1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000 
kokaia - ترجمة
abdullah - (BluRay & HDTV) تعديل التوقيت على نسخة 

1
00:00:18,000 --> 00:00:22,800
دعوني أحكي لكم قصة
حياة وموت

2
00:00:23,320 --> 00:00:24,560
موتي أنا

3
00:00:25,240 --> 00:00:29,880
ولكن قبل أنا أبدأ
يجب أن نعود حيث بدأ كل شيء

4
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
عندما كان الرب مشغولا بخلق الكون

5
00:00:33,360 --> 00:00:36,040
عندما لم يكن هناك سوى نشأة الكون

6
00:00:36,080 --> 00:00:38,160
بداية الخلق

7
00:00:38,320 --> 00:00:42,319
و عندما كان الله يخلق كل شيء حي

8
00:00:42,399 --> 00:00:46,039
و ضع الموت في جرة خزفية

9
00:00:46,119 --> 00:00:48,879
حتى يقرر ماذا سيفعل بها

10
00:00:48,959 --> 00:00:51,839
وفي يوم ما أعطاها لضفدعة
و ضفدع بري

11
00:00:51,919 --> 00:00:57,279
ليحرسوها ليذهب ويخلق شيء آخر
أكثر روعة

12
00:00:57,359 --> 00:01:00,719
لماذا أعطاها للضفدعة
لن أعرف أبدا

13
00:01:00,799 --> 00:01:03,359
و لكن شيء أدى إلى آخر

14
00:01:03,439 --> 00:01:06,479
الجرة تحطمت وخرج الموت منها

15
00:01:06,559 --> 00:01:09,439
و منذ ذلك الحين
و كل شيء عليه أن يموت

16
00:01:09,479 --> 00:01:13,679
ولابد لك منه
وأخيرا، تم كشف غموض الموت

17
00:01:13,719 --> 00:01:16,639
مما يأتي بنا إلى قصتي

18
00:01:16,719 --> 00:01:20,358
الكل سيموت
و هذا ما سيحدث

19
00:01:20,438 --> 00:01:24,118
ساعة الحياة تدق بنفس السرعة
لكل شخص

20
00:01:24,198 --> 00:01:27,358
و كلنا نعلم
إنه سيأتي يوم ما و تقف الساعة

21
00:01:27,438 --> 00:01:31,158
و عندما يحدث هذا
سيكون لدينا الوقت فقط لنقول

22
00:01:34,958 --> 00:01:37,518
أعرف أنه ليس من المفترض
لي أن أسأل أو أجادل

23
00:01:37,598 --> 00:01:40,238
أو حتى أفهم

24
00:01:40,278 --> 00:01:41,678
أخبروني بذلك كثيرا

25
00:01:41,758 --> 00:01:46,518
و منذ ذلك الحين انطفأت حياتي
بكرسي مرحاض في محطة قديمة

26
00:01:46,598 --> 00:01:51,118
و انضممت لفرقة غير الأموات
و أصبحت ملاك الموت

27
00:01:51,198 --> 00:01:55,238
هذا روب، إنه رئيسنا
و هو يبقينا نحن الحاصدون على الخط

28
00:01:55,318 --> 00:01:58,878
كل صباح نقابل روب في مطعم
اسمه بيت الوافل

29
00:01:58,958 --> 00:02:03,117
حيث يستطيع مراجعة قائمة من
عليه أن يموت، أين ومتى

30
00:02:03,197 --> 00:02:04,837
و التي يكتبها في مفكرة

31
00:02:04,917 --> 00:02:07,397
ثم يمررها لكل الحاصدين

32
00:02:07,437 --> 00:02:10,597
يقول روب أنه
ليس عليك أن تعبث مع القدر

33
00:02:10,637 --> 00:02:14,837
يموت الناس عندما يجب عليهم الموت
لا يجب أن تتدخل بأي شكل

34
00:02:14,877 --> 00:02:17,317
عندما تنتهي الحياة ، فقد انتهت

35
00:02:17,397 --> 00:02:20,797
نحن، غير الأموات، قدرنا أن نتواجد على
حافة عالم الأحياء

36
00:02:20,877 --> 00:02:24,077
يمكننا التحرك بحرية بين الأحياء
لنقوم بعملنا

37
00:02:24,557 --> 00:02:29,517
اسمي جورج لاس
وأنا ميتة منذ خمس سنوات

38
00:02:30,477 --> 00:02:32,357
و آخذ أرواح الأحياء

39
00:02:33,117 --> 00:02:35,997
و قسمي هو
التأثير الخارجي

40
00:02:36,077 --> 00:02:39,357
القتل

41
00:02:39,437 --> 00:02:44,516
الكوارث الطبيعية، الحوادث، الخ......َ

42
00:02:44,596 --> 00:02:46,916
و أعني " الخ....."َ

43
00:03:30,955 --> 00:03:33,155
مرحبا
نعم يا بروفيسور جريجور

44
00:03:33,235 --> 00:03:36,115
هذا هو الأستاذ فيلدينج
من مؤسسة آرثر ياريسفود

45
00:03:36,155 --> 00:03:37,515
أخشى أن أعلن لك

46
00:03:37,555 --> 00:03:39,435
إنه أخيرا قد تم اختيارك لتكون المستلم

47
00:03:40,715 --> 00:03:42,395
لمنحتنا الذكية
وهي 500.000 دولار

48
00:03:57,035 --> 00:03:59,755
هذا الرجل القبيح؟
إنه جريفلينج

49
00:03:59,835 --> 00:04:03,515
إنهم أداروا الأشياء
و متى بدأت الأشياء بالحركة

50
00:04:03,595 --> 00:04:05,195
تأتي الضربة القاضية

51
00:04:05,994 --> 00:04:08,714
تشرق الشمس و تغرب

52
00:04:08,754 --> 00:04:12,914
تأتي الحياة بفرصة لمخترع ناجح

53
00:04:12,994 --> 00:04:15,674
حظه عاثر
ثم تنتهي

54
00:04:21,074 --> 00:04:23,314
مرحبا بك في الحياة بعد الموت
مستر جريجور

55
00:04:23,394 --> 00:04:27,074
آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الأخيرة
و لكننا لا نعمل بالانتحار

56
00:04:27,154 --> 00:04:29,914
لذا لم أكن متأكدة أنك رجلنا المنشود
حتى اللحظة الأخيرة

57
00:04:29,994 --> 00:04:32,754
لا اكترث
لقد ربحت أخيرا ربحت

58
00:04:32,834 --> 00:04:35,114
نعم، ربحت، الجائزة الكبرى

59
00:04:35,194 --> 00:04:36,354
و الآن إلى الضوء

60
00:04:36,434 --> 00:04:38,714
أتعلم لقد توقعت أن يؤلم أكثر
لكن لم يؤلمني على الإطلاق

61
00:04:38,794 --> 00:04:40,954
حسنا  هذا لأني
أخذت روحك قبل أن تموت

62
00:04:41,034 --> 00:04:43,434
أوه، شكرا جزيلا
يا مس...َ

63
00:04:43,514 --> 00:04:45,514
لاس، ولكن يمكنك أن تناديني جورج

64
00:04:46,634 --> 00:04:49,153
سأراك ثانية
إلى أي اتجاه سأذهب؟

65
00:04:49,593 --> 00:04:50,633
عاجلا أم آجلا

66
00:04:51,793 --> 00:04:53,073
متى سأرى الضوء الخاص بي؟

67
00:04:53,833 --> 00:04:55,353
لا اعرف متى

68
00:04:57,793 --> 00:05:00,033
الموت مليء بالمفاجآت، أليس كذلك؟

69
00:05:02,193 --> 00:05:03,833
ليس لديك فكرة

70
00:05:28,233 --> 00:05:29,872
أحب حصاد الصباح

71
00:05:29,952 --> 00:05:33,192
أنجز الكثير عندما يكون
عندما يكون الجميع مازالوا نائمين

72
00:05:33,272 --> 00:05:36,432
و يظل اليوم بكامله أمامي

73
00:05:36,512 --> 00:05:40,792
يعين للحاصدين حصة غير محددة
من الأرواح ليجمعوها

74
00:05:40,872 --> 00:05:42,352
لا تعلم كم عدد الأرواح

75
00:05:42,432 --> 00:05:46,352
حتى تقبض على الأخيرة
ثم تتقدم

76
00:05:46,432 --> 00:05:50,152
و التقدم يشبه الموت كثيرا
لديه جدول مواعيد

77
00:05:50,232 --> 00:05:52,752
لا تعلم متى يحدث إلا عندما يحدث

78
00:05:52,832 --> 00:05:57,192
و اليوم القدر يخبر جماعتنا
النشطة من ملائكة الموت

79
00:05:57,272 --> 00:05:59,552
أن نتحرك من بيت الوافل

80
00:05:59,632 --> 00:06:01,992
رائحته مثل اللحم المقدد -
و يبدوا كأنه تم إحراقه عمدا -

81
00:06:02,032 --> 00:06:04,712
أين روب؟
أريد قهوتي

82
00:06:04,792 --> 00:06:07,992
أنتم، إنها الأرض المقدسة
اظهروا بعض الاحترام

83
00:06:08,072 --> 00:06:11,231
أنا أظهر الاحترام
أوف ويدرسيهن  ، بيت الوافل

84
00:06:11,271 --> 00:06:13,831
ثم إلى آخر الأمر
نصل إلى مطعم صغير وقذر

85
00:06:13,911 --> 00:06:16,911
و لا يتسع لمزيد من الأرصدة
إذا عليك اللعنة

86
00:06:16,991 --> 00:06:20,311
هل لديك ما تفعله في هذا الحريق
أيها الوغد الانجليزي؟

87
00:06:20,391 --> 00:06:22,151
أولا ليس علي أن أجيب على ذلك
لأني...َ

88
00:06:22,231 --> 00:06:24,911
و ماذا عن ما فعلته للتو
لذا كل مرة ستنحني

89
00:06:24,951 --> 00:06:27,191
ستفكر في؟

90
00:06:30,671 --> 00:06:31,711
أنا فعلا أفعل

91
00:06:34,831 --> 00:06:37,551
إنه لم يفعل يا روكسي
إنه ليس بهذا الذكاء

92
00:06:37,631 --> 00:06:39,151
شكرا جورج

93
00:06:40,871 --> 00:06:42,071
بعد إذنكم

94
00:06:42,991 --> 00:06:45,431
أنا هنا لآخذ دايزي

95
00:06:46,031 --> 00:06:48,071
إنها تستخدم الجنس لتسهيل أمورها

96
00:06:48,151 --> 00:06:49,351
روكسي

97
00:06:49,431 --> 00:06:50,991
تستطيع ركل مؤخرتك

98
00:06:51,071 --> 00:06:52,070
مايسون

99
00:06:52,150 --> 00:06:54,110
آه مايسون مايسون مايسون

100
00:06:54,150 --> 00:06:55,430
و جورج

101
00:06:55,510 --> 00:06:58,110
يطلقون علي  فتاة كرسي المرحاض

102
00:07:01,950 --> 00:07:04,030
نعم هذا صحيح

103
00:07:04,510 --> 00:07:07,750
انتظري من المفترض أن يفتح الباب لنا

104
00:07:07,830 --> 00:07:10,110
انه خطأي
لم اذهب للحفلة الراقصة

105
00:07:11,590 --> 00:07:12,910
شكرا

106
00:07:13,230 --> 00:07:14,670
رائع

107
00:07:14,750 --> 00:07:18,230
في البعد الآخر للزمن
كل شيء يتغير

108
00:07:18,910 --> 00:07:20,950
واه!!َ -
التغيير يمكن أن يكون بطيء -

109
00:07:21,590 --> 00:07:23,270
أريني الحلمة

110
00:07:24,670 --> 00:07:25,830
واو!َ

111
00:07:25,910 --> 00:07:30,510
التغيير يمكن أن يكون سريع
التغيير يمكن أن يكون مستحبا أو مخيفا

112
00:07:30,550 --> 00:07:35,749
أو ممكن أن يأتي إليك في ليموزين سوداء
و يأخذك إلى مطعم فاخر

113
00:07:35,789 --> 00:07:38,349
يمكنك الاعتماد على شيء واحد
هو التغيير

114
00:07:43,069 --> 00:07:45,149
لا، اسمع
لقد قلت لك بالفعل لا

115
00:07:45,509 --> 00:07:46,709
لا ، تعني لا

116
00:07:46,789 --> 00:07:49,029
لن أغير رأي
لحظة واحدة

117
00:07:50,189 --> 00:07:53,469
ها أنتم جميعا هنا
مرحبا، فلتجلسوا

118
00:07:54,149 --> 00:07:55,469
دايزي

119
00:07:56,549 --> 00:08:00,389
ماتت ضمن مجموعة ذهب
مع الريح 1939

120
00:08:04,949 --> 00:08:06,309
مايسون-
ماذا؟

121
00:08:06,829 --> 00:08:09,509
حفر حفرة في رأسه 1966

122
00:08:14,228 --> 00:08:18,188
روكسي، ماتت مخنوقة
بجورب 1982

123
00:08:20,908 --> 00:08:22,668
و جورج

124
00:08:22,748 --> 00:08:26,788
ماتت بكرسي حمام
من الفضاء الخارجي 2003

125
00:08:27,348 --> 00:08:30,708
أحسن حالا من الأموات
أحسن حالا من الأموات

126
00:08:32,508 --> 00:08:33,788
معذرة

127
00:08:36,188 --> 00:08:39,948
حسنا جميعا، ولكن,، ماذا يحدث؟
عن هذا ، ولكن

128
00:08:39,988 --> 00:08:41,388
ما هذا؟

129
00:08:41,468 --> 00:08:45,748
اسمعوا، حجم العمل سيزيد

130
00:08:45,788 --> 00:08:47,788
و نريد أفضل الوسائل لنستمر

131
00:08:48,948 --> 00:08:54,028
الآن، مفكرة العمل كانت جيدة
ولكن نحن في عصر الاتصالات المفتوحة

132
00:08:54,108 --> 00:08:55,308
العادات القديمة تموت بصعوبة

133
00:08:55,388 --> 00:08:57,707
و إذا أردتم أن نلتقي كما اعتدم
من أجل ثرثرة الصباح

134
00:08:57,787 --> 00:09:00,987
إذا هذه الطاولة ستظل محجوزة باسمي

135
00:09:01,107 --> 00:09:03,947
و لا أعدكم أني سأكون هنا كل يوم

136
00:09:04,027 --> 00:09:07,067
و لكن ستلاقونني دائما هنا

137
00:09:07,147 --> 00:09:10,587
أو أرسلوا لي رسالة قصيرة
أو بريد الكتروني

138
00:09:11,747 --> 00:09:14,827
من َ-
آسف محلات ما وراء البحر أغلقت للتو -

139
00:09:14,907 --> 00:09:17,747
أنت؟ -
كين، بيع -

140
00:09:19,067 --> 00:09:20,467
آسف على ذلك

141
00:09:20,547 --> 00:09:26,187
كارمن كين ماتت 9/11
سقطت من على 85 درجة ولم تشعر بشيء

142
00:09:26,267 --> 00:09:29,747
أعتقد أني قابلت أختك الليلة الماضية
رقصت لي رقصة خاصة كاندي؟

143
00:09:29,827 --> 00:09:31,547
لكن من أنت؟

144
00:09:32,067 --> 00:09:34,907
قابلوا الرئيس الجديد
حسنا روب ذهب للضوء

145
00:09:34,987 --> 00:09:38,146
كان عليه أن...َ
كان عليه التقدم

146
00:09:38,226 --> 00:09:40,946
لقد تم ترقيتي بسبب
إحصاءاتي في الحصاد

147
00:09:41,026 --> 00:09:42,626
ثم أرسلوني إلى هنا لأعيد تشكيل
مجموعتكم

148
00:09:42,706 --> 00:09:46,746
لأنه و بصراحة كان لديكم بعض الإهمال
تحت قيادة الحارس القديم

149
00:09:46,826 --> 00:09:49,026
ستكون مهماتكم على أجهزتكم

150
00:09:49,986 --> 00:09:53,986
السيارة تحت تصرفكم
و الإفطار، آه، على حسابي

151
00:09:59,266 --> 00:10:01,426
أثناء الدوام

152
00:10:02,746 --> 00:10:07,146
لا استطيع الانتظار لأبدأ
سنكون فريق رائع

153
00:10:14,986 --> 00:10:16,426
ما هذا ؟
أنا جائع

154
00:10:16,506 --> 00:10:18,225
إنه يكذب -
لا أنا لا أكذب -

155
00:10:18,305 --> 00:10:21,625
لست أنت إنه كاميرون -
يكذب بشأن ماذا؟ -

156
00:10:21,705 --> 00:10:25,345
روب بشأن روب
و إنه ذهب إلى الأبد

157
00:10:25,425 --> 00:10:27,385
أتعتقدين أنه فعل شيء لروب؟

158
00:10:27,425 --> 00:10:31,585
لماذا قد يفعل ذلك؟ -
لا اعلم ، ربما نوع من التمرد -

159
00:10:31,625 --> 00:10:35,585
لماذا، ليتولى قيادة فريقنا
اللامع من حاصدي الأرواح؟

160
00:10:35,665 --> 00:10:38,225
لا احد بهذا الغباء -
إنها محقة يا روكسي -

161
00:10:38,265 --> 00:10:42,265
لا يبدو الأمر منطقيا
إلا إذا سمع عن جمالي المذهل

162
00:10:43,425 --> 00:10:46,345
سمعت أنك العاهرة التي عرضت نفسها
على كلارك جيبل

163
00:10:46,425 --> 00:10:49,785
لتلعب دورا إضافيا في الفيلم
هذا ما سمعه

164
00:10:49,865 --> 00:10:54,745
هل رأيت كيف سحب كرسيه؟ -
و تليفوني لونه اخضر -

165
00:10:55,385 --> 00:10:56,625
ثم؟

166
00:10:56,705 --> 00:10:58,905
و يناسب لون عيني
انه لوني المفضل

167
00:10:58,985 --> 00:11:00,544
لو كان روب ما زال موجودا

168
00:11:00,624 --> 00:11:03,144
كان ليكون موجودا في بيت الوفل الآن

169
00:11:03,224 --> 00:11:06,704
كان ليجدنا

170
00:11:06,784 --> 00:11:08,024
اللعنة!َ

171
00:11:08,064 --> 00:11:10,464
لم تتسنى لنا الفرصة لنودعه

172
00:11:10,504 --> 00:11:11,784
تبا له!َ

173
00:11:19,304 --> 00:11:20,464
إلى أين؟

174
00:11:20,544 --> 00:11:23,264
علي العودة إلى سيارتي
لقد تأخرت على العمل

175
00:11:23,344 --> 00:11:25,504
نعم سيدتي، هل هناك احد آخر؟

176
00:11:25,544 --> 00:11:29,744
نعم 11 ستارتفورد
لا ستابنز

177
00:11:30,904 --> 00:11:31,984
لدي 45 دقيقة لذا سنوصل جورج أولا

178
00:11:32,064 --> 00:11:34,544
انتظروا سآتي معكم
لأني تأخرت كثيرا

179
00:11:34,624 --> 00:11:36,904
كيف يعمل ذلك الشيء اللعين؟

180
00:11:38,664 --> 00:11:40,064
يبدو كأنك قد أخذت اليوم إجازة

181
00:11:40,144 --> 00:11:41,183
معذرة؟

182
00:11:42,503 --> 00:11:43,623
أوه لا، انظروا لدي رسالة أخرى

183
00:11:43,703 --> 00:11:46,263
إنهم تقريبا واحدة تلو الأخرى،
انظروا إلى هذا

184
00:11:46,343 --> 00:11:49,783
لديكِ اثنان، وأنا ليس لدي شيء
روب ما كان ليفعل ذلك أبدا

185
00:11:49,863 --> 00:11:51,343
حسنا، لا يعجبني هذا أكثر منك

186
00:11:51,423 --> 00:11:53,063
حسنا أعطيني واحد منهما

187
00:11:53,143 --> 00:11:54,303
لا يمكنك أخذ حصادها

188
00:11:54,383 --> 00:11:57,303
يمكنني إذا كان لديها اثنان -
اخرسي -

189
00:11:58,623 --> 00:12:00,583
الحصاد يعني....َ

190
00:12:00,663 --> 00:12:03,583
عندما نأخذ الروح من الجسد
نكون كمن بدأ

191
00:12:03,663 --> 00:12:05,503
في مقابلة في عمل المبيعات
و يأخذ العمولة

192
00:12:05,583 --> 00:12:07,503
نحن شديدي التنافس

193
00:12:07,583 --> 00:12:09,023
أنا أفهم

194
00:12:15,943 --> 00:12:18,023
لا يوجد ما يقول إنها
تحصد اثنان

195
00:12:18,103 --> 00:12:19,463
لابد إنها غلطة

196
00:12:19,503 --> 00:12:21,663
حسنا، أعتقد أنه يظهر تعاطفا
من جانبه

197
00:12:21,743 --> 00:12:22,862
و أنا أيضا

198
00:12:22,902 --> 00:12:24,422
أعتقد أنه يعلم أنكِ
ستكونين متأثرة

199
00:12:24,502 --> 00:12:27,902
بتوليه القيادة
لذا تركك تنصرفي

200
00:12:29,222 --> 00:12:31,902
إذا لماذا الأستاذ حساس
لم يترككم تنصرفون؟

201
00:12:31,982 --> 00:12:34,982
لأنكِ الوحيدة
التي أرادت عمل روب القديم

202
00:12:36,222 --> 00:12:39,822
اسمعي، لدي القليل من الوقت
يمكنكِ مساعدتي

203
00:12:39,902 --> 00:12:44,142
حسنا، سنأخذ سيارة الفريق
و سأستعمل الصاعق أن اضطررت لذلك

204
00:12:46,422 --> 00:12:47,982
كل شيء يتغير

205
00:12:48,062 --> 00:12:51,022
بمجرد أن بدأت بالاعتياد
على أمور الحياة

206
00:12:52,222 --> 00:12:53,262
أو في حالتي الموت

207
00:12:54,462 --> 00:12:55,502
أحمق

208
00:12:55,582 --> 00:12:57,062
يرمي بك الموت في منحنى

209
00:12:57,142 --> 00:13:02,342
وهذا هو البعد الآخر للزمن
مليء بالمفاجآت

210
00:13:06,141 --> 00:13:08,381
وهذا كان غير ضروري بالمرة

211
00:13:08,461 --> 00:13:11,261
أترون هذه أمي، وهذه أختي ريجي

212
00:13:11,341 --> 00:13:14,781
ابنتي عمرها 16 عام
و تتعلم القيادة

213
00:13:14,821 --> 00:13:18,421
هذه أنا، وهذه أنا كما
يراني عالم الأحياء

214
00:13:18,501 --> 00:13:21,501
يجب أن يكون لديك القليل من الوعي

215
00:13:26,901 --> 00:13:28,781
الضوء ما زال احمر
الضوء ما زال احمر

216
00:13:30,021 --> 00:13:33,061
هل يمكنك أن تهدئي؟ -
هل يمكن الوقوف على الجانب؟ -

217
00:13:35,901 --> 00:13:39,341
حسنا، هل تحاولين قتلنا؟

218
00:13:39,381 --> 00:13:40,661
اختلط على الأمر

219
00:13:40,741 --> 00:13:42,781
هذا مريح

220
00:13:42,861 --> 00:13:44,101
ليس قريبا بما يكفي

221
00:13:44,181 --> 00:13:46,460
لأني أردت سيارة جديدة
بمناسبة عيد ميلادي

222
00:13:47,340 --> 00:13:49,740
حقا، يمكنني استخدامها
يمكنني تقسيطها

223
00:13:50,420 --> 00:13:53,020
هذا عظيم
يمكنك التقسيط، حسنا

224
00:13:53,100 --> 00:13:55,180
بمجرد أن توفري مبلغ كافي من عملك

225
00:13:55,260 --> 00:13:58,340
لورا عملت عملية تجميل في صدرها
في عيدها ال16 و لم تحتاجها حتى.

226
00:13:58,420 --> 00:14:01,620
هذا فعلا سلوك سطحي

227
00:14:01,700 --> 00:14:04,340
إنه مبهم أكثر منه سطحي.

228
00:14:06,540 --> 00:14:09,540
كان يجب أن تكون مهمة والدك

229
00:14:09,580 --> 00:14:12,700
فيما عدا أنه يعيش على بعد
ما يقارب المائة مليون ميل

230
00:14:15,740 --> 00:14:20,340
عندما كان يعلم والدك جوروج القيادة
أطاحت بشخص ما

231
00:14:20,420 --> 00:14:23,820
و لكنها ظنت أنها غلطته
لذا نزعت يداها الاثنتان من على المقود

232
00:14:23,900 --> 00:14:25,580
لتستطيع أن تشير له مرتين

233
00:14:26,300 --> 00:14:28,819
أيمكننا الذهاب الآن؟-
الإشارة!َ -

234
00:14:28,899 --> 00:14:31,779
حسنا دعيهم يعرفون أنك قادمة -
اعلم -

235
00:14:33,099 --> 00:14:36,939
لا تدعي هذه يزعجك -
حسنا سأحاول -

236
00:14:38,659 --> 00:14:41,499
و لكن فقط إن حدث

237
00:14:41,579 --> 00:14:44,499
أي يد يجب أن أشير بها لأحد ما؟

238
00:14:45,539 --> 00:14:47,219
اليد التي لا تمسك بالهاتف المحمول

239
00:15:12,098 --> 00:15:15,098
أتريدين العودة إلى هناك؟
لنأخذ وجبة خفيفة في الكافيتريا؟

240
00:15:15,138 --> 00:15:16,938
لقد تأخر الوقت
لقد رأوني بالفعل

241
00:15:17,738 --> 00:15:20,058
أنا أحبك -
أنتِ الوحيدة -

242
00:15:20,778 --> 00:15:22,618
هذا ليس صحيحا

243
00:15:26,698 --> 00:15:29,098
هذا ليس صحيحا

244
00:15:35,738 --> 00:15:39,578
الأطباء كانوا مذهلين

245
00:15:41,178 --> 00:15:46,418
و لكن بقدر ما كانوا رائعين في
تشخيص و معالجة تيدي

246
00:15:48,218 --> 00:15:52,137
لم يكن عندهم فكرة كيف سيخبرون
طفل عمره 12 عام

247
00:15:52,617 --> 00:15:54,577
انه سوف يموت

248
00:15:56,977 --> 00:16:01,417
و نحن لم نستطع
إذا الذنب....َ

249
00:16:02,537 --> 00:16:03,977
دعيني فقط أن أقول

250
00:16:04,017 --> 00:16:05,897
أنا أدير هذا الفريق من سنتين

251
00:16:05,977 --> 00:16:09,217
و لم أسمع قط عن والد استطاع فهم ذلك
صحيح؟

252
00:16:10,337 --> 00:16:12,257
أعني أنه لا يوجد هناك كتاب توجيه

253
00:16:13,457 --> 00:16:15,217
لكيفية التعامل مع الموقف

254
00:16:15,777 --> 00:16:16,777
لأكون أمينة ، ليس سهلا

255
00:16:18,537 --> 00:16:19,817
ماتت جورج فجأة

256
00:16:21,137 --> 00:16:23,777
و سابقا في ذلك اليوم
تشاجرنا

257
00:16:24,697 --> 00:16:26,617
و أتعلمين،
لا استطيع التذكر ماذا قلت بالضبط؟

258
00:16:26,697 --> 00:16:28,657
و لكنه لم يكن مفرح

259
00:16:29,417 --> 00:16:32,376
و لذا أنا مطاردة بهذا منذ خمس سنوات

260
00:16:34,136 --> 00:16:37,776
لذا الآن، أتأكد في كل مرة أودع

261
00:16:37,816 --> 00:16:40,816
ابنتي الأصغر
أنا أقول لها أنا أحبك

262
00:16:42,256 --> 00:16:43,416
مما يدفعها للجنون

263
00:17:09,136 --> 00:17:10,776
صباح الخير كريستال

264
00:17:12,415 --> 00:17:15,615
مياو مايلي -
صباح الخير ديلوريس

265
00:17:15,695 --> 00:17:17,415
كيف كانت مقابلتك على الإفطار؟

266
00:17:17,455 --> 00:17:19,335
المفترض أن تكون غير ذات أهمية

267
00:17:19,415 --> 00:17:21,135
أنا آسفة دائما ما أنسى

268
00:17:21,215 --> 00:17:22,455
أنتِ تقعين تحت الكثير من الضغوط

269
00:17:22,495 --> 00:17:25,615
أظل أفكر في شخص يطاردني

270
00:17:25,695 --> 00:17:29,135
ويجعلني آتي بموري للعمل -
الكل يحبون موري -

271
00:17:30,335 --> 00:17:32,015
أترين مدى حبهم له عندما
بدأ يفقد القدرة على استعمال

272
00:17:32,095 --> 00:17:35,495
صندوق الرمل

273
00:17:35,575 --> 00:17:37,055
إذا خذي إجازة عائلية

274
00:17:37,135 --> 00:17:41,215
و اقضي بعض الوقت مع موري
قبل أن، تعرفين يذهب

275
00:17:41,895 --> 00:17:45,455
لا يوجد فقرة في تشير إلى وجود حيوان أليف
لقد تأكدت

276
00:17:45,535 --> 00:17:46,855
حقيرة

277
00:17:46,935 --> 00:17:48,855
سأضع فمك هذا

278
00:17:48,935 --> 00:17:51,735
مباشرة في صندوق الرمل
الخاص بموري

279
00:17:51,815 --> 00:17:53,574
كم مقابلة لدينا اليوم؟

280
00:17:55,214 --> 00:17:57,974
أعطيني إياهم -
هذه هي فتاتي -

281
00:18:09,374 --> 00:18:13,134
أوه، هذا مثير للغاية -
كيف يكون مثير؟ -

282
00:18:13,214 --> 00:18:15,414
أظافر وشعر على الأرض في كل مكان

283
00:18:16,334 --> 00:18:19,934
الوجوه تموت وعليها الكثير من البوتوكس
و الكثير من مساحيق التجميل

284
00:18:20,014 --> 00:18:21,854
يبدو كمستودع جثث
إذا أردت رأيي

285
00:18:21,934 --> 00:18:23,614
أحب الجثث!َ
أعتقد أنهم مثيرون للغاية

286
00:18:23,654 --> 00:18:26,174
هذا لأنك ميت -
لا إنه مريض -

287
00:18:26,254 --> 00:18:27,454
أيمكنني مساعدتك؟

288
00:18:29,014 --> 00:18:30,334
أتمنى ذلك

289
00:18:30,774 --> 00:18:32,454
هل يعمل هنا أحد

290
00:18:32,494 --> 00:18:35,253
و اسم عائلته بانزيجر؟ -
لا -

291
00:18:35,333 --> 00:18:37,973
أوه -
قصة شعر رائعة -

292
00:18:38,053 --> 00:18:42,413
اعلم، ولكن ماذا عن عميل؟
و اسم عائلته بانزيجر

293
00:18:42,493 --> 00:18:44,133
ليس ضمن حجز اليوم

294
00:18:44,213 --> 00:18:45,693
أوه

295
00:18:47,733 --> 00:18:49,733
اختيار جيد

296
00:18:49,813 --> 00:18:52,373
أتعلمين، اللون الأصفر يجعله يبدو
كأنه الربيع

297
00:18:52,453 --> 00:18:54,213
هذا ما اعتقدته

298
00:18:54,613 --> 00:18:55,773
نعم

299
00:18:57,253 --> 00:18:59,653
إذا أتمانعين إذا أتيت ثانية
لأبحث عن صديقي؟

300
00:18:59,733 --> 00:19:02,093
لا ، تفضلي -
شكراً -

301
00:19:03,613 --> 00:19:05,653
جيد، هذا يعني يمكننا اللعب
تعلمين.....َ

302
00:19:05,693 --> 00:19:07,453
عامل المخاطرة عالي

00
00:03:10,000 --> 00:03:20,000
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

0
00:03:20,500 --> 00:03:27,000
<font color="#ffff00"> (( Dead Like Me Life After Death - 2009 ))
<font color="#ffff00"> (( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ))
 
303
00:19:07,533 --> 00:19:08,933
حسنا مستعدة؟

304
00:19:10,613 --> 00:19:13,893
الجري بالمقصات -
حلاق مخدر و بيده موس حلاقة -

305
00:19:20,012 --> 00:19:22,332
مدربي الحياتي قال أني بخير

306
00:19:22,412 --> 00:19:24,892
ثم ها هي -
ما عامل الخطورة بالنسبة لها؟ -

307
00:19:24,972 --> 00:19:27,172
لا شيء، فقط أريدها ميتة

308
00:19:28,052 --> 00:19:29,172
بانزيجر!َ

309
00:19:29,252 --> 00:19:32,012
جيد، والآن لدينا من يلعب
دور المذعور في اللحظة الأخيرة

310
00:19:35,972 --> 00:19:37,572
دايزي

311
00:19:43,932 --> 00:19:45,932
زاك ؟ -
مرحبا -

312
00:19:46,332 --> 00:19:47,692
هل هذا أنت ؟

313
00:19:48,772 --> 00:19:52,012
نعم ، لا، أنا آسف
هل أعرفك من مكان ما؟

314
00:19:52,092 --> 00:19:55,412
أعتقد ذلك، هل أنت زاك بازينجر؟

315
00:19:55,492 --> 00:19:59,971
نعم، لا، نعم هذا أنا بالتأكيد
هل كنا سويا في المدرسة الثانوية؟

316
00:20:00,011 --> 00:20:01,091
جريفيلينج

317
00:20:01,171 --> 00:20:02,651
لقد رأيته أولا -
أنا رأيته -.

318
00:20:02,731 --> 00:20:06,171
من الجيد أن أراك فعلا

319
00:20:06,731 --> 00:20:07,971
نعم

320
00:20:09,091 --> 00:20:11,211
آسف،  أريد توقيعك

321
00:20:12,091 --> 00:20:13,971
والآن، أين ذهبت أقلامي؟

322
00:20:26,571 --> 00:20:27,971
ها أنت ذا
ها أنت ذا

323
00:20:34,451 --> 00:20:36,851
اطلبي 911 بسرعة

324
00:20:40,410 --> 00:20:41,890
مرحبا أيها الميت

325
00:20:44,650 --> 00:20:46,050
أتعنين أن تلك لم تكن حلوى؟

326
00:20:46,130 --> 00:20:48,410
لا ولم نذهب للمدرسة الثانوية معا

327
00:20:48,490 --> 00:20:50,490
علينا الذهاب يا رفاق

328
00:20:50,530 --> 00:20:51,730
شكرا

329
00:20:51,810 --> 00:20:53,490
دايزي ، وماذا عن الضوء الخاص به؟

330
00:20:53,570 --> 00:20:55,930
سوف يكتشف بنفسه
أتعلمين، لدينا فقط 10 دقائق

331
00:20:56,930 --> 00:20:59,690
سرعة الحصاد هذا شيء سيء

332
00:21:00,410 --> 00:21:02,330
هذا الرجل كاميرون
بدأ يزعجني فعلا

333
00:21:02,410 --> 00:21:04,050
أعتقد أن هذه الطريقة
أكثر كفاءة

334
00:21:04,130 --> 00:21:06,530
أعتقد أن دايزي محقة
الرجل مات، أليس كذلك؟

335
00:21:06,610 --> 00:21:09,490
لقد أخذت بعضا من
بلسم الشعر بالليمون

336
00:21:09,570 --> 00:21:12,650
سيبدو جيدا بالنسبة للرئيس الجديد -
أعتقد أنك لست من نوعه المفضل -

337
00:21:12,730 --> 00:21:14,770
و هل أنت من نوعه؟ -
أنا النوع المفضل للجميع -.

338
00:21:14,850 --> 00:21:16,490
بالفعل؟
تريديني أنا أشعر بالغيرة؟

339
00:21:16,570 --> 00:21:18,250
فقط أوضح الموقف

340
00:21:20,849 --> 00:21:24,889
إذا مستر هاردينج -
ناديني رايان -

341
00:21:25,169 --> 00:21:26,849
انتظر لحظة

342
00:21:27,089 --> 00:21:30,369
رايان دع الموظفة المختارة
أن تقدمك رسميا

343
00:21:30,449 --> 00:21:32,329
إذا كان هذا ما اختارته

344
00:21:32,369 --> 00:21:34,849
الأسماء الأولى ممنوعة
في مكان عملها

345
00:21:34,929 --> 00:21:39,409
وإن كان هذا هو الحال
فلقد عرقلت نفسك في الوظيفة للتو

346
00:21:40,649 --> 00:21:42,049
تقدم

347
00:21:42,129 --> 00:21:46,049
ما أعظم انجاز تعتقد انك حققته
في الحياة يا مستر هاردينج؟

348
00:21:46,289 --> 00:21:48,409
أنا عمري 26 عام

349
00:21:48,489 --> 00:21:51,929
بعمر ال 26 كان قد ربح تايجر وودز
جائزة الجراند سلام

350
00:21:52,009 --> 00:21:55,809
و بعمر ال26 كان قد اخترع هنري فورد
السيارة

351
00:21:55,889 --> 00:21:58,449
و بعمر ال26 كان الاسكندر الأكبر

352
00:21:58,529 --> 00:22:00,329
أصبح شاذ جنسيا -
رايان -

353
00:22:00,369 --> 00:22:03,128
إن أصرت على مقارنتي بأناس ناجحين

354
00:22:03,168 --> 00:22:05,408
بالطبع سأكون مقصرا -
تخطي ذلك  -

355
00:22:05,488 --> 00:22:06,688
هل تسمحين ميلي؟

356
00:22:08,848 --> 00:22:10,688
ماذا نفعل هنا؟

357
00:22:11,808 --> 00:22:13,208
نحن وكالة توظيف

358
00:22:14,848 --> 00:22:16,368
ميلي؟

359
00:22:16,688 --> 00:22:19,568
نحن وكالة نوفر الوظائف للناس

360
00:22:20,048 --> 00:22:21,328
و تكون مؤقتة

361
00:22:21,408 --> 00:22:24,928
نحن خدمة مواعدة مؤقتة

362
00:22:25,008 --> 00:22:27,088
و إذا أردنا أن نجد الشريك المثالي

363
00:22:27,168 --> 00:22:31,128
يجب أن ننظر له بزاوية
إنه ليس فيه من صفات هذا الشخص شيئا

364
00:22:31,208 --> 00:22:33,728
يجب أن نكتشف
ما يجعل الشخص متميزا

365
00:22:33,808 --> 00:22:36,888
علينا أن نسأل الناس أسئلة
تخرجهم من حذرهم

366
00:22:36,968 --> 00:22:39,648
و تجعلهم فعلا يخلعون أقنعتهم

367
00:22:39,728 --> 00:22:41,688
مثل " ما هو أثمن شيء تمتلكه؟"ّ

368
00:22:41,768 --> 00:22:42,808
قطتي

369
00:22:42,888 --> 00:22:44,967
ماذا عن ما أفضل هدية عيد
ميلاد حصلت عليها؟ ّ

370
00:22:46,167 --> 00:22:47,687
قطتي- هذه الأسئلة
لا تجعل الناس يخرجون عن حذرهم

371
00:22:47,767 --> 00:22:50,207
نريد سؤال مثل....َ

372
00:22:51,207 --> 00:22:53,127
سؤال مثل

373
00:22:53,207 --> 00:22:55,727
" ماذا تريد أن تفعل قبل أن تموت؟"

374
00:22:55,807 --> 00:22:58,407
و الآن هذا سؤال جيد

375
00:23:01,767 --> 00:23:03,567
استمري، تبلين حسنا

376
00:23:07,087 --> 00:23:08,287
اجب على السؤال رايان

377
00:23:08,367 --> 00:23:10,487
هل تريدين أن أجيبك بأمانة؟ -
طبعا -

378
00:23:10,567 --> 00:23:12,527
هذا سهل، يريد أن يقيم علاقة

379
00:23:12,607 --> 00:23:14,767
ايمي -
لا إنها محقة -

380
00:23:14,807 --> 00:23:18,367
حسنا
أتعلم لنبدأ من جديد

381
00:23:18,407 --> 00:23:20,807
و أشعر بحرية لتكذب هذه المرة

382
00:23:29,566 --> 00:23:33,046
كان هناك الكثير أود أن أفعله
قبل أن أموت

383
00:23:34,846 --> 00:23:36,046
ولم أعرف قط ماذا كانت تلك الأشياء

384
00:23:36,126 --> 00:23:38,646
لأني لم اسأل نفسي من قبل هذا السؤال

385
00:23:38,726 --> 00:23:40,926
ماذا ؟

386
00:23:44,806 --> 00:23:46,646
أيا كان ه. هارت

387
00:23:46,726 --> 00:23:52,006
أتمنى أن هو أو هي قد سألوا أنفسهم
السؤال لأن ساعتهم على وشك التوقف

388
00:23:57,526 --> 00:23:59,726
عامل الخطورة

389
00:23:59,806 --> 00:24:01,606
توقف توقف

390
00:24:01,686 --> 00:24:05,446
الكثير من الاحتمالات
والقليل من الوقت

391
00:24:24,525 --> 00:24:27,125
السائق حتى لم يتوقف
ليتأكد أنه بخير

392
00:24:27,205 --> 00:24:30,645
تماسكي يا جيني
سيكون هاديسون بخير

393
00:24:30,685 --> 00:24:33,885
هاديسون لديه قلب
هاديسون لديه قلب

394
00:24:33,965 --> 00:24:35,485
ماذا تقولين؟

395
00:24:37,085 --> 00:24:38,365
إنه أحد الهتافات

396
00:24:38,445 --> 00:24:40,925
عني أن كل مشجعي
كرة القدم لديهم واحد

397
00:24:41,005 --> 00:24:43,285
أعني ما عدا جوستاف جودوسيك

398
00:24:43,365 --> 00:24:46,205
لأن لا شيء يتناغم مع هذا

399
00:24:46,285 --> 00:24:47,764
و أعني أن هادسون اسم سهل
أليس كذلك؟

400
00:24:47,804 --> 00:24:49,524
أعني أنه اسم خفيف ومتناغم
وكل ما إلى ذلك

401
00:24:49,564 --> 00:24:51,484
ثم قررنا

402
00:24:51,564 --> 00:24:54,084
سيكون من اللطيف والسهل
أن نستخدم اسمه

403
00:24:54,164 --> 00:24:55,884
هاديسون لديه قلب

404
00:24:57,204 --> 00:24:58,404
فهمتي؟

405
00:25:01,004 --> 00:25:02,444
هذا هو هاديسون هارت

406
00:25:02,524 --> 00:25:03,604
نعم

407
00:25:45,163 --> 00:25:46,643
بعد إذنك

408
00:25:47,923 --> 00:25:50,243
قلت لكِ أن تبدي مثل مليونيرة

409
00:25:50,323 --> 00:25:53,123
حسنا، لم أتلقى رسالتك قط -
حسنا من الواضح -

410
00:25:53,203 --> 00:25:55,363
جورجيا لدي أفضل الأخبار -
ليس أنا -

411
00:25:55,443 --> 00:25:57,883
كاميرون افسد بالفعل حصادي اليوم

412
00:25:57,963 --> 00:26:01,363
عزيزتي هذا سيء
ولكن يكفي هذا عنك

413
00:26:01,443 --> 00:26:03,083
سأعود للمسرح

414
00:26:03,163 --> 00:26:05,603
تعودين؟
اعتقدت أنك تمثلين الأفلام فقط

415
00:26:05,643 --> 00:26:08,003
ما الفارق؟ -
مشاهدين متواجدين -

416
00:26:08,083 --> 00:26:11,642
يا لسخافتك جورج، كاميرون قدمني
لرونالد جلاكستر.

417
00:26:11,722 --> 00:26:12,762
من؟

418
00:26:12,842 --> 00:26:16,802
المنتج، وقد أعجبته
و الآن أنا أحاول فهم الليدي ماكبيث

419
00:26:16,882 --> 00:26:19,682
سأبدأ التدريبات غدا -
هل كان عليكي أن تتملقيه؟ -

420
00:26:19,722 --> 00:26:22,402
لا ، في الحقيقة قال أنني لدي شيء مؤكد
لا اعلم

421
00:26:22,482 --> 00:26:24,562
هل تعلمين م يعني هذا؟ -
يعني أنك ستقومين بتملقه -

422
00:26:24,642 --> 00:26:27,522
دايزي
لقد افسد كاميرون يومي بالفعل

423
00:26:27,922 --> 00:26:30,922
هذا سيء جدا لك
لكن عليك احتساء الشراب إنها حفلة

424
00:26:31,002 --> 00:26:34,082
لقد شربت خمس كاسات بالكريستال
علي الاعتياد على ذلك

425
00:26:34,162 --> 00:26:35,962
أين مايسون؟. -

426
00:26:36,042 --> 00:26:37,322
في الجنة

427
00:26:38,802 --> 00:26:40,762
ها هو العمدة

428
00:26:50,242 --> 00:26:53,001
جورجي بورجي فطيرة ....َ

429
00:26:53,081 --> 00:26:55,801
البودنج؟ لا اعلم

430
00:26:55,881 --> 00:26:58,681
انظري ماذا جلب لي كاميرون
بمناسبة عيد ميلادي

431
00:26:58,721 --> 00:27:01,601
إنه ليس عيد ميلادك -
جورجي اخرسي -

432
00:27:01,681 --> 00:27:05,121
لا أريد أن أشعر بالذنب في الوقت الحاضر -
هناك المزيد من الوقت لذلك لاحقا -

433
00:27:05,201 --> 00:27:07,041
هذه تيفاني

434
00:27:07,121 --> 00:27:08,121
أهلا

435
00:27:08,201 --> 00:27:10,361
و هذه تيفاني

436
00:27:10,441 --> 00:27:11,481
أهلا

437
00:27:12,481 --> 00:27:15,561
كيف يكون هذا مضحكاً؟

438
00:27:15,841 --> 00:27:17,801
كل ما ينقصكم هو الصندوق
الأزرق الصغير

439
00:27:17,881 --> 00:27:20,241
أتعلمين ماذا يعيش بداخل هذا الصندوق؟

440
00:27:20,321 --> 00:27:21,961
جدياً هل تعلم أنت؟
هل تعلم؟

441
00:27:22,041 --> 00:27:24,881
لا، من فضلك اخبريني -
نيكروفيليكاس -

442
00:27:24,961 --> 00:27:26,601
كاميرون أفسد حصادي

443
00:27:26,681 --> 00:27:29,361
و صغار الاسكيمو الذين يعيشون
داخل مكعبات ثلجية

444
00:27:29,441 --> 00:27:31,561
و تأكلهم الأسود
و هم فعلا يشعرون بالحزن

445
00:27:31,641 --> 00:27:33,400
هل تستمع إلي؟

446
00:27:33,480 --> 00:27:36,840
هناك روح معلقة في سكرة الموت
الآن بالخارج

447
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
لا

448
00:27:39,400 --> 00:27:41,960
لا اكترث!َ
لقد حدث من قبل، أليس كذلك؟

449
00:27:42,040 --> 00:27:45,000
ليس مثل ذلك
و ليس حين كان روب يتولى الأمور

450
00:27:45,560 --> 00:27:48,480
اللعنة على روب
إنها ليست مشكلتي

451
00:27:48,560 --> 00:27:50,120
جديا، أنا لا أكترث

452
00:27:50,200 --> 00:27:52,040
أين روكسي؟

453
00:27:52,120 --> 00:27:53,800
أتعلمين ما مشكلتي؟

454
00:27:53,880 --> 00:27:58,640
أريد بعض الفياجرا
و تلك الأشياء التي تحقن بالوريد.

455
00:28:00,280 --> 00:28:03,720
لا تبدين مثيرة -
لقد أجرمت بسبب معلومات خاطئة عن روح ما -

456
00:28:05,040 --> 00:28:07,360
هذا الهراء لا يتماشى معي

457
00:28:07,680 --> 00:28:10,080
ماذا قال كاميرون؟ -
لم أجده بعد -

458
00:28:10,560 --> 00:28:11,960
اتبعيني

459
00:28:13,080 --> 00:28:15,879
كاميرون! جورج تريد بعض الإجابات

460
00:28:15,959 --> 00:28:17,839
روكسي كنت ابحث عنك

461
00:28:17,919 --> 00:28:20,359
هل قلت مرحبا
لمفتش الشرطة من قبل كيوزاك.؟

462
00:28:20,439 --> 00:28:23,239
مفتش، هذا شرف وامتياز

463
00:28:23,319 --> 00:28:24,719
الشرف كله لي

464
00:28:24,799 --> 00:28:27,279
كنت أقول للمفتش أنه لا يوجد كفاية

465
00:28:27,359 --> 00:28:30,399
من الأمريكان الأفارقة في قوات الشرطة

466
00:28:30,479 --> 00:28:33,039
ربما حان وقت الترقية؟

467
00:28:33,079 --> 00:28:36,399
لا أريد أي توصية عبارة عن هراء

468
00:28:36,479 --> 00:28:39,879
حسنا ، وماذا عن شراب؟

469
00:28:41,919 --> 00:28:43,639
أود ذلك

470
00:28:44,959 --> 00:28:46,439
أراكِ لاحقا

471
00:28:49,879 --> 00:28:52,839
أنا سعيد لأنكِ استطعتِ الحضور
كنت بدأت أن أقلق

472
00:28:52,919 --> 00:28:56,518
عليك أن تقلق
أعطيتني وقت الحصاد خطأ

473
00:28:56,598 --> 00:28:58,398
على مهلك يا أميرة

474
00:28:59,838 --> 00:29:01,398
ماذا حدث؟

475
00:29:01,478 --> 00:29:03,638
الرسالة قالت 5:52

476
00:29:03,678 --> 00:29:07,518
كنت هناك قبل ذلك، ولكن
ه.هارت كانت السيارة صدمته بالفعل

477
00:29:07,598 --> 00:29:09,398
و أخذوه إلى المستشفى

478
00:29:09,478 --> 00:29:11,798
و كان في سيارة الإسعاف 5:52

479
00:29:11,878 --> 00:29:14,838
رحل قبل ميعاده -
إذن هو ما بين الحياة والموت -

480
00:29:14,918 --> 00:29:18,518
و لكني لم ألمسه
لم أقترب منه حتى

481
00:29:19,638 --> 00:29:21,278
إذن أقترح

482
00:29:22,758 --> 00:29:24,958
أن تذهبي إلى المستشفى

483
00:29:25,318 --> 00:29:27,558
و تتأكدي أن رجلك قد مات

484
00:29:30,118 --> 00:29:35,758
اهتمي بالعمل يا أميرة
و اذهبي و احصدي روحه

485
00:29:59,797 --> 00:30:02,477
د. اورتون إلى العمليات

486
00:30:09,477 --> 00:30:12,797
نعم، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أنا أبحث عن هادسون -

487
00:30:12,877 --> 00:30:14,317
أنا آسفة يا آنسة

488
00:30:14,397 --> 00:30:16,477
والداه حتى لا يستطيعان رؤيته الآن

489
00:30:16,517 --> 00:30:17,917
يجب عليكِ الانتظار مع الجميع

490
00:30:17,957 --> 00:30:19,796
لا أريد فقط أنا أرى جسده

491
00:30:20,916 --> 00:30:22,476
لأودعه

492
00:30:22,756 --> 00:30:24,596
لا تستعجلي ذهابه للسماء عزيزتي

493
00:30:24,676 --> 00:30:25,956
إنه مازال موجودا هناك

494
00:30:26,036 --> 00:30:27,876
هو حي؟

495
00:30:28,116 --> 00:30:30,556
لابد أن ملاك قد لمسه

496
00:30:32,876 --> 00:30:35,276
مكان الانتظار عند الزاوية

497
00:30:36,836 --> 00:30:38,436
من هذا الاتجاه -
شكرا -

498
00:30:40,116 --> 00:30:42,196
لا يمكن أن يحدث هذا

499
00:30:43,516 --> 00:30:45,756
لقد تحدث إليه هذا الصباح

500
00:30:46,836 --> 00:30:48,916
و لا أصدق أننا هنا الآن

501
00:30:50,916 --> 00:30:52,916
لا أريد أن يموت هادسون

502
00:31:14,155 --> 00:31:16,595
دكتور، هل سيكون والدي بخير؟

503
00:31:18,635 --> 00:31:20,115
أتمنى ذلك

504
00:31:20,395 --> 00:31:23,435
جيد
ها هي صورة لتضعيها على برادك

505
00:31:27,395 --> 00:31:28,715
شكرا

506
00:31:29,275 --> 00:31:31,115
ها هي السفينة
و ها هي الطائرة

507
00:31:31,195 --> 00:31:33,035
و تلك دراجة سريعة جدا

508
00:31:33,995 --> 00:31:35,675
هل تخططين لهروبك؟

509
00:31:35,755 --> 00:31:37,595
أحب أن أمشي مسرعة

510
00:31:41,634 --> 00:31:43,634
تارا حبيبتي، حان وقت الذهاب

511
00:32:00,674 --> 00:32:02,994
أعطي للطفلة قلم ملون
وسوف ترسم لكِ صورة

512
00:32:03,074 --> 00:32:05,714
عن كيفية خروجها و مراوغتها

513
00:32:05,794 --> 00:32:08,594
يبدو كل طفل أنه يخطط لهروبه

514
00:32:08,674 --> 00:32:11,834
تريد صورة لبيت
عليك أن تطلبها

515
00:32:13,634 --> 00:32:14,954
لقد انتهيت

516
00:32:16,274 --> 00:32:17,714
واو!َ

517
00:32:17,834 --> 00:32:21,594
جورج، لديكِ موهبة -
أعلم، هذه أنا هناك -

518
00:32:22,034 --> 00:32:24,113
حسنا، وإلى أين تتوجهين عزيزتي؟

519
00:32:24,190 --> 00:32:27,853
إلى رحلة سرية -
من هؤلاء الناس؟ -

520
00:32:28,873 --> 00:32:30,113
سر

521
00:32:32,513 --> 00:32:36,073
حسنا، هذه أنت وأمي
يسحبكم التيار إلى البحر

522
00:32:37,953 --> 00:32:39,553
لست متأكدة لماذا آخذ هذا
على محمل شخصي

523
00:32:39,633 --> 00:32:42,153
و لكن لماذا أنا وريجي
يسحبنا التيار للبحر؟

524
00:32:42,873 --> 00:32:44,833
لقد تم رميكما من على المركب

525
00:32:46,033 --> 00:32:48,073
لماذا لا أكون على المركب؟

526
00:32:49,033 --> 00:32:51,553
جورجيا، ماذا تريدي أن تقولي؟

527
00:32:51,993 --> 00:32:53,833
حظ سعيد في الحياة الأخرى

528
00:32:56,673 --> 00:32:58,833
هل هذه هي الكلمات التي
تقوليها لأختك الصغرى؟

529
00:32:58,913 --> 00:33:01,353
التي تقدس الأرض  التي تمشي عليها

530
00:33:06,672 --> 00:33:08,112
ماذا تفعلين عزيزتي؟

531
00:33:08,152 --> 00:33:10,592
سأعود لمركب جورجيا

532
00:33:20,992 --> 00:33:23,552
خطة هروبي تمت بنجاح

533
00:33:23,952 --> 00:33:25,312
ميتة و عمري 18 عام

534
00:33:35,472 --> 00:33:37,992
هل لديه قصور في كليتيه يا دكتور؟

535
00:33:40,512 --> 00:33:42,512
أنا هنا لأكتشف ذلك

536
00:33:45,711 --> 00:33:46,951
ولد مسكين

537
00:33:47,471 --> 00:33:50,511
الربيع الخلفي تحول إلى نباتي
هذا قدر أسوأ من الموت

538
00:33:50,711 --> 00:33:52,191
سأقول ذلك

539
00:33:57,391 --> 00:33:59,431
في يوم من الأيام ستشكرني لذلك.

540
00:34:03,031 --> 00:34:04,231
أو لا

541
00:34:06,831 --> 00:34:08,431
مت، اللعنة!َ.

542
00:34:09,151 --> 00:34:10,511
هل قلت ذلك بصوت عالي؟

543
00:34:10,591 --> 00:34:14,951
لا تمت هادسون
هادسون أرجوك لا تمت

544
00:34:16,431 --> 00:34:18,631
لا
احتاج لمنديل

545
00:34:28,110 --> 00:34:30,030
لماذا أنتِ هنا؟

546
00:34:32,110 --> 00:34:37,550
أردت فقط أن أرى هادسون -
هذا للعائلة والأصدقاء فقط، الوداع -

547
00:34:42,310 --> 00:34:44,190
ليس عليكِ تكوني قاسية معها

548
00:34:44,270 --> 00:34:46,190
هادسون لم يكن يعرف هذه
الفتاة حتى

549
00:34:46,270 --> 00:34:47,430
لم يكن عليكي أن تجعليها
تشعر بالدناءة

550
00:34:47,510 --> 00:34:49,910
حسنا ليس هذا عنها
بل عن هادسون

551
00:35:51,308 --> 00:35:52,708
الساعة 10:15  ريجي

552
00:35:54,668 --> 00:35:57,908
ليزا تركت العمل مبكرا
لذا علي أن أغلق بنفسي

553
00:35:58,348 --> 00:36:01,308
حسنا، هذا مقرف
كيف عدتِ للمنزل إذا؟

554
00:36:01,988 --> 00:36:03,388
بالأتوبيس

555
00:36:03,988 --> 00:36:06,188
حبيبتي، سيكون علي أن أصطحبك

556
00:36:06,748 --> 00:36:08,508
لديكِ كتبك

557
00:36:09,308 --> 00:36:11,948
لا أريد أن أبعدك

558
00:36:12,028 --> 00:36:14,388
حسنا، متى أصبحتي عطوفة هكذا؟

559
00:36:19,628 --> 00:36:22,028
هناك ولد في المدرسة
على وشك الموت

560
00:36:22,548 --> 00:36:23,948
ضرب وهرب

561
00:36:24,508 --> 00:36:25,868
يا الهي

562
00:36:27,948 --> 00:36:29,508
انه في العناية المركزة

563
00:36:30,028 --> 00:36:31,667
هل كنتِ تعرفيه؟

564
00:36:35,987 --> 00:36:38,587
أوه -
أنا آسفة -

565
00:36:38,667 --> 00:36:43,547
آسفة
حلية القميص وخزتني في ظهري

566
00:36:47,627 --> 00:36:49,427
هناك احمرار ولكنها لا تنزف

567
00:36:49,467 --> 00:36:52,787
نعم،
اكره هذا الشيء الغبي

568
00:36:53,427 --> 00:36:55,307
والآن الحلية ستترك حفر في ظهري

569
00:36:58,507 --> 00:37:01,227
ربما عليكِ أن تخلعيها

570
00:37:06,347 --> 00:37:07,907
ربما

571
00:37:09,907 --> 00:37:11,627
إلا إذا أردتِ

572
00:37:15,506 --> 00:37:16,786
ليس فعلا

573
00:37:17,626 --> 00:37:19,306
أعني أن الكل يعرفه

574
00:37:19,786 --> 00:37:22,986
هادسون هارت انه لاعب كرة قدم

575
00:37:24,546 --> 00:37:26,066
أنا أحبك

576
00:37:26,946 --> 00:37:30,266
هل هذا يعني أنك
ستصطحبني إلى الحفلة الراقصة؟

577
00:37:32,466 --> 00:37:34,986
أنا.....َ

578
00:37:36,786 --> 00:37:38,266
أنا بالفعل ......َ

579
00:37:38,706 --> 00:37:40,786
ابتهج

580
00:37:41,226 --> 00:37:44,026
أنت تعلم أني لا يمكنني الذهاب
للحفلة الغبية

581
00:37:44,106 --> 00:37:45,786
ولكن مازال يمكنك أن تسألني

582
00:37:47,146 --> 00:37:51,426
أعرف من تقصدين
إنه صديق لتلك الفتاة الجميلة

583
00:37:51,506 --> 00:37:53,266
جينيفر هارديك

584
00:37:56,145 --> 00:37:58,545
أعتقد أنه قد تأخر الوقت
لأطلب والديها

585
00:37:59,665 --> 00:38:01,385
لماذا قد تطلبي والداها؟

586
00:38:01,465 --> 00:38:02,825
لأني أعرفهم

587
00:38:03,505 --> 00:38:05,225
و هذا ما أفعله

588
00:38:06,305 --> 00:38:10,265
ربما استطيع مساعدة جينيفر
عليها أن تكون خائفة

589
00:38:10,345 --> 00:38:12,225
وقلقة من أنه سيموت

590
00:38:14,345 --> 00:38:15,785
نعم

591
00:38:18,105 --> 00:38:19,905
ريجي، هل أنتِ محبطة؟

592
00:38:22,425 --> 00:38:24,505
من الجيد أن تبكي حبيبتي

593
00:38:25,785 --> 00:38:27,625
الموت مخيف ، أنا أعلم

594
00:38:28,705 --> 00:38:30,905
حتى ولو لم يكن صديق

595
00:39:00,064 --> 00:39:01,184
مايسون

596
00:39:02,104 --> 00:39:03,624
مايسون استيقظ

597
00:39:04,744 --> 00:39:06,064
مايسون!َ

598
00:39:06,664 --> 00:39:10,064
أعطني
قبلة أخرى إذا، تيفاني

599
00:39:10,664 --> 00:39:13,344
مايسون ، استجمع قواك

600
00:39:15,144 --> 00:39:16,104
اللعنة!َ

601
00:39:58,582 --> 00:40:00,302
اللعنة -

602
00:40:07,382 --> 00:40:10,502
روحي مازالت حية
و أختي تحبه

603
00:40:10,582 --> 00:40:12,862
دايزي وكاميرون يمارسان الجنس

604
00:40:12,942 --> 00:40:15,262
و كأن كل شيء على ما يرام في العالم

605
00:40:15,982 --> 00:40:18,142
هذا مثل غزو خاطفي الأجساد

606
00:40:18,222 --> 00:40:19,982
روكسي، أفيقي

607
00:40:20,062 --> 00:40:21,462
لقد أفقت

608
00:40:21,542 --> 00:40:23,542
إذا ماذا علينا أن نفعل؟
كيف سنصلح هذا؟

609
00:40:23,622 --> 00:40:25,742
نحن لا نصلح ما ليس مكسورا

610
00:40:25,822 --> 00:40:27,582
جورج انظري حولك

611
00:40:28,782 --> 00:40:30,502
انظري إلى هذا المكان

612
00:40:31,182 --> 00:40:33,182
لقد فهمها كاميرون

613
00:40:33,982 --> 00:40:35,342
فهم ماذا؟

614
00:40:35,422 --> 00:40:38,582
لا يوجد برق

615
00:40:38,622 --> 00:40:39,941
عما تتحدثين؟

616
00:40:40,021 --> 00:40:42,901
لا يوجد نتائج لما نفعله

617
00:40:42,981 --> 00:40:46,741
نعم هناك
نتائج فظيعة، روب قال....َ

618
00:40:46,821 --> 00:40:48,301
لقد أحببت هذا الرجل

619
00:40:48,901 --> 00:40:52,301
و لكن روب لم يعد هنا
ليسن القوانين

620
00:40:52,381 --> 00:40:54,701
حسنا إذا، قولي لي ماذا افعل؟

621
00:40:55,941 --> 00:40:59,141
من يعلم كم من الوقت
تبقى لنا هنا يا جورج

622
00:40:59,941 --> 00:41:02,061
خذي مكافأة بينما الشمس ساطعة

623
00:41:02,661 --> 00:41:04,941
من منح كاميرون

624
00:41:08,021 --> 00:41:10,621
هذا عظيم
و الآن روكسي انزلقت

625
00:41:11,021 --> 00:41:14,301
حسنا، لقد أصبح رسميا
إن العالم قد جن جنونه

626
00:41:15,021 --> 00:41:18,221
و عندما يجن جنون العالم
كل شيء يصبح ممكناً

627
00:41:18,261 --> 00:41:19,901
مثلما أصبحت أنا المسئولة

628
00:41:19,981 --> 00:41:23,780
طلب الفيزا كارت؟ يقول أن لديكِ
خوذة فريق سي هاوك على الكارت

629
00:41:23,860 --> 00:41:25,860
لا، لا تنسي

630
00:41:25,940 --> 00:41:28,820
أوامر الشراء يتم وضعها في الدرج الثاني
ولكن بعد...َ

631
00:41:28,900 --> 00:41:31,380
بعد أن يتم تدبيسها بالفاتورة
اعلم ديلوريس.

632
00:41:31,460 --> 00:41:34,380
هناك القليل من المهام
حتى تعودين

633
00:41:34,740 --> 00:41:38,700
و إذا تصل الشركاء
تذكري، إنه عمي موري

634
00:41:38,780 --> 00:41:41,460
الذي لديه فشل كلوي
و هذا ليس بعيدا عن الحقيقة

635
00:41:43,100 --> 00:41:45,900
انظري إلى هذا الشقي

636
00:41:46,380 --> 00:41:48,660
يصر على القفز إلى أعلى
مكان في الغرفة

637
00:41:48,740 --> 00:41:52,060
في حين انه لا يستطيع تنظيف نفسه

638
00:41:52,140 --> 00:41:53,300
أنت مذهلة

639
00:41:54,700 --> 00:41:56,980
طبيب أسنان في المبنى
يتقاضى 50 دولار لتبييض الأسنان

640
00:41:57,060 --> 00:41:59,420
لا -
مكتوب إنه يستخدم الليزر -

641
00:41:59,500 --> 00:42:00,820
و الشيء الآخر الكبير

642
00:42:00,900 --> 00:42:03,459
نعم، مؤخرتي هي الشيء الآخر الكبير

643
00:42:05,539 --> 00:42:07,739
الدفن في البحر، تحنيط، حرق الجثث

644
00:42:09,179 --> 00:42:10,219
أعطيني هذا

645
00:42:10,299 --> 00:42:11,299
لماذا؟

646
00:42:11,379 --> 00:42:14,179
لا أريد أن يعرف موري

647
00:42:14,539 --> 00:42:16,699
ماذا، أتظنين أنه يعرف أنه سيموت؟

648
00:42:16,779 --> 00:42:19,419
سيكون مشغولا جدا بالحياة
و لن يرى حتى الموت وهو قادم

649
00:42:19,499 --> 00:42:20,819
و لا أنا

650
00:42:20,899 --> 00:42:22,979
لماذا؟
ماذا ستفعلان أنتما الاثنان؟

651
00:42:23,059 --> 00:42:24,459
كل شيء

652
00:42:24,539 --> 00:42:26,139
هل ستمارس الجنس؟

653
00:42:26,899 --> 00:42:28,899
سمعت أن رايان متاح

654
00:42:30,539 --> 00:42:32,259
دعيني أرى هذا الشيء
الخاص بتبييض الأسنان

655
00:42:34,539 --> 00:42:36,219
هذا كبداية

656
00:42:37,139 --> 00:42:39,139
أنا المسئولة

657
00:42:40,419 --> 00:42:42,779
أين الجميع؟

658
00:42:44,298 --> 00:42:45,538
عندما كنت حية...َ
شكرا

659
00:42:45,618 --> 00:42:48,258
لم أكن مؤيدة لإتباع القوانين

660
00:42:48,338 --> 00:42:51,418
مخالفي القوانين كانوا نوعا ما لطفاء

661
00:42:51,498 --> 00:42:54,778
و أردت أن أكون لطيفة
فخالفت الكثير من القوانين

662
00:42:55,098 --> 00:42:58,058
و إذا تم الإمساك بي و معاقبتي
ليس شيء ذا أهمية

663
00:42:58,098 --> 00:43:00,698
في الموت القوانين غير واضحة

664
00:43:00,778 --> 00:43:04,098
و إذا خالفتها
النتائج مظلمة

665
00:43:04,178 --> 00:43:06,658
و كملاك للموت
يفترض بنا جمع الأرواح

666
00:43:06,698 --> 00:43:10,258
و إرشادهم إلى الضوء الخاص بهم
و لكن ماذا إذا لم نفعل؟

667
00:43:10,338 --> 00:43:13,538
ليس علينا أن نتدخل
في شؤون علم الأحياء

668
00:43:13,618 --> 00:43:14,778
و لكن ماذا إن فعلنا؟

669
00:43:14,858 --> 00:43:18,058
ماذا ستكون عواقب مخالفة القوانين؟

670
00:43:18,138 --> 00:43:20,098
من سيعرف،
حتى يخالفها شخص ما

671
00:43:28,057 --> 00:43:30,217
هل ستحصل على ميدالية
أيها المفتش كيوزك؟

672
00:43:30,257 --> 00:43:31,457
على الأقل واحدة

673
00:43:33,057 --> 00:43:37,457
الديك ما تضيفيه، أيها المفتش؟-
أنا كنت أؤدي واجبي فقط -

674
00:43:37,497 --> 00:43:40,017
لا تكوني متواضعة
هيا أعطينا التفاصيل

675
00:43:40,097 --> 00:43:43,137
كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

676
00:43:47,537 --> 00:43:49,217
لا لا تفعل، لا تفعل

677
00:43:49,377 --> 00:43:51,537
ارجع إلى هنا

678
00:43:52,777 --> 00:43:54,577
اطلبوا 911 -
حالا -

679
00:43:54,617 --> 00:43:56,457
لا لن تموت في يدي

680
00:43:56,537 --> 00:43:59,377
هل سمعتني؟ -
دعيني أذهب يا سيدتي -

681
00:44:00,737 --> 00:44:02,017
القي بي في الماء ثانية

682
00:44:03,297 --> 00:44:04,697
الشهود قالوا أنه كان يبدو ميتا

683
00:44:04,777 --> 00:44:07,256
و لكنكِ لم تتوقفي عن إنعاشه
بالتنفس الصناعي

684
00:44:07,296 --> 00:44:09,056
ربما شرخت بعض الأضلع

685
00:44:09,136 --> 00:44:12,456
و لكني شعرت أنه يمكنني
إعادته للحياة.

686
00:44:12,496 --> 00:44:13,496
هنا روكسي

687
00:44:27,536 --> 00:44:28,736
اللعنة

688
00:44:56,415 --> 00:44:58,535
مرحبا -
مرحبا -

689
00:44:58,575 --> 00:45:00,575
هل أنت اوتو زين؟

690
00:45:01,095 --> 00:45:02,495
نعم، كيف عرفت اسمي؟

691
00:45:02,575 --> 00:45:05,255
لدي أصدقاء في مراكز عليا

692
00:45:06,015 --> 00:45:08,615
على الأرض الآن
انزل

693
00:45:26,215 --> 00:45:28,615
عن إذنك
سآخذ هذا

694
00:45:33,934 --> 00:45:35,974
هذا آلمني بشدة

695
00:45:37,214 --> 00:45:39,414
لا يمكنك أن تقتل رجل ميت يا رفيقي

696
00:45:42,414 --> 00:45:43,854
ابن العاهرة

697
00:45:44,534 --> 00:45:45,574
المال

698
00:45:52,094 --> 00:45:53,694
شكرا

699
00:45:59,494 --> 00:46:00,934
مرحبا

700
00:46:05,654 --> 00:46:08,054
عن إذنك، عن إذنك

701
00:46:08,134 --> 00:46:09,654
عن إذنك

702
00:46:09,734 --> 00:46:11,133
اعذرني

703
00:46:13,653 --> 00:46:17,013
المستشفى النظيفة مستشفى سعيدة

704
00:46:37,413 --> 00:46:41,173
حسنا، إنها مدة قصيرة يا دايزي
ارد أن أقوم بنفسي بكل الدور

705
00:46:41,213 --> 00:46:42,653
حسنا ، ماذا عن ،تعرفين

706
00:46:42,733 --> 00:46:44,733
سهرة يوم الأربعاء؟

707
00:46:44,813 --> 00:46:47,173
أتعلمي، لا شيء أكثر من
مجموعة من الشعور الزرقاء

708
00:46:47,213 --> 00:46:50,293
لا أعتقد ذللك، آسفة
لا أقصد الإهانة

709
00:46:53,852 --> 00:46:55,252
ليس محجوزا

710
00:47:12,972 --> 00:47:14,652
و إذا فشلنا

711
00:47:14,732 --> 00:47:18,172
فلتربط شجاعتك إلى عمود السهام

712
00:47:18,252 --> 00:47:20,852
إنها دائرة التصويب

713
00:47:20,932 --> 00:47:23,612
هذا ما قلته

714
00:47:27,572 --> 00:47:29,052
كيف أبدو؟

715
00:47:29,772 --> 00:47:30,812
ميتة

716
00:47:34,691 --> 00:47:36,091
أنا ذاهبة

717
00:47:40,851 --> 00:47:41,931
شكرا -
نعم -

718
00:47:43,251 --> 00:47:45,171
على الرحب والسعة -
شكرا -

719
00:47:45,251 --> 00:47:46,971
لا لم افعل

720
00:47:47,051 --> 00:47:51,651
لقد قلت على وجه التحديد
أريد التقرير الساعة 3:00

721
00:47:51,731 --> 00:47:54,251
لم تفعلي، لقد قلتِ 5:00

722
00:47:54,371 --> 00:47:57,651
ايمي اعترفي أنكِ أخفقتي

723
00:47:58,771 --> 00:48:01,451
ديلوريس لم تكن لتتحدث لأي شخص
بتلك الطريقة

724
00:48:01,531 --> 00:48:04,011
حقا؟
ربما كن عليها ذلك

725
00:48:04,091 --> 00:48:07,531
ربما جعلت الأشياء تتحرك بلا تعقيد هنا

726
00:48:07,611 --> 00:48:09,211
أنا أستقيل

727
00:48:10,211 --> 00:48:11,891
حسنا
لو كنت أعلم أنه سيكون بهذه السهولة

728
00:48:11,931 --> 00:48:14,691
لكنت قد صرخت في وجهك أبكر

729
00:48:17,610 --> 00:48:19,930
إلى ماذا تنظروا؟

730
00:48:30,770 --> 00:48:33,890
جيرومينو!َ

731
00:48:36,370 --> 00:48:38,450
هيا بنا يا موري

732
00:48:41,250 --> 00:48:43,730
بالحديث عن السقوط الحر

733
00:48:43,810 --> 00:48:47,130
بينما ديلوريس وموري
سيسقطان في الفضاء

734
00:48:47,170 --> 00:48:49,210
دايزي قد أصابها الذهول

735
00:48:49,290 --> 00:48:51,130
اخرج ،أيها العار

736
00:48:56,769 --> 00:48:58,289
قلت اخرج

737
00:49:00,729 --> 00:49:03,729
السيد اتخذ زوجة

738
00:49:15,169 --> 00:49:18,169
ماكدونالد العجوز يملك مزرعة

739
00:49:24,929 --> 00:49:27,649
أنا الليدي ماكبيث

740
00:49:31,809 --> 00:49:34,569
عزيزي أنا جائعة
لقد وعدتني بسرطان البحر

741
00:49:34,649 --> 00:49:36,609
بالطبع سأجلب لك سرطان البحر

742
00:49:36,649 --> 00:49:40,728
حسنا انتظرا دقيقة
ستخرج بعد دقيقة ، أعدكم

743
00:49:40,808 --> 00:49:45,168
هل تحبها أكثر منا؟ -
لا ، لا أحبها أكثر منكما -

744
00:49:45,248 --> 00:49:48,408
احبك ، و احبك

745
00:49:49,088 --> 00:49:52,608
و بخاصة، أحبك أحبك

746
00:49:53,768 --> 00:49:55,248
إذا دعنا نأكل

747
00:49:55,328 --> 00:49:58,328
ليس بعد، اتفقنا؟ ليس بعد

748
00:49:58,408 --> 00:50:01,488
إذا أعطنا المال
و سنذهب بأنفسنا

749
00:50:07,168 --> 00:50:10,648
حسنا، هل يمكن....َ

750
00:50:14,568 --> 00:50:16,808
حسنا، حسنا

751
00:50:19,487 --> 00:50:22,527
سألحق بكما -
لا داعي للاستعجال -

752
00:50:45,847 --> 00:50:47,207
دايزي -

753
00:50:47,247 --> 00:50:48,727
أين سيارتي الليموزين اللعينة؟

754
00:50:48,807 --> 00:50:49,967
دايزي؟

755
00:50:50,447 --> 00:50:51,527
أتريد؟

756
00:50:52,607 --> 00:50:55,487
أعتقد أنكِ كنتِ لامعة الليلة

757
00:50:56,567 --> 00:50:58,527
مايسون ، مايسون

758
00:51:00,127 --> 00:51:01,286
خذ

759
00:51:02,726 --> 00:51:04,166
أنت ولد طيب

760
00:51:17,446 --> 00:51:19,206
كاميرون!َ

761
00:51:19,286 --> 00:51:21,886
ماذا فعلت بسيارتي الليموزين؟

762
00:51:22,486 --> 00:51:26,046
اضطررت للمشي إلى المنزل من المسرح
كان هذا مهيناً

763
00:51:26,126 --> 00:51:29,886
كان مهينا كما كان أداؤك على المسرح الليلة
هذا واضح

764
00:51:31,966 --> 00:51:33,166
إلى أين أنت ذاهب؟

765
00:51:33,246 --> 00:51:35,566
علي الذهاب إلى نيويورك الليلة
لدي عمل هناك

766
00:51:35,646 --> 00:51:37,246
ما اسمها؟

767
00:51:38,246 --> 00:51:39,726
جولدمان ساكس

768
00:51:40,526 --> 00:51:42,245
هل هي أجمل مني؟

769
00:51:42,325 --> 00:51:44,245
و أكثر ثراءاً و أقل حِدة

770
00:51:44,325 --> 00:51:47,445
لا عجب أني حادة الطباع
لم تضاجعني منذ أيام

771
00:51:47,525 --> 00:51:50,605
قررت انه قرار سيء مني
أنا أمارس الجنس مع الموظفين

772
00:51:50,685 --> 00:51:53,205
أنا أكرهك -
بالطبع يا دايزي فأنا رجل -

773
00:51:53,245 --> 00:51:56,165
أنت، أنت

774
00:52:05,645 --> 00:52:08,685
علي القيام بشيء حيال شعري

775
00:52:09,765 --> 00:52:10,925
مرحبا

776
00:52:11,965 --> 00:52:13,125
أنا هنا لأقابل راؤول

777
00:52:13,205 --> 00:52:17,845
أهلا أهلا ، تعالي هنا
أنا سعيد لأنك أتيتِ

778
00:52:18,325 --> 00:52:19,485
تعالي هنا ، نعم

779
00:52:22,005 --> 00:52:25,564
أعتقد أنكِ العميلة الوحيدة التي
مازال لديها الشجاعة أليس ذلك؟

780
00:52:27,844 --> 00:52:29,084
خذي  خذي

781
00:52:29,164 --> 00:52:33,124
في حالة إذا اضطررنا أن ندفع ضريبة

782
00:52:43,444 --> 00:52:44,964
أنا آتي

783
00:52:45,764 --> 00:52:47,924
مستر بلوترجيست

784
00:52:47,964 --> 00:52:49,284
نعم

785
00:52:49,364 --> 00:52:51,324
لدينا الصفراء

786
00:52:53,244 --> 00:52:55,004
المفضلة لديك

787
00:52:56,764 --> 00:52:58,164
دعنا نمر

788
00:53:01,444 --> 00:53:05,283
منذ متى يحدث ذلك؟

789
00:53:05,363 --> 00:53:07,283
إننا مسكونين؟

790
00:53:07,363 --> 00:53:10,523
منذ أن مات زاك

791
00:53:11,763 --> 00:53:16,603
يبدو أنه يحدث منذ زمن بعيد

792
00:53:16,683 --> 00:53:19,163
صحيح

793
00:53:20,323 --> 00:53:23,963
السائق كان لديه مشاكل في التنفس

794
00:53:24,003 --> 00:53:25,923
و انهار فجأة

795
00:53:26,003 --> 00:53:27,683
و أصبحنا كلنا في فوضى

796
00:53:27,763 --> 00:53:29,563
هل مات؟

797
00:53:47,842 --> 00:53:50,922
في بعض الأحيان
العواقب على مخالفة القوانين

798
00:53:51,002 --> 00:53:54,522
لا تعاقبك أنت فقط
بل تعاقب الآخرين

799
00:54:04,642 --> 00:54:06,202
هل يمكنني مساعدتك؟

800
00:54:08,082 --> 00:54:10,202
لا اعرف ماذا أريد بعد

801
00:54:14,042 --> 00:54:15,562
خذي وقتك

802
00:54:22,962 --> 00:54:24,482
حسنا، سأذهب للراحة

803
00:54:26,922 --> 00:54:28,361
لا تدخني

804
00:54:29,041 --> 00:54:31,521
هل قررتِ بعد يا سيدتي؟

805
00:54:33,481 --> 00:54:34,881
ليس لدي فكرة بالفعل

806
00:54:36,041 --> 00:54:38,801
هل تحبين المثلجات في كوب أم في مخروط
الحليب المخفوق

807
00:54:38,841 --> 00:54:41,281
فاكهة باللبن وليمون

808
00:54:41,441 --> 00:54:43,001
ماذا تريدين؟

809
00:54:43,681 --> 00:54:45,561
فقط ليمونادة

810
00:54:45,641 --> 00:54:48,161
ليمونادة بدون ثلج

811
00:54:48,241 --> 00:54:49,481
2.50 دولار

812
00:54:50,321 --> 00:54:56,681
في الصف التاسع عرفت هذا الولد ، مارتي اوبن
و الذي أكل 8 من حلوى الموز بالمثلجات مرة واحدة

813
00:54:58,041 --> 00:55:00,321
ليس منظر جميل

814
00:55:00,361 --> 00:55:02,681
أعتقد أني سمعت هذه القصة مرة

815
00:55:04,601 --> 00:55:06,801
إنها محزنة عن هذا الولد، هادسون

816
00:55:06,881 --> 00:55:07,961
هل تعرفيه؟

817
00:55:08,001 --> 00:55:10,040
نعم ذهبنا سويا للمدرسة الثانوية

818
00:55:10,120 --> 00:55:12,000
إذا أنتم أصدقاء؟

819
00:55:13,000 --> 00:55:14,840
نوعا ما

820
00:55:14,880 --> 00:55:16,640
و ما نوع صداقتكما؟

821
00:55:17,880 --> 00:55:20,320
هذا النوع

822
00:55:21,240 --> 00:55:24,080
لا تخبري أحدا -
لماذا؟ ألا يعلم أحد؟ -

823
00:55:24,240 --> 00:55:26,320
ليس لدي أصدقاء

824
00:55:26,800 --> 00:55:29,480
حسنا، إذا يتوجب عليكِ أن
تكوني بجانبه في المستشفى

825
00:55:29,560 --> 00:55:34,640
لقد حاولت، ولم يبدو جيدا
صديقته الحقيقية طردتني

826
00:55:37,400 --> 00:55:41,640
حسنا، ماذا إذا مات
ولم يتسنى لك الوقت لتودعيه؟

827
00:55:42,920 --> 00:55:45,440
سيكون عليكِ أن تعيشي هذا للأبد

828
00:55:46,720 --> 00:55:48,240
لقد اعتدت على ذلك

829
00:55:48,920 --> 00:55:53,279
لا تدعي أصدقاؤه يشعرونك بالدناءة
لا تكوني ضعيفة، قولي لهم أن يذهبوا للجحيم

830
00:55:53,359 --> 00:55:55,599
ليس ذلك ، ولكن

831
00:55:56,719 --> 00:55:59,639
لا أريد أن يأخذوا عنه هذه الفكرة

832
00:55:59,719 --> 00:56:01,919
إنه كان مع شخص مثلي

833
00:56:01,999 --> 00:56:06,439
إذا مات، لا أريد أن أفسد صورته

834
00:56:06,759 --> 00:56:08,839
و إذا عاش ، مهما يحدث

835
00:56:10,039 --> 00:56:11,199
اللعنة

836
00:56:12,439 --> 00:56:13,799
علي الذهاب

837
00:56:18,319 --> 00:56:20,399
لما هذا؟

838
00:56:20,519 --> 00:56:21,559
لتدفعي لسيارة الأجرة

839
00:56:21,639 --> 00:56:24,119
لتذهبي إلى المستشفى على حسابي

840
00:56:25,839 --> 00:56:27,119
شكرا

841
00:56:35,678 --> 00:56:37,838
ألا يمكنك إعطاؤه شيء مسكن للألم
من فضلك؟

842
00:56:37,918 --> 00:56:39,398
أعطيناه كل ما نستطيع إعطاؤه -
و لكنه لا يجدي -

843
00:56:39,478 --> 00:56:41,118
انه بين الموت والحياة، من فضلك

844
00:56:41,198 --> 00:56:42,358
اللعنة

845
00:56:42,438 --> 00:56:44,678
مشرفة التمريض إلى الجناح الغربي

846
00:56:44,758 --> 00:56:46,158
آسفة

847
00:56:46,198 --> 00:56:48,998
مشرفة التمريض إلى الجناح الغربي

848
00:56:53,078 --> 00:56:55,518
من أنتِ؟
و لماذا تستمرين في ملاحقتي؟

849
00:56:55,598 --> 00:56:57,438
اسمعي، إنها مسألة معقدة

850
00:56:57,478 --> 00:56:59,238
لدي وقت

851
00:56:59,958 --> 00:57:03,038
هذه فكرة سيئة بالفعل
الركوب معي

852
00:57:03,478 --> 00:57:06,318
يمكنني القفز -
ماذا هل أنتِ مجنونة؟ -

853
00:57:06,358 --> 00:57:08,758
حسنا
أخبريني من أنتِ أو سأقفز من السيارة

854
00:57:08,838 --> 00:57:12,917
حسنا حسنا
أنا جورج لاس

855
00:57:12,957 --> 00:57:15,397
هذا ليس مضحكا -
حسنا عندما كنتي في الثالثة  -

856
00:57:15,477 --> 00:57:17,677
كسرت سنتك الأمامية
بكرة كروكيت

857
00:57:17,757 --> 00:57:20,717
و عندما كنتي بالسابعة
حرقت كل عرائس باربي خاصتك

858
00:57:20,797 --> 00:57:22,557
و عندما كنتي بالعاشرة

859
00:57:23,437 --> 00:57:25,437
أقسمت أني لن أكلمك أبدا

860
00:57:25,517 --> 00:57:28,797
و عندما كان عندي 18 عام
حفظت هذا الوعد

861
00:57:34,957 --> 00:57:36,517
أعتقد أني سأتقيأ

862
00:57:36,597 --> 00:57:39,717
افعليها من الشباك
لقد قمت بتعديل السيارة للتو

863
00:57:54,396 --> 00:57:55,996
آسفة قد نثرت عليكِ

864
00:57:56,076 --> 00:57:58,196
هذا الحذاء سيء على كل حال

865
00:57:58,636 --> 00:58:01,956
لا، إنه ظريف -
ما مقاسك؟ -

866
00:58:02,036 --> 00:58:05,196
8 ، 8.5 -
انه لك -

867
00:58:07,156 --> 00:58:09,956
في المدرسة الابتدائية
جعلتني أمي أرتدي ملابسك

868
00:58:10,036 --> 00:58:13,196
هذا صحيح، أتعلمين
كلما ذهبت لعلية المنزل

869
00:58:13,276 --> 00:58:15,956
كانت تأتي و معها

870
00:58:16,036 --> 00:58:17,996
صندوق مليء بفضلاتي القديمة

871
00:58:18,756 --> 00:58:20,996
لقد كرهت تلك الأشياء، ولكن...َ

872
00:58:21,076 --> 00:58:22,836
ليس عليكِ أخذه إذا لم تريديه

873
00:58:22,916 --> 00:58:23,996
لا اهتم

874
00:58:24,076 --> 00:58:27,236
و لكن عندما متِ
لم تعد تعطيني أشياءك

875
00:58:27,316 --> 00:58:29,156
حتى وإن توسلت إليها

876
00:58:29,236 --> 00:58:32,476
أتعلمين، لدي زوج من الأحذية بكعب عال
بالمنزل إذا كنتِ تريدينه

877
00:58:33,636 --> 00:58:35,156
إنه نوعا ما يعتصر إصبعي الصغير

878
00:58:35,236 --> 00:58:37,235
ستغضب أمي بشدة

879
00:58:37,315 --> 00:58:39,595
هذا ضد قوانين كتابها الحزين

880
00:58:39,675 --> 00:58:43,675
نعم لا تدعي طفلك الحي يرتدي
ملابس طفلك الميت

881
00:58:44,235 --> 00:58:45,715
كلمة بكلمة

882
00:58:46,715 --> 00:58:49,035
هذا لطيف، أمي الفت كتاب

883
00:58:49,115 --> 00:58:51,915
أعتقد أنه لم يكن لديها خيار

884
00:58:51,955 --> 00:58:54,195
إما هذا أو كانت جنت

885
00:58:56,195 --> 00:58:57,715
و ماذا عنكِ؟

886
00:58:58,635 --> 00:59:01,395
أعتقد أن ما اخترته واضح

887
00:59:01,435 --> 00:59:03,435
أنتِ لست مجنونة ريجي

888
00:59:05,835 --> 00:59:07,955
و أنتِ لست حقيقية جورج

889
00:59:09,635 --> 00:59:13,795
و ها أنا ذا
نظرية روب تطاردني

890
00:59:13,875 --> 00:59:16,275
لا يمكنني أن أحصل على
الشيئين معا

891
00:59:16,355 --> 00:59:19,394
إذا كانت ريجي سوف تسترجع
أختها الميتة

892
00:59:19,474 --> 00:59:22,554
عليها التخلي عما تريده
بشدة في الحياة

893
00:59:44,394 --> 00:59:48,354
ديلوريس ماذا حدث؟
هل مات موري؟

894
00:59:48,434 --> 00:59:49,674
لا

895
00:59:50,994 --> 00:59:55,434
لا، ايمي رفعت دعوى قضائية بالإساءة

896
00:59:58,034 --> 01:00:00,793
لماذا؟ -
حسنا ، أنا هنا لأسألك عن ذلك -

897
01:00:01,353 --> 01:00:02,513
المحامي طلبني
على تليفوني المحمول

898
01:00:02,553 --> 01:00:04,553
بينما كنت أنا وموري قد تسلقنا لمنتصف
جبل سانت هلينا.

899
01:00:04,593 --> 01:00:08,633
أنا آسفة يا ديلورس

900
01:00:09,913 --> 01:00:11,793
لقد وثقت بك ميلي

901
01:00:13,113 --> 01:00:14,873
و قد خذلتيني

1236
01:22:30,000 --> 01:22:37,000
<font color="#ffff00"> [. أتمنى أن تكونوا قد اسـتـمـتـعـتـم بالفيلم .]
[. إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر .]

1237
01:22:37,500 --> 01:22:47,600
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

902
01:00:16,673 --> 01:00:20,953
إذا إلى أن يتم حل هذه المسألة
ليس لدي سوى أن أدعك ترحلين

903
01:00:23,313 --> 01:00:25,073
ميلي أنتِ مطرودة

904
01:00:26,033 --> 01:00:27,393
مفاجأة

905
01:00:29,153 --> 01:00:30,513
من هذه؟

906
01:00:31,833 --> 01:00:32,913
لا اعلم

907
01:00:32,993 --> 01:00:34,073
ليس لمجرد أنك ميتة

908
01:00:34,153 --> 01:00:35,833
إن هذا يعني أنني
لا يمكنني العيش معكِ

909
01:00:35,913 --> 01:00:38,193
و ليس لمجرد أني ميتة
لا يمكنني أن أصاب

910
01:00:38,273 --> 01:00:39,753
الصداع النصفي

911
01:00:39,792 --> 01:00:41,392
هيا يا جورج

912
01:00:42,112 --> 01:00:44,232
ريجي
عليكِ العودة للمنزل

913
01:00:44,632 --> 01:00:46,592
بحقك، أنتِ عمرك 16 عام

914
01:00:47,592 --> 01:00:49,552
لديك حياتك بأكملها أمامك
اذهبي للمنزل

915
01:00:49,632 --> 01:00:52,432
لا ، لا استطيع التحدث لأمي

916
01:00:52,872 --> 01:00:56,472
حسنا
سيظل هذا شيء مشترك بيننا

917
01:00:57,512 --> 01:00:59,432
إذا
تحدثي إلى الرجل العجوز

918
01:00:59,512 --> 01:01:02,112
لقد رحل أبي
لديه عائلة أخرى الآن

919
01:01:02,912 --> 01:01:04,112
ريجي

920
01:01:05,752 --> 01:01:07,392
أنا ملاك الموت

921
01:01:08,312 --> 01:01:12,032
أنا بعيدة كل البعد عن حفلات النوم
و معارك الوسائد

922
01:01:12,112 --> 01:01:15,152
لن تكوني سعيدة -
لم يعد عمري 11 عام -

923
01:01:15,832 --> 01:01:18,952
و قد عشت الخمس سنوات
الماضية بدونك

924
01:01:19,792 --> 01:01:22,671
و أعتقد أني لا أحتاجك الآن بالفعل

925
01:01:27,151 --> 01:01:28,751
أنتِ محقة

926
01:01:28,831 --> 01:01:31,951
أنا لم أفعل لكِ شيئا طيبا
عندما كنت حية

927
01:01:32,031 --> 01:01:33,671
لماذا تعتقدين أنه يمكنني الآن؟

928
01:01:33,751 --> 01:01:37,031
لأنك مدينة لي -
محاولة جيدة -

929
01:01:39,751 --> 01:01:41,751
لأنكِ تحبيني

930
01:01:51,031 --> 01:01:52,151
حسنا

931
01:01:53,831 --> 01:01:55,231
هل يمكنني القيادة؟

932
01:01:56,071 --> 01:01:57,271
نعم، لما لا؟

933
01:02:00,911 --> 01:02:02,710
أين جورج؟

934
01:02:03,910 --> 01:02:04,910
تهتم بالرسائل

935
01:02:04,990 --> 01:02:06,350
و أنا أيضا

936
01:02:08,870 --> 01:02:10,470
اللعنة كاميرون

937
01:02:11,870 --> 01:02:13,470
لا يمكننا لوم الرجل على كل شيء

938
01:02:13,550 --> 01:02:16,510
لقد تم خداعنا بكلامه التافه

939
01:02:16,590 --> 01:02:18,390
نعم ، تنتن السمكة من رأسها

940
01:02:18,470 --> 01:02:20,150
و كل هؤلاء الأموات

941
01:02:20,190 --> 01:02:22,150
إذا ماذا سنفعل حيال ذلك؟

942
01:02:22,230 --> 01:02:24,670
نتخطاه إلى رئيسه
القيادة العليا

943
01:02:24,750 --> 01:02:28,190
هل تريدين التحدث بالميكرفون
أعلى من ذلك روكسي؟

944
01:02:28,270 --> 01:02:30,190
لديك جنون الارتياب أيها الأحمق

945
01:02:33,670 --> 01:02:36,390
أحب هذا العرض

946
01:02:36,510 --> 01:02:37,670
إنها لوني اندرسون

947
01:02:37,750 --> 01:02:40,790
لديها زوج من القنابل ما أجملهما

948
01:02:40,870 --> 01:02:42,790
ماذا كان ليفعل روب؟
أيها الأحمق

949
01:02:42,870 --> 01:02:44,989
نعم، ماذا كان ليفعل روب.....َ

950
01:02:45,069 --> 01:02:48,109
نعم هذا جيد، أولاً كان ليأكل فطيرة

951
01:02:48,189 --> 01:02:51,069
ثم كان ليرتشف قهوته بصوت عالي

952
01:02:51,149 --> 01:02:53,029
ثم كان ليهينني بشكل أو بآخر

953
01:02:53,109 --> 01:02:57,709
ثم كان ليكتشف طريقة
ليضرب كاميرو على مؤخرته

954
01:02:57,789 --> 01:03:01,269
هذا الأمر سوف يزداد سوءا
أتفهم ذلك؟

955
01:03:02,749 --> 01:03:03,869
ليس

956
01:03:04,989 --> 01:03:06,869
إذا منعناه

957
01:03:08,149 --> 01:03:10,469
حسنا، لنجعل هذا سريعا.

958
01:03:11,389 --> 01:03:14,189
لدي مقابلة للاستثمار على المدى البعيد
في هونج كونج

959
01:03:14,389 --> 01:03:16,869
يجب دائما أن يكون لديك امرأة ضعيفة
و سهلة ومستعدة للمخاطرة

960
01:03:16,949 --> 01:03:19,109
و ماذا عن حصادنا؟ -
ماذا عنهم؟ -

961
01:03:19,149 --> 01:03:20,909
لا يمكنك تركنا نمشي بلا هدف

962
01:03:20,949 --> 01:03:22,949
روب ما كان ليفعل ذلك -
روب كان غبي أحمق -

963
01:03:22,989 --> 01:03:24,149
و الطريقة التي صدقتم بها أيها الأغبياء

964
01:03:24,229 --> 01:03:26,028
هراءه عن الكبريت والنار
هذا تخلف

965
01:03:26,108 --> 01:03:28,868
عليك اللعنة كاميرون -
لا شكرا يا دايزي -

966
01:03:28,948 --> 01:03:31,468
لقد كنت هناك وفعلت ذلك

967
01:03:31,548 --> 01:03:35,948
على الرغم من أني أتفق مع روب في
نظرية الفوضى القديمة" لكل فعل رد فعل"َ

968
01:03:36,988 --> 01:03:39,468
تلقي بحصاة في المحيط
لتخلق موجة متناهية الصغر

969
01:03:39,548 --> 01:03:41,908
عاجلا أم آجلا ستصبح تسونامي

970
01:03:41,988 --> 01:03:45,628
تصدع اندونيسيا و تقتل الآلاف

971
01:03:46,468 --> 01:03:47,668
أو لا

972
01:03:48,468 --> 01:03:51,108
ربما تمثيل سكرانة

973
01:03:51,748 --> 01:03:53,388
أو سرقة بلهاء لمحل خمور

974
01:03:53,468 --> 01:03:56,908
أداء بطولي أناني
حصاد متأخر

975
01:03:57,908 --> 01:04:00,228
ربما يخلق إبادة جماعية في السودان

976
01:04:01,788 --> 01:04:04,268
و أنتم يا أصدقائي

977
01:04:05,748 --> 01:04:07,547
كنتم الحصى

978
01:04:07,627 --> 01:04:10,667
لقد قمت برميكم واحد تلو الآخر

979
01:04:11,027 --> 01:04:13,347
لخلق موجة وبصراحة

980
01:04:14,467 --> 01:04:15,867
أشعر بملل شديد لأركبها

981
01:04:15,947 --> 01:04:18,267
إذا كانت هذه مجرد لعبة بالنسبة لك؟

982
01:04:18,307 --> 01:04:19,667
كلنا لاعبين

983
01:04:19,707 --> 01:04:21,107
أنت شرير

984
01:04:21,147 --> 01:04:23,667
نعم يجب أن أقر أنني
منزعج قليلا منك

985
01:04:23,747 --> 01:04:25,187
أيها الخائن

986
01:04:25,267 --> 01:04:29,987
أنت يا مايسون أنت حزين
مهرج حزين

987
01:04:30,067 --> 01:04:32,027
احذر -
كلمات مرعبة

988
01:04:32,107 --> 01:04:33,787
من العانس العدوانية السلبية

989
01:04:33,867 --> 01:04:36,427
لا شيء سلبي في عدوانيتي

990
01:04:38,947 --> 01:04:40,387
أحمق

991
01:04:41,027 --> 01:04:43,027
علينا التخلص منه -
نعم نعم علينا التخلص منه -

992
01:04:43,107 --> 01:04:44,347
علينا قتله

993
01:04:44,427 --> 01:04:45,667
لنقتله ، لنقتله -
نقتله ؟ -

994
01:04:45,747 --> 01:04:47,427
كيف تقتل شخص هو بالفعل ميت؟

995
01:04:47,507 --> 01:04:49,386
لا اعلم
كيف نقتل شخص هو بالفعل ميت؟

996
01:04:49,466 --> 01:04:51,026
كيف؟
كيف؟

997
01:04:51,826 --> 01:04:52,866
أنا أفكر

998
01:05:10,546 --> 01:05:12,826
أنا ميتة و شعرت بالخوف

999
01:05:13,626 --> 01:05:14,986
هل علينا ترك رسالة؟

1000
01:05:15,026 --> 01:05:19,186
لا محالة، جزء من كونك ميتة
هو أن تحصلي على خصم هائل

1001
01:05:24,706 --> 01:05:26,906
هل أنتِ متأكدة أنك
تريدين القيام بذلك؟

1002
01:05:29,825 --> 01:05:30,905
نعم

1003
01:05:32,345 --> 01:05:34,305
و إذا لم يعجب جينيفر
سيكون عليها أن تعصف بي.

1004
01:05:39,225 --> 01:05:40,425
أهلا

1005
01:05:42,225 --> 01:05:43,465
أنتِ لا تعرفيني......َ

1006
01:05:43,545 --> 01:05:44,585
ريج؟

1007
01:05:46,585 --> 01:05:47,905
ريجي لاس

1008
01:05:49,505 --> 01:05:51,465
هذه أختي -
ميلي -

1009
01:05:51,505 --> 01:05:52,625
ولست أختها فعلا

1010
01:05:52,705 --> 01:05:55,145
أنا جزء من برنامج الأخت الكبرى
أنا مرشدة

1011
01:05:55,225 --> 01:05:56,825
لقد سأل عنك

1012
01:05:57,705 --> 01:05:59,745
هل فعل.؟ -
الليلة الماضية -

1013
01:05:59,825 --> 01:06:01,945
لقد قال بضع كلمات

1014
01:06:02,505 --> 01:06:05,465
اعتقدنا أن ريج سيكون صبي

1015
01:06:05,545 --> 01:06:08,105
و لكن الطريقة التي لفظ بها اسمك

1016
01:06:08,145 --> 01:06:11,464
حسنا، كان من الواضح جدا
انكِ فتاة

1017
01:06:13,704 --> 01:06:15,104
آسفة

1018
01:06:17,064 --> 01:06:20,264
سوف نذهب للخارج
ونعطيكم بعض الخصوصية

1019
01:06:20,624 --> 01:06:22,064
ابقوا قريبين

1020
01:06:22,144 --> 01:06:24,224
أعني في حالة، إن أفاق

1021
01:06:25,104 --> 01:06:27,144
تحدثي إليه وامسكي يديه

1022
01:06:27,784 --> 01:06:29,144
نعم سيدتي

1023
01:06:39,664 --> 01:06:41,344
أنا آسفة هادسون

1024
01:06:42,864 --> 01:06:46,304
لم يجب أن أدعهم يبعدونني عنك

1025
01:06:47,824 --> 01:06:49,944
ريجي علي القيام بعملي

1026
01:06:51,904 --> 01:06:53,663
لن تفعلي ذلك

1027
01:06:54,863 --> 01:06:56,543
علي ذلك ريجي

1028
01:06:58,343 --> 01:07:00,663
و لكنه سأل والداه عني

1029
01:07:00,743 --> 01:07:02,583
سأل عني جورج

1030
01:07:02,663 --> 01:07:03,863
اعلم

1031
01:07:05,583 --> 01:07:07,663
لا يمكنه الموت

1032
01:07:08,263 --> 01:07:10,303
أرجوكِ لا تأخذيه بعيدا عني

1033
01:07:10,383 --> 01:07:11,583
أرجوكِ

1034
01:07:12,943 --> 01:07:15,023
ليس لدي خيار ريجي

1035
01:07:15,103 --> 01:07:17,103
و لكني أحبه

1036
01:07:33,143 --> 01:07:34,782
ريجي أنا آسفة

1037
01:07:36,302 --> 01:07:39,062
ماذا يحدث؟
هل ريجي بخير؟

1038
01:07:39,102 --> 01:07:40,902
لا اعلم

1039
01:07:53,462 --> 01:07:54,782
قلبه

1040
01:07:57,022 --> 01:07:58,382
يا الهي

1041
01:08:18,861 --> 01:08:19,941
أفسحوا

1042
01:08:20,021 --> 01:08:21,661
أين ذهبت؟

1043
01:08:22,381 --> 01:08:24,461
حيث لن تستطيع اللحاق بها

1044
01:08:24,741 --> 01:08:26,101
اللعنة

1045
01:08:31,141 --> 01:08:32,381
انتظري

1046
01:08:35,021 --> 01:08:36,621
علي أن أجدها

1047
01:08:36,701 --> 01:08:41,461
صدقني، هذا لن يعود بخير
على أي منكما

1048
01:08:43,421 --> 01:08:44,941
أنا أحبها

1049
01:08:46,381 --> 01:08:47,581
اعلم

1050
01:09:01,060 --> 01:09:02,340
اخبريها.....َ

1051
01:09:02,420 --> 01:09:05,420
أخبريها أني آسف
لأني أبقيتها سرا

1052
01:09:05,500 --> 01:09:06,860
سأفعل

1053
01:09:07,940 --> 01:09:10,940
هادسون، هادسون ، هادسون

1054
01:09:30,380 --> 01:09:32,100
ريجي، انتظري، انتظري

1055
01:09:49,459 --> 01:09:51,059
هل أنتِ بخير؟

1056
01:09:51,139 --> 01:09:52,219
أنا بخير

1057
01:09:52,299 --> 01:09:54,979
إذا لماذا تمشي بسرعة 85
ميل في الساعة؟

1058
01:09:55,939 --> 01:09:58,699
لأنكِ ميتة
وهادسون ميت...َ

1059
01:09:58,779 --> 01:10:01,939
و لكن ريجي حياتك بأكملها أمامك

1060
01:10:02,019 --> 01:10:04,539
يبدو ككلام أمي

1061
01:10:07,379 --> 01:10:09,379
هذا صحيح ولكن
أن كان عليكِ الموت

1062
01:10:09,459 --> 01:10:11,419
لن يكون بتلك السرعة

1063
01:10:15,979 --> 01:10:18,619
نعم، انظروا ماذا تستطيع
أن تفعل تلك الطفلة

1064
01:10:18,659 --> 01:10:20,578
أتعلمي شيئا؟
أنا في جانبك

1065
01:10:20,658 --> 01:10:22,498
لنختبر سرعة 120

1066
01:10:25,298 --> 01:10:26,858
توقفي ،أنتِ تؤلمين قدمي

1067
01:10:26,898 --> 01:10:29,938
ليس لديكِ فكرة
لم يتم حصد روحك من قبل.

1068
01:10:30,018 --> 01:10:31,298
حسنا، أترين هذا الحائط هناك؟

1069
01:10:31,378 --> 01:10:34,138
عندما سترتطمين به
سيؤلم بشدة لذا استعدي لذلك

1070
01:10:34,218 --> 01:10:37,018
توقفي -
ستكون هذه فوضى عارمة -

1071
01:10:37,098 --> 01:10:39,058
توقفي سنصطدم

1072
01:10:39,138 --> 01:10:40,338
اعتقدت أن هذا ما أردتي

1073
01:10:40,378 --> 01:10:42,018
لا أريد الموت

1074
01:11:00,737 --> 01:11:02,457
خذي هذا مني

1075
01:11:03,697 --> 01:11:07,217
ستموتين آجلا أم عاجلا
فلماذا العجلة؟

1076
01:11:07,817 --> 01:11:09,217
شكرا جزيلا

1077
01:11:09,297 --> 01:11:11,137
ما أقوله هو

1078
01:11:13,297 --> 01:11:16,737
ليس من شأني متى أو كيف تموتين

1079
01:11:17,337 --> 01:11:18,817
ولكن أعلم أنه سيحدث

1080
01:11:18,897 --> 01:11:21,377
و حتى ذلك الوقت
لديكِ الكثير لتفعليه

1081
01:11:22,737 --> 01:11:26,017
كوني مغامرة وليس متهورة

1082
01:11:26,097 --> 01:11:27,937
تبدين مثل أمي

1083
01:11:28,017 --> 01:11:31,817
أحبي مرة أخرى
ولكن ليس أحمق

1084
01:11:32,897 --> 01:11:35,337
استمري في المدرسة
احصلي على عمل لائق

1085
01:11:36,577 --> 01:11:39,217
تزوجي وأنجبي الكثير من الأولاد

1086
01:11:40,137 --> 01:11:42,936
وعندما تصلي لل90
كوني عجوز مجنونة

1087
01:11:44,136 --> 01:11:47,296
تثير فزع الأولاد في الهالوين

1088
01:11:47,896 --> 01:11:49,776
يصعب تخيل ذلك

1089
01:11:51,256 --> 01:11:52,616
ليس بالنسبة لي

1090
01:11:58,656 --> 01:11:59,976
ريجي

1091
01:12:00,816 --> 01:12:02,776
لن استطيع رؤيتك بعد الآن

1092
01:12:04,256 --> 01:12:05,736
اعلم

1093
01:12:08,976 --> 01:12:12,056
لقد تعبت من حفظ الكثير من الأسرار

1094
01:12:14,296 --> 01:12:15,656
إذا لا تفعلي

1095
01:12:21,296 --> 01:12:22,736
احبك

1096
01:12:25,015 --> 01:12:27,695
الآن فعلا تبدين مثل أمي

1097
01:12:29,935 --> 01:12:31,895
عندما كنت طفلة صغيرة

1098
01:12:31,975 --> 01:12:34,295
اعتقدت أن هناك ساعة في قلبي

1099
01:12:34,375 --> 01:12:36,615
و لديها يدان صغيرتان

1100
01:12:38,535 --> 01:12:42,055
أتمنى لو أخبرني أحد
إنه من السهل كسر تلك الأيدي

1101
01:12:42,095 --> 01:12:44,295
و كيف أن الساعة ستقف سريعا

1102
01:12:45,495 --> 01:12:48,295
لم يكن علي التظاهر بأني خفية

1103
01:12:49,575 --> 01:12:52,535
كان علي الانتباه أكثر إلى الناس

1104
01:12:52,855 --> 01:12:54,095
إلى الوقت

1105
01:12:56,495 --> 01:12:59,575
كنت انتبهت أكثر لكل شيء

1106
01:13:05,054 --> 01:13:08,054
إذا كنت تعتقد أني سأعاملك برقة
فعليك اللعنة

1107
01:13:13,254 --> 01:13:16,374
لا يوجد ما هو رقيق
في ذلك أيها الأحمق

1108
01:13:23,014 --> 01:13:26,294
اعتقدت أن الرصاصات الفضية
هي للمستذئبين

1109
01:13:27,774 --> 01:13:29,094
ماذا الآن؟

1110
01:13:29,614 --> 01:13:31,254
أنا أفكر

1111
01:13:31,334 --> 01:13:33,934
كم مضى من الوقت؟ -
ما يقارب من زجاجة -

1112
01:13:34,014 --> 01:13:35,414
إذا فلتنهيها عزيزتي، أيمكنك؟

1113
01:13:35,454 --> 01:13:37,094
أتعتقد أنه مات؟

1114
01:13:39,534 --> 01:13:41,294
يا الهي هذا أصبح مملا

1115
01:13:45,774 --> 01:13:48,773
ماذا الآن؟ -
أنا أفكر -

1116
01:13:51,373 --> 01:13:53,853
أنا لست مقتنعة -
و لا أنا -

1117
01:13:53,933 --> 01:13:54,933
و لا أنا أيضا

1118
01:13:55,013 --> 01:13:57,253
يا رفاق هلا توقفنا عن اللعب؟

1119
01:14:01,253 --> 01:14:02,693
هل كانت منزعجة؟

1120
01:14:02,773 --> 01:14:04,333
لا اعلم

1121
01:14:04,413 --> 01:14:05,613
اعني ، لا اعتقد ذلك

1122
01:14:05,693 --> 01:14:08,013
أتعلم، ريجي متحررة
نوعا ما من عواطفها

1123
01:14:09,373 --> 01:14:12,013
فيما عدا أنها كانت منزعجة
بشأن هذا الولد من المدرسة

1124
01:14:12,053 --> 01:14:14,293
لقد تعرض لحادث سيء

1125
01:14:17,413 --> 01:14:19,053
غبية

1126
01:14:19,133 --> 01:14:20,453
عفوا؟

1127
01:14:21,693 --> 01:14:23,933
ليس أنت، بل أنا

1128
01:14:53,532 --> 01:14:57,572
موري عليك الآن اللعب مع
الشبح وكرة الثلج

1129
01:15:01,532 --> 01:15:06,012
و ستيلا اللئيمة
أعطها صفعة لأجلي

1130
01:15:06,572 --> 01:15:08,532
أخبث قط امتلكته

1131
01:15:10,211 --> 01:15:13,211
هل تأتين معي لننثر رماده؟

1132
01:15:14,211 --> 01:15:16,211
أي شيء تريديه ديلوريس

1133
01:15:32,371 --> 01:15:33,611
صباح الخير

1134
01:15:34,251 --> 01:15:35,291
مرحبا

1135
01:15:36,491 --> 01:15:39,811
أنتِ متعارضة مع نفسك باستمرار

1136
01:15:40,091 --> 01:15:43,091
في الواقع، أنا العكس فعلا

1137
01:15:44,251 --> 01:15:47,411
حسنا، في الحالتين

1138
01:15:48,451 --> 01:15:50,610
ينتهي بكِ المطاف هنا دائما

1139
01:15:51,290 --> 01:15:54,370
هل يمكنك التركيز إذا أردتِ ترك رسالة

1140
01:15:54,450 --> 01:15:57,010
أعتقد أن من يهرب لا يفعل ذلك

1141
01:15:57,090 --> 01:15:58,850
هل هذا هو الأمر؟

1142
01:16:01,050 --> 01:16:02,490
ربما

1143
01:16:07,490 --> 01:16:08,850
خمس سنوات

1144
01:16:10,010 --> 01:16:11,410
مثل لمحة

1145
01:16:13,570 --> 01:16:15,130
ليس بالنسبة لي

1146
01:16:16,850 --> 01:16:20,650
و ماذا تفعل بالضبط تكاليف
الصيانة السنوية؟

1147
01:16:23,410 --> 01:16:25,810
لن أعود إلى هنا ثانية

1148
01:16:25,850 --> 01:16:27,050
ريجي

1149
01:16:27,570 --> 01:16:29,890
هيا، إنه قبر أختك

1150
01:16:30,650 --> 01:16:32,769
فيما عدا أن جورج ليست فيه

1151
01:16:35,649 --> 01:16:38,049
لقد عرفت دوما أنها حولنا

1152
01:16:38,729 --> 01:16:41,889
و بالأمس قابلتها

1153
01:16:43,569 --> 01:16:44,769
حقاً؟

1154
01:16:45,249 --> 01:16:46,649
نعم

1155
01:16:46,729 --> 01:16:50,729
فيما عدا أن اسمها كان ميلي
و هي ملاك الموت

1156
01:16:50,809 --> 01:16:52,569
و تعمل لدى " هابي تايم" الذين
يأخذون أرواح الناس

1157
01:16:52,609 --> 01:16:54,249
قبل موتهم

1158
01:16:55,369 --> 01:16:57,129
إذا، هل هذا بسبب الولد

1159
01:16:58,369 --> 01:17:00,369
انظري لدي صورة

1160
01:17:03,449 --> 01:17:06,529
هذه ليست جورج -
هذا لأنها ميلي -

1161
01:17:06,609 --> 01:17:09,089
ستحبينها
إنها ألطف من جورج

1162
01:17:09,169 --> 01:17:11,849
توقفي -.
أنا لست مجنونة -

1163
01:17:15,728 --> 01:17:19,168
يا الهي
لا يمكنني الانتظار هنا أكثر من هذا

1164
01:17:19,248 --> 01:17:21,688
هل تعتقدين أني مفتونة بالمقابر؟

1165
01:17:21,768 --> 01:17:25,728
لقد قلتِ في كتابك أن أصعب شيء
في الحزن هو أن تنسيه

1166
01:17:26,568 --> 01:17:30,168
هذه البلدة هي موت لكلانا

1167
01:17:32,568 --> 01:17:35,368
أعتقد أن لديكِ انهيار عصبي

1168
01:17:37,128 --> 01:17:39,248
هل يمكنني أن أمرض
به في كاليفورنيا؟

1169
01:17:41,288 --> 01:17:42,488
ماذا؟

1170
01:17:47,648 --> 01:17:49,608
آسفة لأني أفزعتك

1171
01:17:49,688 --> 01:17:51,008
لا عليكِ

1172
01:17:54,408 --> 01:17:56,807
ربما علينا أن نأخذ إجازة

1173
01:17:58,247 --> 01:17:59,647
رحلة على الطريق

1174
01:18:01,887 --> 01:18:07,327
على قدر ما نستطيع أن نتبادل القيادة -
الآن أعلم أنكِ مجنونة -

1175
01:18:12,447 --> 01:18:15,567
لماذا قلتم لي يا رفاق أن كاميرون يريد
شيكولاتة والرقائق الحلوة؟

1176
01:18:15,647 --> 01:18:18,687
لأنه بالفعل لديه مارشيملو

1177
01:18:20,407 --> 01:18:24,247
ماذا فاتني؟  -
حفلة وداع كاميرون  -

1178
01:18:25,487 --> 01:18:29,167
مايسون كن حبيبي و القي
بقدم أخرى في النار

1179
01:18:36,606 --> 01:18:38,206
إنه ينتهي الآن

1180
01:18:38,286 --> 01:18:39,926
عليه ذلك

1181
01:18:41,166 --> 01:18:43,166
We can't do anything else.

1182
01:18:45,686 --> 01:18:47,286
نعم نستطيع

1183
01:18:56,046 --> 01:18:57,766
من كان ليفكر أن هذا المخلوق الصغير

1184
01:18:57,846 --> 01:19:00,086
يمكنه أن يملأ شيء بهذا الحجم؟

1185
01:19:00,686 --> 01:19:02,446
حسنا، موري كان لديه قلب كبير

1186
01:19:02,526 --> 01:19:04,326
و كان كاميرون أحمق كبير

1187
01:19:04,406 --> 01:19:07,846
مطلي بالفضة؟ أوه ميلي

1188
01:19:08,246 --> 01:19:11,086
لابد أن هذا كلفكِ مبلغ كبير

1189
01:19:11,566 --> 01:19:13,126
مبلغ التقاعد كله

1190
01:19:14,406 --> 01:19:16,206
أنا آسفة عما حدث

1191
01:19:16,246 --> 01:19:18,925
لا داعي للاعتذار
كانت غلطتي

1192
01:19:19,005 --> 01:19:21,525
قضاء سيء -
أنتِ مجرد بشر -

1193
01:19:22,405 --> 01:19:24,565
أتعتقدين ذلك ؟ -
و ايمي أيضا -

1194
01:19:24,645 --> 01:19:26,925
لقد كلمني المحامي بشأن قضيتها

1195
01:19:27,005 --> 01:19:28,685
لقد تم طردها من قبل من عمل آخر

1196
01:19:28,765 --> 01:19:32,725
الماكرة المشاكسة

1197
01:19:32,805 --> 01:19:36,165
إذا لقد عدت ؟ -
إذا كان يمكنك مسامحتي -

1198
01:19:36,245 --> 01:19:38,885
مكتب الزاوية -
اتفقنا -

1199
01:19:41,165 --> 01:19:42,765
هذا هو موري هيربج

1200
01:19:43,885 --> 01:19:46,605
عزيزي موري

1201
01:19:47,885 --> 01:19:51,005
على الرغم من موتك

1202
01:19:51,285 --> 01:19:53,405
أعلن أنك لم تكن مجرد قط

1203
01:19:53,485 --> 01:19:55,245
كنت أكثر من ذلك بكثير

1204
01:19:56,285 --> 01:19:57,845
كنت صُحبتي

1205
01:19:58,565 --> 01:20:01,524
و رفيقي و صديقي

1206
01:20:01,604 --> 01:20:02,684
كنت دائما بجانبي

1207
01:20:02,764 --> 01:20:05,244
تحبني حتى النهاية

1208
01:20:05,924 --> 01:20:09,604
عزيز إلى قلبي دائما صبور
ولم تكن لئيما

1209
01:20:10,804 --> 01:20:14,044
كنت أفضل قط رأيناه من قبل

1210
01:20:15,004 --> 01:20:16,324
عيون كالكهرمان

1211
01:20:16,404 --> 01:20:19,164
شوارب كالفضة

1212
01:20:19,844 --> 01:20:21,964
و لسانك الصغير

1213
01:20:22,044 --> 01:20:24,204
و كيف كنت تلعقني

1214
01:20:27,684 --> 01:20:29,364
الوقت يزول

1215
01:20:30,004 --> 01:20:32,044
و الحياة تمر مسرعة

1216
01:20:32,884 --> 01:20:34,884
كنت تطمئنني في أسوأ ساعاتي

1217
01:20:34,924 --> 01:20:39,164
كنت دائما تذكرني بأن أقف لأشم الزهور

1218
01:20:39,884 --> 01:20:43,323
عندما نلتقي على الحدود الفاصلة

1219
01:20:43,923 --> 01:20:45,563
سنجري ونلعب

1220
01:20:45,603 --> 01:20:48,363
سوف نبقى في المراعي الباردة

1221
01:20:49,403 --> 01:20:51,843
صوتك الجميل سيرحب بي دائما

1222
01:20:51,883 --> 01:20:53,843
حيث سنضحك جميعا

1223
01:20:53,883 --> 01:20:55,363
و نمرح

1224
01:20:56,123 --> 01:20:58,963
و نبقى أحرار للأبد

1225
01:21:05,003 --> 01:21:09,323
5،4،3،2،1

1226
01:21:22,202 --> 01:21:24,122
إذا من المسئول الآن؟

1227
01:21:25,242 --> 01:21:28,042
علينا الانتظار حتى تصلنا
أخبار من القيادة العليا

1228
01:21:28,282 --> 01:21:29,722
ماذا علينا أن نفعل؟

1229
01:21:29,802 --> 01:21:32,642
ما رأيكم في الوافل

1230
01:21:35,482 --> 01:21:37,682
هل حزمتِ وسادتك؟

1231
01:22:15,881 --> 01:22:18,481
أعتقد أن الساعة
في قلبي مازالت تدق

1232
01:22:18,561 --> 01:22:20,201
أعني أنا مازلت هنا

1233
01:22:20,281 --> 01:22:22,601
لابد أني متعلقة بشيء ما

1234
01:22:23,241 --> 01:22:25,481
أتمنى أن أعرف ما هو

1235
01:23:05,000 --> 01:23:09,600
أنا في مأزق

