1
00:00:40,600 --> 00:00:45,290
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:47,600 --> 00:00:52,290
<font color="#ffff00">الــــــــخــــــــرق</font>

3
00:00:57,432 --> 00:01:00,595
يوم الأحد، أتم مكتب التحقيقات الفدرالي بنجاح

4
00:01:02,070 --> 00:01:05,506
تحقيقا لإنهاء خرق خطير

5
00:01:05,573 --> 00:01:07,541
لأمن الولايات المتّحدة

6
00:01:09,812 --> 00:01:12,144
(توقيف (روبرت هانسين

7
00:01:12,915 --> 00:01:14,074
بتهمة التجسس

8
00:01:14,783 --> 00:01:19,050
يجب أن يذكرنا جميعاً
أن كل أمريكي يجب أن يعرف

9
00:01:19,388 --> 00:01:22,323
أن أمتنا
مجتمعنا الحر

10
00:01:23,026 --> 00:01:27,018
هدف دولي
في عالم خطير

11
00:01:30,600 --> 00:01:34,290
<font color="#ffff00">قبل شهرين</font>

12
00:02:17,882 --> 00:02:20,043
يجب أن لا أثيرك

13
00:02:20,985 --> 00:02:22,714
هذا يسبب لي المشاكل

14
00:03:00,600 --> 00:03:04,290
<font color="#ffff00">أحداث مبنية على قصة حقيقية</font>

15
00:03:41,469 --> 00:03:42,835
!صورته

16
00:03:42,905 --> 00:03:44,531
هو والزوجة
حسناً

17
00:03:44,973 --> 00:03:47,066
هي يمكن أن تحول
إنهم يصرخون على بعضهم البعض

18
00:03:47,142 --> 00:03:48,836
يجب أن نخبر
مكافحة الإرهاب يا رجال

19
00:03:48,910 --> 00:03:50,469
هل سجلت شيئاً
مما يقولون؟

20
00:03:50,545 --> 00:03:53,480
البعض منه، سنحتاج فقط إلى مترجم-
حسنا-

21
00:03:54,082 --> 00:03:56,813
ما زلت أستطيع التصوير من الركن
خارج شقتهم، لم يروني

22
00:03:56,886 --> 00:03:59,376
لكننا يجب أن نذهب الآن
بينما يزالان يتشاجران

23
00:04:09,231 --> 00:04:10,358
أجل

24
00:04:12,902 --> 00:04:15,166
إنه نظام لتخزين
المعلومات عن أهدافنا

25
00:04:15,238 --> 00:04:17,172
نعم، فهمنا ذلك الجزء

26
00:04:17,507 --> 00:04:21,808
إن الشيء الغير واضح لنا هو ما كان
(يفعله على طاولة (جين

27
00:04:22,379 --> 00:04:24,039
يجب أن يشق طريقه
في السلسلة، أليس كذلك؟

28
00:04:24,114 --> 00:04:25,775
لا أحد يحب
(التباهي يا (إيريك

29
00:04:26,517 --> 00:04:28,313
الجميع يحاول أن يكون
عميلاً، تعرف؟

30
00:04:28,385 --> 00:04:30,876
لصاقات ملونة مختلفة
خمسة خطوط مختلفة

31
00:04:31,053 --> 00:04:33,649
لا بد وأنك قضيت نهاية الإسبوع
في (كينكو) بسبب هذا الشيء

32
00:04:35,159 --> 00:04:36,523
هل قرأته؟

33
00:04:37,227 --> 00:04:38,285
لا

34
00:04:39,595 --> 00:04:43,158
إنه سيئ جدا لأنكما
مذكوران هنا بالأسم

35
00:04:43,234 --> 00:04:44,359
حقا؟-
حقا؟-

36
00:04:44,435 --> 00:04:46,198
نعم، لمساعدتكما مع البرنامج

37
00:04:47,438 --> 00:04:49,872
يمكن أن ندخل إلى
تلك الشقة الآن؟

38
00:05:27,713 --> 00:05:29,704
هل هم إرهابيون؟

39
00:05:30,049 --> 00:05:32,041
إنهم أهداف يا عزيزتي

40
00:05:33,219 --> 00:05:36,484
هذا ما قلته، صحيح؟-
صحيح، آسفة-

41
00:05:37,223 --> 00:05:38,553
أحسنت

42
00:05:50,804 --> 00:05:53,705
أمي وأبي يريدان
أخذنا إلى القداس اليوم

43
00:05:54,108 --> 00:05:56,076
هل تريدين الذهاب
للقداس معي؟

44
00:05:56,142 --> 00:05:58,235
أفضل الذهاب إلى السينما

45
00:06:00,915 --> 00:06:02,246
وأنا أيضا

46
00:06:05,453 --> 00:06:06,613
ماذا؟

47
00:06:07,555 --> 00:06:11,719
كان يجب أن أنتهي من ممر واحد
الإضاءة كانت أفضل

48
00:06:13,494 --> 00:06:15,656
ستكون عميلاً

49
00:06:18,200 --> 00:06:21,430
هل بقية أولئك الرجال
يعملون بجهد مثلك؟

50
00:06:22,236 --> 00:06:23,568
بالطبع

51
00:06:24,573 --> 00:06:26,234
أراهنك أنهم لا يفعلون

52
00:06:34,216 --> 00:06:35,979
قليه ثانية، حسناً؟

53
00:06:36,884 --> 00:06:38,443
أقول ماذا ثانية؟

54
00:06:38,721 --> 00:06:40,711
أني سأكون عميلاً

55
00:06:43,392 --> 00:06:45,554
ستكون عميلاً

56
00:06:52,402 --> 00:06:53,801
لا ترد

57
00:06:54,237 --> 00:06:57,229
(لقد إتصلت بآل (أونيلس
رجاء إترك رسالة

58
00:06:59,742 --> 00:07:01,903
إرتدي ملابسك
لقد أعيد توجيهك

59
00:07:04,213 --> 00:07:06,374
إلى أين؟-
سيوضحون كل شيء في المكتب الميداني-

60
00:07:06,450 --> 00:07:08,576
نتوقعك بعد 20 دقيقة-
يوم الأحد؟-

61
00:07:10,387 --> 00:07:12,651
سأدخل في صلب الموضوع مباشرة
إذا لم تمانع

62
00:07:12,722 --> 00:07:14,520
أنت مكلف بمهمة
في مركز القيادة

63
00:07:14,591 --> 00:07:17,321
حيث ستنضم إلى مكتب
(عميل إسمه (روبرت هانسين

64
00:07:17,394 --> 00:07:19,055
هل تعرفه؟-
لا-

65
00:07:19,128 --> 00:07:21,724
الرئيس السابق
لوحدة الدراسات السوفياتية

66
00:07:21,799 --> 00:07:24,495
يعتبر المحلل الأوسع إطلاعاً
على الإستخبارات الروسية

67
00:07:24,568 --> 00:07:26,933
كان في السنوات الست الماضية
علاقتنا في وزارة الخارجية

68
00:07:27,471 --> 00:07:28,530
إنه يوم الأحد

69
00:07:28,606 --> 00:07:30,005
سنعيده إلى مركز القيادة

70
00:07:30,075 --> 00:07:32,976
حيث سيبدأ قسمنا الجديد
لتأمين المعلومات

71
00:07:33,044 --> 00:07:36,480
لحماية نظام تقنية معلومات المكتب
من الإرهاب الرقمي والتسريب

72
00:07:36,548 --> 00:07:37,708
إنتظر، لقد سمعت عن هذا الرجل

73
00:07:37,782 --> 00:07:39,909
لقد كان من إخترق القرص
الصلب الخاص بعميل آخر؟

74
00:07:39,983 --> 00:07:42,043
إنه أفضل معلوماتي لدينا

75
00:07:42,720 --> 00:07:44,815
وهو أيضا شاذ جنسي

76
00:07:47,826 --> 00:07:50,853
وضع على الإنترنت مادة شنيعة

77
00:07:51,763 --> 00:07:55,255
هناك بعض الشكاوى
في ملفه من دونية أنثوية

78
00:07:55,334 --> 00:07:57,392
يجب أن لا أثيرك

79
00:07:57,469 --> 00:07:59,267
هذا فقط يسبب لي المشاكل

80
00:07:59,337 --> 00:08:02,067
ستراقبه من أجلنا

81
00:08:02,841 --> 00:08:04,832
إنه ليس تفصيلا جذاباً، آسف

82
00:08:04,911 --> 00:08:07,310
هل لديكم تفويض لهذه العملية؟-
بالطبع-

83
00:08:07,580 --> 00:08:11,572
هل لدي غطاء؟-
لا، سيكتشفه (هانسين) في يوم-

84
00:08:12,818 --> 00:08:15,481
قضى السنوات الـ20 الأخيرة
في أن يكون أذكى من جواسيس الروس

85
00:08:15,554 --> 00:08:17,215
والإستمناء تحت مكتبه

86
00:08:17,389 --> 00:08:21,224
تريد الإنحناء هناك والبحث عن العينات
فلك ذلك

87
00:08:21,728 --> 00:08:23,559
فقط لكي تعرف

88
00:08:23,662 --> 00:08:26,153
لا أحد هنا يريد إحراج رجل

89
00:08:26,233 --> 00:08:28,098
قضى 25 سنة في الخدمة

90
00:08:28,268 --> 00:08:29,633
لكننا لدينا سبب للإعتقاد

91
00:08:29,703 --> 00:08:32,331
بأن هناك عملاء آخرين
قد يكونون متورطين في هذا أيضا

92
00:08:32,405 --> 00:08:34,032
التعيينات المشتركة، الخ

93
00:08:34,107 --> 00:08:35,268
إذا كان ذلك صحيحاً

94
00:08:35,343 --> 00:08:37,242
فهو يمكن أن يعني
إحراجا كبيراً إلى المكتب

95
00:08:39,012 --> 00:08:40,172
بضعة قواعد

96
00:08:40,313 --> 00:08:44,477
أولا، لا أحد يجب أن يعرف حول هذا
ليس حتى زوجتك

97
00:08:44,819 --> 00:08:45,944
لديك رئيس جديد

98
00:08:46,019 --> 00:08:50,480
(إسمه (هانسين
يعمل في تأمين المعلومات،  هذا كل شيء

99
00:08:51,058 --> 00:08:52,319
أفهم-
ثانيا-

100
00:08:52,393 --> 00:08:53,951
ستخدم حاجيات المكتب

101
00:08:54,027 --> 00:08:56,724
مسؤولاً أمامي في جميع الأوقات

102
00:08:56,798 --> 00:08:58,595
أتمنى ان يكون ذلك واضحاً

103
00:09:00,568 --> 00:09:02,661
هذا المنبه سيكون
معك طيلة الوقت

104
00:09:02,737 --> 00:09:05,069
إذا كنت أنا، سترى
7و علامة الجنيه

105
00:09:05,139 --> 00:09:07,903
ستكتب كل شيء يحدث
في ذلك المكتب

106
00:09:07,976 --> 00:09:09,738
مع من يتكلم
مع من يتصل

107
00:09:09,977 --> 00:09:12,446
أي تفصيل ليس تافهاً
فهمت؟

108
00:09:13,982 --> 00:09:15,141
جيد

109
00:09:17,885 --> 00:09:20,286
جين) سيعلمك بالباقي)

110
00:09:20,956 --> 00:09:22,446
شكرا على مجيئك

111
00:09:22,825 --> 00:09:24,985
أيتها العميلة (باروز)؟-
نعم؟-

112
00:09:25,562 --> 00:09:26,994
هل هذه أولوية عالية؟

113
00:09:28,897 --> 00:09:32,355
كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا
أهداف مكافحة الإرهاب

114
00:09:32,434 --> 00:09:33,765
...إذا نقلت منها أنا

115
00:09:33,837 --> 00:09:36,031
بكلمات أخرى، تريد أن تعرف
إن كان هذا سيسرع تحويلك

116
00:09:36,105 --> 00:09:38,038
إلى أن تكون عميلاً؟

117
00:09:40,643 --> 00:09:43,976
أخبرني (جين) أنك واثق
تقريبا مغرور

118
00:09:45,581 --> 00:09:48,551
يقول أيضا أنك يمكن أن تنزل
عند الضرورة

119
00:09:50,720 --> 00:09:51,880
نعم يا سيدتي

120
00:09:52,722 --> 00:09:54,280
إستمتع بالأحد

121
00:10:30,060 --> 00:10:32,222
حسناً، هذا رمز القفل

122
00:10:32,297 --> 00:10:34,095
رمز المثقبة

123
00:10:34,466 --> 00:10:36,798
هذه هي شارة الأمن

124
00:10:37,669 --> 00:10:38,829
أنت جاهز تماماً

125
00:10:42,174 --> 00:10:44,642
سيدي، هل تعرف العميل (هانسين)؟

126
00:10:45,845 --> 00:10:47,073
قليلا

127
00:10:48,547 --> 00:10:50,639
هل هناك أي شئ
يمكن أن تخبرني عنه؟

128
00:10:50,716 --> 00:10:52,546
ماذا تحب أن تعرفه؟

129
00:10:52,617 --> 00:10:55,052
أي شئ يساعدني
لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن

130
00:10:56,522 --> 00:10:57,580
بالتأكيد

131
00:10:59,091 --> 00:11:00,922
لا تعتبر أي شيء شخصيا

132
00:12:11,400 --> 00:12:12,559
صباح الخير

133
00:12:21,577 --> 00:12:25,069
أخبرني خمسة أشياء عن نفسك
أربعة منها صحيحة

134
00:12:26,315 --> 00:12:27,442
أنا آسف؟

135
00:12:28,018 --> 00:12:32,546
إنها لعبة كنا نلعبها
في وحدة التحاليل السوفيتية

136
00:12:33,655 --> 00:12:35,624
لإبقاء أنفسنا يقظين

137
00:12:36,659 --> 00:12:37,819
إنه كشف للكذب

138
00:12:38,995 --> 00:12:41,122
لا أعتقد أني جيد في الخداع

139
00:12:43,700 --> 00:12:46,863
كان هذا ليحسب أنك تكذب

140
00:13:10,227 --> 00:13:11,558
نظم المساعدة الآلية للقضية

141
00:13:13,732 --> 00:13:17,725
سأعيد إختراع طريقة تخزين معلومات
قضايا المكتب معلومات

142
00:13:20,440 --> 00:13:22,430
ألم يخبرك أحد بذلك؟

143
00:13:23,542 --> 00:13:24,702
لقد فعلوا

144
00:14:21,802 --> 00:14:23,633
الآلة العتيقة

145
00:14:26,307 --> 00:14:30,402
هناك حواسيب جديدة
في كل ممر من هذه البناية

146
00:14:30,477 --> 00:14:32,310
لما لا تأتي بواحد؟

147
00:14:33,581 --> 00:14:35,913
...حسناً، لقد ملأت إستمارة في

148
00:14:35,984 --> 00:14:37,315
أنت لا تسمع

149
00:14:37,585 --> 00:14:38,916
فقط إذهب اجلب واحدا

150
00:14:39,187 --> 00:14:40,849
تلك الإستمارات للبيروقراطيين

151
00:14:46,394 --> 00:14:50,593
في الحقيقة، إجلب إثنان هذا الديناصور
على مكتبي عديم الفائدة بالنسبة لي

152
00:14:51,333 --> 00:14:53,994
(أيها العميل (هانسين) إسمي (إيريك

153
00:14:54,670 --> 00:14:56,433
"لا، إسمك هو "كاتب

154
00:14:57,673 --> 00:15:01,667
"إسمي"سيدي" أو "رئيس
إذا إستطعت أن تفعل

155
00:15:02,145 --> 00:15:03,270
نعم يا سيدي

156
00:15:03,345 --> 00:15:05,779
وإذا وجدتك أبداً في مكتبي ثانية

157
00:15:05,848 --> 00:15:08,180
ستتبول أرجوانا لمدة أسبوع

158
00:15:59,003 --> 00:16:00,835
لابد أن تعرف أحداً

159
00:16:00,939 --> 00:16:02,770
طلبته قبل شهر

160
00:16:13,051 --> 00:16:14,245
سيدي؟

161
00:16:16,022 --> 00:16:17,682
سيدي، يمكن أن تسقط

162
00:16:18,857 --> 00:16:20,848
لن أسقط

163
00:16:21,861 --> 00:16:23,852
أنا منسق جدا

164
00:16:26,031 --> 00:16:29,524
أحاول إعادة وصل الخط
الهاتفي لأتصل بالإنترنت

165
00:16:29,603 --> 00:16:31,832
يمكن أن أجلب أي تقني في المعلومات
ليقوم بذلك العمل يا سيدي

166
00:16:36,610 --> 00:16:41,103
أنت أغبى من حقيبة مطارق، أليس كذلك؟

167
00:16:43,349 --> 00:16:46,012
نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات

168
00:16:46,119 --> 00:16:49,247
يجني 35000 دولار في السنة

169
00:16:50,190 --> 00:16:52,421
ونعطيه وصولاً
إلى الأقراص الصلبة

170
00:16:52,826 --> 00:16:55,385
حيث سيدفع أي عميل أجنبي
الملايين مقابل ذلك

171
00:16:56,096 --> 00:17:00,261
يفترض بنا
حماية المكتب من التسرب الإلكتروني

172
00:17:06,841 --> 00:17:09,332
إذن، أي نوع من المواقع تحب؟

173
00:17:10,177 --> 00:17:13,011
...على الإنترنت، هناك مواقع-
لماذا؟-

174
00:17:13,081 --> 00:17:14,070
...لا أعرف، فقط

175
00:17:14,149 --> 00:17:17,448
لم أرى أبدا أحداً على قمة مكتبه
يحاول الإتصال بالإنترنت من قبل

176
00:17:21,189 --> 00:17:23,350
هل تصلي السبحة كل يوم؟

177
00:17:25,260 --> 00:17:29,357
(ملفك يقول إستعددت في (غونزاجا
مع اليسوعيين

178
00:17:29,731 --> 00:17:30,789
هذا صحيح، لقد فعلت

179
00:17:30,866 --> 00:17:35,200
لذا، هل تصلي السبحة كل يوم؟

180
00:17:35,538 --> 00:17:37,768
ليس كل يوم، لا

181
00:17:38,340 --> 00:17:39,672
عليك أن تفعل

182
00:17:42,679 --> 00:17:44,169
أما زلت تريد قائمتي يا سيدي؟

183
00:17:45,448 --> 00:17:46,437
الأشياء الخمسة؟

184
00:17:50,853 --> 00:17:52,878
هذه أروع الأقلام في العالم

185
00:17:53,589 --> 00:17:55,523
لن أكتب مع أي نوع آخر

186
00:18:00,930 --> 00:18:02,091
بالتأكيد

187
00:18:02,766 --> 00:18:06,099
ربحت شارات إستحقاق الكشافة
في كل صنف ماعدا الرمي

188
00:18:06,370 --> 00:18:09,203
لم أعترف للكاهن منذ المدرسة الثانوية

189
00:18:09,271 --> 00:18:11,331
هناك عدة كلمات
أخطئ تهجئتها باستمرار

190
00:18:11,676 --> 00:18:13,939
(شرابي المفضل (فودكا تونيك

191
00:18:14,177 --> 00:18:16,702
وأنا الذكر الوحيد في الأجيال
الأربعة الأخيرة من عائلتي

192
00:18:16,780 --> 00:18:18,680
الذي لم يخدم في الجيش

193
00:18:20,184 --> 00:18:21,947
ماهو شرابك إذن؟

194
00:18:22,786 --> 00:18:23,775
الـ(جين)؟

195
00:18:24,855 --> 00:18:25,947
(سكوتش)

196
00:18:26,357 --> 00:18:31,488
إنه ضد سياسة المكتب
أن يستهلك العميل الكحول، حتى خرج أوقات العمل

197
00:18:31,996 --> 00:18:33,760
هل عرفت ذلك؟-
نعم، عرفت-

198
00:18:33,831 --> 00:18:37,665
لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي
ليس لديه خارج أوقات العمل

199
00:18:39,704 --> 00:18:41,865
(أتى هذا من المدير (فريح

200
00:18:42,106 --> 00:18:43,937
نذهب نفس الكنيسة

201
00:18:44,209 --> 00:18:45,506
لماذا المنبه؟

202
00:18:45,710 --> 00:18:46,735
زوجتي

203
00:18:47,545 --> 00:18:49,707
تحب معرفة أنها يمكن أن
أن تصل بي في كل وقت

204
00:18:53,718 --> 00:18:55,151
هل هي بنت كاثوليكية؟

205
00:18:55,454 --> 00:18:58,651
لا، إنها
بروتستانتية منتكسة، في الواقع

206
00:18:59,858 --> 00:19:01,348
هي ألمانية شرقية

207
00:19:01,593 --> 00:19:03,585
محبة كبيرة لمسرحيات عيد الميلاد
مع ذلك

208
00:19:13,706 --> 00:19:17,836
يجب أن نفعل شيئاً ما
حول ذلك، أليس كذلك؟

209
00:19:49,944 --> 00:19:51,172
(هذا (إيريك

210
00:19:51,879 --> 00:19:53,176
هل زوجتك ضمن مدى السماع؟

211
00:19:54,349 --> 00:19:57,442
آخر مرة نظرت، ليست معنا في القضية
هل يمكن أن تسمع هذا؟

212
00:19:57,518 --> 00:19:58,507
لا

213
00:19:58,786 --> 00:20:00,617
جيد أين هي صفحاتي؟

214
00:20:00,856 --> 00:20:03,347
لقد بدأتهم للتو
أبقاني هناك حتى 10:00

215
00:20:04,693 --> 00:20:07,628
أيتها العميلة (باروز)، لا أعرف مالذي يجب
أن أبحث عنه بالضبط مع هذا الرجل

216
00:20:07,696 --> 00:20:09,994
ليس الأمر كأنه
سيجلب قطاراً للمومسات خلال المكتب

217
00:20:10,365 --> 00:20:12,128
فقط إجلب لي صفحاتي

218
00:20:28,850 --> 00:20:30,842
(بوني واوكك)

219
00:20:34,190 --> 00:20:36,181
(بوبي هانسين)

220
00:21:01,518 --> 00:21:03,850
إنه لا يفكر بي ملياً

221
00:21:04,688 --> 00:21:05,677
لا؟

222
00:21:06,389 --> 00:21:07,722
لا

223
00:21:14,666 --> 00:21:17,999
هناك شخصان هكذا في العمل

224
00:21:19,537 --> 00:21:21,128
يعتقدون أني

225
00:21:22,041 --> 00:21:23,598
وزن خفيف
على ما أظن

226
00:21:25,810 --> 00:21:27,539
إنهم لا يعرفونك

227
00:21:30,549 --> 00:21:32,107
ربما هم يعرفونني

228
00:21:57,209 --> 00:21:58,609
عظيم

229
00:22:04,316 --> 00:22:05,614
صباح الخير

230
00:22:07,387 --> 00:22:08,877
صباح الخير

231
00:22:22,403 --> 00:22:24,199
هذا عمل جيد جدا

232
00:22:26,574 --> 00:22:30,374
...سيدي، كيف حصلت على نسخة من-
لقد أهمل، أنا متأكد-

233
00:22:31,277 --> 00:22:32,370
نعم، لقد أهمل

234
00:22:36,118 --> 00:22:38,779
هذا لأنك لا تطلق الرصاص

235
00:22:39,120 --> 00:22:41,452
إن مكتب التحقيقات الفدرالي ثقافة مسدس

236
00:22:41,522 --> 00:22:44,047
لن تستطيع التقدم هنا
مالم تكن جزءا منه

237
00:22:44,126 --> 00:22:48,118
كل مدير في تاريخ المكتب جاء من
جانب قوات الأمن

238
00:22:48,195 --> 00:22:50,790
الرجال الذين يطلقون النار
الرجال الذين يقومون بالإعتقالات

239
00:22:50,866 --> 00:22:53,232
ليس هناك أبدا
مدير من جانب المعلوميات

240
00:22:53,301 --> 00:22:54,495
لن يكون أبداً

241
00:22:54,568 --> 00:22:56,400
معلومات (سايبيريا)  يا سيدي

242
00:22:56,472 --> 00:22:58,463
فرقة المسدس المطاطي

243
00:22:58,540 --> 00:23:00,132
لماذا بقيت إذن؟

244
00:23:00,575 --> 00:23:04,342
كل تلك السنوات، لماذا لم تحول إلى شيء
ذي أهمية أكبر؟

245
00:23:04,880 --> 00:23:07,815
لأني لا أهتم بالإشتهار

246
00:23:07,949 --> 00:23:09,814
أردت أن اصنع التاريخ-
آسف-

247
00:23:10,118 --> 00:23:15,079
الناس الذين تتبعهم المعلوميات
هم من يريدون مسح أمريكا من الخريطة

248
00:23:15,924 --> 00:23:19,759
بطريقة ما هذا عنى لي دائما
أكثر من الترويج لي

249
00:23:25,101 --> 00:23:28,333
لماذا تقرأ حول الـ(باركنسن)؟

250
00:23:29,106 --> 00:23:30,265
أمي

251
00:23:31,507 --> 00:23:33,169
لمدة بضع سنوات الآن

252
00:23:34,645 --> 00:23:36,977
أنا آسف جدا لسماع ذلك

253
00:23:41,653 --> 00:23:42,812
صباح الخير

254
00:23:48,026 --> 00:23:49,186
صباح الخير

255
00:23:53,263 --> 00:23:57,223
نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال
من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية

256
00:23:57,434 --> 00:23:59,995
ستوضع على حائط
"25سنة من الخدمة"

257
00:24:01,905 --> 00:24:03,567
تخيل ذلك

258
00:24:07,645 --> 00:24:09,306
معذرة

259
00:24:21,259 --> 00:24:22,487
إمرأة جميلة

260
00:24:23,194 --> 00:24:24,423
أنت متزوج

261
00:24:24,497 --> 00:24:26,158
يمكن أن أنظر، أليس كذلك؟

262
00:24:28,033 --> 00:24:32,868
(عليك أن تعيش إيمانك يا (إيريك
في جميع الأوقات

263
00:24:33,539 --> 00:24:37,202
إضافة إلى ذلك، لا أقبل
نساء في أطقم

264
00:24:38,109 --> 00:24:39,442
صحيح؟

265
00:24:40,079 --> 00:24:41,808
الرجال يلبسون السراويل

266
00:24:42,348 --> 00:24:45,840
العالم لا يريد
هيلاري كلنتون) أخرى)

267
00:24:48,954 --> 00:24:52,550
وضعت برنامجاً ليلة أمس مستعملاً
فقط الأرقام واحد والأصفار

268
00:24:52,691 --> 00:24:54,353
فقط لأرى
إن كنت أستطيع أن أقوم به

269
00:24:55,362 --> 00:24:59,196
ستمائة وإثنتا عشرة بت
من التشفيرمستحيلة الكسر تماماً

270
00:24:59,833 --> 00:25:02,267
لكنك تحصل على المكتب مع النافذة

271
00:25:05,705 --> 00:25:07,936
حسناً، ساعدنا
ماذا سنفعل؟

272
00:25:14,981 --> 00:25:18,816
أولا، نترك نظام المساعدة الآلية
لأنه بال

273
00:25:18,886 --> 00:25:20,877
ليس هناك تقريبا مدى ترددات كافي

274
00:25:21,522 --> 00:25:22,717
لهذا لديك عملاء

275
00:25:22,790 --> 00:25:25,725
ما زالوا يبقون معلومات حساسة
في صناديق كرتونية

276
00:25:27,562 --> 00:25:31,055
يجب أن تتحول إلى نمط إنتقال غير متزامن
بدلا من الشبكة الواسعة النطاق

277
00:25:31,700 --> 00:25:33,031
(أو سي -48)

278
00:25:33,334 --> 00:25:37,237
مع نسبة بيانات 2.488ميغابايت

279
00:25:38,607 --> 00:25:42,543
(إبدأ بخادمات(لينكس أي  بي
الذي يضعنا إلى المكان المطلوب

280
00:25:43,111 --> 00:25:45,375
محولات (آي بي) عبر البناية

281
00:25:45,881 --> 00:25:50,215
عناوين (آي بي) دينامية
(لإخفاء النظام بإستعمال نموذج (إنفيكتا

282
00:25:51,687 --> 00:25:53,951
هل سيكون أسهل
إذا أرسلت هذا في مذكرة؟

283
00:25:54,022 --> 00:25:56,991
نعم، سيكون أسهل-
حسناً، على مكتبك في الصباح-

284
00:25:57,459 --> 00:25:59,485
أنت ستنسق إجتماعات من أجلي

285
00:25:59,562 --> 00:26:04,225
بمدراء الأنظمة الملائمين في وكالات المخابرات المركزية
ووكالة الإستخبارات العسكرية، ووكالة الأمن القومي

286
00:26:04,299 --> 00:26:06,633
ووكالات الإستخبارات
لكل خدمة مسلحة

287
00:26:06,703 --> 00:26:07,864
نعم يا سيدي

288
00:26:07,937 --> 00:26:11,168
إنهم يسبقوننا في تقنية المعلومات
يجب أن ندرسهم

289
00:26:11,241 --> 00:26:15,302
هل تمانع إذا قمنا بتسجيل تلك المواعيد
من خلالي يا (بوب)؟

290
00:26:15,879 --> 00:26:17,177
لأي سبب؟

291
00:26:17,780 --> 00:26:18,872
فقط نظام

292
00:26:19,048 --> 00:26:20,276
بالطبع

293
00:26:21,051 --> 00:26:23,019
وبعد ذلك نتبادل المكاتب، صحيح؟

294
00:26:24,088 --> 00:26:25,076
بالتأكيد

295
00:26:25,189 --> 00:26:28,420
مثالي، نحارب الجريمة
بتقنية القرن التاسع عشر

296
00:26:28,493 --> 00:26:30,483
وهو قلق حول النظام

297
00:26:31,095 --> 00:26:33,961
رتب تلك الإجتماعات
إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً

298
00:26:34,031 --> 00:26:35,089
سيدي؟

299
00:26:35,164 --> 00:26:37,463
تلك كانت طبقة حماية
كنت تراقب هناك

300
00:26:37,535 --> 00:26:40,504
ألم تكتشفه؟
العجرفة التنظيمية

301
00:26:40,571 --> 00:26:43,233
لا، لا نريد تعلم"
أيّ شئ من وكالة المخابرات المركزية

302
00:26:43,308 --> 00:26:44,832
نريد وكالة المخابرات المركزية"
"أن ترد علينا

303
00:26:47,312 --> 00:26:49,109
أتعرف ماذا يجري
وراء هذا الباب؟

304
00:26:49,213 --> 00:26:50,408
لا يا سيدي

305
00:26:50,482 --> 00:26:54,646
المحللون يبحثون عن جاسوس داخل
وحدة المخابرات

306
00:26:54,818 --> 00:26:56,285
ترخيص أعلى

307
00:26:56,354 --> 00:26:59,551
لكن لا يوجد أي ضباط لوكالة المخابرات
المركزية هناك، أتعرف لماذا؟

308
00:26:59,625 --> 00:27:02,821
لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من
وكالة المخابرات المركزية

309
00:27:03,395 --> 00:27:06,853
الآن، يمكن أن يكون الجاسوس شخصا من المكتب
وليس من وكالة المخابرات المركزية؟

310
00:27:06,933 --> 00:27:07,957
بالطبع

311
00:27:08,033 --> 00:27:09,796
هل نتابع بشكل نشيط تلك الإمكانية؟

312
00:27:09,868 --> 00:27:11,028
بالطبع لا

313
00:27:11,136 --> 00:27:13,731
لأننا المكتب والمكتب يعرف الجميع

314
00:27:19,980 --> 00:27:25,849
التعاون ليس عملياً
وتلك هي العقلية

315
00:27:26,352 --> 00:27:29,219
بالطبع، أعداء هذه البلاد
ليس صعبا إرضائهم

316
00:27:29,655 --> 00:27:32,488
هم سيعملون مع أحد
يشترك معهم في كراهيتهم لنا

317
00:27:32,992 --> 00:27:35,655
المكتب لم يتعلم
ذلك الدرس لحد الآن

318
00:27:45,939 --> 00:27:48,635
يبقي بعض اللوحات
في غرفة مؤتمرات في الـ8

319
00:27:48,710 --> 00:27:50,177
أريدك أن تجلب لي إحداها

320
00:27:51,211 --> 00:27:54,613
سيدي؟-
رجلان على مركب، أريدها-

321
00:27:55,816 --> 00:27:58,842
ماذا؟ هل تعني العميل (غارسيس)؟
هذه لوحاته

322
00:27:58,920 --> 00:28:00,717
توقّف عن التفكير ككاتب

323
00:28:01,521 --> 00:28:02,510
إنها محفوظة في الخزنة

324
00:28:03,458 --> 00:28:05,449
رجلان على مركب

325
00:28:08,796 --> 00:28:11,459
(حسناً، أين كان (هانسين
في7 مارس 1991؟

326
00:28:11,533 --> 00:28:14,865
(الملف يقول أنه قام بتسليم في (إليس
في 6:30 مساء

327
00:28:17,973 --> 00:28:22,774
وصل في 8:27 صباحا
وغادر في 12:45

328
00:28:22,844 --> 00:28:25,643
عاد في 1:45ظهرا

329
00:28:25,781 --> 00:28:28,306
وغادر ثانية في 5:36

330
00:28:28,384 --> 00:28:32,047
حسناً، لنلقي نظرة
على 12 غشت 1993

331
00:28:38,994 --> 00:28:41,986
أتعرف لماذا إنهارت
الإمبراطورية السوفياتية؟

332
00:28:45,000 --> 00:28:46,366
صباح الخير"؟"

333
00:28:46,435 --> 00:28:48,563
بنيت مهنتي في دراستهم

334
00:28:49,305 --> 00:28:50,828
لقد كانوا أذكى منا

335
00:28:51,741 --> 00:28:54,539
أكثر خداعا، أكثر تصميما

336
00:28:55,413 --> 00:28:57,243
لماذا إذن فشلوا؟

337
00:29:00,649 --> 00:29:02,209
الإلحاد

338
00:29:03,521 --> 00:29:04,851
الإلحاد

339
00:29:08,158 --> 00:29:10,683
أنا في طريقي إلى قداس الصباح

340
00:29:10,761 --> 00:29:12,558
هل تذكر ماهو القداس، نعم؟

341
00:29:13,097 --> 00:29:16,224
(اليسوعيون في (غونزاجا
علموك بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

342
00:29:16,300 --> 00:29:18,131
سيد، جدي كان شماساً

343
00:29:21,004 --> 00:29:23,098
حسنا، تهاني

344
00:29:24,643 --> 00:29:26,974
الآن حان وقت
الإنضمام إلى فريق الجامعة

345
00:29:31,083 --> 00:29:35,075
"رأيت إمرأة من "الأبوة المخططة
على التلفزيون هذا الصباح

346
00:29:35,887 --> 00:29:39,186
منحرفة، بالطبع
تدافع عن زواج المنحرفين

347
00:29:40,992 --> 00:29:43,290
كدت أنزع السلك من الحائط

348
00:29:44,295 --> 00:29:46,458
أراهن أنها كانت تلبس السروال؟

349
00:29:52,670 --> 00:29:56,199
هل سيكون أطفالك معلمون
حول دينهم كما أنت؟

350
00:29:57,442 --> 00:30:01,277
لا أعرف لحد الآن، هذه المحادثة
ما زالت على بعد بضعة سنوات

351
00:30:01,814 --> 00:30:02,973
لا يجب أن تكون

352
00:30:03,049 --> 00:30:04,380
سيدي، أنا مبتدئ من الأركان العامة

353
00:30:04,449 --> 00:30:06,474
نحتاج إلى راتب ثان
...قبل أن نبدأ بإنجاب

354
00:30:06,552 --> 00:30:09,077
ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟

355
00:30:09,489 --> 00:30:10,478
أخبرني

356
00:30:11,424 --> 00:30:13,915
...زوجتي هي من-
(سعيد برؤيتك يا (بوب-

357
00:30:16,195 --> 00:30:18,824
زوجتي هي من
جلبتني أولا إلى هنا

358
00:30:18,931 --> 00:30:19,920
(بوني)

359
00:30:20,900 --> 00:30:24,632
كنت لوثرياً عندما إلتقينا
وليس كثيراً

360
00:30:25,472 --> 00:30:27,463
لقد أنقدت حياتي

361
00:30:28,741 --> 00:30:29,869
تعال

362
00:31:19,195 --> 00:31:21,493
(نقصد (سانت كاثرين
أيام الأحد

363
00:31:22,399 --> 00:31:24,593
هو خدمة لاتينية تقليدية

364
00:31:24,667 --> 00:31:26,396
ثم غداء عائلي كبير بعد ذلك

365
00:31:27,536 --> 00:31:29,971
هل تظن أن (جوليانا) قد تحب ذلك؟

366
00:31:30,941 --> 00:31:33,067
لا أعرف، ربما

367
00:31:33,677 --> 00:31:36,840
إذن دعنا نجرب الأمر
عطلة نهاية هذا الأسبوع

368
00:31:38,215 --> 00:31:40,979
بوني) تعرف كيف تقوم بالمعجزات)

369
00:31:46,990 --> 00:31:49,151
أغلق هذا-
آسف-

370
00:31:53,997 --> 00:31:55,658
هل كانت زوجتك؟

371
00:31:56,499 --> 00:31:58,832
لا أحد آخر لديه هذا الرقم

372
00:32:00,671 --> 00:32:04,574
حسنا، ربما يجب أن تتصل بها
قد يكون الأمر مهما

373
00:32:05,376 --> 00:32:08,539
لا، لا بأس، يمكن أن تنتظر

374
00:32:21,125 --> 00:32:22,387
تعرف، عندما أتصلت بك

375
00:32:22,593 --> 00:32:24,117
(إنه ليس لمناقشة ما تعرضه (أوبرا

376
00:32:24,196 --> 00:32:25,822
يعني أني أحتاج أن أتكلم معك

377
00:32:26,865 --> 00:32:28,992
هل إخترتموني لأني كاثوليكي؟

378
00:32:29,067 --> 00:32:30,158
أنا آسفة؟

379
00:32:30,235 --> 00:32:33,693
هل إعتقدتم أنه سيأتمنني لأني كاثوليكي؟

380
00:32:34,606 --> 00:32:36,268
(إيريك)

381
00:32:38,310 --> 00:32:41,007
إخترناك بسبب براعتك مع الكمبيوتر

382
00:32:41,080 --> 00:32:42,274
إعتقدنا أن ذلك سيدهشه

383
00:32:43,583 --> 00:32:45,709
إعتقدنا أيضا أنه قد يعجبه
ذلك الإقتراح من50 صفحة

384
00:32:45,785 --> 00:32:48,218
الذي ظللت توزعه في جميع أنحاء المكتب

385
00:32:48,289 --> 00:32:50,586
أفهم أنه حصل لنفسه
على نسخة، صحيح؟

386
00:32:50,657 --> 00:32:51,715
لذا؟

387
00:32:51,990 --> 00:32:53,514
هل لديك صفحاتي؟

388
00:32:58,298 --> 00:33:00,163
سنقوم بتفتيش سيارته

389
00:33:00,233 --> 00:33:03,362
عليك أن تبعده عن المكتب
لبضع ساعات

390
00:33:06,773 --> 00:33:10,835
أيتها العميلة (باروز)، بدأت أظن أني قد لا أكون
الرجل المناسب لهذا العمل

391
00:33:10,911 --> 00:33:14,176
نعم؟-
أنا معتاد على حالات الإستخبارات-

392
00:33:14,782 --> 00:33:16,977
حالات إرهابية
أهداف ذات قيمة

393
00:33:17,952 --> 00:33:20,886
لم أعمل على قضية فساد من قبل

394
00:33:21,855 --> 00:33:23,982
هل تظن أننا قاسون عليه؟

395
00:33:27,161 --> 00:33:28,651
أظن أنها حافلتك

396
00:33:48,049 --> 00:33:49,880
هل ستذهبين للكنيسة معي؟

397
00:34:50,948 --> 00:34:52,073
بالطبع

398
00:34:59,490 --> 00:35:01,651
إمشوا، رجاء
إمشوا

399
00:35:01,994 --> 00:35:04,962
جوليانا)، كيف كانت الخدمة؟)

400
00:35:06,330 --> 00:35:07,821
كانت رائعة

401
00:35:08,467 --> 00:35:11,300
لم أذهب أبداً إلى قداس
حيث يركع الناس طيلة الوقت

402
00:35:12,004 --> 00:35:15,269
حسنا، إنها بادرة ولاء

403
00:35:17,309 --> 00:35:21,210
تعليم أطفالنا أن لا يكونوا جاهلين عن دينهم

404
00:35:22,315 --> 00:35:25,647
تعرفين، النوع الذي يرتاد الكنيسة

405
00:35:25,717 --> 00:35:27,981
ويترك الباقي على الرف

406
00:35:29,856 --> 00:35:31,414
كل ذلك متوقع

407
00:35:35,994 --> 00:35:38,156
إيريك) لطيف جدا)

408
00:35:39,466 --> 00:35:41,127
أين إلتقيتما؟

409
00:35:43,636 --> 00:35:45,627
إلتقينا في حانة، في الحقيقة

410
00:35:51,812 --> 00:35:53,802
هل تريدين بعض الكعك يا عزيزتي؟

411
00:35:56,583 --> 00:35:57,845
!جدي

412
00:36:13,968 --> 00:36:15,959
أحب أيام الأحد

413
00:36:17,137 --> 00:36:18,799
الذهاب للقداس

414
00:36:19,240 --> 00:36:20,902
إنجاب الأطفال هنا

415
00:36:21,343 --> 00:36:23,834
جعل كل شيء آخر يختفي

416
00:36:24,145 --> 00:36:26,578
آسف، كنت أتطفل-
لا تكن-

417
00:36:27,147 --> 00:36:29,309
أريدك أن تشعر كانك في بيتك هنا

418
00:36:31,419 --> 00:36:32,681
هل هذا أبوك يا سيدي؟

419
00:36:35,958 --> 00:36:37,515
لابد أنه كان فخوراً بك

420
00:36:37,592 --> 00:36:40,527
مكتب التحقيقات الفدرالي، أهم محللي السوفيت-
لا أعرف-

421
00:36:40,829 --> 00:36:42,491
أبي لم تكن

422
00:36:43,165 --> 00:36:44,462
تدهشه الأشياء

423
00:36:46,469 --> 00:36:48,629
أرادني أن أكون طبيباً

424
00:36:52,108 --> 00:36:55,941
جهز لي إختبار سياقتي الأولى
يوم أصبح عمري 16 سنة

425
00:36:56,479 --> 00:36:59,937
عقد إتفاقاً مع مدرب قسم السيارات

426
00:37:00,216 --> 00:37:01,649
لكي تنجح؟

427
00:37:01,717 --> 00:37:03,207
لكي أفشل

428
00:37:04,220 --> 00:37:06,688
ظن أن ذلك سيجعلني صلباً

429
00:37:10,793 --> 00:37:12,489
أفعل ذلك أنا أيضا
على ما أعتقد

430
00:37:12,663 --> 00:37:13,994
إختبار الناس

431
00:37:14,831 --> 00:37:16,491
أكثر مما يجب أن أفعل

432
00:37:20,437 --> 00:37:22,769
كدت أنسى

433
00:37:23,006 --> 00:37:24,906
عندي شيء لك

434
00:37:26,210 --> 00:37:28,201
إنه كل شيء إستطعت
(إيجاده عن الـ(باركنسن

435
00:37:28,312 --> 00:37:30,178
حملته ليلة أمس

436
00:37:31,248 --> 00:37:34,582
حصل بعض التقدم
في السنوات القليلة الماضية

437
00:37:34,719 --> 00:37:36,618
لم أعرف
إن كنت خبيراً في ذلك

438
00:37:36,688 --> 00:37:39,020
هل هناك شخص ما في عائلتك
لديه الـ(باركنسن)؟

439
00:37:39,089 --> 00:37:40,751
لا، لا، الحمد الله

440
00:37:47,832 --> 00:37:50,802
تعرف يا سيدي، أعتقد أنك قد أسيئ فهمك

441
00:37:51,003 --> 00:37:52,469
من قبل الذي؟

442
00:37:53,905 --> 00:37:56,568
من قبل من يعطي
مكاتب بنافذة، هذه واحدة

443
00:37:59,044 --> 00:38:01,034
لا بأس

444
00:38:01,713 --> 00:38:05,046
أعتقد أني إحتججت أكثر
من اللازم على ذلك

445
00:38:07,219 --> 00:38:11,156
سأذهب قريباً على أية حال
بماذ ستفيدني النافذة الآن؟

446
00:38:11,323 --> 00:38:15,316
سبعة وخمسون بعد شهرين
ذلك تقاعد إلزامي

447
00:38:25,872 --> 00:38:27,533
لا، لا بأس

448
00:38:28,074 --> 00:38:29,404
إنه الوقت

449
00:38:31,211 --> 00:38:33,406
يمكن أن أبقى هناك
لمائة سنة أخرى

450
00:38:33,580 --> 00:38:35,445
وما تزال لتكون
فكرة متأخرة

451
00:38:37,916 --> 00:38:40,819
تذهب الفوائد إلى الرجال
الذي يشاركون باللعبة

452
00:38:41,454 --> 00:38:42,944
من يسيسونها

453
00:38:46,993 --> 00:38:50,623
عرفت منذ مدة طويلة
أني لم أصلح لذلك

454
00:38:54,069 --> 00:38:58,527
لكني سأحصل على صورتي
على حائط الـ25 سنة ذاك، صحيح؟

455
00:38:59,874 --> 00:39:01,535
الآن، هذا شيء

456
00:39:03,645 --> 00:39:05,976
لا يهم حقا كثيراً، أليس كذلك؟

457
00:39:07,314 --> 00:39:10,648
أحكام الرجال الآخرين؟

458
00:39:17,492 --> 00:39:19,152
أعرف ما فعلت

459
00:39:48,825 --> 00:39:52,125
مالمشكلة؟-
أريد رؤية ماذا لديكم على هذا الرجل-

460
00:39:53,697 --> 00:39:56,494
ماذا قلت؟-
رسائله على الإنترنت، رسائل البريدية-

461
00:39:56,566 --> 00:39:57,760
قضيتك

462
00:39:58,102 --> 00:40:00,832
لماذا؟-
لأني أظن أنه ليس لديك أي شيء-

463
00:40:04,073 --> 00:40:06,668
يمكن أن أريك
أنا مخول أن أفعل ذلك

464
00:40:07,077 --> 00:40:09,545
لكنه يضعك في خطر كبير-
من ماذا؟-

465
00:40:09,613 --> 00:40:10,807
ما كل هذا؟

466
00:40:10,881 --> 00:40:13,247
الرجل لا يشرب، لا يقول النكات البذيئة

467
00:40:13,317 --> 00:40:16,878
يذهب للكنيسة كل يوم
زوجته تحبه وكذلك أحفاده

468
00:40:16,955 --> 00:40:18,751
ولماذا تسلمون قسما جديدا

469
00:40:18,822 --> 00:40:20,255
إلى رجل الذي سيتقاعد خلال شهرين

470
00:40:20,324 --> 00:40:22,418
خصوصا إذا كان موضع تحر؟

471
00:40:22,494 --> 00:40:23,654
هل إنتهيت؟

472
00:40:23,728 --> 00:40:25,355
أتعرف ماذا أعتقد
كل هذا مدبر

473
00:40:25,429 --> 00:40:27,488
أعتقد أنه ينتقد المكتب كثيراً

474
00:40:27,565 --> 00:40:28,930
ولا أحد يعرف ما العمل معه

475
00:40:29,001 --> 00:40:31,366
لذا نبينه كشاذ وننهيه من البناية

476
00:40:31,436 --> 00:40:32,733
كلام فارغ

477
00:40:32,804 --> 00:40:34,771
كأننا عدنا إلى القاضي (كينيث ستار) ثانية

478
00:40:34,839 --> 00:40:38,206
ماعدا أنني من يبحث عن الفستان الأزرق

479
00:40:40,545 --> 00:40:42,808
بدأت تحترمه على ما يبدو

480
00:40:43,949 --> 00:40:45,109
نعم

481
00:40:45,750 --> 00:40:46,774
تحترمه؟

482
00:40:47,285 --> 00:40:48,274
نعم

483
00:40:50,122 --> 00:40:51,783
حسنا، هذا كان حتمياً

484
00:40:52,725 --> 00:40:55,216
لغايتنا كان نوعا ما ضروريا

485
00:40:57,263 --> 00:40:58,753
(لكنه خائن يا (إيريك

486
00:41:00,533 --> 00:41:03,866
بدأ بالتجسس للروس
نعتقد، منذ 1985

487
00:41:07,406 --> 00:41:11,069
إنه يعطيهم الأسرار العسكرية
أسرار الإستخبارات

488
00:41:12,044 --> 00:41:14,444
أعطاهم برنامجنا لإستمرارية
عمل الحكومة

489
00:41:14,514 --> 00:41:16,243
الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس

490
00:41:16,316 --> 00:41:18,408
أثناء هجوم نووي
أو إرهابي

491
00:41:18,484 --> 00:41:22,513
ونائب الرئيس
والكونجرس، والوزارة

492
00:41:24,124 --> 00:41:27,322
إن الضرر الذي سببه
للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير

493
00:41:27,395 --> 00:41:29,363
لكن هذا فقط بالنسبة المال

494
00:41:29,429 --> 00:41:31,488
لقد سلم أيضاً أشخاصاً

495
00:41:32,766 --> 00:41:34,428
مصادر كنا نعمل معها

496
00:41:37,304 --> 00:41:41,001
في أحد تسليماته، عرف عن
(فاليري مارتينوف) و(سيرجي موتورين)

497
00:41:41,074 --> 00:41:43,168
عميلان سوفياتيان يعملان لصالحنا

498
00:41:50,017 --> 00:41:52,815
أعيدا إلى (موسكو) وأعدما

499
00:41:56,992 --> 00:42:00,358
لا نعرف لحد الآن
ما مقدار الضرر الذي سببه لنا

500
00:42:01,329 --> 00:42:03,320
ربما 50 عميلا أو أكثر

501
00:42:03,397 --> 00:42:05,457
أنا يجب أن لا أثيرك

502
00:42:05,534 --> 00:42:07,229
هذا يسبب لي المشاكل

503
00:42:10,072 --> 00:42:12,632
ملفنا عنه جاء من هاربين روسيين

504
00:42:12,708 --> 00:42:14,676
دفع المكتب 7ملايين دولار مقابله

505
00:42:14,743 --> 00:42:17,371
بالطبع، كل ما في الملف مرفوض

506
00:42:17,446 --> 00:42:20,541
نعد قضيتنا
بشكل مستقل، أو ينجو

507
00:42:20,749 --> 00:42:23,980
ليس هذا مهماً، لكن المسائل الجنسية
حقيقية أيضا

508
00:42:24,052 --> 00:42:25,850
غير ذات علاقة، لكنها حقيقة

509
00:42:26,323 --> 00:42:28,517
القصص على الإنترنت
إنها حول زوجته

510
00:42:28,591 --> 00:42:30,558
يستعمل إسمها الحقيقي

511
00:42:30,627 --> 00:42:35,030
حكايات صغيرة حلوة كيف انها تحب
العلاقة الخشنة،ذلك النوع من الأشياء

512
00:42:36,966 --> 00:42:41,369
إنه محب كبير للراقصات
كان كذلك منذ سنوات

513
00:42:44,909 --> 00:42:47,069
لكن أحفاده يحبونه

514
00:42:48,279 --> 00:42:50,270
هذا جزء لا أستطيع المجادلة بشأنه

515
00:42:51,048 --> 00:42:54,073
ليس هناك ما يسمى
قسم تأمين المعلومات"أليس كذلك؟"

516
00:42:54,150 --> 00:42:55,345
لا

517
00:42:55,953 --> 00:42:58,421
أنشأناه لإغرائه لكي يعود
من الولاية

518
00:42:59,123 --> 00:43:01,181
(9930)المكتب
بني من أجله، أيضا

519
00:43:01,258 --> 00:43:05,194
فيديو، تسجيل صوتي، مشوشات
تسجيل تغيرات الحرارة والأحاسيس

520
00:43:05,530 --> 00:43:08,498
ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة
في ذلك المكتب لطبخ دجاجة

521
00:43:10,302 --> 00:43:11,996
أنا آسفة أنه كان علينا تضليلك

522
00:43:12,703 --> 00:43:16,696
لكن هذا أسوأ
خرق في تاريخ المخابرات الأمريكية

523
00:43:16,875 --> 00:43:19,207
خطوات غير عادية كانت مطلوبة

524
00:43:20,645 --> 00:43:22,636
الأخبار الجيدة أنك حصلت على أمنيتك

525
00:43:25,451 --> 00:43:28,977
أنت في منتصف
أكبر قضية نقوم بها على الإطلاق

526
00:43:32,291 --> 00:43:35,555
تعال معي، هناك بعض الناس
الذين أريدك أن تلتقي بهم

527
00:43:38,965 --> 00:43:42,093
خرج في الـ 5:12
توقف في غسالته

528
00:43:42,167 --> 00:43:44,227
(قاد عبر طريق (أليس
ثم ذهب إلى البيت

529
00:43:44,303 --> 00:43:46,204
كيف يقارن هذا
بالخميس السابق؟

530
00:43:46,273 --> 00:43:48,503
هل إطلعت الوكالة على هذا؟

531
00:43:48,574 --> 00:43:51,737
إذا كان يتعامل مع الروس
فيجب على الوكالة أن تعلم

532
00:43:51,811 --> 00:43:54,042
هل لدى (هانسين) أي إجازة قادمة؟

533
00:43:56,215 --> 00:43:58,548
كم عدد من
يعمل على هذه القضية؟

534
00:43:58,617 --> 00:44:00,609
حوالي 50 حتى الآن

535
00:44:01,788 --> 00:44:03,050
هل المدير مشترك؟

536
00:44:03,123 --> 00:44:06,023
المدير هو من يدير القضية
إنه يرى صفحاتك كل يوم

537
00:44:06,093 --> 00:44:07,151
لا

538
00:44:07,226 --> 00:44:08,216
نعم

539
00:44:09,129 --> 00:44:10,721
بالمناسبة، واظب على كتابتها

540
00:44:10,797 --> 00:44:14,028
%ينقصنا حوالي 90
مما يقوله (هانسين) هناك

541
00:44:14,101 --> 00:44:15,433
إنه يغمغم

542
00:44:15,970 --> 00:44:17,960
يفعل الكثير من الأشياء
هذا الرجل

543
00:44:18,705 --> 00:44:22,368
لمل لا نعتقله؟-
لا نستطيع عمل ذلك-

544
00:44:22,442 --> 00:44:25,776
يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا
الذين يعملون لدينا

545
00:44:26,214 --> 00:44:28,944
إذا لم نستطيع أن نجعله يتكلم
ستكون حياتهم في خطر

546
00:44:29,016 --> 00:44:30,679
(إيريك أونيل)
(دين بليساك)

547
00:44:30,818 --> 00:44:32,718
العميل المساعد الخاص المسؤول-
سيدي-

548
00:44:34,222 --> 00:44:36,883
يريده المدير أن يمسك وهو يقوم بتسليم

549
00:44:37,092 --> 00:44:38,820
ما يمكنكم من عقوبة الموت

550
00:44:38,893 --> 00:44:40,554
ألا تعتقد انه يستحقها؟

551
00:44:40,628 --> 00:44:43,529
(إلى اللقاء يا (دين-
(شكرا لمجيئك يا (ريتش-

552
00:44:44,465 --> 00:44:46,627
مثلما قلت يا فتى
لا تعتبر أي شيء شخصيا

553
00:44:49,871 --> 00:44:51,066
(كايت)

554
00:44:52,074 --> 00:44:54,804
لديه موعد في وكالة الإستخبارات
العسكرية غدا في الـ2:00، صحيح؟

555
00:44:54,877 --> 00:44:56,537
نعم-
هل أنت من سيوصله؟-

556
00:44:56,778 --> 00:44:58,006
نعم-
جيد-

557
00:44:58,080 --> 00:45:00,379
نحتاجه خارج المكتب
لثلاث ساعات على الأقل

558
00:45:00,449 --> 00:45:02,781
حينها سنكون نكنس سيارته-
حسناً-

559
00:45:03,152 --> 00:45:06,611
كم ستحتاجه منم الوقت لتحميل
بيانات بطاقة حاسوب الجيب الخاص به؟

560
00:45:06,689 --> 00:45:09,681
عشرون، 30 دقيقة
حسب مستوى التشفير

561
00:45:10,126 --> 00:45:12,616
لكن ذلك لا يمكن، إنها لا تغيب عن بصره

562
00:45:14,632 --> 00:45:17,622
أفترض أننا نستطيع أن نفصله
عنها من 20 إلى 30 دقيقة

563
00:45:17,700 --> 00:45:18,962
حسناً

564
00:45:26,810 --> 00:45:27,970
ما هذا؟

565
00:45:28,177 --> 00:45:29,771
تريد أن تعرف، صحيح؟

566
00:45:33,484 --> 00:45:34,814
إنتظري

567
00:45:36,053 --> 00:45:38,044
ماذا لو أنه أذكى مني؟

568
00:45:41,624 --> 00:45:44,458
لم أخطئ في قراءة أي شخص
بهذا السوء من قبل

569
00:45:46,897 --> 00:45:48,228
ماعداك ربما

570
00:45:52,470 --> 00:45:54,132
قبل سنتين

571
00:45:55,372 --> 00:45:58,467
جمع المكتب لجنة عمل

572
00:46:01,312 --> 00:46:03,440
الكثير من العملاء المهمين كانوا يختفون

573
00:46:04,382 --> 00:46:08,648
(مصادر مثل (موتورين) (مارتينوف
العشرات منهم يختفون

574
00:46:08,720 --> 00:46:13,555
لذا شكلت لجنة العمل هذه لتجد
الجاسوس الذي كان يسلمهم

575
00:46:13,726 --> 00:46:17,559
أمعن أفضل محلليننا
في البيانات لسنوات بحثاً عن الرجل

576
00:46:17,629 --> 00:46:20,622
ولم يتمكنو من إجاده أبداً

577
00:46:23,970 --> 00:46:26,234
إحزر من وضعناه مسؤولا عن لجنة العمل؟

578
00:46:31,676 --> 00:46:33,507
كان أذكى منا جميعاً

579
00:46:37,517 --> 00:46:40,042
في الحقيقة
يمكن أن أعيش مع هذا الجزء

580
00:46:41,555 --> 00:46:44,115
إنها فكرة أن مهنتي بالكامل
كان مضيعة للوقت

581
00:46:44,190 --> 00:46:45,624
هذا هو الجزء الذي اكرهه

582
00:46:46,292 --> 00:46:48,487
كل شيء فعلته
منذ أن وصلت إلى هذا المكتب

583
00:46:48,561 --> 00:46:51,792
كل شيء نتقاضى راتبا لنقوم به
هو كان يلغيه

584
00:46:52,466 --> 00:46:54,457
كان يمكننا جميعاً
أن نبقى فقط في البيت

585
00:47:11,486 --> 00:47:14,648
صديقي العزيز، شكرا لك
على الـ50,000 دولار

586
00:47:15,155 --> 00:47:17,283
بقدر ما هي الأموال معنية

587
00:47:17,357 --> 00:47:21,351
لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من
100,000دولار من أي وقت سابق

588
00:47:21,429 --> 00:47:24,626
مخاوفي الأمنية قد تبدو مبالغاً فيها

589
00:47:24,965 --> 00:47:28,027
أعتقد أن التجربة قد
تؤكد أنه ضروري

590
00:47:28,102 --> 00:47:31,902
أنا أكثر أمانا
إذا عرفت القليل عني

591
00:47:31,973 --> 00:47:33,669
لا أحد منا مبتدئ في هذه الأشياء

592
00:47:33,742 --> 00:47:37,734
أنا كنت غير قادر على تحديد مكان
الطرد مستندا على وصفك ليلة أمس

593
00:47:37,812 --> 00:47:40,441
رجاء إعلم أنني في عمل

594
00:47:40,516 --> 00:47:43,246
ولا أستطيع التعمق بوصة أخرى

595
00:47:43,318 --> 00:47:46,310
خدمتك عانت مؤخرا من بعض النكسات

596
00:47:46,788 --> 00:47:49,053
(أحذرك أن السيد (بوريس يزين

597
00:47:49,325 --> 00:47:52,658
(السيد (سيرجي موتورين
(والسيد (فاليري مارتينوف

598
00:47:52,728 --> 00:47:54,720
قد جندوا من طرف خدماتنا الخاصة

599
00:47:54,798 --> 00:47:59,063
الولايات المتحدة يمكن أن تشبه خطأ ببناء قوي
لكنها طفل متخلف عقليا

600
00:47:59,134 --> 00:48:03,071
محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً
وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة

601
00:48:03,139 --> 00:48:04,800
وجدت الموقع فراغاً

602
00:48:04,874 --> 00:48:06,739
المواقع فارغة تضايقني

603
00:48:06,810 --> 00:48:10,269
أحب أن أعرف قبل أن أورط نفسي
كما أني متأكد أنك تفعل أيضا

604
00:48:11,015 --> 00:48:14,040
قد يقترح أحدهم أني
أما شجاع بشكل جنوني

605
00:48:14,351 --> 00:48:16,012
أو مجنون جدا

606
00:48:16,987 --> 00:48:20,150
لن أجيب إلا أني مخلص بشكل جنوني

607
00:48:20,223 --> 00:48:23,351
قم بإختيارك، هناك جنون
في كل الأجوبة

608
00:48:23,426 --> 00:48:26,726
في النهاية، أقدر خطة هروب

609
00:48:29,299 --> 00:48:31,291
لا شيء يدوم إلى الأبد

610
00:48:33,137 --> 00:48:35,128
(بصدق، (ريمون

611
00:48:45,249 --> 00:48:46,979
مرحبا-
مرحبا-

612
00:48:51,922 --> 00:48:53,482
لقد عدت

613
00:48:54,493 --> 00:48:57,485
متى وصلت يارئيس؟

614
00:48:57,729 --> 00:48:59,628
لقد خيبت أملي فيك أيها الشاب

615
00:49:00,233 --> 00:49:03,395
تترك عروسك وحيدة دون أن تخبرها
أين ستكون

616
00:49:03,503 --> 00:49:05,834
(ليس هذا جيداً يا (إيريك
أين كنت؟

617
00:49:06,471 --> 00:49:08,962
أمي سقطت
كان لا بد أن أذهب لأراها

618
00:49:10,643 --> 00:49:12,234
هل أصيبت بكسر ما؟

619
00:49:12,377 --> 00:49:14,869
لا، فقط ضربت في رأسها

620
00:49:15,715 --> 00:49:17,205
هذا سيئ-
نعم-

621
00:49:17,549 --> 00:49:19,484
إكتب لي عنوانهم، ممكن؟

622
00:49:19,819 --> 00:49:21,308
أود أن أرسل بعض الزهور

623
00:49:21,387 --> 00:49:23,151
هذا لطف كبير منك يا رئيس

624
00:49:24,691 --> 00:49:27,182
لم نستطع أن نصلك على منبهك

625
00:49:27,894 --> 00:49:30,089
تحمله طيلة الوقت معك، صحيح؟

626
00:49:30,164 --> 00:49:32,155
نعم، أعرف، البطارية إنتهت

627
00:49:32,532 --> 00:49:34,557
آسف يا عزيزتي، كان يجب أن أتصل-
لا عليك-

628
00:49:34,635 --> 00:49:38,731
جوليانا) كانت تخبرنا كيف)
كان العيش في المعسكر الشيوعي

629
00:49:39,573 --> 00:49:40,665
أجل؟

630
00:49:40,741 --> 00:49:43,733
يثير ذلك فضولي كما يمكن أن تتصور

631
00:49:45,579 --> 00:49:48,639
أتمنى أنك لم تشعري أنه
(كان إستجواباً يا (جوليانا

632
00:49:50,317 --> 00:49:51,648
ها نحن

633
00:49:51,986 --> 00:49:54,146
بوني)، لا داعي أن تزعجي نفسك)

634
00:49:54,955 --> 00:49:56,320
إنها فقط بقايا

635
00:49:56,390 --> 00:49:58,449
أظن أنني لم أستطع تحمل فكرة

636
00:49:58,525 --> 00:50:02,256
أن تقوما بالطلب من ذلك
المكان (بيكين وال) مرة أخرى

637
00:50:02,496 --> 00:50:06,024
حتى الصينيون لا يستطيعون أكل
(الطعام الصيني كل ليلة يا (إيريك

638
00:50:06,802 --> 00:50:11,329
إضافة إلى ذلك، كيف يمكن لهذا الشيء
الصغير جدا أن يعطيك بيتاً مليئاً بالأطفال

639
00:50:11,406 --> 00:50:13,898
إذا لم تضع بعض
البروتين في حميتها؟

640
00:50:20,649 --> 00:50:22,879
هل تود أن تقول صلاة المائدة يا (إيريك)؟

641
00:50:26,889 --> 00:50:28,152
عزيزتي؟

642
00:50:35,932 --> 00:50:38,832
(أنا آسف يا (جول
من الواضح أني لم أدعهم

643
00:50:39,168 --> 00:50:41,534
(لكنهم إعتقدوا انك لن تمانع يا (إيريك

644
00:50:41,604 --> 00:50:44,437
يجب أن تضع حدودا
حتى مع الرئيس

645
00:50:44,508 --> 00:50:47,739
وماهو هذا الكلام
الفارغ حول أمك التي ضربت برأسها؟

646
00:50:48,911 --> 00:50:50,505
إنه معقد

647
00:50:51,114 --> 00:50:54,947
"معقد"
لأني لن أفهم، أو لأنك لا تستطيع أن تخبرني؟

648
00:50:57,855 --> 00:50:59,185
أنا متعب

649
00:51:00,223 --> 00:51:02,521
أريد فقط أن أجلب شراباً وأنام

650
00:51:03,660 --> 00:51:05,525
هل ستستقيل؟

651
00:51:06,330 --> 00:51:08,093
أريدك أن تستقيل

652
00:51:08,866 --> 00:51:12,199
(شعرت بالغثيان طيلة النهار يا (إيريك

653
00:51:12,270 --> 00:51:14,670
كأنك شخص آخر عندما يكون موجوداً

654
00:51:18,575 --> 00:51:20,976
أنا آسف، لقد كان يوما مرهقا لك

655
00:51:21,846 --> 00:51:23,507
دعنا لا نجعله أسوأ

656
00:51:26,518 --> 00:51:27,848
لا أعرف

657
00:51:29,353 --> 00:51:30,843
ربما أنا السبب

658
00:51:33,859 --> 00:51:36,487
ربما تريدني
أن أكون شخصاً آخر، أنا أيضا

659
00:51:36,995 --> 00:51:39,121
ربما تريدني أن أكون
بوني) أو شيئاً آخر)

660
00:51:39,197 --> 00:51:40,357
(كفاك يا (جول

661
00:51:40,431 --> 00:51:42,264
لا، ذلك سيكون أسهل
لك، أليس كذلك؟

662
00:51:42,334 --> 00:51:44,995
لو كنت زوجة من نوع
مكتب التحقيقات الفدرالي مثلها

663
00:51:45,070 --> 00:51:46,435
...(لست أمزح يا (جوليانا

664
00:51:46,504 --> 00:51:49,702
لو كنت أذهب إلى الكنيسة كل
...وأردت أن أقضي حياتي كحاملة

665
00:51:49,775 --> 00:51:51,970
أبويك ربما سيحبون ذلك

666
00:51:52,044 --> 00:51:54,103
يكفي-
إذن لن يكون عليك أن تقلق أكثر-

667
00:51:54,179 --> 00:51:56,341
كنت كاثوليكية بما فيه الكفاية
أو أمريكية بما فيه الكفاية

668
00:51:56,416 --> 00:51:58,747
!اللعنة، إصمتي

669
00:52:35,189 --> 00:52:36,178
(إيريك)

670
00:52:37,490 --> 00:52:38,651
أهلاً يا أبي

671
00:52:40,194 --> 00:52:41,822
منذ متى وأنت هنا؟

672
00:52:42,330 --> 00:52:44,661
لا أعرف، منذ ساعة أو ساعتان

673
00:52:45,266 --> 00:52:47,929
الجو بارد، لماذا لم تدخل؟

674
00:52:49,604 --> 00:52:51,264
هل تركت أبدا
أي شئ يا أبي؟

675
00:52:51,472 --> 00:52:53,668
هل تركت أبدا أي شئ؟-
نعم-

676
00:52:55,010 --> 00:53:00,106
أعتقد أنني تركت
عمل تسليم الصحف ذات مرة

677
00:53:01,417 --> 00:53:03,748
تعبت من الإستيقاظ مبكرا

678
00:53:05,053 --> 00:53:06,543
مالذي قاله أبوك؟

679
00:53:08,824 --> 00:53:11,258
لا شيء، هز كتفيه فقط استهجانا

680
00:53:13,229 --> 00:53:15,526
يمكن أن يقتلك بهزات الكتف تلك

681
00:53:19,402 --> 00:53:22,496
كنت أفكر بشأنه كثيراً هذا الصباح

682
00:53:23,240 --> 00:53:25,003
لا أعرف لماذا

683
00:53:26,809 --> 00:53:28,777
حسنا، هذا كثير لتحمله لنفسك يا بني

684
00:53:28,844 --> 00:53:32,679
أعني، أنه كان فقط فتى يقوم بواجبه

685
00:53:33,683 --> 00:53:35,173
مثلك

686
00:53:41,491 --> 00:53:45,155
"إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية"

687
00:53:48,999 --> 00:53:52,492
هذا ما قال لي
في رحلتي البحرية الأولى

688
00:53:53,471 --> 00:53:56,564
عرف بأني خائف
لذا أبقاه الأمر بسيطاً

689
00:53:59,911 --> 00:54:02,243
ربما كان يجب أن يكون أن
(ذهب إلى (أنابوليس

690
00:54:04,147 --> 00:54:06,708
بدا دائما لي

691
00:54:08,152 --> 00:54:10,484
بأن الإنضمام إلى المكتب
كان إعتذارا

692
00:54:10,555 --> 00:54:12,113
(لعدم الذهاب إلى (أنابوليس

693
00:54:12,189 --> 00:54:14,021
الشيء الذي لم يكن عليك فعله

694
00:54:14,892 --> 00:54:16,689
إنه ما أردته-
لا-

695
00:54:17,862 --> 00:54:20,194
أردتك أن تخدم بلادك

696
00:54:20,632 --> 00:54:22,294
أليس هذا ماذا تفعله؟

697
00:54:25,371 --> 00:54:26,769
نعم

698
00:54:28,439 --> 00:54:30,431
لذلك أنت لا تستطيع الإستقالة، أليس كذلك؟

699
00:54:36,181 --> 00:54:39,844
إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية

700
00:54:41,253 --> 00:54:42,652
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

701
00:54:59,839 --> 00:55:02,637
موعده بعد 5 دقائق
الغرفة الإعلامية، الطابق الأول

702
00:55:02,709 --> 00:55:04,301
ستتوصل بتنبيه
عندما يكون في الجيب

703
00:55:04,377 --> 00:55:07,710
بالطبع، إذا أخذ حاسوب
الجيب معه، تتصل بي، نغلقه

704
00:55:07,782 --> 00:55:09,942
قد لا يكون أفضل يوم
للقيام بهذا يا سيدي

705
00:55:10,017 --> 00:55:11,574
إنه منتظر في وكالة الإستخبارات العسكرية
في الـ2:00

706
00:55:11,651 --> 00:55:12,812
سأوصله

707
00:55:13,021 --> 00:55:15,010
يبدو أن لديك يوم عمل شاق

708
00:55:18,626 --> 00:55:21,061
يا رئيس، لقد أدركت أني أفسدت أمراً ما

709
00:55:21,128 --> 00:55:22,288
ألا تطرق الباب؟

710
00:55:22,363 --> 00:55:25,958
أنا آسف، المصور من أجل صورة 25 سنة
إنه هنا اليوم

711
00:55:26,200 --> 00:55:28,293
كان عندي في مذكرتي
للإسبوع القادم، لكنه اليوم

712
00:55:28,370 --> 00:55:32,203
أتصلو بي على هاتفي
موعدك بعد خمس دقائق

713
00:55:33,774 --> 00:55:36,539
إذن يجب أن تؤجل، أليس كذلك؟

714
00:55:36,645 --> 00:55:39,112
يجب أن لا نفعل، إنه هنا فقط
مرة واحدة كل شهر، آسف جدا

715
00:55:39,181 --> 00:55:41,876
هل من المفترض أن أترك
كل شيء أقوم به وأذهب هناك؟

716
00:55:41,950 --> 00:55:43,474
في هذا؟

717
00:55:43,618 --> 00:55:45,347
هكذا تلبس كل يوم

718
00:55:45,419 --> 00:55:48,253
لا، هناك بقعة على ربطتي

719
00:55:48,323 --> 00:55:49,620
دعني أنظر

