1
00:01:03,800 --> 00:01:05,306
اراهن انها "ترودي"ـ

2
00:01:05,691 --> 00:01:07,068
هارف هل تفكر بفتح الباب؟

3
00:01:10,567 --> 00:01:12,211
هارف هل ستفتح الباب؟

4
00:01:18,054 --> 00:01:20,536
حسنا . لن تتناولوا الحلوى اليوم

5
00:01:21,820 --> 00:01:24,278
مرحبا
اهلا ترودي

6
00:01:24,279 --> 00:01:26,715
لقد تجمدت من البرد
وانا في انتظار احد ليفتح الباب

7
00:01:26,716 --> 00:01:29,964
تعرفين الرجال كيف يصبحون
خلال مبارات الفايكينغ

8
00:01:31,543 --> 00:01:33,459
لدي كاكاو ، شاي وعصير التفاح.

9
00:01:33,462 --> 00:01:34,791
افضل عصير التفاح

10
00:01:34,792 --> 00:01:36,835
حسنا، ما الاخبار

11
00:01:36,836 --> 00:01:39,525
هل ستبداءون بالنميمة؟

12
00:01:39,526 --> 00:01:41,372
ليست شائعات ،بل اخبار جديده

13
00:01:41,373 --> 00:01:43,458
بلانش ، عندها اخبار

14
00:01:43,459 --> 00:01:45,189
ويقول انه على حق

15
00:01:45,190 --> 00:01:47,764
حسنا، السبب اللدي جعلني اتأخر
هو انني ......ـ

16
00:01:47,765 --> 00:01:49,881
تلقيت اتصال يؤكد ارسال احدهم
من الشركة في ميامي

17
00:01:50,377 --> 00:01:51,578
مادا قالوا؟

18
00:01:51,675 --> 00:01:54,329
علي استأجار منزل جديد
للمدير اللدي سيأتي.

19
00:01:54,874 --> 00:01:56,287
انت متاكده؟
تمام

20
00:01:56,788 --> 00:01:58,912
كلنا نعرف ان المدير الجديد سوف يكون
مثل سلفه

21
00:01:58,913 --> 00:02:00,853
لقد طاردوه الفتيان حتى خارج البلده

22
00:02:00,854 --> 00:02:02,649
اتعنين الفتى اللدي مات بشكل فظيع؟

23
00:02:02,650 --> 00:02:04,937
اتعنين،خلال مسابقة أكل المقانق؟

24
00:02:05,332 --> 00:02:08,535
والمدير الآخر اللدي كان قريب جدا من الجرس

25
00:02:08,536 --> 00:02:10,809
لقد سمعت انه اصبح يعاني مرض التينيتوس.

26
00:02:10,813 --> 00:02:11,946
ما هدا؟

27
00:02:11,980 --> 00:02:13,605
انه مثل ...ـ

28
00:02:24,140 --> 00:02:26,232
طوال اليوم...
لبقية حياته

29
00:02:27,496 --> 00:02:28,797
يا الهي ، هدا فظيع

30
00:02:28,830 --> 00:02:32,067
ولا تنسوا ايضا داك المدير بطريقه غامضة
في خلال نهاية كل اسبوع

31
00:02:32,068 --> 00:02:33,190
يكون مسجونا في الثلاجة

32
00:02:33,191 --> 00:02:35,887
مادا على رجل محجوز في الثلاجه
ان يفعل ليبقى حيا؟

33
00:02:36,936 --> 00:02:38,248
لا تستطيع ان تتخيل هدا

34
00:02:39,305 --> 00:02:42,945
ليبارك الرب المدير الجديد
من هو هدا الفتى المنحوس

35
00:02:43,720 --> 00:02:45,242
آمين
آمين

36
00:03:47,329 --> 00:03:48,595
آسفة لاني تأخرت

37
00:03:48,596 --> 00:03:50,479
لسنا جاهزون
لقد كنا في انتظارك

38
00:03:53,854 --> 00:03:56,391
لقد كنا نناقش امر المنشاءة الجديدة
اللتي تميل نحو الفشل

39
00:03:56,392 --> 00:03:59,424
ما قد يضر بهدا الفرع ايضا

40
00:03:59,615 --> 00:04:01,652
اليس من الافضل اغلاق داك المصنع

41
00:04:01,653 --> 00:04:03,730
يبدو لي صفقة خاسرة

42
00:04:04,018 --> 00:04:07,672
نعم. ولكن نريد علامتنا التجارية ان تتوسع
لتشمل منتجات خاصة بالشباب

43
00:04:07,673 --> 00:04:09,346
مع المزيد من المنتجات الخاصة بالكبار

44
00:04:09,347 --> 00:04:11,609
مثل الحانات والوجبات المغدية للاطفال

45
00:04:12,685 --> 00:04:14,644
يمكننا استخدام المصنع لهدا الغرض

46
00:04:14,645 --> 00:04:16,561
لكن يجب ان نسلك خطا جديدا

47
00:04:16,562 --> 00:04:19,788
للانتاج يمكننا من توفير خمسون بالمئة

48
00:04:19,789 --> 00:04:21,900
السؤال هو:ـ

49
00:04:21,901 --> 00:04:23,473
من سيقوم بهدا؟

50
00:04:27,728 --> 00:04:29,560
لا يجب ان يحصل دالك كل مرة

51
00:04:35,029 --> 00:04:36,391
انا سأقوم بدلك

52
00:04:37,220 --> 00:04:39,592
اجل ، لوسي ما تزال عزباء
يمكنها ان تقوم بالمهمة

53
00:04:40,223 --> 00:04:41,568
هدا لم يكن مقترحا

54
00:04:41,569 --> 00:04:42,943
ولكن الامر سيكون افضل هكدا

55
00:04:42,944 --> 00:04:44,057
سوف تغادرين مباشرة

56
00:04:44,058 --> 00:04:47,090
احجزي للوسي الى مينيسوتا في نهاية الاسبوع

57
00:04:47,091 --> 00:04:49,564
هدا.... مينيسوتا؟

58
00:04:49,949 --> 00:04:51,247
كنت اعرف انني لا استطيع الاعتماد عليك

59
00:04:51,248 --> 00:04:52,248
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
zaberdaga@hotmail.com

60
00:05:25,452 --> 00:05:27,123
هل اساعدك؟
لقد التقطها، شكرا

61
00:05:27,124 --> 00:05:28,615
حسنا

62
00:05:28,616 --> 00:06:10,116
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
zaberdaga@hotmail.com

63
00:06:11,563 --> 00:06:13,321
كم من الممكن ان يكون سيئ؟

64
00:06:55,746 --> 00:06:57,857
اهلا بكم في آلم الجديدة
عدد السكان 13.595

65
00:07:10,596 --> 00:07:12,860
يبدو وكأنه مدينة ملاهي

66
00:07:35,628 --> 00:07:39,735
اعتقد ان الباب اغلق من الداخل مرة اخرة

67
00:07:41,456 --> 00:07:42,753
هل نستطيع المساعدة؟

68
00:07:43,943 --> 00:07:45,231
مرحبا
اجل

69
00:07:45,232 --> 00:07:48,702
ابحث عن شخص يدعى بلانش
مساعدي قال..ـ

70
00:07:48,703 --> 00:07:51,866
يجب ان تكوني الآنسة هيل
انا بلانش غندرسون.

71
00:07:52,786 --> 00:07:55,026
انت مساعدتي الشخصية؟

72
00:07:55,027 --> 00:07:59,151
لا انا فقط السكرتيرة
هل تريدين ان ابدو كأحد ما....؟

73
00:08:00,057 --> 00:08:01,296
سوف نرى

74
00:08:01,297 --> 00:08:02,862
ما تريدينه هو مكان تنامين فيه

75
00:08:03,807 --> 00:08:06,668
حسنا هده هي مستشارتك ، ترودي

76
00:08:06,669 --> 00:08:08,784
ترودي فان  "في خدمتك "

77
00:08:08,785 --> 00:08:11,139
لفظها صعب قليلا.

78
00:08:12,090 --> 00:08:14,884
سوف ندهب في سيارتك
اتبعيني

79
00:08:15,387 --> 00:08:16,628
فكرة جيدة

80
00:08:17,722 --> 00:08:19,970
تحبين جان غادجيت
هدا لطيف

81
00:08:24,836 --> 00:08:26,077
ابتسمي

82
00:08:30,405 --> 00:08:32,388
هل انت من هواة المجامعة؟
عفوا؟

83
00:08:32,389 --> 00:08:34,644
انه مارل
مرحبا مارل

84
00:08:35,640 --> 00:08:37,489
انه ساعي البريد، مارل

85
00:08:37,523 --> 00:08:39,874
نناديه العجوز مارل

86
00:08:39,875 --> 00:08:43,051
انه يحضر رسائلنا ومكاتيبنا

87
00:08:43,052 --> 00:08:45,103
ادا... تعرفين ان...ـ

88
00:08:47,772 --> 00:08:49,302
اجل
يمكنك المراسلة معه

89
00:08:49,303 --> 00:08:50,582
سافعل

90
00:08:50,583 --> 00:08:51,928
انا احب التصوير

91
00:08:51,929 --> 00:08:53,424
حتى انه لدينا نادي

92
00:08:54,179 --> 00:08:55,894
لدي القليل في حقيبتي

93
00:08:57,545 --> 00:09:00,651
هدا كلبنا
يدعى ونستون تشرشل

94
00:09:00,652 --> 00:09:02,281
انه ميت

95
00:09:02,282 --> 00:09:04,205
كان كثير التريل

96
00:09:05,097 --> 00:09:07,978
هدا ايضا هرنا ويدعى حفنة الثلج
انه ميت ايضا

97
00:09:07,979 --> 00:09:11,399
علينا هنا ان ندع القطط تنام كثيرا
لانها تصاب بمرض اللوكيميا

98
00:09:16,109 --> 00:09:17,873
الاشياء الضعيفة تجرح قلبها

99
00:09:18,897 --> 00:09:21,179
انها ليست ميتة في هده الصورة
انها نائمة فقط

100
00:09:21,180 --> 00:09:24,050
هلا نؤجل هدا لوقت آخر؟

101
00:09:25,749 --> 00:09:26,963
شكرا

102
00:09:31,842 --> 00:09:33,474
هل انت متزوجة؟
هل عندك اطفال؟

103
00:09:33,475 --> 00:09:35,406
كلا لست متزوجة

104
00:09:35,441 --> 00:09:37,337
ما تزالين شابة

105
00:09:37,828 --> 00:09:39,894
اقول هدا كصديقة...ـ

106
00:09:39,895 --> 00:09:41,275
ما زال لديك الوقت ...ـ

107
00:09:42,533 --> 00:09:43,931
اعتقد هدا

108
00:09:45,804 --> 00:09:48,264
اتأكلين اللحم؟
ام انك نباتية؟

109
00:09:48,265 --> 00:09:50,347
كلا انا لست نباتية

110
00:09:50,348 --> 00:09:51,626
لمادا؟

111
00:09:51,627 --> 00:09:53,963
لانها اول ليلة لك في المدينة

112
00:09:53,964 --> 00:09:56,305
لانه لا تعتقدي اننا سندعك تجوعين؟

113
00:09:56,306 --> 00:09:59,548
سوف تاتين معي للعشاء الليلة
ليس هنا شيء مميز بالتأكيد

114
00:09:59,549 --> 00:10:01,371
"رغيف اللحم"

115
00:10:06,236 --> 00:10:09,026
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصيا؟

116
00:10:10,655 --> 00:10:13,235
اليس هدا ما تقومين به طوال الوقت؟

117
00:10:15,724 --> 00:10:17,402
هل وجدت المسيح؟

118
00:10:20,117 --> 00:10:22,319
لم اكن اعرف انه يمكن زيارته

119
00:10:34,481 --> 00:10:35,753
انها نكتة فقط

120
00:10:36,709 --> 00:10:39,128
عادة لا نخبر نكتا عن يسوع المسيح

121
00:10:43,075 --> 00:10:45,647
اعرف لما تجدين هدا مسل

122
00:10:45,648 --> 00:10:48,019
تخيلي ان المسيح هو المفقود

123
00:10:49,608 --> 00:10:51,160
تخيلي

124
00:11:10,235 --> 00:11:13,024
سوف تصبح اكثر برودة.

125
00:11:13,025 --> 00:11:15,538
هدا البيت كبير جدا ولكن ليس مهما

126
00:11:17,469 --> 00:11:18,987
اكثر برودة؟

127
00:11:20,858 --> 00:11:24,405
اكثر بروده
اجل

128
00:11:28,457 --> 00:11:29,779
ما زال التيار موصول

129
00:11:29,780 --> 00:11:33,618
التدفئة مكلفة ولكن مع بعض الاغطية
سوف تشعرين بالدفئ

130
00:11:33,652 --> 00:11:36,464
هده النوافد ثنائية تستطيع
حمايتك من البرودة

131
00:11:36,465 --> 00:11:40,723
السجاد سميك لحماية اقدامك من التجمد

132
00:11:40,974 --> 00:11:42,234
لقد ضعت

133
00:11:42,235 --> 00:11:43,570
ليس هناك مشكلة
ما اللدي لم تفهمينه؟

134
00:11:43,571 --> 00:11:45,875
فهمت ان التيار ما زال موصول

135
00:11:51,502 --> 00:11:52,840
هل هدا يعمل؟

136
00:11:52,841 --> 00:11:54,217
بالطبع

137
00:11:54,218 --> 00:11:55,276
سوف آخده

138
00:11:55,277 --> 00:11:57,139
هل يجب ان أشرح لك كيف نشعل النار

139
00:11:57,140 --> 00:11:59,662
كلا،صحيح انني فتاة مدينة
الا انني اعرف كيف نشعل نارا

140
00:12:01,074 --> 00:12:02,432
اين هو المقبس؟

141
00:12:10,705 --> 00:12:12,059
يبدو انها متفهمة

142
00:12:12,915 --> 00:12:15,227
أشك انها ستكمل الاسبوع

143
00:12:25,566 --> 00:12:28,055
ها انت

144
00:12:28,056 --> 00:12:29,531
لقد تهت

145
00:12:29,532 --> 00:12:31,683
لقد قلت انه فقط الجانب الآخر من البحيرة

146
00:12:31,684 --> 00:12:34,561
هناك زقاق محادي للبحيرة
يبدو اني مشيت على البحيرة .

147
00:12:34,562 --> 00:12:36,508
ليس عبر البحيرة
بل البركة الموحلة

148
00:12:36,509 --> 00:12:38,797
وعندما التفت وجدت.ـ
هناك المزيد..ـ

149
00:12:38,798 --> 00:12:41,234
اراهن انك دهبت الى البحيرة
ميلر كان..ـ

150
00:12:41,235 --> 00:12:42,742
وعندما غادرت

151
00:12:42,743 --> 00:12:44,289
انه احد المناجم

152
00:12:44,290 --> 00:12:45,519
لكنك نجوت

153
00:12:45,994 --> 00:12:47,270
اجل

154
00:12:50,650 --> 00:12:52,694
هارف. لدينا ضيف

155
00:12:53,736 --> 00:12:55,645
لم اعرف ما علي بما علي ان آتي
الاحمر ام الابيض؟

156
00:12:57,514 --> 00:13:00,690
في النهاية كلها نبيد...ـ

157
00:13:00,691 --> 00:13:04,339
كل شيئ قابل للفتح و الاغلاق

158
00:13:04,340 --> 00:13:06,149
يمكنني شربه

159
00:13:06,480 --> 00:13:07,793
هدا زوجي ، هارف

160
00:13:07,794 --> 00:13:09,684
تعتقدين انه يمزح
ولكنه ليس كدلك

161
00:13:11,081 --> 00:13:14,267
دعيني احمل محفظتك
سيكون شيئ لطيفا

162
00:13:16,077 --> 00:13:17,398
شكرا لك

163
00:13:22,836 --> 00:13:25,056
هل انت بخير؟
هل تشعرين بالبرد؟

164
00:13:25,057 --> 00:13:26,398
كلا انا بخير

165
00:13:28,002 --> 00:13:30,015
حسنا ولكن يبدو وكأنك تشعرين بالبرد قليلا

166
00:13:30,016 --> 00:13:31,946
امر جيد

167
00:13:40,242 --> 00:13:41,526
على اي حال

168
00:13:41,527 --> 00:13:44,498
اريدك ان تقابلي شخصا
آمل ان يعجبك

169
00:13:44,499 --> 00:13:47,900
لانه سوف يساعدك على تمضية وقتك
في مينيسوتا بشكل ممتع

170
00:13:50,471 --> 00:13:53,365
حسنا، لوسي هيل
تيد ميتشل

171
00:13:55,661 --> 00:13:56,967
اللعنة

172
00:13:56,968 --> 00:13:58,423
اللعنة

173
00:13:59,680 --> 00:14:01,247
ادا ، حفلة عشاء

174
00:14:01,248 --> 00:14:02,547
اجل

175
00:14:03,261 --> 00:14:04,536
كيف حالك؟

176
00:14:05,459 --> 00:14:08,637
يوجد بيرة على دقنك

177
00:14:08,638 --> 00:14:10,206
عظيم

178
00:14:10,823 --> 00:14:13,376
هل استطيع استعمال الحمام؟
بالطبع المطبخ على اليمين

179
00:14:34,535 --> 00:14:35,826
حسنا

180
00:14:35,827 --> 00:14:39,160
لوسي، نريد النبيد لعشاء مفتوح
هل تريدين كوبا؟

181
00:14:39,161 --> 00:14:41,141
اجل هدا سيكون عظيما

182
00:14:41,142 --> 00:14:43,317
اتعرفين ، في الحقيقة انا اشعر
بالبرد قليلا

183
00:14:43,609 --> 00:14:45,372
هلا اعطيتني معطفي؟

184
00:14:45,373 --> 00:14:46,612
بالطبع

185
00:14:57,077 --> 00:14:59,096
طبق اللحم شهي
شكرا تيد

186
00:15:10,014 --> 00:15:12,283
ادا تيد .. انت تقيم هنا؟

187
00:15:14,720 --> 00:15:15,842
اجل

188
00:15:16,472 --> 00:15:19,273
اجل لقد انتقلت الى هنا مند ما
يزيد عن العشر سنوات.

189
00:15:20,192 --> 00:15:21,413
لمادا؟

190
00:15:22,424 --> 00:15:24,948
ليس لانه غير مسل
دون ادنى شك

191
00:15:24,949 --> 00:15:26,273
لكن لمادا؟

192
00:15:28,300 --> 00:15:29,554
لما لا؟ انت تعرفين

193
00:15:32,629 --> 00:15:34,186
ما الامر المهم في المدينة؟

194
00:15:36,803 --> 00:15:40,610
حتى بوجود دور الثقافة والاوبرا والمسارح,

195
00:15:40,611 --> 00:15:43,212
ولا تنسى السهرات الليلية.

196
00:15:45,112 --> 00:15:46,474
هل تعرف ان الاسبوع الماضي كنت
داخل مطعم

197
00:15:46,475 --> 00:15:48,316
ودخل اليه "جوستن تمبرليك"ـ

198
00:15:48,317 --> 00:15:49,822
حقا؟
اجل

199
00:15:49,823 --> 00:15:52,253
هل هو احد المطربين المسجلين على اسطوانتك

200
00:15:52,254 --> 00:15:53,796
هدا رائع

201
00:15:54,010 --> 00:15:55,616
اعتقد ان الشيئ الوحيد اللدي يوجد في ميامي
هو:ـ

202
00:15:55,716 --> 00:15:58,013
العارضات النحيفات
وكبار تجار المخدرات الكولومبيين

203
00:16:02,199 --> 00:16:03,798
اتعرف من كان هناك ايضا. بوبي؟

204
00:16:05,185 --> 00:16:08,004
فيرجي، انا احب موسيقاها
ليست لك

205
00:16:11,309 --> 00:16:14,059
يجب ان اكون كبيرة بشكل كافي
لاقرر اي موسيقى احب

206
00:16:14,060 --> 00:16:15,276
مادا؟

207
00:16:16,303 --> 00:16:18,745
المرأة التي تبيع نفسها كسلعة جنسية

208
00:16:20,525 --> 00:16:23,030
ما هو مفهوم الفتاة المثالية

209
00:16:24,306 --> 00:16:27,257
اعتقد ان كل الامثلة من النساء
القويات ، الشابات والنجحات

210
00:16:27,258 --> 00:16:28,352
دوات الاهمية

211
00:16:28,353 --> 00:16:29,630
ما هو مقياسك للنجاح؟

212
00:16:29,631 --> 00:16:31,973
كم تستطيع المرأة ان تكون مثيرة واستفزازية؟

213
00:16:32,294 --> 00:16:34,645
هل فاتنا شيئ ما؟

214
00:16:34,677 --> 00:16:38,135
آه احل ،الاغاني اللتي تتحدث عن الخاسرين
اللدين يقودون وهم يشربون

215
00:16:39,086 --> 00:16:40,334
اجل

216
00:16:41,996 --> 00:16:43,325
مادا عن بولكا؟

217
00:16:43,326 --> 00:16:45,032
عنده شيئ للجميع

218
00:16:45,033 --> 00:16:47,075
ها هو ، هارفي انت محق تمام
اجل

219
00:16:48,821 --> 00:16:50,093
انا احب البيرة

220
00:16:51,699 --> 00:16:52,925
وانا اقود شاحنة

221
00:16:55,596 --> 00:16:57,239
يجب ان اعرف هدا

222
00:17:03,535 --> 00:17:04,862
انت على الارجح تقودين سيارة جديدة

223
00:17:05,620 --> 00:17:07,966
هدا يدل على شيئ عنك
بل اكثر من هدا

224
00:17:07,967 --> 00:17:11,543
كيف لمؤسسة كبيرة ان تساعد الناس.

225
00:17:11,544 --> 00:17:13,784
هل  يريد احد المزيد؟

226
00:17:13,785 --> 00:17:15,350
ترودي؟
كمبرلي؟

227
00:17:15,351 --> 00:17:17,263
المنافسة الاقتصادية في السوق الحرة

228
00:17:17,264 --> 00:17:18,788
هو من بنى هده البلاد

229
00:17:18,789 --> 00:17:22,032
اللصوص هم من بنوا هدا البلد
دماء العمال الكادحين

230
00:17:22,033 --> 00:17:24,956
ادا سرقت سيارة احدهم
تدهب الى السجن

231
00:17:24,957 --> 00:17:27,703
ادا سرقت مدخرات احدهم
لتصبح مديرا عاما

232
00:17:27,704 --> 00:17:29,544
انا مديرة تطوير

233
00:17:29,545 --> 00:17:31,623
يجب ان تحصلي على إناء فضي
قبل مغادرتك

234
00:17:31,624 --> 00:17:33,307
انسى دلك
انا مغادرت الآن

235
00:17:33,308 --> 00:17:34,898
انا سأغادر اولا
تعالي صغيرتي

236
00:17:34,933 --> 00:17:37,605
ما زال هناك الحلوى
شكرا على العشاء.

237
00:17:42,363 --> 00:17:44,576
مدهل بالفعل؟

238
00:19:12,373 --> 00:19:13,610
سيدة هيل

239
00:19:14,399 --> 00:19:16,779
انا ستو
مدير عمال

240
00:19:16,780 --> 00:19:18,427
اريد محادثتك في الجوار

241
00:19:27,462 --> 00:19:29,436
مشتقات الحليب والمنتجات النباتية

242
00:19:29,437 --> 00:19:32,223
قسم التعنئة
قسم التغليف

243
00:19:32,224 --> 00:19:35,169
قسم التبريد
اقسام التعبئة الاخرى

244
00:19:35,170 --> 00:19:37,127
وهناك قسم التخزين...ـ

245
00:19:37,128 --> 00:19:40,077
والعمل الدؤوب
هو الخط الرئيسي للانتاج

246
00:19:42,225 --> 00:19:44,407
اريد التحدث الى العمال

247
00:19:44,408 --> 00:19:45,960
متى استطيع دلك؟

248
00:19:51,342 --> 00:19:52,784
توقفوا

249
00:20:00,297 --> 00:20:01,995
ما اللدي تنتظرينه؟

250
00:20:04,193 --> 00:20:05,962
مرحبا جميعا

251
00:20:05,963 --> 00:20:09,237
اتيت هنا لتطوير منتجات جديدة

252
00:20:09,238 --> 00:20:11,420
انها لفرصة عظيمة

253
00:20:11,421 --> 00:20:15,877
انا هنا من اجل الرقي بمنتج جديدهو
"الروكة بار"

254
00:20:23,669 --> 00:20:26,104
سوف يكون منتجنا الاساسي الجديد

255
00:20:26,105 --> 00:20:29,606
لافادة مجتمعنا المستهلك بكثافة

256
00:20:29,607 --> 00:20:31,042
لما لا تدخلين صلب الموضوع؟

257
00:20:31,043 --> 00:20:34,290
لا تعطينا النصائح
لما يتوجب اضافته الى المصنع

258
00:20:34,291 --> 00:20:36,207
قولي لنا فقط كم من الاشخاص اتيت لتطردي؟

259
00:20:36,208 --> 00:20:38,623
الفرع اللرئيسي في ميامي ارسلني الى هنا

260
00:20:38,641 --> 00:20:42,504
للرقي بمنتجات جديدة ولتطوير الانتاج

261
00:20:42,538 --> 00:20:44,801
اجل، جميعكم تقولون نفس الشيئ

262
00:20:44,802 --> 00:20:47,565
لكن كلم وصل احد جديد منكم
نبدأ بفقدان وظائفنا

263
00:20:47,566 --> 00:20:49,827
انا اكثر اهتمام باضافة وظائف جديدة

264
00:20:49,828 --> 00:20:51,351
ادا كنت لا تبالي فلا بأس

265
00:20:51,352 --> 00:20:53,478
ولكني اتوقع منكم اضافة الكثير من التغيرات
على المصنع

266
00:20:53,479 --> 00:20:56,320
في اسرع وقت ممكن
مفهوم؟

267
00:20:58,570 --> 00:21:00,141
محاولة جيدة ، ترودي

268
00:21:00,142 --> 00:21:02,058
لقد اخدت الوصفة مني

269
00:21:02,494 --> 00:21:04,399
لان...ـ
يجب ان اقفل؟

270
00:21:04,400 --> 00:21:09,702
اكلمك لاحقا
الى اللقاء

271
00:21:11,380 --> 00:21:12,938
عفوا؟

272
00:21:13,020 --> 00:21:16,236
انها ترودي تحاول تحضير الحلوى

273
00:21:16,782 --> 00:21:20,529
اجل، وانا اراهن ان وصفة الحلوة الخاصة بك
سوف تنقد هدا المصنع

274
00:21:20,564 --> 00:21:22,782
ادا هل نستطيع البدأ بالعمل

275
00:21:22,783 --> 00:21:24,902
بالتأكيد؟
آسفة للتأخر هدا الصباح

276
00:21:24,903 --> 00:21:26,735
بيلي عنده مقابلة في المدرسة

277
00:21:26,736 --> 00:21:28,893
يجب ان يكلم المدير

278
00:21:28,894 --> 00:21:32,258
يعتقد ان "بوف بالي" حقيقيا
الم تلاحظي هدا امس

279
00:21:34,758 --> 00:21:36,540
هدا مكتبي ،اليس كدلك؟
اجل

280
00:21:37,049 --> 00:21:38,679
اريد القاء نظرة

281
00:21:40,566 --> 00:21:43,663
بصفتك امرأة ، هل تعرفين ما يتوجب علي فعله
للوصول الى منصب نائب الرئيس

282
00:21:43,664 --> 00:21:45,700
في شركة من افضل خمسمائة شركة في العالم

283
00:21:46,404 --> 00:21:47,743
عندما يحين وقت العمل

284
00:21:47,744 --> 00:21:49,862
انا اركز جيد على عملي

285
00:21:49,863 --> 00:21:51,132
فهمت دلك

286
00:21:51,133 --> 00:21:52,865
واتوقع ان اموري الشخصية

287
00:21:52,869 --> 00:21:54,360
ان تبقى شخصية

288
00:21:54,498 --> 00:21:56,682
حسنا
لكني ارى انك لا تفعلي هدا

289
00:21:56,683 --> 00:21:59,187
هل حاولت ولو لمرة الا تتدخلي بامر شخصي

290
00:22:00,758 --> 00:22:03,475
للحقيقة،،ـ
لا اريد سماع اعدار

291
00:22:03,476 --> 00:22:04,751
لقد اتيت هنا لاقوم بواجبي

292
00:22:04,786 --> 00:22:07,779
ولن اخضع شخصيا لاي احد في هده المدينة

293
00:22:07,780 --> 00:22:08,910
حسنا لكن اسمعي...ـ

294
00:22:08,911 --> 00:22:13,335
ليس هناك اعتراض
اريد مقابلة احدهم

295
00:22:13,336 --> 00:22:16,242
لقد حاولتي ان تقربيني من "تيد"....ـ

296
00:22:16,243 --> 00:22:17,658
انا الآن لا اريد التقرب من اي رجل

297
00:22:17,659 --> 00:22:19,917
فأنا لم اصل بعد الى درجة اليأس
فانا ما زلت في مرحلت ترقب

298
00:22:19,918 --> 00:22:21,614
ان ارتباطي بدلك السائق الندل امر مستحيل

299
00:22:21,615 --> 00:22:22,872
حسنا عفوا...ـ

300
00:22:22,873 --> 00:22:24,184
حسنا
والآن بعد ان وضعت الامور في نصابها

301
00:22:25,567 --> 00:22:27,135
لا تنسين كل ما قلته
حسنا

302
00:22:27,136 --> 00:22:29,113
سوف استهل صباحي...ـ

303
00:22:29,114 --> 00:22:32,596
مع مقبل المؤخرات ممثل النقابات المحلية

304
00:22:32,628 --> 00:22:34,568
اعتقد انه بالفعل موجود هنا

305
00:22:44,284 --> 00:22:45,869
لمادا هو هنا؟

306
00:22:48,036 --> 00:22:49,605
انها قصة مشوقة...ـ

307
00:22:51,190 --> 00:22:54,327
ربم لديه شعور انك كنت ستتصلين به

308
00:22:54,328 --> 00:22:57,400
اعتقد ان لقائكي به قد يساعد بشكل عملي

309
00:22:57,452 --> 00:23:00,258
انه رئيس فرع جنوب شرق ولاية مينيسسوتا

310
00:23:00,292 --> 00:23:02,836
عشاء خاص خارج الخدمة

311
00:23:03,465 --> 00:23:06,162
تيد هو ممثل النقابات المحلية؟

312
00:23:06,163 --> 00:23:07,648
هو كدلك

313
00:23:08,282 --> 00:23:10,727
الرجل اللدي تناولت معه طبق اللحم

314
00:23:10,728 --> 00:23:12,766
وهو ما يزال يعيش في الشارع

315
00:23:22,130 --> 00:23:24,773
سيد ميتشل
تيد ام لا؟

316
00:23:25,318 --> 00:23:27,787
اجل ، لكن البعض يناديني بسائق الشاحنة الندل

317
00:23:29,731 --> 00:23:30,946
آسفة

318
00:23:32,326 --> 00:23:35,130
الاتحاد يطالب بتحسين اوضاع موظفي المصنع

319
00:23:35,131 --> 00:23:37,269
هدا يشمل كل شيئ حتى المكاتب

320
00:23:37,270 --> 00:23:39,200
الى اللقاء

321
00:23:42,138 --> 00:23:44,243
نحن نتكلم عن قوانين الاتحاد

322
00:23:44,244 --> 00:23:46,455
طوال ساعتين ولم نتوصل الى شيئ

323
00:23:46,456 --> 00:23:49,629
اريد ان أتأكد ببساطة ان خلال هدا
ال"تعديل بسيط"ـ

324
00:23:49,630 --> 00:23:50,891
كما تقولين

325
00:23:50,892 --> 00:23:53,158
ليس هناك اي دور موجود للاتحاد

326
00:23:53,159 --> 00:23:55,238
انا متأكدة اننا نستطيع الوصول الى تفاهم

327
00:23:55,239 --> 00:23:58,074
سوف اتابع كل خطوة على جدول الاعمال

328
00:23:58,654 --> 00:23:59,779
الى اللقاء

329
00:23:59,780 --> 00:24:00,984
كيف كان نهارك الاول؟

330
00:24:00,985 --> 00:24:02,497
لقد كان نهارا مثمرا

331
00:24:02,498 --> 00:24:05,250
لقد تكلمت مع العمال
ومع روؤساء العمال

332
00:24:05,285 --> 00:24:07,840
وسوف يبدأون بتنفيد المخطط قريبا

333
00:24:08,157 --> 00:24:10,505
لقدوضعنا استراتيجية العمل انا ومساعدتي

334
00:24:10,506 --> 00:24:12,742
وبدأت المناقشة مع ممثل الاتحاد المحلي

335
00:24:13,284 --> 00:24:16,328
انا متأكدة من التوصل الى علاقه
جيدة مع الجميع

336
00:24:16,329 --> 00:24:18,847
حسنا، لكن ادا اتجهنا الى توفير
خمسون بالمائة

337
00:24:18,848 --> 00:24:20,786
يجب ان تزيدين من جدول اولوياتك

338
00:24:20,787 --> 00:24:22,051
اما زلت معي؟

339
00:24:22,052 --> 00:24:24,108
اريد ان اقول اني اعدت ترتيب مكتبي

340
00:24:24,109 --> 00:24:26,340
والآن يبدو اكثر اناقة وترتيبا

341
00:24:26,341 --> 00:24:28,845
ادا ، ادا اردت شيئا لتأكلينه او شرابا ما

342
00:24:28,846 --> 00:24:31,836
ادا شعرت بالوحدة او احتجت اي شيئ
يمكنك مناداتي

343
00:24:35,081 --> 00:24:37,366
آسفة

344
00:24:41,783 --> 00:24:43,601
لقد فعلت هدا

345
00:24:43,602 --> 00:24:47,577
توقيف عن العمل
بلانش غندرسون"ـ"

346
00:25:04,041 --> 00:25:05,987
كل ما اطلبه هو
تحريك هده الآلات

347
00:25:05,988 --> 00:25:08,177
لافساح المجال امام فريق المنتج الجديد

348
00:25:09,277 --> 00:25:11,540
كلا، لن نفعل شيئ

349
00:25:11,541 --> 00:25:13,342
لن يحصل دلك

350
00:25:13,343 --> 00:25:14,606
بالطبع لا

351
00:25:15,117 --> 00:25:17,314
عليكم القيام ببعض التنازلات

352
00:25:17,315 --> 00:25:19,278
نحن نقوم بافضل ما عندنا

353
00:25:19,279 --> 00:25:21,071
نعمل خلال يوم السناجب

354
00:25:21,572 --> 00:25:22,821
يوم السناجب
اجل

355
00:25:23,130 --> 00:25:24,394
انه اجازة محلية

356
00:25:24,395 --> 00:25:26,050
كل اول نهار جمعة من شهر نوفومبر

357
00:25:26,051 --> 00:25:28,580
لطالما كان نهار عطلة
اما الآن فنحن نعمل خلال هدا اليوم

358
00:25:28,581 --> 00:25:29,759
حسنا

359
00:25:29,760 --> 00:25:31,921
حسنا ادا توقف المصنع عن العمل
خلال يوم السنجاب هدا

360
00:25:31,922 --> 00:25:34,185
يوم الاثنين صباحا يمكننا البدأ
بتحريك المعدات

361
00:25:34,186 --> 00:25:36,970
بالطبع نعم
حسنا

362
00:25:36,971 --> 00:25:38,248
حسنا

363
00:25:53,470 --> 00:25:54,996
يوم سنجاب سعيد

364
00:25:59,368 --> 00:26:00,621
يوم سنجاب سعيد

365
00:26:19,110 --> 00:26:20,449
هل هنا اي مشكلة؟

366
00:26:20,484 --> 00:26:22,242
بالطبع هناك مشكلة

367
00:26:23,071 --> 00:26:25,157
اتعرفين ان البلدة كانت بخير قبل وصولك

368
00:26:25,158 --> 00:26:27,954
اما الآن فبات الامر صعبا بعد ان

369
00:26:27,955 --> 00:26:30,763
بات زبائني يعا نون من التعب النفسي المنهك

370
00:26:33,854 --> 00:26:35,488
اسمعي "فلو"ـ

371
00:26:35,489 --> 00:26:36,880
انا هنا لاقوم بواجبي

372
00:26:36,881 --> 00:26:41,158
مثل الطريقة اللتي تقومين بعملك بها الآن
خلال اخد الطلب مني

373
00:26:41,708 --> 00:26:42,844
حسنا

374
00:26:44,171 --> 00:26:45,362
عظيم

375
00:26:45,363 --> 00:26:46,810
هل هدا واضح

376
00:26:48,657 --> 00:26:50,003
ما هو طبق اليوم

377
00:26:51,517 --> 00:26:54,834
طبق اليوم هو
"عودي ادراجك الي ميامي من حيث اتيت"

378
00:26:57,409 --> 00:26:59,882
يوم سنجاب سعيد

379
00:27:02,488 --> 00:27:04,451
كم هي غبية

380
00:27:04,452 --> 00:27:08,051
لتنطوي عليها كدبة عطلة السنجاب

381
00:27:42,476 --> 00:27:44,773
اللعنة

382
00:27:44,774 --> 00:27:46,984
من دعى الرئيسة الى هنا

383
00:27:49,711 --> 00:27:50,986
مادا تريدين

384
00:27:51,748 --> 00:27:53,280
اتيت لاتناول الجعة

385
00:27:55,721 --> 00:27:56,925
نحن في بلد حر

386
00:27:57,612 --> 00:27:59,684
ثمة نهجا استباقيا لجعل الانتاج اكثر فعالية

387
00:27:59,685 --> 00:28:02,156
اختلاق رابح
"وضع الرابح"

388
00:28:02,934 --> 00:28:04,928
يجب اتباع استراتجية ما

389
00:28:04,929 --> 00:28:06,818
ومن ثم التميز.

390
00:28:09,882 --> 00:28:11,243
هدا فعلا عظيم يا رجال

391
00:28:11,244 --> 00:28:13,179
يسرني انه اخيرا يمكننا التناقش

392
00:28:13,896 --> 00:28:15,179
يبدو انك مضروبة على رأسك

393
00:28:19,355 --> 00:28:22,828
هل ما دكرته الآن يعني لك شيئا

394
00:28:22,829 --> 00:28:24,041
بالطبع

395
00:28:28,812 --> 00:28:30,789
عفوا يا رفاق
اريد ان يكون الامر كلمة تبدأ بحرف "م"ـ

396
00:28:30,790 --> 00:28:32,697
لدا جميعنا سوف نبدل مجهود "مزدوج"ـ

397
00:28:32,698 --> 00:28:34,241
هل انت سعيدا يا موريس؟

398
00:28:36,140 --> 00:28:37,422
اتعرف..ـ

399
00:28:37,556 --> 00:28:40,078
لي الصلاحية في ادارة المصنع
سواء أعجبكم هدا ام لا

400
00:28:41,303 --> 00:28:43,898
اعتقد ان هناك امكانية لدفن كل
مشكلة تواجهنا

401
00:28:43,899 --> 00:28:47,413
بدلا من قيادتي الى لعبة شراب غبية

402
00:28:47,414 --> 00:28:49,938
شكرا جزيلا ايها الاحمق

403
00:29:01,893 --> 00:29:03,111
انت هتاك؟

404
00:29:03,112 --> 00:29:05,856
يا زعيمة ان البحيرة متجمدة كفاية
للقيادة فوق سطحها

405
00:29:05,857 --> 00:29:07,670
ستو قال انه يوم مخصص لدلك

406
00:29:11,137 --> 00:29:12,416
هل حقا فعل؟

407
00:29:13,723 --> 00:29:15,107
واين استطيع ايجاد "ستو"ـ

408
00:30:01,618 --> 00:30:03,295
من دعا الرئيسة مرة اخرى الى هنا؟

409
00:30:03,296 --> 00:30:05,811
ايها اللعين البائس

410
00:30:06,387 --> 00:30:08,800
يوم الثلج
يوم السنجاب الم يكن كافيا

411
00:30:08,801 --> 00:30:12,525
من تعتقد نفسك
سيد ستو

412
00:30:12,526 --> 00:30:13,997
انت مطرود

413
00:30:19,241 --> 00:30:20,475
تبا

414
00:30:24,295 --> 00:30:25,573
لا تستطيعين طرد ستو

415
00:30:26,121 --> 00:30:27,432
استطيع وقد فعلتها

416
00:30:28,073 --> 00:30:31,089
يوم الثلج
الى اي درجة تعتقدون اني غبية

417
00:30:31,090 --> 00:30:32,650
تريدين ان اقومك من واحد الى عشرة

418
00:30:32,651 --> 00:30:35,173
اول يوم في بدأ موسم صيد السمك
هو يوم عطلة عامة

419
00:30:36,658 --> 00:30:39,322
حسنا لقد عصا الاوامر

420
00:30:39,420 --> 00:30:40,672
انتظري قليلا

421
00:30:41,628 --> 00:30:45,493
ستو لم يدهب الى العمل دالك اليوم

422
00:30:45,494 --> 00:30:47,207
ولكنه رجل صالح
حقا؟

423
00:30:48,976 --> 00:30:50,975
يبدو اننا نرى الامور بشكل مختلف

424
00:30:50,976 --> 00:30:54,134
انا فقط اريد المساعدة، حسنا؟

425
00:30:54,673 --> 00:30:56,742
ان فصل العمال بهده الطريقة

426
00:30:56,743 --> 00:30:57,981
لن يساعدك في كسب صداقاتهم.

427
00:30:57,982 --> 00:31:00,436
لقد اتيت الى هنا لاقوم بواجبي
وليس لكسب الصداقات

428
00:31:00,757 --> 00:31:02,167
ستو" مفصول"

429
00:31:02,168 --> 00:31:03,398
تصبح على خير

430
00:31:13,151 --> 00:31:14,445
هل تعتقد اني سأصدق

431
00:31:14,446 --> 00:31:18,279
ان كل معدات المصنع قد تتعطل
في آن واحد؟

432
00:31:35,158 --> 00:31:36,472
للتواصل zaberdaga@hotmail.com

433
00:31:36,473 --> 00:31:39,799
محمد رسلان ـ"ابو عـــــــــــــلي"ـ

434
00:31:39,800 --> 00:31:43,674
هدا غير مهم
سوف ارجع الى ميامي

435
00:32:22,200 --> 00:32:23,875
عظيم

436
00:32:53,919 --> 00:32:55,188
هيا

437
00:32:56,272 --> 00:32:57,638
هيا

438
00:33:01,545 --> 00:33:03,244
هدا ليس جيد

439
00:34:02,224 --> 00:34:03,506
هاي

440
00:34:15,511 --> 00:34:16,962
هنا

441
00:34:20,057 --> 00:34:21,336
النجدة

442
00:34:22,178 --> 00:34:23,467
النجدة

443
00:34:25,169 --> 00:34:27,084
ساعدوني ، انا هنا

444
00:34:44,790 --> 00:34:46,397
شكرا جزيلا ، يا الهي

445
00:34:46,398 --> 00:34:47,644
هيا بنا

446
00:34:48,967 --> 00:34:50,628
لقد امسكتك
حسنا

447
00:34:50,629 --> 00:34:55,267
انتبه اين تضع يداك

448
00:34:55,268 --> 00:34:56,646
لا تخافي على نفسك

449
00:34:56,647 --> 00:34:58,496
انا فقط احاول سحبك من السيارة
هيا

450
00:34:59,089 --> 00:35:02,703
انا لست بحاجة لرجل يرعاني.

451
00:35:03,648 --> 00:35:04,913
حسنا

452
00:35:06,014 --> 00:35:08,014
آآآه يـــــا عــيني
الله ينجيـــــــني

453
00:35:17,717 --> 00:35:19,004
هيا

454
00:35:22,070 --> 00:35:23,416
سوف اوصلك للبيت

455
00:35:23,417 --> 00:35:24,698
حسنا

456
00:35:44,432 --> 00:35:46,432
انك لست بهدا السوء عندما لا تكونين صاحية

457
00:35:47,557 --> 00:35:48,899
انه الوعي

458
00:36:13,163 --> 00:36:15,836
تعالي
حسنا

459
00:36:18,904 --> 00:36:20,302
سوف اغلقه

460
00:36:20,912 --> 00:36:22,149
سوف اغلقه
انت بخير

461
00:36:28,042 --> 00:36:29,962
انا بخير

462
00:36:29,963 --> 00:36:36,446
لست معتادة ان يقف على بابي
رجل مثير

463
00:36:36,447 --> 00:36:38,636
ها انت تعطيني شهادة الآن

464
00:36:38,637 --> 00:36:40,802
ادا ، تعتقدين انني رجل مثير؟

465
00:36:40,803 --> 00:36:42,137
مادا؟
ما اللدي جعلك تظن هدا؟

466
00:36:42,138 --> 00:36:43,561
هدا ما قلته لي للتو

467
00:36:43,562 --> 00:36:45,250
بصوت عال؟

468
00:36:50,422 --> 00:36:51,725
دعيني اساعدك
تمكنت منها

469
00:36:51,726 --> 00:36:53,632
انه مقفل
دعيني اساعدك

470
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
لا تفكر باي شيئ

471
00:36:59,335 --> 00:37:00,833
بمادا افكر

472
00:37:00,834 --> 00:37:02,093
هل انت بخير؟

473
00:37:02,633 --> 00:37:04,307
انا بخير

474
00:37:05,669 --> 00:37:06,929
حسنا.

475
00:37:14,769 --> 00:37:16,368
هل انت بخير
اجل

476
00:37:17,400 --> 00:37:18,714
انا بخير.

477
00:38:22,000 --> 00:38:24,444
من الجيد الخروج الى العالم
والإختلاط بالناس

478
00:38:25,794 --> 00:38:27,814
مرحبا يا فتيات
مرحبا

479
00:38:28,522 --> 00:38:30,179
لقد بعنا كل الحلوة

480
00:38:30,180 --> 00:38:31,394
يا الهي

481
00:38:36,177 --> 00:38:37,629
مادا عن اللتي انقدت امس؟

482
00:38:37,630 --> 00:38:39,493
لا تخافي عليها

483
00:38:39,494 --> 00:38:41,595
طالما انقدت على يد دالك الرجل الجيد

484
00:38:41,596 --> 00:38:43,973
لا احد سيلومك ان تعلقت به.

485
00:38:45,021 --> 00:38:47,236
اتعلق به؟
تيد؟

486
00:38:47,238 --> 00:38:48,916
لا اعتقد دلك

487
00:38:48,917 --> 00:38:50,135
اليس انت من تم انقاده؟

488
00:38:50,136 --> 00:38:53,108
هدا من اجلك
ضعيه في غرفتك

489
00:38:53,109 --> 00:38:56,082
عليه كل الاسماء وارقام الهواتف

490
00:38:56,083 --> 00:38:57,624
للاتصال عند الضروره

491
00:38:57,626 --> 00:38:58,929
انه جميل

492
00:39:00,265 --> 00:39:02,522
لم يكن عليكم فعل هدا

493
00:39:02,523 --> 00:39:04,839
نعرف ، ولكننا فعلنا على اي حال

494
00:39:04,840 --> 00:39:06,380
انه ليس بالامر المهم

495
00:39:06,381 --> 00:39:08,693
هدا ما عليك فعله خلال العاصفة القادمة

496
00:39:08,694 --> 00:39:10,320
اعتقد انك  تموتين من الخوف

497
00:39:10,321 --> 00:39:13,057
لا اعتقد ان الامر مخيف لهده الدرجه

498
00:39:13,058 --> 00:39:14,147
هل انت جادة؟

499
00:39:14,149 --> 00:39:17,255
في هده الفترة يموت الكثيرون من الناس

500
00:39:17,256 --> 00:39:18,962
خاصة الاشخاص الاغبياء

501
00:39:18,963 --> 00:39:21,471
انها طريقة الطبيعة للتخلص من اي شيئ ضعيف
ادا كنت تسألين

502
00:39:23,442 --> 00:39:26,101
تيد انه انسان رائع

503
00:39:26,102 --> 00:39:29,198
ألآن هلا القيتم نظرة الى تلك
المؤخرة الرائعة

504
00:39:29,199 --> 00:39:30,974
هل ترون

505
00:39:41,064 --> 00:39:42,503
هاي
هاي

506
00:39:44,210 --> 00:39:45,431
اسمع ، الليلة الماضية...ـ

507
00:39:45,432 --> 00:39:47,451
كنت ثملة قليلا

508
00:39:47,453 --> 00:39:50,411
لا اعرف ادا كنت تفوهت بشيئ....ـ

509
00:39:50,412 --> 00:39:53,005
جيد جدا
تعالي

510
00:39:53,006 --> 00:39:56,184
انا فخور بك

511
00:39:56,863 --> 00:39:59,357
اتدكرين لوسي هيل
هده بوبي

512
00:39:59,359 --> 00:40:00,647
مرحبا

513
00:40:02,966 --> 00:40:04,623
افضل حارس مرمى

514
00:40:14,824 --> 00:40:16,224
مدهل

515
00:40:21,825 --> 00:40:23,125
بلانش

516
00:40:25,126 --> 00:40:27,126
شكرا لقد غيرتي الحجز

517
00:40:27,527 --> 00:40:29,327
على الرحب والسعة
اسمعي....ـ

518
00:40:29,428 --> 00:40:31,428
لقد صلحت سيارتك وعادت جديدة

519
00:40:32,029 --> 00:40:33,929
شكرا
.على الرحب والسعة

520
00:40:34,030 --> 00:40:35,530
هناك شيئ لك

521
00:40:36,331 --> 00:40:37,731
انه مال

522
00:40:40,532 --> 00:40:42,232
انها علاوة العطلة

523
00:40:42,633 --> 00:40:44,233
الم تحصلي عليه من قبل؟

524
00:40:45,634 --> 00:40:48,534
عادة نتبادل الهدايا
لكن هدا لطيف

525
00:40:50,035 --> 00:40:54,055
واسمعي...ـ
هده الهدية لك

526
00:40:54,656 --> 00:40:56,956
بلانش
لم يكن عليك فعل هدا

527
00:40:56,959 --> 00:40:59,757
لا استطيع اعادتها الى اي المحل

528
00:40:59,768 --> 00:41:01,258
فانا صنعتها بنفسي

529
00:41:01,459 --> 00:41:02,859
خدي ، افتحيها؟

530
00:41:07,460 --> 00:41:08,860
شكرا لك

531
00:41:14,561 --> 00:41:17,061
في حال اردت لصق شيئ ما

532
00:41:25,562 --> 00:41:27,362
ل "لوسي"ـ
من"بلانش"ـ

533
00:41:33,363 --> 00:41:35,363
هدا كان اول يوم لك هنا
اتدكرين؟

534
00:41:43,664 --> 00:41:45,564
لقد صورت هدا

535
00:41:45,865 --> 00:41:47,665
كان هدا مند فترة

536
00:41:47,866 --> 00:41:50,696
يبدو وكأنك تحملين هموم العالم على كتفيك

537
00:41:51,097 --> 00:41:52,397
فقط وكأنك

538
00:41:54,098 --> 00:41:56,298
ولكنك لم تكوني ابدا...ـ

539
00:41:57,089 --> 00:41:59,399
الرب يعرف ما تمرين به

540
00:41:59,590 --> 00:42:01,000
وهو دائما هنا لاجلك

541
00:42:03,001 --> 00:42:04,401
وانا ايضا

542
00:42:11,002 --> 00:42:14,012
لا تكوني حزينة

543
00:42:15,313 --> 00:42:17,013
هنا ستكونين سعيدة

544
00:42:19,411 --> 00:42:20,814
حلوى "تابيكو"ـ

545
00:42:21,925 --> 00:42:24,215
ميلاد سعيد
ميلاد سعيد لك بلانش

546
00:42:34,416 --> 00:42:35,916
آتية

547
00:43:23,587 --> 00:43:24,917
شكرا

548
00:44:12,080 --> 00:44:13,940
تيد هنا لمقابلتك

549
00:44:16,834 --> 00:44:18,516
مرحبا
مرحبا

550
00:44:20,402 --> 00:44:21,606
شكرا لك

551
00:44:23,936 --> 00:44:26,882
الا تعتقدون انها طريقة جيدة لبدأ
هدا العام الجديد؟

552
00:44:26,997 --> 00:44:29,698
توقيع الاتفاقيات طوال الوقت...ـ

553
00:44:31,303 --> 00:44:34,978
ادا احتجتما اي شيئ فأنا في الجوار

554
00:44:40,949 --> 00:44:42,799
ها هي بعض الاقتراحات

555
00:44:43,668 --> 00:44:44,875
جيد

556
00:44:48,913 --> 00:44:50,460
قبل ان نبدأ

557
00:44:51,479 --> 00:44:56,526
لم احظى بالفرصة لشكرك بعدما انقدتني
من الثلج

558
00:44:58,118 --> 00:45:00,478
لقد تفوهة بالكثير من الكلام الغير مناسب...ـ

559
00:45:00,479 --> 00:45:02,759
وقدت بشكل سيئ

560
00:45:02,792 --> 00:45:05,351
لا بل اعتقد انك حسنا فعلت

561
00:45:06,002 --> 00:45:08,034
لم تحاولي مغادرة السيارة
وهدا امر جيد

562
00:45:08,035 --> 00:45:10,803
لان اكثر الاشخاص يحاولون دلك

563
00:45:13,080 --> 00:45:15,835
ويموتون بهدا الشكل

564
00:45:15,836 --> 00:45:18,101
مع ان شرب الكحول غير محبد

565
00:45:18,758 --> 00:45:20,825
و مشروب " العلم الاحمر....ـ

566
00:45:22,344 --> 00:45:23,659
دلك كان فكرة رائعة

567
00:45:26,784 --> 00:45:29,178
لا ادكر انك قلت شيئ فظا

568
00:45:30,939 --> 00:45:35,074
لدا اسمح لي ان اكرر شكري لك

569
00:45:35,520 --> 00:45:36,918
شكرا لك

570
00:45:37,681 --> 00:45:39,316
على الرحب والسعة

571
00:45:40,686 --> 00:45:43,886
ادا هده هي المقترحات
احل

572
00:45:44,515 --> 00:45:46,964
حسنا ، سوف تصبح قيد البحث والتنفيد

573
00:45:59,092 --> 00:46:00,389
لوسي

574
00:46:00,390 --> 00:46:01,610
اعيد الوعاء

575
00:46:01,612 --> 00:46:02,942
يا لها من مفاجئة
ادخلي

576
00:46:03,296 --> 00:46:04,636
لوسي هنا

577
00:46:06,342 --> 00:46:09,050
لقد اتيت لاعيد الوعاء

578
00:46:09,051 --> 00:46:11,577
لم اقصد المقاطعة او البقاء هنا

579
00:46:12,779 --> 00:46:14,046
اجلسي فقط

580
00:46:14,047 --> 00:46:15,206
ليس من الضرورة المشاركة,

581
00:46:15,207 --> 00:46:17,695
مند ان هارف بدأت هارف نظامها غدائيا

582
00:46:17,696 --> 00:46:19,757
بات علي اكتشاف المزيد من الوصفات الجديدة

583
00:46:20,675 --> 00:46:22,987
انظري الي وليس الى "ترودي"ـ

584
00:46:22,988 --> 00:46:24,562
لن تحصلي هده المرة على وصفتي السرية

585
00:46:24,564 --> 00:46:26,167
ولكني ساقول لك

586
00:46:26,168 --> 00:46:29,407
ان لتابيوكا تحتوي على الحليب دون الدسم
والبروتينات المكثفة

587
00:46:29,508 --> 00:46:31,130
دون مزاح
هي كدلك؟

588
00:46:31,764 --> 00:46:34,250
لقد اتيت في الوقت المناسب
اننا نتبادل بطاقات عيد الحب

589
00:46:34,251 --> 00:46:35,651
هل لديك شيئ؟

590
00:46:36,155 --> 00:46:39,296
اوه, لقد نسيت كل شيئ هده السنة

591
00:46:39,297 --> 00:46:41,641
لا بطاقات معايدة ولا عطل

592
00:46:42,278 --> 00:46:43,539
خدي

593
00:46:45,478 --> 00:46:47,119
هارف
هلا فتحت الباب؟

594
00:46:48,798 --> 00:46:50,902
لربما هدا تؤم روحك وقد وجدته اللآن

595
00:46:52,443 --> 00:46:53,732
انه تيد

596
00:46:57,155 --> 00:46:59,105
هناك مشكلة كبيرة

597
00:46:59,106 --> 00:47:02,226
انا بحاجة لأستشارة امرأة

598
00:47:03,426 --> 00:47:05,158
ها هو.

599
00:47:05,159 --> 00:47:07,043
هل هناك مشكلة؟

600
00:47:07,427 --> 00:47:08,660
شيئا ما

601
00:47:08,662 --> 00:47:11,331
انه الفالنتاين "عيد الحب"ـ

602
00:47:13,267 --> 00:47:15,394
لم اعتقد انه سيسبب مشكلة كبيرة

603
00:47:15,395 --> 00:47:17,800
صغيرتي سوف يكون اول موعد لها

604
00:47:17,802 --> 00:47:20,297
لا استطيع القول انني لم احاول...ـ

605
00:47:23,470 --> 00:47:24,985
لقد اشتريت لها ثياب جميلة

606
00:47:24,986 --> 00:47:27,451
جميلة!ـ
ما اللدي تقوله انها ليست مثيرة حتى؟

607
00:47:27,486 --> 00:47:29,158
انها في الثالث عشر من عمرها.

608
00:47:29,998 --> 00:47:32,299
حسنا؟
الثياب المثيرة ليست قيد البحث

609
00:47:32,300 --> 00:47:34,537
حسنا
الامر يتعلق بالثياب

610
00:47:36,987 --> 00:47:38,207
كلا انه شيء اسوء من دلك

611
00:47:38,626 --> 00:47:40,199
اسوء من هدا اللباس؟

612
00:47:40,956 --> 00:47:42,979
بوبي تريدين الخروج؟
كلا

613
00:47:42,980 --> 00:47:45,435
لا استطيع فعل هدا في العلن
مستحيل

614
00:47:45,436 --> 00:47:47,556
لا يبدو الامر سيئ كما تعتقدين

615
00:47:53,157 --> 00:47:54,500
اخدتها الى الحلاق

616
00:47:54,501 --> 00:47:56,942
لطالما ارسلتها هناك

617
00:47:58,425 --> 00:48:01,016
يمكنني زيادة بعض الاقواس
انها الموضة هده الايام

618
00:48:01,503 --> 00:48:02,696
اجل فكرة جيدة

619
00:48:02,697 --> 00:48:05,841
تيد انا استطيع ان اساعد بوبي
لكن عليها ان تاتي معي، هل هدا ممكن؟

620
00:48:06,026 --> 00:48:07,533
اجل
بوبي؟

621
00:48:08,258 --> 00:48:10,505
ثقي بي؟
اصعدي الى السيارة؟

622
00:48:11,729 --> 00:48:13,374
سوف اساعدك عزيزتي

623
00:48:33,610 --> 00:48:35,156
سوف نرتدي هدا الحداء

624
00:48:38,866 --> 00:48:40,070
فكرة جيدة

625
00:48:40,105 --> 00:48:43,052
بعض الشيئ
هده جيد ، اليس كدلك

626
00:48:43,087 --> 00:48:44,699
قصتي الاولى

627
00:48:46,334 --> 00:48:48,006
لكنك لست وحدك

628
00:48:53,564 --> 00:48:54,819
مثالي

629
00:48:54,820 --> 00:48:57,053
انها سندريلا حقيقية

630
00:49:02,696 --> 00:49:04,874
يمكنني ان اقدم لك....ـ
الآنسة روبرتا ميتشل

631
00:49:14,866 --> 00:49:16,161
بوبي انت.....ـ

632
00:49:16,738 --> 00:49:18,125
تبدين كانك....ـ

633
00:49:21,052 --> 00:49:22,639
انت بغاية الجمال

634
00:49:30,589 --> 00:49:32,406
عمت مساء سيد ميتشل

635
00:49:34,433 --> 00:49:35,801
مرحبا "وايلون"ـ

636
00:49:35,809 --> 00:49:37,918
بوبي تبدين مثيرة

637
00:49:37,919 --> 00:49:39,061
بالتأكيد لا

638
00:49:39,096 --> 00:49:42,126
انها فتاتي الصغيرة
ولا يجب ان يحصل لها شيئ

639
00:49:42,127 --> 00:49:43,443
شكرا ابي

640
00:49:46,196 --> 00:49:47,416
اتعرف...ـ

641
00:49:48,017 --> 00:49:49,843
لقد كنت في الربعة عشر...ـ

642
00:49:50,594 --> 00:49:53,430
اعرف كل ما يدور في رأسك الآن

643
00:49:54,943 --> 00:49:57,195
وفي سروالك ايضا
ابــــــي؟

644
00:49:58,037 --> 00:49:59,508
هيا بنا والدتك في انتظارنا

645
00:49:59,509 --> 00:50:00,852
حسنا

646
00:50:02,582 --> 00:50:04,337
تأكدوا من العودة في العاشرة الى البيت
حسنا؟

647
00:50:04,338 --> 00:50:06,316
اجل حسنا
اسمعي؟

648
00:50:06,322 --> 00:50:08,286
اريدك ان تتدكر شيئا

649
00:50:09,924 --> 00:50:11,875
كل شيئ تفعله مع ابنتي

650
00:50:12,676 --> 00:50:14,592
سوف افعله لك

651
00:50:19,421 --> 00:50:22,264
اظن ان والدك يريد ان يقول
" امضوا وقتا جيدا"

652
00:50:22,265 --> 00:50:24,387
ليس هدا ما اعنيه للحقيقه

653
00:50:25,472 --> 00:50:27,068
ليس هدا ما قلته

654
00:50:28,661 --> 00:50:30,532
لم يكن هدا ما عنيته

655
00:50:31,705 --> 00:50:32,990
هل انت بخير؟

656
00:50:34,499 --> 00:50:35,709
انا بخير

657
00:50:36,423 --> 00:50:38,027
انه فقط ان...ـ

658
00:50:40,212 --> 00:50:41,490
لقد تقدمت في العمر

659
00:50:41,491 --> 00:50:44,813
ابنتي باتت تتواعد
كيف حصل دلك؟

660
00:50:45,119 --> 00:50:47,874
انا لست بخير
يجب ان اجلس.

661
00:50:47,875 --> 00:50:49,687
لا اشعر بقدماي

662
00:50:53,472 --> 00:50:54,988
اشعر ان رأسي سينفجر..ـ

663
00:50:56,097 --> 00:50:58,866
لربما ازمة قلبية ستنتابني

664
00:50:58,901 --> 00:51:00,732
لأن يداي....ـ

665
00:51:00,733 --> 00:51:05,012
هل الجانب الايسر ام الايمن هو من يتأثر
خلال حدوث هده الازمة؟

666
00:51:05,014 --> 00:51:06,641
لم اعد ادكر اي من الجهتين يحدث دلك.

667
00:51:10,030 --> 00:51:12,990
كيف عرفتي انها لم تكن ازمة قلبية؟

668
00:51:13,288 --> 00:51:17,261
هدا لاني رأيت قبل دلك والدي يخاف
على ابنته مثلك تمام

669
00:51:17,671 --> 00:51:20,762
ادا اين تعتقدين انك سوف تمضين ليلة السبت

670
00:51:21,215 --> 00:51:25,198
لا اعتقد ان لديك الكثير من الخيارات في
مينيسوتا

671
00:51:26,192 --> 00:51:27,568
فهمت دلك

672
00:51:30,720 --> 00:51:33,374
صحيح انني اتيت الى المصنع

673
00:51:34,046 --> 00:51:36,692
بعيدة جدا عن ميامي

674
00:51:36,727 --> 00:51:40,117
لكنه يعرف كل شيئ بالتفصيل

675
00:51:40,118 --> 00:51:43,388
حتى المشاكل الادارية يساعدني في حلها

676
00:51:45,445 --> 00:51:47,287
اعتقد انه هو دائما الرئيس

677
00:51:49,358 --> 00:51:50,913
لقد تفاجئت حقا

678
00:51:55,167 --> 00:51:58,086
انه يقوم بالصيانة

679
00:51:58,288 --> 00:52:01,368
انه متعلق به كثيرا

680
00:52:01,369 --> 00:52:06,483
التعلم كان الشيئ المهم الوحيد

681
00:52:06,484 --> 00:52:08,975
العمل المضني
وانهاء ما يجب عمله

682
00:52:09,883 --> 00:52:13,973
لربما يوما ما ستصنحين رئيسة المصنع

683
00:52:16,669 --> 00:52:18,228
لطيف اليس كدلك؟

684
00:52:20,666 --> 00:52:22,258
ومادا عنك؟

685
00:52:22,973 --> 00:52:25,177
كيف انتهى بك الامر في "نيو الم"ـ

686
00:52:27,966 --> 00:52:29,526
عيادة "ماير"ـ

687
00:52:33,435 --> 00:52:34,763
عيادة ماير؟

688
00:52:34,764 --> 00:52:37,090
تبتعد بعض الكيلومترات من هنا

689
00:52:38,667 --> 00:52:42,727
لقد ولدت في شما كارولينا
وتعلمت في اربورن

690
00:52:42,728 --> 00:52:45,242
هناك التقيت ب"بريندا"ـ
زوجتي

691
00:52:48,167 --> 00:52:53,152
مضحك اني ما زلت ادعوها زوجتي
على الرغم من مرور ست سنوات

692
00:52:53,919 --> 00:52:58,408
اشعر انهم خرجوا فقط للتبضع

693
00:53:05,683 --> 00:53:10,896
كانت تعاني من خلل في القلب

694
00:53:12,219 --> 00:53:14,053
وفي العيادة كان هناك
برنامج خاص

695
00:53:14,054 --> 00:53:16,280
وهدا اصبح حياتي، حقا

696
00:53:17,623 --> 00:53:19,091
الطريق المؤدي الى العيادة...ـ

697
00:53:31,148 --> 00:53:33,609
هل فكرت ابدا في العودة الى الديار

698
00:53:35,208 --> 00:53:38,550
انها البلدة الوحيدة اللتي تعرفها ابنتي

699
00:53:38,551 --> 00:53:41,040
وقد فقدت امها

700
00:53:41,042 --> 00:53:45,044
اعتقد انه ليس من العدل ان ابعدها اصحابها
والمدرسة...ـ

701
00:53:45,045 --> 00:53:47,314
لدا...ـ

702
00:54:28,533 --> 00:54:30,077
كم اساعة الآن؟
لا اعرف

703
00:54:51,189 --> 00:54:52,680
ادا انت اخيرا في البيت

704
00:54:52,715 --> 00:54:54,615
لان الشيئ الوحيد اللدي حصلت عليه
هو الانتظار والخوف عليك

705
00:54:54,616 --> 00:54:56,169
انها حتى لم تحن الساعة العاشرة

706
00:54:56,170 --> 00:54:58,100
لوسي ، اما تزالين هنا؟

707
00:54:59,418 --> 00:55:03,115
كان علي ان اتأكد انه لن يستعمل المسدس
في حل اتيت متأخرة

708
00:55:06,540 --> 00:55:08,514
والآن بما ان....ـ.

709
00:55:09,415 --> 00:55:11,397
هل استمتعتي بهده السهرة؟

710
00:55:13,572 --> 00:55:15,596
لقد كانت ممتعة

711
00:55:16,259 --> 00:55:19,971
آسف لأني تصرفت بغرابة

712
00:55:19,978 --> 00:55:21,141
لا تكترث

713
00:55:21,176 --> 00:55:25,394
لقد بدوت كأني والد "جيني لونغ"ـ
وهو يخاطب "كليف مورغن"ـ

714
00:55:29,920 --> 00:55:31,894
شكرا على كل شيئ

715
00:55:36,986 --> 00:55:39,052
تصبحين على خير
تصبحون على خير

716
00:56:09,921 --> 00:56:11,317
لا ارى تقدما كبيرا

717
00:56:11,318 --> 00:56:13,250
في آلية العمل كما كنت آمل

718
00:56:13,475 --> 00:56:17,012
لأن الآلات المطلوبة ما زالت قابعة في
مكان ما في اليابان

719
00:56:18,382 --> 00:56:20,691
ادا بدأنا الآن بصرف العمال سوف
نصاب بنقص في اليد العاملة

720
00:56:20,692 --> 00:56:21,906
لتركيبها

721
00:56:21,907 --> 00:56:23,073
لكن هدا يكلفنا المزيد من المال

722
00:56:23,074 --> 00:56:24,432
اعرف دلك

723
00:56:25,226 --> 00:56:26,646
اردت تنبيهك فقط

724
00:56:27,592 --> 00:56:28,981
سوف نكمل الاسبوع القادم

725
00:56:30,627 --> 00:56:32,005
وداعا

726
00:56:34,657 --> 00:56:35,980
لوسي هيل

727
00:56:35,981 --> 00:56:37,279
مرحبا لوسي، انا تيد

728
00:56:38,098 --> 00:56:39,899
اسمعي ، عندي فكرة لنهار السبت

729
00:56:39,900 --> 00:56:43,630
سوف القاك في الثامنة صباحا

730
00:56:44,880 --> 00:56:46,871
ارتدي ثيابا رثة ، حسنا؟

731
00:56:47,488 --> 00:56:48,892
ثياب رثة؟

732
00:56:53,683 --> 00:56:55,079
هاي
مرحبا

733
00:56:55,684 --> 00:56:57,849
قد ترغبين بشيئ كهدا

734
00:56:58,874 --> 00:57:00,194
ما هدا؟

735
00:57:01,425 --> 00:57:02,810
صيد الغربان

736
00:57:04,722 --> 00:57:06,315
ولكني لا اريد الاطلاق على الغربان

737
00:57:06,316 --> 00:57:08,084
ليس عليك فعل هدا

738
00:57:08,735 --> 00:57:12,583
اطلاق النار
فرصة لتمضية بعض الوقت في الخارج

739
00:57:12,584 --> 00:57:14,548
ولتكوين بعض الصداقات

740
00:57:25,123 --> 00:57:26,394
ستو

741
00:57:27,551 --> 00:57:29,294
يا لها من فرصة للقائك هنا

742
00:57:29,296 --> 00:57:31,062
تبا
لما اتيت بها هنا؟

743
00:57:31,063 --> 00:57:33,446
قالت انها تريد اطلاق النار.....ـ

744
00:57:33,477 --> 00:57:34,694
اطلاق النار؟

745
00:57:35,424 --> 00:57:37,104
هل لديك خرطوش يا فتاة؟

746
00:57:37,106 --> 00:57:38,328
اجل

747
00:57:38,736 --> 00:57:40,137
اجل. معي خرطوش

748
00:57:40,138 --> 00:57:42,265
يا له يوم جميل

749
00:57:47,389 --> 00:57:48,719
اجل.

750
00:57:52,387 --> 00:57:53,676
حسنا

751
00:57:54,309 --> 00:57:57,293
يجب ان...ـ
مادا؟

752
00:57:57,294 --> 00:57:58,739
يجب...ـ

753
00:57:58,740 --> 00:58:00,125
ما اللدي تقولينه؟

754
00:58:00,126 --> 00:58:02,558
يجب ان .....اتبول

755
00:58:08,204 --> 00:58:09,632
انتم تمزحون اليس كدلك؟

756
00:58:09,667 --> 00:58:11,788
يا رجل

757
00:58:11,789 --> 00:58:14,897
انت كفتيات المدينة
لا تستطيعين التبول في الطبيعة؟

758
00:58:14,932 --> 00:58:18,432
انظر ستو
هده احدى مزايا فتيات المدينة

759
00:58:18,433 --> 00:58:20,851
ليس عليك فعل دلك

760
00:58:21,669 --> 00:58:23,603
انتبهي الا يعضك الجرد في مؤخرتك

761
00:58:24,832 --> 00:58:26,215
جرد؟
حقا؟

762
00:58:27,082 --> 00:58:28,404
ها هو جاد؟

763
00:58:33,627 --> 00:58:35,219
حسنا

764
00:59:09,334 --> 00:59:10,663
هيا...ـ

765
00:59:21,366 --> 00:59:22,670
تيد

766
00:59:24,791 --> 00:59:28,441
حسنا اين هو؟

767
00:59:38,496 --> 00:59:39,828
مادا؟

768
00:59:41,375 --> 00:59:43,434
تعرف كيف تهب الفتاة  يوم جيد

769
00:59:44,533 --> 00:59:47,495
احاول ان امنحك فرصة لتثقي بنفسك
وتعطين افضل ما عندك، حسنا

770
00:59:47,935 --> 00:59:49,281
اعطي افضل ما عندي...ـ

771
00:59:49,282 --> 00:59:51,432
اتا محجوزة

772
00:59:51,433 --> 00:59:53,344
يمكننا صيد السمك او شيئ مماثل

773
00:59:53,345 --> 00:59:55,698
لا اتحدث عن هدا...ـ

774
00:59:55,699 --> 00:59:57,626
انا محجوزة

775
00:59:58,590 --> 01:00:00,197
سوف نحاول نزع هدا الشيء

776
01:00:07,364 --> 01:00:08,756
التفي قليلا؟

777
01:00:10,592 --> 01:00:12,022
لا تتحركي؟

778
01:00:14,830 --> 01:00:16,152
كفي عن الحراك؟

779
01:00:18,769 --> 01:00:19,983
لحظة

780
01:00:21,378 --> 01:00:22,968
حاولي البقاء ثابته

781
01:00:23,972 --> 01:00:25,358
سوف احاول ان.....ـ

782
01:00:25,942 --> 01:00:27,323
هدا ليس جيدا

783
01:00:34,746 --> 01:00:36,605
استديري؟
مادا ستفعل؟

784
01:00:36,606 --> 01:00:38,158
استديري؟
مادا ستفعل؟

785
01:00:38,159 --> 01:00:39,392
ساحاول فتحها

786
01:00:39,888 --> 01:00:41,150
مادا ستفعل؟
ساحاول فتحها

787
01:00:42,822 --> 01:00:45,071
سانزعها
بسرعة

788
01:00:47,047 --> 01:00:48,338
حسنا

789
01:00:48,339 --> 01:00:50,755
عليك قصها

790
01:00:53,218 --> 01:00:54,568
هل ترتدين ثياب داخلية

791
01:00:54,977 --> 01:00:56,630
انت تتفوه بالحمقات

792
01:00:56,631 --> 01:00:58,015
هده هي المرحلة الصعبة

793
01:00:58,016 --> 01:00:59,799
قلت لك ان ترتدي شيئا رثا
ابتعد من هنا؟

794
01:01:01,060 --> 01:01:02,531
ولا تنظر الى هنا
ادهب؟

795
01:01:04,380 --> 01:01:05,647
ادهب بعيدا؟

796
01:01:22,860 --> 01:01:25,723
هل انت متأكد؟
سمعت ان ال....ـ

797
01:01:26,224 --> 01:01:29,235
اعدرني يا صديقي
اعتقدت انها تتقن حمل البندقية

798
01:01:30,037 --> 01:01:32,443
هل تستطيع تقييم حالت تيد؟

799
01:01:32,444 --> 01:01:36,524
اجل ، اظن انه اصيب بطلق في اسفل الجسد

800
01:01:36,525 --> 01:01:40,077
مكان ما قرب المؤخرة

801
01:01:40,078 --> 01:01:42,622
يقول البعض انها اطلقة عليه انقام لشيئ
يتعلق بالحب

802
01:01:42,624 --> 01:01:45,284
ام ان المرأة تعاني من مشاكل نفسية

803
01:01:47,713 --> 01:01:50,487
مدهل
اخبار اليوم لا تتحدث الا عن مؤخرتي

804
01:01:56,172 --> 01:01:58,503
تجب ان توقعي بعض الاستمارات هناك

805
01:01:58,538 --> 01:01:59,818
حسنا

806
01:02:10,128 --> 01:02:11,519
مزحة جيدة

807
01:02:19,609 --> 01:02:20,888
بوبي....ـ

808
01:02:35,096 --> 01:02:36,343
كيف حالك؟

809
01:02:37,117 --> 01:02:38,639
انا بخير
كيف حالك؟

810
01:02:38,640 --> 01:02:41,470
حسنا
يبدو انك حضرتي شيئا؟

811
01:02:42,175 --> 01:02:43,442
اجل

812
01:02:43,918 --> 01:02:47,042
ليس تحضير...... ولكن شيئ خاص لك

813
01:02:48,658 --> 01:02:51,041
مرة اخرى ..... انا آسفة

814
01:02:51,042 --> 01:02:52,267
كعكة لديده

815
01:02:53,153 --> 01:02:55,257
هل قررت في النهايه ان تأتي؟
مرحبا بوبي

816
01:02:58,136 --> 01:03:00,249
هدا يعني انها سامحتك
اجل

817
01:03:01,944 --> 01:03:03,362
لم لا تنضمين الينا؟

818
01:03:05,347 --> 01:03:06,675
السيد "ارلينغ" على الخط

819
01:03:06,818 --> 01:03:08,145
عظيم

820
01:03:10,246 --> 01:03:12,311
الو
هل اطلعت على المقترحات؟

821
01:03:12,346 --> 01:03:14,381
اعرف انني استطيع العمل على المعدات
المتوفرة

822
01:03:16,742 --> 01:03:19,431
مادا تعني:ـ
"خط انتاج اوتوماتيكي"

823
01:03:19,432 --> 01:03:22,654
لا تستطيع فعل هدا

824
01:03:25,643 --> 01:03:26,962
فهمت

825
01:03:27,567 --> 01:03:29,462
حسنا
اراك غدا

826
01:03:31,400 --> 01:03:33,700
بلانش اريد ان احجز على اول طائرة
متوجهة الى ميامي

827
01:03:37,645 --> 01:03:40,651
اريد جميع المعلومات المتعلقة بالانتاج

828
01:03:40,751 --> 01:03:42,757
انها موجودة داخل مغلف في مكتبي

829
01:03:42,858 --> 01:03:46,257
المفاتيح موجودة في الدرج الرابع
حسنا

830
01:03:46,358 --> 01:03:48,554
شكرا

831
01:04:00,648 --> 01:04:03,591
انهاء خدمة"ـ"

832
01:04:22,082 --> 01:04:26,908
تسويق الخبز داخل الاكياس
لقد انهينا هدا المشروع

833
01:04:27,009 --> 01:04:31,335
ان الشركة لم تعد تحتمل هدا العبئ

834
01:04:31,517 --> 01:04:34,800
انا لا اوافق على هدا
انه خطأ فادح

835
01:04:34,801 --> 01:04:37,939
لوسي
العمال يعملون بجد هناك

836
01:04:37,940 --> 01:04:40,767
انهم مفيدون جدا لنا
انها فرصة جيدة لا يجب اضاعتها

837
01:04:40,768 --> 01:04:44,383
لكن هده السلع لم يعد لها سوق
يجب ان نجد صيغه جديدة

838
01:04:44,384 --> 01:04:48,105
لكن استراتجية السوق....ـ
المشروع قد اغلق وانتهى

839
01:04:48,106 --> 01:04:50,995
والمعمل ايضا
لا نستطيع ان ندع الناس هكدا؟

840
01:04:50,996 --> 01:04:54,960
لوسي يكفي؟

841
01:04:59,616 --> 01:05:01,874
لكننا بحاجة لبعض الوقت للاغلاق

842
01:05:01,875 --> 01:05:07,701
للبدأ بنقل المعدات

843
01:05:34,391 --> 01:05:39,594
بلانش؟
لم تدكري شيئ عن برنامج انهاء الخدمات

844
01:05:39,595 --> 01:05:46,095
آه لا هدا كان مند وقت بعيد
لم اكن اعرفكم جيدا

845
01:05:46,696 --> 01:05:51,848
لو كنت تعتبرينا اصداقاء لا يجب
ان تطعنينا في الظهر

846
01:05:51,950 --> 01:05:55,070
لما عليك التآمر علينا مع مدرائك
في ميامي

847
01:05:55,071 --> 01:05:58,662
نحن بخير بدونكم
نصطاد السمك خلال الشتاء ونحضر الحلويات

848
01:05:58,663 --> 01:06:01,021
وندكر الرب خلال تناول العشاء

849
01:06:01,022 --> 01:06:05,622
لم نتعرض لكم بشيئ
نحن لا نملك شيئ

850
01:06:05,657 --> 01:06:07,733
وها انت  تكدبين علينا

851
01:06:07,734 --> 01:06:10,733
انت مثلهم

852
01:06:10,833 --> 01:06:14,883
انا لم اكدب...ـ
انا فقط لا استطيع قول....ـ

853
01:06:14,884 --> 01:06:20,549
لم يعد يفرق لن كدبت ام لا

854
01:06:21,223 --> 01:06:25,421
انا لم اكدب ، بلانش
تيد بات صديقي المفضل

855
01:06:26,674 --> 01:06:31,387
يجب على الناس ان يعرفوا كل شيئ

856
01:06:32,618 --> 01:06:35,910
تيد
انا سوف اخبره

857
01:06:35,911 --> 01:06:36,911
لا تعتقدي انه يمكنك كتم شيئ كهدا

858
01:06:40,520 --> 01:06:43,004
بلانش انه امر سيئ

859
01:06:43,005 --> 01:06:44,642
لا يمكن ان يسؤ اكثر

860
01:06:47,631 --> 01:06:50,511
لقد وصلت للتو من ميامي
يريدون اغلاق المصنع

861
01:06:54,999 --> 01:06:57,821
اعرف ان كلامي لم يعد ينفع....ـ

862
01:06:57,822 --> 01:07:00,610
لكنني ما زلت احاول تدكر شيئ

863
01:07:00,611 --> 01:07:02,871
انا حقا احاول
هناك مخرج ما لهده المحنة اليس كدلك؟

864
01:07:03,919 --> 01:07:07,865
لا يمكنني تدمير حياة هؤلاء الناس
اتعرفين؟

865
01:07:09,548 --> 01:07:12,066
بالطبع يمكنك
لطالما كنت تفعلين هدا

866
01:07:18,851 --> 01:07:21,499
اعرف اني لست صديقتك لكن....ـ

867
01:07:21,500 --> 01:07:22,875
لكني احضر التابيوكا عندما اشعر بالسؤ

868
01:07:22,876 --> 01:07:26,139
والآن سوف يرتفع مخزونه عندي .

869
01:07:26,664 --> 01:07:28,455
الأن بت تعرفين ، حسنا

870
01:07:53,985 --> 01:07:55,304
تيد

871
01:08:01,175 --> 01:08:02,496
هل هدا صحيح؟

872
01:08:06,714 --> 01:08:08,437
ادا لا يوجد شيئ لمناقشته

873
01:08:55,615 --> 01:08:56,961
لا تدهب

874
01:08:58,079 --> 01:08:59,778
ارجوك، انا بحاجة لك

875
01:09:00,474 --> 01:09:01,798
لاصدار اوامر الطرد؟

876
01:09:02,541 --> 01:09:04,604
بقاء المزيد من الوقت هل سيغير شيئ؟

877
01:09:05,743 --> 01:09:06,995
آمل دلك

878
01:09:09,257 --> 01:09:10,727
دعينا نعرف المزيد عن التبيوكا خاصتك

879
01:09:12,222 --> 01:09:13,562
حسنا

880
01:09:38,250 --> 01:09:40,144
كيف تجري الامور؟

881
01:09:40,408 --> 01:09:43,285
اليوم سوف نبدأ تسويق منتج جديد

882
01:09:43,286 --> 01:09:45,505
اسمه "حلوى  الطاقه"ـ

883
01:09:45,506 --> 01:09:47,533
يحتوي على التابيوكا المخففة

884
01:09:47,634 --> 01:09:51,860
هده رابع قطعة لك هدا يكفي

885
01:09:53,091 --> 01:09:55,035
هيا لوسي
اننا نبلي حسنا

886
01:09:55,036 --> 01:09:58,495
اكملوا ادا كان يعجبكم

887
01:09:59,018 --> 01:10:00,908
تناولوا المزيد

888
01:10:01,551 --> 01:10:03,001
وادا لم يعجبكم
ليس هناك اي مشكله

889
01:10:20,869 --> 01:10:22,464
مادا تفعلين هنا؟

890
01:10:23,512 --> 01:10:24,799
اتيت لاكلم ستو

891
01:10:25,310 --> 01:10:26,964
مادا تفعلين هنا فلو

892
01:10:26,997 --> 01:10:28,727
انا اعيش هنا

893
01:10:31,078 --> 01:10:32,835
ستانلي

894
01:10:33,427 --> 01:10:35,402
آني أوكلي"تريد مخاطبتك"

895
01:10:37,215 --> 01:10:39,453
انت و فلو....ـ

896
01:10:40,495 --> 01:10:43,844
اجل انها زوجتي

897
01:10:45,792 --> 01:10:47,164
وهدا منزلي

898
01:10:47,165 --> 01:10:50,675
والآن على دفع الايجار من راتب تقاعدي.

899
01:10:52,987 --> 01:10:54,682
يجب ان افعل هدا بحدر

900
01:10:57,101 --> 01:10:59,908
لنعد الى حديثنا
هل اتيت تعيديني الى عملي السابق؟

901
01:11:02,343 --> 01:11:04,122
الشركة تريد اغلاق المصنع

902
01:11:06,249 --> 01:11:08,227
اللعنة

903
01:11:09,754 --> 01:11:11,167
عرفت ان هدا سيحدث

904
01:11:11,168 --> 01:11:12,499
عندي خطة

905
01:11:12,500 --> 01:11:16,580
ما اللدي يحدث هناك؟
ليس من شأنك ايتها العجوز الشمطاء

906
01:11:24,461 --> 01:11:25,900
عندي منتج جديد

907
01:11:26,412 --> 01:11:29,050
ادا استطعنا تسوقه خلال الاسابيع
الاربع القادمة

908
01:11:29,051 --> 01:11:32,599
يمكننا اقناع الشركة في تغيير رأيها

909
01:11:33,832 --> 01:11:35,155
شهر واحد؟

910
01:11:39,603 --> 01:11:41,046
هدا مستحيل.

911
01:11:43,071 --> 01:11:45,858
علينا ان ندع الجميع يعملون بكد

912
01:11:46,817 --> 01:11:48,707
حتى غير الموظفون منهم

913
01:11:49,856 --> 01:11:51,310
انظر، اعتقد ان...ـ
كلا

914
01:11:51,311 --> 01:11:52,899
لن اكون مسؤولا

915
01:11:55,035 --> 01:11:56,807
انت ستلعبين هدا الدور

916
01:12:14,769 --> 01:12:16,104
ادا هده هي الخطة

917
01:12:16,105 --> 01:12:19,148
ولكي ننجح يجب تعديل المعدات القديمة

918
01:12:20,157 --> 01:12:21,749
مما يعني المزيد من العمل الاضافي

919
01:12:21,750 --> 01:12:24,171
وهل ستدفعون مقابل العمل الاضافي؟

920
01:12:24,172 --> 01:12:25,369
كلا

921
01:12:25,370 --> 01:12:27,134
وادا كان مشرف المعمل لا يوافق على هدا

922
01:12:27,135 --> 01:12:31,204
وادا الزبائن لم يشتروا هده السلعه
فنحن سنتوقف عن العمل بجميع الحالات

923
01:12:31,239 --> 01:12:34,597
اجل لن اكدب عليكم
ولكن هدا الاحتمال امر وارد

924
01:12:35,954 --> 01:12:37,423
ولكن ان لم ينجح الامر

925
01:12:37,424 --> 01:12:40,235
سوف اصبح دون عمل مثلكم تماما

926
01:12:41,489 --> 01:12:43,998
لدا اضع كل آمالي عليكم

927
01:12:45,655 --> 01:12:47,834
لمادا؟
لا اعرف

928
01:12:48,643 --> 01:12:51,896
عندما اتيت الى هنا اعتقدت انها ليست
مشكلتي ان يعمل المصنع ام لا

929
01:12:53,228 --> 01:12:55,818
لكن لا ، هدا مهم
اجل

930
01:12:57,214 --> 01:13:00,042
بالطبع اجل
انه مهم جدا

931
01:13:05,838 --> 01:13:09,536
وكونوا متأكدين ان العمل لن يتم ان لم نحاول

932
01:13:11,973 --> 01:13:14,059
هل عندك شيئ افضل تفعله " لارس"؟

933
01:13:14,060 --> 01:13:17,960
وبصراحة لم ارى عمال كادحين افضل منكم

934
01:13:17,961 --> 01:13:20,408
هل تريد من هؤلاء اللعناء ان يصرفونك يا بوب؟.

935
01:13:26,342 --> 01:13:28,610
ربما يغلقون المصنع...ـ

936
01:13:28,645 --> 01:13:30,878
والبلدة باكملها ستصبح من الماضي

937
01:13:30,879 --> 01:13:33,905
لكن ان كان عليهم فعل دلك

938
01:13:33,940 --> 01:13:36,804
لا تدعون تلك الفرصة اللتي منحتنا هده الفتاة

939
01:13:36,805 --> 01:13:39,337
الا نفعل شيئ حيالها

940
01:13:42,686 --> 01:13:44,071
يمكنكم الاعتماد علي

941
01:14:28,269 --> 01:14:30,101
هل تعلمت هدا من كتب الادارة

942
01:14:31,667 --> 01:14:34,598
هل هناك اي مفاجئات اضافية من الاتحاد؟

943
01:14:34,599 --> 01:14:35,838
ربما

944
01:14:36,823 --> 01:14:38,254
سمعت عما تقومين به

945
01:14:42,842 --> 01:14:45,562
انا لست متأكد عما اتيت لفعله هنا

946
01:14:45,894 --> 01:14:47,654
لكني استطيع المساعدة

947
01:14:57,695 --> 01:14:59,231
ادره قليلا
اجل قليلا

948
01:14:59,232 --> 01:15:00,562
قليلا ايضا

949
01:15:02,712 --> 01:15:04,192
حسنا بوب يمكنك تشغيله

950
01:15:06,485 --> 01:15:07,810
انتظر، اطفئه؟

951
01:15:07,811 --> 01:15:10,344
عظيم
اظنني اعرف

952
01:15:10,345 --> 01:15:12,026
حسنا

953
01:15:12,027 --> 01:15:14,012
تعالى
دعنا نجرب الاخرى

954
01:15:14,013 --> 01:15:15,164
حسنا

955
01:15:15,165 --> 01:15:16,484
شغل الآن

956
01:15:17,713 --> 01:15:19,240
اطفئ

957
01:15:23,139 --> 01:15:24,420
ممتع اليس كدلك؟

958
01:15:25,718 --> 01:15:27,468
لا لا لا .... لكنه امر ممتع

959
01:15:52,083 --> 01:15:56,348
اقسم اني لن اخبر احدا بوصفة بلانش
السرية تابيوكا

960
01:15:56,349 --> 01:15:58,972
لأحد خارج الشركة

961
01:15:58,973 --> 01:16:02,283
او حتى ل"ترودي"ـ

962
01:16:04,611 --> 01:16:05,868
اقسم بشرفي

963
01:16:51,733 --> 01:16:54,128
السيد ارلينغ من المكتب الرئيسي

964
01:16:54,129 --> 01:16:57,134
ادا اردت رأيي لا تجيبي
يبدو مخيف جدا

965
01:17:04,693 --> 01:17:06,968
دونالد
شكرا للاتصال

966
01:17:27,351 --> 01:17:29,541
اجل دونالد
ادرك هدا

967
01:17:29,542 --> 01:17:32,884
لقد فعلت دلك دون اي موافقة

968
01:17:32,885 --> 01:17:35,049
لا تعتقدي اني لست مستاء منك
من الممكن ان تتعرضي للطرد

969
01:17:35,050 --> 01:17:36,932
لكننا سوف ننتظر رد السوق.

970
01:17:37,817 --> 01:17:39,417
اعجبني ان العمال يعملون بانتظام

971
01:17:39,418 --> 01:17:41,366
آمل لك النجاح

972
01:17:44,145 --> 01:17:45,396
هده بلانش غندرسون

973
01:17:45,431 --> 01:17:47,142
انها الرأس المدبر لتطوير المنتج الجديد

974
01:17:47,144 --> 01:17:49,317
يا الهي لا....ـ
انا فقط....ـ

975
01:17:50,213 --> 01:17:52,670
تشرفت بلقائك سيدي

976
01:17:52,672 --> 01:17:54,350
اجل
شكرا

977
01:17:54,351 --> 01:17:56,332
حسنا
لا بأس

978
01:17:59,979 --> 01:18:03,032
حسنا انهم لم يكونوا واثقين انهم سيجنون
اية ارباح

979
01:18:03,033 --> 01:18:05,383
باستخدام العمال الحاليون وطريقة
الانتاج القديمة هده

980
01:18:05,418 --> 01:18:06,657
ومن بعدها الخطوط الآلية

981
01:18:06,692 --> 01:18:08,475
لكننا اثبتنا لهم دلك

982
01:18:08,476 --> 01:18:11,977
وهم الآن يريدون زيادة الانتاج
على الصعيد الوطني

983
01:18:11,978 --> 01:18:13,810
حتى نهاية هدا الشهر

984
01:18:19,355 --> 01:18:21,766
اشعر ان هناك نائبة رئيس في الأجواء

985
01:18:21,767 --> 01:18:23,694
اتوقع حضورك الى ميامي الاسبوع المقبل

986
01:18:42,511 --> 01:18:44,071
مرحبا
كيف حالك؟

987
01:18:44,072 --> 01:18:45,554
انا بخير
وانت؟

988
01:18:46,471 --> 01:18:47,777
انا ايضا بخير.

989
01:18:47,963 --> 01:18:49,556
هناك الكثير من الفوضى هناك....ـ

990
01:18:49,557 --> 01:18:53,156
لدا
اظن ان....

991
01:18:53,157 --> 01:18:55,649
اردت ان اودعك هنا

992
01:18:57,299 --> 01:19:01,214
لقد فعلت شيئ عظيما هنا

993
01:19:01,219 --> 01:19:02,533
شكرا

994
01:19:06,097 --> 01:19:09,471
الجميع في هده البلدة سوف يفتقدك

995
01:19:14,097 --> 01:19:15,623
خاصة انا

996
01:19:23,677 --> 01:19:25,846
هناك الكثير من الاشخاص هناك
بانتظار ان يشكرونك

997
01:19:25,847 --> 01:19:27,541
وهنا ما تريدين ان تفوتينه

998
01:19:31,677 --> 01:19:32,921
اجل

999
01:19:48,930 --> 01:19:52,815
لدا ... اراك
احل وانا ايضا في الداخل

1000
01:19:52,816 --> 01:19:54,131
جيد

1001
01:20:28,002 --> 01:20:30,155
سيكون من الجميل العودة الى حياة المدينة

1002
01:20:31,251 --> 01:20:33,471
هناك الكثيرون بانتظارك

1003
01:22:20,445 --> 01:22:22,837
كم من الملكات  يشغل بالك موريس؟

1004
01:22:22,938 --> 01:22:24,935
اربع ام خمس
شيئ كهدا القبيل

1005
01:22:26,936 --> 01:22:28,291
مرحبا يا شباب

1006
01:22:29,309 --> 01:22:31,801
تيد
يجب ان نتحدث

1007
01:22:36,923 --> 01:22:38,976
كأس ويسكي

1008
01:22:42,007 --> 01:22:45,535
يبدو اننا حصدنا نجاح باهرا
وهدا يعود الى حسن نيتنا

1009
01:22:46,500 --> 01:22:49,987
لقد سمعت ان المصنع قد بيع

1010
01:22:50,022 --> 01:22:53,420
مبعوث من المكتب الرئيسي اعلمنا بدلك

1011
01:22:53,421 --> 01:22:54,919
كيف؟

1012
01:22:55,735 --> 01:22:57,099
لقد قيل انها صفقة كبيرة

1013
01:22:57,777 --> 01:23:00,856
من المؤكد انهم سينقلون الانتاج

1014
01:23:00,957 --> 01:23:02,309
الى مكان ما في الغرب

1015
01:23:02,310 --> 01:23:06,196
ما يدهشني ان جميلتك نائبة الرئيس

1016
01:23:06,197 --> 01:23:08,199
على علم بالامر.

1017
01:23:22,376 --> 01:23:27,636
كم هدا سخيف، كان هدا سري والان
سوف ينقلونه الى مكان آخر

1018
01:23:39,610 --> 01:23:42,623
اجل لن اوافق بأقل من

1019
01:23:42,624 --> 01:23:45,080
معاش اسبوعين مقبل كل سنة عمل.

1020
01:24:14,290 --> 01:24:17,530
اعرف انكم سمعتم عن مصنع للاطعمة الجاهزة

1021
01:24:17,536 --> 01:24:19,077
وبيع هدا المصنع

1022
01:24:19,551 --> 01:24:20,900
اجل

1023
01:24:22,995 --> 01:24:25,495
لقد وجدت بعض المستثمرون الصناعيون

1024
01:24:26,794 --> 01:24:28,758
ليساعدونا في شراء هدا المصنع

1025
01:24:28,759 --> 01:24:30,264
الانتاج وكل شيئ

1026
01:24:30,903 --> 01:24:33,068
ويمكننا التسديد
بفائدة ثابته

1027
01:24:33,069 --> 01:24:37,248
الى ان تعود اشركة بالكامل
تحت سيطرتنا

1028
01:24:39,133 --> 01:24:41,879
وكيف نعرف ان كان يمكننا الوثوق بهم؟

1029
01:24:43,587 --> 01:24:45,018
ليس ضروريا

1030
01:24:46,504 --> 01:24:48,143
يمكنكم الوثوق بي

1031
01:24:50,123 --> 01:24:53,681
انا سأعود لاصبح مديرة هدا المصنع

1032
01:24:53,682 --> 01:24:56,406
يبدو ان "السيدة المديرة"ـ

1033
01:24:57,430 --> 01:25:00,505
على ما ادكر
خاطرة بكل شيئ

1034
01:25:00,506 --> 01:25:04,478
ومن ثم غادرت

1035
01:25:04,480 --> 01:25:05,989
ومن ثم...ـ

1036
01:25:05,990 --> 01:25:10,228
الكل سمع انك تعرضين الشركة للبيع

1037
01:25:10,229 --> 01:25:12,227
والآن تاتين ولديك فكرة جديدة

1038
01:25:12,228 --> 01:25:15,240
عن كيفية اعادت شراء الشركة

1039
01:25:15,241 --> 01:25:16,693
هل هدا سيغير اي شيئ

1040
01:25:19,360 --> 01:25:21,358
هل انت جاهزة لمناقشة هدا الامر
مع الاتحاد؟

1041
01:25:29,222 --> 01:25:31,497
انا متأكدة انني ساحصل على الموافقة
المباشرة

1042
01:25:32,408 --> 01:25:34,095
سوف تاخد بعض الوقت

1043
01:25:34,096 --> 01:25:35,837
لربما بعض السنوات

1044
01:25:40,281 --> 01:25:42,585
لسي لدي اي خطط اخرى

1045
01:25:54,307 --> 01:25:55,782
ايه الاخوة انتم لن....ـ

1046
01:25:55,783 --> 01:25:57,902
هناك شيئ ما في عيناي

1047
01:26:36,085 --> 01:26:37,394
لدا

1048
01:26:38,233 --> 01:26:40,221
مادا عن "جوهان وينك"ـ

1049
01:26:40,223 --> 01:26:42,636
يمكنكما ان تشكلا ثنائيا

1050
01:26:42,637 --> 01:26:44,250
لديه عينان محولتان

1051
01:26:44,251 --> 01:26:47,028
لا يمكنني التمييز ان كان ينظر الي او....ـ

1052
01:26:47,030 --> 01:26:48,522
الى ثدياي

1053
01:26:48,557 --> 01:26:49,825
للحقيقة ينظر الى كليهما

1054
01:26:51,064 --> 01:26:52,829
اعتقد انك على حق

1055
01:26:53,430 --> 01:26:54,871
ادخل

1056
01:26:56,177 --> 01:26:57,632
مرحبا بيتر

1057
01:26:57,633 --> 01:26:58,976
ارجوك

1058
01:27:04,924 --> 01:27:07,156
حسنا
طاب نهارك

1059
01:27:07,157 --> 01:27:08,581
استمتع بالطقس
انت ايضا

1060
01:27:08,582 --> 01:27:09,912
شكرا جزيلا

1061
01:27:19,920 --> 01:27:23,054
وثيقة حقوق النشر "التبيوكا"ـ
250 000 $

1062
01:27:23,055 --> 01:27:27,055
ترجمة:ـ
"أبو علـــــــــــــــــــــــــــي"

1063
01:27:27,056 --> 01:27:31,356
zaberdaga@hotmail.com

