1
00:00:18,699 --> 00:00:22,204
تعديل وضبط الترجمة مهندس/سامي آدم
samyadam@hotmail.com
Lord Ali :تعديل الوقت

2
00:00:31,513 --> 00:00:33,003
ماذا تفعل؟

3
00:00:35,417 --> 00:00:38,079
(عد إلى السيارة اللعينة يا (مايك

4
00:00:40,322 --> 00:00:44,088
مايك).. عد إلى السيارة)

5
00:00:48,063 --> 00:00:51,362
هيا يا (مايك).. الآن

6
00:00:53,012 --> 00:01:00,250
(في وادي (إيـــلاه

7
00:01:00,285 --> 00:01:01,641
أبي؟

8
00:01:02,813 --> 00:01:05,511
<i>مبني على أحداث واقعية</i>

9
00:01:05,546 --> 00:01:05,944
أبي؟

10
00:01:06,114 --> 00:01:08,207
يمكنني سماعك بالكاد

11
00:01:08,550 --> 00:01:10,848
أقول أن أبنك متغيب دون تصريح

12
00:01:12,855 --> 00:01:14,844



<i>الأول من نوفمبر 2004</i>









(أبني في (العراق</i>

13
00:01:15,224 --> 00:01:19,092
كان في (العراق) يا سيدي
لقد وصل إلى (الولايات) منذ أربعة أيام

14
00:01:19,294 --> 00:01:22,161
إذا عاد أبني أيها الجندي
فأنا واثق للغاية أنني سأعلم بذلك

15
00:01:22,331 --> 00:01:26,060
<i>(مونرو) - ولاية (تينيسي)</i>








أمامه حتى يوم الأحد للعودة
وإلا سيتم قيده كغائب</i>

16
00:01:26,101 --> 00:01:28,160
آسف.. لدي مكالمة أخرى

17
00:01:34,776 --> 00:01:37,370
ليس لديك رسائل أخرى

18
00:01:46,259 --> 00:01:48,976
(هانك)
تلقيت مكالمة من مراجعي الحسابات
بخصوص فاتورة مفقودة

19
00:01:49,026 --> 00:01:50,973
راجع سجلاتك للبحث عن فاتورة رقم 132378
إذا وجدتها اتصل بـ (مارتي) في قسم الحسابات
(شكراً.. (جون

20
00:01:50,974 --> 00:01:52,974
لا يوجد رسائل

21
00:02:03,005 --> 00:02:07,066
هذا (مايك),, أترك رسالتك
وسأتصل بك فور وجود تغطية

22
00:02:07,809 --> 00:02:11,768
مايك). أنا أباك.. لقد سمعت أنك قد عدت)
أتصل بي حالما تسنح لك الفرصة

23
00:02:20,355 --> 00:02:25,952
فكر في ذلك.. الحرية سببها العسكرية
ونحن أكثر أماناً بسببها

24
00:02:26,128 --> 00:02:28,323
العراق) لا يزال منطقة خطرة)

25
00:02:28,497 --> 00:02:33,093
إنه خطير لأن المجتمع يتحرر أكثر فأكثر

26
00:02:33,268 --> 00:02:34,997
ويتجه نحو الديموقراطية

27
00:02:35,170 --> 00:02:38,003
المحللون يقولون أن العمل
يجري في أستراتيجية التحرر

28
00:02:38,173 --> 00:02:42,041
أحدهم قد بدأ الهجوم
في مدينة (سامراء) المشمسة

29
00:02:42,210 --> 00:02:43,939
في مطلع هذا الشهر

30
00:02:47,082 --> 00:02:48,845
هاك

31
00:02:50,619 --> 00:02:52,314
هل أنت واثق أن هذا الشيء ملائم؟

32
00:02:52,487 --> 00:02:55,217
(عليك أنت تثق بأحدهم يوماً ما يا (هانك

33
00:03:08,170 --> 00:03:10,468
هل أتصل أحد؟-
لا-

34
00:03:19,081 --> 00:03:21,049
(فورت رود)
كيف أحول مكالمتك؟

35
00:03:21,216 --> 00:03:24,947
(الرقيب أول (أرنولد بيكمان
قسم التحريات الجنائية

36
00:03:25,854 --> 00:03:29,483
أنا آسف يا سيدي
ليس لدي أحد بهذا الأسم في القاعدة بأكملها

37
00:03:29,658 --> 00:03:31,250
شكراً لك

38
00:03:37,899 --> 00:03:40,163
هل هناك ما تَوَدْ إخباري به؟

39
00:03:56,084 --> 00:03:57,813
لماذا لا يمكنني أن أذهب معك؟

40
00:03:57,986 --> 00:03:59,510
إذا كان يحتفل في مكان ما

41
00:03:59,688 --> 00:04:02,418
فإن آخر ما ينقصه هو أن تفاجئه أمه

42
00:04:02,591 --> 00:04:06,459
سأتصل بك غداً حالما أصل هناك-
إنها على بعد يومين بالسيارة-

43
00:04:06,628 --> 00:04:07,959
بالنسبة للبعض

44
00:04:46,068 --> 00:04:47,968
لا تتركه يلمس الأرض

45
00:04:48,136 --> 00:04:49,660
حسنٌ

46
00:04:51,673 --> 00:04:54,301
من أين أنت؟-
(من (السلفادور-

47
00:04:55,243 --> 00:04:58,644
هل تعلم ما الذي يعنيه
أن يرفرف علم بالمقلوب؟

48
00:04:58,814 --> 00:05:01,214
لا-
إنها أشارة حزن عالمية-

49
00:05:01,983 --> 00:05:03,473
حقاً ؟-
حقاً -

50
00:05:04,252 --> 00:05:06,982
إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة
لذا تعالوا وأنقذونا

51
00:05:07,155 --> 00:05:10,056
لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم
كي ننقذ أنفسنا

52
00:05:10,225 --> 00:05:12,591
إنها تعني الكثير-
بالفعل -

53
00:05:12,761 --> 00:05:14,092
هل تعرف كيف تفعلها الآن؟

54
00:05:14,262 --> 00:05:16,526
نعم -
حسنٌ -

55
00:05:22,771 --> 00:05:27,174
<i>إن معنى شعار (صوت أو تموت) بالنسبة إلي
هو السؤال القائل</i>

56
00:05:27,342 --> 00:05:29,105
<i>هل سيصوتون فعلاً؟</i>

57
00:05:29,277 --> 00:05:33,509
<i>هل سيصل صوتهم للإقتراع فعلاً؟</i>

58
00:05:33,682 --> 00:05:35,547
<i>لا أدري</i>

59
00:05:43,358 --> 00:05:44,882
أبي؟

60
00:05:46,661 --> 00:05:48,128
أبي؟

61
00:05:48,630 --> 00:05:50,325
أبي؟

62
00:06:04,713 --> 00:06:06,738
أبي؟

63
00:06:12,287 --> 00:06:14,118
أبي؟

64
00:06:53,428 --> 00:06:57,228
<i>هناك منخفض جوي قوي
سيمر جنوباً عبر (نيوميكسيكو) الليلة</i>

65
00:06:57,399 --> 00:07:00,857
<i>مما سيؤدي لإنخفاض درجة الحرارة
وتلبد السماء بالغيوم</i>

66
00:07:01,102 --> 00:07:03,093
تقدم أيها الرقيب

67
00:07:05,874 --> 00:07:07,501
شكراً لك ياسيدتي

68
00:07:13,748 --> 00:07:14,772
الرقيب (ديرفيلد)؟

69
00:07:18,553 --> 00:07:20,384
أهلاً -
شكراً لك ,, أعلم أنك مشغول -

70
00:07:20,555 --> 00:07:24,013
أتمنى لو أخبرتني أنك قادم
لأستطيع أن أتفرغ لك قليلاً

71
00:07:24,192 --> 00:07:26,319
أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك

72
00:07:26,494 --> 00:07:27,756
شكراً أيها العريف -
على الرحب والسعة -

73
00:07:27,929 --> 00:07:29,294
ماذا عن أصدقائه؟

74
00:07:29,464 --> 00:07:31,295
لقد سألناهم بالطبع

75
00:07:32,067 --> 00:07:34,729
باقي رجالي قد عادوا من 72 لتوهم

76
00:07:34,903 --> 00:07:37,064
لا أريد أن أبدو كما لو أن الأمر لا يعنيني

77
00:07:37,239 --> 00:07:40,333
أيا كان مكانهم.. إنها معجزة ألا تنفجر قنبلة
في المزيد من رجالنا لبضعة أيام

78
00:07:40,942 --> 00:07:43,240
هل تمانع إن ألقيت نظرة على مقره؟

79
00:07:44,980 --> 00:07:46,004
لا

80
00:07:52,187 --> 00:07:54,553
(بينينج)-
نعم سيدي الرقيب-

81
00:07:54,723 --> 00:07:57,556
(هذا والد المجند (ديرفيلد -
سعدت بلقائك سيدي -

82
00:07:57,726 --> 00:07:59,159
هل سمعت شيئاً عن (مايك)؟-
لا-

83
00:07:59,327 --> 00:08:01,158
إنه يريد أن يلقي نظرة على مقر أبنه

84
00:08:01,329 --> 00:08:04,093
بالتأكيد يا سيدي
الطريق المختصر من هنا

85
00:08:04,266 --> 00:08:06,325
(لقد عدت أنا و(مايك) إلى (البوسنة

86
00:08:06,501 --> 00:08:09,493
لقد أخبرني بالعديد من الحكايات عنك

87
00:08:10,872 --> 00:08:13,864
ألم يتصل بأي وسيلة؟ -
هل يفاجئك هذا؟ -

88
00:08:14,042 --> 00:08:17,273
أنت تعرف أكثر مني
لكني أتذكر أن (مايك) كان موجوداً في الطابور

89
00:08:17,445 --> 00:08:19,572
(و ترقوته بارزة خارج جلده (=بخير حال

90
00:08:19,748 --> 00:08:22,945
(لونج).. (أورتيز)
"هذا والد "الدكتور

91
00:08:23,118 --> 00:08:26,087
يشرفني لقاءك يا سيدي -
سعدت بلقائك -

92
00:08:26,955 --> 00:08:27,979
الدكتور"؟"

93
00:08:28,156 --> 00:08:30,681
إنه لقب أطلقناه عليه
ليس له أي دلالة

94
00:08:30,859 --> 00:08:32,986
هذه حجرة (مايك) هناك

95
00:08:33,161 --> 00:08:35,220
أليس عندكم أي فكرة يا شباب عن مكان (مايك)؟

96
00:08:35,397 --> 00:08:36,887
لا يا سيدي -
آسف -

97
00:08:37,065 --> 00:08:39,533
لابد أنها أمرأة رائعة-
نعم-

98
00:08:39,701 --> 00:08:41,191
سعدت بلقائك يا سيدي

99
00:08:41,403 --> 00:08:45,169
إذا سمعت شيئاً عن (مايك) أخبره
أن يعود إلى هنا,,أتفقنا؟

100
00:08:51,546 --> 00:08:53,104
سيدي الرقيب؟

101
00:08:53,815 --> 00:08:56,875
هذا والد المجند (ديرفيلد). لقد أتينا
كي نلقي نظرة على سريره

102
00:08:57,052 --> 00:08:59,953
حسنٌ,,ظننت أن هناك من يحاول سرقة الأمتعة

103
00:09:02,691 --> 00:09:04,158
أهذه حجرتك؟

104
00:09:04,326 --> 00:09:06,556
نعم.. سرير (مايك) هناك

105
00:09:10,098 --> 00:09:12,328
سعدت بلقائك يا سيدي

106
00:09:15,170 --> 00:09:16,728
من هذا؟

107
00:09:17,339 --> 00:09:18,601
لقد فقدنا رجلاً

108
00:09:34,422 --> 00:09:35,684
هذه الحقيبة ملكك.. أليس كذلك؟

109
00:09:35,857 --> 00:09:37,290
بلى

110
00:09:37,459 --> 00:09:41,862
لقد حاولت اقناعه أن يأخذ واحدة
لكنه كان منغلقا,, كما لو أنني أتحدث إلى حائط

111
00:09:56,111 --> 00:09:57,476
لا توجد صور

112
00:09:57,645 --> 00:09:59,010
عفواً؟

113
00:09:59,180 --> 00:10:01,842
لقد كان (مايك) يلتقط الصور دائما
ثم يرسلها إلي بالبريد الاليكتروني

114
00:10:02,016 --> 00:10:04,348
لكنني لا أرى أي صور هنا

115
00:10:04,519 --> 00:10:05,986
ولا حتى كاميرا

116
00:10:06,988 --> 00:10:09,286
سرقة الممتلكات مشكلة عويصة

117
00:10:09,783 --> 00:10:14,589
"الإنجيل المقدس"
أعتقد أنها كانت خلال مناوبتك-
نعم-

118
00:10:16,464 --> 00:10:21,492
هل تمانع إن أخذت هذا؟ لقد أعطته أمه إياه
ولقد نسيت إنجيلي في المنزل

119
00:10:21,669 --> 00:10:24,695
كنت أود ذلك
لكنني لا أستطيع السماح بنقل أي شيء

120
00:10:25,840 --> 00:10:27,432
أتفهم ذلك

121
00:10:27,842 --> 00:10:28,968
حسنٌ

122
00:10:32,781 --> 00:10:36,182
<i>أعتقد أن (نيوميكسيكو) هي ولاية هامة للغاية
(و أود أن أفوز بـ (نيوميكسيكو</i>

123
00:10:36,351 --> 00:10:40,310
<i>أعتقد أن (نيو ميكسيكو) به فرص أكثر للعمل</i>

124
00:10:40,488 --> 00:10:43,355
<i>المزيد من الوظائف
إنهم رائعون</i>

125
00:10:44,692 --> 00:10:47,092
هذا الهاتف تعرض لحرارة شديدة

126
00:10:47,429 --> 00:10:49,693
(لقد كان في (العراق-
هذا هو السبب-

127
00:10:52,333 --> 00:10:54,028
حسنٌ

128
00:10:57,372 --> 00:10:59,272
لقد تحمص تماماً

129
00:11:00,308 --> 00:11:03,869
لنر.. حسنٌ

130
00:11:04,045 --> 00:11:05,672
سجل العناوين

131
00:11:05,847 --> 00:11:09,248
هناك أرقام للثكنات ومطاعم البرجر والدجاج وأمه

132
00:11:09,417 --> 00:11:11,715
(والبيتزا و (تي ديز) و (تيد

133
00:11:11,886 --> 00:11:13,012
ما هو الـ (تي ديز)؟

134
00:11:13,188 --> 00:11:16,624
إنه ملهى محلي.. كان أكثر من ذلك
لكن هذا كل ما تبقى منه

135
00:11:16,791 --> 00:11:20,022
حسنٌ.. شكراً لك.. كم تكلفتها؟-
هل تريد أفلام الفيديو؟-

136
00:11:21,296 --> 00:11:22,456
فيديو؟

137
00:11:22,864 --> 00:11:24,263
نعم.. أنظر

138
00:11:30,038 --> 00:11:31,505
أسرع

139
00:11:32,407 --> 00:11:34,671
لا.. هذه قاذورات

140
00:11:38,413 --> 00:11:40,472
نعم.. ها نحن ذا

141
00:11:45,220 --> 00:11:46,881
(خذ هذه يا (بونر

142
00:11:47,055 --> 00:11:49,148
لونج).. ألقي الكرة)

143
00:11:51,326 --> 00:11:52,588
لحظات تاريخية

144
00:11:52,760 --> 00:11:57,060
انها المرة الأولى لأحد هؤلاء الفتية
التي يلمس فيها كرة قدم أمريكية حقيقية

145
00:11:57,232 --> 00:11:59,132
أهذا أبنك؟-
(إنه (مايك

146
00:12:02,370 --> 00:12:07,273
نعم.. لا، أنت ستذهب من هذا الأتجاه
من هذا الأتجاه

147
00:12:08,109 --> 00:12:10,441
هذه كرتي أيها الأوغاد الصغار

148
00:12:10,612 --> 00:12:13,479
اللعنة

149
00:12:13,848 --> 00:12:15,179
تباً

150
00:12:16,217 --> 00:12:17,741
ماذا بك يا (رجل)؟

151
00:12:17,919 --> 00:12:21,650
هل أخذ (علي بابا) كرتك؟-
أغلق الهاتف اللعين-

152
00:12:21,856 --> 00:12:22,880
هل من مزيد؟

153
00:12:23,057 --> 00:12:25,958
نعم. لكن يبدو أن بقية الملفات قد تلفت

154
00:12:26,127 --> 00:12:29,585
إن شئت فإن لدي برنامجاً في المنزل
بإمكانه أن يسحبهم

155
00:12:29,764 --> 00:12:32,255
إنه بطئ.. لكن سيكلفك مائة دولار

156
00:12:32,934 --> 00:12:35,494
هل يمكنك أن ترسلهم لي بالبريد الاليكتروني؟-
نعم.. ما من مشكلة-

157
00:12:37,005 --> 00:12:39,200
شكراً-
أين ملهى (تي ديز) هذا؟-

158
00:12:46,714 --> 00:12:49,046
أبحث عن أبني؟

159
00:13:34,128 --> 00:13:35,993
أبحث عن أبني؟

160
00:13:36,864 --> 00:13:38,331
حظاً سعيداً

161
00:13:38,499 --> 00:13:42,230
(أريد أربعة كئوس (تكيلا
أربعة

162
00:14:25,380 --> 00:14:27,280
ماذا تفعل؟

163
00:14:27,515 --> 00:14:30,541
(أشاهد بعض الصور القديمة التي أرسلها لي (مايك

164
00:14:30,718 --> 00:14:32,845
هل ستكونين بخير؟

165
00:14:35,723 --> 00:14:39,250
هذا ليس معقولاً
لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا

166
00:14:40,862 --> 00:14:42,921
سأجده

167
00:14:44,699 --> 00:14:46,132
حسنٌ

168
00:14:48,236 --> 00:14:49,863
تصبح على خير

169
00:14:50,038 --> 00:14:51,699
تصبحين على خير

170
00:15:24,072 --> 00:15:26,097
يمكنني أن أسمعك بالكاد

171
00:15:26,908 --> 00:15:28,671
عليك أن تخرجني من هنا

172
00:15:54,135 --> 00:15:56,433
كان يفترض بها أن تعرف ذلك

173
00:15:57,338 --> 00:15:59,135
أنتظر لحظة

174
00:16:01,909 --> 00:16:03,672
هل أبنك في الجيش؟-
نعم يا سيدتي-

175
00:16:03,845 --> 00:16:05,904
إذن عليك أن تقابل الشرطة العسكرية

176
00:16:06,080 --> 00:16:09,174
<i>"(شرطة (برادفورد"</i>







إنهم مشغولون بالحرب
وأنا أحاول أن أستكشف بعض الأمور</i>

177
00:16:09,350 --> 00:16:11,818
بامكانك أن تكتب تقريراً عن فقد شخص-
حسنٌ-

178
00:16:11,986 --> 00:16:15,149
في حالات كهذه عليك اللجوء للشرطة العسكرية

179
00:16:16,324 --> 00:16:20,124
ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل
ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟

180
00:16:26,634 --> 00:16:30,035
سيدي. أتساءل إن أمكنك أن تساعدني في هذا

181
00:16:31,539 --> 00:16:34,508
لا أعتقد أنك تفهم
لقد أحب ذلك الكلب

182
00:16:34,675 --> 00:16:37,371
أنا متأكد من ذلك يا سيدتي
لكن الكلب قد عقره

183
00:16:37,545 --> 00:16:40,343
ماذا تفعلين إذا عقرك الكلب؟-
لا أدري حقا-

184
00:16:40,515 --> 00:16:43,382
عليك أن تربطيه وتتخلصين منه
وربما تطلقين عليه النار أيضاً

185
00:16:43,551 --> 00:16:46,679
أنت لن تقبضين على عنقه ثم تجرينه إلى الحمام

186
00:16:46,854 --> 00:16:48,378
ثم تغرقينه في البانيو

187
00:16:49,190 --> 00:16:52,057
أيبدو هذا غريباً بالنسبة لك؟

188
00:16:53,694 --> 00:16:55,559
ربما ظن أن هذا أكثر آدمية

189
00:16:55,730 --> 00:16:58,358
(أكثر آدمية؟ إنه كلب (دوبرمان

190
00:16:58,533 --> 00:17:01,559
لقد أغرقه أمام أعين أبننا
وهو يعضه

191
00:17:01,736 --> 00:17:06,070
وأنا أتوسل إليه بدموعي أن يتوقف
هل يبدو هذا "أكثر آدمية" بالنسبة لكِ ؟

192
00:17:06,741 --> 00:17:08,800
هل هددك زوجك أنت أو طفلك من قبل ؟

193
00:17:08,976 --> 00:17:10,876
إنه لم يؤذنا أبداً.. إنه بحاجة للمساعدة فحسب

194
00:17:11,045 --> 00:17:12,842
إذن لماذا تريدين الذهاب إلى هيئة تقييم الضرر

195
00:17:13,014 --> 00:17:15,812
أنتِ بحاجة للذهاب إليهم وطلب المشورة منهم

196
00:17:15,983 --> 00:17:18,178
أتعتقدين أنني لم أذهب إلى هناك؟

197
00:17:18,352 --> 00:17:21,515
إنه لن يذهب.. سيؤذي نفسه
أعلم أنه سيفعل

198
00:17:21,689 --> 00:17:24,180
أود فعلاً أن أساعدكِ -
حقاً؟-

199
00:17:24,358 --> 00:17:27,350
لأنه يخيل إليَّ  أنك لا تبالين مطلقاً

200
00:17:27,528 --> 00:17:29,120
في الواقع .. نعم

201
00:17:29,297 --> 00:17:32,892
لكن علي أن أخبركِ أن الجرائم ضد الكلاب
من الصعب عملياً التقاضي فيها

202
00:17:33,067 --> 00:17:35,399
إذا لم يكن عندكِ مانع
فهناك شخصٌ  ما بأنتظاري

203
00:17:35,570 --> 00:17:37,401
حسنٌ.. تباً لك أيتها السيدة-
حسنٌ-

204
00:17:38,139 --> 00:17:39,163
عظيم

205
00:17:46,881 --> 00:17:48,849
أهو صباح من النوع التعيس؟

206
00:17:51,185 --> 00:17:53,153
عليك أن تأخذ هذا للشرطة العسكرية

207
00:17:53,321 --> 00:17:55,653
أحاول أن أبقي ولدي بعيداً عن المشاكل

208
00:17:58,092 --> 00:17:59,491
أعلم أنك مشغولة

209
00:17:59,660 --> 00:18:02,788
...لكن أريدك أن تتصلي بالبنك الخاص به وتسألي

210
00:18:02,964 --> 00:18:06,161
إن كان قد قام بأي عملية سحب أموال أو إستخدام
لبطاقته الإئتمانية طيلة الأسبوع الماضي

211
00:18:06,334 --> 00:18:08,529
شرطي متقاعد.. أم أنك تشاهد التليفزيون كثيراً؟

212
00:18:08,703 --> 00:18:10,068
شرطي بالشرطة العسكرية.. متقاعد

213
00:18:10,238 --> 00:18:13,537
يفترض أن تعلم ذلك إذن
فالجيش له سلطة على أفراده

214
00:18:13,708 --> 00:18:15,198
آسفة. أتمنى أن تعثر على أبنك

215
00:18:15,376 --> 00:18:19,073
لا أدري ما عملك بالضبط
..لكن اذا كان يشبه عملي بأي صورة

216
00:18:19,247 --> 00:18:22,808
هو الأمساك بالسكارى واللعب بأصابعك
وليس أن تسألي الكثير من الأسئلة

217
00:18:22,984 --> 00:18:26,511
لكن أبني قضى الثمانية عشر شهراً الماضية
محاولاً أن يدخل الديموقراطية إلى تلك المنطقة

218
00:18:26,687 --> 00:18:28,154
والقيام بخدمة وطنه

219
00:18:28,322 --> 00:18:30,256
إنه يستحق ما هو أفضل من هذا

220
00:18:39,300 --> 00:18:43,794
<i>لأننا قد أنهينا العمل الشاق
ودخلنا عصر الأمل</i>

221
00:18:46,874 --> 00:18:51,538
(يا الهي.. (هانك ديرفيلد
يالك من وغد

222
00:18:51,712 --> 00:18:54,704
ما الذي تفعله في المنزل؟-
لقد أفتقدتنا تقريباً-

223
00:18:54,882 --> 00:18:57,146
نحن ذاهبون الى المخيم
كي نرى أحفادنا

224
00:18:57,318 --> 00:19:00,014
لقد أتصلت بك في القاعدة-
القاعدة؟-

225
00:19:00,187 --> 00:19:03,884
(يا ألهي يا (هانك
لقد تقاعدت منذ أربعة عشر عاماً

226
00:19:04,058 --> 00:19:07,221
لم تفعل-
بلى. لقد قاربوا على الخمسة عشر عاماً -

227
00:19:07,395 --> 00:19:09,363
كيف حالك بحق الجحيم؟

228
00:19:09,530 --> 00:19:12,055
بخير. هل تريد قهوة أو فطيرة؟

229
00:19:12,233 --> 00:19:14,997
لا. ليس لدي وقت لذلك
هيلين) في أنتظاري في المخيم)

230
00:19:16,504 --> 00:19:17,664
ماذا تفعل

231
00:19:18,005 --> 00:19:20,565
تكسر محور العجلات وتتصل بي كي أسحبك؟

232
00:19:20,741 --> 00:19:24,700
لا.. كنت أتمنى لو كنت لا تزال
في قسم التحريات الجنائية
فأنا أبحث عن شخص مألوف هناك

233
00:19:25,446 --> 00:19:28,745
آمل ألا يكون أحد أبنائك في مشكلة-
لا-

234
00:19:29,383 --> 00:19:32,375
ماذا كان أسم أبنك الكبير.. أهو (دارين)؟-
(بل (ديفيد-

235
00:19:32,553 --> 00:19:35,818
ديفيد).. هذا صحيح)
لقد أنضم للفرقة 82 مظلات.. أليس كذلك؟

236
00:19:35,990 --> 00:19:38,424
نعم-
نعم.. إنهم حفنة من الأوغاد الأقوياء-

237
00:19:38,592 --> 00:19:40,617
كيف حاله هناك؟

238
00:19:41,529 --> 00:19:45,260
لقد مات في تحطم هليوكوبتر أثناء التدريبات
في (فورت براج) منذ عشر سنوات

239
00:19:46,233 --> 00:19:49,930
(يا ألهي.. يؤسفني سماع ذلك يا (هانك

240
00:19:50,104 --> 00:19:52,072
يؤسفني للغاية

241
00:19:53,040 --> 00:19:54,769
وماذا عن أبنك الأصغر؟

242
00:19:54,942 --> 00:19:56,773
(مايك)-
نعم-

243
00:19:56,944 --> 00:20:00,812
أنضم للجيش.. تماماً كأبيه
إنه في (العراق) ويبلي بلاءً حسناً

244
00:20:00,982 --> 00:20:05,385
أنا أسدي معروفاً لجارتي
أحد أبنائها في ورطة

245
00:20:05,553 --> 00:20:08,647
هل تعرف أحداً من أصدقائنا لا يزال يعمل هناك؟

246
00:20:08,823 --> 00:20:10,757
لا.. لم يعد هناك أحد أعرفه

247
00:20:15,663 --> 00:20:18,063
لقد تأخرت عليها قليلاً

248
00:20:18,332 --> 00:20:19,560
حسنٌ.. كما تعلم

249
00:20:20,801 --> 00:20:23,133
الأطفال في أنتظارنا

250
00:21:05,713 --> 00:21:07,874
لقد وجدت دفتر شيكاته القديم

251
00:21:08,049 --> 00:21:10,847
هل هناك شيء مدون به؟
أحتاج كلمة السر

252
00:21:12,553 --> 00:21:14,521
لا.. لا شيء هناك

253
00:21:14,922 --> 00:21:15,946
هل أنت متأكدة؟

254
00:21:16,524 --> 00:21:19,982
ماذا تظنني ؟
عمياء أم أنني لا أريد اخبارك؟

255
00:21:25,625 --> 00:21:29,550
(هانك)
هذا هو ملف الفيديو الأول.. آسف على التأخير
إنه مشوش قليلاً,, سأرسل الملف التالي
(غداً بعد العمل.. (جابرييل

256
00:21:30,371 --> 00:21:32,839
أنا قلقة يا (هانك).. قلقة للغاية

257
00:21:33,140 --> 00:21:35,335
إنه فتى طيب.. لابد أن لديه مبرر لذلك

258
00:21:38,646 --> 00:21:39,670
هانك) ؟)

259
00:21:40,381 --> 00:21:43,680
سأجده.. سأتصل بك غداً

260
00:22:13,414 --> 00:22:14,506
ماذا يحدث؟

261
00:22:14,682 --> 00:22:17,412
لا تقلقي
الأمر لا علاقة له بالحيوانات

262
00:22:18,419 --> 00:22:19,579
ماذا؟

263
00:22:19,753 --> 00:22:22,449
لقد وجدوا أشلاء بشرية
(على طريق (ميسا لونا

264
00:22:22,623 --> 00:22:24,955
سأحضر السيارة-
حسنٌ-

265
00:22:29,930 --> 00:22:32,296
(هاهي عائلتك يا (بونر

266
00:22:34,034 --> 00:22:35,467
كُفْ عن العبث

267
00:22:35,636 --> 00:22:38,901
كنت على وشك أن تكسرها-
يالك من أحمق لعين-

268
00:22:39,073 --> 00:22:40,199
اللعنة

269
00:22:40,374 --> 00:22:42,069
تبا.. ماذا أفعل؟

270
00:22:42,243 --> 00:22:44,234
لا تتوقف.. لا تتوقف

271
00:22:44,411 --> 00:22:46,777
أسرع.. أسرع-
(بونر)-

272
00:22:57,791 --> 00:23:00,191
تباً-
ماذا تفعل؟-

273
00:23:07,902 --> 00:23:11,235
ربما عليَّ أن أهبط إلى هناك أكثر

274
00:23:13,274 --> 00:23:16,437
(أحتاج المزيد من جامعي الأدلة يا (آرون

275
00:23:16,610 --> 00:23:18,737
سنمنحك كل ما لدينا

276
00:23:18,946 --> 00:23:23,246
شد بعض الأسلاك
وأشتري بعض اللاصق كي تلصق نهاياتهم

277
00:23:23,751 --> 00:23:25,548
هيا

278
00:23:26,320 --> 00:23:28,254
وأحضر لي فاتورة

279
00:23:39,934 --> 00:23:41,299
شون)؟)

280
00:23:53,447 --> 00:23:55,176
شكراً

281
00:24:30,918 --> 00:24:33,250
(أبلغني بالأخبار الطيبة يا (هودج

282
00:24:35,389 --> 00:24:39,758
يبدو أن الضحية قد ماتت في موضع النيران هناك

283
00:24:39,927 --> 00:24:43,556
ثم تم تقطيع الجثة
لقد أحترقت

284
00:24:43,731 --> 00:24:45,824
ثم مزقت الحيوانات الأشلاء
... لذا

285
00:24:46,834 --> 00:24:49,394
لماذا تبتسم كالأحمق؟

286
00:24:49,570 --> 00:24:53,438
لقد أشترت القاعدة هذا الحقل من المدينة
منذ شهرين

287
00:24:53,607 --> 00:24:57,737
ملكية المدينة تمتد لخمسين قدما فحسب
من منتصف الطريق

288
00:24:58,512 --> 00:25:01,242
لذا لا أظن أن الجثة جثتنا أيها الرئيس

289
00:25:04,084 --> 00:25:06,177
حسنٌ.. مرحى

290
00:25:06,353 --> 00:25:07,945
لنعد لمنازلنا

291
00:25:10,090 --> 00:25:11,250
توقفوا يا رفاق

292
00:25:11,425 --> 00:25:14,917
سيأتي الفتية ذوي البِدَلْ ذات الأزرار اللامعة

293
00:25:59,273 --> 00:26:01,969
<i>من الضروري كسر ظهر التمرد</i>

294
00:26:02,142 --> 00:26:03,632
<i>إنه ليس ترياقاً سحرياً</i>

295
00:26:03,811 --> 00:26:07,474
<i>ليس معنى أن نتخلص من هذه
أن باقي العصاة سيسقطون</i>

296
00:26:07,648 --> 00:26:10,481
<i>(أكثر من نصف سكان (الفالوجة
البالغ عددهم 250 ألفا</i>

297
00:26:10,651 --> 00:26:13,518
<i>هربوا بالفعل تحسباً للهجوم المتوقع</i>

298
00:26:13,687 --> 00:26:17,350
<i>يعتقد أن هناك متمردون بالألاف
يعدون الدفاعات</i>

299
00:26:19,760 --> 00:26:22,160
<i>ويهاجمون القوات الأمريكية
وينصبون الفخاخ</i>

300
00:26:34,375 --> 00:26:36,002
السيد (ديرفيلد)؟

301
00:26:37,177 --> 00:26:40,977
أنا (جيم أوشر).. هل تسمح بكلمة؟

302
00:26:41,148 --> 00:26:44,549
نعم. هيا.. أمهلني دقيقة

303
00:27:22,055 --> 00:27:26,685
سيدي. يؤسفني أن أبلغك. أن الجثة
التي عثر عليها الليلة الماضية

304
00:27:27,227 --> 00:27:31,687
وطبقا للتحريات. نعتقد أنها بقايا أبنك
(الجندي (مايكل ديرفيلد

305
00:27:33,000 --> 00:27:36,436
حسنٌ. أهم يحتاجونني لأتعرف على الجثة؟

306
00:27:36,603 --> 00:27:38,332
... لا يا سيدي.. لقد قمنا

307
00:27:38,505 --> 00:27:41,941
لقد تعرفوا على هويته بوسائل أخرى
أعتقد أنها بقايا بصمات الأصابع

308
00:27:42,109 --> 00:27:44,600
ماذا تعني بـ "بقايا"؟
ماذا حدث له؟

309
00:27:44,778 --> 00:27:49,010
... ليس مسموحاً لي بأن أخبرك يا سيدي.. أحدهم-
أريد أن أرى جثته الآن-

310
00:28:14,274 --> 00:28:17,368
(هذا ليس ضرورياً أيها الرقيب (ديرفيلد

311
00:28:17,778 --> 00:28:19,712
ليس هذه هي الصورة التي تود أن تتذكر أبنك بها

312
00:28:19,880 --> 00:28:21,370
ربما لا

313
00:28:21,915 --> 00:28:25,681
لكنها الصورة التي رحل بها عن عالمنا
لذا لا أرى أن هناك خياراً آخر

314
00:28:35,229 --> 00:28:37,595
إذا عملنا بالعكس
قوالب الكربون تبين أن الجثة

315
00:28:37,764 --> 00:28:39,664
قد تمزقت قبل أن تحترق

316
00:28:39,833 --> 00:28:43,234
يبدو كما لو أن الأداة المستخدمة كانت سكيناً كبيراً
أو سلاحاً.. لكن النصل لم يكن حاداً

317
00:28:43,403 --> 00:28:46,395
لهذا تفتت العظم بدلاً من أن يُبتر

318
00:28:46,573 --> 00:28:49,303
قوالب الحرق تبين لنا
أن الأشلاء الممزقة قد تم تجميعها

319
00:28:49,476 --> 00:28:52,934
وأطفاءها على عجل
في محاولة لتحويل الجثة لرماد

320
00:28:53,113 --> 00:28:56,276
يتطلب الأمر فرناً كي يصل للحرارة المطلوبة

321
00:28:56,450 --> 00:28:59,112
وهذا يعني أن أغلب الأنسجة بقيت سليمة

322
00:28:59,286 --> 00:29:02,653
لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري
التي أفترست لحمه عن عظامه

323
00:29:02,823 --> 00:29:05,257
تحديد سبب الوفاة سيتطلب المزيد من الوقت

324
00:29:05,425 --> 00:29:07,450
لكن هناك آثار طعنات

325
00:29:07,628 --> 00:29:08,788
كم عددها ؟

326
00:29:09,463 --> 00:29:10,760
عفواً ؟

327
00:29:11,031 --> 00:29:14,592
كم عدد الطعنات؟-
بسبب اللحم الذي ألتهمته الضواري-

328
00:29:14,768 --> 00:29:17,293
يمكننا فقط أن نحصي الطعنات
التي تركت أثراً في العظام

329
00:29:17,971 --> 00:29:19,370
كم كان عددها؟

330
00:29:20,841 --> 00:29:22,706
أثنان وأربعون

331
00:29:25,279 --> 00:29:27,304
بسكين واحدة أم عدة سكاكين؟

332
00:29:29,383 --> 00:29:30,850
سكين واحدة

333
00:29:38,692 --> 00:29:41,957
هل ستحول ذلك إلى الجيش؟ -
لقد حاولت ذلك -

334
00:29:42,129 --> 00:29:47,123
قالوا أنهم يلتقطون صورهم بأنفسهم
ولم يقولوا ذلك بتهذيب

335
00:29:52,239 --> 00:29:55,003
سأتصل بك غداً قبل عودتك للمنزل

336
00:29:55,175 --> 00:29:56,733
لدي بضعة أسئلة

337
00:29:56,910 --> 00:29:58,707
قلها الآن

338
00:29:58,879 --> 00:30:01,973
هل كان لدي أبنك سيارة خضراء؟-
مايك) لم يكن يملك سيارة)-

339
00:30:02,149 --> 00:30:06,085
قائد دراجة قال أنه رأى سيارة خضراء
توقفت في جانب الطريق القريب من الحقل

340
00:30:06,253 --> 00:30:07,880
في ليلة السبت تلك

341
00:30:08,055 --> 00:30:12,082
أحد النظريات تقول أن محاولة أختطاف سيارة
أو سرقة بالإكراه قد فشلت

342
00:30:12,259 --> 00:30:15,057
وهناك تصاعد كبير في نشاط العصابات مؤخراً

343
00:30:15,228 --> 00:30:17,253
أريد أن أرى موضع موته

344
00:30:17,864 --> 00:30:20,958
أنا آسف.. إنه مسرح جريمة
..لكني سأخبرك

345
00:30:21,134 --> 00:30:23,329
عندما يصير بإمكانك ذلك -
حسنٌ -

346
00:30:25,405 --> 00:30:27,600
ماذا تريد أن تسأل أيضاً؟

347
00:30:29,209 --> 00:30:31,803
هناك الكثير من الوفيات المشابهة
كانت لها علاقة بالمخدرات

348
00:30:31,979 --> 00:30:35,278
هل تسأل عما إذا كان (مايك) تاجر مخدرات
أم أنه مجرد متعاطي؟

349
00:30:35,449 --> 00:30:36,973
أنا لم أقل ذلك

350
00:30:37,150 --> 00:30:40,244
إنك تعلم أن الجيش يقوم بإختبار دوري للمخدرات

351
00:30:40,420 --> 00:30:42,513
(ليس أثناء وجودهم بـ (العراق

352
00:30:44,958 --> 00:30:47,893
لقد وجدنا هذه أسفل مرتبة سرير أبنك

353
00:30:48,228 --> 00:30:50,253
لن أذكر ذلك في تقريري

354
00:30:50,430 --> 00:30:52,762
لكن سبب سؤالي أن الشهر الماضي

355
00:30:52,933 --> 00:30:57,029
قبضنا على ثلاثة جنود
(حاولوا تهريب (الهيروين) من (الكويت

356
00:30:57,204 --> 00:31:00,640
كانوا قد رتبوا لبيعه لعصابة مكسيكية محلية

357
00:31:00,807 --> 00:31:02,900
علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟

358
00:31:03,076 --> 00:31:06,705
هل تظن أنه مهرب مخدرات
لمجرد أنه يتحدث الأسبانية؟

359
00:31:07,114 --> 00:31:08,672
لا

360
00:31:08,882 --> 00:31:11,214
بل لأن أحدهم قطع يديه ورأسه

361
00:31:53,860 --> 00:31:56,590
يؤسفني ما حدث لأبنك

362
00:31:59,433 --> 00:32:01,094
أرني

363
00:32:03,603 --> 00:32:05,400
عفواً؟

364
00:32:07,774 --> 00:32:10,106
أرني أين مات

365
00:32:10,610 --> 00:32:12,703
إنها ليست قضيتنا

366
00:32:13,113 --> 00:32:15,013
لقد حدث الأغتيال في أرض مملوكة للجيش

367
00:32:15,182 --> 00:32:17,446
هل تعلمين مكانها؟-
ليس هناك ما تراه-

368
00:32:17,617 --> 00:32:20,609
إذن ليس هناك مشكلة في أن أراها

369
00:32:29,529 --> 00:32:33,590
أنتم قوم تثقون للغاية في قدرتكم
على تحليل مسرح جريمة. أشهد لكم بذلك

370
00:32:43,410 --> 00:32:45,401
أفترض أنكم تعتقدون أنها فكرة جيدة

371
00:32:45,579 --> 00:32:48,412
أن يوقف كل من قابلتهم سيارته في جانب الطريق هذا

372
00:32:53,754 --> 00:32:55,654
إذا كان رجالكم يعرفون ما يفعلونه

373
00:32:55,822 --> 00:32:59,223
لوجدوا آثار دماء على الحصى هنا

374
00:32:59,659 --> 00:33:01,593
إن هذا هو مكان قتله

375
00:33:01,762 --> 00:33:04,253
أنت لا ترى دماءً إذن
لكنك تعرف أنها موجودة؟

376
00:33:04,431 --> 00:33:05,489
نعم

377
00:33:06,032 --> 00:33:08,364
تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا

378
00:33:10,203 --> 00:33:11,727
إلى هناك

379
00:33:12,105 --> 00:33:14,164
هذا رائع

380
00:33:14,508 --> 00:33:17,375
الأرض صخرية صلبة.. وأنت ترى آثار جر

381
00:33:17,544 --> 00:33:22,345
إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة
ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟

382
00:33:23,216 --> 00:33:25,275
سأذهب إلى الحمام

383
00:33:30,557 --> 00:33:33,151
ربما أكتشفت أنه من الأسهل
القيادة حول هذا الحقل

384
00:33:33,326 --> 00:33:35,590
لن يسبب هذا المزيد من التلف

385
00:33:42,936 --> 00:33:45,803
الجميع يعلم كل شيء

386
00:34:00,253 --> 00:34:02,050
أهلاً -
أهلاً -

387
00:34:02,222 --> 00:34:04,850
هل بإمكاني مساعدتك؟-
أفترض أن الشرطة العسكرية كانت هنا

388
00:34:05,025 --> 00:34:07,960
كي يسألوا عما حدث في الحقل

389
00:34:08,128 --> 00:34:12,121
بالفعل.. لقد كان حادثاً مريعاً-
أنا أتفقد الأمر من أجل العائلة-

390
00:34:12,299 --> 00:34:14,199
هل بإمكاني أن أسألك إن كنت قد رأيت شيئاً؟

391
00:34:14,367 --> 00:34:16,494
كنت أتمنى ذلك
نحن يسرنا مساعدتك

392
00:34:16,670 --> 00:34:19,332
لم نكن ندري ما هو عندما شممنا رائحته
أليس كذلك؟

393
00:34:19,506 --> 00:34:21,406
بلى-
وكيف ذلك؟-

394
00:34:21,575 --> 00:34:23,975
في يوم الأحد ذاك
كنا نقود سيارتنا نحو ساحة الإنتظار

395
00:34:24,144 --> 00:34:26,806
وظننا أن شخصاً ما كان يقوم بالشواء

396
00:34:26,980 --> 00:34:29,949
كانت هناك رائحة لحم محترق

397
00:34:32,352 --> 00:34:34,013
شكراً

398
00:35:23,203 --> 00:35:26,798
أخبر أصدقائك في الشرطة العسكرية
أن يبحثوا عن سيارة زرقاء وليست خضراء

399
00:35:26,973 --> 00:35:27,997
لماذا؟

400
00:35:28,174 --> 00:35:31,905
لأن السيارة الزرقاء تبدو تحت الإضاءة الصفراء
كما لو كانت خضراء اللون

401
00:35:32,078 --> 00:35:33,807
أليس كذلك؟

402
00:35:47,427 --> 00:35:49,361
بالتأكيد

403
00:35:58,271 --> 00:35:59,829
شكراً لك

404
00:36:00,340 --> 00:36:02,570
هذا أقل واجب

405
00:36:03,610 --> 00:36:05,771
هذا دقيق للغاية

406
00:36:19,793 --> 00:36:22,159
سأحجز تذكرة طائرة

407
00:36:22,462 --> 00:36:23,895
لا

408
00:36:25,432 --> 00:36:27,195
ماذا تعني بـ "لا"؟

409
00:36:27,367 --> 00:36:29,835
سأعود به للمنزل في أقرب فرصة

410
00:36:30,303 --> 00:36:34,399
أريد أن أراه
(أريد أن أكون بجوار (مايكل

411
00:36:34,708 --> 00:36:36,539
لقد رحل

412
00:36:36,710 --> 00:36:38,302
أريد أن أكون مع ولدي

413
00:36:39,446 --> 00:36:42,074
لم يتبق هناك شيء

414
00:36:44,584 --> 00:36:47,212
ماذا تعني بذلك؟

415
00:36:48,788 --> 00:36:52,053
لمرة واحدة يا (جوني) في حياتك
ستفهمين مغزى كلامي؟

416
00:36:52,225 --> 00:36:54,853
لمرة واحدة؟

417
00:36:55,028 --> 00:36:57,496
أتذكر كوني الرافض دائماً

418
00:36:57,664 --> 00:37:01,327
وكنت تقول أن هذا أفضل لبناءِ شخصيته
من أنتصر في تلك المناقشة يا (هانك)؟

419
00:37:01,501 --> 00:37:04,993
كان (مايك) هو من أراد الأنضمام للجيش
أنا متأكد للغاية أنني لم أشجعه

420
00:37:05,171 --> 00:37:08,607
بحياته في هذا المنزل لم يكن ليحس أبداً
أنه رجل ناضج إذا لم يرحل

421
00:37:11,611 --> 00:37:15,103
(أبنائي الإثنين يا (هانك
ألم يكن بمقدورك أن تترك لي واحداً منهما

422
00:37:27,694 --> 00:37:29,218
جوني)؟)

423
00:37:33,166 --> 00:37:35,464
جوني) أرجوك)

424
00:37:45,045 --> 00:37:47,946
جوني).. لا أستطيع أن أجلس)
وأستمع إليك وأنت تبكين

425
00:37:52,452 --> 00:37:54,477
لا تفعل إذن

426
00:38:50,910 --> 00:38:52,673
الباب

427
00:38:55,849 --> 00:38:57,441
تصبحين على خير

428
00:38:58,551 --> 00:39:00,314
تصبح على خير يا عزيزي

429
00:39:03,297 --> 00:39:08,804
هانك).. هذا ملف آخر.. آسف لكني مشغول للغاية)
سأرسل لك الباقي بمجرد إنتهائي من أصلاحهم
(جابرييل)

430
00:39:30,617 --> 00:39:31,914
اللعنة

431
00:39:38,258 --> 00:39:41,785
هناك رواق على اليسار. تجمعوا عندي
أورتيز).. غطي الباب الذي على يمينك)

432
00:39:41,961 --> 00:39:44,395
إلى اليمين
(بينيج).. أقتحم هذا الباب معي.. (لونج)

433
00:39:44,564 --> 00:39:46,054
حسنٌ -
أقوم بالتغطية -

434
00:39:46,232 --> 00:39:47,790
نلنا منه

435
00:39:48,067 --> 00:39:49,295
هيا.. هيا

436
00:39:49,502 --> 00:39:51,993
آمن -
آمن -

437
00:39:52,839 --> 00:39:56,605
أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب
أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف

438
00:39:56,776 --> 00:39:58,971
(بالتأكيد يا (بونر

439
00:39:59,746 --> 00:40:01,680
هل ترى كيف أن الملابس لم تحترق؟

440
00:40:05,485 --> 00:40:07,749
هذا غريب حقاً يا أبي

441
00:40:08,655 --> 00:40:11,988
حسنٌ.. إخلاء.. لنخرج -
أخرجوا -

442
00:40:32,946 --> 00:40:33,970
بالتأكيد

443
00:40:34,147 --> 00:40:36,377
(ساندوتش دجاج يا (أيفي

444
00:41:03,910 --> 00:41:06,037
بالخردل أم بالمايونيز؟

445
00:41:07,146 --> 00:41:09,011
لا.. شكراً يا سيدتي

446
00:41:09,182 --> 00:41:11,173
إمرأة تقف عارية الصدر أمامك

447
00:41:12,252 --> 00:41:14,516
عندما تخاطبها بـ "سيدتي" قد تعتبرها إهانة

448
00:41:16,689 --> 00:41:18,179
أهذا أبنك ؟ -
نعم يا سيدتي -

449
00:41:18,658 --> 00:41:22,594
,,,أسأل عما إذا كان أحدٌ قد رآه
يوم السبت يكون قد مضى على إختفائه أسبوع

450
00:41:22,762 --> 00:41:27,028
آسف..لا أميز أي شيء فيه سوى زيه الرسمي

451
00:41:29,002 --> 00:41:31,334
شكراً لك يا سيدتي.. يا آنسة

452
00:41:39,779 --> 00:41:41,269
هنا

453
00:42:00,566 --> 00:42:02,329
أبق هنا

454
00:42:02,969 --> 00:42:04,527
معذرة سيدي الملازم؟

455
00:42:05,038 --> 00:42:08,030
أتساءل فحسب عن سبب تكليفي بهذه القضية؟

456
00:42:08,207 --> 00:42:09,401
أية قضية؟

457
00:42:09,575 --> 00:42:11,133
(قضية (جاكوب رونالد ميلارد

458
00:42:11,311 --> 00:42:14,644
موظف المجزر الذي قبض عليه لتعذيبه الدجاج

459
00:42:14,814 --> 00:42:16,907
ليس أمراً مهماً.. الجميع يفعل ذلك

460
00:42:17,083 --> 00:42:19,210
الجميع لا يغمز بعينيه أيها الأحمق

461
00:42:19,385 --> 00:42:21,182
بالتأكيد -
أخرس -

462
00:42:21,354 --> 00:42:23,379
الرئيس لا يريدني أن أضاجع أبنته

463
00:42:24,657 --> 00:42:26,852
ونحن مصدومون بهذه الكلمات الآن

464
00:42:27,026 --> 00:42:29,756
هل ترى كيف تستخلص المعلومات من الناس؟

465
00:42:29,929 --> 00:42:32,329
(الناس أمثالك يا (إميلي

466
00:42:32,498 --> 00:42:35,956
هذا سبب ترقيتك من شرطية مرور
إلى فرقة التحقيقات.. أليس كذلك؟

467
00:42:37,270 --> 00:42:38,532
عفواً؟

468
00:42:38,705 --> 00:42:40,900
لا داعي لذلك

469
00:42:41,074 --> 00:42:44,840
إذا كان (واين) أو (هودج) قد وصلا إلى فريق التحقيقات
فعليهم ذلك أيضا

470
00:42:45,011 --> 00:42:46,342
حسنٌ.. (واين) كان ليفعل ذلك

471
00:42:46,512 --> 00:42:48,412
أحدنا عليه أن يعلم ما نفعله

472
00:42:50,316 --> 00:42:53,911
هذا ما يهمني
أن أشق طريقي إلى الوظيفة

473
00:42:54,087 --> 00:42:57,682
ربما لست مؤهلة لأجمع خيوط جريمة معقدة

474
00:42:58,858 --> 00:43:00,348
خذ مسرح الجريمة ذاك كمثال

475
00:43:00,526 --> 00:43:04,394
لم أكن لأستنتج أبداً أن ذلك الجندي
قد قتل في أرض تابعة للجيش

476
00:43:04,564 --> 00:43:08,022
كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق

477
00:43:08,201 --> 00:43:12,137
والأثر الضئيل على الأجمة المتكسرة
من هناك وحتى موضع حرقه

478
00:43:12,305 --> 00:43:17,242
كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل
في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله

479
00:43:17,410 --> 00:43:21,278
لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه
تحت أضواء الطريق الساطعة

480
00:43:21,447 --> 00:43:25,508
نعم.. كنت لأنخدع في مسرح الجريمة ذاك تماماً

481
00:43:31,824 --> 00:43:34,349
لا.. لا.. لقد أبليت بلاءً حسناً

482
00:43:34,527 --> 00:43:36,290
أعني أننا بحاجة لجريمة قتل أخرى

483
00:43:36,963 --> 00:43:40,330
ماذا؟.. لقد حللنا ثلاثة من أصل آخر عشر جرائم؟

484
00:43:40,500 --> 00:43:43,162
قضية أخرى بلا حل ستجعل موقفي سيئاً أمام العمدة

485
00:43:43,336 --> 00:43:45,531
هل لديك مشكلة مع رفاقك المحققين؟

486
00:43:45,705 --> 00:43:48,105
هل تريدين أن تريهم قدراتك؟-
لا يا سيدي-

487
00:43:48,274 --> 00:43:50,333
إنها الشرطة العسكرية إذن؟

488
00:43:50,510 --> 00:43:53,308
تظنين أنهم حفنة من الحمقى
وأنهم سيفسدون التحقيقات؟

489
00:43:53,479 --> 00:43:57,609
لا.. دعنا لا نتظاهر بأننا لا نعرف السبب الحقيقي
وراء تمسك الجيش بهذه القضية

490
00:43:57,784 --> 00:44:01,914
قوى نفسية
متى أكتشفت إمتلاكك إياها؟

491
00:44:02,088 --> 00:44:06,184
أنت لا تصدق أهتمامهم الأساسي هو
كيف يؤثر هذا الحادث في الجيش؟

492
00:44:06,359 --> 00:44:08,190
هذه نقلة مهنية؟ أليس كذلك؟

493
00:44:08,361 --> 00:44:10,727
ليس لدي حياة مهنية يا سيدي
إن لدي مهمة

494
00:44:10,897 --> 00:44:12,922
أن أعتني بأبني
وأفعل ما أخبرتك به

495
00:44:13,099 --> 00:44:15,590
هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا

496
00:44:15,768 --> 00:44:19,932
أحدهم قد أحرقه كَعُودٍ من الحطب
تاركاً بقاياه كي تلتهمها الحيوانات

497
00:44:20,106 --> 00:44:22,734
مع كامل أحترامي.. إذا كان هذا أبنك
(العائد من (العراق

498
00:44:22,909 --> 00:44:25,935
فأنا لا أعتقد أنك ستسعد
بإلقاء القضية إلى شخص آخر

499
00:44:26,112 --> 00:44:28,080
كي تبدو في صورة أفضل عند الإنتخابات

500
00:44:28,981 --> 00:44:31,745
أهذا مع كامل أحترامك؟-
هذا ما عنيته يا سيدي-

501
00:44:32,318 --> 00:44:34,718
حسنا. سأفكر في هذا
وسأبلغك برأيي

502
00:44:34,887 --> 00:44:36,650
كل ثانية تضيع منا

503
00:44:36,823 --> 00:44:39,587
ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه
أو أيا كان ما قلتيه؟

504
00:44:39,759 --> 00:44:41,590
أنا أبالغ أحياناً كي أؤثر في الناس

505
00:44:46,999 --> 00:44:48,091
كيف حال (ديفيد)؟

506
00:44:49,135 --> 00:44:50,295
عفواً؟

507
00:44:50,470 --> 00:44:52,165
أبنك

508
00:44:54,040 --> 00:44:55,530
إنه بخير.. شكراً لسؤالك

509
00:44:55,708 --> 00:44:59,235
هل برز رجلك الصغير هذا في أي رياضة؟

510
00:44:59,412 --> 00:45:01,846
إن (ديفيد) مثير للشفقة في كل رياضة يمارسها

511
00:45:02,014 --> 00:45:04,608
لذا فهو كقليل من البشر
يود أن يشهد ذلك بقدر الإمكان

512
00:45:04,784 --> 00:45:06,979
هذا عار.. أليس كذلك؟

513
00:45:07,487 --> 00:45:09,478
إنه ليس مثل أبيه

514
00:45:14,093 --> 00:45:16,061
... على كل حال.. رأيي هو

515
00:45:16,229 --> 00:45:20,393
المعتوهون والفشلة هم من يتمتعون بحياتهم

516
00:45:20,566 --> 00:45:22,727
كم ظهير ربعي سابق في المدرسة الثانوية

517
00:45:22,902 --> 00:45:25,996
نقوم بسجنه بسبب الشراب كل ليلة سبت؟

518
00:45:26,172 --> 00:45:28,606
القليل من التعاسة في الثانوية أمر صحي

519
00:45:28,774 --> 00:45:31,902
أنت تعلمين أنني كنت الظهير الربعي الأساسي
في المدرسة الثانوية

520
00:45:33,212 --> 00:45:36,807
أتتذكر أنك أريتني تلك الصور يا سيدي

521
00:45:43,422 --> 00:45:46,482
(ستتابعيني بأخبار ذلك الفتي (ديرفيلد
أليس كذلك؟

522
00:45:46,659 --> 00:45:49,150
أعتقد أنك تعلم الصواب يا سيدي

523
00:45:52,965 --> 00:45:55,456
يا ألهي

524
00:45:57,370 --> 00:45:58,667
(هيلاري)-
نعم سيدي-

525
00:45:58,838 --> 00:46:02,035
أتصلي بالكابتن (فيندرمان) من القاعدة-
حسنٌ سيدي-

526
00:46:45,184 --> 00:46:47,778
هل تودين الجلوس يا سيدتي؟

527
00:46:51,090 --> 00:46:53,024
أهذا كل شيء؟

528
00:46:54,827 --> 00:46:56,761
أهذا كل ما تبقي منه؟

529
00:46:56,929 --> 00:46:58,624
نعم يا سيدتي

530
00:47:00,433 --> 00:47:03,766
عليكم أن تحتفظوا بتلك الحجرة باردة-
نعم يا سيدتي-

531
00:47:03,936 --> 00:47:05,961
إنها تبدو باردة

532
00:47:10,443 --> 00:47:14,106
أريد الدخول. هل بإمكاني الدخول؟

533
00:47:17,483 --> 00:47:19,713
لا يا سيدتي.. أنا آسف

534
00:47:31,430 --> 00:47:33,227
تقبلي تعاطفي الشديد يا سيدتي

535
00:47:37,370 --> 00:47:40,237
ليس لديك طفل.. أليس كذلك؟

536
00:47:42,041 --> 00:47:43,599
أليس كذلك؟

537
00:49:13,899 --> 00:49:15,890
السيد (ديرفيلد)؟-
أهلاً -

538
00:49:16,068 --> 00:49:18,468
سمعت أنك طلبت الحصول
(على الإنجيل الخاص بـ (مايك

539
00:49:18,637 --> 00:49:20,969
وأعتقدت أن حصولك عليه قد يمنحك بعض الراحة

540
00:49:21,140 --> 00:49:22,630
هل يعلم أحد أنك أخذته؟

541
00:49:22,808 --> 00:49:27,575
لا يا سيدي. لقد سألت مركز الزوار
عن مكان أقامتك وأخبروني به

542
00:49:28,080 --> 00:49:29,638
هل بإمكاني أن أدعوك إلى قهوة؟

543
00:49:29,815 --> 00:49:31,783
علي أن أعود

544
00:49:33,786 --> 00:49:35,310
وماذا عن شراب؟

545
00:50:16,162 --> 00:50:17,891
(من أجل (مايك

546
00:50:25,971 --> 00:50:30,567
أريد أن أسألك سؤالاً
وأريدك أن تخبرني الحقيقة

547
00:50:33,012 --> 00:50:34,707
هل كان (مايك) يتعاطى المخدرات؟

548
00:50:34,880 --> 00:50:37,974
الدكتور"؟ أعتقد ذلك"

549
00:50:38,684 --> 00:50:43,246
مثل باقي الفتيان
لم يكن مدمناً عليها و ما إلى ذلك

550
00:50:43,823 --> 00:50:47,589
هل رأيته بصحبة أحد خارج القاعدة؟

551
00:50:47,760 --> 00:50:49,489
ربما بعض المكسيكيين؟

552
00:50:49,662 --> 00:50:51,357
لا  يا سيدي

553
00:50:54,400 --> 00:50:56,300
كيف ترتب أمورك؟

554
00:50:56,502 --> 00:50:58,333
أن أعود؟

555
00:50:59,572 --> 00:51:01,472
لم يمض الكثير

556
00:51:01,874 --> 00:51:03,603
هل تتصل بأبويك؟

557
00:51:03,776 --> 00:51:07,109
أتصل بأمي. فأنا لست قريباً من أبي

558
00:51:09,882 --> 00:51:12,749
هل تتحدثون كثيراً فيما بينكم؟-
بالتأكيد-

559
00:51:14,753 --> 00:51:17,017
كنا لنتحدث أكثر

560
00:51:21,393 --> 00:51:23,793
هل أخبرك بشيء تعتقد أن عليَّ معرفته؟

561
00:51:24,096 --> 00:51:25,859
لا يا سيدي

562
00:51:26,298 --> 00:51:28,129
... أعني

563
00:51:28,467 --> 00:51:31,061
أنك عندما ترى القذارة هناك
فأنت لن تود الحديث عنها

564
00:51:31,237 --> 00:51:33,137
حتى مع رفاقك-
نعم-

565
00:51:33,305 --> 00:51:35,102
لكنه كان يبلي بلاءً حسناً.. أعني (مايك)؟

566
00:51:35,274 --> 00:51:37,674
لقد كان جندياً من الدرجة الأولى

567
00:51:38,444 --> 00:51:40,935
أنت تعرف (مايك). لقد كان يحب الجيش

568
00:51:41,447 --> 00:51:44,712
لم يكن يطيق صبراً على الوصول إلى هناك
كي ينقذ الطيبين  ويؤذي الأشرار

569
00:51:51,624 --> 00:51:54,923
ليس عليهم أن يرسلوا أبطالاً
(إلى أماكن مثل (العراق

570
00:51:56,061 --> 00:51:57,824
كل شيء هناك محطم

571
00:51:59,565 --> 00:52:04,298
لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي
لكن بما أنك سألتني الآن

572
00:52:06,238 --> 00:52:09,537
عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار

573
00:52:15,781 --> 00:52:16,907
(هانك)

574
00:52:18,183 --> 00:52:19,844
أأنت بخير؟

575
00:52:20,019 --> 00:52:22,351
نعم. كنت على وشك الأتصال بك

576
00:52:23,355 --> 00:52:24,913
(لقد وصل طرد من (مايكل

577
00:52:29,161 --> 00:52:30,958
أي نوع من الطرود؟

578
00:52:31,130 --> 00:52:35,624
لا أدري.. إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار

579
00:52:35,801 --> 00:52:37,063
سأفتحه

580
00:52:37,236 --> 00:52:38,362
لا

581
00:52:38,537 --> 00:52:40,596
ماذا تعني بـ "لا"؟

582
00:52:41,473 --> 00:52:44,533
هل يبدو أنه قد فتح بواسطة الجمارك أم الجيش؟

583
00:52:45,778 --> 00:52:49,373
كيف لي أن أعرف؟
لا.. لا يبدو عليه ذلك

584
00:52:49,548 --> 00:52:50,708
لماذا لا أفتحه؟

585
00:52:50,883 --> 00:52:52,350
لا تفتحيه فحسب

586
00:52:52,518 --> 00:52:53,849
أرجوك

587
00:52:55,487 --> 00:52:57,819
ضعيه في مكان آمن فحسب

588
00:53:00,526 --> 00:53:02,221
حسنً

589
00:53:03,796 --> 00:53:06,128
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

590
00:53:17,804 --> 00:53:20,493
البحث عن
ميكسيكيون ، مخدرات

591
00:53:22,155 --> 00:53:25,548
عصابات مكسيكية تستولي على تجارة المخدرات
في الولايات المتحدة الأمريكية

592
00:54:03,722 --> 00:54:05,781
صباح الخير-
صباح الخير-

593
00:54:06,191 --> 00:54:08,921
أود أن أسألك بضعة أسئلة عن أبنك

594
00:54:09,094 --> 00:54:11,927
ظننت أنها ليست قضيتك-
لقد عادت إليَّ تقريباً-

595
00:54:12,097 --> 00:54:14,190
أليس هذا من حسن حظنا؟

596
00:54:15,100 --> 00:54:17,694
أريد أن أسألك هل كان لأبنك أعداء؟

597
00:54:17,870 --> 00:54:21,397
أتعنين بخلاف آلاف العراقيين والمقاتلين الأجانب

598
00:54:21,573 --> 00:54:23,837
اللذين كانوا يحاولون قتله حتى أسبوعين مضت؟

599
00:54:24,009 --> 00:54:26,773
نعم. يبدو أن هذا القميص سيظل مبتلاً

600
00:54:28,047 --> 00:54:29,378
انه جاف بما فيه الكفاية

601
00:54:30,082 --> 00:54:32,550
هل تعرف إن كان هناك شيء يضايقه؟

602
00:54:32,718 --> 00:54:34,117
لا

603
00:54:34,286 --> 00:54:36,345
هل تبحثين عن علاقات بالعصابات؟

604
00:54:36,822 --> 00:54:40,189
لماذا؟ هل هناك ما يدعوك للشك بأن أبنك
كان متورطاً مع عصابة أو مخدرات؟

605
00:54:40,759 --> 00:54:42,226
لا

606
00:54:43,328 --> 00:54:45,796
متى كلمته آخر مرة؟-
لماذا؟-

607
00:54:45,964 --> 00:54:49,627
لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً
يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية

608
00:54:49,802 --> 00:54:51,736
بعد عودته قام بشراء جوارب أنبوبية

609
00:54:51,904 --> 00:54:54,464
أخبرته مائة مرة أنها أسوأ جوارب على الإطلاق

610
00:54:54,640 --> 00:54:57,575
ليس لها كعب
انهم يرتدونها مباشرة

611
00:54:57,976 --> 00:55:00,570
ثم تناول بعض الدجاج

612
00:55:01,280 --> 00:55:02,907
هل ذكروا في أي وقت تم ذلك؟

613
00:55:03,115 --> 00:55:05,049
لا يوجد المزيد من المصروفات

614
00:55:05,951 --> 00:55:10,149
نفترض أن أبنك قد قتل في وقت ما
ما بين مساء السبت وصباح الأحد

615
00:55:10,322 --> 00:55:12,756
لم نجد محفظته
لكن إن كانت قد سرقت

616
00:55:12,925 --> 00:55:16,986
لكنا قد وجدنا مصروفات أخرى على بطاقته
مثل أجهزة الكمبيوتر والستيريو وما شابه

617
00:55:17,763 --> 00:55:20,459
هل ذهبتم الى المطعم الذي تناول فيه الدجاج؟

618
00:55:36,915 --> 00:55:40,112
أستمتع بوجبتك-
هل يمكنني مساعدتك؟-

619
00:55:40,285 --> 00:55:42,879
نحن نسأل عن جندي كان هنا منذ أسبوع

620
00:55:43,055 --> 00:55:45,649
هل تمزح معي؟
نحن على بعد شارع واحد من قاعدة الجيش

621
00:55:45,824 --> 00:55:47,724
هل يمكنك أن تخبريني بالميعاد الذي جاء فيه؟

622
00:55:47,893 --> 00:55:50,191
إنها آخر أربع أرقام

623
00:55:50,362 --> 00:55:55,197
في الواحدة و ثلاث دقائق صباح الأحد
نحن نعتبرها في يوم السبت. هل من شيء آخر؟

624
00:55:55,367 --> 00:55:58,564
هل يمكنك أن تخبريني عما أشتراه؟-
ليس بدون الأيصال الأصلي-

625
00:55:59,204 --> 00:56:01,172
حسنٌ.. شكراً لك

626
00:56:01,340 --> 00:56:05,071
وجبتكم ذات الأربع قطع ثمنها 6.79 دولار
أهذا ما يطلبه معظم الناس؟

627
00:56:05,244 --> 00:56:06,506
إما هي أو وجبة الثلاث قطع

628
00:56:06,845 --> 00:56:08,710
... ثمنها مع الضريبة إذن

629
00:56:08,981 --> 00:56:11,711
هو 21.77 دولار

630
00:56:12,885 --> 00:56:14,819
ثلاث وجبات لثلاث أشخاص

631
00:56:14,987 --> 00:56:18,320
أربع وجبات لو كانت الوجبة الثلاثية
أو جندي واحد جائع للغاية

632
00:56:48,020 --> 00:56:50,750
هكذا
لقد أحضرت لتوي شيئاً من أجلك

633
00:56:50,923 --> 00:56:53,517
أحقا ؟ -
(لقد أخذنا إفادة فريق (مايك-

634
00:56:53,692 --> 00:56:54,989
ظننت أنك ربما كنت تريدينها

635
00:56:55,160 --> 00:56:57,958
هذا عظيم.. كنت سأتصل بك لأرتب مقابلات معهم

636
00:56:58,130 --> 00:56:59,995
وفرت عليك العناء

637
00:57:00,732 --> 00:57:02,461
كيف إذن؟

638
00:57:02,634 --> 00:57:04,534
إفاداتهم تحت القسم على المكتب

639
00:57:05,404 --> 00:57:08,896
ماذا,,هل ظننت أنني سأرتب مقابلة مع نفسي؟

640
00:57:09,074 --> 00:57:11,099
فقط أحاول مساعدتك

641
00:57:11,743 --> 00:57:14,337
شكراً,, أحب أن أقوم بتحرياتي بنفسي

642
00:57:14,513 --> 00:57:16,140
سأخبرك بنصيحة

643
00:57:16,582 --> 00:57:17,879
أقرئي الإفادات

644
00:57:18,050 --> 00:57:22,749
إذا ظللت بعدها بحاجة لإستجوابهم بنفسك
سيسعدني أن أقدم طلبك لقيادتي

645
00:57:22,921 --> 00:57:24,513
يبدو أنك أسأت فهمي

646
00:57:24,690 --> 00:57:27,659
هذا ليس طلباً
أريد لائحة بأسماء الرجال في وحدته

647
00:57:27,826 --> 00:57:30,556
إنها على مكتبك -
وأريد أن أقابلهم عصر اليوم-

648
00:57:30,729 --> 00:57:32,754
عليك أن تذهبي إلى قائدي

649
00:57:32,931 --> 00:57:36,492
رئيسي قد تحدث إليه بالفعل -
هذه ورطة قضائية -

650
00:57:36,935 --> 00:57:40,462
ليس هناك ورطة
القتل قد حدث في نطاق سلطتنا

651
00:57:40,639 --> 00:57:43,506
هنا موضع الإختلاف.. إقرأيها

652
00:57:43,942 --> 00:57:46,410
سيسعدني أن أنقل طلبك

653
00:57:52,784 --> 00:57:56,083
ليس لديك إفادات تحت القسم-
لدي الإفادات-

654
00:57:56,255 --> 00:57:58,553
وهم متعاونون
لا توجد مشكلة

655
00:57:58,724 --> 00:58:00,919
لي الحق أن أقابل الشهود

656
00:58:01,093 --> 00:58:04,688
هل رفض الجيش ؟ -
قالوا أنهم سينظرون في الطلب -

657
00:58:04,863 --> 00:58:06,262
وهذا كان منذ عشر دقائق

658
00:58:06,431 --> 00:58:09,628
أريد أن أتحدث إلى هؤلاء الرجال
قبل أن يتلقوا تعليمات ما منهم

659
00:58:09,801 --> 00:58:13,635
أو أستجوابهم بحيث يتم معالجة أي تضارب
في إفاداتهم

660
00:58:13,805 --> 00:58:16,501
بالنسبة لكونك رجل عسكري سابق
أنا واثق أنك شهدت ذلك

661
00:58:16,675 --> 00:58:19,644
ربما أثناء خدمتك مع الملازم أول (كيركلاندر)؟

662
00:58:21,947 --> 00:58:23,539
سأخبرك بشيء

663
00:58:24,216 --> 00:58:27,344
أصعدي للأعلى وابكي على صدر حبيبك

664
00:58:27,986 --> 00:58:30,648
لأنني لست في مزاج ملائم كي أكترث لك

665
00:59:14,132 --> 00:59:18,125
<i>نحن نعرض لكم الآن تسجيلا
(ورد لقناة (سي إن إن) من (الفالوجة</i>

666
00:59:18,704 --> 00:59:20,399
هل طلبت طعامك بعد؟

667
00:59:28,046 --> 00:59:29,980
حسنٌ.. هيا يا رجال

668
00:59:48,633 --> 00:59:50,863
هلا سمحت لي؟-
أرجوك-

669
00:59:53,505 --> 00:59:56,565
حسنٌ ,, أخرج-
لا. بإمكاني أن أفعلها-

670
00:59:56,742 --> 01:00:01,475
أعلم ,, أستعد للذهاب للنوم,,هيا

671
01:00:07,953 --> 01:00:09,443
هل هناك ما يمكنني فعله؟

672
01:00:38,683 --> 01:00:40,412
يفترض أن تقرأ هذه لي

673
01:00:40,585 --> 01:00:42,883
لا أفهم كلمة واحدة مما فيها

674
01:00:43,054 --> 01:00:45,249
حسنا. هل تعرف أي قصص؟

675
01:00:45,424 --> 01:00:47,585
لست قاصاً ماهراً

676
01:00:47,759 --> 01:00:49,249
حسنٌ,,أقرأ لي من الكتاب

677
01:00:56,568 --> 01:00:58,593
هل تعلم مصدر أسمك هذا؟

678
01:00:58,770 --> 01:01:01,534
أمي أختارته؟-
لا.. ما قبل ذلك-

679
01:01:02,240 --> 01:01:05,573
(لقد أسميت تيمنا بالملك (ديفيد) (=داوود
ألم تخبرك أمك بذلك؟

680
01:01:05,811 --> 01:01:07,108
هذا يفسر الأمر

681
01:01:12,451 --> 01:01:13,975
حسنٌ

682
01:01:14,419 --> 01:01:18,822
لقد أجتمع جيشان عظيمان
الاسرائيليون والفلسطينيون

683
01:01:18,990 --> 01:01:21,788
كان كلاهما على تل
وكان وادي (إيلاه) (=وادي السنط) بينهما

684
01:01:21,960 --> 01:01:23,860
إنه في (فلسطين). هل تعرف مكانها؟

685
01:01:24,329 --> 01:01:25,523
لا -
لا يهم -

686
01:01:25,697 --> 01:01:28,962
كان للفلسطينيين بطل

687
01:01:29,401 --> 01:01:32,165
عملاق ضخم

688
01:01:32,337 --> 01:01:33,964
(اسمه (جولاياث) (=جالوت

689
01:01:34,139 --> 01:01:36,369
(حقا؟ هناك روبوت أسمه (جولاياث

690
01:01:36,541 --> 01:01:38,133
إنه شخص آخر

691
01:01:38,310 --> 01:01:41,768
وكل يوم طيلة أربعين يوم

692
01:01:41,947 --> 01:01:44,643
كان (جولاياث) يهبط إلى الوادي

693
01:01:44,816 --> 01:01:48,183
ويتحدى أن يقاتله أحد من الجانب الآخر
لكن لم يكن أحد يجرؤ

694
01:01:48,353 --> 01:01:52,312
أشجع وأقوى محاربي الملك كانوا خائفين للغاية

695
01:01:52,491 --> 01:01:55,858
لماذا لا يطلقون عليه النار فحسب؟-
لم يكن لديهم بنادق-

696
01:01:56,027 --> 01:01:58,154
كانت لديهم سهام
لكن كانت هناك قواعد للقتال

697
01:01:58,330 --> 01:02:02,630
لا يمكنك أن ترمي أحداً بسهم
طالما أنه تحداك  للقتال بالسيف

698
01:02:02,801 --> 01:02:04,325
على أية حال

699
01:02:05,003 --> 01:02:10,168
في يوم ما أتى  صبي في مثل حجمك
كي يحضر الخبز

700
01:02:10,342 --> 01:02:12,469
" (و قال للملك: " أنا سأقاتل(جولاياث

701
01:02:12,644 --> 01:02:14,805
أحقا ؟ هذا مستحيل -
إنها قصة حقيقية -

702
01:02:14,980 --> 01:02:18,347
لذا ألبس الملك الصبي (ديفيد) درعه

703
01:02:18,517 --> 01:02:22,385
لكنه كان كبيرا وثقيلا للغاية
..لذا خلعه (ديفيد) وأخذ يبحث

704
01:02:22,554 --> 01:02:25,785
ووجد خمسة أحجار ناعمة بهذا الحجم

705
01:02:25,957 --> 01:02:30,553
ونزل الى الوادي ونبلته في يده

706
01:02:31,496 --> 01:02:33,327
وأتى (جولاياث) راكضاً

707
01:02:33,498 --> 01:02:35,728
صارخاً صرخته الشنيعة

708
01:02:35,901 --> 01:02:38,392
وأطلق (ديفيد) نبلته

709
01:02:38,570 --> 01:02:40,936
وأصابه في جبهته
فكسر جمجمته

710
01:02:41,106 --> 01:02:43,734
وسقط (جولاياث) ميتاً

711
01:02:43,909 --> 01:02:45,342
إذن فقد رماه

712
01:02:45,544 --> 01:02:48,377
بصخرة.. ليست ذات شأن

713
01:02:52,050 --> 01:02:54,883
هل تعلم كيف تغلب عليه؟-
كيف؟-

714
01:02:55,053 --> 01:02:58,648
كان أول عدو حاربه (ديفيد) هو الخوف

715
01:02:59,524 --> 01:03:02,186
(وعندما أنتصر عليه,,أنتصر على (جولاياث

716
01:03:02,827 --> 01:03:06,695
لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً
ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل

717
01:03:07,666 --> 01:03:10,226
هل تعلم كم يقتضيه هذا الموقف من شجاعة

718
01:03:10,869 --> 01:03:14,737
بضع خطوات أخرى و(جولاياث) كان سيسحقه

719
01:03:16,675 --> 01:03:19,439
ثم أطلق هو الحجر

720
01:03:20,779 --> 01:03:23,441
هكذا تقاتل الوحوش

721
01:03:23,715 --> 01:03:27,344
تغريهم بالإقتراب منك
وتنظر لهم عيناً بعين

722
01:03:27,519 --> 01:03:29,487
ثم تطرحهم أرضاً

723
01:03:31,222 --> 01:03:33,019
هل قاتلت الكثير من الوحوش ؟

724
01:03:33,191 --> 01:03:34,419
نعم

725
01:03:34,726 --> 01:03:36,353
هل فزت عليهم ؟

726
01:03:36,828 --> 01:03:38,853
اذا لم أفعل لكنت حطاماً الآن. أليس كذلك؟

727
01:03:39,130 --> 01:03:40,654
بلى

728
01:03:41,299 --> 01:03:43,130
حسنٌ,, إذن

729
01:03:44,235 --> 01:03:45,497
تصبح على خير

730
01:03:59,451 --> 01:04:01,544
إنه يحب أن ينام والباب مفتوح

731
01:04:01,720 --> 01:04:03,051
سيكون بخير

732
01:04:13,665 --> 01:04:15,462
الباب

733
01:04:22,604 --> 01:04:25,402
ليس بهذا القدر -
حسنٌ -

734
01:04:27,408 --> 01:04:28,432
هذا يكفي

735
01:04:45,193 --> 01:04:47,093
أنت تعلم أن تلك القصة ليست حقيقية

736
01:04:47,262 --> 01:04:49,093
بالطبع إنها حقيقية

737
01:04:50,131 --> 01:04:52,156
إنها مذكورة أيضا في القرآن

738
01:04:55,436 --> 01:04:59,566
هل يمكنني أن أقرأ إفادة الرجال ؟ -
لا يوجد فيها ما يساعدنا -

739
01:05:00,041 --> 01:05:05,104
آخر مرة رأي فيها الرجال (مايك) كان عصر السبت
قبل أن يغادر القاعدة مباشرة

740
01:05:16,024 --> 01:05:17,184
أنت أبٌ مخلص

741
01:05:19,394 --> 01:05:22,124
ليس عليك أن تثبت أنك أحببته

742
01:05:23,064 --> 01:05:25,225
أنا واثقة أنه يعلم ذلك

743
01:05:44,686 --> 01:05:46,244
أبي ؟

744
01:05:50,558 --> 01:05:52,253
أبي ؟

745
01:05:56,798 --> 01:05:58,026
لقد حدث شيء ما يا أبي

746
01:06:24,525 --> 01:06:26,823
<i>إنه اليوم الثاني على ما يدعوه الجيش الأمريكي</i>

747
01:06:26,995 --> 01:06:30,931
<i>(بأسم "الفجر الجديد" في (الفالوجة</i>

748
01:06:36,704 --> 01:06:41,038
<i>العملية تهدف إلى تحطيم المتمردين
في معاقلهم</i>

749
01:06:41,209 --> 01:06:43,871
<i>لكن كم بقي من المتمردين هناك؟</i>

750
01:06:44,045 --> 01:06:46,411
<i>سننقل لكم بثاً حياً
من الخطوط الأمامية للمعركة بعد لحظات</i>

751
01:06:46,581 --> 01:06:48,208
أهلا

752
01:06:49,651 --> 01:06:51,744
أنا (إيفي). قابلتني في البار

753
01:06:54,455 --> 01:06:55,752
ناديتني بـ "سيدتي"؟

754
01:07:00,895 --> 01:07:02,385
نعم

755
01:07:03,064 --> 01:07:04,292
أنا آسف

756
01:07:04,632 --> 01:07:05,997
أهلاً

757
01:07:06,167 --> 01:07:08,135
لقد رأيت صورة أبنك في الصحف

758
01:07:08,302 --> 01:07:11,294
عندما أتيت ظننت أنه كان مفقوداً فحسب

759
01:07:11,472 --> 01:07:12,632
أنا آسفة

760
01:07:13,141 --> 01:07:14,768
شكراً لك

761
01:07:16,944 --> 01:07:17,968
أتسمح لي؟

762
01:07:25,520 --> 01:07:26,544
عيناه جميلتان

763
01:07:38,466 --> 01:07:39,797
أنا أتذكر هذا

764
01:07:41,202 --> 01:07:44,729
أنا أعمل في بار آخر في نهاية الأسبوع
لقد كان هناك

765
01:07:44,906 --> 01:07:47,306
لابد أن ذلك كان ليلة السبت

766
01:07:48,609 --> 01:07:50,577
ما أسم ذلك البار؟

767
01:07:50,878 --> 01:07:53,878
(بوسيز)
بيرة مثلجة      فتيات مثيرات

768
01:07:57,351 --> 01:07:59,512
نعم. لقد كانا هنا-
كلاهما؟-

769
01:07:59,687 --> 01:08:02,281
نعم. ومعهم رفاقهم أيضاً-
أكان ذلك ليلة السبت؟-

770
01:08:02,457 --> 01:08:06,484
كان علينا أن نطردهم. هذا الشخص
كان يتحرش بالراقصات.. إنه وغد فعلاً

771
01:08:06,661 --> 01:08:08,686
هذا الفتى؟-
بل الآخر-

772
01:08:08,863 --> 01:08:12,492
لديك الكثير من الأوغاد هنا
لكنه يستحق جائزة

773
01:08:12,667 --> 01:08:15,636
كان يسب الراقصات بصوت عال-
لقد أخطأت في تعرفه بالتأكيد-

774
01:08:15,803 --> 01:08:19,034
طلبت مني أن أتعرف عليه
والآن تقول أنني مخطئ

775
01:08:19,207 --> 01:08:20,333
هل أنتم أقرباء؟

776
01:08:21,242 --> 01:08:22,470
متى غادروا البار؟

777
01:08:22,643 --> 01:08:24,008
اللعنة عليَّ إن كنت أعلم

778
01:08:24,178 --> 01:08:28,137
لم يكونوا سعيدين بما حدث
أثنان منهم تشاجرا في ساحة الأنتظار

779
01:08:28,316 --> 01:08:30,648
فكرت أنه عليَّ أن أفض العراك بنفسي

780
01:08:31,686 --> 01:08:33,278
شكراً لك

781
01:08:44,432 --> 01:08:47,367
المحقق (نوجينت) سيبقى أثناء كتابتك لإفادتك

782
01:08:47,535 --> 01:08:49,230
(أعد لي قلمي يا (نوجينت

783
01:08:49,403 --> 01:08:50,927
أريدك

784
01:08:58,913 --> 01:09:02,713
نحن لسنا في (فييتنام) ولم نعد إلى عام 1967
أنت لا تستوجب الشهود

785
01:09:02,884 --> 01:09:04,681
أعتقدت أن أحداً عليه القيام بذلك

786
01:09:04,852 --> 01:09:07,685
لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً

787
01:09:07,855 --> 01:09:12,019
ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة
ذكرني.. ماذا كنت تفعل في (مونرو)؟

788
01:09:12,193 --> 01:09:14,024
أقود سيارة حصى

789
01:09:14,195 --> 01:09:15,184
ياله من عار

790
01:09:15,363 --> 01:09:19,629
فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة
الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة

791
01:09:19,801 --> 01:09:22,861
سيذكر هذا في المرافعة
الدفاع سيقول أنك أفسدت التحقيقات

792
01:09:23,037 --> 01:09:25,232
لن يذهب إلى المحاكمة-
ماذا؟-

793
01:09:25,406 --> 01:09:26,873
ليسوا هم-
عفواً؟-

794
01:09:27,041 --> 01:09:31,102
لست أدري لماذا كذبوا بشأن كونهم معه
لكنهم لم يقتلوه

795
01:09:31,279 --> 01:09:34,043
لقد كانوا يتشاجرون في ساحة الإنتظار-
كانوا ينَفِّسُون عن غضبهم-

796
01:09:34,215 --> 01:09:36,775
أنت لم تذهبي إلي الحرب أبداً
لذا لن تفهمي ما أتكلم عنه

797
01:09:36,951 --> 01:09:40,284
لن يقاتل المرء أبداً إلى جانب رجل
ثم يقتله بعدها

798
01:09:41,489 --> 01:09:44,151
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

799
01:09:45,226 --> 01:09:46,716
أكتشفي لماذا كذبوا

800
01:09:51,899 --> 01:09:53,662
لابد أن هناك سبب

801
01:10:04,912 --> 01:10:06,880
إذن أنت كنت هناك

802
01:10:07,982 --> 01:10:09,142
نعم

803
01:10:09,584 --> 01:10:11,108
لماذا كذبت إذن؟

804
01:10:11,752 --> 01:10:13,811
الأمر معقد

805
01:10:14,622 --> 01:10:17,182
لم لا تخبرني ما حدث فحسب؟

806
01:10:22,129 --> 01:10:23,494
كنا في نادي التعرى ذاك

807
01:10:24,265 --> 01:10:28,224
كنا نتنزه قليلاً ونقضي وقتاً طيباً
كنا نشرب الخمر بالطبع

808
01:10:29,303 --> 01:10:32,238
وبدأ (مايك) يتصرف بغرابة

809
01:10:32,506 --> 01:10:34,736
كان غاضباً حقاً
ورمى قطع النقد على الراقصة

810
01:10:34,909 --> 01:10:36,501
ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة

811
01:10:36,677 --> 01:10:39,976
فبادلته السباب
فقاموا بطردنا

812
01:10:40,481 --> 01:10:42,039
ثم ذهبنا إلى السيارة

813
01:10:42,216 --> 01:10:44,810
فقال (بونر) الغاضب أن (مايك) عليه أن يعود سيراً

814
01:10:44,986 --> 01:10:47,853
فأمسك به (مايك) وبدأوا يتعاركون

815
01:10:48,022 --> 01:10:50,957
إنه مثل أي عراك عادي يحدث دائماً

816
01:10:51,125 --> 01:10:53,491
بعض تفاهات الجنود المعتادة

817
01:10:53,661 --> 01:10:55,151
لم يتأذى أحد

818
01:10:55,329 --> 01:10:57,854
فركبنا السيارة
وتجولنا بها قليلاً في الأنحاء

819
01:10:58,032 --> 01:11:01,160
وتوقفنا عند مطعم الدجاج المقابل للقاعدة

820
01:11:01,335 --> 01:11:03,997
وأشترى (مايك) لنا الطعام تعويضاً عما حدث في النادي

821
01:11:04,238 --> 01:11:06,934
كم كانت الساعة عندها؟-
لا أدري-

822
01:11:08,242 --> 01:11:09,504
حوالي الواحدة

823
01:11:10,044 --> 01:11:12,478
ثم عدنا بعدها إلى هنا

824
01:11:15,750 --> 01:11:17,342
كلكم؟

825
01:11:18,586 --> 01:11:20,019
لا

826
01:11:20,187 --> 01:11:22,121
ثلاثتنا فقط

827
01:11:24,592 --> 01:11:26,219
لماذا تركتموه هناك؟

828
01:11:26,560 --> 01:11:28,528
لأننا كنا منهكين

829
01:11:28,696 --> 01:11:32,393
كنا قد أكتفينا
(لكن (مايك) أراد أن يجد بعض مخدر (الميث

830
01:11:32,566 --> 01:11:33,726
هل أراد أن يشتري مخدرات؟

831
01:11:33,901 --> 01:11:36,426
نعم.. كأنه أراد أن "ينسطل" أكثر

832
01:11:36,604 --> 01:11:38,663
أعذريني على لغتي يا سيدتي

833
01:11:39,473 --> 01:11:41,031
هل تظن أن هذا ما حدث؟

834
01:11:41,208 --> 01:11:44,041
أنه ذهب ليبحث عن مخدرات
فتشاجر مع الأشخاص الخطأ؟

835
01:11:44,211 --> 01:11:46,577
من يدري؟
أعني أن (مايك) كانت له دوماً أسراره الخاصة

836
01:11:46,747 --> 01:11:50,114
كان ينسحب ليجلس بمفرده دوماً

837
01:11:51,018 --> 01:11:54,044
لم يكن على علاقة طيبة بالناس

838
01:11:55,856 --> 01:12:00,054
إذن فأنتم طُرِدْتُم من النادي في الحادية عشر
وظهرتم في مطعم الدجاج في الواحدة

839
01:12:00,227 --> 01:12:02,525
ماذا كنتم تفعلون طيلة هاتين الساعتين؟

840
01:12:02,697 --> 01:12:06,599
نتجول بالسيارة بحثاً عن حفلة أو نساء

841
01:12:06,767 --> 01:12:08,894
هل توقفتم في مكان ما؟

842
01:12:10,571 --> 01:12:12,198
نعم يا سيدتي

843
01:12:14,542 --> 01:12:16,703
هل تريدني أن أخمن؟

844
01:12:18,446 --> 01:12:21,313
لقد عثرنا على عاهرة
(على طريق (تين مايل

845
01:12:21,482 --> 01:12:23,006
ومارست معنا نحن الأربعة الجنس الفموي

846
01:12:24,618 --> 01:12:26,916
لماذا لم تقل ذلك عند سؤالك؟

847
01:12:27,088 --> 01:12:29,283
لم نعتقد أن (مايك) سيرغب أن يعلم أبواه بهذا

848
01:12:29,457 --> 01:12:31,687
لم ترغبون أن يعلم والده
أنه حصل على جنس فموي؟

849
01:12:31,859 --> 01:12:36,057
وكان يشتري المخدرات. لو كنت محله
لم أكن لأريد أن يخبر أحد أبواي

850
01:12:37,064 --> 01:12:38,895
ماذا كان سبب العراك إذن؟

851
01:12:39,100 --> 01:12:42,592
مزاج (مايك) كان سيئا للغاية
ولا أدري ما السبب

852
01:12:42,837 --> 01:12:46,034
ثم بدأ يتفوه بألفاظ بذيئة لتلك الراقصة

853
01:12:46,440 --> 01:12:47,634
مثل ماذا؟

854
01:12:47,808 --> 01:12:51,869
أشياء لن أعيد قولها.. المرأة راقصة تعر
وليست شيئاً ملتصقاً بحذائك

855
01:12:52,046 --> 01:12:55,573
وفي ساحة الإنتظار.. (بينينج) قال
أن (مايك) لوح لك بذراعيه

856
01:12:55,750 --> 01:12:57,217
ربما.. لا أذكر

857
01:12:57,385 --> 01:13:00,252
ما المختلف في تلك الليلة؟
أنك كنت تحمل سكيناً؟

858
01:13:00,421 --> 01:13:01,911
لست بحاجة لسكين لأقتل يا سيدتي

859
01:13:02,089 --> 01:13:04,421
أعتقد أن الأمور في (العراق) مختلفة

860
01:13:04,592 --> 01:13:07,083
وإذا أثار أحدهم غضبك
فبإمكانك التعامل مع الأمر. أليس كذلك؟

861
01:13:07,261 --> 01:13:09,593
لا أفهم ما تقولين-
إنه عالم مختلف تماماً-

862
01:13:09,764 --> 01:13:12,255
هناك لديك القوة-
أنت لم تكن في الجيش أبداً-

863
01:13:12,433 --> 01:13:14,799
لكن أعلم أن هناك لديك السلاح والصلاحية

864
01:13:14,969 --> 01:13:18,302
يمكنك أن تضع وجوه الرجال في التراب
وتمشي على ظهورهم.. وتركل الأبواب

865
01:13:18,472 --> 01:13:20,269
واذا هاجمك أحدهم فإنك تقتله

866
01:13:20,441 --> 01:13:23,569
عليك أن تفعل ذلك. ربما كان مع المهاجم
أسلحة أو قنابل,,من يدري

867
01:13:23,744 --> 01:13:25,405
تقتله أولاً-
عليك أن تكون البادئ-

868
01:13:25,579 --> 01:13:27,843
قم برد فعل أو ستموت. أليس هذا ما يقولونه؟
هل طعنت أحدهم من قبل؟

869
01:13:28,015 --> 01:13:31,576
إذا كنت قد فعلت. فهذا ليس من شأنك-
هناك يوم. وهنا يوم آخر-

870
01:13:31,752 --> 01:13:35,745
علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي
فإنني سأشهر سلاحي

871
01:13:35,923 --> 01:13:38,289
المقابلة أنتهت-
أنا سعيد أن الأمر لم يضايقك-

872
01:13:38,459 --> 01:13:41,223
علي أن أخبرك
أنني رأيت أبي عائداً من الحرب

873
01:13:41,395 --> 01:13:43,920
الأمور التي لم يستطع التعامل معها جيداً
قد دمرته

874
01:13:44,098 --> 01:13:46,157
أين كان.. في (بنما)؟-
هذا يكفي-

875
01:13:46,333 --> 01:13:48,426
ليس لديك فكرة عما فعلناه
وقد فعلناه من أجلك

876
01:13:48,602 --> 01:13:49,830
من أجلي؟-
... إن كنت مكانك-

877
01:13:50,004 --> 01:13:52,871
لكنت أكتفيت بالشكر. ورحلت
وقبلت مؤخرتي

878
01:13:53,040 --> 01:13:54,735
أرحل

879
01:13:56,143 --> 01:13:58,941
أأنت سعيدة الآن؟
هل تريدين عقد محكمة جرائم الحرب؟

880
01:13:59,113 --> 01:14:00,705
أريد ملابسهم

881
01:14:00,881 --> 01:14:03,611
أريد صورا كاملة لجسدهم
تبين الجروح والاصابات

882
01:14:03,784 --> 01:14:06,252
سيدتي.. يمكنك أن تحصلي
على كل الملابس الداخلية التي تريدينها

883
01:14:06,420 --> 01:14:09,253
لكن عليك أن تأخذي فكرة عن هذا الأمر

884
01:14:15,096 --> 01:14:16,961
هل لا زلت تريدينهم؟

885
01:14:18,499 --> 01:14:19,523
نعم

886
01:14:53,567 --> 01:14:57,936
من الأفضل أن تغلق الخط
ربما كان (صدام) يتصل معلناً إستسلامه

887
01:15:24,598 --> 01:15:26,532
أتركه وشأنه-
اللعنة عليك يا رجل-

888
01:15:48,923 --> 01:15:51,949
أتركه و شأنه-
اللعنة عليك يا رجل-

889
01:15:59,366 --> 01:16:02,460
أنت على حق
لا يمكن أن يكونوا هم الجناة

890
01:16:02,636 --> 01:16:05,503
لقد كانوا مع (مايك) في مطعم الدجاج
في الساعة الواحدة

891
01:16:05,706 --> 01:16:09,437
(بونر) و (بينينج) و (لونج)
عادوا إلى القاعدة بعد عشرين دقيقة

892
01:16:11,712 --> 01:16:15,808
(و الحقل الذي وجدنا فيه بقايا (مايك
على بعد نصف ساعة

893
01:16:16,150 --> 01:16:18,778
مستحيل أن يصلوا إلى هناك في هذا الوقت

894
01:16:19,019 --> 01:16:20,884
مستحيل

895
01:16:22,723 --> 01:16:24,850
تركوه هناك إذن؟

896
01:16:25,593 --> 01:16:28,619
لقد قالوا أن (مايك) أراد شراء مخدرات-
لهذا كذبوا؟-

897
01:16:38,072 --> 01:16:41,303
وليس لديهم فكرة عن المكان الذي ذهب إليه
بعدما تركوه أو هوية من قابلهم؟

898
01:16:41,475 --> 01:16:45,468
لا. ولدي إفادة كل أعضاء الفرقة الآخرين

899
01:16:45,646 --> 01:16:47,136
هل يمكنني أن أراهم؟

900
01:16:51,352 --> 01:16:54,719
إذا كانوا صادقين
لم يره أحد بعد العشاء

901
01:16:54,888 --> 01:17:00,918
نعم. المعمل أكد أنه لا توجد آثار دماء
على ثيابهم أو متعلقاتهم الشخصية

902
01:17:01,095 --> 01:17:03,325
هل نظرت إلى تلك الثياب؟

903
01:17:03,497 --> 01:17:04,987
أعني.. انظر الى القميص

904
01:17:05,165 --> 01:17:07,395
إنه عليه آثار تجاعيد
مما يعني أنه أحضروه من على الرف

905
01:17:07,568 --> 01:17:09,092
الملابس رخيصة في القاعدة

906
01:17:09,270 --> 01:17:12,899
أول شيء تفعله حين عودتك
هو أن تتخلص من كل شعرة كانت بحوزتك

907
01:17:13,073 --> 01:17:17,134
إنهم تسعة جنود
في فرقة المشاة

908
01:17:17,878 --> 01:17:19,436
نعم-
(و فقدوا رجلا في (العراق-

909
01:17:19,613 --> 01:17:22,548
المفترض أن يكون لدي سبع إفادات الآن
و هنا ستة إفادات فقط

910
01:17:22,716 --> 01:17:24,547
إذن أحدهم في أجازة

911
01:17:24,718 --> 01:17:29,655
عندما أتيت إلى هنا أخبرني الرقيب
أن كل رجاله عادوا من الأجازة

912
01:17:33,260 --> 01:17:35,057
إقرأ الأسماء

913
01:17:35,429 --> 01:17:37,920
نعم-
(مرحبا. أنا (فريد جاينلي-

914
01:17:38,098 --> 01:17:41,534
(من مكتب مأمور (باكستون
هل فقد أحد رجالكم؟

915
01:17:41,702 --> 01:17:45,331
(لأني عندي من يدعى (روبرت أورتيز
في حالة سكر و تشوش

916
01:17:45,506 --> 01:17:46,905
و يقول أنه أحد رجالكم

917
01:17:47,074 --> 01:17:51,204
شكرا.. سأرسل أحدهم ليحضره-
أقدر ذلك.. شكرا لك-

918
01:17:51,378 --> 01:17:52,709
إنه متغيب بدون تصريح

919
01:17:52,880 --> 01:17:55,110
تفحص السوابق و المذكرات

920
01:17:55,282 --> 01:17:57,443
و انظر إن كان يملك سيارة

921
01:18:05,092 --> 01:18:06,559
فتى شرير

922
01:18:07,795 --> 01:18:09,023
إنه فتى محلي

923
01:18:09,196 --> 01:18:12,495
اعتقل (بوبي أورتيز) للمرة الأولى
عندما كان في الرابعة عشر لتجارته في المخدرات

924
01:18:12,666 --> 01:18:14,634
خرج بكفالة واختفى الشاهد

925
01:18:14,802 --> 01:18:17,464
و منذ عام و نصف
قبضنا عليه لتهريبه المخدرات

926
01:18:17,638 --> 01:18:19,765
و فجأة انتابته النزعة الوطنية
و انضم للجيش

927
01:18:19,940 --> 01:18:21,635
كيف سمحوا له بالإنضمام للجيش؟

928
01:18:21,809 --> 01:18:23,333
لم تتم ادانته بأي جناية

929
01:18:23,510 --> 01:18:26,035
انهم يخفضون المعايير كل شهر
منذ بدأ هذا الأمر

930
01:18:26,213 --> 01:18:29,239
(هناك سيارة (شيفروليه ماليبو
موديل 1999 مسجلة باسمه

931
01:18:29,416 --> 01:18:31,077
ما لونها؟

932
01:18:32,086 --> 01:18:33,610
زرقاء

933
01:18:33,987 --> 01:18:36,114
هذا غير كاف للحصول على مذكرة-
إنه متغيب بدون تصريح-

934
01:18:36,290 --> 01:18:38,121
الجيش يمكنه أن يلاحقه.. لكن نحن لا

935
01:18:38,292 --> 01:18:41,193
حسنا.. هناك أربع بطاقات انتظار لم يسددها

936
01:18:42,162 --> 01:18:43,925
(جرب القاضي (أوسوريو

937
01:18:44,098 --> 01:18:46,191
هل لديك فكرة عن المكان المتوقع للفتى؟

938
01:18:46,367 --> 01:18:49,029
العثور على (بوبي) هذا ليس مشكلة

939
01:18:52,039 --> 01:18:54,837
عد الى فندقك.. سأتصل بك

940
01:19:32,646 --> 01:19:34,341
الشرطة.. افتح الباب

941
01:19:46,427 --> 01:19:48,292
إنه على السطح

942
01:19:51,698 --> 01:19:53,359
رأيته

943
01:19:55,869 --> 01:19:59,066
اسلك الشارع و ليس الحارة
الشارع يا أحمق

944
01:20:55,329 --> 01:20:56,990
تبا

945
01:21:20,087 --> 01:21:22,749
أيها المكسيكيون الملاعين
إنها السكاكين دائما. أليس كذلك؟

946
01:21:25,192 --> 01:21:26,716
هل تحب تمزيق الناس؟

947
01:21:32,699 --> 01:21:34,599
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

948
01:21:34,768 --> 01:21:36,895
تعال هنا.. اتركه

949
01:21:37,070 --> 01:21:38,697
لم أفعلها

950
01:21:38,972 --> 01:21:40,667
لا تتحرك

951
01:21:40,841 --> 01:21:43,105
لا تتحرك

952
01:21:43,277 --> 01:21:44,505
يا الهي-
هل أنت بخير؟-

953
01:21:45,145 --> 01:21:46,635
اللعنة

954
01:21:56,390 --> 01:21:58,051
خذوه

955
01:21:58,225 --> 01:21:59,715
حسنا

956
01:22:01,628 --> 01:22:03,960
حسنا.. سنأخذه من هنا

957
01:22:12,172 --> 01:22:15,835
ماذا حدث يا (شيكو)؟.. أنت أردت منه
أن يحمل المخدرات و هو لن يفعلها؟

958
01:22:16,009 --> 01:22:17,601
أليس كذلك يا (شيكو)؟

959
01:22:17,778 --> 01:22:19,336
خفت أن يشي بك؟

960
01:22:19,813 --> 01:22:22,441
سيكون ظريفا لو كان الشيطان يبدو مثلك تماما

961
01:22:22,616 --> 01:22:26,279
تعال هنا أيها المكسيكي الوغد
سأريك كيف يبدو الشيطان

962
01:22:26,453 --> 01:22:27,681
تبا لك يا رجل

963
01:22:28,622 --> 01:22:31,887
أرى أنك جعلتيه يعترف-
ارفع يديك-

964
01:22:32,626 --> 01:22:34,321
ليس هناك تهمة ضده

965
01:22:34,494 --> 01:22:37,952
من حسن حظك أنني أشفق عليك
و إلا كنت فعلتها بنفسي

966
01:22:38,131 --> 01:22:39,530
لم أقصد ضربك

967
01:22:39,700 --> 01:22:41,463
أهكذا يكون الاعتذار في عالمك؟

968
01:22:41,635 --> 01:22:43,159
أنا آسف

969
01:22:43,337 --> 01:22:45,168
احتفظ بأسفك-
ألن يستجوبه أحد؟-

970
01:22:45,339 --> 01:22:48,274
لقد استجوبته و هم استجوبوه
و قد فتشنا منزله

971
01:22:48,442 --> 01:22:51,502
ليس هناك أي دليل يربطه بالجريمة

972
01:23:58,345 --> 01:23:59,744
لقد حدث شيء

973
01:24:02,516 --> 01:24:04,950
لقد وجدناه مشنوقا في غرفته

974
01:24:10,524 --> 01:24:12,458
يا الهي

975
01:24:13,427 --> 01:24:16,157
هل ترك رسالة وداع؟-
لا-

976
01:24:43,256 --> 01:24:48,091
(أعطاها لي أبي عندما ذهبت إلى (فييتنام
(و أعطيتها أنا لـ (مايك

977
01:24:50,063 --> 01:24:52,463
(إنها في جيب سروال (بونر

978
01:24:52,632 --> 01:24:54,725
هل كان يحملها معه؟

979
01:24:56,470 --> 01:24:59,462
لم يترك رسالة انتحار
هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟

980
01:24:59,639 --> 01:25:01,129
أنا آسف

981
01:25:01,641 --> 01:25:04,974
لكن هذا أقرب شيء لإعتراف صريح

982
01:25:05,645 --> 01:25:07,306
أعتراف

983
01:25:16,022 --> 01:25:19,321
ما لون سيارة (بونر)؟

984
01:25:20,293 --> 01:25:22,955
زرقاء.. لماذا تسألين؟

985
01:25:33,440 --> 01:25:36,773
لا أحد يقتل شخصاً بلا مبرر
الساعة لا تثبت شيئاً

986
01:25:36,943 --> 01:25:38,638
هل تظن أن أبنك أعطاه إياها؟

987
01:25:38,812 --> 01:25:41,246
وربما دسها أحدهم له-
لماذا أنتحر إذن؟-

988
01:25:41,414 --> 01:25:43,348
(لا أدري,,أخبرني كيف قتل (مايك

989
01:25:43,517 --> 01:25:46,577
كانت لديه حجة غياب. كان في القاعدة وقتها
ما الدافع لقتله؟ ومتى أمكنه ذلك؟

990
01:25:46,753 --> 01:25:48,243
لا أدري

991
01:25:56,997 --> 01:25:59,522
ماذا؟

992
01:26:02,335 --> 01:26:06,169
هل تذكرين تلك المرأة صاحبة الكلب الميت؟

993
01:27:10,437 --> 01:27:12,405
لقد قمنا بتصريف الماء

994
01:27:30,390 --> 01:27:32,255
أين الفتى ؟

995
01:27:32,425 --> 01:27:35,451
لم يكن بالمنزل,,شكراً لله
كان في منزل جده

996
01:27:35,629 --> 01:27:37,426
جيد

997
01:27:38,064 --> 01:27:39,725
جيد

998
01:28:54,474 --> 01:28:58,171
البقايا سيتم شحنها عصر اليوم
تأكد من عنوان دار الجنازات

999
01:28:58,345 --> 01:28:59,403
إنه صحيح

1000
01:28:59,579 --> 01:29:02,207
إذا أردت مني أي مساعدة
أبلغني فحسب

1001
01:30:08,081 --> 01:30:09,105
سيدي ؟

1002
01:30:13,253 --> 01:30:14,914
هل لديك كابلات توصيل؟

1003
01:30:25,098 --> 01:30:26,565
شكراً

1004
01:30:30,503 --> 01:30:35,566
أود أن أعبر عن مدى أسفي
(مما حدث لـ (مايك

1005
01:30:35,775 --> 01:30:40,769
وأود أن أعتذر عن كذبي
بشأن رؤيته في تلك الليلة

1006
01:30:41,147 --> 01:30:46,050
لقد ظننت أنني لو كنت مكانه
لما رغبت أن يعلم أبواي

1007
01:30:49,322 --> 01:30:52,086
هل لديك سيجارة؟-
نعم-

1008
01:31:10,443 --> 01:31:12,536
هل تعتقد أن (بونر) هو من قتله؟

1009
01:31:14,881 --> 01:31:16,439
لا

1010
01:31:17,684 --> 01:31:19,481
لا أدري

1011
01:31:21,354 --> 01:31:23,845
لا أفهم شيئا مما يحدث

1012
01:31:25,892 --> 01:31:27,723
ماذا كانت ضغينته ضد ولدي؟

1013
01:31:27,894 --> 01:31:29,486
لا شيء

1014
01:31:31,331 --> 01:31:32,855
أنا آسف

1015
01:31:36,035 --> 01:31:39,061
هل أخبرك (مايك) بالكثير عن (البوسنة)؟-
بعض الحكايات-

1016
01:31:39,906 --> 01:31:45,276
كان يجمع نوبة حراستنا دائماً
ويتركنا نتجمد

1017
01:31:46,479 --> 01:31:48,413
حاول أقناعي بفعل أشياء مجنونة

1018
01:31:48,581 --> 01:31:50,549
هل حاول أن يجعلك ترتدي سروالاً نسائياً ؟

1019
01:31:50,717 --> 01:31:52,685
هل أخبرك بذلك؟-
لا. أنا أخبرته بذلك-

1020
01:31:52,852 --> 01:31:55,116
إنه يحميك من البرد أفضل من أي شيء آخر

1021
01:31:56,523 --> 01:31:57,922
لم يكن يكذب إذن؟

1022
01:31:58,091 --> 01:32:01,788
لا أحد يرغب أن يصاب بالرصاص و هو يرتديه
لن تبقى حيا حتى تخلعه

1023
01:32:26,052 --> 01:32:28,111
لقد فشل الأمر.. أليس كذلك؟

1024
01:32:28,421 --> 01:32:29,888
نعم

1025
01:32:55,081 --> 01:32:57,106
لنأخذك إلى مستشفى أمريكي جيد

1026
01:32:57,283 --> 01:32:59,183
هيا.. أسرع

1027
01:32:59,986 --> 01:33:02,511
لا بأس.. سأساعدك

1028
01:33:03,890 --> 01:33:05,790
لا بأس.. هون عليك

1029
01:33:05,959 --> 01:33:08,120
سنعتني بك

1030
01:33:12,799 --> 01:33:15,097
هل أنت بخير؟

1031
01:33:16,202 --> 01:33:19,467
أين موضع الألم؟
هنا؟

1032
01:33:20,740 --> 01:33:22,901
مهلاً.. هنا؟

1033
01:33:23,309 --> 01:33:26,107
سنعتني بك

1034
01:34:03,716 --> 01:34:05,149
تصبحين على خير

1035
01:35:04,243 --> 01:35:07,735
أخبرني أن هذا توقيع أبنك على أيصال
أستخدام البطاقة الإئتمانية

1036
01:35:08,881 --> 01:35:10,872
لا.. ليس توقيعه

1037
01:35:11,284 --> 01:35:13,844
لقد أفترضنا دوماً أن (مايك) كان هناك

1038
01:35:14,020 --> 01:35:16,250
(هذا توقيع (بينينج

1039
01:35:16,422 --> 01:35:19,983
ثلاثة وجبات
(لـ (بينينج) و (بونر) و (لونج

1040
01:35:56,062 --> 01:35:58,929
أريد (بينينج) و (لونج) الآن

1041
01:35:59,332 --> 01:36:03,496
لا أستطيع أن أحضرهم لك-
بلى يمكنك ذلك,,وستحضرهم-

1042
01:36:04,637 --> 01:36:06,935
الضابط (بينينج) قد أعترف

1043
01:36:07,173 --> 01:36:09,164
(و قام بتوريط (لونج) و (بونر

1044
01:36:10,843 --> 01:36:12,435
أيها الوغد

1045
01:36:13,112 --> 01:36:15,842
لقد عرضت عليه صفقة لعينة
أليس كذلك؟

1046
01:36:16,015 --> 01:36:19,849
سيعاني من أوقات عصيبة-
أحقا؟ لأي مدى؟-

1047
01:36:20,019 --> 01:36:22,886
لأي مدى؟.. وحتى متى؟

1048
01:36:23,823 --> 01:36:26,291
بالقدر الذي أستطيعه

1049
01:36:27,960 --> 01:36:30,121
حسنٌ.. لحسن حظي
أن هذا يعني الهراء

1050
01:36:30,296 --> 01:36:32,787
هل ترى هذه؟
إنها مذكرات أعتقال

1051
01:36:32,965 --> 01:36:36,196
لدينا السلطة القضائية
وأنت مجبر على تسليم هؤلاء الرجال

1052
01:36:36,369 --> 01:36:37,859
أريدهم الآن

1053
01:36:39,472 --> 01:36:41,872
لست الوحيد الذي عقد صفقة

1054
01:36:43,376 --> 01:36:45,310
قائدي تحدث إلى قادتك

1055
01:36:45,945 --> 01:36:49,039
إنه صداع زال عن رؤوسهم

1056
01:36:50,149 --> 01:36:51,844
لقد خرج الأمر من يديك الآن

1057
01:36:52,318 --> 01:36:53,842
أنا آسف

1058
01:36:55,721 --> 01:36:57,211
أراهن أنك كذلك

1059
01:37:00,827 --> 01:37:02,385
أريد أن أسمع الإعتراف

1060
01:37:02,929 --> 01:37:05,489
لونج) لا يتحدث)
(سأحضر لك إفادة (بينينج

1061
01:37:05,665 --> 01:37:09,260
لا.. أريد أن أسمعها بصوته
وأريده حاضراً أمامي

1062
01:37:09,502 --> 01:37:11,333
هذا لن يحدث

1063
01:37:15,141 --> 01:37:17,769
كم جندياً يغادر هذه القاعدة كل ليلة

1064
01:37:17,944 --> 01:37:20,174
كي يذهب إلى بار ويتناول كأساً أو اثنين

1065
01:37:20,346 --> 01:37:23,747
أعلم أنك تُحِسِّين بطعم الخسارة-
ليس الخسارة.. بل الحنق-

1066
01:37:23,916 --> 01:37:27,579
لنخمن.. في عطلة نهاية أسبوع عادية
حوالي سبعة أو ثمانية آلاف جندي؟

1067
01:37:27,753 --> 01:37:31,052
سأجلس في سيارتي خارج أحدى بواباتكم

1068
01:37:31,224 --> 01:37:34,159
وأوقف أي سيارة تعود إلى هذه الوحدة

1069
01:37:34,327 --> 01:37:39,230
وسأعتقل أي جندي تزيد نسبة الكحول في دمه
بواحد من الألف عن الحد القانوني

1070
01:37:39,432 --> 01:37:42,560
كم رجلاً تعتقد أنني سأعتقلهم؟-
وكم سيمضي قبل أن يتم فصلك؟-

1071
01:37:42,735 --> 01:37:45,431
سأفعل ذلك في وقتي الخاص
ولدي أتحاد قوي

1072
01:37:45,605 --> 01:37:47,664
لذا لنقل أربعة أو خمسة أسابيع

1073
01:37:48,207 --> 01:37:51,233
كم قضية قيادة تحت تأثير الكحول
سأحصل عليها في الشهر؟

1074
01:37:53,179 --> 01:37:55,079
هل علينا أن نكتشف ذلك؟

1075
01:38:13,766 --> 01:38:15,529
مكتب القائد

1076
01:38:15,735 --> 01:38:19,398
أريد أن أتحدث مع القائد (هينينج) من فضلك-
لحظة واحدة يا سيدي-

1077
01:38:21,874 --> 01:38:23,341
بينما نحن نغادر نادي التعري

1078
01:38:23,743 --> 01:38:26,405
اعتقدنا أن (مايك) و (بينينج) قد هدئا

1079
01:38:26,579 --> 01:38:30,413
ربما كانا كذلك
يضحكان للحظة ثم يتعاركان في الأخرى

1080
01:38:30,583 --> 01:38:33,245
عل كل حال كنا في السيارة
و(مايك) غاضب للغاية

1081
01:38:33,419 --> 01:38:36,081
و(بونر) بدأ يستفزه

1082
01:38:36,656 --> 01:38:38,590
كان يتفوه بترهات

1083
01:38:38,758 --> 01:38:40,419
مثل ماذا؟

1084
01:38:40,626 --> 01:38:44,323
لا أدري
مثل براعة (مايك) في القيادة

1085
01:38:44,497 --> 01:38:46,431
أشياء ليس لها أي مغزى

1086
01:38:46,599 --> 01:38:48,658
لكن (بونر) كان قد فاض به الكيل
وأوقف السيارة

1087
01:38:48,834 --> 01:38:51,598
وبدأوا في العراك

1088
01:38:52,738 --> 01:38:56,174
و(لونج) كان يصرخ فيهم
أن يتوقفوا عن ذلك كي نعود

1089
01:38:56,342 --> 01:38:59,004
فبدأ (مايك) يسبه هو أيضاً

1090
01:38:59,178 --> 01:39:01,646
ثم سببته
وطعنته

1091
01:39:03,449 --> 01:39:05,383
أنت؟.. أنت من قتله؟

1092
01:39:06,252 --> 01:39:07,651
نعم

1093
01:39:10,523 --> 01:39:12,753
ولم يحاول أصدقاؤك أن يوقفوك؟

1094
01:39:12,925 --> 01:39:15,189
أعتقد أنهم تجمدوا من هول المفاجأة

1095
01:39:16,862 --> 01:39:18,295
كانوا يصرخون

1096
01:39:18,464 --> 01:39:22,230
وسقط (مايك) على الأرض ميتاً

1097
01:39:23,336 --> 01:39:26,533
:(وصرخ (لونج
" ياالهي.. ماذا سنفعل الآن؟"

1098
01:39:29,041 --> 01:39:31,942
وكانت فكرة (بونر) أن نمزقه

1099
01:39:32,545 --> 01:39:35,105
لقد كان يعمل لدى جزار

1100
01:39:35,281 --> 01:39:38,682
كان يعلم كيف يقطع بالسكين حول المفاصل
مما جعل الأمر أسهل

1101
01:39:40,686 --> 01:39:43,348
كنا سندفن الأشلاء

1102
01:39:43,522 --> 01:39:46,252
لكن الوقت كان قد تأخر
ولم نكن قد أكلنا شيئاً

1103
01:39:49,128 --> 01:39:51,062
كنتم جوعى؟

1104
01:39:51,230 --> 01:39:52,788
نتضور جوعاً

1105
01:39:54,800 --> 01:39:57,428
لذا توقفنا عند مطعم الدجاج

1106
01:40:00,072 --> 01:40:02,438
كنت أحب (مايك).. كلنا كنا كذلك

1107
01:40:03,909 --> 01:40:08,243
لكني فكرت في ليلة اخرى
إذا كان السكين مع (مايك) وأنا في الحقل

1108
01:40:11,884 --> 01:40:14,284
أعتقد أنه كان الأذكى

1109
01:40:16,422 --> 01:40:18,413
أعتقد أنه كان سيرى ذلك

1110
01:40:22,695 --> 01:40:24,993
أنا آسف للغاية يا سيدي

1111
01:40:26,532 --> 01:40:28,830
آسف على خسارتك

1112
01:40:38,778 --> 01:40:41,212
(لقد رأيت فيديو قد صوره (مايك

1113
01:40:41,380 --> 01:40:43,780
(يصوره جالساً في مؤخرة سيارة (هامفي

1114
01:40:47,553 --> 01:40:50,249
... يبدو كأنه يعذب سجيناً أو

1115
01:40:57,396 --> 01:41:01,696
لقد أعتقلنا رجلاً مسلماً مصاباً

1116
01:41:02,935 --> 01:41:05,426
وأركبناه معنا

1117
01:41:05,838 --> 01:41:08,500
و(مايك) كان يتظاهر أنه مسعف

1118
01:41:08,774 --> 01:41:12,039
وكان يغرس يده في جرح الفتى

1119
01:41:13,979 --> 01:41:16,106
:و كان يقول له
" هل يؤلمك هذا؟ "

1120
01:41:16,782 --> 01:41:19,751
" و يصرخ المسلم: " نعم.. نعم

1121
01:41:21,087 --> 01:41:24,488
ثم يغرس (مايك) يده في نفس المكان

1122
01:41:24,924 --> 01:41:26,949
" و يقول : " هل يؤلمك هذا؟

1123
01:41:31,897 --> 01:41:33,694
كان هذا مضحكاً للغاية

1124
01:41:37,169 --> 01:41:39,569
(لقد ألتصقت هذه الفعلة بـ (مايك

1125
01:41:41,841 --> 01:41:44,071
"و لهذا حصل على لقب "الدكتور

1126
01:41:46,345 --> 01:41:48,540
لقد كان ذلك هو طريق الكفاح

1127
01:41:50,116 --> 01:41:52,380
لقد فعلنا كلنا أشياء حمقاء

1128
01:42:35,828 --> 01:42:37,819
معذرة يا سيدي

1129
01:42:56,215 --> 01:42:58,775
هل تعرف مكان غرفة العريف (أورتيز)؟

1130
01:43:08,961 --> 01:43:10,656
هل لديك دقيقة؟

1131
01:43:13,599 --> 01:43:15,260
أريد أن أعتذر لك

1132
01:43:16,068 --> 01:43:18,229
لديك بعض العقد النفسية الخطيرة يا رجل

1133
01:43:18,404 --> 01:43:19,894
نعم

1134
01:43:21,774 --> 01:43:23,401
هذا حقيقي

1135
01:43:35,621 --> 01:43:39,990
لقد تم صرفي من الخدمة بشرف
إن كان بإمكانك أن تصدق هذا

1136
01:43:40,159 --> 01:43:42,787
نحن في الجيش.. يمكنني أن أصدق أي شيء

1137
01:43:44,730 --> 01:43:46,960
لقد كرهت المكان هناك

1138
01:43:47,132 --> 01:43:50,226
ننام في خيام لعينة
بلا مراحيض أو حمامات

1139
01:43:50,402 --> 01:43:53,735
ولا أوراق حمام.. عليك أن تستعمل يدك

1140
01:43:54,440 --> 01:43:56,635
لم أطق صبراً أن أخرج من هناك

1141
01:43:58,978 --> 01:44:01,276
بعد أسبوعين هنا

1142
01:44:03,449 --> 01:44:05,974
كل ما أريده هو العودة

1143
01:44:08,287 --> 01:44:10,380
كيف تفسر هذا؟

1144
01:44:20,432 --> 01:44:22,332
هل تعلم ما معنى هذا؟

1145
01:44:26,605 --> 01:44:28,664
لقد ألتقط (مايك) هذه
وأرسلها لي بالبريد الاليكتروني

1146
01:44:29,141 --> 01:44:31,006
لماذا فعل ذلك؟

1147
01:44:38,317 --> 01:44:40,808
لا أدري ما أخبرك به الآخرون

1148
01:44:42,955 --> 01:44:45,014
هناك أوامر وتعليمات

1149
01:44:45,190 --> 01:44:46,817
إذا كنت في موكب

1150
01:44:46,992 --> 01:44:50,018
وأعترض شخص ما أو شيء ما طريقك
لا تتوقف

1151
01:44:50,195 --> 01:44:54,791
إذا توقفت سيظهر الملاعين فجأة
بمدافع (آر بي جي) ويقتلوكم جميعاً

1152
01:45:08,480 --> 01:45:11,040
(في الأسبوع الأول في (العراق

1153
01:45:11,383 --> 01:45:13,783
كنا عائدين بسيارتنا

1154
01:45:13,953 --> 01:45:15,978
وستة منا بالخلف

1155
01:45:16,155 --> 01:45:18,555
لا يمكنك أن ترى الأرض من هناك

1156
01:45:21,060 --> 01:45:23,051
واصطدم "الدكتور" بشيء ما

1157
01:45:24,863 --> 01:45:27,423
لقد سمعنا صوتاً مكتوماً بالأسفل

1158
01:45:29,768 --> 01:45:31,531
ثم توقف

1159
01:45:31,704 --> 01:45:33,433
وخرج

1160
01:45:34,606 --> 01:45:36,437
ثم تابع القيادة

1161
01:45:38,577 --> 01:45:40,306
بلا أي كلمة

1162
01:45:42,881 --> 01:45:45,179
بعد ذلك قال أحدنا

1163
01:45:45,351 --> 01:45:47,216
أننا صدمنا طفلاً صغيراً

1164
01:45:47,753 --> 01:45:49,345
لا أصدق ذلك

1165
01:45:50,022 --> 01:45:52,047
إذا سألتني

1166
01:45:54,059 --> 01:45:55,924
سأقول أننا صدمنا كلباً

1167
01:45:58,030 --> 01:46:00,123
لقد قتلنا كلباً ؟

1168
01:46:03,635 --> 01:46:05,728
لا أدري ماذا كان ذلك

1169
01:46:08,741 --> 01:46:10,800
ليس لدي أي فكرة

1170
01:46:36,502 --> 01:46:39,062
(عائلتك هناك يا (بونر

1171
01:46:39,905 --> 01:46:42,100
كف عن العبث-
إنه هاتف لعين-

1172
01:46:42,274 --> 01:46:44,936
ربما كسرته-
أنت أحمق لعين-

1173
01:46:45,110 --> 01:46:46,134
اللعنة

1174
01:46:47,079 --> 01:46:49,445
تباً -
لا تتوقف.. لا تتوقف-

1175
01:46:49,615 --> 01:46:51,810
ماذا أفعل ؟ -
زد السرعة.. زد السرعة-

1176
01:47:00,959 --> 01:47:02,324
ماذا تفعل ؟ -
أبي ؟ -

1177
01:47:03,462 --> 01:47:06,022
(عد إلى السيارة اللعينة يا (مايك

1178
01:47:06,198 --> 01:47:08,530
مايك).. عد إلى السيارة اللعينة)

1179
01:47:09,368 --> 01:47:10,801
أبي؟

1180
01:47:18,177 --> 01:47:21,237
لنذهب يا (مايك).. الآن

1181
01:47:22,014 --> 01:47:23,242
هل أنت هناك يا أبي؟

1182
01:47:24,850 --> 01:47:26,909
يمكنني أن أسمعك بالكاد

1183
01:47:28,720 --> 01:47:30,688
عليك أن تخرجني من هنا

1184
01:47:32,558 --> 01:47:34,856
حسنٌ,,هذه محادثة عصبية

1185
01:47:37,463 --> 01:47:39,954
لقد حدث شيء ما  يا أبي

1186
01:47:49,141 --> 01:47:51,075
بحق الله

1187
01:47:54,046 --> 01:47:56,037
هل هناك أحد معك؟

1188
01:47:58,517 --> 01:47:59,916
لا ,, أنا بمفردي

1189
01:48:03,722 --> 01:48:05,246
حسنٌ

1190
01:48:07,092 --> 01:48:09,890
حسنٌ,, يا أبي
عليَّ أن أذهب

1191
01:48:12,097 --> 01:48:13,997
أعتن بنفسك يا بني

1192
01:48:14,166 --> 01:48:15,895
أعتني بنفسك

1193
01:48:17,269 --> 01:48:20,102
حسنٌ,,وأنت أيضاً

1194
01:48:49,234 --> 01:48:53,136
أبني يثير جنوني منذ أتيت

1195
01:48:53,605 --> 01:48:55,869
إنه يريد نبلة

1196
01:49:00,412 --> 01:49:03,973
ربما كان الأمر أسوأ
ربما أراد بندقية ضغط هواء

1197
01:49:30,776 --> 01:49:31,834
شكراً لك

1198
01:51:03,899 --> 01:51:05,704
"أبي"

1199
01:51:09,005 --> 01:51:12,979
إلى أبي،،مع حبي
(مايك)

1200
01:51:24,189 --> 01:51:27,283
لذلك كل يوم
جولاياث) كان يذهب للوادي)

1201
01:51:27,759 --> 01:51:31,286
كي يتحدى أحدهم
أي شخص

1202
01:51:31,963 --> 01:51:34,261
لكن لم يكن أحدٌ يجرؤ على قتاله

1203
01:51:34,900 --> 01:51:37,095
(حتى ظهر (داود

1204
01:51:37,269 --> 01:51:40,102
:و قال
" هل تعلمون؟.. سأفعلها.. سأقاتله"

1205
01:51:40,272 --> 01:51:44,106
لذلك ألبس الملك (داود) درعه
لكنه كان كبيراً

1206
01:51:44,276 --> 01:51:48,007
لكن لماذا تركه يقاتل عملاقاً؟

1207
01:51:48,613 --> 01:51:50,638
لقد كان مجرد صبي

1208
01:51:53,385 --> 01:51:55,785
لا أدري يا حبيبي

1209
01:51:57,489 --> 01:51:59,923
هل تظن أنه كان خائفاً؟

1210
01:52:00,859 --> 01:52:01,883
أتعني (ديفيد)؟

1211
01:52:07,833 --> 01:52:09,460
نعم

1212
01:52:09,768 --> 01:52:12,999
أعتقد أنه كان خائفاً للغاية

1213
01:53:03,822 --> 01:53:06,347
هكذا؟ -
نعم هكذا -

1214
01:53:06,858 --> 01:53:08,917
إنه يبدو قديماً للغاية

1215
01:53:09,795 --> 01:53:11,990
لقد أستخدم جيداً

1216
01:53:22,340 --> 01:53:24,205
ألا يجب أن أنزله ليلاً؟

1217
01:53:24,376 --> 01:53:25,934
لا

1218
01:53:27,546 --> 01:53:29,741
أتركه فحسب

1219
01:53:31,349 --> 01:53:33,249
هذا أسهل جداً

1220
01:53:51,349 --> 02:00:00,000
Lord Ali :تعديل الوقت
