1
00:00:01,567 --> 00:00:08,076
ترجم الفيلم
عمــاد الجـوهـــري
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

2
00:00:09,076 --> 00:00:17,707
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

3
00:00:38,009 --> 00:00:40,692
أستعداد

4
00:00:40,760 --> 00:00:44,109
ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر

5
00:00:44,184 --> 00:00:47,697
أختطف من قبل ثوار صربيين

6
00:00:47,768 --> 00:00:51,728
أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة
ولكننا محترفين

7
00:00:51,800 --> 00:00:53,687
لا شيء ما عدا ذلك

8
00:00:56,727 --> 00:01:00,786
العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية

9
00:01:00,855 --> 00:01:03,505
سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار

10
00:01:03,575 --> 00:01:05,168
و ستغوصون من هناك

11
00:01:05,239 --> 00:01:06,930
عندما نصيب هدفنا

12
00:01:06,999 --> 00:01:09,584
أنتما الاثنان
ستهتمان بالمرافقين

13
00:01:09,654 --> 00:01:13,037
و أنا سأتولى المروحية
ومن ثم سأجد البروفيسور

14
00:01:13,110 --> 00:01:15,663
وأنت مسؤول عن الاتصالات

15
00:01:15,734 --> 00:01:17,709
هل تفهم؟
سيد , نعم يا سيدي

16
00:01:17,782 --> 00:01:19,472
هل تفهموا؟
سيد , نعم يا سيدي

17
00:01:19,542 --> 00:01:23,666
نحن فقمات و هذا ما نفعله

18
00:03:09,102 --> 00:03:13,292
آه

19
00:03:28,365 --> 00:03:30,154
أستولوا على القارب

20
00:03:30,221 --> 00:03:32,228
أنا سأَعتني بالأبله
على المزلاجة النفاثة

21
00:03:46,252 --> 00:03:47,910
آه

22
00:03:50,700 --> 00:03:52,074
أوه

23
00:04:12,746 --> 00:04:14,982
وجدتك

24
00:04:17,322 --> 00:04:19,558
الملازم أول شين وول
القوة البحرية الأمريكية

25
00:04:22,730 --> 00:04:25,250
أين الحقيبة؟

26
00:04:25,321 --> 00:04:28,637
أنه خلفك مباشرتا
أنا مسرور لرُؤيتك

27
00:04:28,713 --> 00:04:32,487
أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا
أنا سأُخرجُك

28
00:04:32,553 --> 00:04:34,789
مهما فعلت ستفعلها بطريقتي
لا خيارات لطرق سريعة

29
00:04:34,857 --> 00:04:36,482
نعم، أَنا معك. بالتأكيد

30
00:04:53,960 --> 00:04:56,578
شكراً جزيلاً
لإنقاذك حياتي

31
00:04:56,647 --> 00:04:59,908
لو مت هناك لقتلتني زوجتي

32
00:04:59,975 --> 00:05:01,317
أنها مجرد مزحة

33
00:05:01,383 --> 00:05:04,961
هل تمانع لو أتصلت بزوجتي
لاخبرها أنني بخير؟

34
00:05:05,030 --> 00:05:07,681
لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان

35
00:05:07,751 --> 00:05:08,863
يجب أن نستمر فى التحرك

36
00:05:08,934 --> 00:05:12,796
أنا بأمان الان
أرجوك أنها تعتقد أنني ميت

37
00:05:12,870 --> 00:05:15,684
حسنا و لكن بسرعة
حاضر

38
00:05:15,750 --> 00:05:19,262
زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر

39
00:05:21,446 --> 00:05:22,973
أنها تفتح بالصوت

40
00:05:23,046 --> 00:05:25,500
هاى

41
00:05:25,573 --> 00:05:27,134
هؤلاء أطفالي

42
00:05:28,389 --> 00:05:30,429
ستحبهم أنهم رائعون

43
00:05:31,397 --> 00:05:34,780
أشك بذلك
أسرع

44
00:05:34,852 --> 00:05:37,787
نحن تقريبا جاهزون

45
00:05:37,861 --> 00:05:40,064
أعطنا ثانية اخرى

46
00:05:45,028 --> 00:05:46,337
بروفيسور

47
00:05:53,891 --> 00:05:56,280
قال الطبيب أنك ستتعافى
حقا جيد.شون

48
00:05:56,356 --> 00:05:58,210
كان يجب أن أخرج منذ اسابيع

49
00:05:58,275 --> 00:06:00,217
أنظر,أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا

50
00:06:00,291 --> 00:06:01,535
هاى , أنت أصبت

51
00:06:01,603 --> 00:06:04,156
أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة

52
00:06:04,227 --> 00:06:05,950
لما حدث للبروفيسور

53
00:06:06,018 --> 00:06:08,157
بلومير كان أفضل
خبير أمن

54
00:06:08,227 --> 00:06:10,015
لدى وزارة الدفاع

55
00:06:10,082 --> 00:06:13,879
كان يعمل على نظام لمنع اطلاق
الصواريخ يسمى الشبح

56
00:06:13,954 --> 00:06:16,288
موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق

57
00:06:16,354 --> 00:06:17,947
بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي

58
00:06:18,018 --> 00:06:19,992
و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية

59
00:06:20,065 --> 00:06:22,170
لهذا أختطفه الصربيين

60
00:06:22,241 --> 00:06:25,557
لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة

61
00:06:25,633 --> 00:06:28,480
الشبح مازال في الخارج

62
00:06:28,545 --> 00:06:31,327
لهذا ساعيدك إلى هناك

63
00:06:31,393 --> 00:06:33,727
أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل , شين

64
00:06:33,793 --> 00:06:36,127
لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة

65
00:06:36,192 --> 00:06:38,265
بكل الإحترام المستحق

66
00:06:38,337 --> 00:06:40,671
أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا

67
00:06:40,736 --> 00:06:43,387
كل ما أقولة حدث لافضلهم

68
00:06:44,512 --> 00:06:45,821
و أنت هو الافضل

69
00:06:45,888 --> 00:06:47,797
أحتاج شخصا ما أستطيع أن
أثق فيه

70
00:06:47,872 --> 00:06:51,003
وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك
حسنا

71
00:06:51,072 --> 00:06:52,282
سوف أجمع الفريق

72
00:06:52,351 --> 00:06:54,326
لا.ليست المهمة من هذا النوع

73
00:06:54,400 --> 00:06:57,149
أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون

74
00:06:59,903 --> 00:07:02,903
قبل يومين , جائنى مكالمة من العميد بلير

75
00:07:02,975 --> 00:07:06,041
يبدو أن أرملة البروفيسور
أتصلت به

76
00:07:06,111 --> 00:07:07,539
مهما كان من هو قاتل زوجها

77
00:07:07,614 --> 00:07:09,687
فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى
ذلك المنزل

78
00:07:09,758 --> 00:07:11,733
ربما نعم او ربما لا

79
00:07:11,806 --> 00:07:15,700
صندوق أيداع تم اكتشافه في
زيورخ-سويسرا بأسمه

80
00:07:15,774 --> 00:07:19,418
أنا خصصت لمرافقة السيدة
بلومير هناك لإسترجاع المحتويات

81
00:07:19,485 --> 00:07:22,355
نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح

82
00:07:22,429 --> 00:07:25,179
في هذه الأثناء، شخص ما عليه
أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال

83
00:07:25,245 --> 00:07:26,772
ذلك حيث تجيء فيه

84
00:07:26,846 --> 00:07:29,845
بينما هم هناك، أنت ستبحث عن
البرنامجِ المخفي أيضاً

85
00:07:48,027 --> 00:07:50,199
آه

86
00:07:56,731 --> 00:08:00,986
أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف
العميد بلير قال بأنك ستجيء

87
00:08:01,051 --> 00:08:02,993
أدخل لمقابلة الباقية

88
00:08:03,067 --> 00:08:05,172
تعال

89
00:08:05,243 --> 00:08:10,229
يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية

90
00:08:10,298 --> 00:08:15,447
حسنا، قابلت لولو
هذه زوي، سيث وبيتر

91
00:08:15,514 --> 00:08:18,263
أولاد، هذا الملازم أول وولف

92
00:08:18,330 --> 00:08:20,185
هو سيبقى معكم
بينما أَنا غائب

93
00:08:20,250 --> 00:08:22,159
مرحباً
مرحباً

94
00:08:22,233 --> 00:08:26,357
أوه! هذه هيلجا وتيلر

95
00:08:26,425 --> 00:08:28,432
سيدتي . الطفل

96
00:08:28,505 --> 00:08:31,854
ذلك فستان جميل
شكراً لكى

97
00:08:31,928 --> 00:08:34,317
عندي موعد
مع الجزار الليلة

98
00:08:34,393 --> 00:08:36,248
أُريد أَن أَبدو لطيفة

99
00:08:36,313 --> 00:08:38,484
آه
الشقي الصغير  آلة التقيوء

100
00:08:46,744 --> 00:08:49,231
عندك عائلة لطيفة

101
00:08:49,303 --> 00:08:51,125
حسناً، بالنسبة للطفل

102
00:08:51,191 --> 00:08:53,166
أعتقد أنة لا يستوعب بعد

103
00:08:53,240 --> 00:08:57,014
هو كان أصعب
على زوي وسيث

104
00:08:57,079 --> 00:08:59,316
ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا

105
00:08:59,383 --> 00:09:01,587
حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا

106
00:09:01,655 --> 00:09:03,858
هاوارد لم يكن حولنا كثيرا

107
00:09:03,927 --> 00:09:05,901
عمله أَخذه
في جميع أنحاء العالم

108
00:09:05,974 --> 00:09:08,657
فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة

109
00:09:08,726 --> 00:09:10,865
نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا

110
00:09:12,886 --> 00:09:15,853
على كل حال,منذ أسبوع مضى

111
00:09:15,926 --> 00:09:18,163
إقتحم شخص ما البيت
لم يكن هناك أحد بالمنزل

112
00:09:18,230 --> 00:09:20,815
أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد
أن أرعبهم

113
00:09:20,885 --> 00:09:22,543
سيدة بلومير، واجبي أن

114
00:09:22,613 --> 00:09:24,718
أو! أوه، اللهي

115
00:09:24,789 --> 00:09:27,985
أنا اسفة هذا غاري , كانت لهاورد

116
00:09:28,052 --> 00:09:29,841
غاري، أسفل

117
00:09:29,909 --> 00:09:31,403
لقد عضنى

118
00:09:31,477 --> 00:09:33,484
نعم، حسناً، أنها
تعتقد بأنها كلب حارسة

119
00:09:33,557 --> 00:09:37,899
السيدة بلومير؟
أوه، أدعوني جولي. رجاءً

120
00:09:37,972 --> 00:09:40,655
سأَذهب خارجا
وألقى نظرة

121
00:09:40,724 --> 00:09:42,033
أخرج، أخرج

122
00:10:15,442 --> 00:10:17,897
سوف أفتقدكم..ممممم

123
00:10:17,969 --> 00:10:19,725
سوف نفتقدك نحن أيضا

124
00:10:19,793 --> 00:10:22,444
سوف أعود خلال 48 ساعة , حسنا؟

125
00:10:22,514 --> 00:10:25,099
مع السلامة، بامبيكان
أَحبك، بامبيكان

126
00:10:27,889 --> 00:10:30,736
أوه، يا أولاد؟ تذكروا

127
00:10:30,801 --> 00:10:34,216
مهما طلب منكم الملازم أول وولف
أن تفعلوا,ففعلوا

128
00:10:34,288 --> 00:10:37,190
أمي سنكون بخير

129
00:10:40,368 --> 00:10:42,440
أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا

130
00:10:42,512 --> 00:10:44,138
أنت تسافرين بِضعة أيام

131
00:10:44,208 --> 00:10:45,451
نعم، أَعرف

132
00:10:45,520 --> 00:10:47,308
حصلت عليه

133
00:10:47,375 --> 00:10:48,968
حسنا. خذى يا هيلجا

134
00:10:49,040 --> 00:10:51,942
آخذ الطفل
مع السلامة. مع السلامة

135
00:10:52,016 --> 00:10:54,382
هو بخير

136
00:10:54,447 --> 00:10:56,683
أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟

137
00:10:56,751 --> 00:10:59,620
لاتقلق، سيدة بلومير
سيكون الاولاد بأمان معى

138
00:10:59,695 --> 00:11:03,372
ملائكتك الصغيرة ستكون بخير
السّيدة بلومير

139
00:11:10,670 --> 00:11:13,386
أذهب

140
00:11:13,454 --> 00:11:14,860
مع السلامة
مع السلامة

141
00:11:14,926 --> 00:11:16,867
أحصلى على بعض المرح

142
00:11:16,941 --> 00:11:20,040
مع السلامة

143
00:11:21,870 --> 00:11:25,350
أخبرني هل لديك رخصة للقتل

144
00:11:25,421 --> 00:11:26,981
لا سيدتي

145
00:11:27,053 --> 00:11:30,915
سيئ جداً
كان يمكنُ أن يفادنى

146
00:11:40,236 --> 00:11:41,959
آه

147
00:11:42,028 --> 00:11:44,199
إستعد لكي يتم أبادتك

148
00:11:45,483 --> 00:11:46,977
رجاءً

149
00:11:47,051 --> 00:11:49,440
أوه، اللهي! إسكت

150
00:11:49,516 --> 00:11:52,233
إستعد لكي يتم أبادتك

151
00:11:55,659 --> 00:11:58,212
هاى

152
00:11:58,283 --> 00:12:01,130
أين الطفل؟
أخبرني. تعال

153
00:12:01,194 --> 00:12:03,583
لا

154
00:12:03,659 --> 00:12:05,993
إسكت! لا، هي لم تفعل

155
00:12:06,058 --> 00:12:08,578
إسكت! أغلق فَمك

156
00:12:08,650 --> 00:12:10,112
أوه، اللهي. أخبرني

157
00:12:10,186 --> 00:12:12,574
هل يفهم أحد هنا

158
00:12:12,650 --> 00:12:14,537
معنى
كلمت "الانضباط"؟

159
00:12:14,602 --> 00:12:18,944
إذا لم يعحبك أفعل شيئا
أنا أحضر الزجاجة

160
00:12:22,793 --> 00:12:24,102
شكراً لك، بيتر

161
00:12:32,201 --> 00:12:35,103
نعم

162
00:12:49,224 --> 00:12:51,558
أمسكت بك

163
00:12:51,623 --> 00:12:54,557
آه

164
00:12:58,983 --> 00:13:00,510
ما هى مشكلتك؟
أبتعد عنى

165
00:13:00,583 --> 00:13:01,531
أوه، اللهي

166
00:13:01,607 --> 00:13:04,094
ما الذي تفعلة، هذا صديقى

167
00:13:04,166 --> 00:13:06,141
إذا أنت من كان يقتحم المكان

168
00:13:06,214 --> 00:13:07,643
إذهبي للداخل
لا

169
00:13:08,986 --> 00:13:12,151
هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون. أفعل شيئا

170
00:13:12,919 --> 00:13:14,453
إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة

171
00:13:14,934 --> 00:13:19,249
أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل
سوء تفاهم بسيط

172
00:13:19,365 --> 00:13:21,252
نتحدث الانجليزية، يا رفيق

173
00:13:21,317 --> 00:13:23,738
أنظر، عن صفاراتِ الإنذار
والأضوية المتوهجة

174
00:13:23,813 --> 00:13:26,879
متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟

175
00:13:26,980 --> 00:13:28,671
آسف

176
00:13:30,564 --> 00:13:33,630
لقد وجدنا هذا في فلتر البركة

177
00:13:33,700 --> 00:13:36,155
حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان
في الداخل يا مربي الاطفال

178
00:13:37,956 --> 00:13:41,698
أن عاملتني هكذا مرة اخرى
سأبرحك ضربا

179
00:13:41,764 --> 00:13:44,185
حسنا, يكفي هيا لنذهب

180
00:13:44,259 --> 00:13:45,786
تعال
لا لن تذهب

181
00:13:45,860 --> 00:13:50,594
عد الى هنا
أعطني عشرين

182
00:13:50,659 --> 00:13:52,066
أعني ضغطات

183
00:13:52,132 --> 00:13:55,263
زوي؟
أنزل! أفعل 20

184
00:13:55,331 --> 00:13:58,298
هذا ليس الجيش أَو البحريةَ
واحد

185
00:13:58,371 --> 00:14:00,443
حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس

186
00:14:00,515 --> 00:14:02,140
على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى

187
00:14:02,210 --> 00:14:04,577
إذا لقد قدمت لكى معرفا
واوه

188
00:14:04,642 --> 00:14:06,169
أنت تقتحم خصوصيتي

189
00:14:06,242 --> 00:14:08,446
أنت من كانت أمك قلقة عليكى

190
00:14:08,514 --> 00:14:10,336
يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة

191
00:14:10,402 --> 00:14:12,540
أتمنى أن تتولى هذا عني

192
00:14:12,609 --> 00:14:15,130
أبتعد عن حياتي

193
00:14:17,825 --> 00:14:19,898
إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا

194
00:14:19,970 --> 00:14:22,686
لدي
مخططات أنها ليلة السبت

195
00:14:22,753 --> 00:14:24,094
ليس بعد الان

196
00:14:26,177 --> 00:14:30,934
أنت أيضا اطفئ الاضواء
أكرهك

197
00:14:31,008 --> 00:14:33,343
يا إلهى هذه العائلة مجنونة

198
00:15:15,486 --> 00:15:16,762
ماذا تفعل؟

199
00:15:16,829 --> 00:15:18,739
أنه النهار تحرك

200
00:15:18,813 --> 00:15:21,202
أنه يوم الاحد

201
00:15:21,309 --> 00:15:24,156
وما زالت السادسة صباحا
أنت مجنون

202
00:15:31,005 --> 00:15:32,696
أنصتوا

203
00:15:32,765 --> 00:15:35,350
سلوككم غير مقبول

204
00:15:35,420 --> 00:15:37,591
لنكون امنين

205
00:15:37,660 --> 00:15:39,416
يجب أن نكون منظمين

206
00:15:39,484 --> 00:15:41,491
عضة واحد صغيرة؟

207
00:15:41,564 --> 00:15:43,898
سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر

208
00:15:43,963 --> 00:15:45,305
أعذرني

209
00:15:45,371 --> 00:15:46,997
أعذرني

210
00:15:48,795 --> 00:15:51,064
الان , لدي قاعدة واحدة

211
00:15:51,131 --> 00:15:53,978
يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي لا يوجد طريق سريع

212
00:15:54,043 --> 00:15:56,312
هل تفهموا؟
هل تفهموا؟

213
00:15:56,378 --> 00:16:02,900
ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟

214
00:16:02,970 --> 00:16:06,800
لا تقلديني
لا تقلديني

215
00:16:06,874 --> 00:16:11,671
أعني هذا .توقفي
أعني هذا .توقفي

216
00:16:11,737 --> 00:16:13,461
يااا

217
00:16:15,194 --> 00:16:17,135
بيتر تقيئ

218
00:16:17,209 --> 00:16:19,511
هذا مقرف
هدوء

219
00:16:19,577 --> 00:16:23,352
الجميع يقف
و هذا يشملك

220
00:16:23,417 --> 00:16:26,733
اجهزة التعقب
لا تنزعوها

221
00:16:26,809 --> 00:16:30,802
زر الطوارئ فقط للطوارئ

222
00:16:30,873 --> 00:16:33,655
أضغطوها أن كنتم ستموتون

223
00:16:33,720 --> 00:16:35,508
أو ميتين

224
00:16:35,577 --> 00:16:38,424
أتمنى قطع يدي قبل أن البسها

225
00:16:38,488 --> 00:16:42,481
لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن
نتلقى الاوامر منك

226
00:16:42,551 --> 00:16:44,722
دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر

227
00:16:44,791 --> 00:16:47,508
سأخبرك ما ستفعلين
و ستفعلينه

228
00:16:47,575 --> 00:16:50,477
أنتهت سلسلة الاوامر

229
00:16:50,551 --> 00:16:53,420
لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم

230
00:16:53,495 --> 00:16:58,645
أنت ستكون الزعيمة
الطفل الرضيع. الاولة. ال

231
00:17:00,502 --> 00:17:03,372
أين الذكر الأكبر سناً؟
كان هناك خمسة

232
00:17:03,446 --> 00:17:06,643
أنه يمشي مثل دراكيولا

233
00:17:06,710 --> 00:17:11,663
خطى ساكنة كالموت

234
00:17:11,734 --> 00:17:13,359
أنه في غرفته

235
00:17:17,046 --> 00:17:18,507
أيها الثانى

236
00:17:20,213 --> 00:17:21,587
أفتح , أيها الثانى

237
00:17:22,485 --> 00:17:24,143
أيها الثانى

238
00:17:32,213 --> 00:17:34,067
ماذا فعلت؟

239
00:17:34,133 --> 00:17:35,659
ماذا؟ لقد اعتقدت

240
00:17:35,732 --> 00:17:38,001
هل هذا ما دربوك أن تفعله؟

241
00:17:38,068 --> 00:17:39,759
أن تحطم بابى

242
00:17:39,828 --> 00:17:42,762
أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة

243
00:17:42,835 --> 00:17:44,842
من السهل أصلاحة
لا، ليس صحيح! إنظر

244
00:17:44,915 --> 00:17:48,559
لانه مقسوم لنصفين
لا تستطيع ان تصلحه

245
00:17:48,628 --> 00:17:51,944
لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك

246
00:17:52,018 --> 00:17:57,168
عن ماذا تتحدث؟
كنت في الحمام

247
00:17:57,234 --> 00:18:00,082
أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة

248
00:18:00,147 --> 00:18:02,448
و لكن هو يجب أن يرحل

249
00:18:19,345 --> 00:18:21,931
أحدهم يساعدني ارجوكم

250
00:18:22,001 --> 00:18:23,975
ليساعدنى , أحدهم

251
00:18:24,049 --> 00:18:28,239
بيتر كف عن هذا ,هذا جنون
بيتر ,توقف عن هذا

252
00:18:31,024 --> 00:18:35,846
الجنود لا يخافون من أي شيئ

253
00:18:35,920 --> 00:18:37,709
لست خائفة. أَنا منزعجة

254
00:18:37,776 --> 00:18:40,907
منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل

255
00:18:40,975 --> 00:18:45,165
يضِع على تلك البطانية ويطاردني
في كل مكان. هو يجننني

256
00:18:45,231 --> 00:18:46,824
بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟

257
00:18:54,574 --> 00:18:56,396
حسناً، ها هو يأتى

258
00:19:09,614 --> 00:19:12,712
أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام

259
00:19:12,782 --> 00:19:15,978
أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت

260
00:19:16,045 --> 00:19:18,728
أحرق الحمام المرة القادمة

261
00:19:18,797 --> 00:19:22,409
أوه

262
00:19:29,986 --> 00:19:31,616
زيورخ - سويسرا

263
00:19:32,748 --> 00:19:34,210
عندي أنباء سارة

264
00:19:34,284 --> 00:19:36,323
حسابك قد صفي

265
00:19:36,396 --> 00:19:38,251
ونستطيع أن نعطيكى الصندوق

266
00:19:38,316 --> 00:19:39,974
أوه
ممتاز

267
00:19:40,043 --> 00:19:43,359
قريباً بقدر أن
زودنا بكلمات السر

268
00:19:43,435 --> 00:19:44,548
كلمة المرور؟

269
00:19:44,620 --> 00:19:46,048
كانت رغبة زوجك

270
00:19:46,123 --> 00:19:48,098
أن الشخص الذي يجمع الصندوق

271
00:19:48,171 --> 00:19:50,505
يجب أن يعطينا كلمة السر

272
00:19:51,531 --> 00:19:52,611
عظيم

273
00:19:52,683 --> 00:19:55,333
هل هى الشبح؟
شبح

274
00:19:55,402 --> 00:19:56,963
مممم....لا

275
00:20:05,034 --> 00:20:07,041
لقد اكتفيت

276
00:20:07,114 --> 00:20:10,889
أبقى هادئة
أَنا هادئُة

277
00:20:10,954 --> 00:20:14,848
أنا استقيل
و هذا سيهدئني

278
00:20:14,921 --> 00:20:17,671
دعنا لا نكون مستعجلون

279
00:20:27,465 --> 00:20:29,253
مرحباً؟ مرحباً؟

280
00:20:29,320 --> 00:20:33,117
لا تفكري حتى بالهرب
الملازم أول وولف

281
00:20:33,192 --> 00:20:34,271
أنا جولي بلومير

282
00:20:34,344 --> 00:20:36,068
من معي؟
جولي بلومير

283
00:20:36,136 --> 00:20:38,208
ماذا هذا؟
جولي بلومير

284
00:20:38,280 --> 00:20:40,167
آه

285
00:20:40,232 --> 00:20:42,468
أوه، السيدة بلومير
هَل سقط شئ؟

286
00:20:42,535 --> 00:20:45,404
ماذا كانت تلك الضوضاء؟
لا شيء. كل شئ على ما يرام

287
00:20:45,479 --> 00:20:49,188
أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت
المتطفل الذي ينسل فى الجوار

288
00:20:49,255 --> 00:20:51,229
عظيم. من كان هو؟
فقط مجرد مراهق

289
00:20:51,303 --> 00:20:54,718
مراهق؟ أردت إخبارك أننى سأبقى بضعة أيام أخرى

290
00:20:54,791 --> 00:20:56,798
ستبقى بضعة أيام أخرى؟

291
00:20:56,871 --> 00:21:00,351
نعم، هل تلك توجد مشكلة؟
لا، لا توجد مشكلة

292
00:21:00,422 --> 00:21:03,804
أنا بخير
أنا مجرد. . . أَنا فقط أقوم ب

293
00:21:03,878 --> 00:21:05,339
بماذا؟

294
00:21:06,854 --> 00:21:09,155
واجبى
هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟

295
00:21:09,221 --> 00:21:10,748
الأشياء عظيمة
سيدة بلومير

296
00:21:10,822 --> 00:21:13,058
نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي

297
00:21:14,018 --> 00:21:16,224
وداعا سيدة بلمر

298
00:21:17,541 --> 00:21:19,581
أهدئي فقط

299
00:21:21,477 --> 00:21:23,713
حاولي أن تسترخي

300
00:21:23,781 --> 00:21:28,221
آه

301
00:21:33,732 --> 00:21:35,870
آه! لقد عضتنى

302
00:21:35,939 --> 00:21:38,590
يا زعيمة

303
00:21:38,660 --> 00:21:41,693
أمرك أن تعودي
هذا أمر

304
00:21:41,763 --> 00:21:43,868
أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك

305
00:21:43,939 --> 00:21:46,012
يا زعيمة

306
00:21:46,787 --> 00:21:47,965
يا زعيمة

307
00:21:48,035 --> 00:21:50,752
أنا لا أَعرف حتى
كيفية تغير حفاظة الأطفال

308
00:21:51,971 --> 00:21:54,043
لا تقلق

309
00:21:54,115 --> 00:21:57,082
أن كانت تحبك ستعود

310
00:21:58,594 --> 00:22:02,140
حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط

311
00:22:02,210 --> 00:22:04,828
أمكم لن ترجع للبيت
مثلما توقعت

312
00:22:04,898 --> 00:22:07,319
متى سوف تعود؟
قريباً

313
00:22:07,394 --> 00:22:09,434
الآن
سوف نقوم بالمزيد من المرح

314
00:22:09,506 --> 00:22:11,578
هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح

315
00:22:11,650 --> 00:22:14,846
غدا يوم مدرسي
و أنا لدي دروس

316
00:22:14,913 --> 00:22:16,407
أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة

317
00:22:16,481 --> 00:22:17,910
أنا لدى فراشات

318
00:22:17,985 --> 00:22:19,097
يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق

319
00:22:19,169 --> 00:22:21,024
أنا يجب أَن أوقفها
عن إنفاق الكثير

320
00:22:21,089 --> 00:22:23,260
وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا

321
00:22:23,328 --> 00:22:25,401
سنتولى كل شيئ على حدة

322
00:22:25,472 --> 00:22:27,327
حينها سنستطيع عمل كل شيئ

323
00:22:31,456 --> 00:22:34,238
حسنا, من سيغير للطفل

324
00:22:34,304 --> 00:22:35,830
يا جماعة؟

325
00:22:40,800 --> 00:22:42,141
آه

326
00:22:43,135 --> 00:22:46,135
يا إلهى, أيها الطفل

327
00:22:47,871 --> 00:22:50,686
حسنا. سوف نجرب هذا

328
00:22:50,751 --> 00:22:52,987
نعم, أواه

329
00:23:04,382 --> 00:23:06,935
هاى, زوى تقول أنك مقرف

330
00:23:07,006 --> 00:23:08,599
أعتقد أنت لطيف

331
00:23:08,670 --> 00:23:10,611
شكرا لك

332
00:23:14,046 --> 00:23:16,696
هل تجيد ال كونج فو؟
نعم

333
00:23:16,765 --> 00:23:20,114
هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟

334
00:23:20,189 --> 00:23:21,945
لا

335
00:23:23,133 --> 00:23:24,987
لم ثدياك كبيران؟

336
00:23:27,581 --> 00:23:29,555
أنها ليست اثداء

337
00:23:29,628 --> 00:23:31,700
الا تلبس صدرية

338
00:23:38,107 --> 00:23:40,082
هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟

339
00:23:44,507 --> 00:23:46,231
هل تعرفى أيتها الصغيرة

340
00:23:46,299 --> 00:23:50,870
أعتقد أنك يجب أن تذهبى
إلى السرير الان

341
00:23:50,938 --> 00:23:54,353
هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟

342
00:23:55,931 --> 00:23:57,654
ماذا قلت؟

343
00:23:57,754 --> 00:24:01,201
عديم الإحترام
و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك

344
00:24:04,729 --> 00:24:07,544
حسنا, الفطور أيها الجنود

345
00:24:07,609 --> 00:24:09,714
ماذا تنتظروا؟
كلوا

346
00:24:09,785 --> 00:24:11,214
كلوا بحرية, لننطلق

347
00:24:11,290 --> 00:24:13,745
أبقوا بعيدين عن الجبنة

348
00:24:13,818 --> 00:24:16,817
لا تقلقوا من نفاذ الكمية
عندي الكثير منه

349
00:24:16,889 --> 00:24:18,864
لقد عشت أشهر على هذا الطعام

350
00:24:18,937 --> 00:24:21,620
حسنا, هل حقا سوف أكل
كل هذة الكربوهيدرات؟

351
00:24:22,841 --> 00:24:24,629
هل أستطيع أن أحول عيني
أتريد أن ترى؟

352
00:24:24,696 --> 00:24:26,038
لا

353
00:24:33,560 --> 00:24:35,283
تايلر يكرهني عندما أفعل هذا

354
00:24:35,351 --> 00:24:37,107
أعرف كيف يشعر

355
00:24:38,968 --> 00:24:42,350
ماذا تفعل؟

356
00:24:50,871 --> 00:24:53,805
منزل بلومير

357
00:24:53,879 --> 00:24:56,661
نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم

358
00:24:56,759 --> 00:24:58,733
لا، السيدة بلومير ليست موجودة

359
00:24:58,774 --> 00:25:01,327
حسنا سنكون هناك

360
00:25:02,262 --> 00:25:03,789
من يتحدث؟

361
00:25:03,862 --> 00:25:06,000
أنة ناظر مدرستكم

362
00:25:06,069 --> 00:25:08,436
يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى

363
00:25:08,501 --> 00:25:10,062
سوف يتم فصلكم

364
00:25:10,133 --> 00:25:12,719
يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال

365
00:25:46,899 --> 00:25:49,288
ما هذا؟

366
00:25:49,362 --> 00:25:52,297
أنها حافلة صغيرة

367
00:25:52,371 --> 00:25:54,891
الآن
هل من المفترض أن...؟

368
00:25:54,963 --> 00:25:57,352
كيف سوف نقوم. . . ؟
عذرا، سيد وولف؟

369
00:25:57,426 --> 00:25:59,793
إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد

370
00:25:59,858 --> 00:26:01,768
ليس على ساعتى

371
00:26:06,930 --> 00:26:09,450
أمسك هذا
ما هى سرعة ساعتك؟

372
00:26:11,473 --> 00:26:13,415
سوف يتم فصلكم بالتأكيد

373
00:26:14,609 --> 00:26:16,813
واهو!واهو!واهو
أوه، اللهي

374
00:26:16,881 --> 00:26:19,369
من يقود بهذا الشكل؟
أنت مجنون

375
00:26:29,072 --> 00:26:31,438
ماذا تفعل؟
توقف

376
00:26:34,928 --> 00:26:36,488
نحن هنا

377
00:26:36,559 --> 00:26:38,566
هذا خطئي

378
00:26:38,639 --> 00:26:42,534
نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء
الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب

379
00:26:42,608 --> 00:26:45,542
أعتقد أن السيدة بلومير
تعتقدت ذلك ايضا؟

380
00:26:47,662 --> 00:26:50,826
واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم

381
00:26:50,895 --> 00:26:52,488
هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟

382
00:26:54,094 --> 00:26:56,363
تماما

383
00:26:56,430 --> 00:26:59,147
هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟
لا

384
00:26:59,214 --> 00:27:00,840
لا؟جيد

385
00:27:00,910 --> 00:27:03,811
واو, يبدو ان لديك ساقين

386
00:27:03,885 --> 00:27:05,478
تخروج من أكتافك

387
00:27:05,549 --> 00:27:08,135
أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟
نعم

388
00:27:08,206 --> 00:27:10,726
ماموث صوفي
أتعرف ماذا؟

389
00:27:10,798 --> 00:27:14,343
لقد جنيت على نفسك
15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة

390
00:27:14,413 --> 00:27:16,485
معي انا القاتل

391
00:27:16,557 --> 00:27:19,786
أعذرني
الملازم أول شين وولف

392
00:27:19,852 --> 00:27:22,983
أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام

393
00:27:23,052 --> 00:27:25,289
أوه، راعية أطفال؟

394
00:27:25,356 --> 00:27:28,073
حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟

395
00:27:28,140 --> 00:27:31,042
أَنا ميرني
دوان ميرني

396
00:27:31,115 --> 00:27:33,352
أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة

397
00:27:33,420 --> 00:27:34,761
و أنا المشرف هنا

398
00:27:34,828 --> 00:27:38,210
أَنا مسؤول عن الإنضباط
الحضور والغياب

399
00:27:38,284 --> 00:27:42,342
من الأعلى إلى الأسفل، من
كي إلى الـ12

400
00:27:42,411 --> 00:27:44,648
أنت في بيتي الان أيها القوي

401
00:27:44,715 --> 00:27:48,195
أنت معاون المدير
ومدرب المصارعة

402
00:27:48,267 --> 00:27:49,860
هل ترى الولد هناك

403
00:27:49,931 --> 00:27:53,378
لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر

404
00:27:53,450 --> 00:27:57,312
و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات

405
00:27:57,386 --> 00:27:59,807
من 23 درسا

406
00:27:59,882 --> 00:28:02,118
هؤلاء هم أسوأ الطلاب
في مدرستي

407
00:28:02,185 --> 00:28:05,087
أَنا خجلان
مدرستكَ؟

408
00:28:06,793 --> 00:28:09,160
صباح الخير، يا أولاد

409
00:28:09,225 --> 00:28:12,007
سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي

410
00:28:12,073 --> 00:28:14,790
أنا سأخذه مِن هنا
روجر. بالتأكيد

411
00:28:14,857 --> 00:28:16,799
لقد كنت أقابل
صديقنا الجديدة هنا

412
00:28:16,873 --> 00:28:19,109
للتكلم حول البعض من الواجبات
كمعاون مدير

413
00:28:19,176 --> 00:28:21,926
بالمناسبة كيف تجري تحقيقات

414
00:28:21,992 --> 00:28:24,359
وجود
المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟

415
00:28:24,424 --> 00:28:27,424
التحقيقات جارية
تابع العمل الجيد

416
00:28:27,496 --> 00:28:30,594
حسنا, أنا سأكون على السقف

417
00:28:30,664 --> 00:28:32,998
مع السلامة، الآن

418
00:28:33,063 --> 00:28:35,267
حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف

419
00:28:35,335 --> 00:28:39,230
سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم
له في العمل

420
00:28:39,303 --> 00:28:41,725
حسنا

421
00:28:41,799 --> 00:28:44,165
هل احضر لك بعض القهوة
نعم لو سمحتي

422
00:28:47,143 --> 00:28:49,379
ما به هذا الميرني القاتل

423
00:28:49,447 --> 00:28:51,934
أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة

424
00:28:52,006 --> 00:28:54,111
لكنه غير مؤذي
ولدية مدة خدمة

425
00:28:54,182 --> 00:28:56,670
إذا أنت الحارس الشخصي

426
00:28:56,742 --> 00:28:58,466
فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون

427
00:28:58,534 --> 00:29:01,829
أطلعتني على كل شيء
وقد أخبرتني أن الأولاد

428
00:29:01,894 --> 00:29:03,716
ليسوا مدركين للحالة بالكامل

429
00:29:03,781 --> 00:29:05,788
وهذا ما تريده

430
00:29:07,621 --> 00:29:10,436
و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي

431
00:29:10,501 --> 00:29:13,283
نعم أنا كذلك
حسنا, أيها الضايط

432
00:29:13,349 --> 00:29:16,251
كلير فليتشير في خدمتكم
أنت تمزحى

433
00:29:16,325 --> 00:29:19,358
أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع
رسوم الجامعة

434
00:29:19,429 --> 00:29:22,146
شرف، شجاعة
إلتزام

435
00:29:22,212 --> 00:29:24,284
هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة

436
00:29:24,356 --> 00:29:25,633
يعجبني هذا

437
00:29:28,931 --> 00:29:32,990
إذا، بعد إذنك
لمراقبة الأولاد؟

438
00:29:33,060 --> 00:29:35,231
أعطيك الإذن

439
00:29:44,131 --> 00:29:47,164
نحن بحاجة إلى الموسيقى
نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى

440
00:29:47,234 --> 00:29:50,976
كلنا نحتاج أحصنه برية
ولجام فى المقدمة

441
00:29:51,043 --> 00:29:53,214
و لجام فى المقدمة

442
00:29:53,283 --> 00:29:56,414
ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

443
00:29:56,482 --> 00:30:00,344
ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

444
00:30:00,418 --> 00:30:03,319
إذهب أيها الحصان البرى

445
00:30:03,393 --> 00:30:06,655
حزام أسود
الإطلاق الحر

446
00:30:06,722 --> 00:30:08,631
لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة

447
00:30:10,177 --> 00:30:13,308
حسنا, أيها الصغير
أين مربيتك الأن؟

448
00:30:17,121 --> 00:30:18,746
هاى

449
00:30:18,816 --> 00:30:21,566
يكفى
حسناً، سمعتم السيدة

450
00:30:21,632 --> 00:30:24,120
توقفوا يا شباب

451
00:30:24,192 --> 00:30:27,705
اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد

452
00:30:27,776 --> 00:30:31,453
على كل حال هذا جيد للصبي
أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد

453
00:30:31,520 --> 00:30:34,684
ويتعلم كيف يدافع عن نفسه
ستة ضد واحد

454
00:30:34,752 --> 00:30:36,606
الإحتمالات ليست جيدة

455
00:30:36,672 --> 00:30:38,908
نعم و لكن انظر إليها كتحضير له

456
00:30:38,975 --> 00:30:40,633
لان الحياة في الشوارع

457
00:30:40,735 --> 00:30:42,742
تكون مظلمة و قاسية

458
00:30:42,783 --> 00:30:46,678
أليس كذلك, أيها الصبى؟

459
00:30:46,750 --> 00:30:48,889
أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري

460
00:30:48,959 --> 00:30:51,098
أنا أتمتع بهذه السرعة

461
00:30:51,167 --> 00:30:53,785
لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا

462
00:30:53,855 --> 00:30:56,189
آوه, آه

463
00:30:58,494 --> 00:31:00,566
هل تعلم ماذا يسمى هذا؟

464
00:31:00,637 --> 00:31:02,874
التحكم الكامل

465
00:31:02,942 --> 00:31:04,436
هل أنت بخير؟

466
00:31:04,510 --> 00:31:07,193
ربما تحضر إلى صف المصارعة فى
وقت من الأوقات يا باباى

467
00:31:07,261 --> 00:31:09,814
و نري
الأولاد كيف يتعامل المحترفين

468
00:31:09,885 --> 00:31:11,827
ما رأيك؟
لن أكون قاسيا عليك

469
00:31:11,901 --> 00:31:14,453
أنا مشغول
أنت مشغول

470
00:31:14,524 --> 00:31:16,531
أوه، ذلك صحيح
أنت راعية أطفال

471
00:31:16,604 --> 00:31:19,506
إذا هذا شبه مداعبة الاطفال

472
00:31:21,597 --> 00:31:23,190
لا تقلق

473
00:31:23,261 --> 00:31:27,035
سنقوم بأخراجهم فى رحلة

474
00:31:28,412 --> 00:31:31,379
و سأراك في الصف

475
00:31:32,252 --> 00:31:34,107
في راحة

476
00:31:36,444 --> 00:31:38,386
أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل

477
00:31:38,491 --> 00:31:42,004
لقد كنت بخير
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

478
00:31:45,754 --> 00:31:47,609
حسنا, حسنا

479
00:31:47,674 --> 00:31:52,725
أهو يوم صعب؟
حاولت أن أطعمه

480
00:31:52,794 --> 00:31:54,321
حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟

481
00:31:54,394 --> 00:31:57,077
هلا ساعدتني؟
لا

482
00:31:57,146 --> 00:31:59,699
أنها فكرة فقط

483
00:32:05,049 --> 00:32:08,823
أمر طارئ
ماذا. . . ؟ أنا ... يا

484
00:32:09,529 --> 00:32:11,318
هاى

485
00:32:11,385 --> 00:32:13,294
ما الأمر معه؟

486
00:32:44,983 --> 00:32:46,925
إلى أين تذهب؟

487
00:32:56,502 --> 00:33:00,692
يا
ماذا يحدث؟

488
00:33:49,746 --> 00:33:51,655
ها-ها

489
00:33:53,202 --> 00:33:54,446
يجب أن أذهب, حسنا؟

490
00:33:54,514 --> 00:33:56,751
أتصلو بي أن أحتجتم شيئا

491
00:33:56,818 --> 00:33:59,468
رقمى على الثلاجة

492
00:33:59,537 --> 00:34:00,966
هل أنت بخير؟

493
00:34:01,041 --> 00:34:04,521
أوه. . . واو

494
00:34:06,929 --> 00:34:08,587
هل من شئ أستطيع أن أفعله؟

495
00:34:08,657 --> 00:34:10,315
لا . أنا بخير

496
00:34:10,385 --> 00:34:13,102
هل أحضر لك أي شيئ
أنا بخير

497
00:34:13,168 --> 00:34:16,103
أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟

498
00:34:16,177 --> 00:34:18,478
إتصل بى إذا إحتجت أي شئ
حسنا؟

499
00:34:18,544 --> 00:34:21,294
بعد أن تستحم أو قبل لا يهم

500
00:34:21,360 --> 00:34:23,269
سأراكم يا شباب

501
00:34:26,959 --> 00:34:31,214
مضحك جدا
شكرا على هذه الرسالة

502
00:34:54,862 --> 00:34:58,090
يا رفاق اهدئوا
أخبرتكم أن لديه اثداء

503
00:34:59,469 --> 00:35:02,087
لولو، هل أستطيع أن أراك
في غرفة المعيشة؟

504
00:35:05,709 --> 00:35:08,196
من هؤلاء الناس؟

505
00:35:08,269 --> 00:35:11,782
فرقتي أنه يوم الإثنين
والاربعاء والسبت أيام التجمع

506
00:35:11,853 --> 00:35:13,641
تخلصي منهم
لا استطيع

507
00:35:13,708 --> 00:35:16,708
لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة

508
00:35:16,780 --> 00:35:18,241
أمى هى الأم الميتة

509
00:35:18,316 --> 00:35:21,447
من الأفضل أن تخبري
أصدقاءك بإِنهم يجب أَن

510
00:35:27,660 --> 00:35:31,489
من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم
أنا لا افعل هذا

511
00:35:31,564 --> 00:35:34,182
يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات

512
00:35:34,252 --> 00:35:36,804
لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير

513
00:35:42,250 --> 00:35:44,225
أنهم يلويحون لي

514
00:35:44,299 --> 00:35:48,554
حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع

515
00:35:48,618 --> 00:35:51,236
اليوم أنا امكم الميتة

516
00:35:51,306 --> 00:35:53,826
ذلك يعني إذا كنتم تريدون
العيش لرؤية غداً

517
00:35:53,898 --> 00:35:55,720
ستفعلون تماما كما أقول

518
00:35:55,785 --> 00:35:57,890
هل تفهمون؟

519
00:35:57,961 --> 00:36:00,776
أمي الميتة؟ أنت ترعبينني

520
00:36:00,841 --> 00:36:02,499
جيد

521
00:36:02,569 --> 00:36:04,609
الان دعونا نتحرك

522
00:36:18,696 --> 00:36:21,030
أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب

523
00:36:21,096 --> 00:36:23,299
كيف حال هيلجا؟
بخير

524
00:36:23,367 --> 00:36:25,571
متى ستعودين
أنا آسفة ستطول غيبتنا

525
00:36:25,639 --> 00:36:29,251
أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم
و لكن لدي واجب مدرسي

526
00:36:49,382 --> 00:36:51,520
لا . لقد عادوا

527
00:36:57,925 --> 00:37:01,241
هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟

528
00:37:01,317 --> 00:37:02,364
طيرات ورقية

529
00:37:10,564 --> 00:37:12,604
أرجوك دعنا لوحدنا

530
00:37:12,676 --> 00:37:14,432
هنا القوات رقم 16

531
00:37:14,500 --> 00:37:16,769
كيف سوف نبيع التذاكر

532
00:37:16,836 --> 00:37:19,324
أن كنتم تبيعون
الحلويات الفاسدة؟

533
00:37:19,396 --> 00:37:21,501
يا!يا

534
00:37:21,572 --> 00:37:24,059
بووو

535
00:37:25,507 --> 00:37:27,001
إذهبوا من هنا

536
00:37:27,075 --> 00:37:30,370
مذاق هذه الحلوه مقرف
أَعرف

537
00:37:30,435 --> 00:37:34,210
أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً
أين قواتي؟

538
00:37:45,122 --> 00:37:46,398
لولو، ماذا حدث؟

539
00:37:46,467 --> 00:37:48,922
هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا

540
00:37:48,994 --> 00:37:50,521
حطموا حلوياتكم

541
00:37:50,594 --> 00:37:53,015
لولو، هذه ليست لعبة

542
00:37:53,090 --> 00:37:57,912
أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك
وليس لحماية هذه الحلوة

543
00:37:57,986 --> 00:37:59,895
مفهوم؟

544
00:37:59,969 --> 00:38:03,002
جيد أصعدو الى السيارة
سنذهب للبيت

545
00:38:03,073 --> 00:38:06,619
إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن
من المفترض أن تأخذنا للأَكل

546
00:38:07,489 --> 00:38:09,431
إلي إين تذهبون بالعادة؟

547
00:38:09,505 --> 00:38:12,734
مرحباً بكم في وودى وودى شانك

548
00:38:19,552 --> 00:38:22,203
هيا بنا

549
00:38:25,120 --> 00:38:27,608
ويقولون أن الحرب مرعبة

550
00:38:45,790 --> 00:38:47,928
توقعت أن تعود من أجله

551
00:38:47,998 --> 00:38:50,780
لولو أنتبهي لاخيكي
لا عذر لدي

552
00:38:50,846 --> 00:38:53,267
أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل
أوه, أسترخى

553
00:38:53,342 --> 00:38:56,637
وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل
في الصباح

554
00:38:58,110 --> 00:39:02,550
ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات

555
00:39:13,117 --> 00:39:15,353
هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟

556
00:39:21,212 --> 00:39:22,870
نحن بخير

557
00:39:32,795 --> 00:39:35,283
التخريف المقدس

558
00:39:35,354 --> 00:39:39,096
أحدهم سيتم معاقبتة

559
00:39:39,163 --> 00:39:41,584
من كل هؤلاء الناس؟
ما هو الخطأ في هذا؟

560
00:39:41,659 --> 00:39:45,782
يجب أن نتحدث
لاتكرهينى بل أكرهيهم

561
00:39:51,962 --> 00:39:53,937
إضربه

562
00:39:56,985 --> 00:39:58,643
الحفله قد إنتهت

563
00:39:58,713 --> 00:40:00,371
يا الهي أنه هنا

564
00:40:00,441 --> 00:40:03,311
أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك
أي بقعة

565
00:40:03,385 --> 00:40:06,484
لا طرق مختصرة
أبداو بالتنظيف

566
00:40:06,553 --> 00:40:08,440
أنا سأخرج
إنتظار! سكوت

567
00:40:08,504 --> 00:40:10,446
تحرك! لاحقاً

568
00:40:17,880 --> 00:40:19,887
لا لن تخرج

569
00:40:28,119 --> 00:40:30,029
هذا قميصي المفضل

570
00:40:44,086 --> 00:40:46,061
شكرا لك

571
00:41:11,989 --> 00:41:14,258
إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة

572
00:41:16,628 --> 00:41:19,890
شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن
سأكون نكتة المدرسةَ

573
00:41:19,956 --> 00:41:22,094
لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي

574
00:41:22,163 --> 00:41:25,011
تدعي أولئك الناس
بأصدقائك؟

575
00:41:25,076 --> 00:41:28,425
أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك

576
00:41:28,499 --> 00:41:30,954
أنت لا تحترمين نفسك

577
00:41:31,027 --> 00:41:33,329
أنا أحترم نفسي

578
00:41:33,395 --> 00:41:35,664
أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا

579
00:41:35,731 --> 00:41:38,032
أنت لست أبي

580
00:41:38,099 --> 00:41:39,887
هل لاحظت

581
00:41:39,954 --> 00:41:42,540
أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب

582
00:41:42,611 --> 00:41:45,098
و أنت تجعل الامور أسوا بكثير

583
00:41:45,170 --> 00:41:47,145
ليس لديك مشاعر

584
00:41:47,218 --> 00:41:50,796
نحن نكرهك و أنت تكرهنا

585
00:41:50,866 --> 00:41:53,069
لما لا تتركنا لوحدنا؟

586
00:41:53,137 --> 00:41:56,334
لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب

587
00:41:57,874 --> 00:42:00,743
ماذا الان؟
سكوت

588
00:42:03,313 --> 00:42:05,418
أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك

589
00:42:27,824 --> 00:42:29,995
شون! تعال و خذ واحدة من هذه

590
00:42:30,063 --> 00:42:31,372
لولو

591
00:42:32,527 --> 00:42:35,626
أدخلي الغرفة

592
00:43:34,282 --> 00:43:36,290
لا تتحرك

593
00:43:40,714 --> 00:43:42,470
آه ه ه ه

594
00:43:52,458 --> 00:43:54,596
يا أولاد الوضع أمن

595
00:43:54,666 --> 00:43:58,146
من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟
ماذا حدث؟

596
00:43:58,218 --> 00:44:00,290
أرجوك لا تتركنا
ماذا يريدون؟

597
00:44:00,361 --> 00:44:03,110
أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك

598
00:44:06,760 --> 00:44:08,964
أنهم وراء هذا

599
00:44:10,568 --> 00:44:13,764
حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو

600
00:44:18,664 --> 00:44:22,013
-6, 3-1-0-4-3
- 9- 2-6

601
00:44:22,087 --> 00:44:23,102
3- 1-0-4-3

602
00:44:23,176 --> 00:44:24,964
هل يريدون فلم الشبح؟

603
00:44:25,032 --> 00:44:26,787
ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟

604
00:44:26,855 --> 00:44:29,725
أخبر ريتاها ميلير
ريتا ميلير

605
00:44:29,799 --> 00:44:32,613
إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟

606
00:44:32,678 --> 00:44:35,133
نعم هنالك . لذلك أنا هنا

607
00:44:35,206 --> 00:44:38,141
أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون

608
00:44:38,215 --> 00:44:41,531
من الان فصاعدا ستستمعون إلي

609
00:44:41,606 --> 00:44:43,297
و أنا سأستمع إليكم

610
00:44:44,134 --> 00:44:45,695
أتفقنا

611
00:44:47,366 --> 00:44:49,471
إهدئى. إهدئى
أَنا هادئة

612
00:44:49,542 --> 00:44:52,225
إذا هدئتى فقط
أَنا هادئة! أَنا هادئة

613
00:44:52,293 --> 00:44:55,108
يجب أَن تهدئى
رجاءً، أنه على

614
00:44:55,173 --> 00:44:56,929
حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا

615
00:44:56,997 --> 00:44:59,615
أوه، اللهي! هناك نحلة
لا يوجد نحلة

616
00:44:59,685 --> 00:45:02,140
هناك نحلة لا يوجد نحلة
توقفى! رجاءا

617
00:45:03,973 --> 00:45:07,038
حسنا, لقد حطمت السيارة
سيدفع التأمين لتصليحها

618
00:45:07,109 --> 00:45:10,370
الحادث حدث خلال توقيف السيارة
والمدرب قفز منها

619
00:45:10,436 --> 00:45:13,218
و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي

620
00:45:13,284 --> 00:45:14,942
هل يتهرب من الدروس مجددا؟

621
00:45:15,012 --> 00:45:17,882
هروب من الصف . هو دائما يتهرب
من الحصة السادسة, ولكن

622
00:45:17,955 --> 00:45:18,970
حسناً. سيث

623
00:45:21,924 --> 00:45:23,353
حسنا، أنزع القبعة

624
00:45:24,483 --> 00:45:25,760
هيا

625
00:45:28,579 --> 00:45:31,132
أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب

626
00:45:31,203 --> 00:45:35,065
وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته
ووجدت هذا

627
00:45:36,450 --> 00:45:37,912
حسنا؟

628
00:45:37,987 --> 00:45:41,848
لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة

629
00:45:41,922 --> 00:45:45,697
الاولاد يبقون اولاد
ولكن هذا مرض

630
00:45:45,762 --> 00:45:47,802
حسناً. لقد صبغ شعره
أنه ليس نازيا

631
00:45:47,874 --> 00:45:50,143
هذا ليس طبيعي و نحن قلقون

632
00:45:51,745 --> 00:45:53,654
عودوا إلى الفصل يا أولاد

633
00:45:53,729 --> 00:45:56,031
أمهلني دقيقة سيد ميرني

634
00:46:01,185 --> 00:46:03,290
أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم

635
00:46:03,361 --> 00:46:07,551
حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام
إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا

636
00:46:07,616 --> 00:46:10,169
ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم
حاول معرفة ماذا يحدث؟

637
00:46:10,240 --> 00:46:12,280
أنا سأَتكلم معهم
وسأرى ما يمكننى أن أفعل

638
00:46:13,056 --> 00:46:14,714
شكرا

639
00:46:16,959 --> 00:46:21,018
سيث، أنا لا أفهم
ما لم تشرح لى

640
00:46:21,088 --> 00:46:23,389
لماذا أنضممت إلى المصارعة
إذا كنت تكرهها؟

641
00:46:23,455 --> 00:46:25,365
لان ابي أراد  ذلك

642
00:46:25,440 --> 00:46:28,701
أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل

643
00:46:28,767 --> 00:46:30,872
أستطيع أن أعتني بنفسي

644
00:46:50,686 --> 00:46:53,271
مغناطيس ثلاجة

645
00:46:54,653 --> 00:46:56,954
ولد ذكي

646
00:46:57,405 --> 00:46:59,478
رقم واحد

647
00:46:59,548 --> 00:47:04,087
أنت مسؤولة أن أقترب أحد من
محيط المنزل أستدعيني

648
00:47:04,156 --> 00:47:07,451
أبق كل الأبواب مغلقة
و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن

649
00:47:07,517 --> 00:47:10,582
ولا تتركى لولو
في كوخ الحلويات

650
00:47:39,611 --> 00:47:43,320
هل كل شئ جاهز؟
نعم

651
00:47:47,130 --> 00:47:48,624
تعال

652
00:48:03,256 --> 00:48:07,217
حسناً. كل النازيون
أخيراً هنا

653
00:48:07,289 --> 00:48:10,518
أريد أن ينتبه الجميع

654
00:48:10,584 --> 00:48:13,813
حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس

655
00:48:57,397 --> 00:49:00,593
سنفتح الستار بعد اسبوع
و هذا المشهد لم ينتهي

656
00:49:03,956 --> 00:49:08,233
وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون

657
00:49:08,308 --> 00:49:10,796
وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية

658
00:49:10,868 --> 00:49:15,275
أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر
لا لن تفعل

659
00:49:15,348 --> 00:49:19,025
أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها

660
00:49:19,091 --> 00:49:22,320
وأنا أعلم ذالك لأني محترف

661
00:49:22,387 --> 00:49:24,721
أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي

662
00:49:24,787 --> 00:49:26,991
لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة

663
00:49:34,066 --> 00:49:35,976
بكل وضوح, أنا أستقيل

664
00:49:36,051 --> 00:49:40,589
الخروج من يمين المسرح

665
00:49:42,930 --> 00:49:46,705
بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث
ثانيةً، سأقتلك

666
00:49:46,770 --> 00:49:48,908
هاى
هل أنت بخير؟

667
00:49:48,978 --> 00:49:50,800
أنا بخير

668
00:49:51,953 --> 00:49:53,447
تعال

669
00:49:53,521 --> 00:49:55,528
أنا لن استقيل

670
00:49:55,601 --> 00:49:59,430
لا اتوقع منك أن تتفهم
هاى

671
00:49:59,505 --> 00:50:03,302
أنا لا افهم في كل هذا الأشياء

672
00:50:03,377 --> 00:50:05,798
لكنني أفهم عدم الاستقالة

673
00:50:05,873 --> 00:50:08,840
ومن الذي أَراه
أنت جيد جداً

674
00:50:08,912 --> 00:50:11,945
قليل من الإنضباط ويمكنك
أَن تنجح في هذا

675
00:50:12,016 --> 00:50:15,245
ماذا بشان ماني؟
إن كلامه كله تافة

676
00:50:15,312 --> 00:50:17,679
إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟

677
00:50:17,744 --> 00:50:20,559
لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا
حقاً؟

678
00:50:20,624 --> 00:50:25,130
فكرة وجود رجل مغني في الجيش

679
00:50:25,199 --> 00:50:28,460
ليست سيئة

680
00:50:28,527 --> 00:50:30,501
هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟

681
00:50:30,575 --> 00:50:33,357
أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك

682
00:50:33,422 --> 00:50:35,593
ولكن هذا غير مهم

683
00:50:37,614 --> 00:50:39,719
تعال هنا

684
00:50:39,790 --> 00:50:43,106
إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة

685
00:50:43,182 --> 00:50:46,313
هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟

686
00:50:46,382 --> 00:50:48,749
نعم أكثر من أي شيئ

687
00:50:50,765 --> 00:50:53,635
حسنا, إرجع للمسرح

688
00:50:53,709 --> 00:50:56,360
من على المسرح

689
00:50:59,084 --> 00:51:01,670
من على المسرح

690
00:51:01,741 --> 00:51:04,490
من هذا الرجل؟

691
00:51:04,556 --> 00:51:09,706
الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء
هذه المسرحية الموسيقية؟

692
00:51:09,772 --> 00:51:13,416
ليس لدينا مخرج
لقد أخرجت مهمات الإنقاذ

693
00:51:13,483 --> 00:51:15,818
فى جميع إنحاء العالم

694
00:51:15,884 --> 00:51:18,818
لقد أخرجت عمليات قتالية

695
00:51:18,891 --> 00:51:23,430
في دول أسماءها ليس
مسموح لكم أن تعرفوا

696
00:51:23,499 --> 00:51:28,005
لقد قمت بالعديد من الهبوط
المتشعب البرمائى

697
00:51:28,075 --> 00:51:30,497
والهجمات الجوية

698
00:51:30,571 --> 00:51:35,491
هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية

699
00:51:35,562 --> 00:51:38,496
لإخراج هذه الإنتاج؟

700
00:51:38,570 --> 00:51:39,977
نعم

701
00:51:40,042 --> 00:51:42,792
نعم، ماذا؟
نعم يا سيدي

702
00:51:42,858 --> 00:51:45,703
في يوم من الأيام كان هنالك عائلة

703
00:51:45,802 --> 00:51:47,493
من الأقزام

704
00:51:47,529 --> 00:51:52,580
وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة

705
00:51:52,649 --> 00:51:55,845
ذهبت إلى الغابة السحرية

706
00:51:55,913 --> 00:51:59,012
لإيجاد سر

707
00:51:59,081 --> 00:52:01,055
الأشباح

708
00:52:01,128 --> 00:52:02,437
الوسيلة

709
00:52:02,504 --> 00:52:08,134
حيث كان الأشباح يحولون الفطر إلى اليورانيومِ

710
00:52:08,200 --> 00:52:13,895
ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة
على الأشباح

711
00:52:13,959 --> 00:52:19,076
بينما الأقزام الاخرين
ذهبوا الى الجناح الأيمن

712
00:52:19,144 --> 00:52:23,300
لتقضي على كل
شيئ حي

713
00:52:26,119 --> 00:52:31,204
لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم

714
00:52:31,271 --> 00:52:33,343
لقد قضى عليهم جميعا

715
00:52:36,358 --> 00:52:39,424
حتى الصغار منهم

716
00:52:39,494 --> 00:52:43,269
أصغر قزم فيهم

717
00:52:43,334 --> 00:52:45,570
رودريغز

718
00:52:45,637 --> 00:52:49,020
يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف

719
00:52:51,590 --> 00:52:53,662
أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا

720
00:52:53,733 --> 00:52:56,122
أنا سأكتبها لك

721
00:52:56,197 --> 00:52:59,066
إغلق عيونك. وعد إلى النوم
أنا سأعود حالا

722
00:52:59,141 --> 00:53:01,791
يجب أن ترقص

723
00:53:01,860 --> 00:53:05,821
كما أعتاد أبى أن يفعل
لقد علمه أياها

724
00:53:05,892 --> 00:53:08,445
يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام

725
00:53:08,996 --> 00:53:12,257
هيا

726
00:53:26,402 --> 00:53:28,824
لولو
شكرا لك

727
00:53:28,899 --> 00:53:31,037
سيث

728
00:53:31,106 --> 00:53:32,699
زوي

729
00:53:32,770 --> 00:53:34,592
اليوم أنت ستقودين

730
00:53:34,658 --> 00:53:37,658
لكني لا أَستطيع حتى
أجتياز أختبار القيادة

731
00:53:37,730 --> 00:53:39,835
بالضبط

732
00:53:43,554 --> 00:53:45,496
سنموت جميعنا

733
00:53:46,690 --> 00:53:49,145
هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟

734
00:53:49,217 --> 00:53:50,843
في شاحنة صغيرة؟ لا

735
00:53:50,913 --> 00:53:53,214
فكرت كأنها
عربة هجومِ برادلي

736
00:53:53,281 --> 00:53:54,807
خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة

737
00:53:59,841 --> 00:54:02,623
زوي بلومير
زوي، ماذا تفعلى؟

738
00:54:02,688 --> 00:54:05,077
ماذا. . . ؟ أبطئ
شاحنة

739
00:54:11,679 --> 00:54:14,046
أواو, أواو

740
00:54:14,111 --> 00:54:16,861
أواو
ليس سئ

741
00:54:20,095 --> 00:54:23,063
اليابسة! اليابسة الصلبة

742
00:54:23,135 --> 00:54:26,965
أعتقد أنهم بخير
أوه، هذا مثير جداً

743
00:54:28,350 --> 00:54:30,739
هاى، هاى، هاى. لا عراك

744
00:54:30,815 --> 00:54:32,408
إلعب بشكل لطيف
آسف

745
00:54:32,479 --> 00:54:34,999
مرحباً
هاى، كيف حالك؟

746
00:54:35,070 --> 00:54:39,161
لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً

747
00:54:39,262 --> 00:54:42,196
نعم، تعرفى
هم فقط أسيئ فهمهم

748
00:54:42,237 --> 00:54:44,725
بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك

749
00:54:44,798 --> 00:54:47,383
فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم

750
00:54:47,453 --> 00:54:51,609
يبدو أنك تعلقت بهم
أنا اخذ عملى بكل جدية

751
00:54:52,349 --> 00:54:55,415
و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط

752
00:54:55,485 --> 00:54:59,510
حسنا, تابع العمل الجيد

753
00:55:00,221 --> 00:55:02,806
أوه

754
00:55:02,876 --> 00:55:05,145
تبدين جميلة اليوم

755
00:55:05,788 --> 00:55:09,944
أوه, شكرا

756
00:55:10,012 --> 00:55:13,394
أنا لا أعتقد أنك تفهم
لا تفعل هذا مرة ثانية

757
00:55:13,467 --> 00:55:15,801
هل ذلك واضح؟
حسنا، لقد كان عندى

758
00:55:15,868 --> 00:55:19,796
وجدته يرقص دون موسيقى
أُريده خارج صفى

759
00:55:19,867 --> 00:55:22,649
أحدهم يجب
أن يعلمه

760
00:55:22,715 --> 00:55:25,333
سيث؟

761
00:55:25,403 --> 00:55:28,152
حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟

762
00:55:29,723 --> 00:55:32,090
نعم. نعم، لدى، مرنى

763
00:55:32,154 --> 00:55:34,259
أنا أستقيل
أنت تستقيل

764
00:55:34,330 --> 00:55:37,199
هل تعرف لماذا تستقيل؟
لأنك متهرب

765
00:55:37,274 --> 00:55:40,121
و الكل يعلم أن المتهربون

766
00:55:40,185 --> 00:55:41,592
يستقيلون

767
00:55:44,314 --> 00:55:46,136
مما أنت خائف؟

768
00:55:46,201 --> 00:55:50,129
أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل
وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي

769
00:55:50,201 --> 00:55:53,430
أَنا مشارك فى صوت الموسيقى
أوه. مسرحية موسيقية

770
00:55:53,497 --> 00:55:56,050
أنت تتخلى عن المصارعة
لكي تكون في مسرحية موسيقية

771
00:55:56,121 --> 00:55:58,673
هذا ما يحدث عندما لا يكون
هناك رجل فى المنزل

772
00:55:58,744 --> 00:56:02,454
هناك رجل فى البيت.أنه أنا

773
00:56:02,520 --> 00:56:06,349
حسنا, لا بد أنه بيت صغير

774
00:56:10,072 --> 00:56:12,461
تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟

775
00:56:16,056 --> 00:56:18,773
تريده صلب؟
أين تريد أن يكون هذا؟

776
00:56:18,839 --> 00:56:22,799
عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟
قلت بأنك أردت التصارع

777
00:56:22,871 --> 00:56:24,944
متى و أين؟

778
00:56:26,455 --> 00:56:28,430
بعد المدرسة
حسنا

779
00:56:29,366 --> 00:56:33,261
اليوم؟
نعم. فى الجمنازيوم

780
00:56:33,335 --> 00:56:34,829
حسنا؟

781
00:56:34,902 --> 00:56:39,408
تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك
تحصل على القرون

782
00:56:48,341 --> 00:56:50,097
أبتعد عن طريقى

783
00:56:52,085 --> 00:56:54,801
كيف هذا الشعور
أنه جيد

784
00:56:58,837 --> 00:57:02,481
مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة

785
00:57:10,196 --> 00:57:12,334
أوه، ذلك مقرف جدا

786
00:57:12,403 --> 00:57:15,665
هيا!هيا

787
00:57:15,731 --> 00:57:18,992
ماذا؟ هذا هو

788
00:57:19,059 --> 00:57:22,441
شخص ما سيتأذى اليوم
وأنت تعرف من هو؟

789
00:57:29,138 --> 00:57:33,546
أنت على وشك الدخول إلى
بيت مونى للألم

790
00:57:33,618 --> 00:57:38,473
ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟

791
00:57:39,346 --> 00:57:41,200
أوووو

792
00:57:41,266 --> 00:57:43,535
القاعدة الأولى

793
00:57:43,602 --> 00:57:47,693
لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك

794
00:57:47,761 --> 00:57:52,365
تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟
تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك

795
00:57:52,433 --> 00:57:55,335
سأكون أنا أباك

796
00:57:57,905 --> 00:58:00,425
آه

797
00:58:00,496 --> 00:58:03,213
حسنا
الآن تعديت الحدود أيها الوحش

798
00:58:04,016 --> 00:58:05,511
آه, إلهى

799
00:58:05,584 --> 00:58:08,202
من هذا الموقع
يعتبر من السهل نسبياً

800
00:58:08,271 --> 00:58:11,719
تقيد منافسك
أوووه

801
00:58:13,104 --> 00:58:15,275
وهكذا عندنا
جناح الدجاج

802
00:58:18,703 --> 00:58:20,361
كسر الذراع

803
00:58:21,967 --> 00:58:24,683
لوى الذراع والمفضلة عندي

804
00:58:24,750 --> 00:58:28,427
آه
المصاصة-المهدئ

805
00:58:38,062 --> 00:58:40,069
هل من اسئلة؟

806
00:58:40,142 --> 00:58:42,281
هل هناك ما لم تفهموه؟

807
00:58:43,278 --> 00:58:45,220
آه, مسك الحلمات

808
00:58:45,294 --> 00:58:49,036
هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة

809
00:58:49,101 --> 00:58:52,930
وبالتأكيد تدل على اليأس

810
00:58:57,261 --> 00:58:58,919
وفى النهاية

811
00:59:03,980 --> 00:59:05,987
إنتهى

812
00:59:07,083 --> 00:59:09,091
ذلك كان رهيب

813
00:59:11,595 --> 00:59:14,694
هل أنت بخير, مونى؟
أبتعد عنى

814
00:59:16,268 --> 00:59:19,748
هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟
أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر

815
00:59:37,514 --> 00:59:39,204
إنطلقى

816
00:59:44,329 --> 00:59:45,955
آسفه

817
00:59:48,937 --> 00:59:50,628
أنا لم أصدم هذا المخروط

818
01:00:01,448 --> 01:00:03,106
إزحفوا

819
01:00:17,895 --> 01:00:20,284
أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب

820
01:00:46,053 --> 01:00:49,762
ممتاز
الأن أفعليها إلى الخلف

821
01:01:00,228 --> 01:01:02,301
حسنا

822
01:01:56,321 --> 01:01:58,655
مرة أخرى
مرة أخرى؟

823
01:01:58,720 --> 01:02:01,851
أنت ستنام
ليلة سعيدة، باندا بيتر

824
01:02:01,920 --> 01:02:03,611
ليله سعيدة يا أبى

825
01:02:11,584 --> 01:02:14,071
ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة

826
01:02:16,351 --> 01:02:18,358
ليلة سعيدة

827
01:02:27,295 --> 01:02:31,037
هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة
وتهزة حتى يموتوا؟

828
01:02:31,102 --> 01:02:33,240
الفراشات

829
01:02:35,485 --> 01:02:39,162
أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم

830
01:02:50,269 --> 01:02:51,730
هايا

831
01:02:56,572 --> 01:02:58,645
لا تفكر حتى بذلك

832
01:03:16,955 --> 01:03:18,068
الحلوى

833
01:03:19,163 --> 01:03:21,781
كلها يا غبي

834
01:03:21,851 --> 01:03:24,218
عليهم

835
01:03:25,530 --> 01:03:28,181
خدمة العملاء

836
01:03:35,994 --> 01:03:38,415
من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا

837
01:03:38,489 --> 01:03:40,147
لا يوجد طريق سريع

838
01:03:40,217 --> 01:03:43,184
ها

839
01:03:59,640 --> 01:04:02,161
غاري، البطة؟
لا

840
01:04:02,231 --> 01:04:04,173
نحن هنا منذ اسبوعين

841
01:04:04,248 --> 01:04:06,419
هذا مسألة أمن قومي

842
01:04:06,487 --> 01:04:10,415
حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ
من هذه الأجوبة صحيح

843
01:04:15,543 --> 01:04:19,285
هاورد . كم أنا غبية

844
01:04:20,886 --> 01:04:22,959
هل هى "ملاكي"؟

845
01:04:23,862 --> 01:04:25,684
نعم، هى في الحقيقة

846
01:04:31,190 --> 01:04:34,353
حسناً، أنا سأترككم لعملكم

847
01:04:39,637 --> 01:04:42,703
رجاءً، هاوارد
لا مزيد من المفاجئات

848
01:05:02,516 --> 01:05:06,377
زوي ما بك
لماذا أنت حزينة؟

849
01:05:06,451 --> 01:05:09,746
انا بخير
بخير؟

850
01:05:09,811 --> 01:05:12,462
حسنا
هذا بشأن سكوت مرة اخرى

851
01:05:12,531 --> 01:05:15,433
لا ليس بشئنه

852
01:05:15,507 --> 01:05:20,427
كنت محقاً بشأنه
أنه غبي

853
01:05:20,498 --> 01:05:23,847
إذا ما هى المشكلة؟
لا شيء

854
01:05:24,723 --> 01:05:28,105
لا شئ, حسنا

855
01:05:36,594 --> 01:05:40,620
هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي

856
01:05:40,690 --> 01:05:45,391
و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي

857
01:05:45,457 --> 01:05:51,207
عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية

858
01:05:56,913 --> 01:06:00,524
أعتقد أنه فضل أن يكون جندي
على أن يكون أب

859
01:06:02,160 --> 01:06:05,160
تلقيت رسالة فى يوم

860
01:06:05,232 --> 01:06:07,687
أبى قد مات

861
01:06:08,688 --> 01:06:10,793
هذا فظيع

862
01:06:12,559 --> 01:06:16,836
كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه
فإنني أخذله

863
01:06:16,911 --> 01:06:20,620
أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا

864
01:06:23,054 --> 01:06:25,258
نعم

865
01:06:28,814 --> 01:06:32,043
لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى

866
01:06:34,126 --> 01:06:38,566
إنني أفتقده كثيراً

867
01:06:40,781 --> 01:06:42,919
أنا لا أَعرف، أنا فقط

868
01:06:42,989 --> 01:06:46,153
أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو
وتيلر وبيتر

869
01:06:46,221 --> 01:06:48,676
وسيث وأمي

870
01:06:48,749 --> 01:06:51,564
هذا عبء كبير لتحمله

871
01:06:54,349 --> 01:06:56,683
أنا أعرف

872
01:06:58,444 --> 01:07:01,226
إننى أفتقده كثيرا

873
01:07:01,292 --> 01:07:04,325
لا بأس أن تفتقدي والدك

874
01:07:08,140 --> 01:07:11,435
أنا سأجيب

875
01:07:11,499 --> 01:07:15,400
حقاً؟
نعم

876
01:07:15,467 --> 01:07:18,631
سيث! سيث! خمن ماذا؟
أمى عائدة إلى البيت

877
01:07:18,699 --> 01:07:21,863
متى؟
غداً! هي سوف تعود للبيت غداً

878
01:07:21,931 --> 01:07:23,970
متى تكلمت؟
أمى عائدة

879
01:07:24,042 --> 01:07:26,115
يا رفيق
أمى عائدة إلى البيت

880
01:07:26,187 --> 01:07:27,397
أمى عائدة إلى البيت

881
01:07:27,466 --> 01:07:28,960
حقا

882
01:07:29,034 --> 01:07:30,463
سوف تعود

883
01:07:33,321 --> 01:07:35,394
بيتر
ألست متحمس؟

884
01:07:35,466 --> 01:07:40,703
متى ستكون هنا؟
إذا، ماذا سوف نفعل؟

885
01:07:40,777 --> 01:07:44,160
يجب أن نلبس جيدا
يجب أن نعد لها شئ

886
01:07:44,233 --> 01:07:47,298
سوف ننظف المنزل بكاملة
هذه فكرة جيدة

887
01:07:47,368 --> 01:07:50,849
يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا
فى غرفة العائلة

888
01:08:09,032 --> 01:08:12,065
ما المشكلة، غاري؟
هل قدمك علقت؟

889
01:08:13,287 --> 01:08:15,937
إعتمدى علي، إعتمدى علي

890
01:08:17,255 --> 01:08:20,157
حسنا، الآن لا تتحركى

891
01:08:40,549 --> 01:08:42,884
هاى, أدخل

892
01:08:44,389 --> 01:08:46,364
هل أنت جاهزة
نعم, تقريبا

893
01:08:52,132 --> 01:08:53,920
نعم؟
هاى، هنا شين

894
01:08:53,988 --> 01:08:56,377
عندي أخبار ممتازة
أعتقد أننى وجدت

895
01:08:56,452 --> 01:08:58,524
هل هو لديك؟
هو في خزنة من فولاذ

896
01:08:58,596 --> 01:09:02,906
نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين
أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي

897
01:09:03,011 --> 01:09:05,378
عظيم. عمل جيد
نحن على طريقنا

898
01:09:05,412 --> 01:09:08,314
لا تفعل أي شيئ حتى نصل
أنا سأكون عندك قريباً

899
01:09:08,388 --> 01:09:09,882
نعم, سيدى

900
01:09:12,739 --> 01:09:14,365
جاهزة

901
01:09:14,435 --> 01:09:17,337
الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي

902
01:09:17,411 --> 01:09:20,127
لن أزعجكم بعد الان

903
01:09:20,194 --> 01:09:22,104
حقا؟
حقا

904
01:09:22,179 --> 01:09:26,270
ما المشكلة؟ أمكم أتيه
يجب أَن تكونوا سعداء

905
01:09:26,338 --> 01:09:29,120
لكن، شين، ذلك لا يعنى
أن عليك الذهاب

906
01:09:30,466 --> 01:09:33,149
يجب أن تستعدوا
أمكم ستكون فى البيت قريباً

907
01:09:50,433 --> 01:09:54,110
لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر
فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت

908
01:10:39,709 --> 01:10:41,116
أهلا بعودتك أمي

909
01:10:42,941 --> 01:10:46,835
هاى, أشتقت إليكم

910
01:10:55,100 --> 01:10:58,232
شين، أَنا فخور جدا بك
أنا حقاً فخور بك

911
01:10:58,300 --> 01:11:01,114
سأجعلك تختار أي مهمة تريد

912
01:11:01,179 --> 01:11:05,270
في أي مكان تريد

913
01:11:05,339 --> 01:11:07,990
حسنا, أنا اقدر هذا

914
01:11:08,059 --> 01:11:10,710
ولكن يجب أن أفكر بذلك

915
01:11:11,931 --> 01:11:13,523
هل عليك أن تفكر بذلك؟

916
01:11:13,595 --> 01:11:16,443
حسنا, الجيش كل ما عرفت

917
01:11:16,507 --> 01:11:19,321
أنا لست نادما
أتمنى ذلك

918
01:11:19,387 --> 01:11:21,721
و لكن وجودي مع هذه العائلة

919
01:11:21,786 --> 01:11:23,957
أنا لم يكن لدي عائلة من قبل
أرفعوا أيديكم للأعلى

920
01:11:26,778 --> 01:11:28,305
عائلة تشان

921
01:11:29,754 --> 01:11:32,471
لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى
قد تحققت منهم

922
01:11:32,538 --> 01:11:34,676
أعطنا المفتاح

923
01:11:34,746 --> 01:11:39,218
أرفعوا أيديكم للأعلى
حسنا

924
01:11:39,289 --> 01:11:41,078
ها هو

925
01:11:41,849 --> 01:11:43,474
الأن

926
01:11:49,432 --> 01:11:51,407
وعدتنا بالشبح
منذ شهور

927
01:11:51,481 --> 01:11:54,382
حسناً، أَنا آسف
كان هناك تأخيرات

928
01:11:54,488 --> 01:11:56,048
شون

929
01:11:56,088 --> 01:11:57,910
توقفي عن الكلام

930
01:11:57,976 --> 01:12:01,172
شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن

931
01:12:01,239 --> 01:12:04,687
لقد وثقت بك
هاورد وثق بك

932
01:12:04,760 --> 01:12:09,581
لقد خنتنا و خنت هذا البلد

933
01:12:09,655 --> 01:12:12,437
أحزري؟
كوريا تدفع أكثر

934
01:12:12,503 --> 01:12:15,569
تشان, راقبهم
أنهم متعبون

935
01:12:16,439 --> 01:12:19,308
و أنتما تعالوا معي

936
01:12:54,996 --> 01:12:57,865
هل أحضرت معك المنظار
سيدة تشوك؟

937
01:12:57,940 --> 01:13:00,525
لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات

938
01:13:09,587 --> 01:13:12,108
لقد سرحت حواجبي منذ قليل

939
01:13:33,713 --> 01:13:35,437
أسكت

940
01:13:40,593 --> 01:13:42,862
قلت هدوء أيها الصغير

941
01:13:45,872 --> 01:13:47,334
الأن, بيتر

942
01:13:47,440 --> 01:13:48,388
آه

943
01:13:55,856 --> 01:13:56,968
هايا

944
01:13:57,039 --> 01:13:58,949
حسنا, هذا ظريف

945
01:14:22,095 --> 01:14:23,883
هذه الأشياء لا تؤلم

946
01:14:28,302 --> 01:14:31,335
شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك
لا تستطيع أن تترك أحد وراءك

947
01:14:31,405 --> 01:14:32,932
أنتظرا, سوف أتصرف

948
01:14:34,029 --> 01:14:35,207
شين

949
01:14:35,278 --> 01:14:37,612
أين أمى؟
أمك

950
01:14:37,677 --> 01:14:39,564
سأجدها
و أنتم أحضروا المساعدة

951
01:14:39,628 --> 01:14:41,963
أسرعوا

952
01:14:42,029 --> 01:14:43,851
هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟

953
01:14:43,917 --> 01:14:46,022
نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة

954
01:14:51,052 --> 01:14:52,296
تمسكوا

955
01:14:53,964 --> 01:14:56,201
لقد هربوا بالسيارة

956
01:14:56,268 --> 01:14:59,170
زوي، إتصل ب 911
لقد نسيت هاتفي الخلوي

957
01:14:59,243 --> 01:15:02,887
عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها
نحن سنصبح بخير

958
01:15:13,290 --> 01:15:15,178
أوه، اللهي
ماذا عملنا نحن؟

959
01:15:15,243 --> 01:15:16,421
جدي شرطي

960
01:15:25,802 --> 01:15:26,817
آه

961
01:15:38,729 --> 01:15:40,900
أنه يلحق بنا
سأتولى أمره

962
01:16:06,279 --> 01:16:08,613
أنظرى، زوي! هذه الشرطة

963
01:16:16,966 --> 01:16:19,901
أعتقد أنك سمعتي ما
فعله بي

964
01:16:19,974 --> 01:16:24,927
أتحمل المسئولية الكاملة فقد
كنت غبيا

965
01:16:24,998 --> 01:16:27,583
لو كنت قد استعلمت عنه

966
01:16:37,029 --> 01:16:40,607
لقد قلت لك أنها لم تجتاز
أختبار القيادة

967
01:16:40,677 --> 01:16:44,221
لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا
خلال حقل الألغام هذا

968
01:16:44,293 --> 01:16:48,002
واحد، إثنان
بيل

969
01:16:48,068 --> 01:16:50,435
هي لا تعرف

970
01:16:50,500 --> 01:16:53,631
و أنت لن تأخذ شخصا اخر من
هؤلاء الاولاد

971
01:16:53,700 --> 01:16:56,067
أترك العائلة فى شأنها و أنا
سأعبر بك

972
01:16:56,132 --> 01:16:57,594
من الافضل أن لا تكذب

973
01:17:03,460 --> 01:17:05,915
زوي! سيث

974
01:17:05,987 --> 01:17:09,664
لولو! بيتر! تيلر

975
01:17:12,035 --> 01:17:14,074
آه

976
01:17:14,146 --> 01:17:17,441
ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير
إستعمله لفتح الحقيبة

977
01:17:17,507 --> 01:17:22,263
هل تعتقد أن هذا لعبة؟
بشفرة أو بدونها, افتحها الآن

978
01:17:22,338 --> 01:17:24,126
لا تستطيع إرغامه على هذا

979
01:17:24,194 --> 01:17:27,390
انا أعرف هاورد . لا تملك أي
فرصة للنجاح

980
01:18:05,951 --> 01:18:09,017
بسرعة مثل سلحفاة
إستند على ظهرك

981
01:18:31,070 --> 01:18:34,452
وهذه هى رقصة بيتر بان

982
01:18:34,525 --> 01:18:37,459
حسنا, أذهبى

983
01:18:37,565 --> 01:18:40,314
حسنا, صحيح

984
01:18:40,349 --> 01:18:42,323
حسنا, سأذهب أولا

985
01:18:51,260 --> 01:18:53,878
عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها

986
01:18:53,948 --> 01:18:56,915
من الافضل أن تفتحها

987
01:19:00,507 --> 01:19:02,034
لا . انتظر, أنتظر, أنتظر

988
01:19:02,107 --> 01:19:04,278
أرجع

989
01:19:06,107 --> 01:19:07,994
أنت افتحيها

990
01:19:08,058 --> 01:19:10,360
هيا
أنا مشيت على الأرض أولا

991
01:19:10,427 --> 01:19:12,499
مستحيل
يمكنك أن تفعلها أيها الجندى

992
01:19:13,147 --> 01:19:14,194
آه

993
01:19:30,938 --> 01:19:32,498
آه

994
01:19:45,144 --> 01:19:46,900
هل من كلمة أخيرة, شين؟

995
01:19:46,968 --> 01:19:48,942
قل تصبح على خير بيتر باندا

996
01:19:57,208 --> 01:19:59,280
شين, هل أنت بخير؟

997
01:19:59,351 --> 01:20:01,042
أوه

998
01:20:02,872 --> 01:20:05,654
لم تكن جارة جيدة

999
01:20:35,029 --> 01:20:37,036
زوي، أنت تقودين بسرعة جدا

1000
01:20:37,109 --> 01:20:39,018
لن تستطيعي الوقوف

1001
01:20:39,093 --> 01:20:42,322
من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة

1002
01:20:55,219 --> 01:20:59,048
ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟
أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه

1003
01:20:59,123 --> 01:21:01,262
حسنا . اهدؤوا

1004
01:21:01,331 --> 01:21:03,469
جميعكم
ضعوا أسلحتكم على الأرض

1005
01:21:06,195 --> 01:21:08,082
أريد الشبح

1006
01:21:14,707 --> 01:21:18,830
اهدأ
انها مجرد بطة

1007
01:21:18,898 --> 01:21:21,102
أين الشبح؟
أنه معى

1008
01:21:23,122 --> 01:21:24,431
أحضره هنا

1009
01:21:29,841 --> 01:21:31,183
ضعه على الأرض

1010
01:21:36,561 --> 01:21:39,113
الآن، غاري
عضى خصيتية

1011
01:21:39,184 --> 01:21:42,665
حسنا, يكفى همسا
أبقى بعيدا

1012
01:21:48,656 --> 01:21:50,314
غاري، الآن

1013
01:21:50,384 --> 01:21:51,726
آه

1014
01:21:58,095 --> 01:22:00,200
لم أستطع تركك تستمتع لوحدك

1015
01:22:09,838 --> 01:22:12,620
أعتقد أنك ستغادر الان

1016
01:22:12,686 --> 01:22:17,193
لا يوجد سبب للبقاء

1017
01:22:17,263 --> 01:22:20,012
مازلت هنا . أليس كذلك؟

1018
01:22:21,134 --> 01:22:22,956
نعم

1019
01:22:24,845 --> 01:22:29,220
ماذا الان؟
لا اعرف. لم أفكر بعد

1020
01:22:29,325 --> 01:22:30,886
صحيح

1021
01:22:30,925 --> 01:22:33,346
هذا يعني أنك مشرفي

1022
01:22:33,421 --> 01:22:35,243
صحيح

1023
01:22:35,309 --> 01:22:37,131
إذا أنت أخبريني

1024
01:22:45,101 --> 01:22:46,661
لولو

1025
01:22:46,732 --> 01:22:48,968
لو سمحتى
هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟

1026
01:22:49,036 --> 01:22:50,727
بالتأكيد

1027
01:22:50,796 --> 01:22:52,421
حسناً، نحن. . . أنا .. . أنت تعرفى

1028
01:22:53,612 --> 01:22:54,986
أوه

1029
01:22:56,556 --> 01:22:59,108
سوف نتحدث لاحقا

1030
01:22:59,179 --> 01:23:02,889
المهمة أنجزت، أيها الجندى
أعتقد أنها كذلك

1031
01:23:02,955 --> 01:23:07,297
أعتقد أنك ستغادرنا الآن
أعتقد ذلك

1032
01:23:08,779 --> 01:23:11,145
أريدك أن تحتفظ بهذه

1033
01:23:14,666 --> 01:23:17,087
لانني لا أريدك أن تنساني

1034
01:23:20,425 --> 01:23:23,011
لن أنساك أبدا

1035
01:23:25,385 --> 01:23:27,752
لأنك أفضل صديقة حصلت عليها

1036
01:23:27,817 --> 01:23:31,079
لا يهم مهما كان بعيداً

1037
01:23:31,145 --> 01:23:33,828
أَو طويلا تأخذنى الحياة

1038
01:23:33,897 --> 01:23:36,679
أنا دائماً سأفكر فيكم

1039
01:23:38,664 --> 01:23:40,803
أَحبك، شين

1040
01:23:42,441 --> 01:23:44,415
أنا أيضا أحبك

1041
01:23:53,000 --> 01:23:56,742
من الان فصاعدا, القيادة لك

1042
01:23:59,527 --> 01:24:01,501
فى خدمتكم أيها الجنود

1043
01:24:01,575 --> 01:24:05,252
كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا

1044
01:24:08,711 --> 01:24:09,823
أووووو

1045
01:24:09,894 --> 01:24:11,487
إنظروا من الذى أستيقظ لتوه

1046
01:24:12,262 --> 01:24:14,204
شين
نعم؟

1047
01:24:14,278 --> 01:24:18,172
هل سنراك مجددا؟
عن ماذا تتحدثين؟

1048
01:24:18,246 --> 01:24:20,635
لازال لدينا مهمة أخرى

1049
01:24:56,931 --> 01:25:00,095
تبدوا أنك شديد الأهتمام

1050
01:25:00,163 --> 01:25:02,203
هل تعتقدى ذلك؟
نعم

1051
01:25:02,275 --> 01:25:05,984
نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل
بدلا من قسم المصارعة

1052
01:25:07,203 --> 01:25:10,050
من اللطيف وجودك حولنا الان

1053
01:25:10,114 --> 01:25:12,536
بما أن ميرني وجد مهنة جيدة

1054
01:25:22,016 --> 01:25:24,760
أنه شرف لي أن أخدم معك

1055
01:25:50,846 --> 01:26:01,203
تمت ترجمة الفيلم بواسطة
عمـــاد الجـوهــــري
*
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

