1
00:01:55,961 --> 00:01:58,882
،هنا الدورية 48"
"...تبلغ عن سيارة (أستون مارتن) رمادية، تتبعها

2
00:01:58,977 --> 00:02:00,798
سيارة (ألفا روميو) سوداء ..."
".باتجاه المقالع

3
00:02:00,799 --> 00:02:02,305
"!إطلاق ناري"

4
00:03:32,354 --> 00:03:36,590
"(سيينا)، (إيطاليا)"

5
00:03:57,122 --> 00:03:58,398
.لقد وصلنا

6
00:04:03,321 --> 00:04:06,119
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

7
00:04:06,122 --> 00:04:10,921
"(دانييل كريغ)"

8
00:04:11,124 --> 00:04:15,424
،(في دور (جيمس بوند"
".(العميل "007" للكاتب (أيان فليمينغ

9
00:04:18,126 --> 00:04:23,425
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

10
00:04:24,216 --> 00:06:59,239
"tamed © تــرجــمــة"
"tamed79@live.com"

11
00:07:03,242 --> 00:07:07,841
"(إخــراج: (مارك فوستر"

12
00:07:19,698 --> 00:07:21,519
.لا تنزف حتى الموت

13
00:07:25,695 --> 00:07:27,814
.(مرحباً يا (ميتشل -
.(بوند) -

14
00:07:27,860 --> 00:07:30,280
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

15
00:07:30,356 --> 00:07:32,242
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

16
00:07:32,339 --> 00:07:33,680
.بل حصلوا على جثته

17
00:07:33,779 --> 00:07:37,672
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

18
00:07:37,780 --> 00:07:40,048
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

19
00:07:40,116 --> 00:07:42,832
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

20
00:07:43,924 --> 00:07:47,727
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

21
00:07:48,821 --> 00:07:50,576
،(حبيب (فِسبر)، (يوسف كبيرا

22
00:07:50,645 --> 00:07:53,776
.(الذي اختطف بـ(المغرب
.والذي كانت تحاول إنقاذه

23
00:07:53,846 --> 00:07:56,081
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

24
00:07:56,181 --> 00:07:58,733
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من شوهت وجهه

25
00:07:58,805 --> 00:08:00,527
.وكانت محفظته وبطاقة هويته بجيبه

26
00:08:00,598 --> 00:08:02,255
.هذا سهل -
.للغاية -

27
00:08:02,326 --> 00:08:04,126
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

28
00:08:04,128 --> 00:08:07,459
.(وجدت في شقة (فِسبر
.ليست جثته

29
00:08:07,543 --> 00:08:11,922
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فِسبر) شاعرية

30
00:08:12,023 --> 00:08:14,477
حسناً، لا يمكن أن تتأكد حقّاً
من معرفتك بأحدهم، أليس كذلك؟

31
00:08:16,120 --> 00:08:21,039
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

32
00:08:21,879 --> 00:08:22,893
أولا تثقين بي؟

33
00:08:22,968 --> 00:08:27,124
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

34
00:08:27,224 --> 00:08:32,402
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

35
00:08:34,585 --> 00:08:36,242
.كما لم تكن هي كذلك

36
00:08:37,209 --> 00:08:38,484
.المكان آمن يا سيدتي

37
00:08:38,586 --> 00:08:40,723
.(شكراً يا (ميتشل -
هلاّ نذهب؟ -

38
00:08:59,130 --> 00:09:01,650
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

39
00:09:01,724 --> 00:09:07,159
.لطالما كنت مهتماً بلقائك
.(سمعت الكثير عنك من (فِسبر

40
00:09:07,259 --> 00:09:12,186
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

41
00:09:12,252 --> 00:09:15,447
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

42
00:09:15,548 --> 00:09:18,896
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

43
00:09:18,973 --> 00:09:23,411
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
،في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

44
00:09:23,485 --> 00:09:26,932
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

45
00:09:29,182 --> 00:09:31,930
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

46
00:09:35,581 --> 00:09:39,257
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر، نعتقد

47
00:09:39,327 --> 00:09:41,944
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

48
00:09:42,015 --> 00:09:46,805
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

49
00:09:46,912 --> 00:09:50,206
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

50
00:09:51,712 --> 00:09:53,140
حقاً؟

51
00:09:54,145 --> 00:09:58,772
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

52
00:09:59,583 --> 00:10:00,891
ألستُ محقّاً؟

53
00:11:40,557 --> 00:11:42,716
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

54
00:14:38,408 --> 00:14:40,206
"(لندن)"

55
00:15:02,649 --> 00:15:03,925
أي شيء؟

56
00:15:04,890 --> 00:15:07,278
.عمل (غريغ ميتشل) لحسابي لـ8 سنوات

57
00:15:07,353 --> 00:15:10,668
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

58
00:15:10,777 --> 00:15:13,264
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

59
00:15:13,370 --> 00:15:16,217
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

60
00:15:16,314 --> 00:15:17,257
...وجدت هذه

61
00:15:17,259 --> 00:15:19,762
وثلاث هدايا أخرى
.منّي بشأن المنزل

62
00:15:19,835 --> 00:15:21,263
.لا أظن أنه كان يدخن

63
00:15:21,851 --> 00:15:26,388
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

64
00:15:26,492 --> 00:15:29,524
،عندما يقول شخص
.لدينا رجال في كل مكان "، فستظنه يغالي"

65
00:15:29,596 --> 00:15:32,465
.الكثير من الناس يقولون ذلك
.بائعو الزهور يقولون ذلك

66
00:15:32,571 --> 00:15:36,247
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

67
00:15:36,316 --> 00:15:38,486
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

68
00:15:38,556 --> 00:15:42,036
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

69
00:15:43,037 --> 00:15:45,883
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

70
00:15:45,981 --> 00:15:49,081
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تمرّي به بالسلم

71
00:15:49,182 --> 00:15:50,871
مررت به بالسلم؟
!يا للهول

72
00:15:50,974 --> 00:15:53,723
،لا بد أن (ميتشل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

73
00:15:53,821 --> 00:15:57,010
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

74
00:15:57,086 --> 00:15:58,808
.أجل -
ما الأمر؟ -

75
00:15:58,878 --> 00:16:03,099
،غريغ ميتشل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
.مشارك سخيّ في العمل الخيري

76
00:16:03,166 --> 00:16:04,856
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك

77
00:16:04,927 --> 00:16:07,414
بحث مختصونا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشل

78
00:16:07,487 --> 00:16:10,388
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

79
00:16:10,495 --> 00:16:12,382
.ونفس القدر تقريباً باليورو والدولار

80
00:16:12,448 --> 00:16:17,115
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة مالية وتاريخها

81
00:16:17,216 --> 00:16:18,808
.ليس الوقت مناسباً

82
00:16:20,480 --> 00:16:21,820
.بعدكِ

83
00:16:22,624 --> 00:16:24,478
(هذه الورقة من محفظة (ميتشل
.قد تكون ذا فائدة

84
00:16:24,576 --> 00:16:25,557
.جاري الفحص

85
00:16:25,663 --> 00:16:28,532
مرّرنا أوراق معلّمة إلى
.(عملية تبييض الأموال الخاصة بـ(لوشيفر

86
00:16:28,609 --> 00:16:30,680
.بالتعرض لعمليات الرشى

87
00:16:30,785 --> 00:16:33,653
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

88
00:16:33,729 --> 00:16:34,938
.هذا واهٍ

89
00:16:35,009 --> 00:16:38,297
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة في محفظتي

90
00:16:38,370 --> 00:16:42,140
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

91
00:16:42,210 --> 00:16:44,380
هذه الأوراق من
،(نفس سلسلة ورقة (ميتشل

92
00:16:44,450 --> 00:16:50,174
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

93
00:16:50,690 --> 00:16:51,802
.أذهلني

94
00:16:51,907 --> 00:16:55,993
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

95
00:16:56,098 --> 00:16:59,676
وورد في وثائقه
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

96
00:16:59,779 --> 00:17:01,534
.إنه بالغرفة 325

97
00:17:07,063 --> 00:17:10,062
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

98
00:17:10,691 --> 00:17:12,730
.شكراً لك -
.العفو -

99
00:17:16,561 --> 00:17:17,560
"(فندق (ديسالين"

100
00:19:15,695 --> 00:19:18,028
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

101
00:19:20,111 --> 00:19:23,683
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة
.كانت عن الحقيبة التي وصلت سابقاً

102
00:19:23,791 --> 00:19:25,267
أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

103
00:19:25,269 --> 00:19:27,818
.كلاّ، سآخذها الآن -
.أمرك يا سيدي -

104
00:19:30,992 --> 00:19:32,616
.شكراً لك -
.على الرحب -

105
00:19:40,880 --> 00:19:42,057
!اركب

106
00:19:42,640 --> 00:19:44,232
ماذا؟ -
!اركب -

107
00:19:46,962 --> 00:19:48,106
.حسناً

108
00:19:51,538 --> 00:19:52,617
.لقد تأخرت

109
00:19:52,722 --> 00:19:54,663
.تأخرت بسبب اجتماع

110
00:19:54,738 --> 00:19:58,183
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

111
00:19:58,898 --> 00:20:00,937
.لا أعتقد أني أعرفه

112
00:20:04,595 --> 00:20:07,633
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

113
00:20:07,955 --> 00:20:09,841
حقاً؟
ماذا كنت تتوقعين؟

114
00:20:09,908 --> 00:20:12,274
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

115
00:20:12,340 --> 00:20:13,451
في غاية؟

116
00:20:16,628 --> 00:20:18,536
صديقك؟

117
00:20:18,644 --> 00:20:20,585
.ليس لدي أصدقاء

118
00:20:27,316 --> 00:20:29,519
!ابتعد عن الطريق، تحرّك

119
00:20:40,917 --> 00:20:44,429
.لم نتفق على الثمن -
.قدّمي لي عرضاً -

120
00:20:45,462 --> 00:20:48,014
يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

121
00:20:51,478 --> 00:20:54,351
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

122
00:20:58,647 --> 00:21:00,468
ما هذا؟

123
00:21:00,568 --> 00:21:02,956
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

124
00:21:08,888 --> 00:21:10,709
.لم يكن هذا لطيفاً

125
00:21:13,720 --> 00:21:16,753
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأت التصويب -

126
00:21:27,002 --> 00:21:28,310
.(اتصل بـ(بوند

127
00:21:29,561 --> 00:21:32,756
أين هو الآن؟ -
.(يقترب من رصيف ميناء (كينغس كاي -

128
00:21:35,930 --> 00:21:36,562
.جاري الاتصال

129
00:21:36,564 --> 00:21:38,640
.(تانر) -
.معي (بوند) على الهاتف -

130
00:21:38,715 --> 00:21:41,426
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

131
00:21:41,530 --> 00:21:44,145
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

132
00:21:44,251 --> 00:21:47,155
.تم إنهاء الاتصال -
.اللعنة! لقد قتله -

133
00:21:57,966 --> 00:22:02,076
".نعم يا أمي، الجو ساخن هنا"

134
00:22:05,152 --> 00:22:06,977
".دعوها تمر"

135
00:22:17,613 --> 00:22:20,938
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

136
00:22:24,115 --> 00:22:26,339
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

137
00:22:31,648 --> 00:22:35,643
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتكِ

138
00:22:36,192 --> 00:22:37,751
أتعني على قيد الحياة؟

139
00:22:39,008 --> 00:22:44,317
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

140
00:22:44,415 --> 00:22:47,065
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

141
00:22:47,969 --> 00:22:51,765
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.إمكانية أن لا أراك مجدداً

142
00:22:52,673 --> 00:22:55,120
.لكنك هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

143
00:22:55,124 --> 00:22:57,150
!كنت أحاول مساعدتك

144
00:23:00,513 --> 00:23:02,846
.كنت أحاول البحث عن الخرق

145
00:23:02,914 --> 00:23:04,986
وأرسلت من يقوم بقتلي؟

146
00:23:05,089 --> 00:23:07,838
!أرجوكِ، لا تتكلمي معي كأني غبي

147
00:23:09,410 --> 00:23:11,002
.لأنه غير أنيق

148
00:23:13,314 --> 00:23:15,866
.هيا، أريد أن أريكِ شيئاً

149
00:23:17,891 --> 00:23:19,002
.تعالي

150
00:23:19,556 --> 00:23:24,031
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

151
00:23:24,132 --> 00:23:28,418
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

152
00:23:29,315 --> 00:23:31,681
.كان الأمر كذلك دائماً

153
00:23:31,780 --> 00:23:33,721
،أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

154
00:23:34,340 --> 00:23:37,688
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

155
00:23:38,372 --> 00:23:42,844
،وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

156
00:23:44,037 --> 00:23:48,574
،فغضبت جداً
...فأخذت حديدة

157
00:23:51,844 --> 00:23:53,218
أهذا هو؟

158
00:23:54,054 --> 00:23:56,420
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

159
00:23:58,918 --> 00:24:02,398
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

160
00:24:02,918 --> 00:24:05,700
.قال أنكِ طلبتِ شراء معلومات

161
00:24:06,758 --> 00:24:09,921
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

162
00:24:11,944 --> 00:24:14,725
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

163
00:24:15,527 --> 00:24:16,900
.لأنك تحبينني

164
00:24:16,967 --> 00:24:21,413
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

165
00:24:23,048 --> 00:24:26,342
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

166
00:24:27,145 --> 00:24:32,608
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

167
00:24:34,601 --> 00:24:36,127
أهذا هو؟

168
00:24:36,938 --> 00:24:39,871
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكتاتور المخلوع

169
00:24:39,978 --> 00:24:41,919
.حريصون على أمنهم

170
00:24:43,818 --> 00:24:47,780
.لا تبتعدي
.سأعرّفك به

171
00:24:49,739 --> 00:24:54,336
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

172
00:24:57,335 --> 00:25:00,903
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

173
00:25:04,095 --> 00:25:05,123
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

174
00:25:07,495 --> 00:25:09,103
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

175
00:25:09,105 --> 00:25:11,807
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

176
00:25:11,852 --> 00:25:16,129
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

177
00:25:17,635 --> 00:25:19,713
".انتبه المرة القادمة"

178
00:25:23,565 --> 00:25:25,866
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

179
00:25:26,831 --> 00:25:29,699
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

180
00:25:29,773 --> 00:25:35,653
انتخب الهايتيون قسّاً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

181
00:25:35,887 --> 00:25:42,562
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

182
00:25:42,671 --> 00:25:46,565
.لذا، اتصلَت بنا ويسّرنا التغيير

183
00:25:46,671 --> 00:25:51,784
الفرق أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

184
00:25:51,855 --> 00:25:55,149
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

185
00:25:55,216 --> 00:25:59,687
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

186
00:25:59,792 --> 00:26:06,030
ولدينا 26 دولة مستعدّة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

187
00:26:06,993 --> 00:26:09,131
.تريد استعادة دولتك

188
00:26:09,490 --> 00:26:12,685
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال أسبوعين

189
00:26:14,674 --> 00:26:16,266
.كنت منشغلاً

190
00:26:16,625 --> 00:26:18,991
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

191
00:26:20,114 --> 00:26:21,454
.صحراء

192
00:26:24,287 --> 00:26:25,495
".(شكراً يا (إلفيس"

193
00:26:28,275 --> 00:26:30,729
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

194
00:26:32,627 --> 00:26:34,568
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

195
00:26:34,676 --> 00:26:38,568
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

196
00:26:38,675 --> 00:26:40,910
.ربما نعم
.وربما لا

197
00:26:41,812 --> 00:26:44,593
،لكننا سنملك
.كل ما نعثر عليه

198
00:26:51,797 --> 00:26:56,947
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

199
00:26:57,014 --> 00:27:01,553
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

200
00:27:02,357 --> 00:27:06,513
،وابنته تعمل لحسابي
.أو بالأحرى... كانت تعمل

201
00:27:07,157 --> 00:27:11,149
.إنها رائعة
.لكني لا أرى التشابه

202
00:27:11,223 --> 00:27:14,866
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

203
00:27:17,655 --> 00:27:21,429
.عدني فقط أن ترميها في البحر بعد أن تنتهي منها

204
00:27:23,000 --> 00:27:25,552
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

205
00:27:26,703 --> 00:27:32,463
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

206
00:27:33,605 --> 00:27:35,665
".كنت أعرف عائلتك"

207
00:27:35,704 --> 00:27:39,664
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

208
00:27:40,760 --> 00:27:43,410
.احذري من تحقّق امنياتك يا عزيزتي

209
00:27:52,281 --> 00:27:53,490
.استمتعا بوقتكما كلاكما

210
00:29:00,492 --> 00:29:05,241
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

211
00:29:05,244 --> 00:29:08,243
"!بسرعة، هيا"

212
00:29:09,440 --> 00:29:10,421
ما الذي تفعله؟

213
00:29:10,528 --> 00:29:12,469
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

214
00:29:12,545 --> 00:29:15,032
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

215
00:29:18,401 --> 00:29:20,472
ألا تعمل لحساب (غرين)؟

216
00:29:21,602 --> 00:29:23,095
دومينيك غرين)؟)

217
00:29:26,529 --> 00:29:27,804
!انبطحي

218
00:29:51,652 --> 00:29:53,789
!أعطني عجلة القيادة -
!أرشديني -

219
00:29:59,653 --> 00:30:00,699
!لليسار

220
00:30:11,270 --> 00:30:13,407
ماذا تفعل؟ -
!تمسّكي -

221
00:30:29,575 --> 00:30:30,850
!انبطح

222
00:31:47,374 --> 00:31:48,802
.معذرة

223
00:31:48,878 --> 00:31:50,949
.شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

224
00:32:22,225 --> 00:32:23,598
.(إنه (بوند

225
00:32:23,697 --> 00:32:25,670
!(صلنا بـ(بوند -
.الاتصال بالعميل 007 -

226
00:32:25,777 --> 00:32:26,758
نعم؟

227
00:32:26,864 --> 00:32:30,731
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
."غـ- ـر- يـ- ـن"

228
00:32:33,266 --> 00:32:35,336
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (مومينيك غرين

229
00:32:35,409 --> 00:32:37,298
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

230
00:32:37,305 --> 00:32:38,207
.كلاّ

231
00:32:38,737 --> 00:32:40,013
.فحص قاعدة بيانات المخابرات البريطانية

232
00:32:40,082 --> 00:32:42,928
أي شيء؟ -
.فحص قاعدة بيانات المخابرات السوفياتية -

233
00:32:43,025 --> 00:32:44,407
أوجدت أي شيء؟

234
00:32:44,410 --> 00:32:46,434
هلاّ تصلني بها رجاء؟ -
.(أنا معك يا (بوند -

235
00:32:46,436 --> 00:32:47,689
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

236
00:32:47,714 --> 00:32:50,232
،لا أبقى مرتبطاً بالماضي
.ويجدر بك أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

237
00:32:50,235 --> 00:32:51,121
.قتلته

238
00:32:51,122 --> 00:32:53,991
،(وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

239
00:32:54,028 --> 00:32:58,285
إنها شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

240
00:32:58,420 --> 00:33:01,037
شراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

241
00:33:01,139 --> 00:33:04,008
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

242
00:33:04,084 --> 00:33:05,643
.أجل، هذا هو

243
00:33:06,108 --> 00:33:09,515
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

244
00:33:09,620 --> 00:33:10,994
.اتصل بالأمريكيين

245
00:33:11,092 --> 00:33:12,433
.اتصال

246
00:33:12,532 --> 00:33:13,513
.تفضّلي

247
00:33:13,620 --> 00:33:16,172
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

248
00:33:16,245 --> 00:33:17,935
...التحويل جارٍ

249
00:33:19,765 --> 00:33:21,935
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

250
00:33:22,849 --> 00:33:25,737
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

251
00:33:25,814 --> 00:33:27,373
.(مرحباً يا سيد (بيم

252
00:33:27,445 --> 00:33:30,892
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

253
00:33:30,954 --> 00:33:33,472
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

254
00:33:33,526 --> 00:33:35,216
.لديهم اهتمام كبير به

255
00:33:35,282 --> 00:33:36,672
...لكنه قال لتوه أنهم -
،(تانر) -

256
00:33:36,674 --> 00:33:40,169
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

257
00:33:40,279 --> 00:33:42,416
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

258
00:33:47,549 --> 00:33:50,784
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل ينتقل (غرين)؟

259
00:33:50,822 --> 00:33:54,874
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

260
00:33:54,968 --> 00:33:55,949
.أريد وجهة الرحلة

261
00:33:59,559 --> 00:34:03,949
إنها رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

262
00:34:04,537 --> 00:34:07,056
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

263
00:34:08,466 --> 00:34:12,745
ولو استطعت، يا (بوند)، أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

264
00:34:13,321 --> 00:34:17,525
.أمرك يا سيدتي. سأبذل جهدي -
.تم انهاء الاتصال -

265
00:34:17,530 --> 00:34:18,739
.سمعت هذا من قبل

266
00:34:21,657 --> 00:34:22,933
.مرحباً -
.أهلاً -

267
00:34:23,387 --> 00:34:24,912
.مرحباً بك

268
00:34:25,556 --> 00:34:27,059
.طاب صباحك"
"هل أنت بخير؟

269
00:34:27,061 --> 00:34:29,699
".أنا بخير، بخير"
.تعال، تفضل بالجلوس

270
00:34:30,481 --> 00:34:32,487
".تشارلي، سييرا، تشارلي"

271
00:34:47,069 --> 00:34:48,181
.يا للهول

272
00:34:48,669 --> 00:34:49,944
.معذرة

273
00:34:53,470 --> 00:34:55,257
كم تبقى من الوقت؟

274
00:34:57,341 --> 00:34:59,315
هل نحن متفقون؟

275
00:35:00,381 --> 00:35:01,362
.أجل

276
00:35:01,470 --> 00:35:03,738
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

277
00:35:03,805 --> 00:35:08,114
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال أي نفط يتم اكتشافه)

278
00:35:09,503 --> 00:35:11,411
.إن كنتم تريدون النفط

279
00:35:12,415 --> 00:35:15,163
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

280
00:35:20,453 --> 00:35:23,837
،التنقيب تحت الأرض
...أخفيته عن الجميع لمدة طويلة، لكن

281
00:35:23,845 --> 00:35:27,924
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

282
00:35:28,992 --> 00:35:30,900
.يجب أن نتحقق مما ستجده

283
00:35:30,977 --> 00:35:35,231
.لا أقر أنّي وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

284
00:35:36,192 --> 00:35:38,908
.(فينيزويلا)، (البرازيل)، والآن (بوليفيا)

285
00:35:38,977 --> 00:35:43,449
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدومينو

286
00:35:44,833 --> 00:35:49,469
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

287
00:35:50,185 --> 00:35:53,976
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

288
00:35:57,314 --> 00:35:59,385
.ولدي حشرة تزعجني

289
00:36:00,996 --> 00:36:02,107
.هذا

290
00:36:05,188 --> 00:36:07,553
أتدري من هذا؟

291
00:36:17,221 --> 00:36:18,496
.آسف

292
00:36:20,836 --> 00:36:23,453
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

293
00:36:24,389 --> 00:36:27,171
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

294
00:36:28,677 --> 00:36:31,327
.يجب أن تتخلصوا منه لأجلي

295
00:36:31,430 --> 00:36:33,949
،أجل
.لن يكون ذلك مشكلة

296
00:36:35,731 --> 00:36:38,418
"(بريغينز)، (النمسا)"

297
00:36:50,055 --> 00:36:54,141
،(أنت تعرف من يكون (غرين
وتريد منا أن نتحالف معه. أنت تمزح، صحيح؟

298
00:36:54,184 --> 00:36:57,379
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

299
00:36:57,480 --> 00:37:00,065
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

300
00:37:00,135 --> 00:37:02,621
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر وظيفتك

301
00:37:13,536 --> 00:37:16,134
"التعقب جارٍ"

302
00:37:25,421 --> 00:37:27,319
"(أوبرا (توسكا"

303
00:38:12,339 --> 00:38:13,802
.(دومينيك غرين)

304
00:38:31,791 --> 00:38:33,513
.سعيدٌ برؤيتك. جيّد -
كيف حالك؟ -

305
00:38:33,584 --> 00:38:34,958
.شكراً لك

306
00:39:08,411 --> 00:39:13,775
،أيها السيّدات والسادة
.سيبدأ أداء الليلة لأوبرا (توسكا) بعد قليل

307
00:39:13,875 --> 00:39:15,784
.تفضلوا بالجلوس رجاء

308
00:40:08,151 --> 00:40:10,801
ماذا يطلب اللواء (ميدرانو) أيضاً؟

309
00:40:32,057 --> 00:40:34,391
أي شيء آخر من الاستخبارت الكندية؟

310
00:40:34,490 --> 00:40:36,464
.سنناقش هذا لاحقاً

311
00:40:36,960 --> 00:40:41,699
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

312
00:40:42,203 --> 00:40:44,177
هل هناك اعتراض؟

313
00:40:45,275 --> 00:40:46,256
.كلاّ

314
00:40:46,362 --> 00:40:47,638
.ليس هنا

315
00:40:47,707 --> 00:40:49,048
.لا يوجد اعتراض

316
00:40:49,691 --> 00:40:52,724
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

317
00:40:52,795 --> 00:40:54,038
.تم

318
00:40:57,436 --> 00:40:59,345
ما هو موقف الأمريكيين؟

319
00:40:59,484 --> 00:41:03,618
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ما داموا سيستفيدون

320
00:41:03,668 --> 00:41:06,183
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

321
00:41:06,236 --> 00:41:07,823
.أعمل على ذلك

322
00:41:07,919 --> 00:41:11,242
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
".هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

323
00:41:11,277 --> 00:41:13,570
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

324
00:41:14,148 --> 00:41:19,859
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبر قدر منها

325
00:41:19,999 --> 00:41:22,169
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

326
00:41:22,238 --> 00:41:24,092
هل لي باقتراح؟

327
00:41:26,333 --> 00:41:30,074
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

328
00:41:35,487 --> 00:41:37,941
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

329
00:41:57,761 --> 00:41:59,287
.شكراً لكم

330
00:42:08,802 --> 00:42:11,135
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

331
00:43:22,087 --> 00:43:23,460
!ارمِه

332
00:43:26,855 --> 00:43:29,058
إذن، لحساب من تعمل؟

333
00:43:29,219 --> 00:43:30,621
!تباً لك

334
00:43:30,665 --> 00:43:34,526
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

335
00:43:37,417 --> 00:43:40,002
.سألتك لحساب من تعمل

336
00:43:51,466 --> 00:43:53,767
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

337
00:43:53,866 --> 00:43:56,320
.إذن لا يجدر به أن يراني

338
00:44:04,619 --> 00:44:06,047
.(اتصل بـ(مـ

339
00:44:07,428 --> 00:44:11,072
.خطّكِ الهاتفي -
.شكراً، صلني بالمكالمة -

340
00:44:11,210 --> 00:44:12,616
.(الاتصال بـ(تانر

341
00:44:12,683 --> 00:44:14,089
.تعرفنا على أصحاب الصور

342
00:44:14,188 --> 00:44:15,397
.أرني

343
00:44:15,500 --> 00:44:19,972
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

344
00:44:20,044 --> 00:44:23,556
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

345
00:44:23,661 --> 00:44:26,344
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

346
00:44:26,437 --> 00:44:29,402
.(اتصل بـ(بوند -

