1
00:00:10,581 --> 00:00:14,108
حب شـيـتـا) المشهد الأول)
أول مرة

2
00:00:35,940 --> 00:00:39,273
تلك الفتاة ، صديقتي لمدى الحياة

3
00:00:39,377 --> 00:00:42,437
سأكون بالجوار
حين تحتاجني

4
00:00:43,013 --> 00:00:46,107
أجل، تلك الفتاة لن تتغير

5
00:00:46,650 --> 00:00:50,108
،أينما أذهب
.سأكون على نفس الحال

6
00:00:50,221 --> 00:00:53,315
و تلك الفتاة تبغي
أن يكون لديها بعض المرح

7
00:00:53,424 --> 00:00:57,019
لذا فضع يديك عالياً
لأننا سنبدأ

8
00:00:57,128 --> 00:01:00,427
. .ولن نتوقف ، لأننا

9
00:01:00,531 --> 00:01:04,092
حصلنا على هذا
(حب الشـيـتـا)

10
00:01:04,201 --> 00:01:07,534
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

11
00:01:07,638 --> 00:01:11,233
، أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

12
00:01:11,342 --> 00:01:14,937
أجل، لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

13
00:01:15,045 --> 00:01:19,016
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

14
00:01:19,016 --> 00:01:19,482
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

15
00:01:26,857 --> 00:01:29,985
أعلم أن هناك مكان للإدارة

16
00:01:30,094 --> 00:01:33,962
عندما تريد ان تضعنا في الصدارة

17
00:01:34,064 --> 00:01:37,090
و فتياتي دائما مستعدون

18
00:01:37,201 --> 00:01:41,035
،مهما يحدث
يمكن أن أعتمد على ذلك

19
00:01:41,138 --> 00:01:44,301
وعندما أريد الهروب من كل هذا

20
00:01:44,408 --> 00:01:47,844
فأخواتي دائما
سيصبحون ملاذي الأول

21
00:01:47,945 --> 00:01:51,215
لأنه ليس هناك ما يوقفنا
(لأننا حصلنا على (حب الشـيـتـا

22
00:01:51,215 --> 00:01:54,446
لأنه ليس هناك ما يوقفنا
(لأننا حصلنا على (حب الشـيـتـا

23
00:01:55,152 --> 00:01:58,417
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

24
00:01:58,522 --> 00:02:02,117
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

25
00:02:02,226 --> 00:02:05,753
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

26
00:02:05,863 --> 00:02:09,594
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

27
00:02:10,334 --> 00:02:13,963
أنا لن أكون الشخص الذي يؤذيك

28
00:02:14,071 --> 00:02:17,529
لن أكون الشخص الذي يهجرك

29
00:02:17,641 --> 00:02:21,236
بيننا رابطة لن تنفصل أبداً

30
00:02:21,345 --> 00:02:25,406
و لو حاولوا، فسنبقى و نبقى

31
00:02:39,597 --> 00:02:41,724
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر مدى الحياة

32
00:02:41,832 --> 00:02:43,060
نتآزر معاً مدى الحياة

33
00:02:43,167 --> 00:02:45,931
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

34
00:02:46,036 --> 00:02:49,563
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

35
00:02:49,673 --> 00:02:53,165
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

36
00:02:53,277 --> 00:02:56,713
(نحن الشـيـتـا، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

37
00:02:56,814 --> 00:03:00,511
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

38
00:03:00,618 --> 00:03:04,110
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

39
00:03:04,221 --> 00:03:08,681
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

40
00:03:08,792 --> 00:03:11,022
الشـيـتـا، شـيـتـا
الشـيـتـا، شـيـتـا

41
00:03:11,128 --> 00:03:12,618
جنبا إلى جنب

42
00:03:26,176 --> 00:03:29,236
شانيل)، على مهلكِ)
.الأغنية إنتهت

43
00:03:30,614 --> 00:03:32,673
ـ لكنهم أحبونا
ـ من؟

44
00:03:33,617 --> 00:03:35,209
المشجعون؟

45
00:03:35,953 --> 00:03:37,250
أليس كذلك؟

46
00:03:39,189 --> 00:03:40,884
.إنه نوع من الهراء

47
00:03:40,991 --> 00:03:42,185
حسنا، مازلنا نلتزم بالعقد

48
00:03:42,293 --> 00:03:44,284
أجل، كنا في عرض رباعي
.أجل

49
00:03:44,395 --> 00:03:45,555
ثم دخلت (جاليرا) كامبردج

50
00:03:45,663 --> 00:03:47,187
. .إنها عظيمة ومدهشة

51
00:03:47,298 --> 00:03:49,163
خصوصا
في دراستها

52
00:03:49,266 --> 00:03:51,234
و لهذا فهي في
المدرسة الصيفية

53
00:03:51,335 --> 00:03:54,964
لكن ثق بنا، إننا جميعاً نفذنا هذه

54
00:03:55,906 --> 00:03:59,069
حين تجتمعون معاً ، اتصلوا بي

55
00:03:59,176 --> 00:04:01,303
ثم يمكن أن نتحدث عن التمثيل

56
00:04:02,212 --> 00:04:03,474
.شكرا

57
00:04:06,250 --> 00:04:07,649
وماذا الآن؟

58
00:04:07,751 --> 00:04:09,810
إنه فقط يبدو يائس جدا

59
00:04:11,889 --> 00:04:14,653
ـ ماذا حدث إلى حاسوبك النقال؟
ـ لا شيء

60
00:04:15,793 --> 00:04:17,522
أنتِ لا تعبثين
بحاسوبك

61
00:04:17,628 --> 00:04:20,119
لذا فهل يمكن أن تتغازلي
مع هذا الرجل لدعم التقنية؟

62
00:04:20,598 --> 00:04:21,587
. لا

63
00:04:23,400 --> 00:04:24,697
.ربما

64
00:04:25,302 --> 00:04:27,167
عنده اسم

65
00:04:27,271 --> 00:04:29,796
(كيفين 347)

66
00:04:30,040 --> 00:04:31,029
.رائع

67
00:04:31,141 --> 00:04:32,665
ماذا سيقول والدكِ
. . عندما يكتشف

68
00:04:32,776 --> 00:04:34,641
أنكِ تهدرين. .
. . وقت الدراسة الثمين

69
00:04:34,745 --> 00:04:36,178
في مغازلة شخص عديم النفع؟

70
00:04:36,280 --> 00:04:40,774
حسناً ، لا نستطيع جميعنا أن نحصل
رفيق إسباني مميز

71
00:04:42,486 --> 00:04:44,181
. . حسنا، في الحقيقة

72
00:04:45,756 --> 00:04:49,055
. لا أحد له رفيق إسباني رائع

73
00:04:49,493 --> 00:04:51,859
ـ ماذا؟
ـ (جوكين) انفصل عنكِ؟

74
00:04:51,962 --> 00:04:54,760
.ـ أنا آسفة جدا ، عزيزتي
.ـ لا بأس

75
00:04:54,865 --> 00:04:56,662
ماذا حدث؟

76
00:04:56,767 --> 00:05:00,726
إختلافات في الوقت ، فواتير الهاتف
أنا هنا و هو هناك

77
00:05:01,639 --> 00:05:05,097
أشياء تتغير
لقد وصل أن أصبح صعب جدا

78
00:05:05,743 --> 00:05:08,735
، آسفة جدا
أعرف أنكِ أحببته حقا

79
00:05:08,846 --> 00:05:12,509
أنا بخير ، و جائة
هل هناك أي أحد جائع؟

80
00:05:13,317 --> 00:05:15,285
!الجائع كالمعتاد
.نعم

81
00:05:15,386 --> 00:05:16,853
.لنخرج من هنا

82
00:05:16,954 --> 00:05:18,751
أنتِ تفضلين أي مكان ، صحيح؟

83
00:05:18,856 --> 00:05:20,653
.أي شيء ما عدا الإسباني

84
00:05:43,747 --> 00:05:45,874
. .(أرى بأنك قابلت (جانيش

85
00:05:46,383 --> 00:05:47,873
التمثال؟

86
00:05:48,285 --> 00:05:50,583
.إنه معروف بقدرته على إزالة العقبات

87
00:05:50,688 --> 00:05:53,452
.حسنا، هذا رائع
.ليس لدبنا سوى العقبات

88
00:05:53,557 --> 00:05:55,525
ـ مثل؟
.ـ بلا عمل

89
00:05:55,626 --> 00:05:58,186
ـ بلا وكيل
ـ بلا تقدم في الغناء

90
00:05:58,295 --> 00:06:01,162
.أحيانا كل ما تحتاجي قليلا من الإيمان

91
00:06:04,468 --> 00:06:06,095
.حسناً ، هذا يوهن العزيمة

92
00:06:06,203 --> 00:06:09,730
لدينا ، مثل. . مليون تجربة
وما انجزنا؟

93
00:06:09,840 --> 00:06:11,364
سيكون هذا . . لا شيء

94
00:06:12,276 --> 00:06:13,675
لا أستطيع التعامل
.مع إجهاد الفشل

95
00:06:13,777 --> 00:06:15,768
(سأعود لدراستي في (كولومبيا

96
00:06:15,879 --> 00:06:17,847
.مازال لدينا شهرين حتى موعد الكلية

97
00:06:17,948 --> 00:06:19,040
. .أجل، لكن حين سيبدأ الأمر

98
00:06:19,149 --> 00:06:20,741
لن يكون لدينا الوقت
للتدريب

99
00:06:20,851 --> 00:06:23,513
ربما حان وقت لتغير بعض الأشياء

100
00:06:23,620 --> 00:06:26,282
حقا يجب أن أحصل
على هذا الفصل الدراسي بالكلية

101
00:06:26,390 --> 00:06:30,087
أجل، وأنا عندي معسكر الرقص هذا
في الصيف

102
00:06:30,194 --> 00:06:33,459
هل انتم مستعدين
للتخلي عن حلم (الشـيـتـا)؟

103
00:06:33,564 --> 00:06:36,829
.ـ كلا ، لا أريده أن ينتهي
.ـ و أنا أيضاً

104
00:06:36,967 --> 00:06:39,561
.حسنا، فإما الأن وإما فلا
لذا دعونا نفعل الآن

105
00:06:39,670 --> 00:06:42,468
أعد أنني من الآن فصاعدا
. .سأبقى مركزة في هذا

106
00:06:42,573 --> 00:06:44,438
.و لا شيء سيعيق طريقنا. .

107
00:06:45,709 --> 00:06:46,903
. بالضبط

108
00:06:51,315 --> 00:06:52,509
مرحبا؟

109
00:06:54,418 --> 00:06:55,510
.حسناً

110
00:06:56,820 --> 00:06:58,879
هل تمزح؟
.بالطبع إننا مهتمون

111
00:06:58,989 --> 00:07:00,581
ماذا؟ من يكون؟

112
00:07:00,691 --> 00:07:03,489
تريدنا أن نختبر لفيلم؟
أين؟

113
00:07:04,728 --> 00:07:06,423
شخص ما يطلب
. . بنات الشـيـتـا) للإختبار من أجل)

114
00:07:06,530 --> 00:07:08,020
مثل , فيلم هوليودي موسيقي ضخم

115
00:07:09,233 --> 00:07:11,497
.مرحبا؟ بالتأكيد، سنكون هناك

116
00:07:14,805 --> 00:07:16,466
حسناً، حول ماذا يدور الفيلم؟

117
00:07:16,573 --> 00:07:17,733
. . أجل،  لا أتذكر

118
00:07:17,841 --> 00:07:21,004
لأني فقدت ذاكرتي
(بالكامل  عند نقطة (هوليود

119
00:07:21,578 --> 00:07:23,546
.ـ يجب أن نحصل على هذا
.ـ سوف نحصل عليه

120
00:07:23,647 --> 00:07:25,877
ما كنت متوترة هكذا
منذ فترة طويل جدا

121
00:07:27,151 --> 00:07:29,016
أستطيع أن أحس بأن حظنا يتغير

122
00:07:29,153 --> 00:07:32,179
حسنا، ماذا ننتظر؟
!الشيتا) على الطريق)

123
00:07:40,898 --> 00:07:43,890
لا أحد يمكن أن يوقفنا
حين نستعد للذهاب

124
00:07:44,001 --> 00:07:44,990
. إذهب

125
00:07:45,102 --> 00:07:48,196
لا أحد يمكن أن يخبرنا بأننا لسنا
جاهزون ، إننا مستعدون للتتقدم

126
00:07:48,305 --> 00:07:49,272
.التقدم

127
00:07:49,373 --> 00:07:52,831
نتحرك هنا كمثال
على تلك الأرضية

128
00:07:52,943 --> 00:07:55,173
أجل، المحاولة أقل صعوبة
و الحركة أقل سرعة

129
00:07:55,279 --> 00:07:57,179
لو أنك لا تستطيع إيجاد القوة
.فستبقى متأخراً

130
00:07:57,281 --> 00:08:01,581
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

131
00:08:01,685 --> 00:08:04,848
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

132
00:08:04,955 --> 00:08:09,915
واصل الخروج للنور رويداً رويداً
و اخرج للنور رويداً رويداً

133
00:08:14,364 --> 00:08:17,299
إننا نحتفل بهم
كما فعلنا من قبل

134
00:08:17,401 --> 00:08:18,390
. من قبل

135
00:08:18,502 --> 00:08:21,494
، ترغب باجتياز النار
.اقفز لأعلى ، وحقق الهدف

136
00:08:21,605 --> 00:08:22,594
.الهدف

137
00:08:22,706 --> 00:08:25,402
، لو أردت أن تكون الزعيم
.فالقي الانانية عند حافة الباب

138
00:08:25,509 --> 00:08:26,498
!أجل هناك

139
00:08:26,610 --> 00:08:30,671
إلقيها هناك
لو أردت أن يصبح كل شيء أفضل

140
00:08:30,781 --> 00:08:34,842
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

141
00:08:34,952 --> 00:08:38,319
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

142
00:08:38,422 --> 00:08:43,189
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

143
00:08:44,294 --> 00:08:47,354
، لا تسأل السؤال
ماذا عليك أن تفعل

144
00:08:47,464 --> 00:08:48,453
.لا تسأل

145
00:08:48,565 --> 00:08:51,693
اخطو الخطوة فقط
وسيأتي كل شيء إليك

146
00:08:51,802 --> 00:08:52,769
.سيأتي

147
00:08:52,870 --> 00:08:54,171
كل شيء مرتبط
بما يجب أن تعمل

148
00:08:54,171 --> 00:08:56,435
كل شيء مرتبط
بما يجب أن تعمل

149
00:08:56,540 --> 00:09:00,704
تحرك، تحرك ، تحرك

150
00:09:00,811 --> 00:09:03,974
أنت على الدرج ، تحرك، اطلق العنان

151
00:09:04,081 --> 00:09:08,279
ألا تعرف بأن هذا هو أفضل شيء
يمكنك أن تفعله؟

152
00:09:08,619 --> 00:09:10,177
نعم

153
00:09:20,430 --> 00:09:21,454
!تحرك

154
00:09:22,966 --> 00:09:24,957
اخرج للنور رويداً رويداً

155
00:09:25,068 --> 00:09:29,232
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

156
00:09:29,339 --> 00:09:32,536
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

157
00:09:32,643 --> 00:09:33,769
. . مثلما كان لا بد أن

158
00:09:33,877 --> 00:09:37,677
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

159
00:09:37,781 --> 00:09:40,978
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

160
00:09:41,084 --> 00:09:46,112
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

161
00:09:47,758 --> 00:09:49,282
مثلما كان لا بد أن نعمله

162
00:09:53,864 --> 00:09:54,956
نعم

163
00:10:02,072 --> 00:10:04,267
.فقط امنحونا لحظة، رجاء

164
00:10:05,142 --> 00:10:07,269
حسناً ، حسنا
ما رأيكِ فيما فعلنا؟

165
00:10:07,377 --> 00:10:09,572
ـ لقد فعلناها
(ـ أريدالذهاب إلى (كاليفورنيا

166
00:10:09,680 --> 00:10:12,547
(إننا ذاهبون إلى (كاليفورنيا

167
00:10:12,649 --> 00:10:17,177
.مرحبا، أشكركم على الحضور
.(أنا المخرج ، حسنا، أنا (فيك

168
00:10:17,688 --> 00:10:22,819
لكن في الحقيقة أبويا يقولون
(مرحبا، (فيكرام) ، لكني أفضل (فيك

169
00:10:26,930 --> 00:10:29,490
إذاً على أية حال، أنا (فيك)، المخرج

170
00:10:30,634 --> 00:10:31,931
!لقد كنتِ جيدة جدا

171
00:10:32,035 --> 00:10:34,230
ـ  مدهش، حقا
ـ شكرا لك

172
00:10:34,938 --> 00:10:36,166
لدينا العقود للامساك بهم

173
00:10:36,273 --> 00:10:38,400
.حقاً ، يجب ان نتعاقد

174
00:10:38,508 --> 00:10:40,601
أود أن تكونوا كلكم
نجوم فيلمي

175
00:10:40,711 --> 00:10:43,976
فليمي (البوليودي) الأول
لو أن هذا يناسبكم

176
00:10:44,715 --> 00:10:46,080
سنصبح في فيلم

177
00:10:46,183 --> 00:10:47,411
.نعم ، نعم

178
00:10:47,517 --> 00:10:48,609
.شكرا لك، شكرا لك

179
00:10:48,719 --> 00:10:50,448
ليس لديك فكرة
ما يعني هذا

180
00:10:50,554 --> 00:10:51,782
كلا، شكرا لكم

181
00:10:51,888 --> 00:10:54,458
لو لم يناسبكم، فسأحزم
حقائبي لمدرسة طب الأسنان

182
00:10:54,825 --> 00:10:58,386
. . لا بأس، إنهم فقط أبوايا، إنهم

183
00:10:59,429 --> 00:11:01,863
!لا بأس
إذاً فأنتم موافقون ، صحيح؟

184
00:11:01,965 --> 00:11:03,694
أوراق طيرانكم
بعد غد

185
00:11:03,800 --> 00:11:06,064
(كل شيء يتحرك بسرعة في (بوليود

186
00:11:06,169 --> 00:11:08,194
!فتيات الشيتا) ستذهب)

187
00:11:09,072 --> 00:11:11,165
ـ ماذا قال؟
. (ـ (بوليود

188
00:11:11,274 --> 00:11:12,764
. .إعتقدت بأنك قلت

189
00:11:12,876 --> 00:11:14,707
الهند؟ (بوليود)؟

190
00:11:15,779 --> 00:11:17,974
رأسمال صناع الأفلام بالعالم؟

191
00:11:18,081 --> 00:11:21,016
الهند؟
مثل الجانب الآخر للعالم، الهند؟

192
00:11:21,118 --> 00:11:22,483
(ـ (شانيل
. . (ـ (بوليود) ، (هوليود

193
00:11:22,586 --> 00:11:24,611
لقد كان إتصال هاتفي الخلوي. .
سيئاً ، صحيح؟

194
00:11:24,721 --> 00:11:25,915
!الهاتف الغبي

195
00:11:26,023 --> 00:11:28,457
أنا واثق أني قلت أننا
(سننطلق إلى (مومباي

196
00:11:28,558 --> 00:11:30,082
حسناً ، حسناً
. .دفاعي عن تلك النقطة

197
00:11:30,193 --> 00:11:32,661
أني لا أعرف بالضبط
(أين تقع (مومباي

198
00:11:32,763 --> 00:11:35,061
.إنها أكبر مدينة في الهند

199
00:11:35,165 --> 00:11:38,293
.ستعجبكِ
.أعني، أتمنى أن تعجبكِ

200
00:11:39,936 --> 00:11:41,904
.كلا، أنا آسفة

201
00:11:42,773 --> 00:11:44,673
لماذا نحن آسفون؟
.إننا لسنا آسفين

202
00:11:44,775 --> 00:11:46,470
هل هناك مشكلة؟
.لا يمكن أن يكون هناك مشكلة

203
00:11:46,576 --> 00:11:48,669
أجل، ليس عندي وقت لمشكلة

204
00:11:48,779 --> 00:11:50,610
نعم هناك مشكلة

205
00:11:50,714 --> 00:11:53,706
أنا آسفة ، ليس هناك مشكلة
هل يمكن أن تمنحنا دقيقة فقط؟

206
00:11:53,817 --> 00:11:54,875
.بالتأكيد

207
00:11:56,353 --> 00:11:59,220
.هيا ، إنها فرصة الحياة

208
00:11:59,322 --> 00:12:02,689
،مرحبا؟ مرة أخرى، الهند
الجانب الآخر للعالم

209
00:12:02,793 --> 00:12:03,953
. .أجل ، إعتقدت أننا كنا سنحاول

210
00:12:04,061 --> 00:12:06,996
لنكبر أولا على هذا الجانب من العالم. .

211
00:12:07,097 --> 00:12:09,031
و عندي الاستعداد للكلية بهذا الصيف

212
00:12:09,132 --> 00:12:10,565
وأعلم في معسكر الرقص

213
00:12:10,667 --> 00:12:12,100
معسكر الرقص و الاستعداد للكلية؟

214
00:12:12,202 --> 00:12:13,829
إنها فرصة
(لـبنات الشـيـتـا)

215
00:12:13,937 --> 00:12:16,872
أن يصبحوا نجوم سينمائيين عالميين

216
00:12:16,973 --> 00:12:18,998
كيف تجعلوها تمر منا؟

217
00:12:19,910 --> 00:12:23,346
هل أنتِ جادة؟
أتعتقدي حقا أننا يجب أن نفعل هذا؟

218
00:12:23,447 --> 00:12:25,915
أنا أكثر جدية حول هذا الأمر
من أي شئ

219
00:12:27,217 --> 00:12:29,344
(إن هذا قدر (شـيـتـانا

220
00:12:29,920 --> 00:12:32,787
، إنه صنع الأفلام
.رأسمال العالم

221
00:12:34,424 --> 00:12:37,325
أظن أني أستطيع التحضير
للدراسة على الطائرة

222
00:12:37,427 --> 00:12:41,227
و من المحتمل ، أستطيع أن أعلم
بمعسكر الرقص في الدورة الثانية

223
00:12:41,331 --> 00:12:43,595
، هيا
هذا المخرج يبدو لطيفا ومجنون

224
00:12:43,700 --> 00:12:45,395
. أعرف

225
00:12:45,502 --> 00:12:49,097
إنتظرن ، لا، لا كلام مع الشباب

226
00:12:49,206 --> 00:12:52,198
ـ سواء كان لطيفاً أو ليس لطيفاً
ـ حسنا ، إهدئي ، لا كلام مع الشباب

227
00:12:52,309 --> 00:12:54,004
أي شئ آخر؟

228
00:12:54,111 --> 00:12:55,874
.أجل، شيء واحد فقط

229
00:12:56,746 --> 00:12:58,543
.إننا ذاهبون للهند

230
00:13:01,785 --> 00:13:03,013
(فتاة واحدة يا (فيك

231
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
من المفترض أن تعود بفتاة واحدة

232
00:13:05,622 --> 00:13:07,715
ماذا سيقول عمك
حين تعود إليه بثلاثة؟

233
00:13:07,824 --> 00:13:09,155
. .عندما سيقابلهم عمي

234
00:13:09,259 --> 00:13:12,490
سيرى بأنهم يجب أن. .
.يكونوا معا في الفيلم

235
00:13:12,596 --> 00:13:14,188
كلا ، هل يجب أن أتحدث
. .مع عمك

236
00:13:14,297 --> 00:13:15,599
أمامك ليتخذ هذا القرار؟. .

237
00:13:15,765 --> 00:13:18,393
، حسناً
.إن (فتايات الشـيـتـا) نجومي

238
00:13:18,502 --> 00:13:22,495
سأعيد كتابة السيناريو
لثلاث فتيات جميلات

239
00:13:23,373 --> 00:13:24,897
لماذا يجب أن أخبر عمي؟

240
00:13:25,842 --> 00:13:28,777
لأنه المنتج
و هو من يدفع للفيلم

241
00:13:30,714 --> 00:13:33,410
حقاً ، هناك دائما ذلك

242
00:13:45,829 --> 00:13:48,593
سيكون أمرا طيباً
الخروج من نيويورك في الصيف

243
00:13:48,698 --> 00:13:50,165
.أعلم ، لدرجة الحرارة

244
00:13:50,267 --> 00:13:52,326
وكل هذا المرور المجنون

245
00:13:59,509 --> 00:14:01,636
!إنتبه ، إنتبه

246
00:14:06,616 --> 00:14:09,141
. حسناً، تباطأ
! يا إلهي

247
00:14:16,526 --> 00:14:18,426
.حسناً، إنه مزدحم و حار جداً

248
00:14:18,528 --> 00:14:20,462
أجل ، لكننا في الهند

249
00:14:20,564 --> 00:14:22,828
!(و فريق (الشـيـتـا

250
00:15:05,642 --> 00:15:09,043
.مومباي) الجميلة ! هذا الفندق جميل)

251
00:15:09,145 --> 00:15:10,407
!خدمة الغرف

252
00:15:10,513 --> 00:15:12,743
و مجوهرات للبيع
يمين الباب الأمامي

253
00:15:23,159 --> 00:15:24,148
نعم

254
00:15:24,261 --> 00:15:25,489
!(الشـيـتـا)

255
00:15:25,595 --> 00:15:27,153
هل تصدقي؟

256
00:15:28,365 --> 00:15:29,730
حسناً ، من هذا الطريق

257
00:15:29,833 --> 00:15:31,027
رجاء لا تسقط
الحقيبة السفلى

258
00:15:31,134 --> 00:15:32,965
.إنها مهمة لي

259
00:15:35,272 --> 00:15:37,297
حسنا، على الأقل
.حزمت اغراضها

260
00:15:47,584 --> 00:15:49,609
ـ اتمنى لكِ يوما طيباً
ـ شكرا لك

261
00:15:49,719 --> 00:15:51,380
. مرحبا بكم

262
00:15:57,294 --> 00:15:58,352
أنسة؟

263
00:15:58,828 --> 00:16:00,853
تعال هنا ، تعال

264
00:16:00,964 --> 00:16:03,660
ـ أمي سيعجبها هذا
ـ مرحبا بكم

265
00:16:07,904 --> 00:16:11,897
ـ خذي هذا الخيط وإربطيه في الشجرة
ـ لا تجعلني أخطأ

266
00:16:12,008 --> 00:16:15,466
أعني، إنه ملون، لكن أعتقد أن هناك
ما يكفي من الخيوط على هذه الشجرة

267
00:16:15,578 --> 00:16:16,636
!إنه للأمنية

268
00:16:16,746 --> 00:16:18,805
. .تمنى، و اربطي الخيط

269
00:16:18,915 --> 00:16:20,906
. .وعندما تتحقق، تعودي

270
00:16:21,017 --> 00:16:23,747
.لحل الخيط ، و تقولي شكرا. .

271
00:16:24,187 --> 00:16:27,213
ـ للشجرة؟
ـ ولمن غيرها؟

272
00:16:28,958 --> 00:16:31,051
(هيا أيتها (الشيتا
يمكننا أن نستعمل الحظ

273
00:16:31,161 --> 00:16:33,925
كل واحد يمسك خيط
.هيا، دعونا نتمنى

274
00:16:34,030 --> 00:16:35,520
شكرا لك

275
00:17:14,237 --> 00:17:16,102
من كان يعتقد
. .أن فتيات من نيويورك

276
00:17:16,206 --> 00:17:20,074
سيصبحن في هذه الغرفة
الفندقية الجميلة بجانب المحيط الهندي؟

277
00:17:20,176 --> 00:17:21,575
. بحر العرب

278
00:17:23,279 --> 00:17:26,248
إعف عني للأبد
لقد فتحت الدليل

279
00:17:34,224 --> 00:17:37,352
هل يجب أن أتصل بـ (كيفين347 )الآن؟

280
00:17:37,460 --> 00:17:39,052
لأنه عاد اليوم لموطنه

281
00:17:39,162 --> 00:17:42,495
، أم يجب أن أنتظر حتى المساء
أي بالأمس؟

282
00:17:42,599 --> 00:17:44,863
بأمانة، إنكِ
. .تهدرين وقتكِ

283
00:17:44,968 --> 00:17:46,435
.علاقات هاتفية منكوبة. .

284
00:17:46,536 --> 00:17:48,527
لقد كنتِ تعتقدي
.أن الامر رومانسي

285
00:17:48,638 --> 00:17:51,038
.أجل، حسنا، أتعلم من أخطائي

286
00:17:51,141 --> 00:17:53,541
هل أنتم مستعدون لتصوير
فتيات الشيتا)؟)

287
00:17:53,643 --> 00:17:55,167
فيك) أرسل جدول التدريب)

288
00:17:55,278 --> 00:17:57,439
و لو أننا لا نستعجل
.فسوف نذهب

289
00:17:57,547 --> 00:17:59,572
حسنا

290
00:18:00,917 --> 00:18:02,282
شانيل)؟)

291
00:18:03,853 --> 00:18:06,151
. ـ شكرا
ـ لأي غرض؟

292
00:18:06,790 --> 00:18:08,951
، تعرفين
(لإنقاذ (الشيتا

293
00:18:09,058 --> 00:18:11,925
نعم، لو لم تكوني معنا
.لما كنا هنا

294
00:18:12,028 --> 00:18:13,222
.أنتِ كنتِ عنيفة

295
00:18:13,329 --> 00:18:14,694
أنتم تعرفون
. .إني أفعل أي شيء

296
00:18:14,798 --> 00:18:16,459
للحفاظ على (الشيتا) معاً

297
00:18:16,566 --> 00:18:18,033
. .  يتضمن هذا حتى ضربهم

298
00:18:18,134 --> 00:18:20,432
هيا ، يجب أن نذهب
يجب أن نستعد

299
00:18:20,537 --> 00:18:22,368
ـ (بوليود) ، إننا قادمون
ـ نعم

300
00:18:29,612 --> 00:18:32,581
.إنظروا إلى هذا

301
00:18:35,618 --> 00:18:37,916
إخبرهم بأن
بنات الشـيـتـا) وصلن)

302
00:18:39,422 --> 00:18:41,151
.لا أصدق أن هذا يحدث حقا

303
00:18:41,257 --> 00:18:42,224
حقا
!هذا مدهش

304
00:18:42,325 --> 00:18:43,758
!شيء لا يصدق

305
00:18:57,807 --> 00:18:59,001
!(تاج محل)

306
00:18:59,108 --> 00:19:02,043
بنى في 1643، هو أحد
عجائب الدنيا السبع

307
00:19:02,145 --> 00:19:06,639
و أحد أكثر
الأماكن رومانسية بالهند

308
00:19:09,052 --> 00:19:11,885
يقولون لو أنك قبّلتَ
. . شخص ما هناك عند غروب الشمس

309
00:19:11,988 --> 00:19:15,048
فستعرف بقلبك. .
.لو يحبك حقا

310
00:19:17,460 --> 00:19:19,587
.حسنا، يمكنك أن تأخذني إلى هناك

311
00:19:20,396 --> 00:19:22,364
ـ ماذا؟
ـ سررت بلقائك

312
00:19:22,465 --> 00:19:23,625
.أنا، أيضا

313
00:19:25,502 --> 00:19:26,730
مستعدون؟

314
00:19:31,474 --> 00:19:34,034
إذاً ، أردت حقا أن أعمل
. .على إعادة أكثر الاشياء التقليدية

315
00:19:34,143 --> 00:19:36,008
للتحفة الكلاسيكية
(نامستا بومباي)

316
00:19:36,112 --> 00:19:38,103
. .لكن، عمي، المنتج

317
00:19:38,214 --> 00:19:40,079
حسنا، لقد كان فكرته
. .أنه لجعله أكثر رواجا

318
00:19:40,183 --> 00:19:44,051
فنستعين بفريق ممثلين أمريكان. .
يجعله أكثر حداثة ، أكثر معاصرة

319
00:19:44,153 --> 00:19:46,087
حسنا، ما السيناريو على أية حال؟

320
00:19:46,189 --> 00:19:48,316
حسنا، مازال هناك تعديلان
يجب أن نقوم بتعديلهم

321
00:19:48,424 --> 00:19:51,416
(لكن مجملا ، . . إنه (قصة حب

322
00:19:52,228 --> 00:19:53,627
.أحب الرومانسية

323
00:19:53,730 --> 00:19:56,130
لا أستطيع الإنتظار لإخبار
كيفين) حول فيلمنا)

324
00:19:56,232 --> 00:19:58,860
مرحبا؟ ألا يتذكر أحد الاتفاق؟
.لا كلام مع الشباب

325
00:19:58,968 --> 00:20:00,128
! أخطأت

326
00:20:00,236 --> 00:20:03,933
على أية حال، إنه فيلم هندي كلاسيك

327
00:20:04,607 --> 00:20:08,976
كله عن الغناء، الرقص
.الغزل و الإفتتان

328
00:20:09,679 --> 00:20:13,206
ـ هذا (رحيم) ، إنه ممثلك المساعد
ـ أهو ممثلنا المساعد؟

329
00:20:14,083 --> 00:20:15,482
. .إنه نجم كبير

330
00:20:15,585 --> 00:20:17,219
(مثل العائلة المالكة لـ (بوليود

331
00:20:17,487 --> 00:20:19,182
وعمي أعطاه فيلمه الأول

332
00:20:19,923 --> 00:20:21,015
.إنه قادم إلى هنا

333
00:20:39,242 --> 00:20:40,266
رجاء، هل يمكن أن أحصل
على توقيعك؟

334
00:20:40,376 --> 00:20:42,310
ـ رجاء، رجاء، رجاء؟
!ـ وقع لي، رجاء

335
00:20:43,846 --> 00:20:45,143
ـ رائع
.ـ شكرا لكم، شكرا لكم

336
00:20:45,248 --> 00:20:47,443
ـ إلى من يجب أن أوقع؟
.ـ إلى أمي

337
00:20:47,550 --> 00:20:49,040
.كلا، إنتظر، إنتظر، لي أن

338
00:20:49,152 --> 00:20:51,712
لا، لا، لأمي، لأمي
.آسفة

339
00:20:52,622 --> 00:20:54,783
أحبت أمي والدك
(في (نامستا بومباي

340
00:20:54,891 --> 00:20:57,917
و قد وقعوا في الحب في الحقيقة
حين التصوير

341
00:20:58,027 --> 00:21:00,996
رائع ، هذا رومانسي جدا

342
00:21:01,097 --> 00:21:03,998
ـ أجل، إنه رومانسي جدا ، شكرا لك
ـ شكرا لك

343
00:21:04,100 --> 00:21:05,465
.التالي، رجاء

344
00:21:07,136 --> 00:21:08,694
ـ إلى من يجب أن أوقع؟

345
00:21:10,840 --> 00:21:13,968
.ـ هذا محرج جدا
.ـ إنه مجرد رجل

346
00:21:15,211 --> 00:21:19,545
رحيم)  قابل شركائك في العمل)
(شانيل) ، (دورندا) ، (أكوا)

347
00:21:20,149 --> 00:21:23,346
سررت بمقابلتكن ، أسمع بأنكن رائعون
.أتطلع للعمل معكن

348
00:21:27,857 --> 00:21:30,223
حسنا، معذرة
يجب أن أقوم بكتابة شيء ما

349
00:21:30,326 --> 00:21:32,055
.حسنا، إعادة الكتابة

350
00:21:33,796 --> 00:21:35,661
هيا أيتها السيدات
إنهم مستعدون من أجلكم

351
00:21:38,901 --> 00:21:40,266
.مع السلامة

352
00:21:49,312 --> 00:21:52,110
لا أفهم  ، هؤلاء الأمريكان
يفترض بأنهم يكونوا في الوقت المناسب

353
00:21:52,215 --> 00:21:55,810
مرحبا أيتها السيدات ، لا أستطيع أهدار
نصف يومي

354
00:21:56,819 --> 00:21:58,480
.(مرحبا، (رحيم

355
00:21:59,355 --> 00:22:01,983
هذه (جيتا) إنها مديرة
تصمصم الرقصات

356
00:22:04,994 --> 00:22:07,428
ـ أهي معدة رقصاتنا؟
. ـ نعم

357
00:22:10,933 --> 00:22:12,161
(ـ مرحبا، (رحيم
.ـ (جيتا)، دعيني أساعدك

358
00:22:12,268 --> 00:22:14,259
. .ـ  لم أعرف بأنك كنت
ـ لا بأس ، أنتِ بخير؟

359
00:22:14,370 --> 00:22:16,429
ـ حسناً
. .ـ حسنا ، كان يفترض أن تكون

360
00:22:16,539 --> 00:22:18,029
!أحذر

361
00:22:25,715 --> 00:22:28,513
رحيم) ، (رحيم) ، علينا أن نذهب)
سيقوم بتركيب واحد غيره

362
00:22:28,618 --> 00:22:31,746
، لا بأس
.لا بأس ،حسناً، مع السلامة

363
00:22:31,854 --> 00:22:33,116
ـ مع السلامة
ـ معذرة ، سيداتي

364
00:22:33,222 --> 00:22:34,655
ـ مع السلامة
ـ أركم لاحقا

365
00:22:37,026 --> 00:22:38,994
. ـ أعتقد أنه شخر
ـ أجل ، مرتين

366
00:22:39,095 --> 00:22:40,960
أجل ، إنه من هذا النوع

367
00:22:42,432 --> 00:22:44,400
حسنا أيتها السيدات
تفضلن بالدخول

368
00:22:47,270 --> 00:22:49,397
. حسناً ، أنصتوا

369
00:22:49,505 --> 00:22:52,633
إستطعت احضار نجومنا
. .هذه

370
00:22:52,742 --> 00:22:53,970
. (ـ (أكوا
. (ـ (دورندا

371
00:22:54,077 --> 00:22:55,601
. (ـ ما الأمر؟ (شانيل
ـ مرحبا

372
00:22:55,712 --> 00:22:57,771
وهؤلاء الراقصون

373
00:22:59,782 --> 00:23:02,216
فيك) يقول بأنكن مدهشين في الرقص)

374
00:23:02,318 --> 00:23:04,183
إذاً فلن تمانعي أن تقلدي هذا

375
00:23:04,287 --> 00:23:06,016
ـ هل أنتِ مستعدة؟
ـ نعم

376
00:23:06,389 --> 00:23:09,825
إذاً ، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

377
00:23:09,926 --> 00:23:11,587
واحد، إثنان

378
00:23:12,795 --> 00:23:14,786
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

379
00:23:16,833 --> 00:23:18,323
بوليود) 1،1)

380
00:23:19,435 --> 00:23:22,063
حسنا، ماذا لو أخذ
مثلا، (بوليود) 1 ؟

381
00:23:22,171 --> 00:23:24,799
هل كل شيء سيصبح هكذا؟
ـ حسنا

382
00:23:24,907 --> 00:23:26,841
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

383
00:23:26,943 --> 00:23:28,501
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

384
00:23:29,712 --> 00:23:31,646
. توففوا ، توقفوا

385
00:23:32,949 --> 00:23:37,181
آسفة، حقاً
إننا لم نفعل مثل هذا من قبل

386
00:23:37,286 --> 00:23:39,948
.أجل ، أرى ذلك

387
00:23:40,056 --> 00:23:41,853
هل تقولي بأننا لا نستطيع الرقص؟

388
00:23:41,958 --> 00:23:43,092
!لا بأس

389
00:23:43,159 --> 00:23:46,788
إنه شغلي ، لأجعلكِ تتأكدين
أنكِ تستطيعين ، حتى لو لم تكوني كذلك

390
00:23:46,896 --> 00:23:49,524
حسنا، الجميع ،أعتقد أننا يجب أن
. .نأخذ كثير من الجهد

391
00:23:50,533 --> 00:23:51,522
. أكثر بكثير

392
00:23:51,634 --> 00:23:53,124
.يجب أن تتوقفي

393
00:23:53,236 --> 00:23:56,171
إنها مديرة الرقص
. تلك رؤيتها

394
00:23:56,272 --> 00:23:58,934
مهما يكن
فسنحصل على شيء جديد

395
00:23:59,041 --> 00:24:00,508
. .حسنا ، مهما يكن

396
00:24:00,610 --> 00:24:03,779
لكن لا أحد يخبرني أني لا أستطيع الرقص
دعونا نرى حركاتكِ

397
00:24:21,430 --> 00:24:23,421
أنت متأكدة من هذا؟

398
00:24:23,533 --> 00:24:25,160
هل تعتقدي أنكِ قادرة على فعلها؟

399
00:24:25,268 --> 00:24:30,171
. إنها معقدة
.ربما تفشلين

400
00:24:30,273 --> 00:24:32,468
فعلنا الحركات كما رأيتِ

401
00:24:32,575 --> 00:24:34,372
دعيني أريكِ ما أعني

402
00:24:34,477 --> 00:24:38,675
حقاَ ، ليس هناك فرصة
لتستطيعي اداء رقصنا

403
00:24:38,781 --> 00:24:40,840
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

404
00:24:43,085 --> 00:24:45,451
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

405
00:24:45,555 --> 00:24:47,352
لا

406
00:24:47,456 --> 00:24:49,583
!لا، يا له من أداء

407
00:24:49,692 --> 00:24:51,887
حاولي تقليدي ، انظري إلي الآن

408
00:24:51,994 --> 00:24:55,327
، لو اعتقدتي أنكِ قادرة على هذا
.إذاً ارقصي مثلي

409
00:24:56,165 --> 00:24:58,360
إرقصي مثلي لو تستطيعين

410
00:24:58,467 --> 00:25:00,731
ارقصوا معاً ، أو على انفراد

411
00:25:00,837 --> 00:25:03,863
،لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

412
00:25:04,841 --> 00:25:07,571
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

413
00:25:09,245 --> 00:25:11,372
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

414
00:25:11,480 --> 00:25:14,972
، إرقصي مثلي
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

415
00:25:15,852 --> 00:25:17,911
أعرف بأنك تعتقدين أنك المسيطرة

416
00:25:18,020 --> 00:25:20,750
لكن ساعة و اتعلم
كل هذا

417
00:25:20,857 --> 00:25:24,554
. وأعمل مثل هذا
لنرى ، جربي ، واعملي هذا

418
00:25:24,660 --> 00:25:26,389
ما الأمر؟
ألا يمكنك فعل هذا؟

419
00:25:26,495 --> 00:25:28,895
، أيجعلك مشوشة
مضطربة بلا شك

420
00:25:28,998 --> 00:25:33,264
أجل ، حقا ليس هناك فرصة
لتستطيعي أن ترقصي مثلنا

421
00:25:33,369 --> 00:25:35,428
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

422
00:25:35,538 --> 00:25:37,563
حاولي، حاولي

423
00:25:37,673 --> 00:25:40,073
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

424
00:25:41,277 --> 00:25:43,211
هيا، هيا

425
00:25:43,312 --> 00:25:44,279
اريني كيف اصبحتِ

426
00:25:44,380 --> 00:25:46,541
حاول تقليدي، انظري إلي الآن

427
00:25:46,649 --> 00:25:49,550
، لو اعتقدتي أنكِ قادرة على هذا
.إذاً ارقصي مثلي

428
00:25:49,719 --> 00:25:50,708
.إرقصي مثلي

429
00:25:50,820 --> 00:25:51,844
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

430
00:25:53,055 --> 00:25:55,319
ارقصوا معاً ، أو على انفراد

431
00:25:55,424 --> 00:25:58,291
لو تعتقدي بأن هذا ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

432
00:25:58,394 --> 00:25:59,361
.إرقصي مثلي

433
00:25:59,462 --> 00:26:00,759
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

434
00:26:02,498 --> 00:26:05,228
أهذا أفضل ما يمكنكم فعله؟

435
00:26:06,936 --> 00:26:10,531
سيكون أمامك تجربة صعبة

436
00:26:11,507 --> 00:26:14,965
الآن ، حان الوقت لإداء حركتكِ

437
00:26:15,077 --> 00:26:18,877
. .استعدي
. .لنبدأ

438
00:26:44,540 --> 00:26:46,007
. لنبدأ

439
00:26:48,945 --> 00:26:50,469
ماذا؟

440
00:26:52,181 --> 00:26:53,671
.أجل ، أجل

441
00:26:54,216 --> 00:26:56,548
حاولي تقليد، انظري إلي الآن

442
00:26:56,652 --> 00:26:59,280
لو تعتقدي بأنك تعرف هذا
.إذاً ارقصي مثلي

443
00:26:59,388 --> 00:27:00,480
إرقصي مثلي

444
00:27:00,589 --> 00:27:02,819
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

445
00:27:02,925 --> 00:27:05,223
حاولي تقليدي، انظري إلي الآن

446
00:27:05,328 --> 00:27:06,562
لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

447
00:27:06,562 --> 00:27:08,029
لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

448
00:27:08,130 --> 00:27:09,119
.إرقصي مثلي

449
00:27:09,231 --> 00:27:11,529
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

450
00:27:11,634 --> 00:27:13,898
الكل يريد أن يفوز

451
00:27:14,003 --> 00:27:17,302
لو تعتقدي بأنكِ قادرة على فعل هذا
.إذاً ارقصي مثلي

452
00:27:17,406 --> 00:27:19,397
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

453
00:27:19,508 --> 00:27:22,602
سهل النظر، من هذا الطريق
أو ذاك الطريق

454
00:27:22,712 --> 00:27:25,909
لو تعتقدي بأنك أصبحتي قادرة على فعلها
.إذاً ارقصي مثلي

455
00:27:26,816 --> 00:27:29,910
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

456
00:27:38,260 --> 00:27:39,762
.لقد كان هذا عظيم
.رهيب

457
00:27:41,731 --> 00:27:43,096
.(مرحبا , (جي

458
00:27:44,433 --> 00:27:47,266
(أنا (كمال باتيا
من تكونون؟

459
00:27:48,137 --> 00:27:51,368
،نحن نجوم الفيلم
(إننا (بنات الشـيـتـا

460
00:27:51,474 --> 00:27:54,307
نجوم؟
! (فيكرام كومار باتيا)

461
00:27:57,747 --> 00:27:59,237
لماذا تختفي؟

462
00:28:00,816 --> 00:28:02,113
. أنا أراك

463
00:28:06,922 --> 00:28:07,889
(أجل، أجل (جي

464
00:28:07,990 --> 00:28:11,926
. نجم واحد
.مخطوطتك تقول ، نجم واحد

465
00:28:12,028 --> 00:28:16,260
.ميزانيتك تقول ، نجم واحد
.لذا أقول، نجم واحد

466
00:28:17,266 --> 00:28:19,666
ـ ماذا؟
.ـ لكن هنا ثلاثة

467
00:28:20,302 --> 00:28:21,963
حسنا، لقد قمت بتغيران فقط

468
00:28:22,071 --> 00:28:24,539
لكن الميزانية ليس
بها تغيران

469
00:28:24,640 --> 00:28:26,938
إنصت، عمي، إن هؤلاء الفتيات رائعات

470
00:28:27,043 --> 00:28:29,637
لو شاهدتهم للحظة واحدة وهم يؤدون

471
00:28:29,745 --> 00:28:31,303
. .أنا متأكد أنك سترى بأن لديهم

472
00:28:31,414 --> 00:28:34,247
ـ فكرة جيدة
. . ـ لكني أعتقد حقا بأن لديهم

473
00:28:34,350 --> 00:28:35,442
ماذا؟ معذرة؟

474
00:28:35,551 --> 00:28:39,612
كل (الشـيـتـا) يؤدون
و أنا سأختار أفضل واحدة

475
00:28:40,022 --> 00:28:42,957
ماذا؟ مثل، الإختبار؟

476
00:28:43,826 --> 00:28:46,260
ـ كل واحدة ضد الآخرى؟
. ـ صحيح

477
00:28:46,362 --> 00:28:50,628
سأختار نجمة واحدة
ويعود الآخرون لموطنهم ، مع السلامة

478
00:28:51,934 --> 00:28:55,131
، ما عدا ذلك
فالفتاتين ستكونان بعطلة هندية

479
00:28:55,237 --> 00:28:57,330
. .و (كمال باتيا) يدفع

480
00:28:57,440 --> 00:29:00,705
ـ لا، لا، لا
ـ حسناً ، عمي، أرجوك

481
00:29:00,810 --> 00:29:04,576
لكن أنا المخرج
قضيت أيام في إعادة صياغة السيناريو

482
00:29:05,548 --> 00:29:07,243
ـ هل تريد صناعة الفيلم؟
. ـ نعم

483
00:29:07,349 --> 00:29:08,839
. .أم أتصل بأبويك

484
00:29:08,951 --> 00:29:12,079
و أخبرهم أنك
من الأفضل أن تكون طبيب أسنان؟

485
00:29:12,655 --> 00:29:15,021
. .نقطة جيدة ، سأبدأ بإعادة الكتابة

486
00:29:15,624 --> 00:29:17,489
ـ . .ثانية
.ـ فكرة جيدة

487
00:29:18,861 --> 00:29:20,328
.مع السلامة

488
00:29:29,772 --> 00:29:30,830
ماذا يجري؟

489
00:29:30,940 --> 00:29:33,374
لا يمكنك حجز أحدانا
و إعادة الآخرين

490
00:29:33,476 --> 00:29:37,674
،إننا فريق
(أنت اخترت فريق (الـشيـتا

491
00:29:38,280 --> 00:29:40,441
أعرف بأن هذا
كمثل الصدمة قليلاً الآن

492
00:29:40,549 --> 00:29:42,608
!تلك إستهانة

493
00:29:42,718 --> 00:29:45,380
ليكن ، ليس هناك اتفاق
لنذهب

494
00:29:47,423 --> 00:29:48,617
ماذا كنا نعتقد؟

495
00:29:48,724 --> 00:29:52,717
.ـ اتخلى عن الفصل الدراسي بالكلية
.ـ أتخلى عن تعليم معسكر الرقص

496
00:29:56,265 --> 00:29:59,393
.ربما (الشـيـتا) إنتهت

497
00:30:06,475 --> 00:30:07,908
. حسنا

498
00:30:22,725 --> 00:30:24,886
إننا نقف على حافة
. . شيء ما

499
00:30:24,994 --> 00:30:30,694
هل نبقى أو نهرب؟
.كل شيء كان واضحا قد تغير

500
00:30:31,667 --> 00:30:36,161
، عقلي غير قادر على الفهم
قلبي ملئ بالشك

501
00:30:36,272 --> 00:30:39,764
ربما فقط قد تعبنا من الأمر

502
00:30:39,875 --> 00:30:44,244
أظن هذا ، و ما يدريك
. بما سيحدث

503
00:30:44,914 --> 00:30:48,782
لذا فعليك فعل أفضل ما يمكنك

504
00:30:48,884 --> 00:30:53,289
فيما بعد روحك قد تعيدك

505
00:30:53,389 --> 00:30:57,382
أو ربما سيكون له خطة أخرى. .

506
00:30:58,093 --> 00:31:03,156
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

507
00:31:03,666 --> 00:31:07,500
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

508
00:31:07,603 --> 00:31:12,040
لا تحلق بعيدا، لأعالي بعيدا

509
00:31:12,141 --> 00:31:17,477
، رجاء لا
لا تتركه يطير بعيدا

510
00:31:17,613 --> 00:31:22,073
ما أحسسنا بهذا المكان
أبدا من قبل

511
00:31:22,184 --> 00:31:25,676
نستطيع أن نجد فينا ما يتطلب

512
00:31:26,589 --> 00:31:31,390
أتألم من اجل من يلومنا

513
00:31:31,493 --> 00:31:34,830
و اضحك من انهم يختبرون إيماننا

514
00:31:34,897 --> 00:31:39,061
لانهم لا يدركون
ما سيحدث

515
00:31:39,768 --> 00:31:43,795
لذا فعليك فعل أفضل ما يمكنك

516
00:31:43,906 --> 00:31:48,172
فيما بعد أرواحنا قد تعيدنا

517
00:31:48,277 --> 00:31:53,044
أو ربما سيكون له خطة أخرى. .

518
00:31:53,148 --> 00:31:57,915
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

519
00:31:58,587 --> 00:32:02,353
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

520
00:32:02,458 --> 00:32:06,952
لا تحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

521
00:32:07,062 --> 00:32:12,591
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

522
00:32:12,835 --> 00:32:16,168
!أجل ،  لا
!سنبقى ، سنذهب

523
00:32:16,272 --> 00:32:17,364
. سنذهب

524
00:32:17,473 --> 00:32:21,307
أشعر كما لو كنا نشك
بكل شيء، نعم

525
00:32:21,877 --> 00:32:26,541
نهرب، نسقط ، لكن كلنا معاً
كلنا معاَ

526
00:32:26,649 --> 00:32:28,776
لا نعتقد أننا سننفصل

527
00:32:28,884 --> 00:32:31,717
ما إعتقدنا أننا ننفصل

528
00:32:31,820 --> 00:32:33,253
رجاء

529
00:32:34,123 --> 00:32:38,958
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

530
00:32:39,695 --> 00:32:43,859
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

531
00:32:44,133 --> 00:32:48,194
، طر بعيدا
. لأعلى بعيدا

532
00:32:48,304 --> 00:32:51,171
.رجاء ، لا
.رجاء ، لا

533
00:32:51,273 --> 00:32:54,606
.لا تتركه يحلق بعيدا

534
00:33:05,154 --> 00:33:06,314
شكرا لك

535
00:33:12,428 --> 00:33:14,362
إذاً، ما رأيكِ؟

536
00:33:15,097 --> 00:33:16,860
.أقراط لطيفة

537
00:33:16,965 --> 00:33:19,559
.كلا، بشأن الإختبار

538
00:33:19,668 --> 00:33:22,364
لا أدري ، ما رأيكِ؟

539
00:33:22,471 --> 00:33:23,665
أعتقد بأن هذا سيئ

540
00:33:23,772 --> 00:33:25,933
ماذا ؟ هذا اللون رائع عليكِ

541
00:33:26,041 --> 00:33:28,032
.أكوا)، الإختبار)

542
00:33:28,143 --> 00:33:30,236
أجل

543
00:33:30,346 --> 00:33:35,010
أعني، إنهم لا يتوقعون
أن يختبر كل منا ضد الآخر، أليس كذلك؟

544
00:33:39,788 --> 00:33:42,552
أنا حقا آسفة على
.ما حصل لنا و كل هذه الفوضى

545
00:33:43,592 --> 00:33:45,856
.و أرى أن يجب أن نشتركِ

546
00:33:45,961 --> 00:33:48,191
هيا، في الحقيقة
. .رفض الشغل لهذا

547
00:33:48,297 --> 00:33:50,857
وأنت تحتاجين المال حقا

548
00:33:50,966 --> 00:33:53,298
كلا، (أكوا) يجب أن تعملي هذا

549
00:33:53,402 --> 00:33:57,099
،إنها فرصة رهيبة
وأنت ممثلة مدهشة

550
00:33:57,206 --> 00:33:59,970
كلا ، (فيك) يريد (شانيل) بشكل واضح

551
00:34:00,075 --> 00:34:01,201
ماذا؟

552
00:34:01,310 --> 00:34:04,177
ماذا؟  إنه ينظر بالكاد إلينا
حين تكوني بجوارنا

553
00:34:04,279 --> 00:34:06,474
، هذا ليس حقيقي
. . وحتى لو كان حقيقية

554
00:34:06,582 --> 00:34:09,642
فلن أستعمل هذا لمصلحتي الشخصية
بلا فائدة تعود على فتياتي

555
00:34:10,486 --> 00:34:13,887
بجدية، إننا كلنا نستطيع عمل هذا

556
00:34:13,989 --> 00:34:17,186
هذه فرصة الحياة
كيف نجعلها تمر؟

557
00:34:18,660 --> 00:34:21,026
.حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نختبر

558
00:34:21,397 --> 00:34:23,729
.(ـ العدل و الشرف ، هذا شعار (الشـيـتـا
.ـ أجل

559
00:34:25,968 --> 00:34:28,732
هذا غريب، ليس هناك هوية
للشخص المتصل ، مرحبا؟

560
00:34:29,805 --> 00:34:33,468
أكوا)؟ هذا كيفين من)
الدعم التقني

561
00:34:33,575 --> 00:34:34,906
.(كيفين 347)

562
00:34:35,010 --> 00:34:39,470
(إنه هو ، (كيفين 347
لم يتصل بي من قبل

563
00:34:39,581 --> 00:34:41,344
ماذا؟ ماذا تفعلي؟
.تكلمي معه

564
00:34:41,450 --> 00:34:42,576
مرحبا ، مرحبا؟

565
00:34:42,684 --> 00:34:44,151
أتمنى بأنه من المناسب الاتصال بك

566
00:34:44,253 --> 00:34:47,313
كنت فقط اتابع
مشكلة على حاسوبك

567
00:34:47,423 --> 00:34:50,483
،أنت على حق
. .(كنت احتاج لإجراء (تجزئة للقرص

568
00:34:50,592 --> 00:34:52,150
و استبدال ملفات التسجيل المعطوبة

569
00:34:52,261 --> 00:34:55,628
(و إعادة تحميل 802.11 من الدريف (بي
و كان هذا جيد

570
00:34:55,731 --> 00:34:57,722
الآن ، أنا متعجب تماماً

571
00:34:57,833 --> 00:35:00,324
عرفت أنكِ تحتاجين حقا لمساعدتي

572
00:35:00,436 --> 00:35:03,132
هل هذا هو السبب الوحيد
الذي جعلك تتصل بي؟

573
00:35:03,639 --> 00:35:06,267
ليس تماما ، هل أنت مشغولة؟

574
00:35:06,375 --> 00:35:10,243
ـ لا ، لا أعمل أي شئ
. . ـ أنا ، لا

575
00:35:10,345 --> 00:35:14,645
أعني، لم أرى ساعة الغروب
بهذا الجمال ابداً

576
00:35:15,217 --> 00:35:16,878
!إنه جميل

577
00:35:18,454 --> 00:35:21,355
،انتظر لحظة
أنت تشاهد الغروب، أيضا؟

578
00:35:21,457 --> 00:35:22,481
.هذا ما قصدت

579
00:35:22,591 --> 00:35:26,994
نحن في نفس منطقة التوقيت
.هناك هذا المعبد الجميل

580
00:35:27,095 --> 00:35:28,426
الأبيض بقطع الفيلة؟

581
00:35:28,530 --> 00:35:29,792
. نعم
إنتظر دقيقة

582
00:35:29,898 --> 00:35:31,160
صفِ بالضبط أين أنتِ

583
00:35:31,266 --> 00:35:33,291
حسناً ، أنا على طريق رائع

584
00:35:33,402 --> 00:35:35,336
(على طول (بحر العرب

585
00:35:35,471 --> 00:35:37,371
،وهناك أناس بالخارج
و هم متشابكون بالأيادي

586
00:35:37,473 --> 00:35:40,340
وهناك كشك آيس كريم
. . و هو يدعى

587
00:35:40,442 --> 00:35:41,500
Naturals

588
00:35:41,610 --> 00:35:43,043
هذا صحيح

589
00:35:49,318 --> 00:35:51,980
أنتِ لم تخبريني
أنك ستأتين إلى الهند

590
00:35:52,087 --> 00:35:54,385
أنت لم تخبرني
أنك تعيش في الهند

591
00:35:55,591 --> 00:35:58,526
إنتظر، لا تبدو كمن
هو من أهل الهند

592
00:35:59,461 --> 00:36:01,793
انظري ، أشاهد كثيراً
. .التلفزيون الأمريكي

593
00:36:03,365 --> 00:36:04,764
أكوا)؟)

594
00:36:04,867 --> 00:36:06,459
كيفين 347)؟)

595
00:36:07,503 --> 00:36:08,561
.(عمر)

596
00:36:09,471 --> 00:36:12,565
في الحقيقة، أنا (كيفين) فقط
في العمل

597
00:36:12,875 --> 00:36:14,433
.إنه هو

598
00:36:14,977 --> 00:36:17,002
أعتقد أننا يجب أن
نعطي للفتاة بعض الخصوصية

599
00:36:17,112 --> 00:36:20,343
كلا، أعلم كم هذه المسافة بعيدة
يجب ان تنتهي تلك الأشياء ، سأتكلم معها

600
00:36:20,449 --> 00:36:21,473
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟

601
00:36:21,583 --> 00:36:25,679
إن هذا رومانسي جدا
إننا في الهند، أي شئ يمكن أن يحدث

602
00:36:27,022 --> 00:36:28,080
.جيد

603
00:36:35,731 --> 00:36:39,132
هل لاحظتِ أن
كل فيل ينظر لي؟

604
00:36:40,836 --> 00:36:42,497
هل أنتِ جادة؟
. إنه فيل

605
00:36:42,604 --> 00:36:43,866
.كلا، أنا لا أمزح

606
00:36:43,972 --> 00:36:45,837
إنه وكأنهم يريدون
إخباري شيء

607
00:36:45,974 --> 00:36:48,306
حسناً ، الآن
. .هذا الفيل يريد أن يخبركِ

608
00:36:48,410 --> 00:36:51,277
بأنه من الخير لأصدقائك أن يتغازلا
و يحصلوا على بعض المرح

609
00:36:51,380 --> 00:36:53,848
إنه لا يعني بأن علينا أن نتركهم

610
00:36:53,949 --> 00:36:57,043
جيد ، لأن هذا
آخر صيف لنا معاً

611
00:36:57,152 --> 00:37:00,053
حقاً أشعر بالتوتر حين
يتغير الأمر و أذهب للكلية

612
00:37:00,155 --> 00:37:01,850
لا شيء سيتغير

613
00:37:03,058 --> 00:37:04,616
سنكون دائما هناك مع بعضنا البعض

614
00:37:05,093 --> 00:37:06,754
، حسناً
(إن هذا (فيك

615
00:37:06,862 --> 00:37:07,886
سأخبره عن الإختبار

616
00:37:07,996 --> 00:37:11,090
. . ـ لكن
ـ مرحبا؟ كيف الحال؟

617
00:37:19,174 --> 00:37:20,698
غمرتك الشكوك؟

618
00:37:21,109 --> 00:37:23,134
.ماذا ، أنا؟ كلا

619
00:37:25,581 --> 00:37:27,048
.ربما

620
00:37:27,149 --> 00:37:31,483
،أحيانا ما نتمنى
.ليس ما نحتاج حقا

621
00:37:32,821 --> 00:37:37,690
لا تفقدي ما أنت عليه الآن
لأنكِ متلهفة للمستقبل

622
00:37:37,893 --> 00:37:39,190
أتفهمين؟

623
00:37:39,294 --> 00:37:42,058
، لكن ماذا لو أني أخشى
أين أذهب؟

624
00:37:43,198 --> 00:37:44,529
إنظري لتلك الشجرة

625
00:37:44,633 --> 00:37:49,127
، الفروع تنمو إلى السماء
لكن الجذع يبقى بلا تغيير

626
00:37:50,339 --> 00:37:52,136
. . الحياة تجلب التغييرات

627
00:37:52,808 --> 00:37:56,244
لكن الأشياء الحقيقية
دائما تبقى معنا

628
00:37:56,878 --> 00:38:00,837
أجل ، حسنا، لست
أشجع حقا على التغيير

629
00:38:01,850 --> 00:38:04,546
التغيير سيحدث
!شئتِ أم أبيتِ

630
00:38:05,287 --> 00:38:06,345
.أجل

631
00:38:07,456 --> 00:38:11,790
أستطيع أن أرى
لقد مررت بالكثير في الحياة

632
00:38:13,428 --> 00:38:18,331
لذا فاعلمي، حين تكون الأشياء سيئة
فإنها تبقى بهذا الطريق

633
00:38:21,870 --> 00:38:23,064
.تفضلي

634
00:38:24,439 --> 00:38:25,599
جانيش)؟)

635
00:38:26,608 --> 00:38:30,203
إنه من المفترض لإزالة العقبات
الآن لدينا الكثير

636
00:38:31,146 --> 00:38:33,080
هل لديك أي شئ آخر
يساعدني؟

637
00:38:33,181 --> 00:38:36,878
.أجل ، افعلي هذا الشيء حالا
.إغلقي عينيكِ

638
00:38:41,823 --> 00:38:43,458
ما هذا؟

639
00:38:44,026 --> 00:38:45,220
!كلاريت

640
00:38:46,428 --> 00:38:47,861
كلاريت؟

641
00:38:56,672 --> 00:38:59,163
ـ إنه كثير التوابل جدا؟
ـ هل تمزح؟

642
00:38:59,274 --> 00:39:02,801
(هذا مثل الفطور في (تكساس
ما اسم هذا ثانية؟

643
00:39:02,911 --> 00:39:05,709
شات) ، (بابري شات) ، في الحقيقة)

644
00:39:07,249 --> 00:39:10,343
. .إنه يعجبني

645
00:39:10,452 --> 00:39:13,182
إنه يمضغ بعد الرج قليل

646
00:39:14,389 --> 00:39:16,584
أحب الفتاة التي تستطيع
أن تعالج نفسها

647
00:39:16,692 --> 00:39:19,252
أظن أنكِ لا تستطيعين إيجاد
(هذا في (نيويورك

648
00:39:19,361 --> 00:39:21,852
حسنا، ربما يمكنك أن
تحضر لي بعض منه؟

649
00:39:24,399 --> 00:39:26,731
، أتعرف
. .كولومبيا) بها أحد أفضل)

650
00:39:26,835 --> 00:39:29,668
أقسام الفيزياء
في كل العالم

651
00:39:29,771 --> 00:39:32,968
،أبي لن يوافق على ذلك
. . لقد خطط

652
00:39:33,075 --> 00:39:35,839
أن أبدأ بالمدرسة الهندية للعمل
في الخريف

653
00:39:37,012 --> 00:39:40,277
ألا تستطيع أن تخبره أنك تريد
ان تقوم أنت بالإختيار؟

654
00:39:41,216 --> 00:39:42,615
الوقت الوحيد الذي
. .أتكلم فيه مع أبي

655
00:39:42,718 --> 00:39:45,243
عندما أنصت إليه. .
.وهو يخبرني ما العمل

656
00:39:45,353 --> 00:39:48,186
، أحيانا أصبح محبطا
. .لأنه ليس لدي العديد من الخيارات

657
00:39:48,290 --> 00:39:51,726
لكن أعتقد أني سأفزع
لو كان عندي مثلما تفعلي

658
00:39:51,827 --> 00:39:55,058
أبي الوحيد الذي أخبرني دائما
بأن أمضي لتحقيق أحلامي

659
00:39:55,664 --> 00:39:58,360
إذاً ، ما هي إحدى أحلامك؟

660
00:40:00,135 --> 00:40:02,069
(أن أكون نجمة في فيلم (فيك

661
00:40:02,170 --> 00:40:04,365
إذاً فافعلي ، ما الذي يمنعكِ؟

662
00:40:05,006 --> 00:40:06,940
الأمر أعقد قليلا
.من ذلك

663
00:40:07,042 --> 00:40:10,876
أعني، هناك دور واحد فقط
وثلاثة من (فتايات الشيتا) تريده

664
00:40:18,653 --> 00:40:21,952
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

665
00:40:22,958 --> 00:40:24,482
واحد وإثنان

666
00:40:26,228 --> 00:40:27,820
ثلاثة، أربعة

667
00:40:30,332 --> 00:40:32,357
.حسنا، سنستريح فقط

668
00:40:32,467 --> 00:40:33,900
ـ نعم؟
ـ نعم

669
00:40:35,637 --> 00:40:36,763
مع السلامة

670
00:40:40,375 --> 00:40:42,843
.أنا بخير ، أنا بخير

671
00:40:45,881 --> 00:40:47,849
. الأمر أصبح كمزحة

672
00:40:48,717 --> 00:40:49,945
ماذا؟

673
00:40:50,051 --> 00:40:51,348
أنت لا تستطيع حتى التدريب

674
00:40:51,453 --> 00:40:54,217
، في أي وقت هنا
تتصرف كأنك سيئ كبير

675
00:40:54,322 --> 00:40:56,552
لا أتصرف هكذا

676
00:40:56,658 --> 00:40:57,716
. حسناً

677
00:40:58,960 --> 00:41:00,621
حقا؟

678
00:41:01,530 --> 00:41:03,088
حسنا، قليلا

679
00:41:03,198 --> 00:41:04,893
!كلا، هذا كذب ، بل كبيراً

680
00:41:05,000 --> 00:41:06,797
!تتصرف مثل سيئ كبير

681
00:41:06,902 --> 00:41:09,496
. . أعرف ، أنا فقط أصبح

682
00:41:10,839 --> 00:41:12,500
.متوترا جدا هنا. .

683
00:41:12,607 --> 00:41:14,871
لماذا؟ أنت نجم لامع

684
00:41:16,178 --> 00:41:18,669
لأنني لم أحس أبدا
بمثل هذا من قبل

685
00:41:18,780 --> 00:41:21,010
،أجل، حسنا
هذا هو الاسلوب القديم

686
00:41:21,116 --> 00:41:23,744
ـ سمعت هذا من قبل
ـ أنا أعني هذا

687
00:41:23,852 --> 00:41:26,343
أنا لم أقابل أبدا فتاة من قبل

688
00:41:27,189 --> 00:41:28,486
بصدق؟

689
00:41:29,124 --> 00:41:31,922
كلا، لكني رأيتك تقبل
في أفلامك

690
00:41:32,027 --> 00:41:36,123
أجل ، أمام الكاميرا، لكن الحقيقية
.بعيدة عن الكاميرا

691
00:41:37,332 --> 00:41:39,800
هذا يا (رحيم) شيء رومانسي حقاً

692
00:41:40,068 --> 00:41:41,194
أهو كذلك؟

693
00:41:41,837 --> 00:41:44,101
دورندا)، هل تساعدني؟)

694
00:41:44,673 --> 00:41:45,697
ماذا؟

695
00:41:45,807 --> 00:41:48,708
ساعديني كي لا أتصرف
(كمثل السيئ حول (جيتا

696
00:41:50,846 --> 00:41:52,814
أنت تحبها حقا , صحيح؟

697
00:41:55,917 --> 00:41:59,182
كلا، آسفة ، لا يجب التدخل بين الأخلاء
فالأخلاء يؤدون إلى وجع القلب

698
00:41:59,287 --> 00:42:01,517
أنت مع نفسك يا رفيقي

699
00:42:01,623 --> 00:42:05,719
(لو ساعدتني مع (جيتا
.أعدك بمساعدتك بالإختبار

700
00:42:08,096 --> 00:42:09,620
. .أنا لا أدري

701
00:42:10,298 --> 00:42:11,822
. رأيتك ترقصين

702
00:42:11,933 --> 00:42:14,993
أستطيع أن أجعل العالم
يرى ما تفعلين

703
00:42:17,539 --> 00:42:21,999
ـ هل إعدت كتابتها ثانية؟
. .ـ إما إعادة كتابة المخطوطة أو

704
00:42:23,411 --> 00:42:27,507
.فيك باتيا) ، إلى مدرسة الأسنان)
.هكذا عمي يحب أن يقول

705
00:42:27,616 --> 00:42:30,608
حسنا، أظن لو ان هذا ما يتطلبه
حصولك على فيلمك لفعلت

706
00:42:30,719 --> 00:42:34,211
، أعرف بما تفكرين
.لكن هذه هي فرصتي الأولى

707
00:42:34,322 --> 00:42:36,256
، ونعم
. .يجب أن أقدم بعض التنازلات

708
00:42:36,358 --> 00:42:38,883
على الأقل لتحقيق حلمي. .

709
00:42:39,928 --> 00:42:42,396
ماذا لو أن هذه
هي فرصتكِ الأولى لكي تكوني نجمة؟

710
00:42:42,497 --> 00:42:45,796
ألا تعتقدي بأنكِ
سوف تقدمين كل شيء عندكِ؟

711
00:42:45,901 --> 00:42:49,337
أعني، كيف
. .تقضي بقية حياتك

712
00:42:50,105 --> 00:42:53,165
تتعجبي لو أنكِ كنتِ حقا. .
تستطيعي أن تفعليها؟

713
00:42:57,846 --> 00:43:00,246
حسنا، يجب أن أعود للكتابة

714
00:43:00,348 --> 00:43:01,406
ـ حسنا
. ـ أراكِ فيما بعد

715
00:43:01,516 --> 00:43:02,676
.أجل

716
00:43:14,829 --> 00:43:18,788
.ربما هذا يعني أن يكون

717
00:43:20,535 --> 00:43:24,266
ربما الآن يجب أن أكون

718
00:43:24,372 --> 00:43:26,567
أحلم بهذا للأبد

719
00:43:26,675 --> 00:43:31,203
.لكن أبدو مرتبكة ، أجل

720
00:43:31,346 --> 00:43:34,406
من الصعب رؤية ما الصواب
بينك و بيني

721
00:43:34,516 --> 00:43:36,916
!و لا أدري ما العمل

722
00:43:37,018 --> 00:43:42,757
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

723
00:43:42,757 --> 00:43:43,121
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

724
00:43:43,224 --> 00:43:46,057
لكن فجأة لم يعد واضحاً

725
00:43:46,161 --> 00:43:48,925
و اختلفت كلتا الطرق

726
00:43:49,030 --> 00:43:51,965
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

727
00:43:52,067 --> 00:43:55,230
إنه أمر مستحيل الإختيار

728
00:43:55,337 --> 00:43:58,101
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

729
00:43:58,206 --> 00:44:00,674
ماذا يحدث لو أني؟

730
00:44:00,775 --> 00:44:03,608
كل ما حلمت به
.أمامي الأن مباشرة

731
00:44:03,745 --> 00:44:06,908
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

732
00:44:07,015 --> 00:44:10,178
. .كيف أتعلم أن أعيش

733
00:44:10,285 --> 00:44:14,415
أتسائل ماذا لو . . ؟

734
00:44:19,327 --> 00:44:24,924
الأشياء لن تكون كما هي
. . .كلا

735
00:44:25,200 --> 00:44:28,692
ربما هذا ثمن الشهرة

736
00:44:28,803 --> 00:44:30,896
إنتظر هذا للأبد

737
00:44:31,006 --> 00:44:35,238
إنه قريب بما يكفي لألمسه

738
00:44:35,343 --> 00:44:38,574
لكن لو لم أختاره
فقد آسف عليه دائما

739
00:44:38,680 --> 00:44:41,342
لكن ، أيساوي هذا أن ننفصل؟

740
00:44:41,449 --> 00:44:46,682
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

741
00:44:47,722 --> 00:44:50,486
لكن فجأة لم يعد واضحاً

742
00:44:50,592 --> 00:44:53,322
و لا أدري ما أقول

743
00:44:53,428 --> 00:44:56,397
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

744
00:44:56,498 --> 00:44:59,558
إنه أمر مستحيل الإختيار

745
00:44:59,667 --> 00:45:02,534
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

746
00:45:02,637 --> 00:45:05,128
ماذا يحدث لو أني؟

747
00:45:05,240 --> 00:45:08,107
كل ما حلمت به
.أمامي الأن مباشرة

748
00:45:08,209 --> 00:45:11,337
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

749
00:45:11,446 --> 00:45:16,349
. .كيف أتعلم أن أعيش، أتسائل

750
00:45:16,951 --> 00:45:19,818
ماذا لو دخلت التجربة؟
أستطيع أن أكون لامعة ، مشهورة

751
00:45:19,921 --> 00:45:24,824
لا أريد أن ادرك الأمر
.بعد فوات الأوان . . كلا

752
00:45:25,693 --> 00:45:28,662
و أن أرى كل فرصي قد ولت

753
00:45:28,763 --> 00:45:31,561
، لو فعلت ، ولو لم أفعل
. .سأعرف حقا

754
00:45:31,666 --> 00:45:35,864
ما يحمل المستقبل لي
قبل أن يذهب؟

755
00:45:37,372 --> 00:45:41,809
قد تكون فرصة العمر

756
00:45:52,053 --> 00:45:54,954
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

757
00:45:55,090 --> 00:45:58,287
إنه أمر مستحيل للإختيار

758
00:45:58,393 --> 00:46:01,191
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

759
00:46:01,296 --> 00:46:03,730
ماذا يحدث لو أني؟

760
00:46:03,832 --> 00:46:06,665
كل ما حلمت به
أمامي الأن مباشرة

761
00:46:06,768 --> 00:46:09,896
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

762
00:46:10,004 --> 00:46:14,737
كيف أتعلم العيش ، . .أتسائل

763
00:46:14,843 --> 00:46:18,609
ماذا لو . .؟

764
00:46:18,713 --> 00:46:20,078
(شانيل)

765
00:46:20,181 --> 00:46:23,844
. .لا أريد أن أرى

766
00:46:23,952 --> 00:46:26,785
ماذا لو . .؟

767
00:46:33,010 --> 00:46:36,343
إذاً، فأنت موافقة
على الإختبار كل ضد الآخر؟

768
00:46:36,447 --> 00:46:40,076
، أجل ، أعني، إننا أفضل الأصدقاء
و يثق تمام في بعضنا البعض

769
00:46:40,184 --> 00:46:44,086
ولن يخون أحد منا الآخر
كي يصبح جزء من الفيلم

770
00:46:44,221 --> 00:46:46,781
!يا له من أمر لطيف

771
00:46:46,890 --> 00:46:49,757
من الواضح، أنكِ لم تعملي أبدا
(في (بوليود

772
00:46:51,996 --> 00:46:55,523
ـ هل أردتي أن تكوني نجمة؟
ـ ربما، ذات مرة

773
00:46:55,632 --> 00:46:57,657
لكني لم أعتقد
أني استطيع أن أكون نجمة

774
00:46:57,768 --> 00:47:02,137
أنا فقط أحب العمل
بالوكالة ، الغناء ، الرقص

775
00:47:02,239 --> 00:47:05,072
أحب دائما أن أرقص

776
00:47:05,175 --> 00:47:08,941
ـ يجب أن تجربي هذا
ـ لا يمكنكِ أن تنسحبي

777
00:47:09,046 --> 00:47:10,707
.إنه أسهل شيء لي

778
00:47:12,016 --> 00:47:13,415
. إنه هنا

779
00:47:19,623 --> 00:47:22,387
جيتا)، أهذا)
ما كنتِ قلقة بشأنه؟

780
00:47:24,461 --> 00:47:29,592
ـ لا بأس ، أعرف بأنك تحبيه
ـ أجل ، إذاً ماذا؟

781
00:47:29,700 --> 00:47:34,034
إنه لا يريد الخروج معي
.كما قلِت، أنا لست نجمة سينمائية

782
00:47:34,138 --> 00:47:36,129
. هذا لا يهم

783
00:47:36,240 --> 00:47:38,936
بالإضافة إلى أنه
. . عندما تكوني بساحة الرقص

784
00:47:39,043 --> 00:47:41,341
فيكون من الواضح جدا أنكِ نجمة. .

785
00:47:41,478 --> 00:47:44,072
لست بحاجة ليخبرك أحد ذلك

786
00:48:07,504 --> 00:48:09,631
هل أنتِ متأكدة أنه يدعوني؟

787
00:48:09,740 --> 00:48:12,937
بالطبع ، إنه ليس كموعد
أو شيء ما

788
00:48:16,146 --> 00:48:20,207
هل أبدو جيدة؟ لأني لم
أذهب للبيت للتغير

789
00:48:21,785 --> 00:48:23,116
.نعم

790
00:48:25,322 --> 00:48:27,813
ـ سررت بحضوركِ
. ـ مرحباً

791
00:48:29,526 --> 00:48:32,654
أنا آسف جدا
حول الفوضى التي سببها عمي

792
00:48:32,763 --> 00:48:36,221
ـ أتفهم الأمر تماماً
ـ صحيح؟

793
00:48:36,333 --> 00:48:37,630
أجل ،حسنا، أعلم بأنك
. .ستلقي هذا جانباً

794
00:48:37,734 --> 00:48:39,964
و ستصنع الفيلم. .
كما تريد أن تصنعه

795
00:48:40,070 --> 00:48:41,298
.تعال

796
00:48:45,342 --> 00:48:48,175
لاتقلق عني ،سأكون بخير

797
00:48:48,912 --> 00:48:52,006
في هذا الشيء . .وحدي

798
00:48:55,486 --> 00:48:58,148
أشعر بمثل الحب

799
00:48:58,255 --> 00:49:00,815
أشعر بمثل الحب

800
00:49:00,924 --> 00:49:04,257
نعم، نعم، نعم

801
00:49:04,361 --> 00:49:07,296
حصلت علي . .أسرع الآن

802
00:49:07,397 --> 00:49:09,865
أحس بسعادتك الغامرة

803
00:49:09,967 --> 00:49:13,070
لست متأكدة بما أنا فيه

804
00:49:13,237 --> 00:49:15,535
أشعر بمثل الحب

805
00:49:15,672 --> 00:49:18,368
إننا لسنا متشابهين
. . لكن كل شخص يعرف

806
00:49:18,475 --> 00:49:21,035
أن هذا أفضل شيء. .

807
00:49:21,145 --> 00:49:24,080
.صعب أن أصدق، لكنه حقيقي

808
00:49:24,181 --> 00:49:26,172
أشعر بمثل الحب

809
00:49:26,283 --> 00:49:28,649
نرى العالم بطرق مختلفة

810
00:49:28,752 --> 00:49:32,188
لكني أحب .. كل دقيقة
. .كل يوم

811
00:49:32,289 --> 00:49:35,747
مستحيل أن نجعل هذا يمر

812
00:49:35,859 --> 00:49:40,728
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

813
00:49:41,298 --> 00:49:46,292
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

814
00:49:46,403 --> 00:49:49,099
ماذا يحدث لي؟

815
00:49:49,206 --> 00:49:52,198
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟

816
00:49:52,309 --> 00:49:57,576
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

817
00:49:58,615 --> 00:50:01,277
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

818
00:50:01,385 --> 00:50:05,845
وهو يشعر بمثل الحب لي

819
00:50:06,456 --> 00:50:09,084
أشعر بمثل الحب

820
00:50:09,193 --> 00:50:11,821
أشعر بمثل الحب

821
00:50:11,929 --> 00:50:14,489
نعم، نعم، نعم

822
00:50:14,965 --> 00:50:18,059
لم أكن أدري بأني
يمكن أن أحس بهذا

823
00:50:18,168 --> 00:50:21,194
إنه عالم جديد، ربما هذا جيداً

824
00:50:21,305 --> 00:50:24,069
أنت كجزء مني لم اكن أعرفه

825
00:50:24,208 --> 00:50:26,676
أشعر بمثل الحب

826
00:50:26,777 --> 00:50:29,405
أنت الذي احتاجه بجانبي

827
00:50:29,513 --> 00:50:32,004
لكني أعرف أن هذا صعب أن يكون

828
00:50:32,115 --> 00:50:34,982
. .الحياة شيء أخر . . لكنك

829
00:50:35,152 --> 00:50:36,915
أشعر بمثل الحب

830
00:50:37,654 --> 00:50:40,145
الحب الحقيقي
. . لا يفترض أن

831
00:50:40,257 --> 00:50:42,851
يخشى كل شخص بما يفكر. .

832
00:50:42,960 --> 00:50:46,760
لذا دعنا نريهم
ما يمكننا أن نفعل

833
00:50:46,863 --> 00:50:50,959
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

834
00:50:51,068 --> 00:50:52,228
أكثر من مجرد مرح

835
00:50:52,336 --> 00:50:55,897
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

836
00:50:56,406 --> 00:50:57,566
كل ما أريد

837
00:50:57,708 --> 00:51:00,040
ماذا يحدث لي؟

838
00:51:00,177 --> 00:51:03,112
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟

839
00:51:03,213 --> 00:51:07,877
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

840
00:51:09,553 --> 00:51:12,488
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

841
00:51:12,589 --> 00:51:16,286
وهو يشعر بمثل الحب لي

842
00:51:20,998 --> 00:51:24,161
يجب أن أقولها الآن

843
00:51:24,268 --> 00:51:26,327
يبدو صعب جدا لأن نفعل هذا

844
00:51:26,436 --> 00:51:29,405
سوف نفعله

845
00:51:29,706 --> 00:51:32,174
لا شيء عنا
يصبح مفهوما

846
00:51:32,276 --> 00:51:36,474
أبني جسرا من عندي ، إليكِ

847
00:51:38,248 --> 00:51:41,945
لا يجب أن يكون هذا صعباً

848
00:51:44,154 --> 00:51:48,750
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

849
00:51:49,660 --> 00:51:53,619
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

850
00:51:53,730 --> 00:51:54,822
كل ما أريد

851
00:51:54,931 --> 00:51:57,422
ماذا يحدث لي؟

852
00:51:57,534 --> 00:52:00,594
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟
.الشخص الذي أحب

853
00:52:00,704 --> 00:52:04,902
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

854
00:52:06,910 --> 00:52:09,640
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

855
00:52:09,746 --> 00:52:12,715
وهو يشعر بمثل الحب لي

856
00:52:12,816 --> 00:52:14,681
مثل الحب لي

857
00:52:14,785 --> 00:52:17,447
أشعر بمثل الحب

858
00:52:17,554 --> 00:52:20,751
أشعر بمثل الحب

859
00:52:20,857 --> 00:52:24,554
وهو يشعر بمثل الحب لي

860
00:52:25,729 --> 00:52:28,323
يشعر بمثل الحب
مثل الحب

861
00:52:28,432 --> 00:52:29,694
أشعر بمثل الحب

862
00:52:29,800 --> 00:52:31,734
أشعر بمثل الحب

863
00:52:31,835 --> 00:52:36,169
وهو يشعر بمثل الحب لي

864
00:52:52,356 --> 00:52:56,850
إذاً، ما رأيك؟
أليس رائعاً؟

865
00:53:00,497 --> 00:53:02,522
هذا ليس ديكور الزفاف

866
00:53:05,869 --> 00:53:11,307
أين الزهور؟
أين مقاعد الحضور؟

867
00:53:24,588 --> 00:53:27,955
فيك)، تكلمت مع عمك)

868
00:53:28,892 --> 00:53:32,328
قال بأن هذا ما يمكننا
أن نتحمله

869
00:53:32,429 --> 00:53:35,489
أترى هذا الكرسي؟
.حصلنا عليه مجانا

870
00:53:35,599 --> 00:53:38,432
عمك بالتأكيد سيكره
رفض الصفقة

871
00:53:46,143 --> 00:53:47,542
أخبرني عنه

872
00:53:48,378 --> 00:53:50,209
أحتاج فقط لدقيقة واحدة

873
00:53:50,313 --> 00:53:56,912
(حسناً ، عمي (جي
. .إنه ليس كما هو بذهني

874
00:53:58,121 --> 00:54:00,282
. .(لا شيئ من هذا يا(فيك بيتا

875
00:54:00,924 --> 00:54:07,056
عليك أن تتعلم بعض الأشياء
حول كيفية عمل العالم الحقيقي

876
00:54:07,431 --> 00:54:11,128
إلتحقت بمعهد السينما يا عمي
و ربحت الجوائز

877
00:54:11,468 --> 00:54:14,164
ـ أعرف كيف أعمل هذا
ـ حقا؟

878
00:54:14,271 --> 00:54:17,172
وماذا عن الميزانية
.  .و مصاريف الانتاج

879
00:54:17,274 --> 00:54:19,834
هل ربحت الجوائز في هذا أيضا؟. .

880
00:54:19,943 --> 00:54:22,377
أحتاج فقط  مزيدا من الوقت

881
00:54:22,479 --> 00:54:25,573
الوقت هو الشيء الأول الذي
ليس لديك والأمر الآخر  هو المال

882
00:54:25,682 --> 00:54:29,311
إذاً ، لو أنك لم تبدأ بالتصوير
. .في الإسبوع القادم

883
00:54:29,419 --> 00:54:33,219
فسأسحب دفع مصاريف
الفتاة الأمريكية في الهند

884
00:54:33,323 --> 00:54:37,054
في الحقيقة، الأسم الجديد
(هو (كمال باتيا نامستا بومباي

885
00:54:37,160 --> 00:54:41,722
صحيح ، و لو لم تثبته
فسوف أقوم بتغير عنوانها

886
00:54:41,832 --> 00:54:46,030
،(فيك باتيا) مع السلامة (بومباي)
مرحبا، مدرسة الأسنان

887
00:54:46,203 --> 00:54:48,967
في الحقيقة، اسمك له
رنة لطيفة

888
00:54:52,209 --> 00:54:54,939
عمي (كمال) ، ديكور القصر تحطم

889
00:54:55,045 --> 00:54:56,535
لا يمكن أن آكون مستعدا
في إسبوع

890
00:54:56,646 --> 00:54:58,273
ـ ماذا عن الموقع؟
ـ ماذا عنه؟

891
00:54:58,381 --> 00:55:02,408
لو أنه مجاني، حسناً
. . ما عدا ذلك، الفيلم إنتهى و

892
00:55:05,789 --> 00:55:10,488
فكر بشأن كم من التجاويف
. .يجب أن تحفر

893
00:55:10,594 --> 00:55:12,687
لإعادة
ما صرفت

894
00:55:19,035 --> 00:55:20,229
لا ديكور؟

895
00:55:22,105 --> 00:55:24,733
أظن انك ستجرب
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

896
00:55:24,841 --> 00:55:26,308
أظن أنكِ سمعتِ

897
00:55:26,409 --> 00:55:30,675
لا أستطيع تصميم موقع
في الإسبوع

898
00:55:31,648 --> 00:55:33,809
عمي سيسدد مصاريف الفيلم
بالتأكيد

899
00:55:33,917 --> 00:55:36,112
حان الوقت لحجز رحلة عودتنا للوطن

900
00:55:37,187 --> 00:55:40,953
،لا يمكنكِ العودة للوطن الآن
إنكِ لم تشاهدي أي شئ بالهند

901
00:55:41,057 --> 00:55:43,389
(يجب أن تأتي معي لـ (هولي
إنها مكان عطلتي المفضل

902
00:55:43,493 --> 00:55:45,893
في الحقيقة، أنتم جميعا مدعوين

903
00:55:46,863 --> 00:55:50,060
ـ ما هي (هولي)؟
ـ إنه مهرجان الألوان

904
00:55:50,166 --> 00:55:53,829
لا أستطيع الذهاب عندي إختبار
في هذا الإسبوع يجب التدريب عليه

905
00:55:53,937 --> 00:55:54,926
و اعداد ديكور الموقع

906
00:55:55,038 --> 00:55:59,702
(فيك)، ثق بي، (رجاستان)
أفضل مكان لديكور العمل

907
00:55:59,843 --> 00:56:01,071
إنها القرية التي يعيش فيها أبوي

908
00:56:01,177 --> 00:56:03,907
إنها أجمل مائة مرة
من أي ديكورات سينمائية

909
00:56:04,014 --> 00:56:06,414
. .و ربما يكون هناك قصر لك

910
00:56:06,516 --> 00:56:10,384
يمكنك أن تجري الاختبارات، التدريبات
سأعتني بكل شيء

911
00:56:11,454 --> 00:56:14,252
شكرا لك

912
00:56:16,092 --> 00:56:18,219
يا لها من رحلة شيقة
(للـ (شـيـتـا

913
00:56:18,328 --> 00:56:21,456
فيك) ، ماذا تعمل بالجلوس)
والتحدث مع الفتيات؟

914
00:56:21,565 --> 00:56:23,931
،ليس عليك الجلوس هكذا
إنه فقط أسبوع واحد

915
00:56:24,501 --> 00:56:30,133
إننا نقوم بإعداد بعض التصورات
لاكتشاف الموقع

916
00:56:30,240 --> 00:56:32,708
لاكتشاف الموقع؟ ماذا تعرف
حوا اكتشاف الموقع؟

917
00:56:32,809 --> 00:56:33,867
.سأجيء معك

918
00:56:40,750 --> 00:56:46,086
(ـ أراك فيما بعد، (سوامي
ـ يا بنات، لا تنسين حل خيوطكم

919
00:56:47,257 --> 00:56:50,988
أرى أن خيوطنا
ستصبح معلقة هناك لوقت طويل

920
00:56:51,094 --> 00:56:53,756
لا أصدق أن رغباتنا
ستتحقق

921
00:56:53,863 --> 00:56:57,594
الشجرة ما زالت تعمل
يجب أن تعطيها بعض الوقت

922
00:56:57,701 --> 00:57:00,169
حسنا، هل يمكن أن تخبر تلك الشجرة
لتسرعها؟

923
00:57:00,270 --> 00:57:01,794
.حقاً، لقد تأخرنا

924
00:57:01,905 --> 00:57:05,602
إن نقطة الوقت
. .لمساعدتك على فهم أين أنتِ

925
00:57:05,709 --> 00:57:08,644
قبل أن تسرعي
إلى المكان التالي، أتفهمي؟

926
00:57:08,745 --> 00:57:10,303
.في الواقع ، لا

927
00:57:10,413 --> 00:57:13,849
لدي شيء
سيساعدك على الفهم حالاً

928
00:57:13,950 --> 00:57:17,010
لا، لا، إننا بخير
.لكن شكرا جزيلا

929
00:57:17,120 --> 00:57:19,554
(حسنا، مع السلامة، (سوامي
مع السلامة

930
00:57:35,472 --> 00:57:41,433
ما الذي تنتظر؟
كل شيء هنا والآن بالكامل

931
00:57:41,544 --> 00:57:45,071
لا تكن متردداً
لقد حان الوقت للإستمتاع

932
00:57:45,181 --> 00:57:47,479
لا ترتكن على الحائط

933
00:57:47,584 --> 00:57:49,984
أنت تعرف لماذا جئت هنا

934
00:57:50,086 --> 00:57:51,144
. .بالتأكيد

935
00:57:51,254 --> 00:57:54,382
لا تتأخر ، دعنا نبدأ بالحصول عليه

936
00:57:54,491 --> 00:57:57,187
التقهقر للخلف ، يطردنا للخارج

937
00:57:57,293 --> 00:57:59,261
لنخطو كلنا معاً

938
00:57:59,362 --> 00:58:00,386
هيا

939
00:58:00,497 --> 00:58:01,589
نخطو بقوة كلنا معا
الآن

940
00:58:03,900 --> 00:58:05,026
مرحبا؟

941
00:58:05,235 --> 00:58:07,032
ماذا ؟ ماذا؟

942
00:58:08,471 --> 00:58:14,569
لا، لا، . .آسف
%كلا، 15

943
00:58:15,578 --> 00:58:18,445
إذاً ، لماذا أردت
أن تكون المخرج، على أية حال؟

944
00:58:19,883 --> 00:58:23,148
عندما كنت طفلا، كان أبويا
. . يأخذوني لرؤية الأفلام

945
00:58:23,253 --> 00:58:24,311
طوال الوقت. .

946
00:58:24,421 --> 00:58:26,013
وأحيانا
. .كنت اذهب لأرى ما يصور

947
00:58:26,122 --> 00:58:30,957
و كان الشيء الأكثر دهشة
. . أن أصدق أنه من صنع كل ما يحدث

948
00:58:31,061 --> 00:58:33,962
وأنه من خلق تلك القصص العظيمة

949
00:58:34,064 --> 00:58:37,625
والآن عندما أكتب مخطوطة
كما لو أني أرى الفيلم في رأسي

950
00:58:37,734 --> 00:58:41,761
إنه كما لو أني أقابل الأشخاص
و أكون معهم بتلك الأماكن

951
00:58:42,972 --> 00:58:47,033
أريد العالم بأكمله أن يرى أفلامي

952
00:58:47,777 --> 00:58:51,338
أجل ، إنه كمثلي عندما أغني
. .أنا كمن يذهب لمكان آخر

953
00:58:51,448 --> 00:58:54,474
ـ . . و أصبح شخص آخر
ـ نعم

954
00:58:54,584 --> 00:58:57,280
إنه أعظم شعور في العالم

955
00:58:58,655 --> 00:59:00,486
وأنا أريد الإشتراك فيه

956
00:59:01,691 --> 00:59:04,717
إنهض الآن
كل شخص ، كل شخص

957
00:59:04,828 --> 00:59:07,058
إنهض ، و احتفل بهذا

958
00:59:07,163 --> 00:59:09,927
أليس الآن هو أفضل أوقات حياتك؟

959
00:59:10,033 --> 00:59:12,058
. .هذا صحيح

960
00:59:15,638 --> 00:59:17,367
كل شخص
ينهض

961
00:59:29,252 --> 00:59:32,278
هل ترى ذلك؟
.هذا الفيل يحدق في حقاً

962
00:59:32,388 --> 00:59:34,822
، لاتقلقي
جدتي تقول بأن هذا فأل حسن

963
00:59:34,924 --> 00:59:37,825
ـ إنهم يحاولون مساعدتك
ـ مثل (جانيش)؟

964
00:59:37,927 --> 00:59:38,862
إنه إشارة

965
00:59:40,096 --> 00:59:44,123
ـ أنت محظوظة ، إنهم يهملونني دائما
ـ حقا؟

966
00:59:44,234 --> 00:59:46,566
. .حسنا، ربما حظي سيتغير

967
00:59:52,742 --> 00:59:53,902
.أو لا. .

968
01:00:47,997 --> 01:00:49,624
.سعدت بلقائكِ

969
01:00:52,001 --> 01:00:54,026
هل هم يتزوجون؟

970
01:00:54,137 --> 01:00:57,197
كلا ، لو انهم في الزفاف
فسيركب على الحصان

971
01:01:12,222 --> 01:01:17,319
ـ هل هذا قصرك؟
ـ لا تكوني مضحكة ، إنه لوالدي

972
01:01:27,804 --> 01:01:29,999
لماذا لم تذكر أي شيء عن هذا؟

973
01:01:30,106 --> 01:01:33,007
هل كنت تلهو فقط على الفتاة

974
01:01:33,109 --> 01:01:36,203
، لماذا لم أدرك من قبل
هل أنت (مهراجا)؟

975
01:01:36,312 --> 01:01:41,113
، لم أكن مثل هذا الشيء
حتى موت جدي

976
01:01:42,218 --> 01:01:44,152
كان يجب أن تخبرني

977
01:01:45,421 --> 01:01:49,551
حسناً ، أنا آسف
.لكنه لم يتغير أي شئ

978
01:01:50,627 --> 01:01:52,720
، لو أن أي شئ
. .يجعل حياتي أكثر صعوبة

979
01:01:52,829 --> 01:01:54,694
فهو تحديد خياراتي

980
01:01:54,797 --> 01:01:56,128
ـ حقا؟
ـ نعم

981
01:01:56,232 --> 01:02:01,192
لأنه يبدو لي
بأن لديك الكثير من الخيارات

982
01:02:02,305 --> 01:02:03,863
. كلا ، أنا معجب بكِ

983
01:02:03,973 --> 01:02:07,067
لو أن (الشـيـتا) لا تحسب
أن هناك مليون شيء يمكنكِ علمها

984
01:02:07,176 --> 01:02:09,406
فيمكنك أن تتخذي قراراتك الخاصة

985
01:02:10,446 --> 01:02:13,904
ـ  لا أستطيع أن أعمل ذلك
ـ حسنا، هل سبق أن حاولت حتى؟

986
01:02:15,318 --> 01:02:17,650
كيف يمكن فعل هذه الأشياء
مع أبي

987
01:02:17,754 --> 01:02:22,358
عمر بيتا)؟ لقد حان وقت الطعام)
(رجاء أخبر أصدقائك يا (بيتا

988
01:02:24,928 --> 01:02:26,657
مستعدة ؟ تعال

989
01:02:30,133 --> 01:02:32,761
بجدية ، جيد جدا

990
01:02:32,869 --> 01:02:36,236
أنا آسفة
زوجي مسافر لبعض الأعمال

991
01:02:36,339 --> 01:02:38,830
لكننا كلنا سعداء جدا
بأنكم هنا

992
01:02:38,942 --> 01:02:41,308
تحتفلون بالعطلة مع عائلتنا

993
01:02:41,411 --> 01:02:43,402
شكرا لك

994
01:02:43,513 --> 01:02:45,606
عن نفسي، ما سبق أن تخيلت
. .أنه سيأتي يوما

995
01:02:45,715 --> 01:02:50,277
(يجلس فيه (رحيم خان) و (كمال باتيا
على منضدتنا

996
01:02:51,054 --> 01:02:55,081
ـ الشرف لنا ، الشرف لنا
ـ شكرا لك ، شكرا جزيلا

997
01:02:55,191 --> 01:02:56,681
وشيء صغير آخر

998
01:02:56,793 --> 01:03:00,524
أعددت
كل أطعمة (عمر) المفضلة الليلة

999
01:03:00,630 --> 01:03:03,292
. لذا، (أكوا)، إنتبهي جيداً

1000
01:03:04,267 --> 01:03:08,636
ـ أجل يا (أكوا) ، احفظي تلك الوصية
ـ إنها مجرد ملاحظة

1001
01:03:08,738 --> 01:03:11,434
أجل ، حقاً
أعتقد أنها أكثر بعض الشيء من ذلك

1002
01:03:11,541 --> 01:03:12,530
ـ (أكوا)؟
ـ نعم

1003
01:03:12,642 --> 01:03:14,803
هل جربتي الدجاج بخلطة التوابل؟

1004
01:03:14,911 --> 01:03:18,210
ـ أجل ، في الحقيقة إنه المفضل عندي
ـ حقا؟

1005
01:03:18,314 --> 01:03:22,876
.أعده كل مرة يعود (عمر) فيها للبيت
سأعطيك الوصفة لاحقا

1006
01:03:22,986 --> 01:03:23,920
حسناً

1007
01:03:24,420 --> 01:03:26,411
لاتقلقي
لقد فعلت هذا لصديقته الأخيرة، أيضا

1008
01:03:27,623 --> 01:03:29,215
ـ ماذا؟
ـ شكرا لك

1009
01:03:29,325 --> 01:03:30,519
.لقد فعلت

1010
01:03:33,896 --> 01:03:38,856
ـ أنا لست صديقته
ـ ليس بعد، على أية حال

1011
01:03:39,502 --> 01:03:41,231
!هذا مدهش جدا

1012
01:03:41,337 --> 01:03:44,067
هو مثل القصر
(في (نامستا بومباي

1013
01:03:44,173 --> 01:03:46,073
أعني، لا بأس لو أن هذا
. .لم يكن ممكنا أو شئ من هذا

1014
01:03:46,175 --> 01:03:49,076
لكن هل يمكن على أية حال
أن نقوم بالتصوير هنا؟

1015
01:03:49,178 --> 01:03:52,045
لا أعتقد أن أمي
ستترك (رحيم) يغادر حتى لو حاول

1016
01:03:52,148 --> 01:03:53,308
أنا متأكد إنها ستكون متحمسة

1017
01:03:53,416 --> 01:03:55,884
.ـ آمل هذا
. ـ شيء واحد

1018
01:03:55,985 --> 01:03:59,421
للرجل الذي أنقذ فيلمي؟
أي شئ تطلب

1019
01:04:05,395 --> 01:04:08,364
خمني من أحدث عضو
في طاقم الفيلم؟

1020
01:04:08,464 --> 01:04:11,433
ماذا؟ هل أنت في الفيلم الآن؟

1021
01:04:12,635 --> 01:04:16,503
حسنا، ليس تماماً
لكني أمتلك الموقع الجديد

1022
01:04:17,373 --> 01:04:19,603
.حسنا، تهاني

1023
01:04:19,709 --> 01:04:23,167
ـ هناك فقط شرط واحد
ـ ما هو؟

1024
01:04:23,279 --> 01:04:26,180
ـ بأن يختارك في المقدمة
ـ ماذا؟

1025
01:04:26,282 --> 01:04:27,647
(لاتقلقي حول العم (كمال

1026
01:04:27,750 --> 01:04:31,880
،أعتقد أن عندي أكثر قليلا
. لأني مالك الموقع الجديد

1027
01:04:54,010 --> 01:04:57,104
رجاء أخبرني أنك لن تعمل
.ما أعتقد أنك تعمل

1028
01:04:57,213 --> 01:05:03,174
ـ لقد كنت فقط أتدرب على
ـ ثنائي الحب؟ وحدك؟

1029
01:05:04,587 --> 01:05:06,919
منذ متى و أنت مستمر
بالركض بعيدا؟

1030
01:05:07,023 --> 01:05:09,753
كم متاح لي؟

1031
01:05:09,859 --> 01:05:13,226
أتريد حقا أن تصرف بقية
حياتك لتتعلم نصف الرقص؟

1032
01:05:13,329 --> 01:05:15,889
ماذا سأعمل؟
أتصرف كأحمق تماماً أمامها

1033
01:05:15,998 --> 01:05:18,626
لا بأس ، لا يهم شيئ من هذا الأمور

1034
01:05:18,734 --> 01:05:20,099
. .لو أنك تهتم بها حقا

1035
01:05:20,203 --> 01:05:23,229
فيجب أن تكون راغب
بإنتهاز الفرصة

1036
01:05:23,339 --> 01:05:26,866
لا مزيد من الراقص في الممرات
أو الإختفاء وراء الأبواب المزيفة

1037
01:05:26,976 --> 01:05:28,409
لا شيئ من ذاك

1038
01:05:35,251 --> 01:05:38,743
، تعطني نصيحة جيدة جدا
هلا منحتها لنفسكِ أيضاً؟

1039
01:05:43,693 --> 01:05:45,752
إنتظر ، ما هذا؟

1040
01:05:45,962 --> 01:05:50,661
ـ أتري كما أخبرتك
ـ رائع، لقد كان حقاً هذا مدهشاً

1041
01:05:55,238 --> 01:05:57,365
إعتقدت بأنهم قالوا
سيتنافسون بنظافة

1042
01:05:57,473 --> 01:06:00,704
من (شانيل) و(فيك)؟
إنهم ثنائي، أليس كذلك؟

1043
01:06:03,212 --> 01:06:06,579
ـ اهم كذلك ؟
ـ  حسنا، كل شخص يعتقد هذا

1044
01:06:08,518 --> 01:06:10,486
لماذا لم تخبرني؟

1045
01:06:12,488 --> 01:06:13,921
ربما لم تريد أن تعرفي

1046
01:06:14,023 --> 01:06:17,652
لكي لو حصلت على الدور
تعتقدي بأن الأمر كان عادلا

1047
01:06:24,200 --> 01:06:26,930
إذاً، هل تعتقدي أن هذا سيكون مكان جيد
لمشهد الزفاف؟

1048
01:06:27,036 --> 01:06:29,630
تماماً ، إنه رومانسي جدا

1049
01:06:32,041 --> 01:06:34,566
لا تضع أي أفكار

1050
01:06:34,677 --> 01:06:37,578
أنا والفتيات تحدثنا حول
لا استخدام طرق غير عادلة

1051
01:06:37,680 --> 01:06:38,738
حسناً

1052
01:06:39,715 --> 01:06:41,774
(إذاً، هل وافق (عمر
أن تصور هنا؟

1053
01:06:41,884 --> 01:06:44,910
أجل ، قال بأني أستطيع

1054
01:06:45,021 --> 01:06:47,546
لكن فقط لو إخترت (أكوا) للدور

1055
01:06:50,126 --> 01:06:52,924
، لاتقلقي
أخبرته أن الأمر لا يعود لي

1056
01:06:54,096 --> 01:06:55,927
لكننا وعدنا بعضنا البعض

1057
01:06:56,966 --> 01:06:59,457
يبدو وكأنكِ الوحيدة
المتمسكة بهذا الوعد

1058
01:06:59,569 --> 01:07:01,230
. . الفتيات الأخريات

1059
01:07:01,337 --> 01:07:03,737
لا يتركون أي فرصة تتاح
في طريقهم

1060
01:07:04,807 --> 01:07:05,796
. .انظري، يجب أن أعود

1061
01:07:05,908 --> 01:07:09,002
(يجب أن أقابل (رحيم) و(دورندا
للتدريب على الرقص في صباح الغد

1062
01:07:09,111 --> 01:07:11,341
دورندا) ؟ هل تقود بالتدريب)
مع (رحيم)؟

1063
01:07:12,048 --> 01:07:13,675
إنه يساعدها كي تصبح جاهزة
للإختبار

1064
01:07:13,783 --> 01:07:15,683
ماذا ؟

1065
01:07:15,785 --> 01:07:19,448
مازلت مستمر بإخبارك
أنكِ الوحيد التي تتنافس بنظافة

1066
01:07:22,225 --> 01:07:24,056
.أراك لاحقاً

1067
01:07:29,198 --> 01:07:31,564
إذاً ماذا علي أن أعمل
لكي أكون على راحتي مع (جيتا)؟

1068
01:07:31,667 --> 01:07:33,294
يجب أن تخبرها بما تشعر

1069
01:07:33,402 --> 01:07:35,768
لكن التدريب معها
سيكون البداية

1070
01:07:35,871 --> 01:07:37,065
. لا أستطيع

1071
01:07:40,776 --> 01:07:44,177
،يبدوان في حالة جيدة معاً
.يجب أن نختارها للراقص

1072
01:07:45,448 --> 01:07:48,508
لكن، عمي، يجب ان تستمع
إلى (شانيل) وهي تغني

1073
01:07:48,618 --> 01:07:50,518
أعتقد حقا بأنها المناسبة

1074
01:07:51,721 --> 01:07:53,985
، إنها لعبة دائرة
.أنا لا أريد اللعب

1075
01:07:54,090 --> 01:07:55,523
أعتقد أني أعلى من هذا

1076
01:07:55,625 --> 01:07:59,584
وبعد ذلك أسمع اسمك
وأنا تائهة في الصوت

1077
01:08:00,896 --> 01:08:04,127
و لا أستطيع إكتشاف طريقي

1078
01:08:04,233 --> 01:08:05,666
إنها لعبة دائرة

1079
01:08:05,768 --> 01:08:07,531
لا شيء سيتغير

1080
01:08:07,637 --> 01:08:10,299
الأفضل أن أنسى اسمك

1081
01:08:10,406 --> 01:08:13,637
وأنا تائهة في الصوت

1082
01:08:13,743 --> 01:08:16,803
و لا أستطيع إكتشاف طريقي

1083
01:08:28,891 --> 01:08:32,383
ـ ما هذا؟
ـ خيطي

1084
01:08:33,062 --> 01:08:35,030
من شجرة التمني؟

1085
01:08:35,231 --> 01:08:37,461
لكن أمنيتنا لم تتحقق حتى الآن

1086
01:08:37,566 --> 01:08:40,933
ـ امنيتي تحققت
. .ـ كلا، . . إنتظري

1087
01:08:41,037 --> 01:08:43,972
(تمنيت بأن (فتيات الشـيـتـا
يصبحن أكبر نجوم سينمائيين

1088
01:08:44,073 --> 01:08:45,597
ماذا تمنيتي؟

1089
01:08:45,708 --> 01:08:47,369
(تمنيت أن (الشيتا
. . يبقون على نفس

1090
01:08:47,476 --> 01:08:48,909
الطريق الذي كنا عليه دائما. .

1091
01:08:49,011 --> 01:08:50,478
شكرا للإلغاء خارج أمنيتي

1092
01:08:50,579 --> 01:08:52,911
آسفة، لم أرد لمجموعتنا
أن تتحطم

1093
01:08:53,015 --> 01:08:54,380
(حسنا، لم يتبقى سوى (أكوا

1094
01:08:56,018 --> 01:08:59,419
(تمنيت بأن أقابل (كيفين 347
شخصيا

1095
01:09:00,122 --> 01:09:01,214
.رائع

1096
01:09:02,058 --> 01:09:04,822
هل تمنيتي أيضاً
أن يشتري خليلكِ لكِ طريقك للفيلم؟

1097
01:09:04,927 --> 01:09:08,158
.ـ ماذا؟ لم أفعل أبداً
.ـ أجل ، لقد أنقذنا

1098
01:09:08,264 --> 01:09:09,697
مثلما أنت الأفضل؟

1099
01:09:09,799 --> 01:09:11,596
لم أستطيع النظر إليكِ أنتِ
و (رحيم) فيما كنتما تفعلان

1100
01:09:11,701 --> 01:09:12,668
حقا ؟

1101
01:09:12,768 --> 01:09:14,269
من لا ينظر منا إلى مخرجنا؟

1102
01:09:14,570 --> 01:09:15,764
ـ أنا لا أريد هذا
ـ أجل، لا بأس

1103
01:09:17,239 --> 01:09:20,072
معذرة أيتها السيدات ، من الأولى؟

1104
01:09:29,051 --> 01:09:30,382
. .أنا الوحيدة

1105
01:09:31,387 --> 01:09:33,014
أجل

1106
01:09:43,199 --> 01:09:45,895
لا أحد يمكن أن يغني مثلي

1107
01:09:46,001 --> 01:09:48,026
أستطيع تنفيذ أي ملاحظة
تعطي لي

1108
01:09:48,137 --> 01:09:52,437
من الألف إلى الياء
.أجل ، أستطيع

1109
01:09:52,541 --> 01:09:55,203
لا أحد يمكن أن يرقص مثلي

1110
01:09:55,311 --> 01:09:57,142
أستطيع تنفيذ ما أردت

1111
01:09:57,246 --> 01:10:01,478
بكل يسر وسهولة
نعم، نعم

1112
01:10:01,584 --> 01:10:04,678
لا أحد يمكن أن يتصرف مثلي

1113
01:10:04,787 --> 01:10:08,746
أستطيع التفكك قطعة قطعة
و أجعلك تصدق

1114
01:10:08,858 --> 01:10:11,691
فكر في أي شئ

1115
01:10:11,794 --> 01:10:13,523
. .أنا الوحيدة

1116
01:10:13,629 --> 01:10:15,697
أخرج
و أحطم كل القواعد

1117
01:10:16,565 --> 01:10:18,362
. .وحدي

1118
01:10:18,467 --> 01:10:21,129
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1119
01:10:21,237 --> 01:10:23,137
. .أنا الوحيدة

1120
01:10:23,239 --> 01:10:24,433
ضع رهانك علي

1121
01:10:24,540 --> 01:10:27,805
لا يمكن أن ترى ذلك في سواي؟

1122
01:10:27,910 --> 01:10:29,177
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1123
01:10:30,513 --> 01:10:32,413
تجعل الصوت مثل ملاك

1124
01:10:32,515 --> 01:10:36,952
تستطيع أن تحول كل كلمة
إلى نغم رائع

1125
01:10:37,586 --> 01:10:38,917
أجل، تستطيع

1126
01:10:39,021 --> 01:10:41,216
لقد حصلت على طريقتها الخاصة

1127
01:10:41,957 --> 01:10:46,394
ضع الموسيقى و انظر إليها
حين تفعل ما تشاء

1128
01:10:47,096 --> 01:10:48,085
إنها يمكنها أن تعمل كل شيء

1129
01:10:48,197 --> 01:10:50,995
فتاتي ملكة الدور

1130
01:10:51,600 --> 01:10:55,627
أي دور تعطيه لها
تؤديه بشكل رائع

1131
01:10:57,039 --> 01:10:58,506
ألا تستطيع أن ترى ذلك؟

1132
01:10:58,607 --> 01:11:00,234
أهي الوحيدة؟

1133
01:11:00,342 --> 01:11:03,140
إنها تخرج
و تحطم كل القواعد

1134
01:11:03,245 --> 01:11:05,076
وحدها

1135
01:11:05,181 --> 01:11:07,615
ستجعل كل شخص
يرى ما يمكنها عمله

1136
01:11:07,716 --> 01:11:09,843
هي الوحيدة

1137
01:11:09,952 --> 01:11:11,180
ضع رهانك عليها

1138
01:11:11,287 --> 01:11:14,347
لا يمكن أن ترى ذلك في سواها؟

1139
01:11:14,457 --> 01:11:17,585
إنها ليست بحاجة لأي شخص
إنها تفعلها وحدها

1140
01:11:17,993 --> 01:11:23,863
، أريد أن أكون الوحيدة
التي يشاهدني الجميع

1141
01:11:23,966 --> 01:11:26,799
أبقي بعيدا ، بعيدا

1142
01:11:27,303 --> 01:11:32,900
أريد أن أكون الوحيدة
التي دائما في المقدمة

1143
01:11:33,242 --> 01:11:35,437
للمرة الأولى في حياتي

1144
01:11:35,878 --> 01:11:37,675
. .أنا الوحيدة

1145
01:11:37,780 --> 01:11:40,442
أخرج
و أحطم كل القواعد

1146
01:11:40,549 --> 01:11:42,278
. .وحدي

1147
01:11:42,384 --> 01:11:45,114
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1148
01:11:45,221 --> 01:11:47,086
. .أنا الوحيدة

1149
01:11:47,189 --> 01:11:48,417
ضع رهانك علي

1150
01:11:48,524 --> 01:11:51,693
ألا يمكن أن ترى ذلك
أني أنا الوحيدة؟

1151
01:11:51,894 --> 01:11:54,624
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1152
01:11:54,730 --> 01:11:56,220
. .أنا الوحيدة

1153
01:11:56,332 --> 01:11:59,096
أخرج
و أحطم كل القواعد

1154
01:11:59,201 --> 01:12:00,862
وحدي

1155
01:12:00,970 --> 01:12:03,734
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1156
01:12:03,839 --> 01:12:05,773
. .أنا الوحيدة

1157
01:12:05,875 --> 01:12:07,069
ضع رهانك علي

1158
01:12:07,176 --> 01:12:10,407
ألا يمكن أن ترى ذلك
أني أنا الوحيدة؟

1159
01:12:10,513 --> 01:12:13,243
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1160
01:12:13,349 --> 01:12:14,941
. .أنا الوحيدة

1161
01:12:20,623 --> 01:12:24,150
رائع ، رائع ، رائع

1162
01:12:24,260 --> 01:12:29,163
الآن، أستطيع أن أرى لماذا أردت
أن تختار الثلاثة ، رائع

1163
01:12:29,265 --> 01:12:33,099
لكننا ما زلنا لا نستطيع تحمل هذا

1164
01:12:34,069 --> 01:12:37,596
لذا سيذهب الدور إلى

1165
01:12:41,310 --> 01:12:44,108
! (ـ  (شانيل
ـ أجل ، أجل

1166
01:12:44,980 --> 01:12:46,413
المفاجأة الكبرى

1167
01:12:47,283 --> 01:12:50,446
نعم، تهاني
منصف وأمين، حقاً؟

1168
01:12:53,589 --> 01:12:54,886
(شكرا لك عمي (جي

1169
01:13:04,633 --> 01:13:06,430
.(تهاني، (شانيل

1170
01:13:09,705 --> 01:13:11,104
شكرا

1171
01:13:37,399 --> 01:13:41,961
أستطيع أن أعرف
من بعيد

1172
01:13:42,738 --> 01:13:47,232
أجل، أستطيع أن أكون الاسم الأكبر
على الشاشة

1173
01:13:47,710 --> 01:13:50,406
الغناء والرقص للأبد

1174
01:13:50,512 --> 01:13:52,844
توقيع اسمي لمن يريد

1175
01:13:53,482 --> 01:13:57,612
أجل، أستطيع الوصول ، أجل

1176
01:13:57,720 --> 01:14:00,587
إذا أعطيه كل ما عندي

1177
01:14:00,689 --> 01:14:03,055
سأصل إلى هناك . .إلى القمة

1178
01:14:03,158 --> 01:14:05,649
لكني لا أريد حتى الذهاب

1179
01:14:05,761 --> 01:14:08,628
لو أني يجب أن أذهب هناك وحدي

1180
01:14:08,864 --> 01:14:12,698
ضعني على قمة ذلك الجبل

1181
01:14:12,801 --> 01:14:18,171
دعني أطير حتى نهاية
العالم

1182
01:14:18,907 --> 01:14:22,468
نعم، أستطيع أن أذهب
إلى أي مكان

1183
01:14:22,611 --> 01:14:25,136
لكن لو أنك لست معي هناك

1184
01:14:25,914 --> 01:14:28,610
فلن يكون كافياً

1185
01:14:28,917 --> 01:14:35,718
ليس هناك مكان مثلنا

1186
01:14:36,492 --> 01:14:41,122
لو أني أجد الجانب الآخر
لقوس قزح

1187
01:14:41,897 --> 01:14:45,856
سأجد حينها الذهب
لكنه لا يساوي أي سعر

1188
01:14:46,802 --> 01:14:49,566
لأننا لسنا هناك مع بعضنا البعض

1189
01:14:49,672 --> 01:14:52,334
لذا فكل شيء أصبح
ليس مهما

1190
01:14:52,608 --> 01:14:56,806
لا، إنه لن يكون صحيح هكذا

1191
01:14:57,279 --> 01:14:59,645
سأمنحه كل ما لدي

1192
01:14:59,748 --> 01:15:02,148
و أصل إلى هناك للقمة

1193
01:15:02,251 --> 01:15:04,378
لكن لو أنك لست بأعلى معي هناك

1194
01:15:05,087 --> 01:15:07,954
فلا أريد أن أرى شيء إذاً

1195
01:15:08,057 --> 01:15:11,823
ضعني على قمة ذلك الجبل

1196
01:15:11,960 --> 01:15:18,456
دعني أطير حتى نهاية
العالم، أجل

1197
01:15:18,801 --> 01:15:21,736
أستطيع أن أذهب
إلى أي مكان

1198
01:15:21,837 --> 01:15:24,203
لكن لو أنك لست معي هناك

1199
01:15:25,007 --> 01:15:27,976
فلن يكون كافياً

1200
01:15:28,077 --> 01:15:34,638
ليس هناك مكان مثلنا

1201
01:15:36,085 --> 01:15:38,679
إنه لا يهم أين نحن

1202
01:15:38,787 --> 01:15:41,381
أو كم هذا بعيدا

1203
01:15:41,490 --> 01:15:43,856
لأننا حتى حينما نذهب
في طريق منفصل

1204
01:15:44,193 --> 01:15:46,127
سنكون المكان

1205
01:15:46,962 --> 01:15:49,396
أعتقد أني أستطيع فعله

1206
01:15:49,498 --> 01:15:51,659
لكن لوحدي،  لن أجتازه

1207
01:15:52,234 --> 01:15:54,395
نعرف أننا يجب أن نتآزر

1208
01:15:54,503 --> 01:15:57,199
لسبب مهم

1209
01:15:57,306 --> 01:16:00,969
أنه . .ليس هناك مكان مثلنا

1210
01:16:06,148 --> 01:16:07,479
لقد كنتِ عظيمة

1211
01:16:07,583 --> 01:16:10,780
أنا آسفة بشأن ما قلت
لم أقصد أي منه

1212
01:16:10,886 --> 01:16:14,253
.و أنا أيضا
لقد غنيتي من كل قلبكِ

1213
01:16:14,356 --> 01:16:16,916
شكرا،  لقد كنا جميعا عظماء

1214
01:16:17,493 --> 01:16:20,587
لا يهم ما يحدث
. .أو أين نذهب ، أو ما نعمل

1215
01:16:20,696 --> 01:16:24,497
، التغيير أمر حتمي
.لكننا سنكون (فتيات الشيتا) دائما

1216
01:16:25,100 --> 01:16:27,625
.الشيتا) ، تقول ما تعنيه)

1217
01:16:27,736 --> 01:16:29,431
ـ معاً
ـ الآن

1218
01:16:29,538 --> 01:16:32,200
وإلى الأبد

1219
01:16:32,307 --> 01:16:34,241
.سنفتقدكِ كثيرا جدا

1220
01:16:34,343 --> 01:16:36,140
. لن أفتقدكِ كثيراً

1221
01:16:36,245 --> 01:16:38,179
ـ ماذا؟
ـ لم لا؟

1222
01:16:38,280 --> 01:16:40,407
لن أشترك

1223
01:16:40,516 --> 01:16:43,849
إنه لا يساوي أن يفتقد الشخص
أصدقائه

1224
01:16:55,664 --> 01:16:57,757
إذاً فقد تراجعتي؟

1225
01:16:57,866 --> 01:17:01,393
بطولة فيلم سينمائي
لا تساوي تحطيم صداقتنا

1226
01:17:02,671 --> 01:17:03,797
حسنا، أنا من الأفضل أن
أبدأ بالكتابة

1227
01:17:03,906 --> 01:17:05,931
ليس لدي فكرة
. .كيف سأكتب قصة حب

1228
01:17:06,041 --> 01:17:07,065
بدون إهتمام بالحب

1229
01:17:07,176 --> 01:17:10,043
أعتقد أنه حان الوقت
. .لتقاوم عمك

1230
01:17:10,145 --> 01:17:11,339
أصنع الفيلم الذي تريد أن تصنعه

1231
01:17:11,446 --> 01:17:14,381
و لو لم تستطيع، فربما يكون هذا ليس
هو الفيلم الذي يجب أن تصنعه

1232
01:17:15,584 --> 01:17:19,714
(أجل يا (شانيل
لكن ، ماذا لو أن هذه فرصتي الوحيدة؟

1233
01:17:20,222 --> 01:17:23,919
إنه ليس فرصتك
لو أنه ليس الفيلم الذي تريد صنعه

1234
01:17:26,595 --> 01:17:28,688
لا تتخلى عن حلمك

1235
01:17:33,836 --> 01:17:36,634
لو أنك لا تسطيعي أن تكوني
. .فتاتي على الشاشة

1236
01:17:38,373 --> 01:17:42,935
فربما تقبلي أداء هذا الدور
في الحياة الحقيقية؟

1237
01:17:55,691 --> 01:17:58,182
سيئ جدا أننا لسنا
(في (تاج محل

1238
01:18:00,162 --> 01:18:01,857
ـ هذا أمر قد يكون منظم
ـ نعم؟

1239
01:18:01,964 --> 01:18:03,295
أعتقد ذلك

1240
01:18:17,145 --> 01:18:18,237
آسف على الفوضى

1241
01:18:18,347 --> 01:18:22,545
كنت أحاول أن آخذ بنصيحتك
و أجعل الأشياء تحدث

1242
01:18:25,220 --> 01:18:29,987
، قصدت لك أن تتبع أحلامك
لا تحاول شرائي

1243
01:18:32,160 --> 01:18:34,628
لكن أعتقد أنه من الجيد المحاولة

1244
01:18:38,500 --> 01:18:39,967
سؤال واحد

1245
01:18:40,068 --> 01:18:43,697
(التقدم إلى (كولومبيا
هل يعتبر حلمي؟

1246
01:18:43,805 --> 01:18:45,966
لأني تحدثت مع أبويا

1247
01:18:46,074 --> 01:18:49,202
وهما لا يعتقدون
أن مثل هذا فكرة سيئة

1248
01:18:50,445 --> 01:18:51,469
نعم

1249
01:18:53,348 --> 01:18:56,010
ـ مستعد؟
ـ كلا ، أنا خائف

1250
01:18:57,052 --> 01:18:58,713
ماذا يحدث لو أنها لا تحبني؟

1251
01:18:59,922 --> 01:19:02,390
أحيانا عليك بوضع
. .نفسك هناك

1252
01:19:02,491 --> 01:19:04,618
ولا تقلق حول ما يحدث

1253
01:19:05,027 --> 01:19:06,927
هيا، أنت قادر على فعلها

1254
01:19:21,977 --> 01:19:23,035
جيتا)؟)

1255
01:19:29,851 --> 01:19:30,818
!ويحي

1256
01:19:32,821 --> 01:19:34,755
.اعتذر عن هذا

1257
01:19:36,491 --> 01:19:38,083
ماذا كنت تقول؟

1258
01:19:39,294 --> 01:19:41,819
هل تريدي التعشي
بتلك الزهور؟

1259
01:19:41,930 --> 01:19:45,331
أعني، هل توافق زهورك
بالعشاء معي؟

1260
01:19:50,772 --> 01:19:54,708
أجل، أود التعشي
.بزهورك

1261
01:19:56,845 --> 01:19:58,437
ـ أنت؟
.ـ نعم

1262
01:19:59,681 --> 01:20:02,980
وبالمناسبة
أحب طريق ضحكك

1263
01:20:09,224 --> 01:20:11,351
ـ شكرا لك
ـ أحبهم

1264
01:20:11,460 --> 01:20:13,519
ـ أتحبين الزهور؟
ـ أجل

1265
01:20:13,628 --> 01:20:16,859
إنهم حمر يناسبون ثيابك
إنه جميل

1266
01:20:29,211 --> 01:20:32,476
جوكين)؟)

1267
01:20:32,581 --> 01:20:35,379
أنا آسفة أني أتفادى اتصالاتك

1268
01:20:35,484 --> 01:20:39,250
، إننا في الهند
. .يا لها من قصة مجنونة، لكن

1269
01:20:40,255 --> 01:20:44,248
على أية حال
. . فكرت كثيرا

1270
01:20:44,359 --> 01:20:48,455
و أدركت أنه
. . لا يعني لأننا لا نخرج

1271
01:20:48,563 --> 01:20:50,929
فلا يمكن أن نكون أصدقاء. .

1272
01:20:51,600 --> 01:20:54,433
. و أنا أفتقدك

1273
01:20:54,536 --> 01:20:57,699
اتصل بي حين تعود
وسأرد عليك

1274
01:21:04,513 --> 01:21:07,380
شكرا لمساعدتي ، أدرك
أني كنت عقبة كبيرة

1275
01:21:11,720 --> 01:21:13,779
(مرحباً، أنظروا ماذا أعددت لـ (فيك

1276
01:21:15,123 --> 01:21:17,557
إنه الملصق الأصلي
(لـ (نامستا بومباي

1277
01:21:19,828 --> 01:21:22,490
أشعر أننا سيئين جدا له

1278
01:21:22,597 --> 01:21:24,292
من أين يحصل على نجم
فيلمه الآن؟

1279
01:21:26,568 --> 01:21:28,195
. شيتا)؟ انظروا)

1280
01:21:35,977 --> 01:21:39,845
أين هذا الـ (راجو)؟
لماذا هو ليس هنا؟

1281
01:21:39,948 --> 01:21:41,575
أرسله إلي ، مع السلامة

1282
01:21:45,754 --> 01:21:49,622
لماذا لم تملأ
إستمارة التقدم لمدرسة الأسنان؟

1283
01:21:50,725 --> 01:21:53,319
وجدنا الحل الأمثال
للفيلم

1284
01:21:53,428 --> 01:21:57,262
أيضا (رحيم) في باروكة رائعة

1285
01:21:58,066 --> 01:22:00,591
(كلا يا عمي ، إنها (جيتا

1286
01:22:05,474 --> 01:22:07,374
ماذا تقول؟

1287
01:22:07,476 --> 01:22:10,468
لا أحد يريد رؤية مدير الرقص
على الشاشة

1288
01:22:10,579 --> 01:22:13,480
لهذا فهم دائما
مختفون

1289
01:22:13,582 --> 01:22:16,847
إنها نجم  وسأثبت هذا

1290
01:22:16,952 --> 01:22:20,217
هذا فيلمي
و تلك فرصتي الوحيدة

1291
01:22:21,456 --> 01:22:24,516
ـ لذا فيجب أن أعمل ما أؤمن به
ـ و ؟

1292
01:22:29,431 --> 01:22:30,830
و أصنع فيلماً عظيماً

1293
01:22:35,810 --> 01:22:40,042
الآن أنت تناقش مثل المخرج الحقيقي

1294
01:22:41,382 --> 01:22:44,579
شكرا لك ، شكرا جزيلا
أعد بأنني لن أخذلك

1295
01:22:45,019 --> 01:22:47,249
دعونا نرى ماذا أصبحت

1296
01:22:47,355 --> 01:22:50,483
دعونا نصنع الفيلم

1297
01:22:52,493 --> 01:22:54,586
ليصمت الجميع ، رجاء
إننا في البروفة

1298
01:22:54,695 --> 01:22:57,823
(نامستا بومباي)، (بي بي أس)
(عالم واحد)

1299
01:22:57,965 --> 01:22:59,592
صور

1300
01:23:06,240 --> 01:23:07,502
مرحباً

1301
01:23:14,215 --> 01:23:15,512
أجل

1302
01:23:15,616 --> 01:23:17,948
الحب يجد دائما الطريق

1303
01:23:18,052 --> 01:23:19,713
في كل وقت وحيد

1304
01:23:19,821 --> 01:23:22,016
عندما نتعلم أن نثق في قلوبنا

1305
01:23:22,123 --> 01:23:23,715
و ننظر بداخلنا، حينها يبدو صحيحا

1306
01:23:23,825 --> 01:23:26,055
الآن نرى من نحن

1307
01:23:26,160 --> 01:23:27,752
في ضوء مختلف

1308
01:23:27,862 --> 01:23:30,126
إننا لسنا حتى الآن على حدة

1309
01:23:30,231 --> 01:23:31,960
كل شيء محتمل

1310
01:23:32,066 --> 01:23:36,162
،رغم كل الإختلافات
نحن أقوى هنا

1311
01:23:36,270 --> 01:23:40,229
الآن أكتشفت الحقيقة

1312
01:23:40,341 --> 01:23:43,208
بعد كل ما مررنا به
اتضح الآن كل شيء

1313
01:23:43,311 --> 01:23:47,145
. . بأننا كلنا، نشترك في

1314
01:23:47,248 --> 01:23:49,148
عالم واحد
عالم واحد

1315
01:23:49,250 --> 01:23:51,184
حب واحد
حب واحد

1316
01:23:51,285 --> 01:23:53,446
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1317
01:23:53,554 --> 01:23:55,283
إننا في دائرة معاً

1318
01:23:55,389 --> 01:23:57,220
عالم واحد
عالم واحد

1319
01:23:59,360 --> 01:24:01,794
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1320
01:24:01,896 --> 01:24:03,193
الآن وإلى الأبد

1321
01:24:03,931 --> 01:24:05,796
يحتفل الجميع به

1322
01:24:05,900 --> 01:24:07,765
احتفلو ، ارقصوا

1323
01:24:07,869 --> 01:24:10,030
وقت عزف الموسيقى

1324
01:24:10,137 --> 01:24:11,439
ليس للاحتفال نهايات

1325
01:24:11,439 --> 01:24:11,837
الحفل أبدا لا ينتهي

1326
01:24:11,939 --> 01:24:13,804
كل رجل وكل فتاة

1327
01:24:13,908 --> 01:24:15,808
إنهضوا و غنوا بصوت عالي

1328
01:24:15,910 --> 01:24:18,003
كل شخص حول العالم

1329
01:24:18,112 --> 01:24:19,841
هيا ، ارتبطوا معا

1330
01:24:19,947 --> 01:24:22,040
إننا نتجمع هنا اليوم

1331
01:24:22,149 --> 01:24:23,582
كل شيء منضبط
أجل

1332
01:24:23,684 --> 01:24:26,118
لأنه عندما تعطي من القلب

1333
01:24:26,220 --> 01:24:27,847
الأشياء ستعود إليك

1334
01:24:27,955 --> 01:24:30,014
تجاسر لكي تكون قوي وشجاع

1335
01:24:30,124 --> 01:24:31,819
لا تخشي المحاولة

1336
01:24:31,926 --> 01:24:34,053
هذا عندما نرى من نحن

1337
01:24:34,161 --> 01:24:36,061
أفضل الأصدقاء وذلك عندما

1338
01:24:36,163 --> 01:24:39,792
رغم كل الإختلافات
نحن أقوى هنا

1339
01:24:40,234 --> 01:24:43,829
الآن إكتشفت الحقيقة

1340
01:24:44,205 --> 01:24:47,265
بعد كل ما مررنا به
اتضح الآن كل شيء

1341
01:24:47,375 --> 01:24:51,277
. . بأننا كلنا، نشترك في

1342
01:24:51,379 --> 01:24:53,313
عالم واحد
العالم

1343
01:24:53,414 --> 01:24:55,348
حب واحد
حب واحد

1344
01:24:55,449 --> 01:24:57,349
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1345
01:24:57,451 --> 01:24:59,385
إننا في دائرة معاً

1346
01:24:59,487 --> 01:25:01,352
عالم واحد
عالم واحد

1347
01:25:01,455 --> 01:25:03,355
قلب واحد
قلب واحد

1348
01:25:03,457 --> 01:25:05,823
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1349
01:25:05,927 --> 01:25:07,656
الآن وإلى الأبد

1350
01:25:07,795 --> 01:25:12,664
أنا ما عرفت أن هذا الحب
يجد طريق

1351
01:25:12,767 --> 01:25:16,225
ليجمعنا كلانا

1352
01:25:16,337 --> 01:25:19,636
الآن، أعرف بأنه حقيقي

1353
01:25:19,740 --> 01:25:21,605
.  .لأنه حين قررنا أن نكون

1354
01:25:21,709 --> 01:25:23,677
تركتني أكون كما أريد أن أكون

1355
01:25:23,778 --> 01:25:27,680
إننا معاً هنا نعود

1356
01:25:42,330 --> 01:25:43,991
.لنحتفل بهم

1357
01:26:01,549 --> 01:26:03,608
عالم واحد

1358
01:26:03,718 --> 01:26:05,379
حب واحد

1359
01:26:05,486 --> 01:26:07,317
واحد و الجميع

1360
01:26:07,421 --> 01:26:09,912
إننا في دائرة معاً

1361
01:26:10,024 --> 01:26:11,548
عالم واحد
عالم واحد

1362
01:26:11,659 --> 01:26:13,286
قلب واحد
قلب واحد

1363
01:26:13,394 --> 01:26:15,794
أغنية واحدة
الأغنية، نعم

1364
01:26:16,030 --> 01:26:17,497
الآن وإلى الأبد

1365
01:26:17,598 --> 01:26:19,395
عالم واحد
عالم واحد

1366
01:26:19,533 --> 01:26:21,433
حب واحد
حب واحد

1367
01:26:21,535 --> 01:26:23,469
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1368
01:26:23,571 --> 01:26:25,471
إننا في دائرة معاً

1369
01:26:25,573 --> 01:26:27,473
عالم واحد
عالم واحد

1370
01:26:27,575 --> 01:26:29,406
قلب واحد
قلب واحد

1371
01:26:29,510 --> 01:26:31,978
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1372
01:26:32,079 --> 01:26:33,478
الآن وإلى الأبد

1373
01:26:33,581 --> 01:26:35,950
إننا في دائرة معاً

1374
01:26:36,083 --> 01:26:39,450
الآن وإلى الأبد

1375
01:26:39,553 --> 01:26:42,454
عالم واحد

1376
01:26:46,455 --> 01:26:50,455
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

