1
00:00:10,000 --> 00:00:30,122
تمـــت الترجمـــة بواسطــــة
™® (¯`· ._.»(( الـــمــقــنـــع ))«._. ·´¯) ®™
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

2
00:00:33,123 --> 00:00:35,356
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

3
00:00:36,759 --> 00:00:38,250
تبدو طريقة جيدة للموت

4
00:01:11,057 --> 00:01:14,606
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

5
00:01:16,511 --> 00:01:18,198
(سأشتاق إلى (فينيكس

6
00:01:21,151 --> 00:01:22,329
سأشتاق إلى الحر

7
00:01:26,069 --> 00:01:29,020
سوف أشتاق إلى أمي التي تحبني كثيراً

8
00:01:31,466 --> 00:01:33,079
و زوجها الجديد

9
00:01:33,080 --> 00:01:35,580
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

10
00:01:35,582 --> 00:01:39,986
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

11
00:01:41,177 --> 00:01:43,241
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

12
00:01:44,875 --> 00:01:45,858
أعتقد ذلك

13
00:02:06,957 --> 00:02:09,977
- الشفق -

14
00:02:13,340 --> 00:02:14,835
(في ولاية (واشنطن

15
00:02:14,836 --> 00:02:17,490
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

16
00:02:17,967 --> 00:02:19,464
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

17
00:02:20,115 --> 00:02:24,525
تعداد سكانها: 3120 نسمة

18
00:02:26,097 --> 00:02:27,272
إلى هناك سوف أنتقل

19
00:02:30,091 --> 00:02:31,857
(والدي يدعى (تشارلي

20
00:02:32,283 --> 00:02:34,083
إنه رئيس شرطة

21
00:02:44,268 --> 00:02:45,283
لقد أصبح شعرك طويلا

22
00:02:48,729 --> 00:02:50,546
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

23
00:02:54,690 --> 00:02:55,911
يبدو أنه ينمو ثانيةً

24
00:03:04,509 --> 00:03:06,969
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

25
00:03:08,709 --> 00:03:09,951
...لكن مضى أعوام على ذلك

26
00:03:25,622 --> 00:03:27,123
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

27
00:03:27,275 --> 00:03:27,537
حسناً

28
00:03:28,138 --> 00:03:29,099
حمام واحد

29
00:03:36,260 --> 00:03:37,549
إنه مصباح رائع

30
00:03:39,433 --> 00:03:42,424
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

31
00:03:42,426 --> 00:03:44,085
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

32
00:03:44,923 --> 00:03:45,837
اللون الزهري رائع

33
00:03:47,110 --> 00:03:47,892
شكراً لك

34
00:03:54,952 --> 00:03:55,968
حسناً

35
00:04:01,468 --> 00:04:03,456
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

36
00:04:04,588 --> 00:04:06,024
أنه لا يثرثر كثيراً

37
00:04:19,149 --> 00:04:21,063
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

38
00:04:21,064 --> 00:04:21,873
نعم

39
00:04:22,249 --> 00:04:23,697
يا صديقي، أنت تبدو بخير

40
00:04:23,599 --> 00:04:24,992
لا زلت أرقص

41
00:04:25,819 --> 00:04:27,356
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

42
00:04:27,359 --> 00:04:30,092
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

43
00:04:31,003 --> 00:04:33,740
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

44
00:04:34,330 --> 00:04:35,826
سوف أصدمك في ركبتيك

45
00:04:35,828 --> 00:04:38,294
نعم، أريني ما لديك

46
00:04:38,980 --> 00:04:40,728
(مرحباً، أنا (جايكوب

47
00:04:40,732 --> 00:04:41,768
نعم

48
00:04:41,770 --> 00:04:44,658
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

49
00:04:44,660 --> 00:04:46,137
صحيح، أتذكر

50
00:04:47,749 --> 00:04:48,835
هل هم هكذا دائماً؟

51
00:04:50,362 --> 00:04:51,691
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

52
00:04:53,248 --> 00:04:55,129
إذاً، ما رأيك؟

53
00:04:55,748 --> 00:04:56,470
في ماذا؟

54
00:04:57,709 --> 00:04:58,900
هدية عودتكِ للمنزل

55
00:04:58,903 --> 00:04:59,772
هذه؟

56
00:05:00,642 --> 00:05:02,000
لقد أحضرها بيلي لهنا

57
00:05:03,569 --> 00:05:04,812
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

58
00:05:04,815 --> 00:05:06,134
بربكم

59
00:05:06,137 --> 00:05:07,927
!يا إلهي

60
00:05:08,567 --> 00:05:10,754
هذا رائع

61
00:05:10,756 --> 00:05:11,736
لا بد أنكم تمزحون

62
00:05:11,738 --> 00:05:12,479
آسفة

63
00:05:14,563 --> 00:05:15,847
لقد أخبرتك أنها ستحبها

64
00:05:16,732 --> 00:05:17,936
أنا رائع في التعامل مع الصغار

65
00:05:18,512 --> 00:05:20,319
!نعم، أنت الرجل

66
00:05:23,278 --> 00:05:25,667
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

67
00:05:25,668 --> 00:05:27,297
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

68
00:05:27,300 --> 00:05:28,268
هل هذه هي؟

69
00:05:28,270 --> 00:05:29,613
نعم، هكذا

70
00:05:29,615 --> 00:05:30,560
حسناً

71
00:05:32,276 --> 00:05:33,295
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

72
00:05:34,239 --> 00:05:35,768
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

73
00:05:36,306 --> 00:05:37,719
حسناً

74
00:05:38,699 --> 00:05:40,777
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

75
00:05:48,360 --> 00:05:49,976
يومي الأول في المدرسة الجديدة

76
00:05:49,979 --> 00:05:52,439
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

77
00:05:54,144 --> 00:05:55,068
عظيم

78
00:06:02,087 --> 00:06:02,951
سيارة رائعة

79
00:06:03,483 --> 00:06:06,214
شكراً
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

80
00:06:14,125 --> 00:06:16,248
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

81
00:06:16,250 --> 00:06:19,241
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

82
00:06:20,630 --> 00:06:22,555
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

83
00:06:28,325 --> 00:06:31,949
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

84
00:06:32,756 --> 00:06:33,507
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

85
00:06:33,509 --> 00:06:35,654
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

86
00:06:35,657 --> 00:06:36,599
في الصفحة الاولى

87
00:06:39,418 --> 00:06:42,012
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

88
00:06:42,013 --> 00:06:42,909
لم لا تهدئي

89
00:06:43,574 --> 00:06:44,442
لن أكتب موضوع عنكِ

90
00:06:45,424 --> 00:06:46,209
شكراً

91
00:06:58,825 --> 00:06:59,774
أنا آسفة

92
00:06:59,776 --> 00:07:01,987
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

93
00:07:02,189 --> 00:07:04,307
لا،لا، ذلك...لا

94
00:07:04,509 --> 00:07:07,150
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

95
00:07:07,499 --> 00:07:08,321
بيلا) فقط)

96
00:07:09,029 --> 00:07:11,236
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

97
00:07:11,538 --> 00:07:12,639
سعيدةٌ بلقائك

98
00:07:13,987 --> 00:07:15,235
إنها لاعبة رائعة، صحيح؟

99
00:07:15,872 --> 00:07:17,278
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

100
00:07:17,826 --> 00:07:19,379
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

101
00:07:19,681 --> 00:07:20,157
نعم

102
00:07:21,515 --> 00:07:24,316
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

103
00:07:25,216 --> 00:07:28,729
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

104
00:07:32,398 --> 00:07:33,394
!أنت جيدة

105
00:07:34,878 --> 00:07:35,944
هذا مضحك جداً

106
00:07:42,684 --> 00:07:44,179
إنه تحفة فنية

107
00:07:44,181 --> 00:07:46,607
كأنها شهاب يسقط من السماء

108
00:07:50,976 --> 00:07:52,959
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

109
00:07:53,261 --> 00:07:54,478
أووه، صديقتك؟

110
00:07:54,880 --> 00:07:55,401
نعم

111
00:07:56,104 --> 00:07:57,159
!صديقتي

112
00:08:03,845 --> 00:08:04,516
يا إلهي

113
00:08:05,348 --> 00:08:06,780
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

114
00:08:06,782 --> 00:08:08,475
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

115
00:08:09,498 --> 00:08:10,456
!إبتسمي

116
00:08:11,509 --> 00:08:11,954
حسناً

117
00:08:12,156 --> 00:08:14,082
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

118
00:08:14,085 --> 00:08:15,128
(المستقبل مات يا (إنجيلا

119
00:08:15,730 --> 00:08:16,917
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

120
00:08:18,035 --> 00:08:19,065
...لا بأس، انا فقط

121
00:08:19,068 --> 00:08:20,167
أنا أحميك، يا عزيزتي

122
00:08:21,278 --> 00:08:24,318
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

123
00:08:24,620 --> 00:08:25,922
...لم لا تتكلمي عن

124
00:08:27,440 --> 00:08:28,781
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

125
00:08:30,764 --> 00:08:32,520
أظن أن هذه فكرة سيئة

126
00:08:32,522 --> 00:08:34,137
في الواقع، تلك فكرة جيدة

127
00:08:34,139 --> 00:08:36,743
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

128
00:08:37,472 --> 00:08:39,054
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

129
00:08:39,656 --> 00:08:41,595
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

130
00:08:41,597 --> 00:08:42,392
مستحيل

131
00:08:45,584 --> 00:08:46,445
من هم هؤلاء؟

132
00:08:48,192 --> 00:08:49,254
(إنهم عائلة (كولين

133
00:08:50,665 --> 00:08:51,428
...إنهم

134
00:08:51,630 --> 00:08:54,354
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

135
00:08:54,357 --> 00:08:57,551
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

136
00:08:58,142 --> 00:09:00,250
و هم لا يختلطون مع الأخرين

137
00:09:00,252 --> 00:09:01,659
نعم، إنهم مع بعضهم

138
00:09:02,209 --> 00:09:03,638
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

139
00:09:07,189 --> 00:09:09,460
(الشقراء هي (روزالي

140
00:09:09,705 --> 00:09:11,841
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

141
00:09:11,843 --> 00:09:13,111
"إنهم "مع بعضهم

142
00:09:13,113 --> 00:09:14,748
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

143
00:09:14,751 --> 00:09:17,463
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

144
00:09:17,464 --> 00:09:19,916
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

145
00:09:19,919 --> 00:09:21,764
و...حسناً

146
00:09:21,766 --> 00:09:23,658
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

147
00:09:23,661 --> 00:09:25,447
إنها غريبة الأطوار حقاً

148
00:09:26,080 --> 00:09:29,874
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

149
00:09:33,973 --> 00:09:38,038
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

150
00:09:38,831 --> 00:09:40,051
ربما يتبناني

151
00:09:41,939 --> 00:09:42,716
من هذا؟

152
00:09:49,582 --> 00:09:51,226
(إنه (إيدوارد كولين

153
00:09:51,228 --> 00:09:54,100
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

154
00:09:54,103 --> 00:09:57,165
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

155
00:09:58,477 --> 00:10:00,428
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

156
00:10:01,389 --> 00:10:02,827
إذاً، نعم

157
00:10:05,689 --> 00:10:07,950
بجد...لا تضيعي وقتكِ

158
00:10:08,252 --> 00:10:09,794
لا لم أفكر في ذلك

159
00:10:20,527 --> 00:10:22,186
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

160
00:10:23,817 --> 00:10:25,881
(نعم، أنسة (سوان

161
00:10:41,459 --> 00:10:41,856
بطاقتكِ؟

162
00:10:41,857 --> 00:10:42,629
شكراً لكِ

163
00:10:42,631 --> 00:10:43,549
نعم، صفكِ يوجد هنا

164
00:10:43,552 --> 00:10:44,548
ها هي أغراضك، حسناً؟

165
00:10:44,850 --> 00:10:45,694
...و

166
00:10:46,496 --> 00:10:48,933
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

167
00:10:48,935 --> 00:10:50,932
لذا إذهبي و إجلسي به

168
00:10:50,933 --> 00:10:54,651
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

169
00:10:54,654 --> 00:10:56,847
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

170
00:11:36,301 --> 00:11:37,783
لا بد من وجود شيء متاح

171
00:11:37,786 --> 00:11:38,789
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

172
00:11:38,991 --> 00:11:40,839
جميع الصفوف ممتلئة

173
00:11:41,482 --> 00:11:42,682
لقد قمت بالفحص هنا

174
00:11:42,685 --> 00:11:45,696
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

175
00:11:48,709 --> 00:11:51,418
يجب فقط علي تحمل ذلك

176
00:12:06,279 --> 00:12:08,019
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

177
00:12:08,022 --> 00:12:09,552
و جميلة جداً

178
00:12:10,629 --> 00:12:11,606
مرحباً يا (بيلا)؟

179
00:12:12,797 --> 00:12:14,198
هل تتذكريني؟

180
00:12:16,097 --> 00:12:17,925
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

181
00:12:17,927 --> 00:12:21,258
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

182
00:12:21,261 --> 00:12:23,401
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

183
00:12:23,403 --> 00:12:24,767
أنت دائماً تفعل ذلك

184
00:12:24,981 --> 00:12:26,170
سانتا) المجنون ذلك)

185
00:12:27,245 --> 00:12:28,865
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

186
00:12:28,869 --> 00:12:31,283
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

187
00:12:32,056 --> 00:12:34,450
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

188
00:12:34,451 --> 00:12:35,855
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

189
00:12:35,858 --> 00:12:37,941
والدكِ لازال يتناوله

190
00:12:37,945 --> 00:12:39,330
كل يوم ثلاثاء

191
00:12:39,331 --> 00:12:40,990
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

192
00:12:58,465 --> 00:12:59,340
..عزيزتي، إسمعيني

193
00:12:59,343 --> 00:13:00,384
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

194
00:13:00,887 --> 00:13:02,620
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

195
00:13:02,323 --> 00:13:05,639
الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية

196
00:13:05,641 --> 00:13:06,884
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

197
00:13:06,888 --> 00:13:08,026
هاى، لا تضحكي

198
00:13:08,028 --> 00:13:11,063
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

199
00:13:11,919 --> 00:13:12,714
و هو يصرخ

200
00:13:12,717 --> 00:13:15,559
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

201
00:13:15,562 --> 00:13:16,880
أنا أفتقدكِ

202
00:13:16,882 --> 00:13:19,035
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

203
00:13:19,194 --> 00:13:21,587
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

204
00:13:21,893 --> 00:13:23,111
هل هم أولاد وسيمون؟

205
00:13:24,077 --> 00:13:25,383
هل هم لطيفون معكِ؟

206
00:13:29,153 --> 00:13:31,011
إنهم مرحبون جداً

207
00:13:32,519 --> 00:13:33,747
أخبرني كل شيء عن ذلك

208
00:13:33,750 --> 00:13:35,834
لا يهم

209
00:13:35,836 --> 00:13:37,030
بالتأكيد يهم، عزيزتي

210
00:13:37,032 --> 00:13:38,361
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

211
00:13:39,024 --> 00:13:40,125
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

212
00:13:41,167 --> 00:13:42,582
حسناً، أنا أحبكِ

213
00:13:42,587 --> 00:13:43,447
أنا أيضاً

214
00:13:53,375 --> 00:13:54,853
...لقد خططت أن أواجهه

215
00:13:55,169 --> 00:13:57,171
و أطلب منه معرفة ما هي المشكلة

216
00:14:06,828 --> 00:14:08,095
لكنه لم يظهر أبداً

217
00:14:14,601 --> 00:14:15,933
!(بيلا)

218
00:14:29,650 --> 00:14:31,055
و في اليوم التالي

219
00:14:32,439 --> 00:14:33,526
لم يظهر أيضاً

220
00:14:38,320 --> 00:14:39,550
مرت المزيد من الأيام

221
00:14:40,313 --> 00:14:41,724
...و بدت الأمور تصبح

222
00:14:42,282 --> 00:14:43,252
غريبة قليلاً...

223
00:15:32,981 --> 00:15:33,676
هل أنتِ بخير؟

224
00:15:33,678 --> 00:15:34,540
نعم، أنا بخير

225
00:15:34,543 --> 00:15:36,370
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

226
00:15:37,390 --> 00:15:40,908
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

227
00:15:40,909 --> 00:15:42,456
القديمة أصبحت مهترئة جداً

228
00:15:43,892 --> 00:15:44,986
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

229
00:15:45,189 --> 00:15:46,880
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

230
00:15:46,883 --> 00:15:49,950
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

231
00:15:51,892 --> 00:15:52,583
حيوان؟

232
00:15:54,754 --> 00:15:55,985
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

233
00:15:57,246 --> 00:15:58,690
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

234
00:15:59,738 --> 00:16:00,296
كن حذراً

235
00:16:00,733 --> 00:16:01,559
أنا كذلك دائماً

236
00:16:03,425 --> 00:16:04,319
و شكراً لك على العجلات

237
00:16:04,819 --> 00:16:05,423
نعم

238
00:16:22,409 --> 00:16:24,002
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

239
00:16:24,004 --> 00:16:25,995
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

240
00:16:25,997 --> 00:16:28,156
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

241
00:16:28,159 --> 00:16:29,183
أريد لائحتكِ للموسيقي

242
00:16:29,187 --> 00:16:31,310
إسمعي، لقد كنت أفكر

243
00:16:31,312 --> 00:16:33,417
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

244
00:16:33,420 --> 00:16:34,765
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

245
00:16:35,067 --> 00:16:36,832
هل تحبين المطر يا فتاة؟

246
00:16:37,085 --> 00:16:38,682
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

247
00:16:38,685 --> 00:16:40,764
مايك). أنت ظريف يا رجل)

248
00:16:59,415 --> 00:17:00,630
مرحباً

249
00:17:01,106 --> 00:17:02,459
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

250
00:17:02,461 --> 00:17:04,520
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

251
00:17:05,090 --> 00:17:06,736
(إسمي (إدوارد كولين

252
00:17:06,739 --> 00:17:07,990
أنتِ (بيلا)؟

253
00:17:09,672 --> 00:17:10,580
نعم

254
00:17:11,067 --> 00:17:12,460
سوف ندرس تفتل جذور البصل

255
00:17:12,464 --> 00:17:14,445
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

256
00:17:14,447 --> 00:17:18,320
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

257
00:17:19,337 --> 00:17:21,825
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

258
00:17:22,824 --> 00:17:23,766
...البصلة الذهبية

259
00:17:29,600 --> 00:17:30,698
السيدات أولاً

260
00:17:36,573 --> 00:17:37,296
لقد إختفيت

261
00:17:39,029 --> 00:17:41,922
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

262
00:17:42,357 --> 00:17:43,670
لأسبابٍ شخصية

263
00:17:45,069 --> 00:17:46,039
حالة الطور التمهيدي

264
00:17:48,580 --> 00:17:50,604
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

265
00:17:55,124 --> 00:17:56,611
حالة الطور التمهيدي

266
00:17:57,643 --> 00:17:58,637
كما قلت

267
00:18:04,267 --> 00:18:05,507
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

268
00:18:09,149 --> 00:18:10,195
ماذا؟

269
00:18:10,767 --> 00:18:12,382
أنت تسألني عن الطقس؟

270
00:18:13,034 --> 00:18:13,958
نعم

271
00:18:14,928 --> 00:18:16,107
أعتقد أني كذلك

272
00:18:20,506 --> 00:18:21,879
أنا لا أحب المطر حقاً

273
00:18:23,796 --> 00:18:25,686
أي شيء

274
00:18:25,693 --> 00:18:26,610
بارد

275
00:18:26,612 --> 00:18:28,474
..أنا حقاً لا

276
00:18:31,915 --> 00:18:32,783
ماذا؟

277
00:18:33,410 --> 00:18:34,404
لا شيء

278
00:18:38,878 --> 00:18:40,381
إنها...حالة الطور الإنفصالي

279
00:18:41,128 --> 00:18:42,472
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

280
00:18:42,723 --> 00:18:43,668
بالتأكيد

281
00:18:52,088 --> 00:18:53,128
حالة الطور الإنفصالي

282
00:18:53,782 --> 00:18:54,808
مثلما قلت

283
00:18:59,960 --> 00:19:01,552
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

284
00:19:01,555 --> 00:19:04,779
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

285
00:19:11,517 --> 00:19:12,884
الأمر معقد

286
00:19:13,908 --> 00:19:15,600
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

287
00:19:20,384 --> 00:19:22,158
...أمي تزوجت، و

288
00:19:24,170 --> 00:19:26,858
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

289
00:19:27,118 --> 00:19:32,349
لا....،(فيل) لطيف جداً

290
00:19:46,387 --> 00:19:49,275
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

291
00:19:50,472 --> 00:19:51,964
أنا أصدقك

292
00:19:52,863 --> 00:19:55,807
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

293
00:19:58,442 --> 00:20:02,243
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

294
00:20:02,445 --> 00:20:05,096
مما يعني أنه يسافر كثيراً

295
00:20:05,099 --> 00:20:09,200
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

296
00:20:10,199 --> 00:20:13,730
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

297
00:20:15,180 --> 00:20:16,772
و الأن أنتِ غير سعيدة

298
00:20:17,068 --> 00:20:17,862
لا

299
00:20:19,265 --> 00:20:22,884
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

300
00:20:23,785 --> 00:20:26,238
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

301
00:20:26,241 --> 00:20:28,230
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

302
00:20:29,029 --> 00:20:29,824
لا

303
00:20:31,418 --> 00:20:35,220
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

304
00:20:36,500 --> 00:20:37,394
و الأن إنهم بنيتان

305
00:20:37,398 --> 00:20:38,485
أعلم

306
00:20:40,037 --> 00:20:41,422
إنها الإنعكاسات

307
00:21:43,423 --> 00:21:45,192
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

308
00:21:47,470 --> 00:21:48,750
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

309
00:21:55,949 --> 00:21:56,643
(بيلا)

310
00:21:57,244 --> 00:21:57,937
هل أنتِ بخير؟

311
00:21:58,640 --> 00:21:59,831
أنت و أنا سوف نتحدث

312
00:21:59,834 --> 00:22:01,723
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

313
00:22:02,024 --> 00:22:04,014
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

314
00:22:04,615 --> 00:22:05,608
أنا أعلم. لا بأس

315
00:22:05,612 --> 00:22:07,630
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

316
00:22:08,400 --> 00:22:09,591
أبي، لم يكن ذلك خطأه

317
00:22:09,596 --> 00:22:11,746
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

318
00:22:11,748 --> 00:22:13,974
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

319
00:22:14,872 --> 00:22:16,525
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

320
00:22:17,861 --> 00:22:19,352
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

321
00:22:19,355 --> 00:22:20,348
(دكتور (كولين

322
00:22:20,354 --> 00:22:21,368
(تشارلي)

323
00:22:22,145 --> 00:22:23,271
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

324
00:22:25,431 --> 00:22:26,523
(إيزابيلا)

325
00:22:28,917 --> 00:22:31,302
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

326
00:22:31,304 --> 00:22:32,589
بخير

327
00:22:33,797 --> 00:22:34,889
أنظري هنا

328
00:22:36,187 --> 00:22:40,169
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

329
00:22:40,172 --> 00:22:41,563
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

330
00:22:41,967 --> 00:22:43,655
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

331
00:22:44,555 --> 00:22:46,046
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

332
00:22:46,051 --> 00:22:48,239
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

333
00:22:51,926 --> 00:22:55,012
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

334
00:22:55,910 --> 00:22:58,498
إيدوارد)؟ إبنك؟)

335
00:22:58,500 --> 00:22:59,691
نعم، لقد كان رائعاً

336
00:22:59,696 --> 00:23:02,782
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

337
00:23:02,783 --> 00:23:04,372
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

338
00:23:04,771 --> 00:23:05,564
(تشارلي)

339
00:23:10,501 --> 00:23:12,790
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

340
00:23:14,386 --> 00:23:15,677
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

341
00:23:16,776 --> 00:23:17,729
هل أخبرتها؟

342
00:23:21,158 --> 00:23:25,534
ربما تكون ذُعرت جداً

343
00:23:28,729 --> 00:23:31,017
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

344
00:23:31,018 --> 00:23:34,004
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

345
00:23:34,008 --> 00:23:35,997
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

346
00:23:38,788 --> 00:23:40,079
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

347
00:23:40,083 --> 00:23:40,891
(روزالي)

348
00:23:48,061 --> 00:23:49,194
ماذا؟

349
00:23:52,675 --> 00:23:54,136
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

350
00:23:55,166 --> 00:23:57,215
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

351
00:23:57,523 --> 00:23:58,277
لا

352
00:23:58,901 --> 00:24:01,538
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

353
00:24:01,757 --> 00:24:02,637
لا، لم أكن كذلك

354
00:24:05,928 --> 00:24:07,188
نعم، كنت كذلك

355
00:24:09,387 --> 00:24:14,092
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

356
00:24:14,398 --> 00:24:15,738
أعلم ما شاهدته

357
00:24:16,241 --> 00:24:17,679
و ما ذلك بالضبط؟

358
00:24:19,048 --> 00:24:23,599
أنت...اوقفت الشاحنة

359
00:24:24,529 --> 00:24:26,259
لقد دفعتها بعيداً بيدك

360
00:24:28,447 --> 00:24:29,469
حسناً، لن يصدقكِ أحد

361
00:24:32,394 --> 00:24:34,104
لم أكن سأخبر أي أحد

362
00:24:35,142 --> 00:24:36,821
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

363
00:24:38,699 --> 00:24:40,689
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

364
00:24:41,787 --> 00:24:42,679
شكراً لك

365
00:24:44,974 --> 00:24:46,318
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

366
00:24:46,323 --> 00:24:47,462
لا

367
00:24:47,963 --> 00:24:49,852
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

368
00:25:25,662 --> 00:25:28,249
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

369
00:25:31,536 --> 00:25:33,924
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

370
00:25:34,427 --> 00:25:37,510
يا شباب، هيا لنذهب

371
00:25:51,947 --> 00:25:53,075
!أنظري لنفسكِ

372
00:25:53,082 --> 00:25:54,932
!أنتِ على قيد الحياة

373
00:25:54,937 --> 00:25:57,423
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

374
00:25:58,720 --> 00:26:01,307
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

375
00:26:01,309 --> 00:26:03,595
...الأمر بعد شهر لكن

376
00:26:05,291 --> 00:26:08,925
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

377
00:26:11,864 --> 00:26:13,454
إذاً، ما رأيكِ؟

378
00:26:14,550 --> 00:26:15,442
في ماذا؟

379
00:26:15,449 --> 00:26:16,938
هل تريدين الذهاب؟

380
00:26:19,032 --> 00:26:19,825
إلي حفلة التخرج؟

381
00:26:21,224 --> 00:26:22,414
معي؟

382
00:26:22,519 --> 00:26:26,794
أووه،أنا...حفل التخرج؟

383
00:26:27,894 --> 00:26:28,786
الرقص؟

384
00:26:29,687 --> 00:26:31,575
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

385
00:26:33,770 --> 00:26:35,459
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

386
00:26:35,463 --> 00:26:38,148
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

387
00:26:38,151 --> 00:26:40,139
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

388
00:26:40,143 --> 00:26:41,632
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

389
00:26:42,830 --> 00:26:44,121
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

390
00:26:44,922 --> 00:26:46,512
أعلم أنها تريد الذهاب معك

391
00:26:50,497 --> 00:26:51,788
هاى، يا شباب، هيا

392
00:26:52,291 --> 00:26:55,177
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

393
00:26:55,180 --> 00:26:56,469
جيد! هيا نذهب

394
00:26:56,472 --> 00:26:57,858
ياشباب، هيا

395
00:26:59,460 --> 00:27:00,950
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

396
00:27:00,953 --> 00:27:02,841
...قشور البيض، جذور الجزر

397
00:27:02,846 --> 00:27:05,332
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

398
00:27:05,336 --> 00:27:06,725
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

399
00:27:06,729 --> 00:27:12,700
(سوف أصنع كأس من (شاي الأرض

400
00:27:12,703 --> 00:27:14,192
أعطيني ذلك

401
00:27:14,294 --> 00:27:19,315
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

402
00:27:21,366 --> 00:27:22,557
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

403
00:27:25,449 --> 00:27:26,840
كيف عرفت بشأن ذلك؟

404
00:27:28,436 --> 00:27:30,125
لم تجيبي على سؤالي

405
00:27:31,123 --> 00:27:33,262
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

406
00:27:34,111 --> 00:27:35,601
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

407
00:27:36,899 --> 00:27:37,591
مرحباً

408
00:27:39,986 --> 00:27:41,975
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

409
00:27:42,279 --> 00:27:45,758
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

410
00:27:45,962 --> 00:27:47,251
إنه شائع جداً

411
00:27:47,257 --> 00:27:49,046
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

412
00:27:52,433 --> 00:27:53,524
(فريق (الفلورديانز

413
00:27:54,125 --> 00:27:55,815
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

414
00:27:57,211 --> 00:27:58,901
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

415
00:28:02,688 --> 00:28:05,511
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

416
00:28:05,516 --> 00:28:07,067
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

417
00:28:07,071 --> 00:28:08,991
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

418
00:28:11,751 --> 00:28:15,532
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

419
00:28:16,921 --> 00:28:17,919
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

420
00:28:17,925 --> 00:28:19,912
لا، ليس غريب أبداً

421
00:28:19,916 --> 00:28:20,907
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

422
00:28:20,911 --> 00:28:21,902
أعلم، صحيح؟

423
00:28:25,094 --> 00:28:26,185
بيلا)، أنظري)

424
00:28:26,190 --> 00:28:28,277
!إنها دودة
!إنها دودة

425
00:28:32,761 --> 00:28:35,348
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

426
00:28:37,939 --> 00:28:39,928
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

427
00:28:42,023 --> 00:28:43,813
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

428
00:28:43,815 --> 00:28:45,802
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

429
00:28:48,495 --> 00:28:50,085
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

430
00:28:50,087 --> 00:28:51,476
أرى أنك كذلك

431
00:28:52,777 --> 00:28:53,669
لكني لا أعلم

432
00:28:54,668 --> 00:28:56,456
أنتِ لا تعلمين أي شيء

433
00:28:57,156 --> 00:29:00,141
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

434
00:29:00,145 --> 00:29:01,435
لا، حافلتنا ممتلئة

435
00:29:12,359 --> 00:29:14,546
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

436
00:29:16,540 --> 00:29:19,075
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

437
00:29:19,079 --> 00:29:19,946
هل إنتهيت؟

438
00:29:19,951 --> 00:29:21,014
نعم

439
00:29:22,316 --> 00:29:24,503
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

440
00:29:27,590 --> 00:29:28,780
تبدو مختلفة

441
00:29:30,080 --> 00:29:31,369
تبدو سعيدة

442
00:29:35,256 --> 00:29:36,917
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

443
00:29:39,139 --> 00:29:40,329
نعم، إنه كذلك

444
00:29:47,600 --> 00:29:48,591
حسناً

445
00:30:01,338 --> 00:30:03,803
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

446
00:30:04,307 --> 00:30:05,863
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

447
00:30:05,946 --> 00:30:08,004
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

448
00:30:08,007 --> 00:30:09,361
هناك أمواج عالية قادمة

449
00:30:09,368 --> 00:30:11,286
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

450
00:30:11,389 --> 00:30:12,556
إريك) لقد وقفت مرة و)

451
00:30:12,563 --> 00:30:13,769
كان على لوحٍ رغوي

452
00:30:13,774 --> 00:30:15,922
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

453
00:30:15,925 --> 00:30:17,064
لابوش) يا صغيرتي)

454
00:30:17,071 --> 00:30:19,086
(إنه...(لابوش

455
00:30:19,554 --> 00:30:21,242
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

456
00:30:21,546 --> 00:30:23,149
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

457
00:30:24,532 --> 00:30:25,485
فن صالح للأكل

458
00:30:29,402 --> 00:30:30,200
(بيلا)

459
00:30:31,712 --> 00:30:32,590
شكراً

460
00:30:33,379 --> 00:30:35,491
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

461
00:30:38,837 --> 00:30:41,681
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

462
00:30:41,731 --> 00:30:42,615
ماذا يعني ذلك؟

463
00:30:44,146 --> 00:30:47,271
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

464
00:30:48,604 --> 00:30:50,877
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

465
00:30:51,873 --> 00:30:52,710
هل ستخبرني الحقيقة؟

466
00:30:52,907 --> 00:30:54,211
لا، بالتأكيد لا

467
00:30:55,979 --> 00:30:57,204
أفضل سماع نظرياتكِ

468
00:30:59,790 --> 00:31:05,519
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

469
00:31:07,437 --> 00:31:08,766
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

470
00:31:09,720 --> 00:31:10,735
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

471
00:31:11,340 --> 00:31:12,125
...ماذا لو كنت أنا

472
00:31:12,503 --> 00:31:13,669
الرجل الشرير؟...

473
00:31:13,675 --> 00:31:15,400
أنت لست كذلك

474
00:31:16,690 --> 00:31:18,617
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

475
00:31:18,702 --> 00:31:20,942
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

476
00:31:20,946 --> 00:31:21,808
إنه قناع

477
00:31:26,602 --> 00:31:28,199
...لما لا

478
00:31:29,421 --> 00:31:30,424
نتسكع سوياً؟...

479
00:31:32,406 --> 00:31:33,912
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

480
00:31:33,916 --> 00:31:35,000
تعال

481
00:31:36,704 --> 00:31:40,172
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

482
00:31:43,066 --> 00:31:44,003
أي شاطيء؟

483
00:31:44,010 --> 00:31:45,001
(لابوش)

484
00:31:46,019 --> 00:31:47,549
...لا أعرف. أنا

485
00:31:49,615 --> 00:31:51,292
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

486
00:31:55,172 --> 00:31:56,543
إنه بارد قليلاً

487
00:32:02,523 --> 00:32:02,877
الجو بارد جداً

488
00:32:02,884 --> 00:32:04,093
يجب أن نذهب يا رفاق

489
00:32:05,936 --> 00:32:07,326
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

490
00:32:07,330 --> 00:32:09,984
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

491
00:32:10,663 --> 00:32:11,938
هل أنتم رجال أم أطفال؟

492
00:32:11,943 --> 00:32:14,481
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

493
00:32:15,834 --> 00:32:18,108
لكن... لم يقوم بذلك

494
00:32:21,003 --> 00:32:21,957
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

495
00:32:23,648 --> 00:32:26,656
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

496
00:32:27,658 --> 00:32:28,349
أأنا كذلك؟

497
00:32:28,654 --> 00:32:29,345
نعم

498
00:32:30,611 --> 00:32:31,602
هل يمكنكِ مساعدتي؟

499
00:32:31,606 --> 00:32:32,597
نعم

500
00:32:35,066 --> 00:32:36,056
(بيلا)

501
00:32:36,060 --> 00:32:38,483
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

502
00:32:38,489 --> 00:32:39,465
مرحباً يا فتيات

503
00:32:42,437 --> 00:32:43,836
هل أنت تتعقبني؟

504
00:32:44,421 --> 00:32:45,680
أنتِ في منطقتي، تذكرين؟

505
00:32:47,115 --> 00:32:48,064
هل ستتزلجين على الماء؟

506
00:32:49,084 --> 00:32:50,074
بالتأكيد لا

507
00:32:51,222 --> 00:32:53,893
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

508
00:32:53,898 --> 00:32:54,888
أي ميعاد؟

509
00:32:54,893 --> 00:32:56,745
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

510
00:32:56,752 --> 00:32:58,367
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

511
00:32:58,371 --> 00:33:00,778
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

512
00:33:01,184 --> 00:33:02,174
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

513
00:33:02,178 --> 00:33:03,964
لقد فهمت ذلك

514
00:33:05,157 --> 00:33:06,147
هل تعرفونه يا شباب؟

515
00:33:06,842 --> 00:33:08,180
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

516
00:33:17,162 --> 00:33:18,760
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

517
00:33:18,765 --> 00:33:21,383
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

518
00:33:21,730 --> 00:33:22,920
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

519
00:33:25,045 --> 00:33:27,948
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

520
00:33:29,259 --> 00:33:30,733
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

521
00:33:31,942 --> 00:33:36,306
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

522
00:33:38,444 --> 00:33:40,151
حسناً، أنا أريد أن أعرف

523
00:33:43,428 --> 00:33:47,789
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

524
00:33:48,550 --> 00:33:49,539
ماذا؟

525
00:33:49,947 --> 00:33:52,232
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

526
00:33:55,198 --> 00:33:56,246
تلك أسطورة قبيلتنا

527
00:33:56,677 --> 00:33:59,304
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

528
00:34:02,195 --> 00:34:04,835
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

529
00:34:05,250 --> 00:34:06,613
....قبيلة الأعداء

530
00:34:09,845 --> 00:34:13,375
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

531
00:34:14,903 --> 00:34:19,303
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

532
00:34:19,636 --> 00:34:21,966
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

533
00:34:22,270 --> 00:34:24,876
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

534
00:34:24,878 --> 00:34:27,015
لبقية الناس...

535
00:34:28,242 --> 00:34:29,646
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

536
00:34:31,310 --> 00:34:32,838
أو عادوا فقط

537
00:34:41,327 --> 00:34:42,496
و ما هم في الحقيقة؟

538
00:34:42,900 --> 00:34:44,334
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

539
00:34:46,161 --> 00:34:47,173
هيا، لنذهب

540
00:35:10,902 --> 00:35:11,919
مرحباً

541
00:35:19,251 --> 00:35:20,119
يا فتاة؟

542
00:35:21,637 --> 00:35:22,795
!يا فتاة

543
00:35:42,422 --> 00:35:43,404
مرحباً

544
00:35:44,657 --> 00:35:45,996
جاكيت جميل

545
00:35:49,314 --> 00:35:50,104
من أنت؟

546
00:35:50,310 --> 00:35:52,360
إنها دائماً نفس الأسئلة

547
00:35:53,175 --> 00:35:54,460
من أنت؟

548
00:35:54,467 --> 00:35:55,801
ماذا تريد؟

549
00:35:56,767 --> 00:35:58,772
لماذا تفعل ذلك؟

550
00:35:58,777 --> 00:36:00,265
...(جيمس)

551
00:36:01,033 --> 00:36:02,708
دعنا لا نلعب بطعامنا

552
00:36:52,145 --> 00:36:53,295
إنه ليس هنا

553
00:36:55,895 --> 00:36:58,126
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

554
00:36:59,880 --> 00:37:01,075
ماذا إنهم فقط يختفون؟

555
00:37:01,449 --> 00:37:06,163
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

556
00:37:06,170 --> 00:37:08,542
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

557
00:37:08,547 --> 00:37:11,273
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

558
00:37:11,275 --> 00:37:13,438
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

559
00:37:13,443 --> 00:37:14,927
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث

560
00:37:14,935 --> 00:37:17,020
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

561
00:37:17,622 --> 00:37:19,829
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

562
00:37:20,267 --> 00:37:21,789
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق

563
00:37:21,790 --> 00:37:23,791
في بورت أنجليس قبل أن
تباع جميع الفساتين الجميلة

564
00:37:27,499 --> 00:37:28,384
بورت أنجليس)؟)

565
00:37:29,306 --> 00:37:30,141
هل تمانعون لو أتيت؟

566
00:37:30,357 --> 00:37:32,003
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

567
00:37:34,545 --> 00:37:35,661
يعجبني هذا

568
00:37:35,668 --> 00:37:36,657
إنه جميل

569
00:37:36,665 --> 00:37:38,633
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

570
00:37:38,637 --> 00:37:39,455
يعجبني هذا

571
00:37:39,464 --> 00:37:41,245
يعجبني التطريز

572
00:37:41,250 --> 00:37:42,595
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

573
00:37:42,600 --> 00:37:43,835
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

574
00:37:43,844 --> 00:37:46,580
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

575
00:37:46,582 --> 00:37:49,058
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

576
00:37:53,865 --> 00:37:55,511
ذلك غير مريح

577
00:37:55,520 --> 00:37:56,553
مقزز

578
00:37:57,576 --> 00:37:58,649
بيلا)، ما رأيكِ؟)

579
00:38:01,046 --> 00:38:02,173
كلاهما رائعان

580
00:38:03,091 --> 00:38:04,823
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

581
00:38:06,183 --> 00:38:07,627
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

582
00:38:07,633 --> 00:38:10,032
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

583
00:38:10,970 --> 00:38:12,758
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

584
00:38:14,515 --> 00:38:15,938
أقابلكن في المطعم؟

585
00:38:16,304 --> 00:38:17,190
أأنتِ متأكدة؟

586
00:38:17,200 --> 00:38:18,774
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

587
00:38:18,780 --> 00:38:19,564
حسناً

588
00:38:22,314 --> 00:38:24,027
إنها على حق إنهما يبدوان رائعان

589
00:38:27,648 --> 00:38:28,263
تفضلي

590
00:38:32,139 --> 00:38:35,757
شكراً لك
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

591
00:39:05,762 --> 00:39:06,929
هل كنتِ في محل الملابس؟

592
00:39:06,934 --> 00:39:09,202
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

593
00:39:09,210 --> 00:39:11,125
أنتِ، كيف حالك؟

594
00:39:12,215 --> 00:39:13,742
كيف حالكم يا شباب؟

595
00:39:13,749 --> 00:39:14,882
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

596
00:39:14,890 --> 00:39:16,996
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

597
00:39:17,001 --> 00:39:18,122
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

598
00:39:18,533 --> 00:39:20,888
!تعالي معنا، هيا

599
00:39:21,835 --> 00:39:22,835
ما المشكلة؟

600
00:39:23,943 --> 00:39:25,193
لا تلمسوني

601
00:39:25,198 --> 00:39:26,744
أنتِ جميلة حقاً

602
00:39:26,785 --> 00:39:28,011
لا تلمسوني

603
00:39:36,253 --> 00:39:37,494
إركبي السيارة

604
00:39:39,745 --> 00:39:42,564
...ذلك كان خطيراً جداً

605
00:40:08,936 --> 00:40:11,251
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

606
00:40:11,256 --> 00:40:12,314
لا، لا يجب عليك

607
00:40:12,771 --> 00:40:15,292
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

608
00:40:15,657 --> 00:40:16,578
و أنت تعرف؟

609
00:40:17,996 --> 00:40:19,298
ذلك غير صعب تخمينه

610
00:40:21,065 --> 00:40:22,274
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

611
00:40:22,281 --> 00:40:23,954
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

612
00:40:26,637 --> 00:40:28,094
ضع حزام الأمان حولك

613
00:40:30,140 --> 00:40:32,088
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

614
00:40:39,156 --> 00:40:40,073
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

615
00:40:40,080 --> 00:40:42,118
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

616
00:40:42,123 --> 00:40:44,779
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

617
00:40:46,363 --> 00:40:48,611
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

618
00:40:48,618 --> 00:40:51,266
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

619
00:40:54,460 --> 00:40:56,940
الآن، نحن نفهم تماماً

620
00:40:56,942 --> 00:40:58,543
ذلك يحدث، صحيح؟

621
00:41:00,408 --> 00:41:02,336
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

622
00:41:03,970 --> 00:41:04,766
...أتريدي

623
00:41:06,121 --> 00:41:08,588
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

624
00:41:09,517 --> 00:41:10,522
إذا وددتِ ذلك

625
00:41:12,645 --> 00:41:13,939
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

626
00:41:13,946 --> 00:41:16,953
ذلك مناسب جداً

627
00:41:16,958 --> 00:41:19,240
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

628
00:41:20,267 --> 00:41:22,644
نعم، يجب أن آكل شيئاً

629
00:41:24,726 --> 00:41:27,996
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

630
00:41:28,001 --> 00:41:29,151
حسناً

631
00:41:40,829 --> 00:41:42,224
فطائر الجبنة بالفقع

632
00:41:42,941 --> 00:41:43,828
شكراً

633
00:41:44,339 --> 00:41:45,394
على الرحب و السعة

634
00:41:46,167 --> 00:41:48,722
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

635
00:41:48,726 --> 00:41:49,804
لا، لا. شكراً لكِ

636
00:41:51,265 --> 00:41:52,526
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

637
00:41:58,894 --> 00:42:00,431
هل حقاً لن تأكل؟

638
00:42:03,494 --> 00:42:06,966
لا، أنا أتبع...حمية خاصة

639
00:42:08,429 --> 00:42:10,021
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

640
00:42:11,774 --> 00:42:13,201
نعم، لا

641
00:42:13,922 --> 00:42:15,969
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

642
00:42:17,137 --> 00:42:18,960
1.77,245

643
00:42:18,971 --> 00:42:20,846
لا أريد معرفة حساب المساحة

644
00:42:21,465 --> 00:42:22,253
كنتِ تعرفين ذلك؟

645
00:42:22,843 --> 00:42:25,050
كيف عرفت أين كنت؟

646
00:42:25,392 --> 00:42:26,202
لم أكن أعرف

647
00:42:27,051 --> 00:42:27,870
صحيح

648
00:42:29,785 --> 00:42:31,177
لا تغادري

649
00:42:35,300 --> 00:42:37,462
هل كنت تتبعني؟

650
00:42:40,190 --> 00:42:45,271
أشعر أني أحميكِ

651
00:42:47,896 --> 00:42:49,117
لذلك كنت تتبعني

652
00:42:49,124 --> 00:42:52,251
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

653
00:42:52,257 --> 00:42:56,182
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

654
00:42:56,189 --> 00:42:57,205
إنتظر

655
00:42:58,141 --> 00:43:00,255
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

656
00:43:04,622 --> 00:43:09,026
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

657
00:43:12,017 --> 00:43:15,863
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

658
00:43:16,835 --> 00:43:18,238
ماعدا أنتِ

659
00:43:21,443 --> 00:43:24,561
المال. الجنس

660
00:43:25,758 --> 00:43:28,777
المال. الجنس

661
00:43:28,881 --> 00:43:29,999
قطة

662
00:43:33,459 --> 00:43:36,475
و بعدها أنت لاشيء

663
00:43:38,002 --> 00:43:39,812
إنه محبط جداً

664
00:43:42,680 --> 00:43:44,079
هل هناك خطبٌ ما بي؟

665
00:43:46,382 --> 00:43:50,739
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا ما كان بكِ خطبٌ ما؟

666
00:43:59,467 --> 00:44:00,083
ما الأمر؟

667
00:44:01,675 --> 00:44:03,187
...ليس لدي

668
00:44:03,894 --> 00:44:04,978
...ملهيات...

669
00:44:06,860 --> 00:44:08,866
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

670
00:44:10,717 --> 00:44:11,750
إذاً، لا تفعل

671
00:44:32,758 --> 00:44:33,745
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

672
00:44:41,349 --> 00:44:42,844
يدك باردة جداً

673
00:44:54,349 --> 00:44:55,790
واو، ما الذي يحدث؟

674
00:44:58,953 --> 00:45:01,825
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

675
00:45:05,528 --> 00:45:07,097
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

676
00:45:08,119 --> 00:45:09,582
ما الذي يفعله هنا؟

677
00:45:12,805 --> 00:45:14,229
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

678
00:45:16,569 --> 00:45:19,652
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

679
00:45:20,780 --> 00:45:21,912
لقد قمت بفحص الجثة

680
00:45:22,621 --> 00:45:23,534
هل مات؟

681
00:45:25,012 --> 00:45:25,941
كيف؟

682
00:45:26,234 --> 00:45:27,429
حيوانات هاجمته

683
00:45:29,708 --> 00:45:32,205
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

684
00:45:32,707 --> 00:45:33,804
بالضبط

685
00:45:34,285 --> 00:45:35,551
إنه يقترب من المدينة الأن

686
00:45:35,562 --> 00:45:36,311
(بيلا)

687
00:45:36,326 --> 00:45:37,578
يجب أن تدخلي

688
00:45:37,910 --> 00:45:39,591
واليون) كان صديق والدكِ)

689
00:45:40,618 --> 00:45:41,558
حسناً

690
00:45:45,456 --> 00:45:46,583
سأراك لاحقاً

691
00:46:05,330 --> 00:46:07,044
أبي، أنا آسفة حقاً

692
00:46:11,846 --> 00:46:13,964
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

693
00:46:29,389 --> 00:46:31,095
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

694
00:46:33,285 --> 00:46:34,414
...خلال ذلك الوقت

695
00:46:35,992 --> 00:46:37,946
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

696
00:46:41,130 --> 00:46:43,358
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راحة البال

697
00:46:49,728 --> 00:46:50,320
لنعد إلى المنزل

698
00:47:37,523 --> 00:47:38,584
يده بارده

699
00:48:09,088 --> 00:48:09,825
"أحياء أموات"
زومبي

700
00:48:12,343 --> 00:48:13,563
سرعة

701
00:48:16,447 --> 00:48:17,633
قوة

702
00:48:20,587 --> 00:48:21,514
بشرتهم بيضاء و باردة

703
00:48:24,949 --> 00:48:25,665
خالدون

704
00:48:27,824 --> 00:48:29,126
يشربون الدم

705
00:49:45,671 --> 00:49:47,028
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

706
00:49:47,168 --> 00:49:48,194
...و قوي

707
00:49:49,464 --> 00:49:52,388
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

708
00:49:53,521 --> 00:49:54,734
...لون عيناك يتغير

709
00:49:56,458 --> 00:49:57,628
...و أحيانا تتكلم مثل

710
00:49:58,924 --> 00:50:00,558
كأنك من عصرٌ مختلف...

711
00:50:02,548 --> 00:50:04,200
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

712
00:50:04,267 --> 00:50:05,625
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

713
00:50:09,790 --> 00:50:10,892
كم عمرك؟

714
00:50:12,752 --> 00:50:13,649
سبعة عشر

715
00:50:16,507 --> 00:50:17,954
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

716
00:50:22,094 --> 00:50:23,399
فترة كبيرة

717
00:50:36,550 --> 00:50:37,778
أعرف ما تكون

718
00:50:41,008 --> 00:50:41,878
...قولي ذلك

719
00:50:45,955 --> 00:50:46,965
بصوتٍ مرتفع...

720
00:50:50,137 --> 00:50:51,152
قولي ذلك

721
00:50:57,568 --> 00:50:58,342
أنت مصاص دماء

722
00:51:02,356 --> 00:51:03,429
هل أنتِ خائفة؟

723
00:51:12,218 --> 00:51:12,720
لا

724
00:51:15,632 --> 00:51:18,319
إذاً إسأليني أكثر الأسئلة جوهريةً

725
00:51:18,892 --> 00:51:20,438
ماذا نأكل؟

726
00:51:23,435 --> 00:51:24,659
لن تؤذيني

727
00:51:30,170 --> 00:51:31,088
إلي أين سنذهب؟

728
00:51:33,398 --> 00:51:36,212
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

729
00:51:36,550 --> 00:51:38,719
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

730
00:51:58,252 --> 00:52:00,676
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

731
00:52:01,348 --> 00:52:03,127
سيعرف الناس أننا مختلفون

732
00:52:14,190 --> 00:52:15,370
هذا ما أنا عليه

733
00:52:21,066 --> 00:52:22,489
إنه مثل الألماس

734
00:52:31,725 --> 00:52:32,707
أنت جميل

735
00:52:36,431 --> 00:52:39,704
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

736
00:52:47,228 --> 00:52:48,876
أنا قاتل

737
00:52:50,798 --> 00:52:52,258
لا أصدق ذلك

738
00:52:53,363 --> 00:52:55,499
لأنكِ تصدقين كذبة

739
00:52:56,769 --> 00:52:58,323
إنه تمويه

740
00:53:00,734 --> 00:53:02,998
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

741
00:53:04,202 --> 00:53:07,366
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

742
00:53:07,824 --> 00:53:11,789
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

743
00:53:12,153 --> 00:53:14,475
كأني أحتاج لأي من ذلك

744
00:53:17,661 --> 00:53:19,303
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

745
00:53:25,860 --> 00:53:28,233
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

746
00:53:31,666 --> 00:53:33,707
لقد صممت لكي أقتل

747
00:53:36,394 --> 00:53:37,786
لا يهمني ذلك

748
00:53:38,868 --> 00:53:40,925
لقد قتلتُ أناسا من قبل

749
00:53:42,392 --> 00:53:44,376
لا يهم

750
00:53:49,226 --> 00:53:50,856
أردتُ قتلكِ

751
00:53:54,410 --> 00:53:59,283
لم أرد دماء بشرية هكذا في حياتي

752
00:54:00,779 --> 00:54:02,110
أنا أثق بك

753
00:54:04,304 --> 00:54:06,102
لا تفعلي ذلك

754
00:54:07,044 --> 00:54:08,497
أنا هنا
أنا أثق بك

755
00:54:13,409 --> 00:54:16,226
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرين منا

756
00:54:16,234 --> 00:54:18,114
نحن نصطاد الحيوانات فقط

757
00:54:18,124 --> 00:54:20,412
و تعلمنا التحكم في عطشنا

758
00:54:21,782 --> 00:54:24,595
...لكن أنتِ...رائحتكِ 

759
00:54:27,046 --> 00:54:28,346
كالمخدرات بالنسبة لي

760
00:54:30,791 --> 00:54:34,909
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

761
00:54:41,519 --> 00:54:43,688
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

762
00:54:44,713 --> 00:54:49,285
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

763
00:54:49,886 --> 00:54:52,069
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

764
00:54:54,629 --> 00:54:56,110
أعلم أنك تستطيع

765
00:55:04,873 --> 00:55:06,921
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

766
00:55:07,454 --> 00:55:10,258
يجب أن تخبريني بما تفكرين

767
00:55:13,208 --> 00:55:14,660
الأن أنا خائفة

768
00:55:19,814 --> 00:55:20,833
جيد

769
00:55:22,339 --> 00:55:24,071
أنا لستُ خائفة منك

770
00:55:27,899 --> 00:55:29,856
أنا خائفة فقط أن أفقدك

771
00:55:29,866 --> 00:55:30,958
كأنك ستختفي

772
00:55:39,327 --> 00:55:41,983
لا تعلمين كم انتظرتكِ

773
00:55:50,462 --> 00:55:52,831
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

774
00:55:57,786 --> 00:55:58,449
حملٌ غبي

775
00:55:58,664 --> 00:56:01,273
و أسدٌ مفترس مريض

776
00:57:26,890 --> 00:57:29,897
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

777
00:57:31,227 --> 00:57:35,686
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

778
00:57:40,035 --> 00:57:43,551
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

779
00:57:44,344 --> 00:57:46,615
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

780
00:57:48,056 --> 00:57:49,806
ذلك العطش إلى دمي

781
00:57:53,910 --> 00:57:55,119
...و ثالثاً

782
00:57:56,343 --> 00:58:00,550
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

783
00:58:06,117 --> 00:58:08,723
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

784
00:58:08,727 --> 00:58:10,156
نعم، الرهانات و البذل

785
00:58:10,767 --> 00:58:14,028
(و (بوند)، (جيمس بوند

786
00:58:17,714 --> 00:58:20,120
!يا إلهـــــــي

787
00:58:32,353 --> 00:58:34,248
لماذا يحدق الجميع بنا؟

788
00:58:38,791 --> 00:58:40,524
...ما عدا ذلك الشاب

789
00:58:40,885 --> 00:58:42,444
لا، لقد نظر للتو...

790
00:58:44,615 --> 00:58:46,420
سأكسر كل القواعد الأن على اية حال

791
00:58:47,289 --> 00:58:49,192
إذا كنت ذاهباً للجحيم

792
00:58:53,910 --> 00:58:56,522
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

793
00:58:59,244 --> 00:59:00,410
لكي يصبح مثلك؟...

794
00:59:01,692 --> 00:59:04,724
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

795
00:59:06,102 --> 00:59:08,332
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختر ذلك

796
00:59:11,111 --> 00:59:12,793
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

797
00:59:14,610 --> 00:59:16,023
منذ 1918

798
00:59:17,058 --> 00:59:18,578
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

799
00:59:18,589 --> 00:59:20,359
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

800
00:59:22,993 --> 00:59:23,867
كيف كان الأمر؟

801
00:59:25,249 --> 00:59:27,957
السم...كان لا يحتمل

802
00:59:28,463 --> 00:59:30,502
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

803
00:59:30,816 --> 00:59:32,891
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

804
00:59:32,963 --> 00:59:35,729
أليس عليه فقط أن يعضك؟

805
00:59:37,917 --> 00:59:39,606
ليس تماماً

806
00:59:40,068 --> 00:59:42,643
...عندما نتذوق

807
00:59:44,057 --> 00:59:45,240
...الدم البشري...

808
00:59:45,755 --> 00:59:47,647
تبدأ الشهوات

809
00:59:49,064 --> 00:59:52,001
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافها

810
00:59:53,428 --> 00:59:55,479
لكن، (كارلايل) قام بذلك

811
00:59:55,487 --> 00:59:56,852
أولاً معي

812
00:59:56,864 --> 00:59:58,013
(بعدها مع زوجته، (أزمي

813
00:59:58,605 --> 01:00:02,867
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

814
01:00:06,068 --> 01:00:07,975
لا، إنه ليس السبب الوحيد

815
01:00:11,469 --> 01:00:14,754
لا أريد أن أكون وحشاً

816
01:00:15,711 --> 01:00:19,041
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

817
01:00:19,701 --> 01:00:22,581
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

818
01:00:23,079 --> 01:00:27,544
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو


819
01:00:27,958 --> 01:00:32,661
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

820
01:00:35,968 --> 01:00:38,617
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

821
01:00:44,640 --> 01:00:47,013
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

822
01:00:47,960 --> 01:00:48,679
نعم

823
01:00:49,347 --> 01:00:50,195
هناك أخرين في الخارج

824
01:00:51,008 --> 01:00:53,390
نحن نقابلهم من وقت لأخر

825
01:00:55,506 --> 01:00:59,275
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

826
01:01:02,631 --> 01:01:03,883
لا، هذا أنا فقط

827
01:01:05,274 --> 01:01:08,121
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

828
01:01:08,902 --> 01:01:11,041
أراهن أنها توقعت قدومي

829
01:01:12,473 --> 01:01:15,167
رؤيا (أليس) غير موضوعية

830
01:01:15,306 --> 01:01:17,708
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

831
01:01:28,866 --> 01:01:30,299
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

832
01:01:30,331 --> 01:01:31,444
!لدينا جيران

833
01:01:31,459 --> 01:01:33,081
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

834
01:01:35,596 --> 01:01:36,492
شكراً

835
01:01:37,627 --> 01:01:38,905
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

836
01:01:39,842 --> 01:01:41,184
نعم

837
01:01:41,875 --> 01:01:43,088
لا أعتقد أنهم سيحبوني

838
01:01:44,794 --> 01:01:48,379
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

839
01:01:48,381 --> 01:01:51,546
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

840
01:01:51,957 --> 01:01:53,027
يبدو أني أسليك

841
01:01:55,434 --> 01:01:56,061
ما الأمر؟

842
01:01:58,159 --> 01:01:59,360
تعقيدات

843
01:02:01,859 --> 01:02:02,876
سوف أقلكِ غداً

844
01:02:31,622 --> 01:02:33,053
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

845
01:02:33,068 --> 01:02:34,793
نعم، تبدو جيدة

846
01:02:35,041 --> 01:02:36,249
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

847
01:02:36,742 --> 01:02:38,339
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

848
01:02:38,747 --> 01:02:40,265
أول مباراة في الموسم

849
01:02:40,858 --> 01:02:43,747
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

850
01:02:44,784 --> 01:02:46,444
حسناً أبي
شكراً

851
01:02:46,805 --> 01:02:48,553
يجب أن تكون صادقاً يا بني

852
01:02:50,788 --> 01:02:51,595
لقد أحضرت الشراب

853
01:02:52,110 --> 01:02:53,538
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

854
01:02:54,064 --> 01:02:56,784
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

855
01:02:56,793 --> 01:02:57,593
جيد

856
01:03:00,647 --> 01:03:02,812
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

857
01:03:02,822 --> 01:03:04,966
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

858
01:03:05,577 --> 01:03:06,831
كنت أعتقد أنه كذلك

859
01:03:09,039 --> 01:03:11,178
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

860
01:03:11,191 --> 01:03:12,523
إبعاد الأولاد عن الغابة

861
01:03:12,730 --> 01:03:13,800
سوف نفعل ذلك

862
01:03:14,291 --> 01:03:16,294
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

863
01:03:51,437 --> 01:03:52,308
هذا مذهل

864
01:03:55,997 --> 01:03:58,334
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

865
01:04:00,607 --> 01:04:01,905
ماذا توقعتي؟

866
01:04:02,657 --> 01:04:04,466
توابيت، زنازين و سجون

867
01:04:05,011 --> 01:04:07,332
لا، ليس السجون

868
01:04:08,443 --> 01:04:09,472
ليس السجون

869
01:04:16,964 --> 01:04:19,098
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

870
01:04:22,570 --> 01:04:23,775
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

871
01:04:35,363 --> 01:04:36,980
هل هي إيطالية؟

872
01:04:37,028 --> 01:04:39,891
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

873
01:04:39,932 --> 01:04:43,373
توقف عن ذلك

874
01:04:43,921 --> 01:04:45,821
!ها قد جاءت البشرية

875
01:04:49,818 --> 01:04:52,446
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

876
01:04:53,941 --> 01:04:58,056
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

877
01:04:58,309 --> 01:04:59,158
صباح الخير

878
01:04:59,212 --> 01:05:00,002
!رائع جداً

879
01:05:00,905 --> 01:05:03,390
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

880
01:05:03,402 --> 01:05:04,290
أتمنى أن تكوني جائعة

881
01:05:04,581 --> 01:05:05,741
!نعم، بالتأكيد

882
01:05:05,789 --> 01:05:06,730
لقد أكلت لتو

883
01:05:13,315 --> 01:05:14,134
رائع

884
01:05:15,312 --> 01:05:18,008
...نعم، إنه فقط بسبب

885
01:05:18,052 --> 01:05:19,368
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

886
01:05:19,413 --> 01:05:22,396
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

887
01:05:22,439 --> 01:05:24,093
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

888
01:05:24,605 --> 01:05:27,705
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

889
01:05:27,746 --> 01:05:31,456
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

890
01:05:31,501 --> 01:05:33,204
إنها تعرف ذلك

891
01:05:33,250 --> 01:05:35,594
...نعم، المشكلة هي

892
01:05:35,639 --> 01:05:37,746
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

893
01:05:37,962 --> 01:05:39,291
لا يجب أن تعرف

894
01:05:39,878 --> 01:05:43,085
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

895
01:05:43,640 --> 01:05:45,663
...بشكلِ سيء تعني

896
01:05:47,468 --> 01:05:49,838
أني سأصبح وجبة...

897
01:05:57,181 --> 01:05:58,181
!(مرحباً، (بيلا

898
01:06:02,365 --> 01:06:03,693
(أنا (أليس

899
01:06:07,427 --> 01:06:09,309
رائحتكِ زكية

900
01:06:09,359 --> 01:06:11,583
أليس)؟ ماذا...؟)

901
01:06:11,627 --> 01:06:14,073
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

902
01:06:18,357 --> 01:06:20,467
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

903
01:06:20,513 --> 01:06:22,108
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

904
01:06:22,596 --> 01:06:24,162
تشرفتُ بلقائكِ

905
01:06:24,207 --> 01:06:27,719
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

906
01:06:28,169 --> 01:06:29,751
حسناً

907
01:06:29,795 --> 01:06:32,027
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

908
01:06:33,472 --> 01:06:34,887
حسناً، سوف أراكِ قريباً

909
01:06:34,935 --> 01:06:35,750
حسناً

910
01:06:40,408 --> 01:06:41,619
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

911
01:06:41,669 --> 01:06:42,817
نظفي ذلك

912
01:06:43,660 --> 01:06:44,525
الأن

913
01:06:44,571 --> 01:06:46,194
لقد كانوا أسوء مني؟

914
01:06:47,114 --> 01:06:48,324
لا أعلم

915
01:06:54,994 --> 01:06:56,400
شهادات تخرج؟

916
01:06:57,576 --> 01:06:58,463
نعم

917
01:06:58,513 --> 01:07:00,917
إنها مزحة خاصة

918
01:07:01,261 --> 01:07:03,283
لقد تقدمت للثانوية كثيراً

919
01:07:05,243 --> 01:07:09,415
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

920
01:07:09,465 --> 01:07:12,558
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

921
01:07:12,598 --> 01:07:13,536
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

922
01:07:14,115 --> 01:07:15,244
هيا

923
01:07:26,180 --> 01:07:27,651
نعم، هذه غرفتي

924
01:07:40,656 --> 01:07:41,945
لا يوجد سرير؟

925
01:07:41,996 --> 01:07:44,048
...لا، أنا لا

926
01:07:45,232 --> 01:07:46,345
أنا لا أنام

927
01:07:47,265 --> 01:07:48,320
أبداً؟

928
01:07:48,368 --> 01:07:50,006
لا، على الإطلاق

929
01:07:53,005 --> 01:07:53,911
حسناً

930
01:08:02,650 --> 01:08:04,978
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

931
01:08:05,622 --> 01:08:06,834
إلي ماذا كنت تستمع؟

932
01:08:11,025 --> 01:08:13,347
(إنها فرقة (دبيوسي

933
01:08:21,765 --> 01:08:23,275
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

934
01:08:58,221 --> 01:08:59,489
ماذا؟

935
01:08:59,985 --> 01:09:01,313
لا أستطيع الرقص

936
01:09:10,345 --> 01:09:12,213
يمكنني أن اعلمكِ

937
01:09:14,584 --> 01:09:16,950
أنا لستُ خائفة منك

938
01:09:19,666 --> 01:09:22,743
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

939
01:09:27,393 --> 01:09:30,491
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

940
01:09:35,391 --> 01:09:36,755
هل تثقين بي؟

941
01:09:37,740 --> 01:09:39,921
نظرياً

942
01:09:39,920 --> 01:09:41,145
لذلك، أغلقي عينيكِ

943
01:10:06,348 --> 01:10:07,196
ماذا؟

944
01:10:09,048 --> 01:10:11,226
!هذا ليس حقيقياً

945
01:10:11,270 --> 01:10:13,803
مثل ذلك الشيء غير موجود

946
01:10:13,848 --> 01:10:16,085
موجودٌ في عالمي

947
01:11:52,074 --> 01:11:53,083
بشرية

948
01:11:57,592 --> 01:12:01,535
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

949
01:12:01,536 --> 01:12:02,536
(أنت و (كولن 

950
01:12:03,347 --> 01:12:04,155
...ذلك

951
01:12:04,477 --> 01:12:05,814
لا يعجبني...

952
01:12:06,853 --> 01:12:10,454
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

953
01:12:14,228 --> 01:12:15,409
تفضلوا طلبكم

954
01:12:17,418 --> 01:12:20,131
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

955
01:12:20,876 --> 01:12:22,294
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

956
01:12:22,309 --> 01:12:23,323
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

957
01:12:23,749 --> 01:12:25,535
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

958
01:12:25,963 --> 01:12:27,129
لتجنب أكل اللحم

959
01:12:28,174 --> 01:12:30,370
أنتِ، أنا قوي كالحصان

960
01:12:31,082 --> 01:12:33,793
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

961
01:12:35,213 --> 01:12:37,679
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

962
01:12:41,499 --> 01:12:43,430
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

963
01:12:43,475 --> 01:12:44,428
...لكن مهما كان ذلك الشيء

964
01:12:44,448 --> 01:12:48,888
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

965
01:12:50,094 --> 01:12:50,985
هل أنتِ بخير؟

966
01:12:51,122 --> 01:12:52,988
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

967
01:13:02,720 --> 01:13:04,327
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

968
01:13:07,300 --> 01:13:09,292
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

969
01:13:09,305 --> 01:13:10,820
سوف أغادر مبكراً على أي حال

970
01:13:11,747 --> 01:13:13,000
أنا أيضاً

971
01:13:13,313 --> 01:13:15,572
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

972
01:13:16,816 --> 01:13:19,459
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

973
01:13:19,469 --> 01:13:20,729
نعم، إنه صديقٌ جيد

974
01:13:22,307 --> 01:13:24,409
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

975
01:13:24,842 --> 01:13:25,937
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

976
01:13:28,038 --> 01:13:29,608
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

977
01:13:31,835 --> 01:13:32,978
لا أعتقد ذلك

978
01:13:34,381 --> 01:13:37,754
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

979
01:13:37,764 --> 01:13:40,030
يجب أن تبقي حول الناس

980
01:13:40,939 --> 01:13:42,804
لا أمانع في أن أكون وحيدة

981
01:13:44,179 --> 01:13:46,787
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

982
01:13:51,776 --> 01:13:54,202
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

983
01:13:54,210 --> 01:13:56,738
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

984
01:13:56,754 --> 01:13:59,331
تعلمين...تمارين الربيع


985
01:13:59,788 --> 01:14:02,558
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

986
01:14:02,567 --> 01:14:04,263
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

987
01:14:04,278 --> 01:14:05,174
نعم

988
01:14:06,169 --> 01:14:07,735
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

989
01:14:07,752 --> 01:14:08,634
ماذا؟

990
01:14:10,456 --> 01:14:12,430
إن (فوركس) تطغي علي

991
01:14:12,443 --> 01:14:14,519
هل لفتى علاقة بذلك؟

992
01:14:17,046 --> 01:14:18,091
نعم

993
01:14:18,105 --> 01:14:21,236
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

994
01:14:21,247 --> 01:14:23,604
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

995
01:14:26,096 --> 01:14:28,659
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

996
01:14:28,669 --> 01:14:31,011
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

997
01:14:36,825 --> 01:14:38,241
كيف دخلت لهنا؟

998
01:14:39,390 --> 01:14:40,847
من النافذة

999
01:14:41,511 --> 01:14:42,848
هل تفعل ذلك كثيراً؟

1000
01:14:44,708 --> 01:14:46,568
فقط منذ بضعة شهور

1001
01:14:50,992 --> 01:14:52,644
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1002
01:14:52,657 --> 01:14:53,819
...إنه

1003
01:14:54,346 --> 01:14:58,870
إنه مذهل بالنسبة لي...

1004
01:15:02,426 --> 01:15:04,794
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1005
01:15:06,364 --> 01:15:08,204
أبقى ثابتاً جداً

1006
01:15:15,222 --> 01:15:16,847
لا تتحركي

1007
01:17:17,326 --> 01:17:18,440
لقد أحضرت لك بيرة

1008
01:17:18,848 --> 01:17:19,990
شكراً لكِ

1009
01:17:20,007 --> 01:17:21,674
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1010
01:17:24,706 --> 01:17:26,672
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1011
01:17:27,774 --> 01:17:31,072
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1012
01:17:32,232 --> 01:17:33,682
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1013
01:17:35,029 --> 01:17:37,280
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1014
01:17:37,823 --> 01:17:39,936
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1015
01:17:40,767 --> 01:17:41,597
...عملياً

1016
01:17:44,944 --> 01:17:46,401
إنه يعيش في الخارج

1017
01:17:47,276 --> 01:17:48,172
حقاً؟

1018
01:17:48,580 --> 01:17:51,426
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1019
01:17:53,913 --> 01:17:54,813
حسناً

1020
01:17:54,833 --> 01:17:56,663
أحضريه

1021
01:17:57,832 --> 01:18:00,678
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1022
01:18:00,937 --> 01:18:02,267
إنه مهم

1023
01:18:14,271 --> 01:18:18,246
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1024
01:18:19,123 --> 01:18:20,411
(مرحباً يا (إدوارد

1025
01:18:21,522 --> 01:18:23,042
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1026
01:18:23,056 --> 01:18:25,070
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1027
01:18:25,258 --> 01:18:26,068
بايسبول؟

1028
01:18:26,088 --> 01:18:27,928
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1029
01:18:28,188 --> 01:18:29,849
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1030
01:18:31,776 --> 01:18:33,705
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1031
01:18:33,716 --> 01:18:34,700
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1032
01:18:41,397 --> 01:18:42,976
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1033
01:18:43,631 --> 01:18:44,988
نعم، يا أبي

1034
01:18:50,501 --> 01:18:52,458
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1035
01:18:53,349 --> 01:18:55,589
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1036
01:18:56,018 --> 01:19:00,061
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1037
01:19:00,337 --> 01:19:01,446
سترين لماذا

1038
01:19:15,694 --> 01:19:17,523
سعيدة أنكِ هنا , نحتاج إلى حكم

1039
01:19:18,034 --> 01:19:19,509
إنها تعتقد أننا نغش

1040
01:19:19,522 --> 01:19:20,577
أعرف أنكم تغشون

1041
01:19:22,708 --> 01:19:24,498
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1042
01:19:24,513 --> 01:19:25,394
حسناً

1043
01:19:35,512 --> 01:19:36,880
حان الوقت

1044
01:19:45,033 --> 01:19:47,252
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1045
01:19:52,600 --> 01:19:54,036
سوف يدور اللاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1046
01:19:55,108 --> 01:19:56,919
إدوارد) سريع جداً)

1047
01:20:10,514 --> 01:20:10,670
أنت مطرود

1048
01:20:10,690 --> 01:20:11,957
!مطرود

1049
01:20:13,243 --> 01:20:15,820
هيا، إنها مجرد لعبة

1050
01:20:21,561 --> 01:20:22,473
فتى لطيف

1051
01:21:03,710 --> 01:21:05,150
رجلي القرد

1052
01:21:19,792 --> 01:21:20,674
!توقفوا

1053
01:21:37,531 --> 01:21:39,256
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1054
01:21:40,064 --> 01:21:40,861
لتذهب

1055
01:21:40,885 --> 01:21:42,127
لقد تأخر الوقت

1056
01:21:43,674 --> 01:21:44,770
أخفضي رأسكِ

1057
01:21:46,521 --> 01:21:49,497
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1058
01:21:56,299 --> 01:21:58,346
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1059
01:21:58,361 --> 01:21:59,203
ماذا؟

1060
01:21:59,223 --> 01:22:01,067
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1061
01:22:23,029 --> 01:22:24,880
أعتقد أن ذلك يخصكم

1062
01:22:28,578 --> 01:22:29,557
شكراً

1063
01:22:29,772 --> 01:22:30,732
(أنا (لورانت

1064
01:22:31,861 --> 01:22:33,216
(و هذه (فيكتوريا

1065
01:22:35,255 --> 01:22:36,242
(و (جايمس

1066
01:22:37,530 --> 01:22:38,784
(أنا (كارلايل

1067
01:22:38,836 --> 01:22:39,701
هذه عائلتي

1068
01:22:42,059 --> 01:22:42,799
مرحباً

1069
01:22:43,422 --> 01:22:46,896
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1070
01:22:47,034 --> 01:22:48,330
نقدم إعتذارنا

1071
01:22:49,221 --> 01:22:51,799
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1072
01:22:51,814 --> 01:22:55,310
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1073
01:22:57,067 --> 01:22:58,203
حقاً؟

1074
01:23:00,340 --> 01:23:03,779
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1075
01:23:04,777 --> 01:23:06,137
نحن فقط عابري طريق

1076
01:23:06,152 --> 01:23:09,388
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1077
01:23:09,398 --> 01:23:11,106
أنتم في أمان

1078
01:23:11,756 --> 01:23:12,721
ممتاز

1079
01:23:13,505 --> 01:23:15,244
...إذاً

1080
01:23:15,296 --> 01:23:17,382
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1081
01:23:19,891 --> 01:23:22,255
هيا...لعبة واحدة فقط

1082
01:23:22,967 --> 01:23:23,719
بالتأكيد

1083
01:23:23,774 --> 01:23:24,730
لم لا؟

1084
01:23:24,781 --> 01:23:26,070
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1085
01:23:26,119 --> 01:23:27,199
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1086
01:23:27,255 --> 01:23:28,998
سوف نضرب أولاً

1087
01:23:29,046 --> 01:23:32,015
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1088
01:23:32,297 --> 01:23:34,391
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1089
01:23:36,510 --> 01:23:37,906
سوف نرى

1090
01:23:58,201 --> 01:23:59,656
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1091
01:24:02,841 --> 01:24:03,644
هل أنتِ بشرية؟

1092
01:24:07,344 --> 01:24:08,529
الفتاة معنا

1093
01:24:09,407 --> 01:24:10,991
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1094
01:24:15,347 --> 01:24:16,910
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1095
01:24:17,152 --> 01:24:18,484
سوف نذهب الأن

1096
01:24:21,959 --> 01:24:22,921
(جايمس)

1097
01:24:35,547 --> 01:24:38,588
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1098
01:24:49,363 --> 01:24:51,095
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1099
01:24:54,089 --> 01:24:55,739
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1100
01:25:06,397 --> 01:25:07,903
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1101
01:25:07,917 --> 01:25:10,198
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1102
01:25:10,215 --> 01:25:12,077
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1103
01:25:12,091 --> 01:25:15,362
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1104
01:25:15,562 --> 01:25:17,014
!لن يتوقف أبداً

1105
01:25:17,048 --> 01:25:18,334
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1106
01:25:18,352 --> 01:25:20,036
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1107
01:25:21,098 --> 01:25:21,815
إلي أين نحن ذاهبون؟

1108
01:25:21,834 --> 01:25:22,888
بعيداً عن الغابة

1109
01:25:22,908 --> 01:25:24,422
...سوف نقوم بتضليله

1110
01:25:24,437 --> 01:25:26,649
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1111
01:25:26,663 --> 01:25:27,909
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1112
01:25:29,270 --> 01:25:32,567
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1113
01:25:32,575 --> 01:25:33,351
لكن أبي موجود هناك

1114
01:25:33,405 --> 01:25:34,278
!لا يهم

1115
01:25:34,300 --> 01:25:36,581
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1116
01:25:38,896 --> 01:25:40,808
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1117
01:25:40,827 --> 01:25:42,274
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1118
01:25:43,269 --> 01:25:45,540
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1119
01:25:45,552 --> 01:25:46,756
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1120
01:25:53,155 --> 01:25:54,719
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1121
01:25:54,732 --> 01:25:56,008
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1122
01:25:56,025 --> 01:25:57,547
!إنتهي الأمر
!أخرج

1123
01:25:59,145 --> 01:26:00,931
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1124
01:26:01,997 --> 01:26:03,274
يجب أن أغادر هذا المكان

1125
01:26:03,293 --> 01:26:04,537
سأغادر الأن

1126
01:26:11,234 --> 01:26:12,084
بيلا)؟)

1127
01:26:13,138 --> 01:26:14,862
ماذا سأقول له؟

1128
01:26:15,298 --> 01:26:16,799
لا يمكنني أن أؤذيه

1129
01:26:17,399 --> 01:26:19,417
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1130
01:26:21,017 --> 01:26:22,284
سوف أكون في السيارة

1131
01:26:28,409 --> 01:26:29,764
هل قام بإذائكِ؟

1132
01:26:30,800 --> 01:26:31,515
لا

1133
01:26:34,190 --> 01:26:36,170
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1134
01:26:36,519 --> 01:26:38,481
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1135
01:26:40,951 --> 01:26:42,448
كنت أظن أنكِ معجبة به

1136
01:26:45,445 --> 01:26:47,348
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1137
01:26:47,367 --> 01:26:49,909
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1138
01:26:51,941 --> 01:26:55,024
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1139
01:26:56,208 --> 01:26:57,759
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1140
01:26:57,773 --> 01:26:59,789
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1141
01:26:59,805 --> 01:27:01,813
يمكنكِ النوم في الطريق

1142
01:27:02,496 --> 01:27:04,417
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1143
01:27:04,430 --> 01:27:07,781
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1144
01:27:07,789 --> 01:27:11,264
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1145
01:27:11,280 --> 01:27:13,893
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1146
01:27:13,904 --> 01:27:16,262
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1147
01:27:16,816 --> 01:27:18,330
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1148
01:27:21,587 --> 01:27:25,091
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1149
01:27:26,024 --> 01:27:28,002
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1150
01:27:28,826 --> 01:27:30,319
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1151
01:27:34,138 --> 01:27:37,733
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1152
01:27:41,378 --> 01:27:42,978
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1153
01:27:43,351 --> 01:27:45,551
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1154
01:28:11,059 --> 01:28:12,946
والدكِ سوف يسامحكِ

1155
01:28:14,905 --> 01:28:17,030
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1156
01:28:23,115 --> 01:28:24,461
لن تفعل

1157
01:28:25,707 --> 01:28:27,163
كان عليك أن ترى وجهه

1158
01:28:29,420 --> 01:28:32,777
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1159
01:28:32,789 --> 01:28:34,804
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1160
01:28:38,076 --> 01:28:41,912
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1161
01:28:46,090 --> 01:28:47,202
(إنه فقط (إيميت

1162
01:28:49,939 --> 01:28:51,760
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1163
01:29:13,538 --> 01:29:14,245
إنتظر

1164
01:29:15,880 --> 01:29:18,314
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1165
01:29:18,324 --> 01:29:19,843
تلك ليست معركتي

1166
01:29:19,857 --> 01:29:21,911
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1167
01:29:22,939 --> 01:29:25,739
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1168
01:29:25,752 --> 01:29:28,217
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1169
01:29:28,818 --> 01:29:32,590
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1170
01:29:37,721 --> 01:29:39,964
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1171
01:29:39,977 --> 01:29:40,802
لكن ليس مستحيلاً

1172
01:29:42,250 --> 01:29:44,355
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1173
01:29:44,367 --> 01:29:46,547
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1174
01:29:46,561 --> 01:29:48,269
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1175
01:29:49,062 --> 01:29:50,543
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1176
01:29:50,811 --> 01:29:53,758
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1177
01:29:53,771 --> 01:29:57,014
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1178
01:29:57,073 --> 01:29:59,353
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1179
01:30:00,022 --> 01:30:01,474
(سوف أحميها يا (إدوراد

1180
01:30:01,489 --> 01:30:02,938
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1181
01:30:02,953 --> 01:30:03,832
نعم

1182
01:30:07,874 --> 01:30:10,782
...(روزالي)، (إيزمي)

1183
01:30:10,792 --> 01:30:13,937
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1184
01:30:13,947 --> 01:30:15,686
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1185
01:30:17,523 --> 01:30:19,375
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1186
01:30:20,014 --> 01:30:24,461
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1187
01:30:26,796 --> 01:30:28,227
و نحن نحمي عائلتنا

1188
01:30:46,729 --> 01:30:51,558
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1189
01:30:51,573 --> 01:30:53,103
لا شيء سيحدث

1190
01:30:53,555 --> 01:30:55,657
نحن سبعة و هم إثنين

1191
01:30:56,302 --> 01:30:58,831
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1192
01:31:00,078 --> 01:31:01,036
نعم

1193
01:31:02,144 --> 01:31:04,557
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1194
01:31:21,674 --> 01:31:23,717
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1195
01:31:23,729 --> 01:31:25,788
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1196
01:31:25,808 --> 01:31:30,212
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1197
01:31:37,438 --> 01:31:39,045
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1198
01:31:41,572 --> 01:31:44,894
هذا جيد

1199
01:32:30,212 --> 01:32:32,192
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1200
01:32:44,337 --> 01:32:45,696
لقد كشف الأمر

1201
01:32:46,013 --> 01:32:49,123
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1202
01:32:50,806 --> 01:32:51,952
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1203
01:32:51,968 --> 01:32:54,169
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1204
01:32:58,777 --> 01:33:00,817
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1205
01:33:01,932 --> 01:33:04,208
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1206
01:33:04,218 --> 01:33:06,098
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1207
01:33:06,115 --> 01:33:09,891
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1208
01:33:11,929 --> 01:33:13,266
لقد كنتِ هنا؟

1209
01:33:13,280 --> 01:33:15,517
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1210
01:33:15,958 --> 01:33:17,732
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1211
01:33:17,747 --> 01:33:19,031
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1212
01:33:19,049 --> 01:33:20,272
نعم

1213
01:33:21,913 --> 01:33:22,715
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1214
01:33:22,733 --> 01:33:25,348
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1215
01:33:25,362 --> 01:33:28,299
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1216
01:33:28,309 --> 01:33:29,456
أنا قادمٌ إليكِ

1217
01:33:29,477 --> 01:33:32,753
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1218
01:33:33,372 --> 01:33:34,258
لوحدنا

1219
01:33:34,275 --> 01:33:35,861
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1220
01:33:35,877 --> 01:33:38,813
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1221
01:33:50,732 --> 01:33:53,163
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1222
01:33:53,175 --> 01:33:54,630
ماذا تفعلين في المنزل؟

1223
01:33:54,646 --> 01:33:57,480
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1224
01:33:58,124 --> 01:33:59,915
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1225
01:34:01,421 --> 01:34:05,065
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1226
01:34:05,078 --> 01:34:08,397
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1227
01:34:09,237 --> 01:34:13,048
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1228
01:34:13,065 --> 01:34:15,418
لديكِ منزل جميل هنا

1229
01:34:15,433 --> 01:34:17,778
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1230
01:34:17,789 --> 01:34:20,384
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1231
01:34:20,395 --> 01:34:22,359
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1232
01:34:22,376 --> 01:34:25,575
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1233
01:34:27,006 --> 01:34:28,867
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1234
01:34:28,883 --> 01:34:30,912
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1235
01:34:31,441 --> 01:34:33,881
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1236
01:34:33,894 --> 01:34:35,302
هل ستتمكنين من ذلك؟

1237
01:34:35,797 --> 01:34:37,080
أين يجب أن أقابلك؟

1238
01:34:39,652 --> 01:34:41,524
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1239
01:34:42,484 --> 01:34:44,776
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1240
01:34:47,434 --> 01:34:50,048
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1241
01:35:07,279 --> 01:35:09,559
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1242
01:35:11,537 --> 01:35:13,673
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1243
01:35:13,720 --> 01:35:15,266
تبدو طريقة جيدة للموت

1244
01:35:23,803 --> 01:35:27,972
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1245
01:35:27,992 --> 01:35:30,017
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1246
01:35:59,812 --> 01:36:02,584
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1247
01:36:03,224 --> 01:36:05,134
أمي

1248
01:36:05,144 --> 01:36:07,378
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1249
01:36:07,396 --> 01:36:08,966
الجميع يسخر مني

1250
01:36:11,129 --> 01:36:12,609
لكنكِ راقصة رائعة

1251
01:36:12,825 --> 01:36:15,419
أمي، أنا راقصة فظيعة

1252
01:36:28,055 --> 01:36:30,002
ذلك جزئي المفضل

1253
01:36:30,916 --> 01:36:33,299
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1254
01:36:35,516 --> 01:36:37,208
إنه ليست هنا

1255
01:36:40,960 --> 01:36:44,711
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1256
01:36:45,432 --> 01:36:49,168
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1257
01:36:49,184 --> 01:36:51,768
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1258
01:36:53,772 --> 01:36:57,103
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1259
01:36:57,445 --> 01:36:58,141
جيد

1260
01:36:58,385 --> 01:37:02,936
!و...تصوير

1261
01:37:05,112 --> 01:37:06,869
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1262
01:37:06,888 --> 01:37:09,729
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1263
01:37:12,816 --> 01:37:15,994
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1264
01:37:16,006 --> 01:37:18,257
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1265
01:37:19,156 --> 01:37:20,979
و لنكمل

1266
01:37:36,195 --> 01:37:40,492
جيمل، تصوير حيوي جداً

1267
01:37:42,394 --> 01:37:44,622
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1268
01:37:49,818 --> 01:37:52,550
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1269
01:37:53,868 --> 01:37:56,590
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1270
01:37:56,602 --> 01:37:58,041
إنه قاسي حقاً

1271
01:38:02,909 --> 01:38:04,780
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1272
01:38:05,810 --> 01:38:07,580
أخبريه، أخبريه

1273
01:38:07,593 --> 01:38:08,525
لا، (إدوراد)، لا

1274
01:38:23,032 --> 01:38:26,507
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1275
01:38:28,374 --> 01:38:30,029
لكنك لست أقوى

1276
01:38:31,787 --> 01:38:34,053
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1277
01:38:41,141 --> 01:38:42,314
أنا آسف

1278
01:39:46,593 --> 01:39:47,785
بيلا)، لا بأس)

1279
01:39:47,799 --> 01:39:48,520
يا بني

1280
01:39:49,728 --> 01:39:52,433
يكفي، تذكر من تكون

1281
01:39:58,842 --> 01:40:00,720
بيلا) تحتاج إليك)

1282
01:40:03,023 --> 01:40:04,218
!يا إلهي

1283
01:40:08,114 --> 01:40:10,072
كارلايل)...الدم)

1284
01:40:10,084 --> 01:40:11,634
إخوتك سوف يتولون أمره

1285
01:40:12,308 --> 01:40:14,069
أشعلوا النار

1286
01:40:16,140 --> 01:40:18,176
أليس! (أليس) إذهب

1287
01:40:27,912 --> 01:40:30,369
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1288
01:40:30,378 --> 01:40:32,218
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1289
01:40:33,876 --> 01:40:34,833
إنه السم

1290
01:40:36,593 --> 01:40:38,720
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1291
01:40:42,520 --> 01:40:43,272
لا

1292
01:40:44,934 --> 01:40:46,997
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1293
01:40:47,020 --> 01:40:48,815
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1294
01:40:48,823 --> 01:40:50,392
ما زالت على قيد الحياة

1295
01:40:50,409 --> 01:40:51,863
أعطيني حزامكِ

1296
01:40:51,879 --> 01:40:54,535
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1297
01:40:55,224 --> 01:40:56,754
أربطيه من فوق يدي

1298
01:40:57,167 --> 01:40:58,992
!(كارلايل)

1299
01:41:00,639 --> 01:41:02,235
إذهبي

1300
01:41:06,848 --> 01:41:08,188
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1301
01:41:08,206 --> 01:41:09,608
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1302
01:41:09,621 --> 01:41:11,495
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1303
01:41:12,577 --> 01:41:15,654
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1304
01:41:18,408 --> 01:41:19,967
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1305
01:41:19,983 --> 01:41:24,771
سوف أجعلك بخير

1306
01:41:43,399 --> 01:41:44,889
إدوارد) توقف)

1307
01:41:44,903 --> 01:41:46,982
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1308
01:41:48,129 --> 01:41:51,227
إدوارد)... توقف)

1309
01:41:52,280 --> 01:41:56,018
أعثر على الإرادة

1310
01:42:21,196 --> 01:42:24,377
الموت سلام

1311
01:42:31,599 --> 01:42:33,136
الحياة أصعب

1312
01:42:38,908 --> 01:42:40,198
...(بيلا)

1313
01:42:50,575 --> 01:42:54,987
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1314
01:42:55,004 --> 01:42:56,641
إنه نائم

1315
01:42:57,913 --> 01:42:59,469
إنه لم يغادر أبداً

1316
01:42:59,478 --> 01:43:01,657
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1317
01:43:03,013 --> 01:43:05,104
ما الذي حدث؟

1318
01:43:05,121 --> 01:43:07,396
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1319
01:43:08,886 --> 01:43:10,772
و فقدتِ الكثير من الدماء

1320
01:43:11,703 --> 01:43:13,754
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1321
01:43:16,135 --> 01:43:19,899
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1322
01:43:20,022 --> 01:43:22,905
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1323
01:43:24,007 --> 01:43:26,199
...و سقطت عن الدرجات...

1324
01:43:26,908 --> 01:43:28,728
و خرجتِ من النافذة...

1325
01:43:35,585 --> 01:43:36,841
يبدو ذلك أنا بالفعل

1326
01:43:36,860 --> 01:43:39,416
يا عزيزتي، أنا آسفة

1327
01:43:43,286 --> 01:43:44,180
(إنه (فيل

1328
01:43:44,818 --> 01:43:46,990
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1329
01:43:48,905 --> 01:43:50,205
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1330
01:43:50,223 --> 01:43:52,200
أخيراً، نعم

1331
01:43:53,485 --> 01:43:55,579
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1332
01:43:55,591 --> 01:43:59,461
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنها مشمسة كل يوم)

1333
01:44:00,356 --> 01:44:02,991
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1334
01:44:03,385 --> 01:44:04,902
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1335
01:44:06,404 --> 01:44:07,434
ماذا؟

1336
01:44:08,051 --> 01:44:09,470
(أريد العيش في (فوركس

1337
01:44:09,481 --> 01:44:13,069
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1338
01:44:13,668 --> 01:44:16,053
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1339
01:44:17,224 --> 01:44:20,356
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1340
01:44:20,629 --> 01:44:21,637
حسناً يا صغيرتي

1341
01:44:21,654 --> 01:44:23,133
سوف أذهب و أحضره

1342
01:44:23,152 --> 01:44:25,800
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1343
01:44:25,848 --> 01:44:26,836
حسناً

1344
01:44:39,833 --> 01:44:41,546
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1345
01:44:43,379 --> 01:44:46,368
لقد تولينا أمره

1346
01:44:51,451 --> 01:44:54,111
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1347
01:44:54,834 --> 01:44:56,664
أنا على قيد الحياة بفضلك

1348
01:44:57,065 --> 01:44:59,656
لا، أنتِ هنا بسببي

1349
01:45:00,992 --> 01:45:04,641
...أسوء جزء كان

1350
01:45:04,657 --> 01:45:07,112
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1351
01:45:07,661 --> 01:45:09,007
لكنك توقفت

1352
01:45:10,447 --> 01:45:13,175
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1353
01:45:13,190 --> 01:45:15,052
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1354
01:45:16,845 --> 01:45:18,142
ماذا؟

1355
01:45:22,409 --> 01:45:24,702
لا، لا

1356
01:45:25,780 --> 01:45:29,862
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1357
01:45:29,876 --> 01:45:32,858
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1358
01:45:32,872 --> 01:45:34,523
أنا أعلم

1359
01:45:37,003 --> 01:45:39,793
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1360
01:45:40,182 --> 01:45:42,367
أنا هنا

1361
01:45:45,969 --> 01:45:51,165
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1362
01:45:55,344 --> 01:45:58,691
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1363
01:46:47,946 --> 01:46:49,327
أليس) أقرضتني الفستان)

1364
01:46:50,652 --> 01:46:51,725
من أجل المناسبة

1365
01:46:53,269 --> 01:46:54,631
إنتِ رائعة

1366
01:46:57,314 --> 01:46:59,235
(سوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1367
01:47:00,732 --> 01:47:02,140
لقد سمعت ذلك من قبل

1368
01:47:10,592 --> 01:47:13,001
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1369
01:47:13,421 --> 01:47:14,365
...أبي

1370
01:47:15,425 --> 01:47:16,567
أنتِ...

1371
01:47:19,518 --> 01:47:21,158
أنتِ تبدين جميلة...

1372
01:47:23,031 --> 01:47:23,952
شكراً

1373
01:47:25,809 --> 01:47:26,932
أراك لاحقاً

1374
01:47:39,574 --> 01:47:40,787
(بيلا)

1375
01:47:44,350 --> 01:47:45,538
تبدين جميلة

1376
01:47:45,557 --> 01:47:46,811
أنت أيضاً

1377
01:47:47,257 --> 01:47:49,530
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1378
01:47:50,971 --> 01:47:52,847
لا

1379
01:47:56,153 --> 01:47:58,540
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1380
01:47:59,444 --> 01:48:00,587
عشرون دولاراً

1381
01:48:00,605 --> 01:48:02,084
عن ماذا؟

1382
01:48:03,667 --> 01:48:05,145
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1383
01:48:07,422 --> 01:48:09,606
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1384
01:48:10,215 --> 01:48:13,416
...إنه...فقط قال

1385
01:48:13,428 --> 01:48:14,860
:إقتباساً لكلامه

1386
01:48:14,874 --> 01:48:16,689
"سوف نراقبكِ"

1387
01:48:18,539 --> 01:48:20,254
حسناً، أخبره بشكري

1388
01:48:21,595 --> 01:48:22,813
و أن يدفع لك

1389
01:48:22,833 --> 01:48:25,573
حسناً، دعيني أساعدكِ

1390
01:48:25,584 --> 01:48:27,902
سوف أتولى الأمر من هنا

1391
01:48:31,697 --> 01:48:33,460
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1392
01:48:44,290 --> 01:48:47,728
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1393
01:48:55,071 --> 01:48:56,846
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1394
01:48:56,862 --> 01:48:57,806
إبتسمي

1395
01:49:19,148 --> 01:49:20,965
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1396
01:49:21,501 --> 01:49:24,702
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1397
01:49:59,053 --> 01:50:00,170
أتريدين الذهاب؟

1398
01:50:00,184 --> 01:50:01,146
نعم

1399
01:50:09,575 --> 01:50:10,629
هل نرقص؟

1400
01:50:12,230 --> 01:50:13,345
حقاً؟

1401
01:50:14,914 --> 01:50:15,879
لم لا؟

1402
01:50:31,907 --> 01:50:33,430
أترين أنتِ ترقصين؟

1403
01:50:35,292 --> 01:50:36,397
إنها حفلة التخرج

1404
01:50:57,190 --> 01:50:59,180
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1405
01:51:00,127 --> 01:51:01,850
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1406
01:51:02,660 --> 01:51:04,544
كنت سأكون مثلك الأن

1407
01:51:07,087 --> 01:51:08,672
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1408
01:51:10,192 --> 01:51:11,602
أنتِ لا تريدين هذا

1409
01:51:11,618 --> 01:51:13,946
أنا أريدك، دائماً

1410
01:51:20,056 --> 01:51:22,316
أنا لن أنهي حياتكِ

1411
01:51:22,580 --> 01:51:25,294
أنا أموت

1412
01:51:26,701 --> 01:51:31,157
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1413
01:51:32,037 --> 01:51:33,769
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1414
01:51:35,182 --> 01:51:38,255
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1415
01:51:38,635 --> 01:51:39,560
الرؤيا تتغير

1416
01:51:40,283 --> 01:51:42,019
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1417
01:51:43,297 --> 01:51:44,886
...لقد قررت

1418
01:51:48,460 --> 01:51:50,262
هل ذلك ما حلمت به؟

1419
01:51:51,065 --> 01:51:52,378
أن تصبحي وحشاً؟

1420
01:51:56,328 --> 01:51:58,482
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1421
01:51:58,498 --> 01:52:00,457
إلي الأبد

1422
01:52:05,753 --> 01:52:08,023
أأنت جاهزة الأن؟

1423
01:52:09,466 --> 01:52:10,877
نعم
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

1424
01:52:27,921 --> 01:52:32,723
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1425
01:52:39,996 --> 01:52:41,995
نعم
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

1426
01:52:43,104 --> 01:52:44,248
الأن

1427
01:53:13,042 --> 01:53:14,293
لن يستسلم أحد الليلة

1428
01:53:16,113 --> 01:53:17,561
لكني لن أستسلم

1429
01:53:19,437 --> 01:53:20,490
أعرف ما أريد

1430
01:54:05,191 --> 01:56:03,891
تمـــت الترجمـــة بواسطــــة
™® (¯`· ._.»(( الـــمــقــنـــع ))«._. ·´¯) ®™
(( Ar2003Ef@HoTMaiL.CoM ))

