1
00:00:34,400 --> 00:00:37,800
<b>الغول</b>

2
00:00:39,000 --> 00:00:51,800
تعديل التوقيت فادي ايه جي : am.4u@live.com
<b>* ترجمه أبوزيــاد *</b>

3
00:00:52,500 --> 00:01:04,700
<b>* ترجمه أبوزيــاد *</b>

4
00:01:05,600 --> 00:01:24,400
<b>* ترجمه أبوزيــاد *</b>

5
00:02:21,600 --> 00:02:24,800
حجر صحي

6
00:02:35,300 --> 00:02:40,900
قرية ايلينسفورد ولاية بنسلفانيا عام 1859

7
00:03:17,300 --> 00:03:19,800
لقد توفي اللورد روبرت

8
00:03:25,600 --> 00:03:30,100
من المدهش انه صمد للان فهو اول من ظهرت عليه الاعراض

9
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
يجب ان نختار حاكما جديدا

10
00:03:32,000 --> 00:03:34,700
على الاقل دعنا ندفن الرجل قبل ان نتحدث عمن سيخلفه

11
00:03:34,700 --> 00:03:38,200
حديتي لا ينبع عن عدم احترامي للمتوفي فنحن لا نملك رفاهية الوقت

12
00:03:38,900 --> 00:03:42,500
لا بد لهذا القرار ان يتخذ وقد اتخذت قراري على ايه حال

13
00:03:45,000 --> 00:03:47,700
اذا فقد اجمعتم على اختيار هنري بارتلت

14
00:03:47,700 --> 00:03:50,500
انه الوحيد الذي قدم حلا للطاعون الذي حل بنا

15
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
نعم لكن المجازفة شديدة للغاية

16
00:03:52,500 --> 00:03:57,800
وعدم فعلنا شئ يعد مجازفه اشد نحن نحتضر .. جميعنا

17
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
وكيف لنا ان نتأكد ان شعوذته لم تكن هى ما جلب لنا هذا الطاعون فى المقام الاول

18
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
فرانكلين . كيف يمكنك التفكير على هذا النحو؟

19
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
ما اقصده ان هذا الامر محفوف بالخطر

20
00:04:04,600 --> 00:04:07,000
انه شخص خطير

21
00:04:07,300 --> 00:04:08,900
لست اكثر خطرا منك فرانكلين

22
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
لم تكن نيتى ان اهنيك بارتلت

23
00:04:12,500 --> 00:04:16,300
نحن لا نتناقش فى سقوط المطر على المحاصيل انها مساله حياه وموت

24
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
انت مجوسي ساحر بارتلت

25
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
اذا كان بوسعك تطهير القريه من الطاعون فليكن كذلك

26
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
انه يتحدث بالنيابه عن القريه بارتلت

27
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
ليس بالنيابه عن جميع افرادها . ما يكفى منهم

28
00:04:27,600 --> 00:04:31,900
سنتعامل مع القوى الاكثر شرا وهذا قد يتضمن بعض العوايه

29
00:04:32,400 --> 00:04:34,700
سيتضمن هذا بعض العواقب . ايها السادة

30
00:04:34,700 --> 00:04:38,600
وحده شخص فى براعتي يستطيع الامساك بزمام الامر وسط هذا الجنون

31
00:04:38,700 --> 00:04:41,900
وكى تستطيع فعل ذلك الامر تظن انك لابد ان تكون حاكما

32
00:04:41,900 --> 00:04:46,000
لو انني من سيقوم بهذه المهمه فرانكلين يجب ان يتم تخويلى بالسلطه الكامله لذلك

33
00:04:46,800 --> 00:04:48,600
سيد هنرى , سيدي

34
00:04:48,700 --> 00:04:50,500
انت تقاطعني ايها الفتى

35
00:04:50,500 --> 00:04:51,700
لكن سيدي . انها ابنتك

36
00:04:54,100 --> 00:04:54,900
ابي

37
00:04:54,900 --> 00:04:56,500
مالامر يا بنيتي ؟

38
00:04:58,100 --> 00:05:01,100
لقد ظهرت النقاط على ايضا الان

39
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
تعالى معي يا بنيتي

40
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
كما قلت سابقا

41
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
اي ثمن اغلى من هذا قد ندفع

42
00:05:10,800 --> 00:05:12,100
يجب ان تقرروا

43
00:05:12,100 --> 00:05:18,500
ايها الساده لن اقف مكتوف اليدين اشاهد ابنتي تهدر وقتها من اجل لا شئ

44
00:05:21,900 --> 00:05:24,200
استتقبلون العواقب مهما كانت؟

45
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
نعم . نعم

46
00:05:29,700 --> 00:05:34,000
لن يتم الامر بدونك فرانكلين يجب ان تتحدث بالنيابه عن بقيه البلدة

47
00:05:37,200 --> 00:05:38,500
نعم

48
00:05:39,600 --> 00:05:41,500
فليكن كذلك اذا

49
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
لقد تم الامر

50
00:06:36,400 --> 00:06:41,700
في هذا الوقت من كل عام عندما ياتي الانقلاب الشتوي احدنا يجب ان يقع عليه الاختيار

51
00:06:45,600 --> 00:06:51,500
سيتم تثبيته فى مركز المدينه للعمود بواسطه السلاسل والقيود

52
00:06:52,700 --> 00:06:54,900
الشخص المختار سيوصم بعلامه

53
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
وسيكون عليه الانتظار

54
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
هذه ستحميك من كل هذا الشر

55
00:07:21,700 --> 00:07:28,700
هذا المرض . هذا الطاعون الذى ساستخرجه من كل روح تحتضر سوف يجتث تماما

56
00:07:36,200 --> 00:07:40,600
كل ماهو شرير .. كل ماهو خبيث . كل ماهو فاسد

57
00:07:41,000 --> 00:07:44,400
فيما يتعلق بما حل بنا سوف يبعث بشكل جديد

58
00:07:44,400 --> 00:07:48,100
وحش بشع قادم من الجحيم نفسه

59
00:07:48,100 --> 00:07:54,200
الان قدرنا ترك تحت رحمته لابد من اطعام هذا الشئ

60
00:07:54,800 --> 00:07:58,500
انه عباره عن تجسيد لافاتنا

61
00:07:58,700 --> 00:08:01,400
ما ذلك الوحش الضخم الذي تتحدث عنه؟

62
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
الغول

63
00:09:22,600 --> 00:09:27,000
الوقت الحالي

64
00:09:40,700 --> 00:09:43,200
يبدو انك وجدت مكانا مناسبا للتخييم

65
00:09:43,600 --> 00:09:45,100
ماذا ؟ لا ليس بعد

66
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
بحقك يجب ان ندع الفتيات يلحقن بنا على ايه حال

67
00:09:48,400 --> 00:09:49,900
اعتقد اننا نقترب

68
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
نقترب من ماذا؟ ليس من محطات الهواتف المحموله بالتاكيد

69
00:09:53,200 --> 00:09:56,600
تمهل مايك , مايك .. مايك اليس هذا هو الممر الذى سنجتازه

70
00:09:57,500 --> 00:09:59,800
من اين حصلت على هذا الشئ بأى حال؟

71
00:10:00,000 --> 00:10:02,100
لقد ابتعته . ليس عن طريق الانترنت

72
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
انه موقع موثوق به

73
00:10:05,200 --> 00:10:07,300
لا انه هراء

74
00:10:07,600 --> 00:10:09,300
انت لا تعلم ولا تكترث حتى

75
00:10:10,900 --> 00:10:14,200
انا اهتم , انا اهتم انها قصه رائعه

76
00:10:14,600 --> 00:10:16,300
مدينه ضاعت فى الزمان

77
00:10:16,600 --> 00:10:19,100
كعذر جيد للذهاب فى رحله تخييم

78
00:10:20,200 --> 00:10:23,400
لكنك لن تحصل على اى من المرح ان لم تسترخ

79
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
انا مسترخ

80
00:10:25,200 --> 00:10:27,300
جيسكا هل يبدو هذا كممر لك؟

81
00:10:27,700 --> 00:10:30,200
لا , ليس على الاطلاق

82
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
انتما الاثنين لا تتمتعان بروح المرح

83
00:10:33,100 --> 00:10:38,900
تيرى انت تدرك انه ليس من المرجح اننا سنجد شيئا حقا . اليس كذلك؟

84
00:10:39,000 --> 00:10:40,400
كان هناك قريه فى هذا المكان

85
00:10:40,400 --> 00:10:42,600
كان هناك الكثير من القرى بهذا المكان

86
00:10:42,600 --> 00:10:44,300
قرابه 1850

87
00:10:44,300 --> 00:10:46,000
هناك وثائق تؤكد ذلك

88
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
وثائق تؤكد ذلك

89
00:10:48,500 --> 00:10:50,700
نعم , هاهو الكتاب .. مرة اخرى  - وثائق

90
00:10:50,700 --> 00:10:53,200
انظرا 1974

91
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
مسافر يجد قناع ذو نجمة خماسية في ارض الغابة

92
00:10:55,600 --> 00:10:57,200
بدون بقع وكانه جديد تماما

93
00:10:57,200 --> 00:11:03,100
في 1964 صيادان خرجا ليصطادا ورأيا اناس من عصر الحرب الاهليه

94
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
يجرون متجهين للغابه ثم يختفون ببساطه

95
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
كل هذا مذكور هنا

96
00:11:06,600 --> 00:11:09,900
حسنا .. لقد سئمت من الاشجار

97
00:11:10,200 --> 00:11:13,000
يا الهي .. ليس هذا الكتاب السخيف مجددا

98
00:11:14,100 --> 00:11:16,000
لم جئتم ان كنتم لا تصدقون هذا ؟

99
00:11:16,200 --> 00:11:18,600
اتعلمون .. انكم تفسدون متعه هذا الامر

100
00:11:19,100 --> 00:11:21,000
حسنا تيرى

101
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
اعطني الخريطة - ماذا ... لا

102
00:11:23,900 --> 00:11:25,100
اعطني الخريطه - لا

103
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
اعطني الخريطة - لماذا؟

104
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
اعطني الخريطة

105
00:11:35,800 --> 00:11:40,000
الشمال .. من هنا

106
00:11:44,400 --> 00:11:47,500
ماذا دعنى ارى ذلك

107
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
لقد وجدته حقا

108
00:11:52,500 --> 00:11:54,300
تيرى

109
00:11:54,600 --> 00:11:57,000
هل هذا الممر الذى علينا ان نمر علـ  ؟

110
00:12:01,300 --> 00:12:03,700
كان هذا عرضا مميزا

111
00:12:04,000 --> 00:12:05,700
هل انت بخير؟

112
00:12:07,600 --> 00:12:08,900
حسنا ... هيا بنا

113
00:12:08,900 --> 00:12:10,800
لا استطيع ساقي تؤلمني

114
00:12:11,200 --> 00:12:12,700
اتؤلمك لهذه الدرجه؟

115
00:12:17,000 --> 00:12:18,200
دعنى اراها؟

116
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
ماذا؟ ... هل هى مكسورة؟

117
00:12:24,800 --> 00:12:27,500
نعم .. يمكننى الشعور بحواف العظام المكسوره

118
00:12:28,100 --> 00:12:30,400
ممتاز , ماذا سنفعل الان؟

119
00:12:33,100 --> 00:12:37,200
لا اقصد بذلك ان اخيف احدا لكني اذكركم بأننا وسط المجهول

120
00:12:37,200 --> 00:12:39,500
واذا كانت ساقك مكسوره لن تستطيع السير للخروج من هنا

121
00:12:39,500 --> 00:12:42,000
ولن نستطيع جرك للخارج

122
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
هل انت جاد؟

123
00:12:43,300 --> 00:12:45,400
عنم اعتقد ان علينا التصرف بذكاء فحسب

124
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
انتما ستقيمان مخيم

125
00:12:46,400 --> 00:12:49,000
سأسير مسافه ابعد لارى ان كنت سأجد اى شئ

126
00:12:49,100 --> 00:12:50,300
مثل ماذا؟

127
00:12:50,300 --> 00:12:53,200
لا أدرى .. ربما اجد نقطه حراسه او مركز للصيد او شئ من هذا القبيل

128
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
ساذهب معك

129
00:12:54,700 --> 00:12:56,200
ساكون اسرع اذا ذهبت وحدى

130
00:12:56,200 --> 00:12:59,600
لتكن في امان عليك اتباع نظام المجموعات

131
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
حسنا , انتما الاثنين ستقيما المخيم

132
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
ونحن سنعود باسرع ما يمكن - أهذا جيد؟

133
00:13:04,600 --> 00:13:06,400
سوف تكونا بخير يا رفاق

134
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
سوف تكونا بخير سويا

135
00:13:08,300 --> 00:13:10,000
فقط لا تقوما بشئ لم اكن لاقوم به

136
00:13:10,500 --> 00:13:13,100
لا اعرف كيف انصب مخيما

137
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
هذا عظيم

138
00:13:29,200 --> 00:13:35,000
ممنوع التطفل البلده مغلقه

139
00:13:35,700 --> 00:13:37,100
ماهذا بحق الجحيم؟

140
00:13:38,400 --> 00:13:40,200
ربما توجد بلده هنا بالفعل

141
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
اتعتقد انها قريه الينسفورد؟

142
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
تماما

143
00:13:44,700 --> 00:13:47,000
انها ايضا محطه لبعض الصحون الفضائية

144
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
بيج فوت وبعض الوحوش الاخرى تتسكع هنا احيانا

145
00:13:49,700 --> 00:13:51,600
انهم مجموعه ظريفه

146
00:13:53,800 --> 00:13:56,200
كيف يمكن لاحد ان يغلق بلده؟

147
00:13:56,600 --> 00:13:58,000
لا يمكن

148
00:13:58,400 --> 00:14:00,200
مايك - اللوحه ممنوع التطفل

149
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
نعم .. لكنها لم تقل لو سمحتم

150
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
الن تاتي؟

151
00:14:07,500 --> 00:14:10,400
كيف تذهب فى رحله تخييم بدون حتى ان تعرف كيف تنصب خيمه

152
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
انها ليست رحله تخييم انها رحله استكشافيه

153
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
ماذا؟ الا ينصبون الخيام بالرحلات الاستكشافيه؟

154
00:14:14,700 --> 00:14:16,600
لم تظنيني احضرت مايك اذا؟

155
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
هذا سخيف .. انا اتجمد

156
00:14:19,200 --> 00:14:24,500
انا اسف فى المره المقبله ساكسر كاحلى قرب سياره صغيره او مدفئه لطيفه

157
00:14:26,200 --> 00:14:28,400
ما هذا؟

158
00:14:34,500 --> 00:14:38,200
مايك - ماذا لو كانت هذه كما تعلم ... بلده اشباح

159
00:14:38,200 --> 00:14:43,400
حسنا .. كما قلت سنخيم لهذا المساء و نعاود السير فى الصباح

160
00:14:47,000 --> 00:14:49,100
حسنا .. انها ليست بلده اشباح

161
00:14:50,600 --> 00:14:53,300
مايك - مايك صه استمع .. استمع

162
00:15:08,800 --> 00:15:11,800
حسنا ... هذا مخيف - مخيف

163
00:15:11,800 --> 00:15:15,200
لكنهم بشر .. وفى استطاعتهم المساعده

164
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
قد يكونون اناس اشرار

165
00:15:18,800 --> 00:15:19,900
هيا

166
00:15:19,900 --> 00:15:21,400
ماذا عن ... ان نعود؟

167
00:15:21,400 --> 00:15:22,600
ماذا عن؟ ... لا

168
00:15:26,300 --> 00:15:27,500
انظرى لهذا

169
00:15:27,500 --> 00:15:28,600
ماذا يكون فى رأيك؟

170
00:15:28,800 --> 00:15:29,700
لا اعلم ..... لا اعلم

171
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
انه مخيف ان كنت تسأل عن رأيي

172
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
مهلا ... حاذر

173
00:15:32,000 --> 00:15:33,700
انت متطلبه .. انا فقط

174
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
استمر باتقدم فحسب

175
00:15:40,500 --> 00:15:42,700
لابد انك تمازحنى

176
00:15:45,000 --> 00:15:47,100
انه رمز الاسبارطيين

177
00:15:47,400 --> 00:15:49,000
من فيلم حرب العوالم

178
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
لا ليس كفيلم حرب العوالم

179
00:15:51,400 --> 00:15:54,300
الا تشاهد الافلام حتى؟ هذا بالتاكيد رمز حرب العوالم

180
00:15:54,300 --> 00:15:57,200
فى النبوؤات والاساطير كانت النجمه الخماسيه

181
00:15:57,200 --> 00:16:00,200
رمز للأنثى المقدسه فيما يرتبط بكوكب الزهره , قرأته بالكتاب

182
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
جيد .. يالك من دوده كتب

183
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
ماذا تفعل؟

184
00:16:07,100 --> 00:16:09,200
انا احاول ان افتح الباب الا ترين؟

185
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
لن ادخل هناك ابدا

186
00:16:11,400 --> 00:16:13,800
انه نفس الرمز الذى على الخريطة

187
00:16:16,500 --> 00:16:18,100
وماذا فى ذلك؟

188
00:16:19,600 --> 00:16:23,100
لقد وجدت للتو شيئا يرتبط حقا بـ ايلنسفورد الا تدركين ؟

189
00:16:23,400 --> 00:16:28,700
فى اسوا الاحوال سنعتبره مكان يحمينا من البرد ومن ايذاء نفسى بفروع الاشجار

190
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
يا الهي .. ما هذه الرائحه؟

191
00:16:33,000 --> 00:16:38,100
اتعلمين انا احاول حقا ان اتوافق معك اعلم انك جذابه لكن لابد من وجود شئ اخر كـ

192
00:16:45,700 --> 00:16:47,700
تيرى

193
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
تيرى

194
00:17:25,100 --> 00:17:27,100
حسنا ... هناك بلده بالفعل

195
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
واذا كان هناك بلده فهناك طبيب بالتاكيد . اليس كذلك؟

196
00:17:31,500 --> 00:17:32,900
لنذهب

197
00:17:57,200 --> 00:17:58,900
دعنى أرى .. دعنى أرى

198
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
منذ سنوات عديده أصاب طاعون شديد قريتنا

199
00:18:07,300 --> 00:18:12,300
القريه التى كانت تضم عدة مئات من الاشخاص الاصحاء , فيما مضى

200
00:18:12,500 --> 00:18:15,200
تناقصوا ليصبحوا من تحويهم هذه الغرفه فقط

201
00:18:16,300 --> 00:18:17,600
نحن كل من بقى

202
00:18:19,300 --> 00:18:21,900
ونبدأ مراسم اليوم

203
00:18:22,400 --> 00:18:25,400
اقترح انه من الهام لنا اليوم اكثر من أى وقت مضى

204
00:18:25,400 --> 00:18:30,000
ان نتذكر كل الالم والمعاناه التى خضناهما جميعا فى ذلك الوقت

205
00:18:30,300 --> 00:18:38,300
فلربما يمكننا التواصل لفهم افضل للالم والمعاناه التى علينا ان نخوضهما

206
00:18:38,700 --> 00:18:39,800
اليوم

207
00:18:40,300 --> 00:18:43,600
حياه اخرى من اجل سنه اخرى

208
00:18:43,600 --> 00:18:46,300
كما يرد بالميثاق

209
00:18:47,000 --> 00:18:52,600
علينا ان نسأل الافلام كما فعلنا سابقا

210
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
ان ترشدنا لاسم

211
00:18:55,700 --> 00:19:03,100
لتخبرنا من هو صاحب القلب الشجاع الذى سنضحى به

212
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
حياه فرد واحد

213
00:19:11,400 --> 00:19:14,300
من اجل حياه الجميع

214
00:19:16,400 --> 00:19:18,200
حياه فرد واحد من اجل حياه الجميع

215
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
حياه فرد واحد من اجل حياه الجميع

216
00:19:24,500 --> 00:19:26,900
حياه فرد واحد من اجل حياه الجميع

217
00:19:31,000 --> 00:19:32,900
حسنا .. لنذهب - نعم

218
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
يا الهي .. لا

219
00:19:36,300 --> 00:19:39,400
لقد قررنا والشخص الذى وقع عليه الاختيار هو ستيفن تشاندلر

220
00:19:40,100 --> 00:19:43,700
يجب ان نوقف ذلك .. هذا خاطئ

221
00:19:43,700 --> 00:19:47,200
جميعكم يجب ان نقاتل الوحش

222
00:19:47,900 --> 00:19:49,200
وننهي الميثاق

223
00:19:49,200 --> 00:19:52,600
استفتوا قلوبكم .. تعلمون انى على صواب

224
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
لا يا ابي لا

225
00:19:57,600 --> 00:20:00,500
لنبارك ستيفن تشاندلر جميعا

226
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
لكى يتحلى بالقوة والاحترام والسكينه

227
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
لا يا ابي لا

228
00:20:06,800 --> 00:20:09,700
من فضلك يا أبي لا . من فضلك لا تفعل

229
00:20:09,700 --> 00:20:11,700
اسف لكن هذا الامر يتعدى حدود سلطتي

230
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
حسنا ايها الرفاق هذا سوء تفاهم كبير

231
00:21:27,400 --> 00:21:29,300
ما مشكلتك؟

232
00:21:29,500 --> 00:21:30,000
انه قادم

233
00:21:30,000 --> 00:21:31,600
من؟

234
00:21:36,300 --> 00:21:38,100
يوما جيدا ايها المسافرون

235
00:21:38,300 --> 00:21:39,200
يوما جيدا بالنيبه لمن؟

236
00:21:39,200 --> 00:21:41,500
اسف لا افهم . هل نحن محتجزون او شئ من هذا القبيل؟

237
00:21:41,500 --> 00:21:43,600
سنرى ذلك لقد تطفلت

238
00:21:44,100 --> 00:21:47,300
حسنا .. استمع الى لا اعلم انك المحافظ او ما شابه

239
00:21:47,300 --> 00:21:49,200
لكننا فى حاجه لمساعدتك .. حسنا؟

240
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
تجاهلكما للافته ينم عن عدم الحكمه من قبلكما

241
00:21:52,700 --> 00:21:54,100
لم نرى لافته . أيه لافته؟

242
00:21:54,100 --> 00:21:57,500
ليس هناك سوى طريق واحد لـ الينسفورد وما حولها محاط تماما بالغابات

243
00:21:57,500 --> 00:21:59,800
لقد رأيتما لافتتنا بالتاكيد

244
00:22:00,400 --> 00:22:03,500
أأخبرتني للتو ان هذه الينسفورد؟

245
00:22:06,300 --> 00:22:09,200
حسنا حسنا نحن اسفان . اتعلمون؟ لقد رأينا لافتتكم

246
00:22:09,200 --> 00:22:12,800
صديقى يتألم ومن المحتمل ان يكون كاحله مكسورا نحن نحتاج لبعض المساعده فحسب

247
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
انتم تعلمون ماهي المساعده . اليس كذلك؟

248
00:22:14,700 --> 00:22:16,400
كان عليكم الذهاب لمكان اخر

249
00:22:16,800 --> 00:22:19,300
فنحن لا نرحب بالغرباء فى الينسفورد

250
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
وليس لدينا فكره عما رأيتم أو سمعتك

251
00:22:22,600 --> 00:22:24,800
حسنا . اسمع لقد فهمنا

252
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
لقد كنتم نعم المضيافين الكرماء وسنكتقى بهذا القدر

253
00:22:27,700 --> 00:22:30,700
لا اعتقد ذلك ايها الشاب أترى؟ انه من المستحيل الان

254
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
بالنسبه لكما ان تغادرا

255
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
اود ان ناخذ ضيوفنا لمكان الانتظار

256
00:22:36,600 --> 00:22:40,000
ارسل الرجال للغابه لاحضار اصدقائهم لهنا فى الحال

257
00:22:43,000 --> 00:22:44,800
حسنا ايها الرفاق

258
00:22:45,800 --> 00:22:47,400
الق بهذا

259
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
كيف تجرؤ .. على لمسي

260
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
ابعد يديك عنى ابعدها

261
00:22:57,600 --> 00:23:00,900
يا الهي اتعلم كم قانونا فيدراليا خرقت خلال الخمس دقائق الماضيه

262
00:23:01,700 --> 00:23:04,600
لا تدفعنى . أبي شخص ذو نفوذ

263
00:23:06,000 --> 00:23:09,900
حسنا حسنا . ليس فقط من غير المسموح لك ان تفعل هذا

264
00:23:10,000 --> 00:23:12,900
انتم لستم شرطيون انتم فى مشكله كبيرة ايها الرفاق

265
00:23:12,900 --> 00:23:16,600
لدينا الحق فى مكالمه تليفونية وانتم لا تملكون هواتف

266
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
الامر بيد سيد هنرى الان

267
00:23:19,500 --> 00:23:20,800
فهو من يضع القواعد

268
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
أراهن على حظكما السعيد

269
00:23:23,300 --> 00:23:25,300
وانا اراهن على انك احمق

270
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
مايك - كيف يتركوننا هنا؟

271
00:23:27,400 --> 00:23:29,200
لم افعل اي شئ خاطئ

272
00:23:29,200 --> 00:23:32,800
جيس اهدأى ساخرجكما من هنا

273
00:23:33,200 --> 00:23:34,900
ليس على الارجح

274
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
لم انت مسجون؟ مخالفه سير

275
00:23:44,400 --> 00:23:51,100
مخالفه سير؟ لا , انا الشخص المختار

276
00:23:54,900 --> 00:23:57,800
هذا لطيف .. مختار لاي شئ؟

277
00:23:59,400 --> 00:24:00,900
ليس مهما

278
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
لم يفترض بكما المجئ لهنا

279
00:24:03,400 --> 00:24:06,200
احقا؟ وكأننا لم ندرك ذلك بعد

280
00:24:06,800 --> 00:24:09,100
كل شئ بيدى هنرى الان

281
00:24:09,300 --> 00:24:10,600
ماذا؟ الرجل ذو العصا

282
00:24:12,300 --> 00:24:14,300
لا بد انك تمازحنى

283
00:24:14,500 --> 00:24:15,900
هذه ليست مزحه

284
00:24:16,100 --> 00:24:17,600
لا يمكن ان تكونوا جادين ايها القوم

285
00:24:17,600 --> 00:24:19,000
من فضلك انت لست جادا

286
00:24:19,300 --> 00:24:22,400
هل هذا تمثيل لروايه هاملت مايحدث ليس الا مسرحيه

287
00:24:22,400 --> 00:24:24,500
اليس كذلك؟ تتظاهرون بانكم من قريه اسطوريه

288
00:24:24,500 --> 00:24:25,600
نعم

289
00:24:25,900 --> 00:24:27,500
لا افهمك

290
00:24:28,100 --> 00:24:30,300
هذا ليس بمسرحيه

291
00:24:30,400 --> 00:24:32,600
وليس ياسطوره

292
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
انه قدرنا

293
00:24:37,400 --> 00:24:40,500
ما هو الشخص المختار؟ ولاى شئ تم اختياره؟

294
00:24:42,200 --> 00:24:43,500
للتضحيه

295
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
نعم .. حسنا .. نعم

296
00:24:48,000 --> 00:24:53,100
اذا سيقتلوننا ويقدموننا كقرابين للآلهه وما شابه؟

297
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
ليس انتم .. بل انا

298
00:24:56,400 --> 00:24:59,000
حياه شخص واحد مقابل رفاهيه العديد

299
00:24:59,000 --> 00:25:00,900
ان لديكم حس فكاهه غريب

300
00:25:01,100 --> 00:25:03,400
انه امر شديد الجديه

301
00:25:04,700 --> 00:25:07,400
لعنه قويه تحكم ارضنا

302
00:25:07,700 --> 00:25:10,100
أوه .. هيا

303
00:25:10,800 --> 00:25:12,200
هيا .. ماذا؟

304
00:25:12,200 --> 00:25:16,100
لا اعرف لم اشرح لك هذا حتى انها لا تصدق اى من هذا ولا انا ايضا

305
00:25:16,600 --> 00:25:18,800
سواء اخترتما ان تصدقا ام لا

306
00:25:20,000 --> 00:25:23,400
فى الغد سأقدم كوجبه أضحيه

307
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
هل سياكلونك؟

308
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
ليس هم

309
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
حسنا من الذى سياكلك اذا؟

310
00:25:31,200 --> 00:25:32,600
الغول

311
00:25:37,600 --> 00:25:40,900
هوب على مر السنين فقدنا جميعا احبائنا

312
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
ومن ضمنهم أنت و أبوك

313
00:25:42,300 --> 00:25:45,100
نعم , أمى كانت واحده من أوائل من ماتوا

314
00:25:45,100 --> 00:25:47,700
يمكننى تذكر ذلك كانه حدث البارحه

315
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
لكنها ماتت بالطاعون على الاقل

316
00:25:51,000 --> 00:25:52,700
ماتت باسباب طبيعيه على الاقل

317
00:25:52,700 --> 00:25:55,200
لا اعتقد ان الموت بالطاعون شئ طبيعي على الاطلاق

318
00:25:56,700 --> 00:25:59,100
لا تهتمى لقد اسات الحديث

319
00:25:59,400 --> 00:26:02,900
لا . لقد سمعت الشائعات فرانكلين . أنا لست صماء

320
00:26:04,400 --> 00:26:06,400
لقد كنا سويا يوم اتخاذ القرار

321
00:26:06,500 --> 00:26:08,800
لقد قام ابوك بما يتوجب عليه وواقفنا جميعا

322
00:26:08,800 --> 00:26:12,200
انت لم توافق , لقد اجبرك على الموافقه انا اتذكر الامر

323
00:26:12,300 --> 00:26:14,000
لقد حدث ذلك منذ سنين عديده

324
00:26:14,500 --> 00:26:17,100
ما حدث قد انتهى

325
00:26:18,100 --> 00:26:19,800
لم انت هنا الان؟

326
00:26:20,800 --> 00:26:22,900
انت تعلمين انه لا يمكننى انقاذ ستيفن

327
00:26:23,200 --> 00:26:25,800
بعض الناس بهذه القريه يتحدثون عن الميثاق

328
00:26:26,000 --> 00:26:28,200
وقد كان ستيفن الاكثر جراه بينهم

329
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
وانا اعلم انك توافقه الرأى

330
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
وانا ايضا اوافقه

331
00:26:31,500 --> 00:26:35,700
هوب - عدم تقديم الاضحيه يعني الموت لنا جميعا

332
00:26:35,800 --> 00:26:38,600
نحن أموات بالفعل . نحن أحياء أموات

333
00:26:38,600 --> 00:26:40,900
كل عام نعيش الخوف نفسه ان يتم اختيارنا

334
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
لا نستطيع مغادره هذه القريه الملعونه

335
00:26:43,100 --> 00:26:47,600
لا يمكننا ان نشيخ لا يمكننا ان نتزوج ولا يمكننا ان ننجب الاطفال

336
00:26:47,600 --> 00:26:50,000
من فضلك ... انا افهم ما ترمين اليه

337
00:26:50,700 --> 00:26:52,000
لكن هناك ميثاق

338
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
ليس من السهل تغيير ذلك

339
00:26:55,500 --> 00:26:57,600
لكن الناس سيتبعونك

340
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
انهم يثقون بك

341
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
انظر الى . مجرد وجودى هنا يمثل معارضه لأبي

342
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
يجب ان تتحدث اليه

343
00:27:08,000 --> 00:27:11,600
ان لم يكن لاجلنا فلأجل المسافرين الذين اتوا للقرية

344
00:27:11,900 --> 00:27:14,700
اخشى ان ابي ينوى بهم السوء

345
00:27:15,100 --> 00:27:18,200
ارجوك فرانكلين يجب ان تتحدث اليه

346
00:27:32,100 --> 00:27:34,300
لو انهم اجتازوا الحدود

347
00:27:34,500 --> 00:27:36,800
لا طاقه لنا على تتبعهم

348
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
يا الهي

349
00:27:41,900 --> 00:27:43,500
الابواب مفتوحه

350
00:27:54,300 --> 00:27:56,100
سياتي للنيل منا جميعا

351
00:27:56,400 --> 00:27:59,300
يجب ان تعود وتحذر الاخرين

352
00:28:44,400 --> 00:28:46,100
سيد هنري

353
00:28:46,300 --> 00:28:48,400
هل بإمكاني مساعدتك فرانكلين

354
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
جئت للتحدث عن هؤلاء المسافرين

355
00:28:52,900 --> 00:28:54,900
ماذا عنهم؟

356
00:28:55,500 --> 00:28:58,500
ايمكننى ان اسالك ماذا تنوى؟

357
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
ماذا أنوى؟

358
00:29:03,400 --> 00:29:04,900
لم تسجنهم؟

359
00:29:06,600 --> 00:29:08,800
لانهم رأوا اكثر مما ينبغي

360
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
اذا ماذا ستفعل بهم؟

361
00:29:10,200 --> 00:29:11,500
استضحي بهم؟

362
00:29:12,200 --> 00:29:14,800
هذا احتمال قائم ولا أرى أى سبب لتجاهله

363
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
هؤلاء الغرباء لم يعقدوا هذه الصفقه

364
00:29:17,200 --> 00:29:20,300
من الظلم ان ناخذهم فى لعنه جلبناها على انفسنا

365
00:29:20,300 --> 00:29:21,600
هذا قتل

366
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
كيف تجرؤ؟

367
00:29:23,400 --> 00:29:24,800
هذا ما تنويه اذا

368
00:29:25,400 --> 00:29:27,700
ما أنويه .. فرانكلين كالعاده هو

369
00:29:27,700 --> 00:29:30,700
ان افعل كل ما يتوجب لحمايه هذه القريه واهلها

370
00:29:30,800 --> 00:29:34,400
فاذا قمت بذلك فان ستيفن تشاندلر الذى هو احد أبنائها

371
00:29:34,400 --> 00:29:38,600
سيحظى بالفرصه ليعيش عامان اخران وربما اربعه اذا وجدنا الاخرين

372
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
كيف تناقشنى كى اعدل عن هذا؟

373
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
هل يعنى ذلك ان المراسم باطله سيد - هنرى؟

374
00:29:45,400 --> 00:29:47,500
وان الشخص المختار يمكن تغييره وفقا لارادتك؟

375
00:29:47,500 --> 00:29:50,200
كيف تشكك بحكمى فى هذه الامور؟

376
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
انا حاكم هذه القرية

377
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
لا تحاول اخبارى بهذا الهراء بارتلت

378
00:29:53,600 --> 00:29:55,300
فقد كنت موجودا حين انتقل الحكم اليك

379
00:29:55,300 --> 00:29:56,700
نعم .. لقد انتقل الحكم الى

380
00:29:56,700 --> 00:29:58,300
لقد انتزعته

381
00:30:01,000 --> 00:30:02,500
اخرج من هنا

382
00:30:02,500 --> 00:30:04,100
مجوسى يتولى الحكم

383
00:30:05,400 --> 00:30:07,800
وفجاه طاعون غامض ينزل بقريتنا

384
00:30:07,800 --> 00:30:11,000
ليجبرنا على ان نلجأ للشخص الوحيد الذى لديه القدره على ايقافه

385
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
هذا يكفى

386
00:30:13,800 --> 00:30:15,700
حاذر .... فرانكلين

387
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
والا ماذا؟

388
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
ستختارنى المره القادمه؟

389
00:30:23,200 --> 00:30:26,600
انت تحيك اكذوبه خطره جدا يا صديقى

390
00:30:28,400 --> 00:30:31,700
من يشعرون بأن هذا الوضع يجب ان يتغير فى تزايد مستمر

391
00:30:32,300 --> 00:30:34,100
يجب ان نواجه الغول لنتخلص منه نهائيا

392
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
عليك ان تقتل الغول لتوقف التضحيه

393
00:30:36,300 --> 00:30:37,900
هذا مجرد حلم طفولي سخيف

394
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
احدنا يلتهم كل عام

395
00:30:39,400 --> 00:30:40,900
هذا كابوس

396
00:30:40,900 --> 00:30:43,300
نعم .. لهذا السبب . بالضبط اصبحت انا الحاكم

397
00:30:43,300 --> 00:30:46,500
لانى اعلم انه لا يوجد بينكم من لديه القدره على فعل ما يتوجب

398
00:30:46,500 --> 00:30:49,200
وما هو؟ نحن نضحى لكى تحظى بالحياه الابدية

399
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
نحن جميعا فى هذا

400
00:30:51,300 --> 00:30:54,000
فرانكلين - لا تنس ان عددنا لا يتزايد

401
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
وسأموت انا الاخر

402
00:31:01,400 --> 00:31:04,200
ومن سيكون الشخص الذى سيقيدك للعمود؟

403
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
كان يجب الا تاتى لهنا؟

404
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
وكيف لى الا اتى؟

405
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
لقد اخذتم بذنب هذه القريه

406
00:31:28,800 --> 00:31:31,000
بالفعل . نحن كذلك .. من فضلك .. من فضلك

407
00:31:31,000 --> 00:31:34,700
ارينا طريق الخروج من هنا ونعدك الا نعود أبدا

408
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
يبدوا انه سيكون على ان اتكيف مع الوضع

409
00:31:39,000 --> 00:31:42,800
اجد انه من الجيد الموت وفقا لهذه الظروف

410
00:31:43,300 --> 00:31:47,500
السيد هنرى - ينوى اطلاق سراح ستيفن ويضحى بكما بدلا عنه

411
00:31:47,700 --> 00:31:48,800
هوب - لايمكننا ترك هذا يحدث

412
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
نعم .. افضل رأى ستيفن هذه المره

413
00:31:53,200 --> 00:31:57,000
اليوم .. علمت اشياء عن حقيقه والدى

414
00:31:57,200 --> 00:31:58,000
ماهي؟

415
00:31:58,300 --> 00:31:59,200
لاتهتم

416
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
فقط اعلم انه حتى فرانكلين ستغرقه الموجة

417
00:32:02,300 --> 00:32:03,900
هل تحدث لوالدك؟

418
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
نعم

419
00:32:05,500 --> 00:32:06,900
لكنه لم يستطع اقناعه

420
00:32:07,800 --> 00:32:11,000
هوب - هل ابيك هنرى بارتلت؟

421
00:32:12,500 --> 00:32:15,600
رجل العصا .. حسنا تسلمى تعازى اذا

422
00:32:20,500 --> 00:32:22,700
ما كان هذا بحق الجحيم؟

423
00:32:24,800 --> 00:32:26,400
يجب ان اذهب

424
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
ابي

425
00:33:15,700 --> 00:33:16,900
اتبحثين عن شئ؟

426
00:33:16,900 --> 00:33:20,100
لا . بل نعم عن كتاب

427
00:33:20,200 --> 00:33:22,100
ايمكنني مساعدتك فى ايجاده؟

428
00:33:23,400 --> 00:33:25,800
كتاب عن القصص الذى املكه منذ كنت صغيرة

429
00:33:27,200 --> 00:33:28,900
لم تعودى طفلة يا عزيزتي؟

430
00:33:28,900 --> 00:33:32,800
ما الذى اثار فضولك للبحث عن كتاب كهذا الان؟

431
00:33:33,900 --> 00:33:35,500
كان يهدئني عندما اخاف

432
00:33:35,500 --> 00:33:39,200
واريد ان اعطيه لـ ستيفن الصغير بينما ينتظر نهايته

433
00:33:39,600 --> 00:33:45,400
ماذا لو نجا ستيفن الصغير هذه السنه؟

434
00:33:45,900 --> 00:33:48,300
وربما السنه القادمه  . اليس هذا ما تعنيه؟

435
00:33:49,400 --> 00:33:52,200
هناك اثنين من الغرباء فى السجن المجاور لـ ستيفن

436
00:33:52,500 --> 00:33:54,100
اعتقدت ان هذا سيسعدك

437
00:33:54,300 --> 00:33:56,900
افعلت هذا لاجلى؟ لاجل ان اكون سعيده

438
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
ابي .. انا لست سعيده

439
00:33:59,200 --> 00:34:02,400
لا احد منا سعيد . نحن لم نعد نعرف السعاده

440
00:34:02,600 --> 00:34:05,800
استخدامك لقوتك لوضع نهايه لهذا الوضع هو ما سيجعلني سعيده

441
00:34:06,600 --> 00:34:07,500
لا .. لا يمكننى القيام بذلك

442
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
هل حاولت حتى؟

443
00:34:11,200 --> 00:34:14,700
هوب - حتى لو كان بوسعى عكس سحر أسود كهذا

444
00:34:14,700 --> 00:34:18,400
لن اقوم بذلك اذا كان يعنى ان اجلس مكتوف اليدين لاشاهد ابنتي تنظر من اجل لاشئ

445
00:34:18,400 --> 00:34:20,000
انا .. انا لن افعل هذا

446
00:34:20,400 --> 00:34:23,600
لكن هؤلاء الغرباء لم يكونوا جزءا من هذا الميثاق

447
00:34:24,100 --> 00:34:27,800
اتفضلين اذا ان يحدث هذا لـ  ستيفن الصغير

448
00:34:28,200 --> 00:34:29,400
افضل الا يحدث لاحد

449
00:34:30,000 --> 00:34:31,400
هذا ليس ممكنا

450
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
هوب - اذا لم يتسلم الغول اضحيته المنتظره

451
00:34:36,800 --> 00:34:39,200
سينشر انتقامه على القريه باكملها

452
00:34:40,000 --> 00:34:42,900
ليطفئ غضبا لا يمكن تخيله الا من خلال الدرك الاسفل من الجحيم نفسه

453
00:34:43,400 --> 00:34:45,500
لا يمكننى ولن اشرف على شئ كهذا

454
00:34:47,800 --> 00:34:50,500
كيف يختلف موت شخص عن اخر؟

455
00:34:58,400 --> 00:35:00,700
الرجال لم يعودوا ابدا

456
00:35:00,700 --> 00:35:02,400
انا اخشى انه حدث الاسوأ

457
00:35:02,400 --> 00:35:04,300
ماذا لو انهم اثاروا الاضطراب بمرقده؟

458
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
ماذا لو أفاق الوحش مبكرا؟

459
00:35:06,000 --> 00:35:07,700
يجب ان نرسل فريق بحث اخر

460
00:35:07,700 --> 00:35:08,800
لا . لقد تاخرنا على فعل ذلك

461
00:35:09,300 --> 00:35:12,200
لقد اثاروا الاضطراب بمرقده والتهم احدهم بالفعل

462
00:35:13,200 --> 00:35:18,200
لو ان الوحش قد اكل لن نكون بحاجه لتقديم الاضحيه

463
00:35:19,100 --> 00:35:21,400
انه فعل التضحيه واختيار الشخص فى حد ذاته

464
00:35:21,400 --> 00:35:23,700
وارضاء الوحش بالالتزام بما يخصنا فى الصفقه

465
00:35:24,400 --> 00:35:27,300
هؤلاء المسافرين لم يقع عليهم الاختيار ولا يحملون العلامه

466
00:35:29,700 --> 00:35:31,400
ومع ذلك فانه تم ازعاج المرقد

467
00:35:32,600 --> 00:35:35,100
يجب ان نقدم الاضحيه حالا لنمنعه من السعى خلفنا جميعا

468
00:35:37,500 --> 00:35:40,400
اترون؟ اترون الان؟

469
00:35:40,900 --> 00:35:44,800
هؤلاء المسافرون جلبوا الألم لنا جميعا

470
00:35:45,700 --> 00:35:48,100
فقد تسببوا فى موت اثنين اخرين منا

471
00:35:49,700 --> 00:35:53,200
لكن يبدو ان القرار تم اتخاذه بالنيابه عنا

472
00:36:13,500 --> 00:36:16,600
الطاعون ... لقد كان ذلك حقا

473
00:36:28,300 --> 00:36:32,100
تيرى و لي على قرب كافى ليدركا اننا بحاجه لبعض المساعده

474
00:36:32,100 --> 00:36:34,400
اعنى انهما ربما يستطيعا اخراجنا من هنا

475
00:36:35,000 --> 00:36:37,600
اتعلمين . اراهن ان تيرى ان يكون معنا الان

476
00:36:38,300 --> 00:36:39,900
مايك - انا لست اتحدث بجديه

477
00:36:39,900 --> 00:36:42,200
فانا اشعر ببعض الخوف هنا

478
00:36:42,800 --> 00:36:44,200
تعلم ان هذا ليس مسليا

479
00:36:44,700 --> 00:36:46,300
لا هذا ليس مسليا انه سخيف

480
00:36:47,300 --> 00:36:51,100
ستيفى .. قريتك باكملها مليئه بالمجانين

481
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
يجب ان تقوموا بما يقوم به الاشخاص الطبيعين وتهربوا

482
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
لا يمكننا . لم لا؟

483
00:36:58,400 --> 00:37:00,700
نعم فلو كنت مكانك لكنت أهرب الان

484
00:37:02,600 --> 00:37:05,900
هذا ما تستطيعه انت أما نحن فلا يمكننا مغادره هذه القرية

485
00:37:06,600 --> 00:37:08,300
وهنا تكمن العقده

486
00:37:10,200 --> 00:37:13,400
حسنا ستيفى - ماذا سيحدث ان غادرتم هذه القرية؟

487
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
اشياء مروعه

488
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
الليل يهبط

489
00:37:25,600 --> 00:37:27,000
وسيأتون لاجلى انا

490
00:37:28,500 --> 00:37:30,400
وانا الذى اعتقدت انهم سيأتون لاجلى انا

491
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
مايك ... ما هذا؟

492
00:37:51,700 --> 00:37:53,500
اغلقوا نوافذكم

493
00:37:53,500 --> 00:37:55,600
اغلقوا أبوابكم

494
00:37:57,000 --> 00:37:58,400
أغلقوا نوافذكم

495
00:37:58,400 --> 00:38:00,900
أغلقوا أبوابكم

496
00:38:02,000 --> 00:38:03,600
أغلقوا نوافذكم

497
00:38:03,600 --> 00:38:06,000
أغلقوا أبوابكم

498
00:38:07,800 --> 00:38:09,700
أغلقوا نوافذكم

499
00:38:09,700 --> 00:38:12,000
أغلقوا أبوابكم

500
00:38:13,500 --> 00:38:15,000
أغلقوا نوافذكم

501
00:38:15,000 --> 00:38:17,800
أغلقوا أبوابكم

502
00:38:19,500 --> 00:38:21,200
أغلقوا نوافذكم

503
00:38:21,400 --> 00:38:23,300
أغلقوا أبوابكم

504
00:38:27,900 --> 00:38:33,800
ستيفن الصغير - لقد كنت نصب عينى الحظ الجيد هذا المساء

505
00:38:34,000 --> 00:38:36,900
انه دورى .. انا الشخص المختار بالفعل

506
00:38:37,900 --> 00:38:39,600
احضروا الصيى

507
00:38:40,100 --> 00:38:41,400
هو لم يفعل شئ . حسنا حسنا

508
00:38:41,400 --> 00:38:45,200
لا تلمسها ... ابعد يديك ابعد يديك

509
00:38:46,200 --> 00:38:50,200
لا تفعل هذا ... هذا دورى انا الذى وقع عليه الاختيار

510
00:38:50,600 --> 00:38:52,900
انتم لا تفهمون

511
00:38:54,000 --> 00:38:57,400
لا ... من فضل سيادتك انه لم يفعل شيئا .. انا لم افعل شيئا

512
00:38:58,300 --> 00:39:00,400
اصدقائى مازالوا بمكان ما بالخارج سيطلبون الشرطه

513
00:39:00,900 --> 00:39:02,100
بينما نتحدث

514
00:39:03,700 --> 00:39:05,200
اصدقائك ماتوا

515
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
ماتوا على يد الوحش

516
00:39:09,600 --> 00:39:10,700
انت لست على يقين من ذلك

517
00:39:11,500 --> 00:39:15,200
انتم جميعا تحت رحمه الغول الان وهو لا يرحم

518
00:39:15,400 --> 00:39:16,600
احضر هذا الصبى

519
00:39:16,900 --> 00:39:18,200
مايك

520
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
جسى انه كذب جس

521
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
مايك

522
00:39:23,000 --> 00:39:24,200
مايك

523
00:39:24,200 --> 00:39:27,100
عد الى هنا ... تحرك

524
00:39:27,600 --> 00:39:29,200
دعنى ... دعنى

525
00:39:29,600 --> 00:39:30,400
مايك

526
00:39:30,400 --> 00:39:35,700
توقفوا .... هذا يكفى . توقفوا .. لم يعد مسليا

527
00:39:36,100 --> 00:39:38,600
احذركم . احذركم توقفوا عما تفعلون

528
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
ماااايك

529
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
جس ... لا بأس

530
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
كل شئ بخير هذا ظريف

531
00:39:43,800 --> 00:39:49,000
انتم مجانين جميعا لو حدث له أى شئ

532
00:39:49,300 --> 00:39:52,600
هوب - أبق في الداخل الان

533
00:39:55,700 --> 00:39:59,600
احذركم لقد تماديتم كثيرا ايها الرفاق

534
00:39:59,600 --> 00:40:03,100
دعوني اذهب .. دعوني اذهب دعوني اذهب

535
00:40:08,400 --> 00:40:12,200
هذا يكفي .. عودوا الى هنا

536
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
هوب

537
00:40:39,500 --> 00:40:40,900
انت تخاطرين بكل شئ

538
00:40:40,900 --> 00:40:43,400
هذا يستحق المخاطره بكل شئ

539
00:40:43,400 --> 00:40:46,500
يا الهي .. اصمتا اين مايك؟

540
00:40:46,800 --> 00:40:49,300
لنذهب لاحضارة .. هيا بنا

541
00:41:00,300 --> 00:41:03,800
هل انت بخير؟ نعم انا بخير .. هذا عظيم

542
00:41:07,600 --> 00:41:09,800
يجب ان نسرع

543
00:41:31,800 --> 00:41:34,300
يجب ان نذهب .. من هذا الطريق

544
00:41:40,200 --> 00:41:43,300
هوب - اين انتي؟

545
00:41:57,700 --> 00:41:59,500
انتظروا

546
00:42:00,200 --> 00:42:02,000
يجب ان تابعوا وحدكم ابتداءا من هذا

547
00:42:02,000 --> 00:42:03,100
ستأتيان معنا

548
00:42:03,100 --> 00:42:06,300
اذا عدتما لهذه القرية سيقدمونكما انتما الاثنين طعاما لهذا الشئ

549
00:42:06,300 --> 00:42:09,700
ربما انت على حق لكننا لا نستطيع مغادرة هذه القرية

550
00:42:09,800 --> 00:42:11,900
لا يمكننا اجتياز الحدود

551
00:42:12,900 --> 00:42:15,800
اذا لم تخططا للمجئ معنا فلم .. ؟

552
00:42:15,800 --> 00:42:19,100
لقد حان الوقت .. انتما لستم جزءا من هذا

553
00:42:19,100 --> 00:42:22,400
نحن اناس خيرون لكننا ضللنا الطريق

554
00:42:26,000 --> 00:42:28,400
اهربا .. اهربا من هذا الطريق

555
00:42:28,400 --> 00:42:30,300
لا يمكننا اجتياز هذا

556
00:42:32,500 --> 00:42:33,900
جيس

557
00:43:09,200 --> 00:43:11,600
ستيفن - هوب

558
00:43:19,500 --> 00:43:21,700
ستيفن ... لا

559
00:43:28,100 --> 00:43:29,800
اذهبا

560
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
اذهبا

561
00:43:35,200 --> 00:43:38,100
ابتعدا عن هذا المكان ... اذهبا

562
00:44:05,400 --> 00:44:07,700
القيود لم تنكسر

563
00:44:08,700 --> 00:44:10,800
وهذا نذير سوء

564
00:44:17,000 --> 00:44:18,700
سيد - هنرى

565
00:44:19,400 --> 00:44:22,000
سيد - هنرى .. هل انت بالداخل

566
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
لم يكن هناك اضحيه؟

567
00:44:42,000 --> 00:44:44,600
كيف يعقل هذا - هل هرب؟

568
00:44:44,600 --> 00:44:48,400
ليس بدون مساعده . ربما انت من قدمها فرانكلين

569
00:44:49,300 --> 00:44:51,200
كيف تجرؤ على افتراض هذا

570
00:44:51,900 --> 00:44:54,300
يجب ان نجمع القرية فى الحال

571
00:44:54,300 --> 00:44:56,000
زنزانات السجن خالية

572
00:44:56,000 --> 00:44:58,800
يا الهي يجب ان نبحث عنهم ونجدهم

573
00:44:58,800 --> 00:45:00,700
لا . يجب ان نجتمع الان

574
00:45:00,700 --> 00:45:03,300
اين السيد - هنرى مازال هناك وقت لتصحيح الخطاء

575
00:45:03,300 --> 00:45:05,200
جميعكم توجهوا لقاعه القرية

576
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
في غياب السيد هنرى فان القرار يعود الى

577
00:45:11,200 --> 00:45:14,100
القرار يعود الى

578
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
هوب

579
00:45:34,400 --> 00:45:36,300
هوب

580
00:45:40,600 --> 00:45:43,600
حسنا اسفه .. اعلم

581
00:45:43,600 --> 00:45:45,700
لكن هل رايت هذا؟

582
00:45:45,700 --> 00:45:49,700
الطريقه التى ... لقد - اعلم .. نعم اعلم جيس

583
00:45:49,900 --> 00:45:52,400
اسمعى هذا الامر سينتهي على خير

584
00:45:52,400 --> 00:45:54,800
سنجتاز هذا . يجب ان تصدقى ذلك

585
00:45:54,800 --> 00:46:01,000
اجل كنت اتسأل اذا هذا الرجل يقول الصدق حتى اصبح ميتا حقا

586
00:46:01,000 --> 00:46:04,600
لا اعلم جيس . لا اعلم . علينا الايمان فى نجاتنا والا

587
00:46:07,500 --> 00:46:10,500
يا الهي

588
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
اجل اجل .. هل ترى؟

589
00:46:26,600 --> 00:46:30,100
لقد كنت مخطئه

590
00:46:32,500 --> 00:46:34,900
حسنا نحن بخير

591
00:46:34,900 --> 00:46:37,100
ماذا سنخبر الناس جيس؟

592
00:46:38,200 --> 00:46:39,800
ماذا؟ .. الحقيقة

593
00:46:39,800 --> 00:46:42,300
أي حقيقة؟ الحقيقة التى تتضمن الغول؟

594
00:46:42,300 --> 00:46:44,400
عن مدينه مفقودة فى الزمن أهلها لا يشيخون

595
00:46:44,400 --> 00:46:47,200
وذات حدود وهميه وانا تختفى فى ثوان

596
00:46:47,400 --> 00:46:49,500
رائع .. من سيصدقني اذا

597
00:46:50,200 --> 00:46:53,300
حسنا . سيكون علينا فقط اخذهم لهناك

598
00:46:53,300 --> 00:46:55,700
حسنا , لم افكر فى ذلك ابدا لكن علينا ايجاد الشرطة حاليا

599
00:46:56,100 --> 00:47:01,200
حسنا , فقط سنشرح كل شئ لهم وسناخذهم لهناك لنثبت هذا

600
00:47:03,400 --> 00:47:05,800
انظر , هاهي وسيلة تنقلنا

601
00:47:10,000 --> 00:47:11,900
هذا لن يسير على ما يرام

602
00:47:15,900 --> 00:47:19,300
اين السيد هنرى . ولم لم يكن هناك اضحية؟

603
00:47:19,300 --> 00:47:22,400
ماذا سنفعل الان؟ الغول سيسعى للأنتقام مننا جميعا

604
00:47:22,400 --> 00:47:24,700
هدوء من فضلكم

605
00:47:24,700 --> 00:47:26,500
يجب ان نبقى هادئين - هادئين؟

606
00:47:26,700 --> 00:47:30,400
يجب ان نستخدم فطنتنا فلا يجب ان يكون الخوف او الغضب من يقودنا

607
00:47:30,400 --> 00:47:32,500
اين السيد هنرى؟ فرانكلين

608
00:47:32,500 --> 00:47:34,100
أي نوع من الحيل هذا؟

609
00:47:35,200 --> 00:47:40,300
لا اعلم اين الاخرون . لكنى متاكد ان الميثاق قد تم نقضه

610
00:47:40,300 --> 00:47:43,000
غضب الغول سينصب علينا

611
00:47:44,600 --> 00:47:46,700
مازال هناك وقت

612
00:47:46,700 --> 00:47:50,100
لا يمكن ان يكون هنرى بارتلت قد اختفى فحسب لم يكن ليفعل هذا

613
00:47:50,100 --> 00:47:52,700
لقد ذهبت لمنزله بالفعل ولم يكن بمكان يمكننا ايجاده به

614
00:47:54,100 --> 00:47:57,500
ربما اذا السيد هنرى ذهب ليقبض على الدخلاء بنفسه

615
00:47:57,500 --> 00:48:01,200
ربما .. لكن يجب ان نتابع بدون السيد هنرى فى الوقت الراهن

616
00:48:01,200 --> 00:48:04,800
اين هوب بارتلت وستيفن تشاندلر؟ نعم .. اين هما؟

617
00:48:05,400 --> 00:48:07,400
لا اعلم

618
00:48:10,600 --> 00:48:12,400
هل تعلم أي شئ؟

619
00:48:12,400 --> 00:48:14,600
يجب ان تلتزموا بالهدوء من فضلكم

620
00:48:14,600 --> 00:48:16,800
هوب بارتليت

621
00:48:17,400 --> 00:48:19,100
هوب

622
00:48:25,100 --> 00:48:29,000
ماذا تفعلين هنا يا صغيرتي؟ كنت قلق عليكي بشدة

623
00:48:29,400 --> 00:48:31,900
اعتدت ان تعلمنى الخدع والحيل الا تتذكر؟

624
00:48:31,900 --> 00:48:34,900
ليس لدينا وقت لهذا هوب يجب ان نعود للمدينة

625
00:48:34,900 --> 00:48:37,500
ونقدم اضخية اخرى قبل ان يفوت الاوان .. هيا

626
00:48:37,500 --> 00:48:39,900
اذا كان لابد ان نضحى فاخترني اذا

627
00:48:42,200 --> 00:48:45,300
لا , انت لم تكن لتفعل هذا ابدا

628
00:48:45,300 --> 00:48:48,400
من سيكون هذه المرة؟ انت لا تفهمين

629
00:48:48,400 --> 00:48:52,100
ليس ستيفن فهو ميت بالفعل

630
00:48:53,000 --> 00:48:57,300
الغرباء وقد رحلوا . من التالى؟ فرانكلين؟

631
00:48:57,300 --> 00:48:59,300
هل اصبح اكبر مصدر تهديد لك؟

632
00:49:00,000 --> 00:49:03,200
انتبهي لكلامك ايتها الشابه

633
00:49:08,300 --> 00:49:12,800
او ربما عليك التلويح بصولجانك للتسبب فى طاعون اسوأ من السابق

634
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
لا يمكننا الانتظار

635
00:49:17,100 --> 00:49:20,800
يجب ان نقدم الاضحيه الان انها فرصتنا الوحيدة

636
00:49:20,800 --> 00:49:22,700
ومن سيقرر من هو الاضحية؟

637
00:49:23,100 --> 00:49:25,700
انت؟ ... تشارلز

638
00:49:25,700 --> 00:49:28,000
ام انك تتطوع بنفسك للتضحية؟

639
00:49:29,400 --> 00:49:31,100
الغرباء ربما يكونوا قد عبروا الحدود

640
00:49:31,100 --> 00:49:34,200
لذا يجب ان نجد ستيفن تشاندلر للتضحية به كما كان مخططا فى البدايه

641
00:49:34,200 --> 00:49:35,300
نعم .. نعم

642
00:49:35,400 --> 00:49:36,700
ماذا ان لم يعثر عليه ابدا؟

643
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
كفاكم .. هذا لا جدوى منه

644
00:49:39,700 --> 00:49:43,400
ايها الناس ... انها اشاره

645
00:49:43,900 --> 00:49:48,300
هؤلاء الغرباء لم يكونوا نذير شؤم يجب ان ننظر اليهم كقدوه

646
00:49:48,300 --> 00:49:51,000
كمثال اظهر علل هذه القرية

647
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
علل استمرت اكثر مما ينبغي

648
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
هنرى بارتليت كذب بشأن الشخص المختار

649
00:49:56,000 --> 00:49:57,700
لا - نعم نعم

650
00:49:58,200 --> 00:50:00,100
الى اى حد قد يكون تمادى فى كذبه؟

651
00:50:00,100 --> 00:50:01,600
يجب ان نجده اذا

652
00:50:01,600 --> 00:50:03,900
فاتهامات كهذه لا يجب ان توجه بغيابه

653
00:50:03,900 --> 00:50:05,800
يجب ان يسمح له بالتحدث عن نفسه - نعم

654
00:50:05,800 --> 00:50:07,600
انه ليس هنا الان

655
00:50:08,200 --> 00:50:10,700
بغيابه يكون القرار بيدي

656
00:50:13,600 --> 00:50:15,700
لقد وجدت الكتاب

657
00:50:16,600 --> 00:50:19,000
وقد رايت التعاويذ

658
00:50:19,900 --> 00:50:22,800
انت وحش

659
00:50:25,400 --> 00:50:28,600
هوب ... لم يكن المفترض ان يسير الامر بهذه الطريقه

660
00:50:28,800 --> 00:50:31,100
كان من المفترض ان يموت واحدا فقط

661
00:50:31,200 --> 00:50:34,500
اللورد البرت . فالقرية كانت بحاجه لقائد جديد

662
00:50:34,500 --> 00:50:37,600
اعلم ما احتاجته القرية القرية كانت بحاجة لي

663
00:50:39,800 --> 00:50:42,600
لكنى لم استطع ان اسيطر على التعويذه فانتشرت

664
00:50:42,600 --> 00:50:43,800
لقد فعلت ما بوسعى

665
00:50:44,000 --> 00:50:45,500
لقد فعلت ما أردته انت

666
00:50:45,500 --> 00:50:47,500
لقد منحتكم حياه ابديه

667
00:50:47,500 --> 00:50:50,100
كل ما منحتنا اياه هو الموت

668
00:50:52,000 --> 00:50:55,800
هديتك .. هذه ستحميك من كل ماهو شرير

669
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
كانت هذه كلماتك اتتذكر

670
00:50:58,600 --> 00:51:01,300
هوب - أبي

671
00:51:01,800 --> 00:51:04,800
انت شرير

672
00:51:07,400 --> 00:51:09,000
شرير أو لست شرير

673
00:51:09,000 --> 00:51:12,700
هذه القرية تحتاجني , الان اكثر من اي وقت مضى

674
00:51:12,700 --> 00:51:14,800
ماذا بامكانك ان تفعلي؟

675
00:51:15,000 --> 00:51:17,100
ما كان على فعله من سنوات

676
00:51:17,100 --> 00:51:20,000
اجد طريقة لتدمير الوحش بدون مساعدتك

677
00:51:20,900 --> 00:51:22,800
هوب - لا يوجد وسيلة لذلك

678
00:51:22,800 --> 00:51:26,700
الاتفهمين؟ هذا هو الطاعون الحقيقى لقرية الينسفورد

679
00:51:26,700 --> 00:51:28,900
قتل الوحش من عدمه لا يهم

680
00:51:28,900 --> 00:51:30,800
فانتم تفتقدون الاراده جميعا

681
00:51:31,300 --> 00:51:35,100
ساعقد العزم اليوم , جميعنا سيفعل

682
00:51:40,000 --> 00:51:41,700
هــوب

683
00:51:42,700 --> 00:51:45,200
هــوب

684
00:51:48,200 --> 00:51:51,700
علينا ان نتحد لمحاربه الوحش

685
00:51:52,100 --> 00:51:54,200
نحاربه مرة واحدة وننتهى منه للابد

686
00:51:54,200 --> 00:51:56,100
هذا اشبه بالتوقيع على وثيقه لموتنا جميعا

687
00:51:56,100 --> 00:51:57,800
هناك شئ يتحرك بين الاشجار

688
00:52:13,900 --> 00:52:15,000
هــوب

689
00:52:15,000 --> 00:52:17,400
لقد أرعبتنا جميعا بشدة

690
00:52:18,600 --> 00:52:21,600
اين ابيك؟ لا اعلم

691
00:52:22,900 --> 00:52:25,500
يجب ان نصغى جميعا لـ فرانكلن الان

692
00:52:25,600 --> 00:52:28,200
لن يكون هناك اضحيات بعد الان

693
00:52:28,200 --> 00:52:31,400
اذا اتى الغول ليصب غضبه يجب ان نكون مستعدين

694
00:52:31,600 --> 00:52:34,400
مستعدين لأي شئ؟ لا يمكننا هزيمة الغول

695
00:52:34,400 --> 00:52:36,400
لم اتوصل لطريقة لوقف الغول حتى الان

696
00:52:36,400 --> 00:52:38,400
لكن يمكننى اكسابنا بعض الوقت

697
00:52:38,400 --> 00:52:40,900
هوب - عن أي شئ تتحدثين؟

698
00:52:45,800 --> 00:52:47,100
لم كل هذا

699
00:52:47,100 --> 00:52:49,800
منذ سنوات عده قام أبي بتعليمي بعض الخدع

700
00:52:49,800 --> 00:52:52,300
من اجل الحيطه يجب ان نبقى هادئين

701
00:52:52,300 --> 00:52:54,100
هل تريدون ان تعيشوا هذه الليلة؟

702
00:52:54,100 --> 00:52:56,300
نعم - اذا استمعوا الى

703
00:52:56,300 --> 00:52:58,300
فيمسك كل منكم بشمعة واحده

704
00:53:22,900 --> 00:53:25,900
خذوا بقدر ما يكفيكم طوال الليل

705
00:53:25,900 --> 00:53:29,700
انا و فرانكلين سنأتي اليكم ونعلمكم الطريقة السحرية

706
00:53:29,700 --> 00:53:32,600
وكيف تستخدمونها ضد الغول

707
00:53:32,900 --> 00:53:35,600
هنري بارتليت على قيد الحياة بلاشك

708
00:53:36,800 --> 00:53:39,100
فرانكلين و هوب يأملان في شئ لا خير مرجو منه

709
00:53:39,100 --> 00:53:41,500
لذا سيعود الامر لنا فى اتخاذ القرار

710
00:53:41,800 --> 00:53:44,000
ماذا تقترح ان نفعل؟

711
00:53:45,300 --> 00:53:47,000
علينا ايجاد سيد هنرى

712
00:53:47,000 --> 00:53:50,300
الغول , يعلم الله ربما قتله

713
00:53:50,300 --> 00:53:53,100
لنتبع الخطه هناك شئ سئ خلف تلك الشابه

714
00:53:55,100 --> 00:53:57,100
علينا ايجاد قائدنا

715
00:53:58,000 --> 00:53:59,200
اعتبر الامر قد تم

716
00:54:55,800 --> 00:55:01,500
ايها الوحش القذر

717
00:55:11,200 --> 00:55:12,500
شكرا لك

718
00:55:13,500 --> 00:55:15,600
حقا ، شكرا جزيلا

719
00:55:17,100 --> 00:55:19,200
هل ستفعل ذلك حقا؟

720
00:55:20,400 --> 00:55:22,100
لا اعلم

721
00:55:27,200 --> 00:55:30,000
لن اتجادل ابدا مع شخص سكران

722
00:55:32,300 --> 00:55:35,200
هل انت متاكد انك تناولت تلك الخمره هنرى؟

723
00:55:36,500 --> 00:55:39,400
اتريدون المساعده؟ نعم ، كنا نتنزه فى الغابه

724
00:55:39,400 --> 00:55:43,000
وتأذى صديقنا .. كسر كاحله او ما شابه - كنا نقوم بجوله . نحتاج المساعده لاحضارهم لهذه

725
00:55:43,000 --> 00:55:47,600
مهلا .. لنستمع لواحد تلو الاخر فلتجلسا وتتمهلا

726
00:55:57,000 --> 00:56:00,400
حسنا اصدقائنا تائهون . سيصعب شرح هذا

727
00:56:00,400 --> 00:56:02,900
اثنان من اصدقائنا مفقودين . كنا نسير فى الغابة

728
00:56:02,900 --> 00:56:07,000
انتظرا .. لن افهم شيئا بهذا الشكل انت تكلم

729
00:56:07,600 --> 00:56:12,100
حسنا كنا فى نزهه سير مع صديقينا تيرى وليا

730
00:56:12,100 --> 00:56:17,000
تيرى تعثر وعلى الارجح كسر كاحله لذا تركناه لنحضر المساعده

731
00:56:17,000 --> 00:56:18,800
تركتموه؟

732
00:56:19,000 --> 00:56:22,800
لا .. تركناه ليست بمعنى تخلينا عنه لقد كانا بخير عندما رحلنا

733
00:56:22,800 --> 00:56:23,700
كانا بخير؟

734
00:56:23,700 --> 00:56:24,600
مازالوا بخير

735
00:56:24,600 --> 00:56:25,800
كانوا ام مازالوا؟

736
00:56:25,800 --> 00:56:27,500
مازالوا - مازالوا

737
00:56:31,200 --> 00:56:33,300
لنتما لستما من هذا المكان اليس كذلك؟

738
00:56:33,800 --> 00:56:36,600
لا . نحن .. اسمع ياصديقى هذا امر هام ، حسنا

739
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
نادنى بالمامور

740
00:56:42,400 --> 00:56:45,300
انا اسف .. حضره المأمور

741
00:56:45,300 --> 00:56:49,800
اتعلم تلك القرية فى الغابة التى تشبه بلده لجماعه الاميش او شئ من هذا القبيل

742
00:56:55,600 --> 00:56:57,400
ايلنسفورد

743
00:56:58,700 --> 00:57:00,400
هل سمعت هذا اندرسون؟

744
00:57:00,400 --> 00:57:02,900
انهم يبحثون عن ايلنسفورد

745
00:57:04,400 --> 00:57:07,200
نحن لا نبحث عن ايلنسفورد بل كنا هناك

746
00:57:08,100 --> 00:57:11,000
يابنى لقد عشت هنا طوال حياتي لا يوجد قرية هناك

747
00:57:11,000 --> 00:57:12,200
انها خرافه اخترعها سكان المدن

748
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
حسنا ، اتعلم؟ لسنا مجانين لقد كنا هناك

749
00:57:15,400 --> 00:57:18,200
لقد اختطفونا وحبسونا فى زنزانه السجن

750
00:57:18,300 --> 00:57:20,000
اختطفوكم؟

751
00:57:25,100 --> 00:57:27,600
هل تعلم ماهو الغول؟

752
00:57:29,300 --> 00:57:31,900
الغول ! مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

753
00:57:31,900 --> 00:57:35,200
الغول ذلك الوحش الذى يعيش فى الغابات وياكل الناس

754
00:57:39,200 --> 00:57:41,400
بالتاكيد اعلم ماهو الغول

755
00:57:43,500 --> 00:57:46,300
اندرسون انت تعلم ماهو الغول اليس كذلك؟

756
00:57:46,300 --> 00:57:49,000
اجل بالتاكيد اعلم

757
00:57:50,800 --> 00:57:53,300
اسمها باتي متزوجه منذ 12 عام

758
00:57:53,300 --> 00:57:55,500
وتربى غولا صغيرا ايضا

759
00:58:04,000 --> 00:58:07,600
انا لا امزح معكم هذا جاد

760
00:58:07,600 --> 00:58:10,600
هل ستساعدانا يا رفاق؟ نحن بحاجة للمساعدة

761
00:58:14,600 --> 00:58:16,600
بالتاكيد سأساعدكم

762
00:58:17,400 --> 00:58:19,500
سنقوم بالعمل المكتبي فحسب

763
00:58:19,500 --> 00:58:23,500
وناخذ افادتكما . ثم نرى كيف نجد صديقايكما

764
00:58:23,900 --> 00:58:26,000
حسنا . اسرع من فضلك

765
00:58:26,000 --> 00:58:27,700
أهدائي فقط

766
00:58:28,900 --> 00:58:31,100
اذهبا انتما الاثنان واجلسا هناك

767
00:58:31,600 --> 00:58:33,400
نعم باتي ما الامر؟

768
00:58:33,400 --> 00:58:36,300
لا يوجد اناس هنا . لدى ما افعله .. انا اعمل هنا

769
00:58:36,300 --> 00:58:38,600
حسنا ، هل يمكنك الانتظار لحظه

770
00:59:10,100 --> 00:59:12,600
مايك لا لا نحن

771
00:59:12,600 --> 00:59:14,000
انهم لا يصدقون اننا كنا هناك

772
00:59:14,000 --> 00:59:17,900
حسنا .. اكنت انت اتصدق؟ لا سنعود الان

773
00:59:24,500 --> 00:59:26,700
اندرسون - على الذهاب وداعا

774
00:59:26,700 --> 00:59:28,100
اين ذهبا؟

775
00:59:30,600 --> 00:59:32,100
يمكننا ان نتعقبهم بهذا

776
00:59:38,300 --> 00:59:40,600
ابن الـ

777
00:59:42,200 --> 00:59:43,800
سيد هنرى

778
00:59:44,400 --> 00:59:46,100
سيد هنرى

779
00:59:50,600 --> 00:59:52,300
هل تسمع شيئا؟

780
00:59:52,400 --> 00:59:53,800
لا

781
00:59:56,000 --> 00:59:57,500
سيد هنرى

782
00:59:59,700 --> 01:00:02,300
سيد هنرى ابق صوتك منخفضا

783
01:00:02,900 --> 01:00:06,700
لم لا تعد المائده للغول قبل ان تدعوه على العشاء بنا

784
01:00:12,200 --> 01:00:14,600
جايلز مانفعله هراء

785
01:00:14,600 --> 01:00:17,100
يجب علينا العودة  - ثم ماذا سنفعل؟

786
01:00:17,600 --> 01:00:19,600
يجب ان نجد سيد هنرى

787
01:00:19,800 --> 01:00:22,800
ماذا اذا كان شيئا اخر .. قد وجد سيد هنرى بالفعل؟

788
01:00:27,900 --> 01:00:29,400
انتظر

789
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
جايلز

790
01:01:13,000 --> 01:01:14,600
لقد علقنا

791
01:01:14,600 --> 01:01:18,900
احقا ، بلا مزاح ! قد اخبرتك سابقا ان هذا الشئ لن يسير الا على الطريق الممهد

792
01:01:18,900 --> 01:01:21,500
اننا نحتاج لسيارة لعينه ذات دفع رباعي

793
01:01:21,500 --> 01:01:25,300
توقف توقف دعنى اخرج واتفحصها

794
01:01:30,200 --> 01:01:31,400
حسنا ، الان

795
01:01:36,800 --> 01:01:40,000
مايك .. مايك . توقف

796
01:01:40,500 --> 01:01:42,800
لا ... مايك

797
01:01:47,300 --> 01:01:49,200
حسنا ، اتشعر بتحسن الان؟

798
01:02:01,400 --> 01:02:03,600
حسنا سيأتون للبحث عن السياره

799
01:02:03,600 --> 01:02:05,700
نريد احضارهم الى هنا على اي حال اليس كذلك؟

800
01:02:05,700 --> 01:02:10,000
نعم ، لكن بدون الاتهام بسرقة السيارة . كان الامر ليكون جيدا

801
01:02:10,000 --> 01:02:11,100
يالك من ظريفه

802
01:02:14,900 --> 01:02:16,800
ها نحن

803
01:02:16,800 --> 01:02:20,800
اتعلم كيف تستخدم هذا الشئ؟

804
01:02:23,600 --> 01:02:24,500
لا

805
01:02:26,900 --> 01:02:28,400
هذا مخيف

806
01:02:28,400 --> 01:02:29,900
نحتاج للمزيد من الذخيرة

807
01:02:33,400 --> 01:02:37,100
تعلم اننا اذا عدنا لهناك ربما لن نستطيع الهرب مجددا

808
01:02:37,100 --> 01:02:39,000
نعم جيس اعلم

809
01:02:39,000 --> 01:02:40,400
علينا المحاوله

810
01:02:40,600 --> 01:02:42,800
لي و تيرى يحتاجون عودتنا اليهما

811
01:02:42,800 --> 01:02:46,800
نعم ، اعلم ، لكن اتاكد اننا نستخدم جميع قدراتنا العقلية

812
01:02:47,400 --> 01:02:51,300
مع كل ما رايته في الغابات حتى الان ساستخدمها .. على النحو الافضل

813
01:02:53,200 --> 01:02:54,800
حسنا

814
01:03:02,500 --> 01:03:05,700
كونوا دائره من الملح حول منازلكم

815
01:03:07,600 --> 01:03:11,200
وستعمل الدائره كدرع حمايه فى مواجهه الغول

816
01:03:11,900 --> 01:03:14,600
كما تعمل حدودنا على منعنا من مغادره هذه القرية

817
01:03:22,500 --> 01:03:26,100
متى اشعلتم الشمعة يجب ان تبقوها مشتعلة

818
01:03:27,600 --> 01:03:30,300
والان كرروا هذه الكلمات معنا

819
01:03:31,000 --> 01:03:36,400
بداخل هذه الدائرة كل الاشياء الماديه بالاضافه للانسان سيكون امنا لا يمس

820
01:03:36,400 --> 01:03:40,600
من قبل الشر الموجود بالغابة حتى لا تستطيع الشمعة الاشتعال مجددا

821
01:03:52,600 --> 01:03:57,000
لا تقلقى يا أمي سنكون بخير الان حتى عوده ابي

822
01:03:57,500 --> 01:03:58,900
سيكون اباك فخورا

823
01:04:03,800 --> 01:04:05,900
لا تقلقي سيعود انا متاكد انه بخير

824
01:04:07,900 --> 01:04:09,600
لقد مات ابي

825
01:04:11,900 --> 01:04:13,400
مات

826
01:04:13,700 --> 01:04:15,200
لا بأس فى ذلك فرانكلين

827
01:04:15,500 --> 01:04:18,400
فبطريقه او اخرى سنموت جميعا

828
01:04:18,500 --> 01:04:21,600
لقد حان الوقت لنا جميعا ان نواجه مصيرنا

829
01:04:28,000 --> 01:04:29,900
ليكن الله فى عوننا

830
01:04:31,300 --> 01:04:35,700
ربما .. ربما قام ابي برؤيتك بالفعل يا جدتى

831
01:04:36,400 --> 01:04:37,700
وربما هو فى طريقة للعوده حاملا الاخبار الجيده

832
01:04:37,700 --> 01:04:40,100
نعم .. هذا ما يجب ان ادعو به

833
01:04:59,200 --> 01:05:01,100
هاهو المكان

834
01:05:16,200 --> 01:05:18,200
يا الهي

835
01:05:27,700 --> 01:05:30,000
جس

836
01:05:34,200 --> 01:05:35,400
ماذا؟

837
01:05:37,600 --> 01:05:40,000
انه تيرى

838
01:05:41,600 --> 01:05:42,800
يا الهي

839
01:05:52,600 --> 01:05:55,000
مايك .. الى اين انت ذاهب؟

840
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
سأعود لهذه القرية

841
01:05:56,000 --> 01:05:59,600
تيرى ولي ... ماتا

842
01:06:00,300 --> 01:06:03,000
تيرى ولي قد ماتا وهذا الشئ قتلهما

843
01:06:06,800 --> 01:06:08,600
وهذا الرجل المسمى ستيفن انقذ حياتك

844
01:06:09,100 --> 01:06:11,100
وهوب اتقذت حياتي لذا

845
01:06:11,100 --> 01:06:14,200
سأعود واذا كان هناك طريقه لقتل هذا الشئ ساجدها

846
01:06:14,200 --> 01:06:15,900
لا .. مايك

847
01:07:50,500 --> 01:07:52,800
احد اظافر الوحش

848
01:08:03,400 --> 01:08:08,400
صه .. يا أبنتي هذه التعويذه ستنجح

849
01:08:09,700 --> 01:08:11,600
ارايت؟

850
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
لقد ذهب الان

851
01:08:33,200 --> 01:08:36,600
لا بأس سأتولى هذا الان

852
01:09:41,400 --> 01:09:44,500
اننا نمشى منذ ساعات

853
01:09:45,500 --> 01:09:50,400
اذا كنا نستطع ايجاد هذا المكان معا والمأمور لا يعرف انها موجوده اصلا

854
01:09:50,700 --> 01:09:54,300
المامور لا يعلم ان ايلينسفورد موجوده ، بغض النظر عن هذا المكان

855
01:09:54,900 --> 01:09:56,200
لقد اقتربنا .. حسنا

856
01:09:56,500 --> 01:10:00,800
حسنا .. ماذا لو كنا ندور فى دوائر فحسب طوال هذه المدة

857
01:10:02,700 --> 01:10:04,800
مايك - جس .. يكفى هذا

858
01:10:07,200 --> 01:10:09,600
انا اسف

859
01:10:10,600 --> 01:10:11,900
لقد اقتربنا

860
01:10:13,400 --> 01:10:15,900
هل سنتمكن حتى من العودة لهناك مره اخرى؟

861
01:10:21,100 --> 01:10:22,700
اذهبي

862
01:10:24,300 --> 01:10:25,800
مايك

863
01:10:39,800 --> 01:10:41,400
اعتقد اننا عدنا بالفعل

864
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
ليهداء الجميع

865
01:10:52,600 --> 01:10:54,600
اعطوا الغرباء الفرصه للكلام

866
01:11:01,000 --> 01:11:02,100
حسنا

867
01:11:02,900 --> 01:11:05,800
لقد واجهنا الغول ومازلنا حيين

868
01:11:05,900 --> 01:11:08,200
طلقات بندقيتي جعلته يهرب للغابة

869
01:11:09,400 --> 01:11:10,900
لذا فان هروبه يعني انه قد تاذى

870
01:11:10,900 --> 01:11:13,100
وكونه تأذى يعني انه يمكن قتله

871
01:11:18,200 --> 01:11:20,200
من يريد ان ينضم الى قتل الغول؟

872
01:11:20,600 --> 01:11:22,900
نحن بحاجه لاكثر من بندقيتك لندمره

873
01:11:23,200 --> 01:11:26,000
نحتاج للمزيد من الشموع والمزيد من المسحوق الذى اعطتنا ايهما هوب

874
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
انهما السبب الوحيد الذى منع الوحش من قتل احدنا الليله السابقة

875
01:11:29,000 --> 01:11:30,900
لا ... ويليام على حق

876
01:11:30,900 --> 01:11:32,100
نحن بحاجه لاكثر من بندقيته

877
01:11:32,100 --> 01:11:35,300
فهناك فرصه لابطال تعويذه ابي  لكنها ستستغرق المزيد من الوقت

878
01:11:35,300 --> 01:11:41,600
فرصه؟ ان كان هناك طريقه لقتل الغول ، لم لم نحاول حتى من قبل؟

879
01:11:41,600 --> 01:11:44,100
لقد جعلنا ابي نعيش فى خوف

880
01:11:46,700 --> 01:11:49,900
والان علينا التحلى بالشجاعه لان هذه هى فرصتنا الوحيده

881
01:11:50,400 --> 01:11:53,200
يجب ان نقوم بتشتيت انتباه الغول

882
01:11:53,200 --> 01:11:55,700
تشتيت انتباه الغول ! كيف خططتى للقيام بذلك؟

883
01:11:56,400 --> 01:11:58,000
مستخدمين فريسة

884
01:11:58,000 --> 01:11:59,800
وماذا نفعل بعد؟

885
01:11:59,800 --> 01:12:04,000
او هل اجرؤ على التساؤل من سيكون تلك الفريسة

886
01:12:07,900 --> 01:12:09,200
انا

887
01:12:15,400 --> 01:12:16,900
الغرباء على حق

888
01:12:17,000 --> 01:12:19,900
انهم الوحيدون الذين ياستطاعتهم اجتياز الحدود والعوده مره اخرى

889
01:12:19,900 --> 01:12:21,800
انهم ما يجعلوننا متفوقين عليه

890
01:12:22,400 --> 01:12:23,700
حسنا

891
01:12:23,700 --> 01:12:26,400
نحتاج للرجال على قدر عدد الاسلحه التى نملكها

892
01:12:26,400 --> 01:12:29,000
اين جايلز؟ اين حارس الاسلحه؟

893
01:12:29,000 --> 01:12:31,600
ماثيو اين أبوك؟

894
01:12:32,600 --> 01:12:35,200
اين جايلز ايها الفتى؟

895
01:12:35,200 --> 01:12:37,800
هذا وقت لا تصلح فيه الاسرار

896
01:12:38,100 --> 01:12:42,600
اخذ بعض الاسلحه من المؤنه وذهب غربا لايجاد السيد هنرى

897
01:12:44,700 --> 01:12:46,400
الم يعد بعد؟

898
01:12:51,000 --> 01:12:54,700
كم عدد الابناء ... البنات والاحباء الذين يجب التضحية بهم بعد؟

899
01:12:54,700 --> 01:12:57,900
كم من كذبه عشناها جميعا كان مبررها هذه اللعنه

900
01:12:59,300 --> 01:13:01,600
لقد حان الوقت لمواجهة مخاوفنا

901
01:13:01,600 --> 01:13:05,400
ولكي نقوم بهزيمه الغول مهما كانت العواقب

902
01:13:11,000 --> 01:13:13,400
انا بحاجه للرجال

903
01:13:39,600 --> 01:13:41,200
جيد

904
01:13:41,800 --> 01:13:44,800
اما بقيتكم سيتخذون قاعه القرية كملجا

905
01:13:45,200 --> 01:13:49,000
سيكونوا بأمان بجمع ما تبقى من الشموع

906
01:13:49,000 --> 01:13:53,200
هل سيتبقى اسلحه لنحتفظ بها ماثيو؟

907
01:13:53,600 --> 01:13:56,000
لم يتبق الكثير للبدء بها

908
01:13:56,000 --> 01:13:59,100
اذا سنقوم بصنع كل ما نحتاجه ايضا يأيدينا

909
01:14:03,300 --> 01:14:06,400
هل هذا ما تسمونه ترسانه؟ يجب ان نصنع البعض

910
01:14:06,400 --> 01:14:07,500
هل مازالوا يعملون؟

911
01:14:07,800 --> 01:14:11,900
تشارلز كان ينظفهم كل يوم لقد احتفظ بهم فى حاله ممتازة

912
01:14:12,500 --> 01:14:15,000
حسنا هيا بنا

913
01:14:22,300 --> 01:14:24,800
هذه الفخاخ اصغر من اللازم ماثيو

914
01:14:35,400 --> 01:14:37,500
ماذا عن هذا؟

915
01:14:37,500 --> 01:14:40,000
هذا هو المطلوب - بالفعل

916
01:16:10,200 --> 01:16:13,100
لقد عدت .. تعال لاخذى

917
01:16:36,600 --> 01:16:39,700
تعال واجهز على ايها الوحش

918
01:17:12,900 --> 01:17:15,200
كنت اعلم انك ستعود

919
01:17:27,000 --> 01:17:28,600
انتظروا

920
01:18:17,700 --> 01:18:19,000
الان

921
01:18:23,900 --> 01:18:25,000
الان

922
01:19:06,600 --> 01:19:08,400
هوب ... الان

923
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
هوب

924
01:20:14,900 --> 01:20:16,200
هوب فى حاجه للمزيد من الوقت

925
01:20:16,200 --> 01:20:18,300
ليس لدينا المزيد من الوقت

926
01:20:20,400 --> 01:20:22,700
طجس ... اجرى للحدود ... الان

927
01:20:25,200 --> 01:20:27,100
اعيدوا التلقيم وقابلونا عند الحدود

928
01:20:46,400 --> 01:20:47,800
هيا استمرى بالتقدم

929
01:20:49,400 --> 01:20:50,500
هيا اجري

930
01:20:54,700 --> 01:20:56,100
تعال للنيل منا الان

931
01:21:14,200 --> 01:21:15,300
صوبي عليه

932
01:21:20,000 --> 01:21:21,300
هوب ... هيا

933
01:21:40,200 --> 01:21:40,700
هوب

934
01:22:11,400 --> 01:22:12,400
هوب

935
01:23:24,500 --> 01:23:28,300
التعويذه ... قد كسرت

936
01:23:34,000 --> 01:23:37,500
وانتهى الميثاق

937
01:24:16,200 --> 01:24:17,200
هوب

938
01:24:20,300 --> 01:24:21,700
حان الوقت للرحيل

939
01:24:23,500 --> 01:24:25,300
ما الذى تتحدثين عنه؟ ماذا يحدث؟

940
01:24:26,500 --> 01:24:29,000
لا بأس ... لا تقلقوا

941
01:24:30,100 --> 01:24:32,100
ما الذى حدث لهم للتو؟

942
01:24:34,200 --> 01:24:35,700
لقد كسرت التعويذه

943
01:24:36,400 --> 01:24:37,600
اصبحنا احرار

944
01:24:37,900 --> 01:24:39,500
لقد قتلنا هذا الشئ ، لابد ان ينتهي الامر

945
01:24:39,600 --> 01:24:43,200
لا بأس ، لقد تمكن وقتنا من التقدم مجددا

946
01:24:44,100 --> 01:24:47,600
هذه هى الطريقة الوحيدة ، شكرا لكما

947
01:24:48,200 --> 01:24:50,700
بدونكما ما كنا لنجد الطريق الصحيح

948
01:24:56,400 --> 01:24:58,500
هوب .. هذا

