﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,260
"قدمان عاليتان ومرتفعتان"

2
00:00:02,450 --> 00:00:04,020
moneem1006 ترجمة

3
00:00:12,010 --> 00:00:13,560
آه, ليست سيئة

4
00:00:13,600 --> 00:00:15,130
آه! هذه أفضل

5
00:00:15,580 --> 00:00:17,480
أوه, نتيجة رائعة

6
00:00:17,880 --> 00:00:20,700
رحمة بالبؤساء، لمَ يأخذ الأمر وقتاً طويلاً؟

7
00:00:20,730 --> 00:00:24,060
عذراً، جلالتك, أنا فقط أربط
..هذه البالونات إلى

8
00:00:24,100 --> 00:00:26,170
إلى عرشي المميز السابح في الهواء؟

9
00:00:26,200 --> 00:00:28,910
عرشك المميز السابح في الهواء ؟

10
00:00:28,940 --> 00:00:31,310
أكيد، هو ذاك

11
00:00:31,340 --> 00:00:33,870
حسناً, فلنبدأ عملية التنظيف

12
00:00:38,390 --> 00:00:40,750
أوه, أجل يا عزيزي, فرشني, فرشني

13
00:00:41,110 --> 00:00:44,380
أوه , أجل، فلّني، فلّني
أنت تجيد القيام بهذا العمل

14
00:00:44,410 --> 00:00:46,460
قم بفلي شامل

15
00:00:48,220 --> 00:00:51,850
هناك يدان فقط يسمح لهما
بلمس القدمين الملكيتين

16
00:00:52,050 --> 00:00:53,400
وهي

17
00:00:54,030 --> 00:00:55,890
يدا الملك شخصياً

18
00:01:12,690 --> 00:01:14,890
والآن حان الوقت لإظهار

19
00:01:14,920 --> 00:01:17,620
..النقاء والنظافة الشديدة الملكية

20
00:01:18,240 --> 00:01:21,540
لا, (مورت). ليس قدما الملك
المتفتحتان كالورد

21
00:01:25,610 --> 00:01:26,720
مرحباً

22
00:01:37,410 --> 00:01:38,520
مشكلة

23
00:01:39,610 --> 00:01:43,030
تمت دعوتكم جميعاً
..للاستماع للخطاب الملكي

24
00:01:43,060 --> 00:01:45,600
من الملك (جوليان) شخصياً

25
00:01:45,790 --> 00:01:48,040
أراهن بـ30 حبة فول سوداني
أن الكلمة ستكون عن قدميه

26
00:01:48,070 --> 00:01:50,040
اجعليها أربعين -
اتفقنا –

27
00:01:51,610 --> 00:01:54,560
منذ هذه اللحظة الحاصلة تواً

28
00:01:54,590 --> 00:01:58,200
أولئك الذين يلمسون قدمي الملك
أي قدمي

29
00:01:58,230 --> 00:02:01,270
سيعاقبون بشدة

30
00:02:02,080 --> 00:02:04,930
أنا رسمتُ هذه
بنفسي ودون مساعدة

31
00:02:06,390 --> 00:02:08,360
لا لمس أقدام؟

32
00:02:08,390 --> 00:02:10,940
حسناً, هذه خمس دقائق من حياتنا
لا يمكننا استعادتها

33
00:02:10,980 --> 00:02:13,480
ذلك حتى تصبح آلة الزمن خاصتي
جاهزة للاستخدام

34
00:02:13,520 --> 00:02:17,590
انتظروا، هذا أهم إعلان أعلنه

35
00:02:18,100 --> 00:02:21,770
انظروا, إنه ملصق هنا
على البركان البلاستيكي

36
00:02:21,800 --> 00:02:26,010
وأي شخص يجرؤ على لمس رجلي

37
00:02:26,040 --> 00:02:29,300
سيتم نفيه من مملكتي

38
00:02:29,340 --> 00:02:32,830
إلى الأبد -
..أبد.. أبد.. أبد-

39
00:02:32,970 --> 00:02:34,600
ماذا تفعل؟ -
أصنع الصدى -

40
00:02:34,630 --> 00:02:36,990
فله تأثير كبير –
أوه, جيد, أحب ذلك -

41
00:02:37,020 --> 00:02:40,100
الآن اذهب وأعد بناء
عرشي المميز السابح في الهواء

42
00:02:40,130 --> 00:02:43,330
واجعله أكثر ارتفاعاً في الهواء
ومريحاً جداً

43
00:02:44,340 --> 00:02:46,440
منفي.. إلى الأبد؟

44
00:02:46,630 --> 00:02:49,330
إلى الأبد -
..أبد.. أبد.. أبد-

45
00:03:00,340 --> 00:03:02,380
لا يجب أن أفكر في القدمين

46
00:03:02,420 --> 00:03:04,680
سأعد الخراف

47
00:03:06,910 --> 00:03:08,830
أجل، خراف

48
00:03:08,870 --> 00:03:12,830
..واحد.. اثنان.. ثلاثة

49
00:03:13,810 --> 00:03:17,340
(الأقدام يا (مورت
يجب أن تعد الأقدام

50
00:03:17,370 --> 00:03:18,760
حسناً

51
00:03:27,060 --> 00:03:28,210
أوه, لا

52
00:03:28,240 --> 00:03:31,920
..لا، ليس القدمان. لكن يجب أن ألمس

53
00:03:31,950 --> 00:03:33,630
لا, لا, لا

54
00:03:35,880 --> 00:03:38,080
هذا أفضل، أفضل بكثير

55
00:03:43,770 --> 00:03:46,260
ما الذي تفعله على قدمي؟

56
00:03:50,320 --> 00:03:51,720
..أنا.. انتظر.. سأفسر

57
00:03:51,750 --> 00:03:54,540
أنت، أنت، أنت.. ومن الآن فصاعداً

58
00:03:54,580 --> 00:03:58,060
منفي من مملكتي إلى الأبد

59
00:03:59,840 --> 00:04:02,370
موريس)؟) -
..أبد.. أبد.. أبد -

60
00:04:02,400 --> 00:04:05,740
ما.. مهلاً؟
أتعني أن (مورت) سينفى إلى الأزل؟

61
00:04:05,780 --> 00:04:08,970
إلى الأبد أو إلى الأزل
نفس المعنى

62
00:04:09,000 --> 00:04:12,850
لكن حملة مكافحة لمس القدمين
يجب تنفيذها دون أي ذرة تسامح

63
00:04:21,720 --> 00:04:25,480
(لا يمكن أن تهرب منا يا (مورت

64
00:04:25,510 --> 00:04:27,050
عانقنا

65
00:04:27,080 --> 00:04:29,140
يجب أن نعانق

66
00:04:29,170 --> 00:04:31,150
لا، ابتعدا، ابتعدا

67
00:04:33,680 --> 00:04:35,850
(هاي، مرحباً يا (مورت

68
00:04:35,890 --> 00:04:39,010
سمعت بكل ما حصل
..بشأن النفي لأجل القدمين و

69
00:04:39,050 --> 00:04:40,270
إذا كنت استطيع القيام بشيء

70
00:04:40,310 --> 00:04:42,300
ساعديني, عالجيني, أنقذيني

71
00:04:42,340 --> 00:04:45,400
أوه, حسناً. ولكن أنا ثعلب الماء
ولستُ صانعة معجزات

72
00:04:45,440 --> 00:04:49,010
ولكن أعرف شخصاً يجيد التعامل
مع الحالات الصعبة

73
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
مرحى

74
00:04:51,050 --> 00:04:54,380
مرفوض يا (مارلين). نحن لا نقبل
مجندين جدداً في هذا الوقت

75
00:04:54,420 --> 00:04:56,720
أوه، بالله عليك. كن رحيماً

76
00:04:56,760 --> 00:04:59,950
(لا, شكراً! هذا علاوة على أن (مورت
لن ينجح في الاختبار النفسي

77
00:04:59,990 --> 00:05:03,100
(الطريقة التي نجح بها (ريكو
في الاختبار ما تزال غامضة

78
00:05:06,210 --> 00:05:09,610
مورت) ليس بهذ السوء )
أليس كذلك يا (مورت)؟

79
00:05:09,650 --> 00:05:10,950
لكن.. (مورت)؟

80
00:05:16,210 --> 00:05:17,970
حسناً، إنه بهذا السوء

81
00:05:18,000 --> 00:05:20,810
ولكن لهذا هو بحاجتك
أنت الشخص الوحيد القادر على مساعدته

82
00:05:20,840 --> 00:05:24,940
أنت نموذج سلوكي
أنت قائد بالفطرة

83
00:05:25,010 --> 00:05:26,010
إذن

84
00:05:26,230 --> 00:05:27,680
أنا مذنب

85
00:05:27,710 --> 00:05:28,720
أنا

86
00:05:29,010 --> 00:05:30,400
ساعدوني

87
00:05:30,710 --> 00:05:32,560
يا ذا العينين حزينتين, انضباط، الآن

88
00:05:33,550 --> 00:05:37,150
أيها المجند الجديد
سأطوعك كما تطوع كتلة طين رطب

89
00:05:37,240 --> 00:05:38,690
أجل، استمتعوا

90
00:05:38,930 --> 00:05:40,040
رائع

91
00:05:40,280 --> 00:05:41,830
أنا طين رطب

92
00:05:46,130 --> 00:05:47,780
ما قولك يا سيد قدم؟

93
00:05:47,810 --> 00:05:49,550
أتريد عناقاً؟
حسناً

94
00:05:51,390 --> 00:05:53,020
أجل، فلنلم شملنا

95
00:05:54,900 --> 00:05:56,450
إذا كان ذلك ضرورياً

96
00:06:01,400 --> 00:06:03,350
إذا كنت مصراً عل العناق

97
00:06:05,060 --> 00:06:08,760
هل قمتُ.. بعمل.. جيد؟

98
00:06:10,910 --> 00:06:12,210
كرر معي

99
00:06:12,360 --> 00:06:14,550
أنها مجرد أقدام, وليست حباً

100
00:06:15,600 --> 00:06:16,980
أنها مجرد أقدام

101
00:06:17,170 --> 00:06:18,180
وليست حباً

102
00:06:21,330 --> 00:06:23,480
ماذا تقول؟ نريد عناقاً؟
حسناً

103
00:06:24,930 --> 00:06:26,830
لا, لا عناق لك؟

104
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
قولي أرجوك

105
00:06:30,410 --> 00:06:33,250
(المكان فارغ في غياب (مورت

106
00:06:33,500 --> 00:06:34,780
أجل، وهادئ

107
00:06:34,810 --> 00:06:37,330
هادئ, هادئ , هادئ -
أجل –

108
00:06:38,220 --> 00:06:40,120
لا أفتقده البتة

109
00:06:41,040 --> 00:06:44,210
لا، جلالتك لا تعني حقاً -
(موريس) –

110
00:06:44,240 --> 00:06:46,110
..أنا لا أسمع الـ

111
00:06:46,320 --> 00:06:47,730
..ودون  الـ

112
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
عرشي المميز السابح في الهواء

113
00:06:49,950 --> 00:06:52,650
سيبقى هنا ويبدو ككرسي غبي

114
00:06:52,910 --> 00:06:54,370
على الأرض

115
00:06:55,690 --> 00:06:57,690
لا, لا عناق لك

116
00:06:57,760 --> 00:06:58,870
أو لك

117
00:07:02,670 --> 00:07:04,480
لا تنظر إلي على هذا النحو

118
00:07:04,510 --> 00:07:05,910
حسناً, فقط

119
00:07:07,520 --> 00:07:10,680
عندما أجد المشاغب الذي أخذ حذائي

120
00:07:10,710 --> 00:07:12,160
..سأقوم بـ

121
00:07:14,700 --> 00:07:17,770
أسرعوا، إبقاؤه لمدة طويلة
قد يلوث المنطقة بأسرها

122
00:07:17,960 --> 00:07:19,810
(هذا لصالحك يا (مورت

123
00:07:19,940 --> 00:07:21,840
أوه, أتريد عناقاً

124
00:07:22,210 --> 00:07:24,930
لكن لا يمكنني ذلك –
ستقوم بأكثر من العناق أيها المجند الجديد

125
00:07:24,960 --> 00:07:26,210
ريكو)، ساعده)

126
00:07:27,670 --> 00:07:28,920
هذا مريع

127
00:07:30,680 --> 00:07:33,700
حب القدمين أمر سيء

128
00:07:33,730 --> 00:07:34,930
نجحت الخطة

129
00:07:37,030 --> 00:07:38,430
قدم سيئة, لا

130
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
لا

131
00:07:41,670 --> 00:07:42,870
قدم سيئة

132
00:07:46,560 --> 00:07:48,400
قدم لطيفة

133
00:07:49,450 --> 00:07:50,800
عانقي هذه

134
00:07:54,310 --> 00:07:55,860
واو, صار عنيفاً

135
00:07:55,910 --> 00:07:58,070
لكنه معافى –
تماماً -

136
00:07:58,410 --> 00:08:01,230
لديه رهاب من قدمي الليمور
بنسبة مائة بالمائة

137
00:08:01,260 --> 00:08:03,910
إنه لا يلمس قدميه أيضاً

138
00:08:05,440 --> 00:08:07,290
سكيبر)، انظر) -
(ريكو) -

139
00:08:09,140 --> 00:08:10,150
النجدة

140
00:08:10,180 --> 00:08:12,430
أنا في حاجة للنجدة -
(كوالسكي) -

141
00:08:12,570 --> 00:08:15,560
إذا أخذنا السرعة بعين الاعتبار
وعامل الريح

142
00:08:15,590 --> 00:08:18,090
..أتوقع أن تنفجر البالونات خلال

143
00:08:18,460 --> 00:08:19,790
اثنين وعشرين وستة أجزاء من الثانية

144
00:08:22,630 --> 00:08:25,490
بائع نقانق. ذو الذيل الحلقي في مأزق -
(الملك (جوليان -

145
00:08:25,520 --> 00:08:26,720
استعدوا يا شباب

146
00:08:26,750 --> 00:08:29,000
أنت كذلك أيها المجند -
/لكن أنا (برايفت) /=مجند -

147
00:08:29,030 --> 00:08:30,700
حسناً، إذن هو المجند رقم اثنان

148
00:08:30,730 --> 00:08:32,170
أحب الرقم اثنين

149
00:08:39,140 --> 00:08:41,610
مهمة "بالونات" انطلقت

150
00:08:46,210 --> 00:08:48,780
ماذا؟ أوه, إنها ساخنة, ساخنة
النجدة

151
00:08:54,780 --> 00:08:57,920
الجبن والمفرقعات والاهتزازات
تزيد الأمر سوءً

152
00:08:57,950 --> 00:08:59,050
ليس بوسعي سماعك

153
00:08:59,080 --> 00:09:01,800
وسط المفرقعات وقلقي الزائد

154
00:09:02,080 --> 00:09:03,260
تماسك

155
00:09:03,610 --> 00:09:05,070
أكاد أمسكك

156
00:09:10,140 --> 00:09:11,340
أمسكتك، مرحى

157
00:09:16,310 --> 00:09:17,310
أوه, لا

158
00:09:17,590 --> 00:09:20,280
ماذا؟ ما الذي أوقفك؟
اسحبني إلى المأمن

159
00:09:20,310 --> 00:09:22,490
قدم الملك (جوليان).. سيئة

160
00:09:22,790 --> 00:09:24,380
ماذا؟ لا, لا

161
00:09:24,890 --> 00:09:27,610
القدم جيدة. أرجوك
..لم أتوقع أبداً أني سأقول هذا، لكن

162
00:09:27,640 --> 00:09:29,570
أمسك قدمي. احتضنها

163
00:09:30,110 --> 00:09:33,790
(الفت لن يلمس أبداً قدمي الملك (جوليان

164
00:09:34,150 --> 00:09:35,900
أمسك قدمي، عانقهما

165
00:09:36,170 --> 00:09:40,410
لديه رهاب من قدمي الليمور
بنسبة مائة بالمائة

166
00:09:41,220 --> 00:09:42,810
مورت)، أمسكهما)

167
00:09:42,920 --> 00:09:45,120
أنها مجرد أقدام, وليست حباً

168
00:09:46,110 --> 00:09:47,180
أقدام

169
00:09:50,100 --> 00:09:51,110
مرحى

170
00:09:52,950 --> 00:09:55,790
سيتحدث عن قدميه مجدداً, أليس كذلك؟ -
هو ذلك -

171
00:09:55,820 --> 00:09:58,730
حاولنا زرع رهاب من الرجلين
في نفس (مورت) لكننا فشلنا

172
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
ومن المفارقات, أننا لو لم نفشل
..لكان (جوليان) الآن

173
00:10:01,630 --> 00:10:04,460
نائماً مع النقانق

174
00:10:06,180 --> 00:10:07,400
ميتاً -
بالضبط -

175
00:10:07,710 --> 00:10:09,040
هذا ليس فشلاً

176
00:10:09,070 --> 00:10:10,740
هذا يعتبر إعادة تحديد الأهداف

177
00:10:10,770 --> 00:10:12,390
أجل

178
00:10:12,620 --> 00:10:14,290
انتبهوا أيها الحضور

179
00:10:14,740 --> 00:10:16,510
..من الآن فصاعداً, أعلن

180
00:10:16,890 --> 00:10:19,910
أن الإعلان الجديد الذي أصدرته
لمكافحة لمس القدمين

181
00:10:20,050 --> 00:10:23,240
إعلانٌ ألغيه إلى الأبد

182
00:10:23,540 --> 00:10:25,290
..أبد.. أبد.. أبد

183
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
ماذا؟

184
00:10:37,660 --> 00:10:38,770
حسناً, حسناً

185
00:10:39,230 --> 00:10:41,010
كذلك رسميا أشكر (مورت) لأنه أنقذني

186
00:10:41,040 --> 00:10:42,940
وأعيده إلى مملكتي
..إلخ، إلخ، إلخ

187
00:10:42,970 --> 00:10:44,600
عدتُ للديار

188
00:10:44,660 --> 00:10:46,090
لا, ليس القدمان

189
00:10:48,090 --> 00:10:50,610
حسناً, سأسمح لك بعناق واحد

190
00:10:51,170 --> 00:10:53,270
ما الضرر في عناق واحد؟

191
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
هذا سيئ

192
00:10:58,210 --> 00:10:59,810
..سيئ.. سيئ.. سيئ

193
00:11:00,300 --> 00:11:05,330
moneem1006 ترجمة

