﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,160
"قدمان عاليتان ومرتفعتان"

2
00:00:02,350 --> 00:00:02,920
moneem1006 ترجمة

3
00:00:07,910 --> 00:00:09,460
آه, ليست سيئة

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,030
آه! هذه أفضل

5
00:00:11,480 --> 00:00:13,380
أوه, نتيجة رائعة

6
00:00:13,780 --> 00:00:16,600
رحمة بالبؤساء، لمَ يأخذ الأمر وقتاً طويلاً؟

7
00:00:16,630 --> 00:00:19,960
عذراً، جلالتك, أنا فقط أربط
..هذه البالونات إلى

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,070
إلى عرشي المميز السابح في الهواء؟

9
00:00:22,100 --> 00:00:24,810
عرشك المميز السابح في الهواء ؟

10
00:00:24,840 --> 00:00:27,210
أكيد، هو ذاك

11
00:00:27,240 --> 00:00:29,770
حسناً, فلنبدأ عملية التنظيف

12
00:00:34,290 --> 00:00:36,650
أوه, أجل يا عزيزي, فرشني, فرشني

13
00:00:37,010 --> 00:00:40,280
أوه , أجل، فلّني، فلّني
أنت تجيد القيام بهذا العمل

14
00:00:40,310 --> 00:00:42,360
قم بفلي شامل

15
00:00:44,120 --> 00:00:47,750
هناك يدان فقط يسمح لهما
بلمس القدمين الملكيتين

16
00:00:47,950 --> 00:00:49,300
وهي

17
00:00:49,930 --> 00:00:51,790
يدا الملك شخصياً

18
00:01:08,590 --> 00:01:10,790
والآن حان الوقت لإظهار

19
00:01:10,820 --> 00:01:13,520
..النقاء والنظافة الشديدة الملكية

20
00:01:14,140 --> 00:01:17,440
لا, (مورت). ليس قدما الملك
المتفتحتان كالورد

21
00:01:21,510 --> 00:01:22,620
مرحباً

22
00:01:33,310 --> 00:01:34,420
مشكلة

23
00:01:35,510 --> 00:01:38,930
تمت دعوتكم جميعاً
..للاستماع للخطاب الملكي

24
00:01:38,960 --> 00:01:41,500
من الملك (جوليان) شخصياً

25
00:01:41,690 --> 00:01:43,940
أراهن بـ30 حبة فول سوداني
أن الكلمة ستكون عن قدميه

26
00:01:43,970 --> 00:01:45,940
اجعليها أربعين -
اتفقنا –

27
00:01:47,510 --> 00:01:50,460
منذ هذه اللحظة الحاصلة تواً

28
00:01:50,490 --> 00:01:54,100
أولئك الذين يلمسون قدمي الملك
أي قدمي

29
00:01:54,130 --> 00:01:57,170
سيعاقبون بشدة

30
00:01:57,980 --> 00:02:00,830
أنا رسمتُ هذه
بنفسي ودون مساعدة

31
00:02:02,290 --> 00:02:04,260
لا لمس أقدام؟

32
00:02:04,290 --> 00:02:06,840
حسناً, هذه خمس دقائق من حياتنا
لا يمكننا استعادتها

33
00:02:06,880 --> 00:02:09,380
ذلك حتى تصبح آلة الزمن خاصتي
جاهزة للاستخدام

34
00:02:09,420 --> 00:02:13,490
انتظروا، هذا أهم إعلان أعلنه

35
00:02:14,000 --> 00:02:17,670
انظروا, إنه ملصق هنا
على البركان البلاستيكي

36
00:02:17,700 --> 00:02:21,910
وأي شخص يجرؤ على لمس رجلي

37
00:02:21,940 --> 00:02:25,200
سيتم نفيه من مملكتي

38
00:02:25,240 --> 00:02:28,730
إلى الأبد -
..أبد.. أبد.. أبد-

39
00:02:28,870 --> 00:02:30,500
ماذا تفعل؟ -
أصنع الصدى -

40
00:02:30,530 --> 00:02:32,890
فله تأثير كبير –
أوه, جيد, أحب ذلك -

41
00:02:32,920 --> 00:02:36,000
الآن اذهب وأعد بناء
عرشي المميز السابح في الهواء

42
00:02:36,030 --> 00:02:39,230
واجعله أكثر ارتفاعاً في الهواء
ومريحاً جداً

43
00:02:40,240 --> 00:02:42,340
منفي.. إلى الأبد؟

44
00:02:42,530 --> 00:02:45,230
إلى الأبد -
..أبد.. أبد.. أبد-

45
00:02:56,240 --> 00:02:58,280
لا يجب أن أفكر في القدمين

46
00:02:58,320 --> 00:03:00,580
سأعد الخراف

47
00:03:02,810 --> 00:03:04,730
أجل، خراف

48
00:03:04,770 --> 00:03:08,730
..واحد.. اثنان.. ثلاثة

49
00:03:09,710 --> 00:03:13,240
(الأقدام يا (مورت
يجب أن تعد الأقدام

50
00:03:13,270 --> 00:03:14,660
حسناً

51
00:03:22,960 --> 00:03:24,110
أوه, لا

52
00:03:24,140 --> 00:03:27,820
..لا، ليس القدمان. لكن يجب أن ألمس

53
00:03:27,850 --> 00:03:29,530
لا, لا, لا

54
00:03:31,780 --> 00:03:33,980
هذا أفضل، أفضل بكثير

55
00:03:39,670 --> 00:03:42,160
ما الذي تفعله على قدمي؟

56
00:03:46,220 --> 00:03:47,620
..أنا.. انتظر.. سأفسر

57
00:03:47,650 --> 00:03:50,440
أنت، أنت، أنت.. ومن الآن فصاعداً

58
00:03:50,480 --> 00:03:53,960
منفي من مملكتي إلى الأبد

59
00:03:55,740 --> 00:03:58,270
موريس)؟) -
..أبد.. أبد.. أبد -

60
00:03:58,300 --> 00:04:01,640
ما.. مهلاً؟
أتعني أن (مورت) سينفى إلى الأزل؟

61
00:04:01,680 --> 00:04:04,870
إلى الأبد أو إلى الأزل
نفس المعنى

62
00:04:04,900 --> 00:04:08,750
لكن حملة مكافحة لمس القدمين
يجب تنفيذها دون أي ذرة تسامح

63
00:04:17,620 --> 00:04:21,380
(لا يمكن أن تهرب منا يا (مورت

64
00:04:21,410 --> 00:04:22,950
عانقنا

65
00:04:22,980 --> 00:04:25,040
يجب أن نعانق

66
00:04:25,070 --> 00:04:27,050
لا، ابتعدا، ابتعدا

67
00:04:29,580 --> 00:04:31,750
(هاي، مرحباً يا (مورت

68
00:04:31,790 --> 00:04:34,910
سمعت بكل ما حصل
..بشأن النفي لأجل القدمين و

69
00:04:34,950 --> 00:04:36,170
إذا كنت استطيع القيام بشيء

70
00:04:36,210 --> 00:04:38,200
ساعديني, عالجيني, أنقذيني

71
00:04:38,240 --> 00:04:41,300
أوه, حسناً. ولكن أنا ثعلب الماء
ولستُ صانعة معجزات

72
00:04:41,340 --> 00:04:44,910
ولكن أعرف شخصاً يجيد التعامل
مع الحالات الصعبة

73
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
مرحى

74
00:04:46,950 --> 00:04:50,280
مرفوض يا (مارلين). نحن لا نقبل
مجندين جدداً في هذا الوقت

75
00:04:50,320 --> 00:04:52,620
أوه، بالله عليك. كن رحيماً

76
00:04:52,660 --> 00:04:55,850
(لا, شكراً! هذا علاوة على أن (مورت
لن ينجح في الاختبار النفسي

77
00:04:55,890 --> 00:04:59,000
(الطريقة التي نجح بها (ريكو
في الاختبار ما تزال غامضة

78
00:05:02,110 --> 00:05:05,510
مورت) ليس بهذ السوء )
أليس كذلك يا (مورت)؟

79
00:05:05,550 --> 00:05:06,850
لكن.. (مورت)؟

80
00:05:12,110 --> 00:05:13,870
حسناً، إنه بهذا السوء

81
00:05:13,900 --> 00:05:16,710
ولكن لهذا هو بحاجتك
أنت الشخص الوحيد القادر على مساعدته

82
00:05:16,740 --> 00:05:20,840
أنت نموذج سلوكي
أنت قائد بالفطرة

83
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
إذن

84
00:05:22,130 --> 00:05:23,580
أنا مذنب

85
00:05:23,610 --> 00:05:24,620
أنا

86
00:05:24,910 --> 00:05:26,300
ساعدوني

87
00:05:26,610 --> 00:05:28,460
يا ذا العينين حزينتين, انضباط، الآن

88
00:05:29,450 --> 00:05:33,050
أيها المجند الجديد
سأطوعك كما تطوع كتلة طين رطب

89
00:05:33,140 --> 00:05:34,590
أجل، استمتعوا

90
00:05:34,830 --> 00:05:35,940
رائع

91
00:05:36,180 --> 00:05:37,730
أنا طين رطب

92
00:05:42,030 --> 00:05:43,680
ما قولك يا سيد قدم؟

93
00:05:43,710 --> 00:05:45,450
أتريد عناقاً؟
حسناً

94
00:05:47,290 --> 00:05:48,920
أجل، فلنلم شملنا

95
00:05:50,800 --> 00:05:52,350
إذا كان ذلك ضرورياً

96
00:05:57,300 --> 00:05:59,250
إذا كنت مصراً عل العناق

97
00:06:00,960 --> 00:06:04,660
هل قمتُ.. بعمل.. جيد؟

98
00:06:06,810 --> 00:06:08,110
كرر معي

99
00:06:08,260 --> 00:06:10,450
أنها مجرد أقدام, وليست حباً

100
00:06:11,500 --> 00:06:12,880
أنها مجرد أقدام

101
00:06:13,070 --> 00:06:14,080
وليست حباً

102
00:06:17,230 --> 00:06:19,380
ماذا تقول؟ نريد عناقاً؟
حسناً

103
00:06:20,830 --> 00:06:22,730
لا, لا عناق لك؟

104
00:06:23,540 --> 00:06:24,940
قولي أرجوك

105
00:06:26,310 --> 00:06:29,150
(المكان فارغ في غياب (مورت

106
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
أجل، وهادئ

107
00:06:30,710 --> 00:06:33,230
هادئ, هادئ , هادئ -
أجل –

108
00:06:34,120 --> 00:06:36,020
لا أفتقده البتة

109
00:06:36,940 --> 00:06:40,110
لا، جلالتك لا تعني حقاً -
(موريس) –

110
00:06:40,140 --> 00:06:42,010
..أنا لا أسمع الـ

111
00:06:42,220 --> 00:06:43,630
..ودون  الـ

112
00:06:43,660 --> 00:06:45,820
عرشي المميز السابح في الهواء

113
00:06:45,850 --> 00:06:48,550
سيبقى هنا ويبدو ككرسي غبي

114
00:06:48,810 --> 00:06:50,270
على الأرض

115
00:06:51,590 --> 00:06:53,590
لا, لا عناق لك

116
00:06:53,660 --> 00:06:54,770
أو لك

117
00:06:58,570 --> 00:07:00,380
لا تنظر إلي على هذا النحو

118
00:07:00,410 --> 00:07:01,810
حسناً, فقط

119
00:07:03,420 --> 00:07:06,580
عندما أجد المشاغب الذي أخذ حذائي

120
00:07:06,610 --> 00:07:08,060
..سأقوم بـ

121
00:07:10,600 --> 00:07:13,670
أسرعوا، إبقاؤه لمدة طويلة
قد يلوث المنطقة بأسرها

122
00:07:13,860 --> 00:07:15,710
(هذا لصالحك يا (مورت

123
00:07:15,840 --> 00:07:17,740
أوه, أتريد عناقاً

124
00:07:18,110 --> 00:07:20,830
لكن لا يمكنني ذلك –
ستقوم بأكثر من العناق أيها المجند الجديد

125
00:07:20,860 --> 00:07:22,110
ريكو)، ساعده)

126
00:07:23,570 --> 00:07:24,820
هذا مريع

127
00:07:26,580 --> 00:07:29,600
حب القدمين أمر سيء

128
00:07:29,630 --> 00:07:30,830
نجحت الخطة

129
00:07:32,930 --> 00:07:34,330
قدم سيئة, لا

130
00:07:35,350 --> 00:07:36,350
لا

131
00:07:37,570 --> 00:07:38,770
قدم سيئة

132
00:07:42,460 --> 00:07:44,300
قدم لطيفة

133
00:07:45,350 --> 00:07:46,700
عانقي هذه

134
00:07:50,210 --> 00:07:51,760
واو, صار عنيفاً

135
00:07:51,810 --> 00:07:53,970
لكنه معافى –
تماماً -

136
00:07:54,310 --> 00:07:57,130
لديه رهاب من قدمي الليمور
بنسبة مائة بالمائة

137
00:07:57,160 --> 00:07:59,810
إنه لا يلمس قدميه أيضاً

138
00:08:01,340 --> 00:08:03,190
سكيبر)، انظر) -
(ريكو) -

139
00:08:05,040 --> 00:08:06,050
النجدة

140
00:08:06,080 --> 00:08:08,330
أنا في حاجة للنجدة -
(كوالسكي) -

141
00:08:08,470 --> 00:08:11,460
إذا أخذنا السرعة بعين الاعتبار
وعامل الريح

142
00:08:11,490 --> 00:08:13,990
..أتوقع أن تنفجر البالونات خلال

143
00:08:14,360 --> 00:08:15,690
اثنين وعشرين وستة أجزاء من الثانية

144
00:08:18,530 --> 00:08:21,390
بائع نقانق. ذو الذيل الحلقي في مأزق -
(الملك (جوليان -

145
00:08:21,420 --> 00:08:22,620
استعدوا يا شباب

146
00:08:22,650 --> 00:08:24,900
أنت كذلك أيها المجند -
/لكن أنا (برايفت) /=مجند -

147
00:08:24,930 --> 00:08:26,600
حسناً، إذن هو المجند رقم اثنان

148
00:08:26,630 --> 00:08:28,070
أحب الرقم اثنين

149
00:08:35,040 --> 00:08:37,510
مهمة "بالونات" انطلقت

150
00:08:42,110 --> 00:08:44,680
ماذا؟ أوه, إنها ساخنة, ساخنة
النجدة

151
00:08:50,680 --> 00:08:53,820
الجبن والمفرقعات والاهتزازات
تزيد الأمر سوءً

152
00:08:53,850 --> 00:08:54,950
ليس بوسعي سماعك

153
00:08:54,980 --> 00:08:57,700
وسط المفرقعات وقلقي الزائد

154
00:08:57,980 --> 00:08:59,160
تماسك

155
00:08:59,510 --> 00:09:00,970
أكاد أمسكك

156
00:09:06,040 --> 00:09:07,240
أمسكتك، مرحى

157
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
أوه, لا

158
00:09:13,490 --> 00:09:16,180
ماذا؟ ما الذي أوقفك؟
اسحبني إلى المأمن

159
00:09:16,210 --> 00:09:18,390
قدم الملك (جوليان).. سيئة

160
00:09:18,690 --> 00:09:20,280
ماذا؟ لا, لا

161
00:09:20,790 --> 00:09:23,510
القدم جيدة. أرجوك
..لم أتوقع أبداً أني سأقول هذا، لكن

162
00:09:23,540 --> 00:09:25,470
أمسك قدمي. احتضنها

163
00:09:26,010 --> 00:09:29,690
(الفت لن يلمس أبداً قدمي الملك (جوليان

164
00:09:30,050 --> 00:09:31,800
أمسك قدمي، عانقهما

165
00:09:32,070 --> 00:09:36,310
لديه رهاب من قدمي الليمور
بنسبة مائة بالمائة

166
00:09:37,120 --> 00:09:38,710
مورت)، أمسكهما)

167
00:09:38,820 --> 00:09:41,020
أنها مجرد أقدام, وليست حباً

168
00:09:42,010 --> 00:09:43,080
أقدام

169
00:09:46,000 --> 00:09:47,010
مرحى

170
00:09:48,850 --> 00:09:51,690
سيتحدث عن قدميه مجدداً, أليس كذلك؟ -
هو ذلك -

171
00:09:51,720 --> 00:09:54,630
حاولنا زرع رهاب من الرجلين
في نفس (مورت) لكننا فشلنا

172
00:09:54,660 --> 00:09:57,500
ومن المفارقات, أننا لو لم نفشل
..لكان (جوليان) الآن

173
00:09:57,530 --> 00:10:00,360
نائماً مع النقانق

174
00:10:02,080 --> 00:10:03,300
ميتاً -
بالضبط -

175
00:10:03,610 --> 00:10:04,940
هذا ليس فشلاً

176
00:10:04,970 --> 00:10:06,640
هذا يعتبر إعادة تحديد الأهداف

177
00:10:06,670 --> 00:10:08,290
أجل

178
00:10:08,520 --> 00:10:10,190
انتبهوا أيها الحضور

179
00:10:10,640 --> 00:10:12,410
..من الآن فصاعداً, أعلن

180
00:10:12,790 --> 00:10:15,810
أن الإعلان الجديد الذي أصدرته
لمكافحة لمس القدمين

181
00:10:15,950 --> 00:10:19,140
إعلانٌ ألغيه إلى الأبد

182
00:10:19,440 --> 00:10:21,190
..أبد.. أبد.. أبد

183
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
ماذا؟

184
00:10:33,560 --> 00:10:34,670
حسناً, حسناً

185
00:10:35,130 --> 00:10:36,910
كذلك رسميا أشكر (مورت) لأنه أنقذني

186
00:10:36,940 --> 00:10:38,840
وأعيده إلى مملكتي
..إلخ، إلخ، إلخ

187
00:10:38,870 --> 00:10:40,500
عدتُ للديار

188
00:10:40,560 --> 00:10:41,990
لا, ليس القدمان

189
00:10:43,990 --> 00:10:46,510
حسناً, سأسمح لك بعناق واحد

190
00:10:47,070 --> 00:10:49,170
ما الضرر في عناق واحد؟

191
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
هذا سيئ

192
00:10:54,110 --> 00:10:55,710
..سيئ.. سيئ.. سيئ

193
00:10:56,200 --> 00:11:01,230
moneem1006 ترجمة

