1
00:00:01,084 --> 00:00:02,986
هذا لن يؤثر فى
شعورى يا سيّدي

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,588
لماذا؟ لماذا يتحتم عليّ أنا
أن أذهب؟

3
00:00:05,688 --> 00:00:07,090
لماذا ليس أي واحد
من هؤلاء الشبّان؟

4
00:00:07,190 --> 00:00:08,491
لقد قاتلوا جميعا
بضراوه مثلما فعلت أنا

5
00:00:13,196 --> 00:00:16,699
هل هذا ما يفترض
أن أبلغ أمّك به

6
00:00:16,699 --> 00:00:19,903
عندما يرسلون اليها
علم أمريكيّ مطوى آخر ؟

7
00:00:26,910 --> 00:00:29,379
أخبرها
أنك عندما عثرت عليّ

8
00:00:29,479 --> 00:00:33,183
كنت هنا مع اخوتى الوحيدون
الذين تبقوا لى

9
00:00:33,283 --> 00:00:37,587
و الذين لا أقبل أبدا
أن أتخلى عنهم

10
00:00:37,687 --> 00:00:40,190
أعتقد
أنها ستتفهم ذلك

11
00:00:40,290 --> 00:00:42,592
لا يوجد شئ على الأطلاق
يجعلنى أغادر هذا الجسر

12
00:01:25,902 --> 00:01:27,504
ما هى أوامرك ؟

13
00:01:29,706 --> 00:01:33,710
سيرجنت.. لقد لقينا
بعض الأشياء الغريبه هنا

14
00:01:33,810 --> 00:01:36,880
لقد أخذ العالم
يتحوّل الى سيرياليزم

15
00:01:36,880 --> 00:01:39,783
بوضوح.. إلاّ أن السؤال
لا يزال قائما

16
00:01:39,883 --> 00:01:42,285
لا أعرف

17
00:01:42,385 --> 00:01:43,887
ماذا تظنّ ؟

18
00:01:43,987 --> 00:01:46,689
ألا تريد أن تعرف
ما أفكّر فيه

19
00:01:49,092 --> 00:01:51,594
لا.. مايك.. أنا أعنى ذلك

20
00:01:51,594 --> 00:01:54,497
حسنا...

21
00:01:54,597 --> 00:01:56,499
جزء منى يعتقد
أن هذا الفتى على حق

22
00:01:56,599 --> 00:01:58,501
ماذا فعل
ليستحقّ هذا ؟

23
00:01:58,601 --> 00:02:00,503
إن هو رغب
فى المكوث هنا..فلا بأس

24
00:02:00,603 --> 00:02:02,806
لندعه يبقى هنا
و نعود نحن أدراجنا

25
00:02:02,906 --> 00:02:05,709
نعم

26
00:02:05,709 --> 00:02:07,711
إلاّ أن جزءا آخر منى
يفكر

27
00:02:07,711 --> 00:02:11,081
ماذا لو بواسطة
بعض المعجزات..بقينا

28
00:02:11,181 --> 00:02:13,983
و فعليا نحاول
الخروج من هنا؟

29
00:02:13,983 --> 00:02:16,486
يوما ما ربّما قد نستعيد
ذكرى ذلك و نقرر

30
00:02:16,586 --> 00:02:21,091
أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان
كان واحدا من الأشياء اللائقه

31
00:02:21,191 --> 00:02:22,692
و التى استطعنا
تحقيقها بعيدا عن

32
00:02:22,692 --> 00:02:27,797
المهام الفظيعه
النتنه.. المقرفة

33
00:02:27,797 --> 00:02:32,202
هذا ما كنت
أفكر فيه يا سيدى

34
00:02:32,302 --> 00:02:34,804
مثلما قلت يا كابتن

35
00:02:34,904 --> 00:02:37,807
اذا فعلنا ذلك...

36
00:02:37,907 --> 00:02:41,311
فقد كسبنا جميعا
حق العوده

37
00:02:44,080 --> 00:02:45,582
أوه، أخى

38
00:02:48,385 --> 00:02:51,988
هذا كلّ شيء

39
00:02:52,088 --> 00:02:54,491
لديك البنادق الآلية
عيار  2 -30

40
00:02:58,495 --> 00:03:01,898
لديك عدد 2 بازوكا.. لكن
متبقى فقط ثمانية طلقات لهم

41
00:03:01,998 --> 00:03:04,100
و أسلحه خفيفه منوعه

42
00:03:04,100 --> 00:03:05,902
لدينا 60 هاون

43
00:03:05,902 --> 00:03:07,604
إلاّ أنّ أحد المبتدئين
لم يزودهم بالطلقات

44
00:03:07,704 --> 00:03:10,607
ربّما نجعل بصاقنا بطانه
اذا ما تدفقوا علينا بالدبابات

45
00:03:10,607 --> 00:03:12,709
و هذا ما سيفعلونه بالتأكيد

46
00:03:12,809 --> 00:03:13,910
ما الذى تفكر فيه يا سيدى ؟

47
00:03:14,010 --> 00:03:15,311
حسنا...

48
00:03:15,412 --> 00:03:16,279
أنا أعتقد
أنهم سيحاولون

49
00:03:16,379 --> 00:03:18,281
الالتفاف حوال
الأجناب..

50
00:03:22,986 --> 00:03:25,288
الا اذا أستطعنا سحبهم
الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا

51
00:03:25,388 --> 00:03:26,489
ما بين هذه المبانى

52
00:03:26,589 --> 00:03:29,993
و حيث كلّ هذه الأنقاض
تخنق انطلاقهم

53
00:03:30,093 --> 00:03:31,594
و نعوقهم ؟

54
00:03:31,694 --> 00:03:32,796
إن استطعنا

55
00:03:32,796 --> 00:03:34,197
نجعل تلك الدبابه
التى وزنها 60 طنا عقبه فى الطريق

56
00:03:34,297 --> 00:03:35,799
اذا دبرنا ذلك ..فسيكون لدينا
فرصه لقتال أجنابهم

57
00:03:35,899 --> 00:03:37,400
نعم يا سيّدي.. ذلك فعلا جيّد

58
00:03:37,500 --> 00:03:38,902
نفصلهم عن بعضهم
لا نمكّنهم من أن يتكتّلوا في أيّ مكان

59
00:03:39,002 --> 00:03:40,303
وبقدر ما نستطيع نضربهم بعنف
واحدا  تلو الآخر

60
00:03:40,403 --> 00:03:42,005
نتراجع
إلى الجسر

61
00:03:42,105 --> 00:03:43,006
مدفع آلى
ننقله هنا تحت

62
00:03:43,106 --> 00:03:44,107
و آخر
نضعه فى مكان ما بأعلى

63
00:03:44,207 --> 00:03:46,309
ليتبول بعض
الأخبار السيئه على رءوسهم

64
00:03:46,409 --> 00:03:48,978
قد تكون هذه
هى الخطه

65
00:03:49,079 --> 00:03:51,181
جاكسون؟

66
00:03:51,281 --> 00:03:52,982
إذا استطعنا..أريدك أن تتمركز
بنفسك فوق.. في ذلك البرج

67
00:03:53,083 --> 00:03:54,584
حاضر يا سيّدي

68
00:03:54,584 --> 00:03:56,786
سنعطيك صحبه صغيره
إن احتجت ذلك

69
00:03:56,886 --> 00:03:58,788
نعم يا سيّدي. بعض المعاونه
لن تضرّ

70
00:03:58,888 --> 00:04:00,690
قد أقول...

71
00:04:00,790 --> 00:04:02,092
أن ثلاثين شخصا مع حوالى
بضعة آلاف من الطلقات

72
00:04:02,092 --> 00:04:03,093
قد يكون جيدا

73
00:04:03,093 --> 00:04:05,195
فرصة عمل

74
00:04:05,195 --> 00:04:07,097
انها ليست الفكره الأسوأ
مطلقا يا كابتن

75
00:04:07,197 --> 00:04:08,698
انها فقط تجعل كل شئ
يعتمد على النيل من الدبابات

76
00:04:08,698 --> 00:04:11,000
أسقاط هذا الطريق الرئيسيّ يعنى لنا
أن نسدّد ضربة قاضية، صحيح ؟

77
00:04:11,101 --> 00:04:13,703
وعلى ذلك.. كيف تخطط لعمل هذا
بحق الجحيم ؟

78
00:04:13,803 --> 00:04:15,505
ريبين على حق

79
00:04:15,605 --> 00:04:17,507
باعتبار أننا زملاء
من وقت تواجدنا على الطائره

80
00:04:17,607 --> 00:04:19,909
كل ما نلناه هنا
باقة من بصاق البطانات

81
00:04:20,009 --> 00:04:21,911
وعلى ذلك..كيف يمكننا ايقاف الدبابات

82
00:04:22,011 --> 00:04:23,880
إن نحن جعلناها تتورط ؟

83
00:04:23,980 --> 00:04:25,482
أعطها أرنبا
لتطارده

84
00:04:26,583 --> 00:04:29,185
يمكننا أن نضرب الدبابه
في الطرق

85
00:04:29,185 --> 00:04:30,987
نعم.. و لكن بماذا ؟

86
00:04:33,590 --> 00:04:35,792
حسنا.. يمكننا أن نجرّب
قنبلة لاصقه

87
00:04:35,892 --> 00:04:37,293
قنبلة لاصقه..يا سيّدي؟

88
00:04:38,495 --> 00:04:40,797
سيدى..هل اخترعت
ذلك الشئ ؟

89
00:04:40,897 --> 00:04:41,998
لا..  إنّه
في كتيّب الميدان

90
00:04:42,098 --> 00:04:43,700
تفحصه
إن أنت احتجت إليه

91
00:04:43,800 --> 00:04:46,503
حسنا، اننا نبدو كما لو كنا
خارج كتّيبات الميدان يا سيّدي

92
00:04:46,603 --> 00:04:48,605
ربّما تستطيع أن
تزيدنا نورا

93
00:04:48,705 --> 00:04:49,906
حسنا، لديك بعض المفجرات
أليس كذلك ؟

94
00:04:50,006 --> 00:04:52,008
بعض ال  تى ان تى أو
بعض التركيبات  < بى > ؟

95
00:04:52,108 --> 00:04:53,810
ذلك يا سيّدي، هو اكثر
شيء نمتلكه.. لدينا الكثير منه

96
00:04:53,910 --> 00:04:55,578
سأحيط ذلك الجسر بسلك
مع تركيبات < بى >  كافيه

97
00:04:55,678 --> 00:04:56,679
لنسفه مرتين

98
00:04:56,780 --> 00:04:58,081
حسنا، يمكنك أن
تخزن بعضهم.. ثمّ

99
00:04:58,081 --> 00:05:02,085
تأخذ
مقاس جورب مثالى

100
00:05:02,185 --> 00:05:05,188
احشوه مع الكثير مثله بالماده
< بى > و بقدر مايمكن أن يمتلئ

101
00:05:05,288 --> 00:05:07,590
قم باعداد دائره كهربيه بسيطه

102
00:05:07,690 --> 00:05:10,493
ثم تغطي كل شئ بطبقه
شحم من الخارج

103
00:05:10,493 --> 00:05:12,595
و بهذه الطريقه
فعندما ترميها

104
00:05:12,595 --> 00:05:14,097
فأنها تلتصق

105
00:05:14,197 --> 00:05:16,699
إنّها القنبلة التي تلتصق
إنّها قنبلة لاصقه

106
00:05:16,800 --> 00:05:17,700
حصلت عليها
مع أحسن وسيله

107
00:05:17,801 --> 00:05:19,102
لضرب الدبابات
من على الطريق

108
00:05:19,202 --> 00:05:21,004
كلى آذان صاغيه

109
00:05:21,104 --> 00:05:22,005
هذا جيّد

110
00:05:22,105 --> 00:05:25,108
الآن علينا
أن نسلّم جواربنا

111
00:05:38,988 --> 00:05:40,090
غيّر بعيد عن هنا

112
00:05:54,304 --> 00:05:56,406
حسنا، اختار
ميدان النار

113
00:05:56,506 --> 00:05:58,508
تبادل النيران مع الشخص
الموجود فى البرج

114
00:05:58,608 --> 00:06:00,910
حسنا. يمكننى أن أغطّي
من 9 الى 12 شخصا من مكانى هناك

115
00:06:05,181 --> 00:06:06,383
برفق

116
00:06:06,383 --> 00:06:07,884
لك ذلك

117
00:06:41,584 --> 00:06:43,186
ها هى الألغام

118
00:06:53,997 --> 00:06:57,100
هذا أقصى ما نستطيع
أن نفعله

119
00:06:57,200 --> 00:06:58,201
تلك البندقيّة الآلية الأماميّة

120
00:06:58,301 --> 00:07:01,204
ليست فى موقع اطلاق
نيرانى مؤثر

121
00:07:03,807 --> 00:07:05,709
و هذا الموقع
يجب أن يكون هنا...

122
00:07:08,311 --> 00:07:10,380
هذه مثل معركة الامو

123
00:07:10,480 --> 00:07:11,881
يدفعوننا الى الخلف
بعيدا

124
00:07:11,881 --> 00:07:14,084
اخر رجل حيّ
ينسف الجسر

125
00:07:14,184 --> 00:07:16,186
سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط
قبل أن يعمل فتيل التفجير

126
00:07:16,286 --> 00:07:18,288
و على ذلك فليعلم الجميع
إنه أن كان أينا ذلك الرجل الأخير

127
00:07:18,288 --> 00:07:19,289
فمن الأفضل لك أن تسرع
لتنجو بمؤخرتك

128
00:07:19,389 --> 00:07:22,592
أو أنك لا تنوى
أن تعيش طويلا

129
00:07:22,692 --> 00:07:24,294
كابتن ؟

130
00:07:24,394 --> 00:07:26,896
أين سأكون أنا خلال كل هذا ؟

131
00:07:26,896 --> 00:07:28,898
ليس أكثر أبدا من 2 قدم
بعيدا عنّي

132
00:07:28,898 --> 00:07:30,400
و هذا الكلام غير قابل للتفاوض

133
00:07:32,102 --> 00:07:33,603
سأحصل على بعض الذخيرة

134
00:07:33,703 --> 00:07:34,604
تقدّم

135
00:07:37,707 --> 00:07:38,908
هيي.. أوفام-
نعم-

136
00:07:39,008 --> 00:07:39,909
استمع إلي.. حسنا؟

137
00:07:40,009 --> 00:07:41,010
نعم

138
00:07:41,111 --> 00:07:42,112
أنت تستمع ؟

139
00:07:42,112 --> 00:07:43,680
نعم -
حسنا-

140
00:07:43,780 --> 00:07:45,281
سوف نتعرض
لأن نتشرد عن بعضنا

141
00:07:45,382 --> 00:07:46,583
و نتراجع مثل
أبناء العاهرات المجانين ...

142
00:07:46,683 --> 00:07:47,684
فى هذا المكان هناك

143
00:07:47,684 --> 00:07:48,685
لهذا ستكون أنت
جوني- الموجود- فى- النقطه

144
00:07:48,685 --> 00:07:51,287
مع الذخيرة
أو سنموت جميعا

145
00:07:51,388 --> 00:07:52,288
مفهوم

146
00:07:52,389 --> 00:07:53,289
هل فهمت ذلك ؟

147
00:07:53,390 --> 00:07:55,291
جونني-المتواجد-في- النقطه -
نعم -

148
00:07:55,392 --> 00:07:56,292
أنت بخير ؟

149
00:07:56,393 --> 00:07:57,293
نعم

150
00:07:57,394 --> 00:07:58,995
هممم؟ -
نعم -

151
00:07:59,095 --> 00:08:00,797
تعرف عندما كنّا
نبحر بالسفينه خارج انجلترا

152
00:08:00,897 --> 00:08:02,599
كان السيرجنت المسئول عن الإمداد
يقدم لى صناديق من السجائر

153
00:08:02,599 --> 00:08:06,603
و كنت أقول له "لا.. شكرا لك
أنا لا أدخّن

154
00:08:06,703 --> 00:08:08,104
أنالا أدخّن"

155
00:08:09,906 --> 00:08:12,008
يا لهذا الموقف..هه ؟

156
00:08:12,108 --> 00:08:14,010
غير معقول

157
00:08:14,010 --> 00:08:15,011
هنا

158
00:08:15,111 --> 00:08:16,379
تبا

159
00:08:16,479 --> 00:08:19,682
ماذا وراء كلّ هذا التمييز
حسنا ؟

160
00:08:19,682 --> 00:08:21,684
نعم
حصلت على ذلك الحق

161
00:08:24,387 --> 00:08:25,789
فيوبار

162
00:08:29,292 --> 00:08:30,193
نعم.. حسنا...

163
00:08:30,293 --> 00:08:31,194
فيوبار

164
00:08:31,294 --> 00:08:32,796
إنّ ذلك سيكون
عرضا حقيقيّا..هه ؟

165
00:08:33,797 --> 00:08:35,198
نعم.. حسنا

166
00:08:41,705 --> 00:08:43,206
هون عليك

167
00:08:44,607 --> 00:08:45,909
فيوبار

168
00:09:24,080 --> 00:09:25,582
من تلك
التى تغنى يا سيدى ؟

169
00:09:27,283 --> 00:09:28,685
إيديث بياف

170
00:09:30,687 --> 00:09:33,189
و لماذا هي
متكدره هكذا ؟

171
00:09:34,290 --> 00:09:35,792
هجرها عاشقها

172
00:09:35,792 --> 00:09:39,295
إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه
في كلّ مكان تذهب اليه

173
00:09:40,597 --> 00:09:42,098
هذا هو سبب ذلك

174
00:10:11,594 --> 00:10:12,996
و حتى الحياه نفسها

175
00:10:13,096 --> 00:10:14,497
فقط أنت تمثلها

176
00:10:17,901 --> 00:10:19,502
أحيانا أحلم

177
00:10:19,602 --> 00:10:21,104
أننى بين ذراعيك

178
00:10:21,104 --> 00:10:23,006
ماذا كان ذلك الجزء ؟
غنّت ذلك من قبل

179
00:10:23,106 --> 00:10:24,107
تلك تكون فرقة الكورس

180
00:10:24,207 --> 00:10:26,109
فرقة الكورس

181
00:10:26,109 --> 00:10:29,079
و أنت تتكلّم بنعومة
في أذني...

182
00:10:30,780 --> 00:10:33,083
و تقول أشياءا

183
00:10:33,183 --> 00:10:35,285
تجعلنى أغلق عيناى

184
00:10:38,088 --> 00:10:39,889
و أكتشف كم ذلك
رائع

185
00:10:39,889 --> 00:10:41,891
أوه.. مرّة ثانية...

186
00:10:41,891 --> 00:10:43,493
أوفام.. اوه...

187
00:10:43,493 --> 00:10:45,795
لأكون أمينا معك
أ.. أجد نفسي

188
00:10:45,895 --> 00:10:47,097
بغرابه
و قد استثرتنى

189
00:10:48,998 --> 00:10:50,600
مدهش

190
00:10:50,700 --> 00:10:52,402
لا، إنّه-- أنت تعلم.. إنّها
أغنية كئيبة حقّا

191
00:10:52,502 --> 00:10:54,504
في بداية
الأغنية..هى تقول

192
00:10:54,604 --> 00:10:56,406
"وعندئذ فى ذات يوم
سافرت

193
00:10:56,506 --> 00:10:58,408
وهجرتني.. و.. اوه

194
00:10:58,508 --> 00:11:00,510
لقد أصبحت يائسه
منذ ذلك الحين

195
00:11:00,610 --> 00:11:03,680
أراك في كلّ السماء
أراك في كلّ الأرض"

196
00:11:03,780 --> 00:11:05,382
يا يسوع.. أوفام
أهناك المزيد من الأغانى مثل تلك

197
00:11:05,382 --> 00:11:07,484
لن يضطر الأعداء الى
اطلاق النار على

198
00:11:07,584 --> 00:11:10,387
سأقوم الآن
بقطع شرايين معصمى

199
00:11:10,487 --> 00:11:12,188
هل تعلم..انك
طائر غريب..يا أوفام

200
00:11:12,288 --> 00:11:13,790
أوه..  أنا متأسّف

201
00:11:13,890 --> 00:11:14,991
إنّها إيديث..أنت تعرف

202
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
أنت تعرف بماذا تذكرنى
هذه الأغنيه ؟

203
00:11:17,093 --> 00:11:18,995
انها تذكّرني ب..
السيدة راتشيل تروبويز

204
00:11:18,995 --> 00:11:19,996
و ما قالته ليّ

205
00:11:19,996 --> 00:11:21,297
يوم غادرت
لسبب أساسى

206
00:11:21,297 --> 00:11:22,699
ماذا.." لا تلمسنى "؟

207
00:11:24,100 --> 00:11:25,201
لا
السيدة راتشيل تروبويز

208
00:11:25,301 --> 00:11:26,803
هى زوجة كبيرنا

209
00:11:26,903 --> 00:11:28,004
تأتي
في دكان أمّي

210
00:11:28,104 --> 00:11:29,506
لتجربة بضع حاجات
حسنا ؟

211
00:11:29,606 --> 00:11:33,410
و هي بسهولة، مثل،
مقاس  44 ضعف "E"

212
00:11:33,510 --> 00:11:34,411
ضعف  "E" ؟

213
00:11:34,511 --> 00:11:35,412
هذه الحاجات
ضخمه ..أليس كذلك

214
00:11:35,512 --> 00:11:36,679
انها كبيره

215
00:11:36,780 --> 00:11:37,981
لا
و قد وجدتها مقتنعه

216
00:11:37,981 --> 00:11:39,682
أن مقاسها يبدو
42  "D" ..حسنا ؟

217
00:11:39,682 --> 00:11:41,184
على ذلك.. فنحن
في غرفة قياس الملابس

218
00:11:41,284 --> 00:11:43,486
تحاول أن تضغط
في هذا الجانب..تقطع

219
00:11:43,486 --> 00:11:45,288
الحرير.. تمزق
نطاق الأحزمه

220
00:11:45,388 --> 00:11:46,890
مع ارتفاع رف
السوتيان الخاص بها

221
00:11:46,890 --> 00:11:48,591
و إنّه شئ جميل

222
00:11:48,691 --> 00:11:50,393
لأنّها تصبح ممله
خارج هذا الشيء.. أنتم تدركون ؟

223
00:11:50,493 --> 00:11:51,394
هل هو حقّا ضيق ؟

224
00:11:51,494 --> 00:11:52,395
لا، لا.  إنّه جميل

225
00:11:52,495 --> 00:11:53,596
و هى تراني
و يمكنها أن تتحدّث عن

226
00:11:53,696 --> 00:11:56,699
حجمها الذى زاد
عن تمثال الحريه

227
00:11:56,699 --> 00:11:58,701
و تقول ليّ..
"ريتشارد.. اهدّأ"

228
00:11:58,802 --> 00:12:00,303
و تقول

229
00:12:00,403 --> 00:12:01,404
"عندما تكون هنالك،

230
00:12:01,504 --> 00:12:03,206
و ان رأيت أيّ شيء
يزعجك

231
00:12:03,306 --> 00:12:04,407
أو إن كنت مفزوع دائما

232
00:12:04,507 --> 00:12:06,409
فأريدك أن تغلق
عيناك

233
00:12:06,509 --> 00:12:08,011
و تفكّر في هؤلاء

234
00:12:08,111 --> 00:12:09,079
هل تفهمون ؟

235
00:12:11,081 --> 00:12:13,083
عندئذ أقول..حاضر يا سيدتى

236
00:12:26,096 --> 00:12:29,199
هل أنت
بخير يا سيّدي ؟

237
00:12:29,299 --> 00:12:30,700
نعم..  أنا فقط
احافظ على اتزانى

238
00:12:37,006 --> 00:12:41,010
أهو حقيقة أنت كنت
مدرّس يعود لبيته ؟

239
00:12:41,010 --> 00:12:42,212
نعم

240
00:12:42,278 --> 00:12:44,981
أنظر، ذلك شئ
لا أقدر أن أفعله أبدا.. أتعلم ذلك ؟

241
00:12:45,081 --> 00:12:46,182
ليس بعد الطريقه
التى أنا و إخوتي

242
00:12:46,282 --> 00:12:47,584
عاملنا بها مدرّسينا

243
00:12:47,684 --> 00:12:49,185
لا يا سيّدي

244
00:12:51,888 --> 00:12:54,891
لدى ألف طفل
مثلك

245
00:13:00,597 --> 00:13:02,999
لا أستطيع أن أرى
وجوه إخوتي

246
00:13:04,601 --> 00:13:05,902
و لقد حاولت

247
00:13:06,002 --> 00:13:07,604
و لم أستطيع رؤية
وجوههم مطلقا

248
00:13:07,704 --> 00:13:09,606
هل حدث مثل ذلك
لك ؟

249
00:13:09,706 --> 00:13:12,609
أنك تصل الى التفكير
فى دلائل

250
00:13:13,610 --> 00:13:15,678
ماذا يعنى ذلك ؟

251
00:13:15,779 --> 00:13:17,781
حسنا..انك لم تفكّر فقط
فى وجوههم

252
00:13:17,881 --> 00:13:20,283
أنت فكّرت في
تفاصيل شيء ما --

253
00:13:20,383 --> 00:13:21,785
شيء ما قد فعلتموه
معا

254
00:13:26,389 --> 00:13:29,392
حسنا.. عندما أفكّر في البيت
فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما

255
00:13:29,492 --> 00:13:33,396
أفكّر في إرجوحتي
في الساحة الخلفية أو...

256
00:13:33,496 --> 00:13:35,498
زوجتي تشذب
الشجيرات الورديّة

257
00:13:35,598 --> 00:13:38,501
مرتديه زوج من
قفازاتى القديمه لتعمل بها

258
00:13:42,205 --> 00:13:44,107
حسنا.. ذاك فى ليله

259
00:13:44,207 --> 00:13:45,608
حضر إثنان من إخوتي

260
00:13:45,709 --> 00:13:49,379
و أيقظونى فى
منتصف الليل

261
00:13:49,479 --> 00:13:52,882
و قالوا أن لديهم
مفاجأة لي

262
00:13:52,882 --> 00:13:56,286
و هكذا أخذوني للحظيرة
فوق في الدور العلوى و...

263
00:13:56,386 --> 00:13:58,788
كان هناك
أخي الأكبر دان...

264
00:14:00,490 --> 00:14:03,793
مع أليس..
أليس جارديني

265
00:14:05,995 --> 00:14:07,397
أعني...

266
00:14:07,397 --> 00:14:09,699
صوّرة فتاة تلقت لتوها
خبطه على أنفها

267
00:14:09,699 --> 00:14:10,700
من شجرة بشعة

268
00:14:10,800 --> 00:14:13,002
و التى أصابتها بكل غصونها
المتدليه

269
00:14:15,505 --> 00:14:17,307
و..و دان أخذ
يرفع قميصها

270
00:14:17,407 --> 00:14:18,608
و استمر يعمل
فى حمالة الصدر

271
00:14:18,708 --> 00:14:20,210
و حاول جاهدا
أن ينزعه

272
00:14:20,310 --> 00:14:23,179
و بشكل مفاجئ
أخذ شون يصرخ  عاليا ...

273
00:14:24,280 --> 00:14:26,182
"دانني، أنت
مجرد صبيّ!

274
00:14:26,282 --> 00:14:27,283
لا تفعل ذلك!"

275
00:14:30,086 --> 00:14:31,888
و أليس جارديني أيضا
سمعت ذلك

276
00:14:31,888 --> 00:14:33,790
و راحت تصرخ
و تقفز فوق

277
00:14:33,890 --> 00:14:35,392
و حاولت أن تشرع
فى الجرى خارج الحظيرة

278
00:14:35,492 --> 00:14:36,793
إلاّ أنّ ذلك القميص
لا زال فوق رأسها

279
00:14:36,893 --> 00:14:38,695
و بالتالى فقد ركضت
مباشرة الى الحائط

280
00:14:38,695 --> 00:14:41,297
و سدّدت ضربة قاضية لنفسها

281
00:14:41,398 --> 00:14:43,700
و الآن فقد أصبح دان
يكاد يجن غضبا مننا

282
00:14:43,800 --> 00:14:45,502
و بدأ.. بدأ
يلاحقنا

283
00:14:45,602 --> 00:14:46,603
إلاّ أنّه في نفس الوقت

284
00:14:46,703 --> 00:14:47,904
أليس  لازالت هنالك
غائبه عن الوعى

285
00:14:48,004 --> 00:14:49,506
و عليه أن يجعلها تفيق

286
00:14:49,606 --> 00:14:51,708
و بالتالى فقد أمسكها
من قدمها

287
00:14:51,808 --> 00:14:52,909
و أخذ يجرّها

288
00:14:53,009 --> 00:14:54,711
في نفس الوقت
فقد ألتقط مجرفة

289
00:14:54,711 --> 00:14:56,479
و انطلق
خلف شون

290
00:14:56,579 --> 00:14:58,681
و شون قال له ما السبب
الذى يجعلك  تحاول ضربى  ؟

291
00:14:58,782 --> 00:15:01,484
لقد عملت لك معروفا

292
00:15:01,584 --> 00:15:04,287
و بهذا فقد أصبح دان
أكثر غضبا

293
00:15:04,387 --> 00:15:06,289
و حاول أن يؤرجح
هذا الشيء

294
00:15:06,389 --> 00:15:07,991
ففقد المجرفة

295
00:15:08,091 --> 00:15:10,193
لقد طارت من قبضته
لتصيب مصباحا من الكيروسين

296
00:15:10,293 --> 00:15:11,594
انفجر ذلك الشيء

297
00:15:11,594 --> 00:15:12,695
الحظيرة بالكامل
كادت أن تحترق

298
00:15:12,796 --> 00:15:14,497
بسبب هذا الشيء

299
00:15:16,099 --> 00:15:17,000
أووه

300
00:15:30,080 --> 00:15:31,481
ذلك كان
تلك كانت النهايه

301
00:15:31,481 --> 00:15:33,583
ذلك ما كان.. دان انطلق
إلى القاعده فى اليوم التالى

302
00:15:33,683 --> 00:15:37,387
و كانت هذه آخر ليله
نجتمع فيها نحن الأربعه سويا

303
00:15:37,487 --> 00:15:39,489
كان ذلك منذ سنتين

304
00:15:44,794 --> 00:15:45,695
حدثنى
عن زوجتك

305
00:15:45,795 --> 00:15:47,197
و تلك الشجيرات الورديّة.

306
00:15:49,699 --> 00:15:50,600
لا

307
00:15:52,102 --> 00:15:55,905
لا.. فهذه المسأله أحتفظ بها
فقط لنفسى

308
00:17:00,203 --> 00:17:01,805
عدوّ فى اتجاه الشّرق

309
00:17:03,506 --> 00:17:06,309
انه يرى دبابات تايجر
اثنين منهم

310
00:17:06,309 --> 00:17:08,311
دبابات بانزر..اثنين

311
00:17:08,311 --> 00:17:10,180
مشاة

312
00:17:10,180 --> 00:17:11,881
بالاضافه الى 50 متنوعين

313
00:17:21,091 --> 00:17:22,792
انتشروا
تعرفوا ماذا تفعلون

314
00:17:22,792 --> 00:17:23,793
ريبين
اركب الأرنب

315
00:17:23,793 --> 00:17:24,794
نعم يا سيّدي

316
00:17:24,794 --> 00:17:26,096
أوفام
قم بالتغطيه

317
00:17:26,196 --> 00:17:28,798
ميليش و هندرسون
عمروا السلاح

318
00:17:28,798 --> 00:17:30,300
الجميع
اختبروا ذخيرتكم

319
00:17:31,601 --> 00:17:33,002
حظ سعيد
يا ريبين

320
00:17:33,002 --> 00:17:34,104
أنا لا احتاج
لأيّ حظّ يا سيرجنت

321
00:17:34,204 --> 00:17:35,605
لقد ولدت محظوظا

322
00:17:49,185 --> 00:17:50,387
واحد من خمسة رسامين ؟

323
00:17:50,487 --> 00:17:52,489
و الرسامين
يصوبون بكل الطرق

324
00:17:52,589 --> 00:17:54,090
نعم؟ لماذا لا تقوم
بمراقبة المركبه الرئيسيه

325
00:17:54,090 --> 00:17:55,992
و يجب أن تركض

326
00:18:04,401 --> 00:18:05,802
أوفام

327
00:18:05,902 --> 00:18:07,003
اجمع فوق

328
00:18:57,087 --> 00:18:57,987
عريف أوفام ؟

329
00:18:58,088 --> 00:18:58,988
نعم يا سيّدي

330
00:18:59,089 --> 00:19:00,290
لا يوجد لدينا
بنادق آلية عيار 30 مم

331
00:19:00,290 --> 00:19:01,291
في هذا الموقع

332
00:19:01,291 --> 00:19:02,692
سواء السيد ميليش

333
00:19:02,792 --> 00:19:04,694
أو السيد جاكسون داخل
البرج يحتاجون اليها

334
00:19:04,694 --> 00:19:05,695
نعم يا سيّدي

335
00:19:06,896 --> 00:19:08,198
أوفام! جاكسون تمام

336
00:19:08,298 --> 00:19:09,299
توجه إلى  ميليش

337
00:19:31,087 --> 00:19:32,589
هناك طنّ
من المشاة..يا كابتن

338
00:19:32,589 --> 00:19:34,391
لا أعرف إن كانوا سيبتلعون
الطعم.. أو أنّ..

339
00:19:59,482 --> 00:20:01,885
الاحظت أيّ شئ اضافى ؟

340
00:20:47,597 --> 00:20:49,499
الدبّابات لم تتوقف
للاستراحة

341
00:20:54,804 --> 00:20:57,707
المشاة
يتحرّكون ناحية اليسار

342
00:20:57,807 --> 00:21:01,211
عربة نصف مجنزرة مرت للتو
مع حوالي عشرين جنديا

343
00:21:32,509 --> 00:21:34,911
حرب الموتى

344
00:22:40,210 --> 00:22:41,611
ميليش
هندرسون

345
00:22:41,711 --> 00:22:43,780
اجهزوا

346
00:23:04,801 --> 00:23:06,903
أنت! افعل ذلك الآن
أكشفه

347
00:23:06,903 --> 00:23:08,605
أنت! أكشفه

348
00:23:20,083 --> 00:23:22,085
ثلاثين  جندى مشاة
على الجانب الأيمن

349
00:23:22,185 --> 00:23:24,687
أسرع هنالك
اكتشف منفذ.. و اوقفهم

350
00:23:24,687 --> 00:23:25,789
أنتشروا

351
00:23:38,001 --> 00:23:39,002
أوفام

352
00:23:54,584 --> 00:23:55,685
واضح

353
00:23:57,887 --> 00:23:59,089
الأعداء

354
00:24:01,191 --> 00:24:02,192
جانب أيمن

355
00:24:14,504 --> 00:24:16,406
وسائل صحية

356
00:24:30,387 --> 00:24:32,489
مدرعة

357
00:24:38,294 --> 00:24:40,196
انزل

358
00:24:40,296 --> 00:24:41,898
انزل

359
00:24:48,505 --> 00:24:49,706
أوفام.. أوفام

360
00:24:49,806 --> 00:24:51,708
العيار 30 ..عجل بسرعه

361
00:24:51,808 --> 00:24:55,211
و أبحث عن الكابتن
هذا الجانب على وشك الألتفاف

362
00:25:49,599 --> 00:25:51,801
انتشروا
انه لايزال في هذا القتال

363
00:25:53,303 --> 00:25:56,306
لا، لا.. ريان
انزل.. انزل لأسفل

364
00:26:00,110 --> 00:26:01,711
آه! آه..

365
00:26:08,685 --> 00:26:09,986
ريان

366
00:26:29,305 --> 00:26:30,206
ريان

367
00:26:32,909 --> 00:26:33,810
ريان

368
00:26:33,910 --> 00:26:34,811
انصرف عنى

369
00:26:34,911 --> 00:26:35,779
هل أنت بخير ؟

370
00:26:35,879 --> 00:26:37,080
آه! ارحل عنى

371
00:26:37,180 --> 00:26:39,282
أنا بخير أيضا
كابتن.. شكرا

372
00:26:39,382 --> 00:26:42,085
حسنا.. كلا الجانبين

373
00:26:42,185 --> 00:26:43,987
اصعد عليها
ادخل قنبلة يدويّة فيها

374
00:26:47,991 --> 00:26:48,992
قنبلة يدويّة

375
00:26:54,297 --> 00:26:55,999
مدفع مضاد للطائرات.. مدفع  20 مليميتر
اخرجه

376
00:27:09,479 --> 00:27:10,880
سلاح ثقيل
فى ممر ضيق تحت

377
00:27:10,980 --> 00:27:12,882
لا أريد أن أنال طلقه

378
00:27:17,487 --> 00:27:19,289
باركر..حركة كماشة

379
00:27:19,389 --> 00:27:20,990
هدف منخفض اتجاه الساعه 8

380
00:27:20,990 --> 00:27:21,991
تبا

381
00:27:21,991 --> 00:27:23,493
ربّ أمنحني القوّة

382
00:27:37,707 --> 00:27:39,709
تقدّم! انتشر

383
00:27:39,809 --> 00:27:40,710
تقدّم

384
00:27:56,993 --> 00:27:58,895
تغطيه
أوفام.. تغطيه

385
00:27:58,895 --> 00:28:00,296
تغطيه

386
00:28:03,099 --> 00:28:06,202
آه

387
00:28:16,379 --> 00:28:18,882
أنا خارج
مدى العيار 30 مم

388
00:28:21,985 --> 00:28:23,086
باركنى يا ربى
يا قوّتي

389
00:28:23,186 --> 00:28:24,587
التى علمت
يداى كيف تحارب

390
00:28:24,687 --> 00:28:26,589
و أصابعي كيف تقاتل

391
00:28:35,698 --> 00:28:38,101
مهارتى
و حصنى...

392
00:28:38,201 --> 00:28:40,203
برجي العالي
و تسديداتى

393
00:28:43,807 --> 00:28:44,908
درعي

394
00:28:45,008 --> 00:28:46,409
وبالله الذى أثق به

395
00:28:49,979 --> 00:28:51,381
هيا أذهب يا حبيبى

396
00:29:14,604 --> 00:29:16,806
باركر..اخفض نفسك

397
00:29:37,894 --> 00:29:40,397
كابتن.. ذلك المدفع 20 مليميتر
يقتلنا

398
00:29:40,397 --> 00:29:42,999
يجب علينا محاولة
تطويقه بأى طريقه

399
00:29:43,099 --> 00:29:45,702
حسنا.. دعنى احاول
القضاء عليه

400
00:30:10,093 --> 00:30:10,994
أوفام

401
00:30:16,299 --> 00:30:17,300
قذاره

402
00:30:30,480 --> 00:30:31,481
أوفام

403
00:30:31,581 --> 00:30:32,882
أوفام

404
00:30:32,982 --> 00:30:35,185
أوفام.. احضر لنا
ذخيره

405
00:31:18,395 --> 00:31:19,596
أصبت..
لقد أصبت..

406
00:31:19,696 --> 00:31:20,597
هل تلقيت أى من العيار 30 مم؟

407
00:31:20,697 --> 00:31:21,598
أنا انتهيت

408
00:31:21,698 --> 00:31:22,599
تبا

409
00:31:34,310 --> 00:31:35,512
أوفام؟

410
00:31:35,578 --> 00:31:36,479
أوفام

411
00:32:11,881 --> 00:32:13,083
آه

412
00:32:29,399 --> 00:32:30,500
ريبين

413
00:32:32,402 --> 00:32:34,504
تقدّم! آه!

414
00:32:34,604 --> 00:32:35,805
ريبين

415
00:33:02,999 --> 00:33:04,100
أنا خارج

416
00:33:04,200 --> 00:33:05,201
أحتاج  حزام آخر للرصاص

417
00:33:05,301 --> 00:33:06,803
أيّ شخص معه حزام للرصاص ؟

418
00:33:31,995 --> 00:33:33,096
ربّى

419
00:33:33,196 --> 00:33:34,597
ربّى

420
00:33:34,697 --> 00:33:35,598
آآه

421
00:33:38,601 --> 00:33:39,903
أنت غبيّ...

422
00:33:41,805 --> 00:33:43,406
آه

423
00:33:45,208 --> 00:33:46,810
آه

424
00:33:53,083 --> 00:33:54,484
آه

425
00:34:00,090 --> 00:34:01,691
آه

426
00:34:01,791 --> 00:34:03,693
آه

427
00:34:14,304 --> 00:34:16,806
أوه! أوه! أوه

428
00:34:16,906 --> 00:34:18,908
هآه

429
00:34:25,181 --> 00:34:26,783
لنتوقف..دعنا نتوقف
دعنا نتوقف.. استمع إلي

430
00:34:26,883 --> 00:34:28,184
استمع إلي..
توقف..توقف

431
00:34:28,184 --> 00:34:29,786
لا..ددددد

432
00:34:29,786 --> 00:34:30,787
توقف..توقف

433
00:34:38,294 --> 00:34:40,597
شش..شش

434
00:34:40,697 --> 00:34:42,298
شش

435
00:34:42,399 --> 00:34:43,500
شش

436
00:35:04,788 --> 00:35:05,989
آه

437
00:35:06,089 --> 00:35:08,591
ابن الـ.. الوغد

438
00:35:08,691 --> 00:35:09,893
..الوغد..

439
00:35:09,893 --> 00:35:11,494
..الوغد..

440
00:35:11,494 --> 00:35:13,696
..الوغد..

441
00:35:13,797 --> 00:35:15,598
..الوغد..

442
00:36:34,811 --> 00:36:36,179
أنا خارج

443
00:36:36,279 --> 00:36:37,680
تلك 60 طلقه

444
00:36:39,482 --> 00:36:40,984
يمكنك استعمالهم
بدون الماسوره

445
00:36:40,984 --> 00:36:42,485
كيف ؟

446
00:36:42,485 --> 00:36:44,587
اطرق على الفيوز
افعلوا ذلك

447
00:36:44,587 --> 00:36:45,789
ارفعه

448
00:36:45,889 --> 00:36:46,990
اوه

449
00:37:00,704 --> 00:37:02,005
مدرعة

450
00:37:09,879 --> 00:37:10,780
اوه

451
00:37:37,107 --> 00:37:39,109
فلنذهب
إلى الامو

452
00:37:48,885 --> 00:37:50,987
الامو.. الامو

453
00:38:04,100 --> 00:38:05,001
آه

454
00:38:11,007 --> 00:38:13,009
سنأخذه
تراجع أنت

455
00:38:13,109 --> 00:38:14,711
اجعل نفسك خلفنا تماما

456
00:38:14,811 --> 00:38:16,679
بمجرد أن نشتبك

457
00:38:20,784 --> 00:38:21,985
أنتشر

458
00:38:22,085 --> 00:38:22,986
ريبين

459
00:38:25,288 --> 00:38:26,289
جهز الشحنه الناريه

460
00:39:07,697 --> 00:39:08,698
يآه

461
00:39:15,705 --> 00:39:17,207
حسنا.. اذهب

462
00:39:18,408 --> 00:39:19,509
سوف نقوم
بنسف الجسر

463
00:39:19,609 --> 00:39:21,211
انزل
أخلى الجسر

464
00:39:23,880 --> 00:39:25,682
آه

465
00:39:45,502 --> 00:39:47,303
سيرجنت

466
00:39:47,303 --> 00:39:48,304
مايك..هل أنت
بخير ؟

467
00:39:48,405 --> 00:39:49,906
نلت من الريح
صدمه خارجيه

468
00:39:50,006 --> 00:39:51,107
حسنا.. أخرج من هنا

469
00:39:51,207 --> 00:39:54,110
اتخذ ساتر..سننطلق
لننسف هذا الجسر

470
00:39:56,179 --> 00:39:57,380
تقدّم.. تقدّم

471
00:40:01,985 --> 00:40:04,387
الدبابات التايجر قادمه
قادمه عبر الجسر

472
00:40:36,686 --> 00:40:39,289
كابتن
احتمى خلف اى شئ

473
00:40:40,490 --> 00:40:42,392
تقدّم يا كابتن
تحرك

474
00:41:06,282 --> 00:41:07,183
مايك

475
00:41:12,889 --> 00:41:13,790
مايك

476
00:41:52,395 --> 00:41:53,897
كابتن

477
00:41:57,200 --> 00:41:58,701
كابتن.. ماذا تفعل
بحق الجحيم ؟

478
00:41:58,802 --> 00:42:00,203
كابتن.. ارجع هنا

479
00:43:54,384 --> 00:43:55,385
أوفام

480
00:44:25,782 --> 00:44:27,484
تمسك هنا يا كابتن

481
00:44:46,002 --> 00:44:47,303
الفرقه الأولى وصلت

482
00:44:47,404 --> 00:44:48,705
السائقين
استمروا فى التحرك

483
00:44:48,805 --> 00:44:50,707
اجعلوا ال 60 يتقدمون

484
00:44:52,809 --> 00:44:55,011
انظروا ان استطعنا
أن نقطع عليهم

485
00:44:55,111 --> 00:44:56,479
أخلى نقطة التقاطع

486
00:45:12,896 --> 00:45:13,897
طبيب

487
00:45:17,400 --> 00:45:18,802
طبيب

488
00:45:18,902 --> 00:45:20,103
نريد اسعاف ؟

489
00:45:30,680 --> 00:45:32,082
ملائكة على أكتافنا

490
00:45:38,388 --> 00:45:39,289
ماذا يا سيّدي ؟

491
00:45:43,693 --> 00:45:45,595
جيمس...

492
00:45:48,298 --> 00:45:49,599
لتستحق هذا

493
00:45:54,104 --> 00:45:55,004
اعمل على أن تستحق ذلك

494
00:46:24,501 --> 00:46:27,904
عزيزتى السيدة ريان

495
00:46:28,004 --> 00:46:30,407
إنّه مع خالص
احساسى العميق بالسرور

496
00:46:30,507 --> 00:46:33,910
الذى جعلنى أكتب لأبلغك
ان ابنك

497
00:46:34,010 --> 00:46:36,079
الجندى جيمس ريان

498
00:46:36,179 --> 00:46:38,081
بخير
حتى هذه اللحظه

499
00:46:38,181 --> 00:46:41,785
و هو فى طريقه عائدا للوطن
من ساحات القتال فى اوروبا

500
00:46:41,785 --> 00:46:45,388
التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه
أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال

501
00:46:45,488 --> 00:46:49,292
بشجاعة عظيمة
و تفان و اخلاص راسخ

502
00:46:49,292 --> 00:46:51,895
حتى بعد ماتم اخباره
بالخسارة المأساويّة

503
00:46:51,995 --> 00:46:55,498
التى عانت منها عائلتك
في هذه الحملة العظيمة

504
00:46:55,598 --> 00:46:59,202
لتخليص العالم من الاستبداد
و الاضطهاد

505
00:46:59,202 --> 00:47:02,405
و انه لمن دواعى سرورى أن أعبر عن مشاركة
وزير الحرب

506
00:47:02,505 --> 00:47:04,107
الرجال و النساء
فى جيش الولايات المتّحدة

507
00:47:04,207 --> 00:47:07,310
و المواطنون
فى أمه تقدر الجميل

508
00:47:07,410 --> 00:47:09,979
فى أن يتمنون لك موفور الصحه
و العديد من السنوات السعيده

509
00:47:10,080 --> 00:47:13,283
مع جيمس في جانبك

510
00:47:13,383 --> 00:47:14,484
لا شيء

511
00:47:14,584 --> 00:47:17,887
يعادل العوده الآمنه
لابن محبوب

512
00:47:17,987 --> 00:47:19,389
نقدر ان نكافئك عليه

513
00:47:19,489 --> 00:47:22,592
أو الآلاف
من العائلات الأمريكيّة الأخرى

514
00:47:22,592 --> 00:47:25,995
و التى عانت خسارة عظيمة
في هذه الحرب المأساويّة

515
00:47:26,096 --> 00:47:28,098
و ربّما قد تقاسمت
معك بعض الكلمات

516
00:47:28,198 --> 00:47:29,699
و التى جالت بخاطرى

517
00:47:29,699 --> 00:47:31,101
من خلال ليال مظلمة، طويلة

518
00:47:31,201 --> 00:47:33,903
من الخطر..و الخسارة
و الحزن

519
00:47:34,003 --> 00:47:36,506
و أقتبس

520
00:47:36,606 --> 00:47:38,308
" أصلّي
لأبانا الذى فى السماوات

521
00:47:38,408 --> 00:47:41,611
ربّما قد يلطّف الكرب
ناحية ابنائك الذين فقدتيهم

522
00:47:41,711 --> 00:47:43,780
و تركوا لك فقط
ذكريات متعلقه ب ..

523
00:47:43,880 --> 00:47:45,682
المحبه والخساره

524
00:47:45,782 --> 00:47:48,284
و الكبرياء الجليلة
والتى من المؤكد انك تتحلين بها

525
00:47:48,284 --> 00:47:51,287
و نضع فى اعتبارنا
كم التضحيات الغاليه

526
00:47:51,388 --> 00:47:53,590
فوق مذبح الحرّيّة

527
00:47:53,690 --> 00:47:55,992
إبراهام لنكولن"

528
00:47:55,992 --> 00:47:58,695
مقدم لك بمنتهى الأخلاص
و الاحترام

529
00:47:58,795 --> 00:48:01,698
جورج سى . مارشال
رئيس الأركان العامه

530
00:48:52,982 --> 00:48:56,286
عائلتي
معي اليوم

531
00:48:56,386 --> 00:48:58,288
لقد أرادوا
أن يحضروا معى

532
00:49:00,790 --> 00:49:02,492
و لأكون صادقا
معك

533
00:49:02,592 --> 00:49:04,794
ل.. لم أكن واثقا
كيف قد يكون شعورى

534
00:49:04,894 --> 00:49:06,096
عندما أعود الى هنا

535
00:49:08,898 --> 00:49:12,402
كلّ يوم أفكّر
فيما قلته لى

536
00:49:12,502 --> 00:49:14,304
ذلك اليوم على الجسر

537
00:49:15,705 --> 00:49:18,007
و قد حاولت
أن أعيش حياتي

538
00:49:18,108 --> 00:49:19,809
بأفضل شئ قدر استطاعتى

539
00:49:20,910 --> 00:49:22,979
أأمل
أن يكون ذلك كافيا

540
00:49:24,180 --> 00:49:27,083
أأمل أن يكون كذلك
على الأقلّ في نظرك...

541
00:49:28,685 --> 00:49:30,687
فى أن أستحق
ما قمتم كلكم

542
00:49:30,687 --> 00:49:32,589
بفعله لى

543
00:49:45,902 --> 00:49:47,303
جيمس

544
00:49:49,606 --> 00:49:51,708
"كابتن
جون هـ. ميلر"

545
00:50:00,183 --> 00:50:02,986
قولى لى اننى عشت
حياة صالحه

546
00:50:03,086 --> 00:50:04,187
ماذا ؟

547
00:50:05,388 --> 00:50:08,091
قولى لى أنك رجل صالح

548
00:50:14,898 --> 00:50:16,599
أنت كذلك بالفعل

549
00:50:49,265 --> 00:50:54,237
تحية إليك ، سيدى

550
00:51:15,191 --> 00:51:18,695
كابتن : جون هـ. ميلر
15 يونيو 1944

