1
00:04:03,325 --> 00:04:23,925
تمت الترجمة بواسطة فريق
منتدى سينما العرب للترجمات
kenow878 و ICONMAN

2
00:04:23,966 --> 00:04:30,966
مع تحيات منتدى سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

3
00:04:31,572 --> 00:04:40,470
في شتاء عام 1969 أرسل الجيش الأمريكي
(فريق خاص لأجل مهمة سرية إلى جنوب شرق (فيتنام

4
00:04:40,931 --> 00:04:46,666
وكانت المهمة هي إنقاذ الرقيب
ليف تيبين) من الأسر)

5
00:04:47,107 --> 00:04:50,479
اعتبرت هذه المهمة كأنها إنتحار

6
00:04:51,321 --> 00:04:54,206
من أصل 10 أشخاص أرسلوا
إلى هناك عاد منهم 4

7
00:04:54,893 --> 00:04:58,376
ومن هؤلاء الـ 4
قام 3 بكتابة كتب عن ما حدث

8
00:04:58,797 --> 00:05:01,552
ومن الـ 3 كتب نشر 2

9
00:05:01,652 --> 00:05:05,806
ومن الـ 2 فقط 1 تم إنتاجه كفلم

10
00:05:07,246 --> 00:05:12,495
هذه قصة شخص
حاول أن يصور هذا الفلم

11
00:06:07,736 --> 00:06:08,986
هنا تماماً

12
00:06:09,947 --> 00:06:11,000
هيّا

13
00:06:13,039 --> 00:06:14,561
هيّا أيها الكسالى

14
00:06:15,503 --> 00:06:21,653
إلى القاعدة
نحنا بحاجة للمساندة هنا في الحال

15
00:06:21,654 --> 00:06:27,654
هنا القاعدة
سوف نقوم بتلبية طلبك بأسرع وقت

16
00:06:26,984 --> 00:06:29,916
تباً -
توقف عن قول هذه الكلمات -

17
00:06:31,158 --> 00:06:38,394
اسمعني ايها الحقير توقف عن الشتم وتصرف
كالرجال ، يجب علينا الآن إيقاف النزيف

18
00:06:42,977 --> 00:06:45,062
ساعدونا رجاءً

19
00:06:45,063 --> 00:06:46,642
ما الذي ؟

20
00:06:54,908 --> 00:06:57,123
هذا ما ستلقاه أيها الحقير

21
00:06:57,836 --> 00:07:02,509
أعتقد أن هذه أحشائي -
لدينا رجل مصاب ، يجب أن نأخذه إلى المروحية -

22
00:07:02,928 --> 00:07:06,220
هذا ما أريده -
أيها القائد -

23
00:07:06,933 --> 00:07:11,605
(لا أرى (فولي -
لا تقلق فذلك الحقير لذيه حظ أفضل منا جميعاً -

24
00:07:13,371 --> 00:07:17,204
لقد أخبرتهم أني لن أقوم
بحماية منطقت الهبوط ومع هذا تركوها لي

25
00:07:17,253 --> 00:07:19,123
يجب أن نغادر المكان يا سيدي

26
00:07:19,544 --> 00:07:22,581
بالرغم من أن كلامك ليس
منطقياً لكننا سنغادر

27
00:07:23,658 --> 00:07:25,852
هيّا انطلق

28
00:07:25,932 --> 00:07:27,893
ما هذه الأشياء ؟

29
00:07:28,433 --> 00:07:30,066
هيّا أيها الحقير
تحرك

30
00:07:30,397 --> 00:07:31,776
حرك المروحية

31
00:07:32,238 --> 00:07:34,451
انظروا
(إنه (فولي

32
00:07:47,813 --> 00:07:49,143
لا

33
00:07:55,241 --> 00:07:56,660
عش

34
00:08:10,184 --> 00:08:11,687
ساندوني أيها الحمقى

35
00:08:18,202 --> 00:08:19,956
تباً لكم أيها الملاعين

36
00:08:20,582 --> 00:08:22,006
وأنتم أيضاً

37
00:08:23,468 --> 00:08:24,968
(تماسك يا (فولي

38
00:08:34,328 --> 00:08:35,780
(هيّا (فولي

39
00:08:43,837 --> 00:08:45,878
لا

40
00:08:46,299 --> 00:08:47,640
لا

41
00:08:51,395 --> 00:08:52,647
تباً

42
00:08:53,775 --> 00:08:55,358
ساعدوني

43
00:09:00,665 --> 00:09:03,546
انظر إلى نفسك
تباً لتلك القنبلة

44
00:09:06,839 --> 00:09:08,551
أنا بخير

45
00:09:10,432 --> 00:09:12,225
لا أستطيع الشعور بقدمي

46
00:09:13,157 --> 00:09:15,357
لأنه لم يبقى منها شيء

47
00:09:16,740 --> 00:09:18,529
أمسك يداي

48
00:09:19,161 --> 00:09:22,993
لأن لدي شيء أريد قوله

49
00:09:24,457 --> 00:09:25,919
يا للهول

50
00:09:29,972 --> 00:09:32,143
عندما تعود إلى البيت

51
00:09:33,054 --> 00:09:35,647
إذهب إلى فتاة أحلامك

52
00:09:38,030 --> 00:09:39,699
ماذا تفعل ؟

53
00:09:41,414 --> 00:09:43,203
لماذا تبكي ؟

54
00:09:51,471 --> 00:09:53,305
عليك أن تذهب

55
00:10:05,537 --> 00:10:09,711
.... أنت
.... أنت

56
00:10:16,065 --> 00:10:17,728
آسف ، لكن هل يمكننا التوقف ؟

57
00:10:17,810 --> 00:10:20,400
ماذا ؟ لا لا يمكننا -
هل يمكننا التوقف ؟ -

58
00:10:21,071 --> 00:10:25,365
سوف يحدث إنفجار قوي بعد دقيقتين
سنستمر بالتصوير

59
00:10:25,375 --> 00:10:27,248
لا تستمر بالتصوير
سنتوقف

60
00:10:28,168 --> 00:10:32,412
ماذا يحدث عندكم
لأن ظهري يؤلمني ويدي أيضاً

61
00:10:33,222 --> 00:10:35,095
# المكان المخصص لتصوير #
# (فلم (تروبيك ثاندر #

62
00:10:35,096 --> 00:10:36,196
لا نزال نصور

63
00:10:36,264 --> 00:10:41,449
أيها المخرج هل أوقفت التصوير ؟ -
لا لم أوقفه ، مازلنا نصور -

64
00:10:41,690 --> 00:10:43,865
ديمين) ماذا يحدث هل سنقوم بالتفجير أم لا ؟)

65
00:10:44,404 --> 00:10:47,566
رجاءً أخبرني حتى لا يضيع
مجهودي سداى

66
00:10:47,607 --> 00:10:49,026
لا نزال نصور

67
00:10:49,077 --> 00:10:52,093
أتسمعني ؟
هذه سي4 أيها الغبي ، أعدها إلى مكانها

68
00:10:52,553 --> 00:10:54,873
ألم تستطيعوا إحضار أشخاص
يتحدثون الإنجليزية ؟

69
00:10:54,975 --> 00:10:58,596
فهؤلاء المتخلفين يشتتوني
بينما أحاول إبراز تحفة فنية في الغابة

70
00:11:00,071 --> 00:11:03,733
(هنا (أل بتشينو -
ما الذي يحدث هنا ؟ -

71
00:11:04,324 --> 00:11:08,405
ليصمت الجميع
فالطائرات قادمة ولدينا فقط فرصة واحدة لهذا

72
00:11:08,578 --> 00:11:12,752
لنفعلها بعد 1 ، 2 -
رجاءً ، لا تقم بالعد -

73
00:11:12,793 --> 00:11:14,081
لا أعد ؟ -
لا تعد -

74
00:11:14,132 --> 00:11:15,344
أيمكنك قول إبدأ ؟

75
00:11:15,924 --> 00:11:17,228
عندما تستعدان

76
00:11:17,475 --> 00:11:19,648
أنا لست مبتدئً -
حسناً -

77
00:11:19,848 --> 00:11:21,110
ابدأ

78
00:11:26,324 --> 00:11:31,986
ديمين) أنا أسف لكن بهذا المشهد)
إن كان علي البكاء فعليه البكاء أيضاً

79
00:11:32,592 --> 00:11:34,251
.... على الجميع أن -
يجب أن نبكي -

80
00:11:34,802 --> 00:11:38,915
أنت يمكنك أن تبكي
وأنت أيضاً ، على الجميع أن يبكوا

81
00:11:39,677 --> 00:11:43,380
هل رأيت كيف تكون الأدوار الدرامية
حسناً لنقم بهذا مجدداً

82
00:11:43,481 --> 00:11:44,863
ما زلنا نصور

83
00:11:45,154 --> 00:11:52,913
لقد إقتربنا من المكان المحدد -
أكرر ، لدي ألفي باوند من المتفجرات وأريد إشارة البدأ -

84
00:11:55,632 --> 00:11:57,597
.... أنت
.... أنت

85
00:11:58,127 --> 00:12:00,177
أترى هذا ما كنت أقوله

86
00:12:00,278 --> 00:12:02,521
ديمين) أعتقد أنها كذبة) -
حقاً ؟ -

87
00:12:02,592 --> 00:12:06,661
لأني لا أظن أن (فور ليف) قال هذا
فور ليف) هل بكيت عندما تفجرت يداك ؟)

88
00:12:07,154 --> 00:12:08,443
لا
هل رأيت

89
00:12:08,535 --> 00:12:11,168
سنقوم الآن بإعادة كتابة النص لأجلك -
إلى أين تذهب ؟ -

90
00:12:11,207 --> 00:12:12,309
نعيد الكتابة

91
00:12:12,409 --> 00:12:15,471
فكل ما تفعله هو التذمر -
أتعلم شيئاً ، ما زلت أؤذي المشهد -

92
00:12:16,293 --> 00:12:19,636
أي مشهد ؟
المشاهد بحاجة للعطفة فأين هي ؟

93
00:12:19,676 --> 00:12:23,417
والآن يريد إعادة كتابة النص
يالك من متعجرف حقير

94
00:12:24,020 --> 00:12:25,272
ها قد جاؤ

95
00:12:25,693 --> 00:12:28,423
لا -
توقف عن الصراخ بوجهي أيها الغبي -

96
00:12:30,738 --> 00:12:33,118
أعلم ، تباً
أبعد الفاكهة عني

97
00:12:35,082 --> 00:12:36,261
ها هي الإشارة

98
00:12:36,291 --> 00:12:38,045
هيّا

99
00:12:43,230 --> 00:12:45,059
رائع

100
00:12:51,189 --> 00:12:53,868
الطبيعة سترتدي بنطالاً
بعد هذا

101
00:13:05,851 --> 00:13:08,195
إنفجارات بالغابة

102
00:13:08,445 --> 00:13:11,197
المزيد من الأخبار السيئة من موقع
(تصوير فلم (تروبيك ثاندر

103
00:13:11,909 --> 00:13:17,097
فقد حدث إنفجار كلف 4 ملايين دولار
ولم يتم تصويره حتى

104
00:13:17,210 --> 00:13:20,046
وكل هذا يعود بشكل سلبي على المنتج
(الناجح (لارس فوربيلس

105
00:13:20,546 --> 00:13:22,597
فقد تأخر الفلم عن موعده شهراً كاملاً

106
00:13:23,098 --> 00:13:25,291
وقد صور حتى الآن مشهد واحد في 5 أيام
والسبب هو

107
00:13:25,348 --> 00:13:32,025
المخرج المبتدئ ( ديمين أوكابرون) الذي لا
يستطيع السيطرة على بقية الممثلين

108
00:13:32,278 --> 00:13:37,072
ومن ضمنهم الممثل المحبوب
(من البدناء (جيس أورنيس

109
00:13:37,082 --> 00:13:39,674
دعني أخبرك بشيء
الكثير من الناس لا تحترمني

110
00:13:39,965 --> 00:13:46,496
ويقولوا أن أفلامي لا تناسب المجتمع
فـ تباً لهم ، لأنهم لا يمكنهم فعل ما أفعله

111
00:13:47,141 --> 00:13:53,084
وهذه صورة له بعد مقاومته للإعتقال بسبب
حيازة الهيروين ولا أعلم لماذا يشركوه بهذا الفلم

112
00:13:53,819 --> 00:13:57,121
وأيضاً الفنان الراقص الشهير
(أل بتشينو)

113
00:13:58,004 --> 00:14:00,334
أنا متحمس جداً لتمثيلي بهذا الفلم

114
00:14:00,796 --> 00:14:03,176
لذا شجعوني يا أعزائي

115
00:14:03,216 --> 00:14:08,590
لكن الشيء الوحيد المرضي في هذا الفلم هو
(وجود الممثل الحائز على العديد من الجوائز (كارت لازرس

116
00:14:08,633 --> 00:14:10,894
الأسترالي اللامع الذي كان سيئاً لدرجة لا توصف

117
00:14:11,443 --> 00:14:14,776
والذي اشتهر بتقمسه الشخصية لدرجة كبيرة

118
00:14:15,488 --> 00:14:21,963
ليس المهم أن تكون ممثلاً كي  تعطي الدور المتاح إليك
حقه من الموهبه يجب أن نقوم بأفضل ما لدينا

119
00:14:22,256 --> 00:14:30,278
وقد قام (لازرس) بعملية لتغير بشرته كي
(يتقمس شخصية الرقيب الأمريكي (أوسايرس

120
00:14:32,184 --> 00:14:36,108
بالواقع أعتقد أنه كان على الممثل
ستيدمان) القيام بهذا بدلاً عنه)

121
00:14:36,317 --> 00:14:38,961
والذي لا يزال يقول أنه أفضل ممثل

122
00:14:39,282 --> 00:14:41,835
لكن فلمه الأخير
يعارض كلامه بسبب فشله

123
00:14:42,506 --> 00:14:44,927
(ومؤخراً ظهر (ستيدمان) في برنامج (تايرا

124
00:14:45,588 --> 00:14:47,592
أنت لا تملك عائلة حقيقية

125
00:14:47,890 --> 00:14:50,815
وأنت على الجهة الخاطئة
من الحياة وتعيش وحيداً

126
00:14:51,772 --> 00:14:55,856
شخص مقرب منك قال
فشل أخر لك وينتهي كل شيء

127
00:14:58,450 --> 00:15:00,032
شخص مقرب مني قال هذا ؟

128
00:15:01,583 --> 00:15:05,217
ولا ننسى فلمه المخيب للأمال
(تشيلين أند دا دود)

129
00:15:05,628 --> 00:15:09,300
والذي تم تمثيله بشكل سيء جداً
والذي لا ينسينا فلمه السيء

130
00:15:10,513 --> 00:15:14,737
جاك البسيط) و هو قصة عن شخص متخلف)
يستطيع التحدث إلى الحيوانات

131
00:15:15,278 --> 00:15:18,279
كان كارثة في شباك التذاكر الأمريكية
وقد قيل أنه

132
00:15:18,570 --> 00:15:20,991
أحد أسوء الأفلام التي ظهرت

133
00:15:22,624 --> 00:15:25,295
أنا لا أفكر .... جيداً

134
00:15:26,879 --> 00:15:28,760
(أعتقد أنك تفكر بشكل جيد يا (جاك

135
00:15:30,222 --> 00:15:34,396
كلامكِ ..... قد أسعدني

136
00:15:36,649 --> 00:15:44,522
والسؤال الآن هل يستطيع (ستيدمان) أن ينجح
في أحد أكثر الأفلام المكلفة والذي لم ينتج بعد

137
00:15:47,047 --> 00:15:50,971
أيها الممثل الشهير هنا صديقك
فهل تملك وقتاً لمدير أعمالك ؟

138
00:15:51,001 --> 00:15:53,845
(ريك) -
مرحباً يا صديقي ، أحزر ماذا أشاهد الآن -

139
00:15:53,794 --> 00:15:54,694
ماذا ؟

140
00:15:54,765 --> 00:16:03,369
أشاهد صورتك القبيح على غلاف مجلة
فانتي فير) وأنت تحمل الباندا الظريف وتبدو كنجوم الروك

141
00:16:03,824 --> 00:16:06,124
هل تلقيت السلة التي أرسلتها لك ؟

142
00:16:07,378 --> 00:16:09,089
أجل ، إنها جميلة
شكراً لك

143
00:16:09,631 --> 00:16:14,011
هذه فقط البداية
وليست الهدية الحقيقية

144
00:16:14,973 --> 00:16:16,857
هل سمعت ذلك البرنامج الحقير -
أجل -

145
00:16:17,189 --> 00:16:19,279
وقد أزعجني جداً

146
00:16:20,440 --> 00:16:23,990
لا أرد أن أقلل من عزيمتك
لكنك نجمٌ كبير

147
00:16:24,163 --> 00:16:29,827
أنت الآن كالشخص الذي وقع والذي
و لا يريد أن يلعب معه أحد

148
00:16:29,828 --> 00:16:31,028
ماذا تعني ؟

149
00:16:31,109 --> 00:16:33,884
ما أعنيه هو أن علينا أن نحلق
لك رأسك ونعيدك إلى اللعبه

150
00:16:34,436 --> 00:16:37,613
ماذا ؟ -
كيف حال مشاهدك ؟ -

151
00:16:38,439 --> 00:16:42,363
سيء ، (لازرس) بدأ بالبكاء
ولم أستطع حتى أن أجاريه

152
00:16:42,692 --> 00:16:46,537
توقف قليلاً
هل ستعلن إستسلامك الآن

153
00:16:46,787 --> 00:16:49,378
من يهتم بمدى موهبته الفنية ؟

154
00:16:49,628 --> 00:16:51,919
إن بكى
فـ ابكي أكثر منه

155
00:16:52,881 --> 00:16:57,084
ألم يكن لديك كلباً حزنت عليه عندما
مات ؟ ففكر بذلك عند التمثيل

156
00:16:57,306 --> 00:16:58,358
نهاية القصة

157
00:16:58,648 --> 00:16:59,937
هل وصلتك الـ (تيفو) ؟

158
00:17:00,188 --> 00:17:01,280
لا -
ماذا ؟ -

159
00:17:01,570 --> 00:17:07,231
إنها مجرد قنوات كيبل فلا بأس -
لا ، لا ، لا ، لا ليس لا بأس -

160
00:17:07,784 --> 00:17:10,418
وليس عليك أن تشرح لي
(لماذا لا تريد الـ (تيفو

161
00:17:11,671 --> 00:17:14,883
أو الماء النظيف أو الطعام
أو الشراشف أو البيت

162
00:17:15,174 --> 00:17:17,435
لقد وضعت كل هذ في العقد لأجلك

163
00:17:18,307 --> 00:17:20,306
كيف هي حالتك النفسية يا صديقي ؟

164
00:17:20,808 --> 00:17:23,112
ليست جيد

165
00:17:23,984 --> 00:17:25,993
على الأقل تحررت من شيء سيء

166
00:17:26,575 --> 00:17:28,996
أما أنا لا

167
00:17:30,037 --> 00:17:32,131
عد إلى العمل أيها الجندي العبقري

168
00:17:32,709 --> 00:17:37,193
(وسأرسل شخص ليركب لك الـ (تيفو
ولا تنسى ما تحدثنا عنه

169
00:17:37,274 --> 00:17:39,688
حسناً -
قلها مرة أخرى -

170
00:17:40,560 --> 00:17:43,903
كلامك .... جعلني سعيداً -
كلامك .... جعلني سعيداً -

171
00:17:44,783 --> 00:17:45,903
أراك لاحقاً

172
00:17:47,365 --> 00:17:49,285
ماذا تعني بكلامك هذا ؟

173
00:17:50,277 --> 00:17:56,793
إنه المدير يريد أن يتحدث إلينا جميعاً من على بعد
ألف ميل ويسمي هذه الجلسة بـ وقت المواجهه

174
00:17:56,794 --> 00:17:58,894
لكن لم أتوقع أنك تعني ما تقوله

175
00:17:59,055 --> 00:18:07,407
فقط تمنى أن لا يطلب متفجرات أو نيران
أو معارك أو الطرد لكن توقع الأسوء منه

176
00:18:09,614 --> 00:18:14,147
هل أخبرك بسر لقد حصل على كاميرا جديده
تمكنه من رؤيت الجميع وهذه هي المشكلة

177
00:18:14,630 --> 00:18:17,004
ربما يستطيع رؤيتي
لكني لا أستطيع رؤيته

178
00:18:17,255 --> 00:18:18,924
سوف أذهب من هنا

179
00:18:19,635 --> 00:18:21,438
(مرحباً (لاس

180
00:18:21,976 --> 00:18:24,231
لا أعلم لما علي إنتظاره
WwW.ArbCINEMA.CoM

181
00:18:24,520 --> 00:18:27,953
أحضر له بعض العصير
لاس) كل شيء يعمل أجل أحسنت عملاً)

182
00:18:28,235 --> 00:18:30,117
(مرحباً (لاس

183
00:18:30,365 --> 00:18:32,619
(نسمعك بكل وضوح يا (لاس

184
00:18:33,290 --> 00:18:34,829
أستطيع رؤيتك

185
00:18:35,210 --> 00:18:37,473
أستطيع رؤيتك
أي واحد أنت ؟

186
00:18:37,474 --> 00:18:41,346
أين هو (ديمين) الحقير ؟ -
هذا أنا يا سيدي

187
00:18:42,347 --> 00:18:45,710
سعيد لأنني قابلتك أخيراً
وجهاً لوجه

188
00:18:45,711 --> 00:18:49,348
من أقوى شخص بينكم
أنت ؟

189
00:18:49,549 --> 00:18:55,149
أنت
أضرب هذا المخرج بوجهه وبأقوى ما لديك

190
00:19:02,810 --> 00:19:04,018
آسف لهذا

191
00:19:10,656 --> 00:19:13,605
هذا خطئك
لقد جعلتني أخسر

192
00:19:14,289 --> 00:19:18,844
يجب أن تعيد مالي -
لاس) أعلم أنك غاضب جداً) -

193
00:19:18,965 --> 00:19:21,306
لكنني أتعامل مع مجموعة من المهرجين

194
00:19:22,097 --> 00:19:24,388
ستيدمان) لا يستطيع البكاء)

195
00:19:24,679 --> 00:19:30,242
أتعرف كي تجعل ممثل يبكي ؟
كل ما عليك فعله هو خلع بنطاله وصفعه على مؤخرته

196
00:19:30,525 --> 00:19:32,656
أصفعه مباشره في مؤخرته -
ماذا ؟ -

197
00:19:32,905 --> 00:19:36,459
وهل هم أطفال صغار كي تصفعوهم
على مؤخراتهم ؟

198
00:19:37,545 --> 00:19:41,175
الخوف
يصنع الرجال

199
00:19:41,545 --> 00:19:48,919
أعرف مكاناً يجعلك تتمسك بحياتك
كأنه أخر يوم لك لتعيش به

200
00:19:50,024 --> 00:19:52,067
مخيف للغاية

201
00:19:52,665 --> 00:19:54,527
هل تريد صنع الفلم بشكل صحيح ؟

202
00:19:55,489 --> 00:19:58,939
فيجب عليك أخذ ممثليك إلى ذلك المكان

203
00:20:00,624 --> 00:20:03,677
من هذا ؟ -
(لاس) هذا (فور ليف) -

204
00:20:04,599 --> 00:20:07,221
أنا من قام بكتابة الكتاب

205
00:20:08,853 --> 00:20:11,194
أيها الأمريكي العظيم

206
00:20:12,026 --> 00:20:13,816
هذه الأمة تدين لك بالكثير

207
00:20:14,236 --> 00:20:16,831
والآن أصمت ودعني أقوم بعملي

208
00:20:18,080 --> 00:20:20,414
أيها المخرج -
أجل -

209
00:20:20,624 --> 00:20:27,595
من الآن وصاعداً قبضتي ستكون قريبه من
وجهك فكل مرة تخطئ فيها تأكد أني سأضربك بخاتمي

210
00:20:28,140 --> 00:20:31,300
تحكم بممثليك بشكل
جيد وإلا قتلتك

211
00:20:31,734 --> 00:20:33,447
انتهينا

212
00:20:46,508 --> 00:20:52,565
عندما يفقد قطيع الأغنام طريقه
تقوم مجموعة من الذئاب بالقضاء عليهم

213
00:20:54,945 --> 00:20:56,197
(فور ليف)

214
00:20:56,569 --> 00:20:57,910
لا بأس

215
00:20:59,870 --> 00:21:00,702
اجلس

216
00:21:04,376 --> 00:21:07,047
ألم يعجبك الفندق ؟ -
تصيبني الكوابيس هناك -

217
00:21:13,186 --> 00:21:15,776
أعلم ما تفكر به الآن

218
00:21:15,986 --> 00:21:22,109
فأنت لم تستطع الحصول على أي فكرة
ولو كانت صغيرة كي ترشدك للطريق الصحيح

219
00:21:29,260 --> 00:21:30,181
ماذا ؟

220
00:21:31,013 --> 00:21:37,295
سأضع قصتي الحقيقية بين يديك
وأنت لن تخذلني

221
00:21:38,410 --> 00:21:41,031
هل تعتقد أن كتبت كل شيء حدث فعلاً ؟

222
00:21:41,992 --> 00:21:47,517
لذا عليك أن تضع الممثلين في وسط القتال -
لكني لم أفهم شيء -

223
00:21:47,760 --> 00:21:49,508
هل تريد صنع الفلم أم لا ؟ -
أجل -

224
00:21:51,012 --> 00:21:56,068
ستضع كاميرات مخفية بين
الأشجار لتصوير كل شيء

225
00:21:57,026 --> 00:22:05,840
وستحضر معك ذلك المهووس بحرق
الأشياء وسنحضر قنابل دخانية ومعدات أخرى

226
00:22:06,667 --> 00:22:16,550
وأنت أحضر الممثلين فقط ونحن سنخلق
أجواء ملحمية ستجعلهم يعيشون كأنهم في حرب

227
00:22:17,475 --> 00:22:20,030
وسيتمسكون بالحياة حتى أخر نفس فيهم

228
00:22:24,034 --> 00:22:25,203
لنقم بها

229
00:22:26,745 --> 00:22:34,209
يمكنني التصوير بأسلوب لم يجربه أحد من قبل
وستكون الأحداث واقعية وسيظهر الخوف بأعينهم

230
00:22:34,243 --> 00:22:36,606
وسيكون الفلم مليئ بالمظاهر العاطفية -
أجل -

231
00:22:37,475 --> 00:22:39,028
(أجل يا (فور ليف -
أجل -

232
00:22:39,568 --> 00:22:42,531
خذهم إلى وسط المعاناة

233
00:22:59,970 --> 00:23:07,280
أنتم لم تعودوا ممثلين في فلم
بل أنتم 5 رجال بداخل مروحية

234
00:23:08,678 --> 00:23:10,877
مع 3 أخرين

235
00:23:15,895 --> 00:23:21,456
متى سنعود لأني نسيت شيء
مهم بالفندق

236
00:23:21,556 --> 00:23:23,440
وفر أنافسك للقادم أيها الغبي

237
00:23:23,552 --> 00:23:25,282
هذا صحيح أيها الحقير

238
00:23:25,670 --> 00:23:32,670
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

239
00:23:48,244 --> 00:23:49,877
هيّا

240
00:23:51,998 --> 00:23:54,091
تحركوا

241
00:24:16,481 --> 00:24:20,804
إن هذا هراء
هل يمكنني على الأقل الحصول على مساعد ؟

242
00:24:25,652 --> 00:24:29,283
إن قمت بالإستسلام أمام
الأعداء هكذا فـ تهانينا لك

243
00:24:30,037 --> 00:24:32,248
لأنك وقتها ستكون ميتاً

244
00:24:32,347 --> 00:24:35,541
هل يوجد شخص آخر لا يستطيع التحمل مثله ؟

245
00:24:36,260 --> 00:24:39,424
أعطزني هواتفكم النقالة -
(استرخي يا (ديمين -

246
00:24:39,326 --> 00:24:42,155
لا أستخدم الهواتف النقالة
فنحن في عام 1969

247
00:24:43,801 --> 00:24:47,071
أيها السادة ، لدي
أخبار جيدة وأخبار سيئة

248
00:24:47,093 --> 00:24:50,695
الأستيديو يريد إيقاف الفلم
وهذه الأخبار السيئة

249
00:24:51,366 --> 00:24:56,668
والأخبار الجيدة
إذا أردتم إنقاذ الفلم فيجب أن تكون كـ وحدة واحدة

250
00:24:56,883 --> 00:25:00,846
يجب أن تتوجهوا إلى الشمال حيث أحد
المعسكرات هناك

251
00:25:01,177 --> 00:25:02,767
مما يعني

252
00:25:03,688 --> 00:25:07,521
فورلي) سيجعلهم يمسكونه وأنتم)
عليكم أن تنقدونه

253
00:25:07,772 --> 00:25:10,233
وعندها سنعيدكم إلى البيت

254
00:25:11,436 --> 00:25:12,544
تباً

255
00:25:12,797 --> 00:25:17,996
فولي) بما أنك النجم هنا فإليك الخريطة
ومخطط العمل ، أتستطيع أن تتولى الأمر ؟

256
00:25:19,316 --> 00:25:23,693
(لقد غطينا (وادي الموت
بكاميرات خفية

257
00:25:25,072 --> 00:25:33,236
وأنا سأصور من منطقة خفية
كل لحظات النصر التي ستحصل

258
00:25:33,887 --> 00:25:36,721
صدثوني أيها السادة
سيكون نصرنا

259
00:25:37,065 --> 00:25:39,268
وسيكون حقيقياً بالنسبة للمشاهدين

260
00:25:39,777 --> 00:25:44,213
هل تريدوا أن تكونوا ممثلين ؟
أو أن يكون لديكم بشرة أشخاص أخرين ؟

261
00:25:44,265 --> 00:25:48,897
فاستعدوا لرؤية الشكل الحقيقي
للحروب الأمريكية المحاطة بالموت

262
00:25:48,992 --> 00:25:56,221
حيث ستكونوا وحيدين والأعداء يحصارونكم
من كل مكان ، لذا أرجو الإنتباه قليلاً

263
00:25:56,527 --> 00:26:01,125
هذا الجهاز متصل بالمروحية فقط

264
00:26:01,160 --> 00:26:08,276
المروحية كـ الإله وأنا مبعوثه
وأنتم أتباعي المخلصين

265
00:26:08,551 --> 00:26:11,779
ولن يعود أحد إلى البيت
قبل أن نصور كل شيء

266
00:26:11,861 --> 00:26:14,209
استعدوا ايها السادة

267
00:26:15,219 --> 00:26:20,255
والآن ، لنصنع أفضل
فيلم حربي ظهر على مر التاريخ

268
00:26:20,369 --> 00:26:20,608
أجل

269
00:26:22,481 --> 00:26:23,548
أجل

270
00:26:40,347 --> 00:26:41,961
أحل

271
00:26:51,405 --> 00:26:55,272
هنالك إنفجار في القطاع الشمالي

272
00:26:55,345 --> 00:26:57,513
تفقدوا الأمر -
لك ذلك -

273
00:26:59,033 --> 00:27:00,212
لنذهب

274
00:27:00,929 --> 00:27:03,085
لا بأس أيها المخرج

275
00:27:04,667 --> 00:27:05,845
لا بأس

276
00:27:07,672 --> 00:27:09,612
أين أنت ؟

277
00:27:11,309 --> 00:27:14,846
أين هو ؟
يبدو أنه تناثر في كل مكان

278
00:27:16,049 --> 00:27:17,154
ها نحن

279
00:27:17,636 --> 00:27:23,363
لابد أنه لغم فرنسي قديم
وقد تم تصنيعه بالصين ويبدو أنه منتشر بكل مكان

280
00:27:25,382 --> 00:27:26,880
ألم تفهموا ؟

281
00:27:27,162 --> 00:27:28,686
إنه يعبث بعقولنا

282
00:27:29,070 --> 00:27:31,021
وعن كونه مبعوث

283
00:27:31,315 --> 00:27:33,903
إنه يدفعنا للتمثيل كي ننقذ الفلم

284
00:27:33,935 --> 00:27:35,549
لا تقل هذا

285
00:27:35,845 --> 00:27:37,367
فقد تفجر

286
00:27:40,880 --> 00:27:42,922
وهذا هو الدافع لنا

287
00:27:43,921 --> 00:27:46,688
يوجد مجموعة مسلحة من
الجيش الأمريكي

288
00:27:47,237 --> 00:27:49,680
وحدة مكافحة المخدرات ؟ -
ربما -

289
00:27:50,080 --> 00:27:55,889
بدون إهانه يا (كورت) فأنا أعلم أنك ممثل يحب
الخيال لكني أعلم بخصوص المؤثرات الخاصة أكثر منك

290
00:27:57,188 --> 00:27:59,098
وأعتقد أنه يمكنني أن أميز

291
00:28:00,701 --> 00:28:02,388
الرأس المزيف عندما أراه

292
00:28:05,149 --> 00:28:06,297
تفقدوه يا شباب

293
00:28:06,805 --> 00:28:08,288
كل هذا عبارة عن خدعه

294
00:28:11,637 --> 00:28:12,694
دافئ

295
00:28:13,201 --> 00:28:14,724
وطعمه يشبه الدم الحقيقي

296
00:28:14,937 --> 00:28:16,075
يا إلهي

297
00:28:16,754 --> 00:28:19,993
لماذا أنتم متفاجئون ؟
مرحباً بكم في عالم صناعة الأفلام

298
00:28:20,064 --> 00:28:22,177
فكل هذه الخدع معروفه

299
00:28:23,446 --> 00:28:24,848
فهمت الآن

300
00:28:25,477 --> 00:28:26,371
يا إلهي

301
00:28:28,829 --> 00:28:36,239
انظروا إلي ، أنت ستقوم بالتمثيل وأنأ سأتأكد
(من أن أصوره جيداً لأني المخرج وأنا من (لندن

302
00:28:36,275 --> 00:28:37,625
أنا مخرج جيد

303
00:28:37,970 --> 00:28:40,699
أيها المخرج
توجد حرب أمامنا

304
00:28:44,062 --> 00:28:46,306
إنهم لا يخافون الموت

305
00:28:47,321 --> 00:28:50,542
احضروهم إلى هنا أحياء أو أموت
WwW.ArbCINEMA.CoM

306
00:28:50,713 --> 00:28:52,725
(انظروا أنا (ديفيد بيكام

307
00:29:02,988 --> 00:29:04,973
سنقوم بتحميس الشباب اليوم ، صحيح ؟

308
00:29:05,485 --> 00:29:07,476
لنقم بإخافتهم أيها العجوز

309
00:29:08,532 --> 00:29:12,137
لا أريد أن أتصرف بغرابة
أو بشيء مثلها لكن

310
00:29:13,111 --> 00:29:14,634
أنا من أكبر المعجبين

311
00:29:16,878 --> 00:29:18,320
(بـ (تروبيك ثاندر

312
00:29:18,747 --> 00:29:20,524
أحببت الجزء المتعلق بالعراق

313
00:29:21,916 --> 00:29:27,064
لم أذهب إلى الجيش من قبل
لكني فقدت إصبع وأنا أقوم بواجبي

314
00:29:28,353 --> 00:29:30,262
أعني صناعة أحد الأفلام

315
00:29:33,146 --> 00:29:35,218
لقد إخترت مكاناً جميل كي تتباع منه المنظر

316
00:29:36,274 --> 00:29:42,965
لم أعرف إلى أين عليا الذهاب لكني أحسست
أن هذا المكان مناسب لسلب أرواح الأخرين

317
00:29:46,176 --> 00:29:47,232
حسناً

318
00:29:47,567 --> 00:29:51,421
ديمين) نحن جاهزون لأطلاق)
أول إنفجار فأعطنا إشارة البدأ

319
00:29:52,065 --> 00:29:53,457
ديمين) نحن جاهزون للتفجير)

320
00:29:55,021 --> 00:29:59,011
هل تسمعني ؟
لدي حزمة قوية من المتفجرات جاهزة للتفجير

321
00:29:59,012 --> 00:30:00,535
هل أنتم سعيدون الآن ؟

322
00:30:00,890 --> 00:30:04,018
هلا أكملنا المشهد ؟
أم تحتاجون إلى دعوة رسمية ؟

323
00:30:04,272 --> 00:30:05,339
هيّا

324
00:30:07,703 --> 00:30:10,882
: المشهد الـ 12
إقامة كمين للإخطتاف

325
00:30:15,692 --> 00:30:20,769
فولي) يسير مع مجموعته)
وهنالك شيء يسير خلف الأشجار

326
00:30:20,901 --> 00:30:23,481
ثم ينفجر لغم

327
00:30:23,654 --> 00:30:27,289
وأنت ، ينتابني شعور سيء من هذا -
أجل -

328
00:30:27,542 --> 00:30:29,116
لا ، هذه جملتك

329
00:30:30,000 --> 00:30:31,828
لكن قلها وأنت خائف ، هكذا

330
00:30:32,376 --> 00:30:34,407
ينتابني شعور سيء من هذا -
كيف ؟ -

331
00:30:34,620 --> 00:30:36,610
ينتابني شعور سيء من هذا -
حسناً -

332
00:30:38,052 --> 00:30:38,986
إذهب

333
00:30:48,177 --> 00:30:49,913
ينتابني شعور سيء من هذا

334
00:30:52,107 --> 00:30:55,364
ألن نخرج من هذا الوادي الحقير ؟

335
00:30:55,384 --> 00:31:01,598
أول شيء سأفعله عندما أخرج من هنا سأذهب
إلى البيت مباشرة وأشاهد المباريات بتلفازي العملاق

336
00:31:01,690 --> 00:31:07,313
لماذا لا تدعمي أتي عندك ؟ -
لأنه يخاف منك أيها الحقير -

337
00:31:10,411 --> 00:31:11,641
أنا عطش

338
00:31:13,123 --> 00:31:18,129
أتسائل ما الذي يروي العطش  ؟
لكن أعتقد أن لدي ما يلزم

339
00:31:18,600 --> 00:31:19,951
أيها الحقير

340
00:31:20,377 --> 00:31:22,154
هذا الحقير ميت

341
00:31:22,702 --> 00:31:26,815
ويبدو أنه مات من كل الفخاخ
والكمائن الموجودة هنا

342
00:31:27,750 --> 00:31:31,222
هل ستسير معنا أم أنك
ستسلك طريقاً خاصاً بك ؟

343
00:31:31,381 --> 00:31:34,935
لا يوجد طريق أخر
ولا أظن أنه يوجد فلم

344
00:31:35,301 --> 00:31:36,722
هل أنت متأكد ؟

345
00:31:36,854 --> 00:31:38,033
أجل -
حقاً ؟ -

346
00:31:38,205 --> 00:31:41,576
بالتأكيد -
إذاً لماذا ما زلت متقمس الشخصية ؟ -

347
00:31:42,399 --> 00:31:46,654
لا أعلم لكن كان لابد من إخبارك -
لا تعلم ؟ -

348
00:31:46,674 --> 00:31:50,533
ربما إن قمت بهذا فسيضعوه
في نهاية الفلم كمشاهد إضافية

349
00:31:53,152 --> 00:31:55,569
عودوا إلى مواقعكم
فكل هذا جزء من الفلم

350
00:31:55,604 --> 00:31:57,133
انخفض أيها الغبي

351
00:31:58,787 --> 00:32:00,310
هل قرأ أحدكم النص ؟

352
00:32:00,523 --> 00:32:02,006
هذا هو الكمين

353
00:32:02,654 --> 00:32:05,578
أعتقد أنه حقيقي أكثر من اللازم -
بالظبط -

354
00:32:05,860 --> 00:32:06,875
لنستغله

355
00:32:27,123 --> 00:32:29,566
يبدو أن الأوضاع قد أصبحت ساخنة هناك

356
00:32:32,451 --> 00:32:36,715
أصبح الجو جيداً ، أقترح أن نستخدمها فما رأيك ؟ -
إستخدمها -

357
00:32:43,327 --> 00:32:45,197
استعدوا أيها الأوغاد

358
00:32:50,189 --> 00:32:52,282
انظر إلى هذا

359
00:32:57,308 --> 00:32:59,005
اوقفوا التصوير

360
00:33:00,659 --> 00:33:02,837
هذه الإفتتاحية فقط

361
00:33:04,646 --> 00:33:06,403
ماذا سنفعل الآن ؟

362
00:33:07,184 --> 00:33:09,093
الشمال
سنتجه إلى الشمال

363
00:33:09,215 --> 00:33:11,362
هل رأيتني وأنا أطلق النار ؟ -

364
00:33:13,876 --> 00:33:15,298
(نهر (دان كيروك

365
00:33:15,400 --> 00:33:19,786
أراهنك أننا سنواجه المزيد
من هذه المعاراك في طريقنا

366
00:33:19,807 --> 00:33:22,304
أيها الرقيب (سايريس) إستدعِ رجالك

367
00:33:22,985 --> 00:33:24,745
ازل قفل الآمان

368
00:33:27,006 --> 00:33:30,771
لنتحرك ، علينا تغطية المنطقة

369
00:33:31,027 --> 00:33:33,404
تحركوا أيها السادة

370
00:33:59,833 --> 00:34:03,508
هنا (تيراي) الوجه الضاحك
كيف الأحوال عندك ؟

371
00:34:06,436 --> 00:34:08,001
يوجد خطب ما

372
00:34:08,630 --> 00:34:12,408
أقترح أن نعود إلى الأسفل
ونتأكد من أن المخرج لم يضع مجدداً

373
00:34:20,267 --> 00:34:21,415
هيّا يا عزيزتي

374
00:34:22,339 --> 00:34:23,445
تبدين شهيه

375
00:34:24,755 --> 00:34:27,639
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء ، فقط أتناول بعض الحلوى -

376
00:34:28,860 --> 00:34:31,400
.... أنا أحبها فهل يمكنني -
لا يمكنك تدوقها -

377
00:34:32,945 --> 00:34:35,403
أتمانع إن أبتعدت عني قليلاً ؟

378
00:34:58,778 --> 00:35:04,920
لم أرد أن أقلل من شأنك هناك
لكني أردت أن أعطي للبقية مثال على ما نواجهه

379
00:35:05,370 --> 00:35:09,605
لأنه سيكون صعباً وأنا
متأكد أن (ديمين) سيفاجئنا أكثر

380
00:35:12,062 --> 00:35:13,879
(أتمنى لو أني وجدت مخرجاً كهذا لـ (جاك

381
00:35:14,214 --> 00:35:16,000
أي (جاك) ؟
عن ماذا تتحدث ؟

382
00:35:17,605 --> 00:35:19,423
(جاك البسيط) -
أجل -

383
00:35:21,119 --> 00:35:23,201
(جاك البسيط)
لقد كنت متفائلاً به

384
00:35:23,202 --> 00:35:26,204
وقد مثلت به بشكل جيد

385
00:35:26,668 --> 00:35:27,948
شكراً

386
00:35:29,430 --> 00:35:31,116
أجل ، فقد كانت تجربة صعبة

387
00:35:33,106 --> 00:35:36,457
لقد قمت بعملي على أكمل وجه
أمام ألاف الأشخاص

388
00:35:37,076 --> 00:35:41,523
وأضعت وقتي وأنا أراقبهم
ورئيت كل الأشياء التي أدت إل فشله

389
00:35:42,367 --> 00:35:49,046
النظر والمراقبة ليس كافياً لمعرفة كل شيء
أحياناً عليك النظر بشكل أعمق إلى الأشياء

390
00:35:49,784 --> 00:35:53,936
حتى تشعر بالأشياء المحيطة بك

391
00:35:54,271 --> 00:36:00,232
أجل ، تماماً  ففي بعض الأحيان
(عندما كنت أقوم بدور (جاك

392
00:36:01,177 --> 00:36:03,501
كنت أشعر أني متخلف عقلياً -
تباً -

393
00:36:04,010 --> 00:36:09,809
فكان يجب علي أن أقنع نفسي جيداً
أني فقط أقوم بدور أحمق أو غبي

394
00:36:09,864 --> 00:36:11,306
لتكون غبياً -
أجل -

395
00:36:11,509 --> 00:36:14,016
لكي تكون أغبى الأغبياء

396
00:36:14,047 --> 00:36:15,621
لتكون بمنتهى الغباء -
أجل -

397
00:36:15,875 --> 00:36:17,855
لتكون أغبى إنسان على وجه الأرض

398
00:36:18,790 --> 00:36:21,206
عندما كنت ألعب دور الشخصية -
عندما كنت الشخصية -

399
00:36:21,298 --> 00:36:24,872
(أعني عندما كنت (جاك -
أجل ، (جاك) الغبي -

400
00:36:25,238 --> 00:36:33,976
فعندما إنتهيت من كل شيء فكرت للحظات
وقلت كيف سأمثل شيء أخر بعد كل هذا ؟

401
00:36:33,990 --> 00:36:35,919
أجل ، فقد كنت غبياً طوال الوقت

402
00:36:37,259 --> 00:36:42,001
فقد كان الوضع جنونياً -
أجل كما لوكنت مخلوقاً فضائياً -

403
00:36:42,072 --> 00:36:46,327
كما لو أنه تقام عليك التجارب ، هيّا أنت ممثل -
أجل ، وهذا ما نقوم به -

404
00:36:46,479 --> 00:36:50,543
لكن كل شيء ذهبا سداً
خصوصاً عندما لم ترشح لشيء

405
00:36:54,912 --> 00:36:56,536
ماذا ؟

406
00:36:57,198 --> 00:36:58,854
ألا تعلم حقاً ؟

407
00:37:00,713 --> 00:37:03,080
الجميع كان يعلم أنك لم تقن دور المعاق

408
00:37:04,308 --> 00:37:05,455
ماذا تعني ؟

409
00:37:06,553 --> 00:37:13,893
(داستين هوفمان) مثل بفلم (رجل المطر)
على أنه معاق لكنه لم يكن كذلك لأنه ممثل بارع

410
00:37:15,995 --> 00:37:17,863
(وأيضاً (توم هانكس
(في (فورست جامب

411
00:37:18,199 --> 00:37:24,707
كان البطيء الفهم وليس معاقاً
وأستطاع قناع الجميع أنه لم يكن حتى معاقاً ولو قليلاً

412
00:37:25,653 --> 00:37:28,241
سواءً صدق الناس أنه معاق أو لا

413
00:37:29,914 --> 00:37:32,158
أنت لم تصل لأي من تلك المراحل

414
00:37:33,427 --> 00:37:34,991
ولو حتى قليلاً

415
00:37:35,740 --> 00:37:42,980
إن كنت قد شاهدت الممثل (شون بين) الرائع فقد
كان يستطيع إقناع الأخرين متى يكون أو لا يكون معاقاً

416
00:37:51,876 --> 00:37:53,532
يا إلهي

417
00:37:55,151 --> 00:37:56,552
تباً

418
00:37:57,313 --> 00:38:03,853
عمل جيد فقد قتلت المخرج -
مستحيل فقد وضعت المتفجرات على الأشجار فقط وليس هنا -

419
00:38:04,473 --> 00:38:06,341
لا بد أن أحداً ما وضعها هنا -
أحداً ما ؟ -

420
00:38:06,502 --> 00:38:10,310
أجل ، فلست أنا -
هيّا لنعد إلى الفندق -

421
00:38:10,483 --> 00:38:13,528
يبدو أننا في منطقة حربية -
نحن في منطقة حربية -

422
00:38:13,552 --> 00:38:15,512
انت في مشكلة
هذا ليس خطئي أنا

423
00:38:15,802 --> 00:38:17,012
نحن في ذلك سويآ

424
00:38:17,342 --> 00:38:20,762
تريد ان تتهرب من ذلك؟
لا يمكنك الرحيل بتلك البساطة

425
00:38:21,228 --> 00:38:22,758
انتظر
انتظر

426
00:38:22,803 --> 00:38:24,593
استمع لي
لا اريد الإستماع لذلك

427
00:38:24,664 --> 00:38:28,544
انت تتحمل المسؤولية معي
ونحن من تسبب في ذلك, حسنآ؟

428
00:38:29,504 --> 00:38:31,714
لقد افسدنا ذلك الامر

429
00:38:32,254 --> 00:38:33,804
ابتعد عني
لن تذهب

430
00:38:39,211 --> 00:38:40,881
ما هذه اللعنة
انتظر لحظة

431
00:38:57,271 --> 00:38:59,811
اللعنة,, انا اكره هذه الافلام

432
00:39:02,691 --> 00:39:05,071
ذلك هراء, أكره المشاركة
في مثل نوعية الافلام هذه

433
00:39:15,241 --> 00:39:17,201
لا, هذه الحلوة الخاصة بي

434
00:39:17,871 --> 00:39:19,661
اللعنة, اعدها لي

435
00:39:19,751 --> 00:39:21,791
اللعنة
ارجوك

436
00:39:23,081 --> 00:39:25,211
صديقي, هل تريد قطعة من ذلك؟
لا, اذهب للجحيم

437
00:39:31,971 --> 00:39:33,051
اين ذهبت؟

438
00:39:37,681 --> 00:39:38,891
كيف الحال؟

439
00:39:39,391 --> 00:39:41,101
لا اريده ان يستمع لنا

440
00:39:42,231 --> 00:39:44,061
نريد ان نأخذ تلك الخريطة منه

441
00:39:47,531 --> 00:39:49,111
انت تجيد ذلك, أليس كذلك؟

442
00:39:50,201 --> 00:39:52,111
تجيد قراءة الخرائط ؟
نعم , اعتقد ذلك

443
00:39:52,491 --> 00:39:55,661
هو يقول انه يجيد فعل ذلك

444
00:39:56,831 --> 00:39:58,701
ولكني لا اعتقد هذا

445
00:39:59,121 --> 00:40:01,791
هل تريد ان يتسبب في قتلك؟
لا

446
00:40:02,331 --> 00:40:04,081
تريد ان تلقى حتفك على يد هذا اللعين؟

447
00:40:04,381 --> 00:40:07,051
لا نريد ان يسمع ما نقول
بالطبع لا

448
00:40:07,301 --> 00:40:09,671
إذآ علينا الحصول على تلك الخريطة منه

449
00:40:10,881 --> 00:40:13,341
اعتقد ذلك

450
00:40:18,181 --> 00:40:20,481
اعتقد انك تجلس بفردك لسبب ما

451
00:40:28,531 --> 00:40:31,281
اريد ان نكون بمفردنا
فأنا لا اريد التبول

452
00:40:31,951 --> 00:40:33,951
اريد التحدث معك

453
00:40:39,371 --> 00:40:43,371
لازورس, يريد ان يكون
النجم الأوحد لهذا الفيلم

454
00:40:45,702 --> 00:40:47,702
لذلك مازال يحتفظ بأداء
دوره في تلك الشخصية

455
00:40:47,952 --> 00:40:49,492
ويحتفظ باللون الذي على وجهه

456
00:40:50,702 --> 00:40:52,372
اريدك أن تكون في صفي, كايل

457
00:40:52,872 --> 00:40:55,372
اسمي , كيفن
جيد حسنآ, كيفن؟

458
00:40:58,542 --> 00:41:01,592
حسنآ يمكننا اتباع الخريطة
الخاصة بالمشهد القادم

459
00:41:02,052 --> 00:41:04,722
انا سأتولى أمر الخريطة
وأنت عليك تنفيذ البرنامج

460
00:41:05,092 --> 00:41:08,682
لنصل بهذا الفيلم الى , كان
ونحصل على احد الجوائز بهذا الفيلم

461
00:41:10,762 --> 00:41:11,852
لديك الفرصة لنيل ذلك
WwW.ArbCINEMA.CoM

462
00:41:13,142 --> 00:41:15,062
للوصول لهذا علينا تنفيذ هذا الإتفاق

463
00:41:15,562 --> 00:41:17,312
ذلك جيد

464
00:41:26,282 --> 00:41:27,452
الأن أنت في عداد الأموات

465
00:41:28,282 --> 00:41:29,702
اللعنة

466
00:41:30,742 --> 00:41:31,912
اترك ذلك

467
00:41:37,425 --> 00:41:40,215
ما هذا بحق الجحيم؟!
إنه مجرد طائر يا رجل

468
00:41:40,965 --> 00:41:43,465
لقد أخذ الحلوة الخاصة بي

469
00:42:08,325 --> 00:42:09,785
ما تلك الفوضى؟

470
00:42:11,415 --> 00:42:12,705
أين نحن بحق الجحيم؟

471
00:42:14,005 --> 00:42:15,415
عند نهر , دانكروك

472
00:42:16,045 --> 00:42:17,965
كيف عرفت ذلك؟
متأكد من هذا؟

473
00:42:18,585 --> 00:42:20,425
هذا ما سنقوم بإكتشافه يا صديقي, هيا

474
00:42:21,465 --> 00:42:22,925
ليس لدي شعور جيد حيال ذلك

475
00:42:23,925 --> 00:42:25,595
بجدية, ذلك سيقوم بإيذاء جلدي

476
00:42:26,015 --> 00:42:28,225
إنه الطريق الذي سنتبعه
إلى المياه سيداتي

477
00:42:28,580 --> 00:42:30,330
لا ، لا ، اسمح لي ان ألقي
نظرة على هذه الخريطه

478
00:42:30,580 --> 00:42:32,040
لماذا الجميع مهووس بتلك الخريطه؟

479
00:42:32,250 --> 00:42:35,130
....لأننا تائهين, وتتصرف كأنك

480
00:42:35,420 --> 00:42:36,880
الرجل الوحيد الذي يعرف الطريق

481
00:42:37,065 --> 00:42:40,275
اللعنة نحن ضللنا الطريق
بالفعل ضللنا الطريق اللعين

482
00:42:40,796 --> 00:42:42,546
أخبره ماذا يكون التوقيت الأن

483
00:42:42,961 --> 00:42:47,391
-- لا أصدق هذا الكلام, أيها الأولاد
-- ماذا تقصد "بالأولاد"؟

484
00:42:50,391 --> 00:42:51,971
-- ماذا تعني "بالأولاد"؟

485
00:42:53,141 --> 00:42:56,691
اعتقد ان ما يعنيه هو ان..
ما يعنيه هو السخرية بنا

486
00:42:58,021 --> 00:43:00,361
ماذا تعني بذلك؟

487
00:43:03,941 --> 00:43:05,201
اصمتوا

488
00:43:08,411 --> 00:43:09,451
الآن

489
00:43:09,871 --> 00:43:11,581
دعونا نذهب للحصول على هؤلاء , الفيكونس

490
00:43:12,241 --> 00:43:14,001
يسموا , بالفيكون
ماذا؟

491
00:43:14,411 --> 00:43:17,391
يطلق عليهم "الفيكون" لا يوجد
حرف(س) للجمع لأنهم بالفعل جمع بدونه

492
00:43:17,826 --> 00:43:20,586
كما الصينيون لا تضيف
حرف(س) في اخره لجعله جمع

493
00:43:20,671 --> 00:43:22,421
يكفي هذا الهراء

494
00:43:23,551 --> 00:43:25,881
يجب ان نفعل ما يقوله الزعيم

495
00:43:26,171 --> 00:43:30,471
هل تتذكر رامبو
عندما كان في الأدغال؟

496
00:43:30,634 --> 00:43:32,134
-- نعم.
إنك تبدو مثله الأن

497
00:43:33,011 --> 00:43:35,691
-- ليس كما "رامبو " في الجزء الاول
ولكن في "رامبو الجزء الثاني
حقآ؟--

498
00:43:35,795 --> 00:43:37,835
نعم ، أنت تبدو كذلك...
.حسنا ، أنا لست كذلك

499
00:43:38,085 --> 00:43:40,385
أنا فقط إنجاز ذلك العمل ، ولكن...
هيا ، أنت أقوى

500
00:43:40,595 --> 00:43:42,425
انت مثل هرقل
شكرا يا رجل

501
00:43:42,965 --> 00:43:44,925
-- ما هو الغذاء السري لذلك؟
أنا أتبع حمية غذائية

502
00:43:45,015 --> 00:43:48,695
حقآ؟ لأني أريد الحصول على مثل
تلك العضلات ، ولكن من الصعب

503
00:43:48,725 --> 00:43:49,935
انت تبدو بشكل جيد
هل من نصيحة؟

504
00:43:50,265 --> 00:43:52,775
هل من نصيحة؟
حسنا ، إستخدم , الجريب فروت

505
00:43:52,855 --> 00:43:54,235
اعطني تلك الخريطة

506
00:43:54,565 --> 00:43:55,485
اللعنة عليك

507
00:43:55,815 --> 00:43:58,815
أين نحن الأن , سودسكي؟

508
00:43:58,953 --> 00:44:01,083
تلك من ستحدد أين نحن بالفعل
ذلك هراء لعين

509
00:44:01,373 --> 00:44:03,403
نحن على الطريق الصحيح
لنستمع لما سيقوله أولآ

510
00:44:05,883 --> 00:44:08,213
نحن نسير في الإتجاه الخاطيء
ايها اللعين

511
00:44:09,383 --> 00:44:12,553
اعتقد اننا كان يجب علينا الإتجاه من هنا

512
00:44:12,843 --> 00:44:15,473
ولكن بدل من ذلك إتجهنا الى هنا

513
00:44:15,525 --> 00:44:19,525
اللعنة, اللعنة

514
00:44:19,813 --> 00:44:21,813
هل تعتقد انك تستطيع أن
تعيدنا  من حيث جئنا، يا فتى؟

515
00:44:26,773 --> 00:44:27,983
ربما

516
00:44:29,823 --> 00:44:31,033
هذا جنون

517
00:44:32,493 --> 00:44:34,033
هل حقا ستتخلوا عن هذا الفيلم؟

518
00:44:35,812 --> 00:44:39,312
من المفترض أننا وحدة واحدة
وحدة فاسدة

519
00:44:40,453 --> 00:44:43,543
حسنآ , سأنهي ذلك بمفردي

520
00:44:44,253 --> 00:44:46,383
يمكنك الذهاب إلى اي مكان تشاء يا رجل

521
00:44:47,253 --> 00:44:49,803
لا يوجد لديك فكرة الى اين تذهب
بل أعرف

522
00:44:51,053 --> 00:44:56,553
أنا ذاهب الى الغابات الممطرة
والمليئة بالغبار

523
00:44:56,973 --> 00:44:59,103
وسأعبر الطريق بمفردي من خلال الغابات

524
00:45:00,473 --> 00:45:02,183
اللعنة عليكم ايها الجبناء

525
00:45:15,863 --> 00:45:16,863
هيا

526
00:45:17,873 --> 00:45:18,743
لنعود الى طريقنا

527
00:45:19,465 --> 00:45:26,465
ترجمة فريق سينما العرب
kenow878 و ICONMAN

528
00:45:56,743 --> 00:45:58,663
مرحبا أيها السيد ,, فرس النبي

529
00:46:00,493 --> 00:46:01,663
أنت جميل

530
00:46:04,703 --> 00:46:10,723
هوليوود كانت تنتظر العودة الى سابق
عهدها بتلك أقراص الفيديو الرقميه

531
00:46:10,793 --> 00:46:14,273
الناس كانوا يتوقعون أن يشاهدوا
شيئا مختلفآ عن هذا التحديث

532
00:46:14,303 --> 00:46:18,433
الا انه تبين ان مجموعة من
الشياطين والمواد الاباحيه

533
00:46:18,513 --> 00:46:24,313
وذلك من اعتقادهم أن الأفلام
الإباحية هي الأكثر نجاحآ

534
00:46:24,795 --> 00:46:27,665
ولكن توني, تعلم أن ألعاب البلاي
استاشن 3 اصبحت أيضآ في المقدمة

535
00:46:27,721 --> 00:46:30,021
هل كنت تتحدث لي
طوال ذلك الوقت؟

536
00:46:30,023 --> 00:46:31,523
!!كنت اعتقد انك تستمع لي

537
00:46:31,733 --> 00:46:32,483
اللعنة يا رجل

538
00:47:03,303 --> 00:47:04,263
الطقس بارد

539
00:47:05,603 --> 00:47:06,723
أنا أتجمد

540
00:47:07,983 --> 00:47:09,193
هل تريد سترتي؟

541
00:47:10,313 --> 00:47:12,063
هل أنت مجنون؟
ستسبب الحر لي

542
00:47:12,613 --> 00:47:14,193
ستكون مثل حمام البخار لي

543
00:47:14,613 --> 00:47:16,653
علينا الإستمرار حتى نغادر هذا المكان

544
00:47:19,573 --> 00:47:21,453
ماذا سنفعل سنعبر هذا الجبل؟
نعم سنفعل ذلك

545
00:47:21,743 --> 00:47:24,033
ولكن لن نتمكن من عبور هذا
الجبل وقت مغيب الشمس

546
00:47:24,663 --> 00:47:26,663
حسنا ، يا رفاق ، سنخيم هنا
لنأخذ قسط من الراحة

547
00:47:28,163 --> 00:47:30,003
سنستريح اسفل تلك الأشجار

548
00:47:30,293 --> 00:47:32,083
لنخلد للراحة ونستمتع بتلك الطبيعة

549
00:47:32,463 --> 00:47:33,543
كما في, سان انطونيو

550
00:47:34,043 --> 00:47:35,713
لا يوجد هنا لون غير اللون الأخضر

551
00:47:36,383 --> 00:47:39,473
نعم ، حيث يمكنك الإختباء بها

552
00:47:47,517 --> 00:47:48,997
هل كذلك نتحدث؟

553
00:47:49,063 --> 00:47:51,353
....نحن نتحدث مثل ذلك

554
00:47:57,033 --> 00:47:59,993
من المفترض أننا , استراليون
كن مثل الأستراليين

555
00:48:00,453 --> 00:48:01,863
عن إذنك أيها السيد الكانغرو

556
00:48:06,243 --> 00:48:08,203
لا يروق لي ذلك

557
00:49:34,669 --> 00:49:36,265
مووووت

558
00:49:59,023 --> 00:50:01,483
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
أين نحن؟

559
00:50:03,233 --> 00:50:07,503
ليس لدي اي فكرة لم يسبق
لي الخروج من الولايات المتحدة

560
00:50:08,573 --> 00:50:10,373
ماذا؟ هل تمزح معي؟

561
00:50:10,833 --> 00:50:12,163
وماذا عما كنت تقوله؟

562
00:50:12,913 --> 00:50:16,623
لقد قلت أنك كنت في الخدمة العسكرية
نعم كنت في خفر السواحل

563
00:50:17,543 --> 00:50:18,963
خفر السواحل؟
في القسم الصحي

564
00:50:19,423 --> 00:50:22,253
يا الهي! انت حقير يا رجل

565
00:50:23,053 --> 00:50:25,383
أنت من وضعنا في كل ذلك

566
00:50:25,843 --> 00:50:28,383
لقد كتبت الكتاب بمثابة تقدير. انا رجل وطني

567
00:50:28,643 --> 00:50:30,303
نعم ، مثل الكثير من الوطنيين!

568
00:50:30,723 --> 00:50:32,143
لقد كذبت بخصوص مشاركتك
في حرب فيتنام

569
00:50:32,393 --> 00:50:35,183
انه مثل وضع العلم الأمريكي
لتحقيق اهداف شخصية , اللعنة

570
00:50:35,727 --> 00:50:37,727
لتجعل الناس تصدقك

571
00:50:39,313 --> 00:50:41,023
لقد كانت الربطة غير محكمة

572
00:50:41,063 --> 00:50:42,113
ولكن لا بأس

573
00:51:03,463 --> 00:51:04,383
ريك
معك

574
00:51:05,423 --> 00:51:07,093
لقد قتلت احدهم, ريك

575
00:51:08,423 --> 00:51:10,553
واعتقد ان هناك المزيد منهم هنا

576
00:51:11,053 --> 00:51:12,893
مونيكا ، توقفي عن الإستماع
الى المحادثة الأن

577
00:51:15,103 --> 00:51:16,643
هل قمت بقتل عاهرة؟

578
00:51:17,523 --> 00:51:19,313
إهدأ. هذا هو يتوجب عليك فعله

579
00:51:19,693 --> 00:51:22,773
قم بإذالة اثار الجريمة واغسل
يدك جيدآ بالهدروجين بيرأوكسيد

580
00:51:23,403 --> 00:51:25,983
لا ، لقد قتل باندا
قتل باندا

581
00:51:26,823 --> 00:51:28,573
أماندا ؟
هيا صديقي

582
00:51:28,823 --> 00:51:30,573
من المؤكد أن هذا ليس اسمها الحقيقي

583
00:51:31,203 --> 00:51:33,493
لا إنها , باندا
باندا؟

584
00:51:34,123 --> 00:51:37,993
باندا, صغيرة جميله وشهية

585
00:51:39,812 --> 00:51:41,812
اللعنة لقد أخفتني

586
00:51:42,431 --> 00:51:43,431
المكان جميل هنا

587
00:51:43,432 --> 00:51:45,032
هل تستمتع بوقتك هناك؟

588
00:51:45,478 --> 00:51:48,078
بالفعل
حسنآ يا رجل

589
00:51:48,162 --> 00:51:50,562
كيف يسير العمل؟
لا يوجد تصوير

590
00:51:50,985 --> 00:51:52,985
بعيد عن شركة , تيفو

591
00:51:53,573 --> 00:51:55,573
بمفردي بدون تسجيل تلك الأحداث

592
00:51:55,853 --> 00:51:57,853
لا يوجد تسجيل لذلك
أو حتى تصوير؟

593
00:51:59,210 --> 00:52:00,210
نعم

594
00:52:03,952 --> 00:52:05,952
لقد رحلت بعيد عنهم

595
00:52:05,953 --> 00:52:08,953
إلى أين رحلت؟
إلى شركة اخرى؟

596
00:52:10,673 --> 00:52:11,873
من معك؟

597
00:52:12,073 --> 00:52:17,843
أنت مازلت أحد عملائي سأذهب للتحدث مع
شركة, تيفو, ارتدي الجاكت وفي طريقي لهم

598
00:52:23,373 --> 00:52:24,923
أرجوك لا تفعل ذلك بي

599
00:52:30,658 --> 00:52:31,958
لا يبدو بحالة جيدة

600
00:52:32,987 --> 00:52:35,067
عليك الشرب

601
00:52:37,723 --> 00:52:41,063
لا تشرب من تلك المياه
انها ملوثة,,, لا تفعل

602
00:52:42,563 --> 00:52:51,303
نعم شخص اسود من يمكنه تحمل الشرب
من تلك المياه خاصة في مثل نوعية هذه الافلام

603
00:52:52,153 --> 00:52:59,513
اضيف الى معلوماتك أن مثل جنسي يصنع
ملايين الدولارات في تلك السنوات من تلك الأفلام

604
00:53:00,243 --> 00:53:03,963
وبخصوص الفيلم الخاص
بك لا اعتقد أنه مناسب لك

605
00:53:04,083 --> 00:53:08,803
لأنه كونك رجل اسود كان يفترض
أن يعطوك دور تمساح

606
00:53:09,673 --> 00:53:12,383
دور تمساح!
أنا امثل كنز قومي

607
00:53:13,633 --> 00:53:17,053
لا اعتقد أن هذا الدور يناسبك
ذلك الهراء يبدو مضحك

608
00:53:17,354 --> 00:53:19,104
رفاق ذلك يكفي هذا نحن متعبون

609
00:53:19,853 --> 00:53:22,063
تعتقد انك يمكنك القيام
بذلك بتلك السهولة, جاك؟

610
00:53:22,813 --> 00:53:26,273
تريد ان تعرف القصة الحقيقية
اعتقد أنك فقدت مفتاح القضية

611
00:53:26,693 --> 00:53:28,413
عليك عدم العبث معي
رفاق أهدأوا

612
00:53:28,472 --> 00:53:31,522
لقد مللت من ذلك يا رجل لقد
سئمت من أدائك دور الأسود ذلك

613
00:53:36,993 --> 00:53:41,793
طوال كل تلك السنوات
وأنا أنتظر تلك اللحظة

614
00:53:43,543 --> 00:53:47,463
اللعنة ما الذي تقوله؟
أن اضمك بين أحضاني

615
00:53:49,673 --> 00:53:52,423
وتحققت لي امنيتي

616
00:53:52,763 --> 00:53:55,473
هذا ما احتاج له يا بني

617
00:53:57,223 --> 00:54:02,963
اعتقد أني اتذكر مثل ذلك الصوت
هذا ما يجعل المشهد اقرب للواقع

618
00:54:04,121 --> 00:54:09,591
تعرف , ماذا؟ اعتقد أنه اقرب للحقيقة
سأضع ذلك في الإعتبار, صغيري

619
00:54:09,616 --> 00:54:14,826
يا رفاق؟ ... جيف, ابتعد عن ذلك الحيوان

620
00:54:17,743 --> 00:54:24,823
علي فعل ذلك انا بحاجة لارتداء ذلك
الجلد لا يمكنني التحمل اكثر من ذلك

621
00:54:25,734 --> 00:54:29,864
الأفضل لك البقاء هادء ولا تتحرك

622
00:54:29,133 --> 00:54:36,093
لا تفعل ذلك واستمع للنصيحة
الأفضل لك ألا تسير بإتجاه هذا الحيوان

623
00:54:37,303 --> 00:54:38,263
علينا إبعاده عن المشاكل

624
00:55:07,663 --> 00:55:11,583
حسنآ إنها احدى كاميرات
التصوير المخفية من النوع 667

625
00:55:12,885 --> 00:55:14,095
انا اقوم بدوري على اكمل وجه

626
00:55:22,015 --> 00:55:25,815
ربما يكون جسدي مقيد
ولكن رأيي حر

627
00:55:30,655 --> 00:55:32,025
ربما علي ان اعيد ذلك المشهد

628
00:55:32,775 --> 00:55:36,785
ربما يكون جسدي مقيد
ولكن رأيي حر

629
00:55:44,625 --> 00:55:45,875
جيد, مرة أخرى

630
00:55:52,442 --> 00:55:53,442
ذلك كان مشهد جيد

631
00:55:56,055 --> 00:55:58,725
تعلم ربما اكون الممثل الوحيد هنا

632
00:55:59,345 --> 00:56:02,745
هل ذلك يسبب الاذى لك؟
اشعر بالغثيان

633
00:56:03,435 --> 00:56:04,895
انزلني من هنا

634
00:56:12,206 --> 00:56:13,206
هل انت بخير, جيف؟

635
00:56:14,207 --> 00:56:15,207
أنا بخير

636
00:56:17,735 --> 00:56:18,655
اللعنه

637
00:56:24,600 --> 00:56:25,600
انخفضوا

638
00:56:31,165 --> 00:56:34,715
اعتقد أنهم يصوروا باقي المشاهد هنا

639
00:56:35,345 --> 00:56:39,385
ستيفن, كان محق؟
لا اعتقد ذلك

640
00:56:40,055 --> 00:56:44,765
انهم أحد عصابات تجارة الهيروين

641
00:56:45,605 --> 00:56:50,065
لا اعتقد أن ذلك تابع لمشاهد, فيتنام

642
00:56:50,565 --> 00:56:55,525
اللعنة, ذلك ليس تابع لمشاهد التصوير؟
إنها إحدى العصابات الحقيقية

643
00:56:56,775 --> 00:57:00,345
عصابة التنين الناري من أخطر
عصابات المخدرات وقطاع الطرق

644
00:57:00,444 --> 00:57:03,814
كيف تعرف بخصوص ذلك؟
لقد قرأت عنهم في أحد المجلات

645
00:57:07,794 --> 00:57:10,584
يا الهي
ما الذي تراه عندك

646
00:57:17,305 --> 00:57:18,425
إنه, ستيفن

647
00:57:19,684 --> 00:57:21,274
لا يبدو بحالة جيدة

648
00:57:54,255 --> 00:57:55,835
هل تتعقبنا؟

649
00:57:56,125 --> 00:57:58,925
لقد كنت متواجد داخل أرضي

650
00:58:00,005 --> 00:58:02,345
أنت من اعدائنا

651
00:58:04,175 --> 00:58:08,145
هل ذلك حقيقي؟
أو هناك شيء ما خاطيء؟

652
00:58:14,145 --> 00:58:16,695
تحاول الإيقاع بنا؟

653
00:58:17,945 --> 00:58:21,535
ارجوك لا تلحق الأذى بي

654
00:58:29,245 --> 00:58:33,845
قل ذلك مرة أخرى
ارجوك لا تلحق الأذى بي

655
00:58:33,865 --> 00:58:36,575
لا, كما قلتها من قبل, قلها

656
00:58:37,885 --> 00:58:38,635
قلها

657
00:58:39,795 --> 00:58:43,055
ارجوك لا تلحق الأذى بي

658
00:58:45,265 --> 00:58:47,975
أنت .... جاك

659
00:58:48,845 --> 00:58:50,225
أنت .... جاك

660
00:58:50,895 --> 00:58:52,015
أنه .... جاك

661
00:58:53,275 --> 00:58:54,605
!!جاك

662
00:58:59,155 --> 00:59:01,065
أنت جاك البسيط

663
00:59:03,985 --> 00:59:07,865
هل شاهدتوا فيلم ,,جاك البسيط؟
نحن نحب مشاهدة,,جاك البسيط

664
00:59:10,035 --> 00:59:13,875
يوجد لدينا العديد من الأفلام هنا ولكن الوحيد
الذي نحب مشاهدته هو ,, جاك البسيط

665
00:59:14,955 --> 00:59:17,835
شاهدتوه كثيرآ؟

666
00:59:18,295 --> 00:59:19,465
لمرات عديدة

667
00:59:20,045 --> 00:59:21,345
انه رائع

668
00:59:27,055 --> 00:59:31,055
انه مجرد تمثيل
مجرد تمثيل؟

669
00:59:31,395 --> 00:59:38,855
لا, ليس مجرد تمثيل, ولكنه تمثيل
مصحوب احساس جميل بتلك الشخصية

670
00:59:39,275 --> 00:59:40,975
أخرس الأن
حسنآ

671
00:59:42,525 --> 00:59:48,205
حسنآ, ماذا ستفعلوا بي؟
هل ستدعوني أذهب... أو؟

672
00:59:48,280 --> 00:59:51,660
لا, أنت تساوي الكثير من المال الأن

673
01:00:03,385 --> 01:00:05,595
إنه في اجتماع
اعلم ذلك, ولكن ذلك أهم

674
01:00:08,175 --> 01:00:11,765
ذلك يسبب العديد من المشاكل
تتحدثوا عن المشاكل, ها هي المشاكل

675
01:00:16,315 --> 01:00:18,235
ماذا يكون ذلك؟

676
01:00:18,735 --> 01:00:21,815
هل تحتاج إلى نظارة أخرى؟

677
01:00:23,235 --> 01:00:28,325
يمكنك قراءة العقد الخاص بعميلي
WwW.ArbCINEMA.CoM

678
01:00:29,535 --> 01:00:32,455
بتأمين عدم التصوير خارج
مناطق التصوير المحددة

679
01:00:37,835 --> 01:00:42,545
انظر أنا مشغول هنا, لذلك أخرج
الأن قبل أن اقوم بركل مؤخرتك

680
01:00:43,925 --> 01:00:45,385
لنعود إلى موضوعنا

681
01:00:46,845 --> 01:00:48,515
الأن علينا معالجة تلك الأمور

682
01:00:49,555 --> 01:00:54,255
رائع,, تحدث, سأقوم بوضعك على مكبر الصوت

683
01:00:54,347 --> 01:00:59,427
أنا اقف الأن أمام(برودسكي) وهو
متشوق لإخبارك عن الشرط الجزائي

684
01:00:59,449 --> 01:01:01,669
الموضوع  عند حدوث إخلال بشروط العقد

685
01:01:02,858 --> 01:01:06,858
نحن عصابة التنين الناري
سبيد مان, رهينة عندنا الأن

686
01:01:07,784 --> 01:01:11,034
نطلب فدية 15 مليون لجعله يرحل من هنا

687
01:01:11,274 --> 01:01:13,284
هل انت معتوه؟ من يتحدث؟

688
01:01:13,324 --> 01:01:14,694
وكيف حصلت على ذلك الهاتف؟

689
01:01:15,036 --> 01:01:18,526
نحن عصابة التنين الناري
جاك البسيط في حوذتنا الان

690
01:01:20,957 --> 01:01:25,377
...حقآ؟ لا تعلم ماذا سيحدث لك

691
01:01:25,573 --> 01:01:30,043
إن اصيب عميلي بأي أذى

692
01:01:30,067 --> 01:01:33,597
اسمع 15 مليون دولار أو سنقتل , جاك البسيط

693
01:01:34,848 --> 01:01:38,178
من يتحدث؟
نحن عصابة التنين الناري

694
01:01:38,808 --> 01:01:44,408
حسنآ, أيها التنين الناري ذو الوجه
اللعين أولآ عليك خذ خطوة للوراء

695
01:01:44,447 --> 01:01:46,667
ودعني اقول لك....اللعنة عليك في وجهك

696
01:01:48,030 --> 01:01:53,450
لا اعلم ماذا يكون ذلك الهراء الذي
تقوله ولكن (جاك) يعود لي

697
01:01:53,490 --> 01:01:58,700
ولن استجيب لذلك التهديد
ولو تريد مواصلة ذلك التهديد

698
01:01:58,750 --> 01:02:07,280
فعليك الاتصال بالامم المتحدة لتجد
لك حلآ, اذهب للجحيم ايها اللعين

699
01:02:09,822 --> 01:02:13,242
سوف اذهب بك للجحيم

700
01:02:19,150 --> 01:02:20,810
علينا تتبع ذلك الخط , هيا

701
01:02:36,160 --> 01:02:37,960
لقد جميعآ بكد وتعب

702
01:02:38,750 --> 01:02:41,130
لذلك سأقدم لكم
جاك البسيط

703
01:02:57,600 --> 01:03:00,350
أرتدي ذلك كما أسنان جاك البسيط

704
01:03:00,810 --> 01:03:04,570
حسنآ, أعلم انك من اشد المحجبين
بجاك البسيط , وذلك شيء عظيم

705
01:03:07,320 --> 01:03:08,400
ارتديه

706
01:03:15,700 --> 01:03:17,290
الأن قم بتمثيل الفيلم

707
01:03:17,950 --> 01:03:20,460
الفيلم كله؟
لا استطيع ذلك

708
01:03:21,620 --> 01:03:23,670
افعل ذلك أو سأقتلك

709
01:03:28,510 --> 01:03:31,010
أوه.. بول

710
01:03:32,130 --> 01:03:33,550
أكثر غباء

711
01:03:35,890 --> 01:03:39,230
.....بول, لما لا تحبني

712
01:03:43,060 --> 01:03:47,530
لقد رأيت ما رأيته سيقتلوا
سبيدمان , لو نقم بفعل شيء

713
01:03:47,840 --> 01:03:50,180
علينا العودة للفندق لايجاد مخرج لذلك

714
01:03:51,089 --> 01:03:56,899
إنه محق, كما في فيلم الهروب الكبير
كما فعل ستيف ماكوين

715
01:03:58,790 --> 01:04:05,920
رفاق دعكوا من افلام الهروب هذه
أنا أتفق معكم تلك ليست النقطه

716
01:04:05,995 --> 01:04:09,545
وماذا يفترض أن نفعل؟ نحن لدينا اسلحة
ولكن بدون ذخيرة, هل من خطة؟

717
01:04:11,285 --> 01:04:15,045
أنت محق في ذلك يا فتى ربما
يتسبب ذلك الحماس في قتلنا

718
01:04:18,724 --> 01:04:22,314
لحظة,, لدي فكرة

719
01:04:23,234 --> 01:04:26,484
ربما تبدو فكرة مجنونة
الجنون افضل من لا شيء

720
01:04:26,513 --> 01:04:29,973
لدي تجربة سابقة في التعامل مع
المخيمات عندما كنت اعمل في احد الافلام

721
01:04:30,441 --> 01:04:34,141
ستة مخيمات , تتذكر؟

722
01:04:34,160 --> 01:04:37,360
على أي حال, سنخيم بالقرب منهم

723
01:04:37,563 --> 01:04:43,573
وعند نجاحنا في بناء ذلك المخيم
أذآ ما سنقوم به هو صنع جسر متحرك

724
01:04:44,153 --> 01:04:48,613
وفي الظلام ودون أن يلاحظوا سنقوم
بعبور ذلك الجدار ونسقط حصنهم

725
01:04:54,757 --> 01:04:58,467
انظر لا احد يفهم تلك الخطة

726
01:04:59,599 --> 01:05:01,719
علينا ان نفعل ما في الكتاب

727
01:05:02,099 --> 01:05:05,479
الجزء 26 الخاص بالأسلوب الهجومي
الكتاب الخاص بالفيلم؟

728
01:05:06,769 --> 01:05:08,229
هل لم تقرأوا ذلك الكتاب؟

729
01:05:09,859 --> 01:05:11,769
القليل منه فقط

730
01:05:13,109 --> 01:05:16,319
انظروا انه نفس الشيء
المكتوب في سيناريو الفيلم

731
01:05:19,369 --> 01:05:21,579
من المؤكد أنكم قرأوا السيناريو, أليس كذلك؟

732
01:05:22,029 --> 01:05:24,039
انا لا اقوم بقراءة مثل تلك السيناريوهات

733
01:05:25,659 --> 01:05:27,199
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم

734
01:05:27,277 --> 01:05:31,037
قل لنا ما هو مكتوب في ذلك
الكتاب لننتهي من ذلك الهراء يا رجل

735
01:05:33,379 --> 01:05:35,509
حسنآ, الأسلوب الهجومي

736
01:05:37,129 --> 01:05:41,329
عن طريق المباغة تحت غطاء التخفي
والقيام بالتسلل باقي المجموعة من النهر

737
01:05:42,429 --> 01:05:45,979
نعم , لكن يلزم للقيام بذلك جنود مدربين

738
01:05:46,389 --> 01:05:50,559
ونحن مدربون أيها اللعين

739
01:05:51,769 --> 01:05:54,609
هيا يا رفاق اعتقد علينا القيام بذلك

740
01:05:56,529 --> 01:05:58,359
وسوف ننجح في ذلك

741
01:05:59,149 --> 01:06:01,779
ماذا تعني سأكون أنا ذلك الصيد

742
01:06:04,699 --> 01:06:08,159
علينا اقناعهم بذلك وامام
كاميرات التصوير الخاصة بهم

743
01:06:09,869 --> 01:06:13,669
حسنآ, علينا الإستعداد وتوزيع الأدوار

744
01:06:13,999 --> 01:06:14,919
ليس لدينا متسع من الوقت

745
01:06:16,129 --> 01:06:18,009
نحن عصابة التنين الناري

746
01:06:24,179 --> 01:06:30,809
التنين الناري هي عصابة لتصنيع الهروين من اسيا

747
01:06:32,842 --> 01:06:37,622
رفاق , هل يخبرني أحد ما هي
الخطة التي يتم الإعداد لها؟

748
01:06:37,689 --> 01:06:41,459
نحن نحاول معاجة الأمر, ارجوك
لا تقاطعنا كل شيء تحت السيطرة

749
01:06:55,789 --> 01:06:56,799
جريس يتحدث

750
01:06:57,299 --> 01:06:58,979
هل المال جاهز؟

751
01:06:59,041 --> 01:07:03,861
المبلغ اصبح 100 مليون دولار اما الدفع
الان او غدآ سيتم قتل جاك البسيط

752
01:07:03,896 --> 01:07:04,896
عظيم

753
01:07:05,349 --> 01:07:10,849
حسنآ, دعني افكر في الأمر 100 مليون
دولار, انتظر ما رأيك في فكرة أفضل

754
01:07:11,813 --> 01:07:16,283
بدلآ من إرسال 100 مليون لك
ما رأيك في أن أرسل لك شيء افضل

755
01:07:16,979 --> 01:07:21,149
اذهب للجحيم يا رجل

756
01:07:21,899 --> 01:07:24,449
أو أقول لك شيء أفضل
أذهب للعن نفسك

757
01:07:26,159 --> 01:07:28,579
لا
لن تتفاوض مع الارهابيين

758
01:07:33,471 --> 01:07:37,531
هل أنت مجنون؟
سوف يقتلوه

759
01:07:44,361 --> 01:07:48,281
ذلك لا يقلقنا كثيرآ

760
01:07:48,691 --> 01:07:51,171
لدينا وثيقة تأمين بأسمه

761
01:07:51,235 --> 01:07:56,635
في حالة وفاته يصرف المبلغ

762
01:07:56,711 --> 01:08:02,331
لو لم نفعل ذلك في الاونة الاخيرة
كنا سنخسر الكثير

763
01:08:04,791 --> 01:08:06,671
لا يمكن ان تكونوا جادين في ذلك الكلام

764
01:08:10,131 --> 01:08:14,721
ذلك الفتى لم يعد اداؤه مقنع كما السابق

765
01:08:16,301 --> 01:08:20,021
سبيدمان مات كنجم مشهور بالفعل

766
01:08:20,561 --> 01:08:23,231
ولم يعد مفيد تلك هي طبيعة الحياة

767
01:08:23,811 --> 01:08:27,711
تلك هي النقطة
لدينا فرصة رائعة هنا

768
01:08:27,861 --> 01:08:32,221
الكون يتحدث لنا الان

769
01:08:32,491 --> 01:08:34,411
فقط عليك الإستماع له

770
01:08:48,211 --> 01:08:50,591
ستتمكن من تحقيق كل امنياتك
WwW.ArbCINEMA.CoM

771
01:08:53,801 --> 01:08:57,511
كل ما تحب وتسعى اليه

772
01:08:57,658 --> 01:09:01,538
تريد لعب الكرة سنلعب الكرة

773
01:09:02,431 --> 01:09:05,591
أي شيء تتمناه
مرحبآ بك في غرفة تحقيق الأماني

774
01:09:05,651 --> 01:09:08,191
تريد أن تكون شخص مهم؟

775
01:09:09,098 --> 01:09:11,848
والحصول على طائرة "جي5"؟

776
01:09:12,821 --> 01:09:14,951
تريد تفويت تلك الفرصة؟

777
01:09:17,451 --> 01:09:22,201
العب العب معنا

778
01:09:23,541 --> 01:09:25,501
ستحصل على كل ما تريد

779
01:09:33,051 --> 01:09:37,551
او يمكنك أن تغير رأيك
في خلال 5 دقائق القادمة

780
01:09:41,931 --> 01:09:44,021
استمع لذلك

781
01:09:44,431 --> 01:09:50,271
تريد مني أن أترك عميلي منذ 15 سنة
وأفضل أصدقائي يموت؟

782
01:09:50,651 --> 01:09:54,501
في الغابة بمفرده فقط من
اجل القليل من المال و "جي 5"؟

783
01:09:54,651 --> 01:09:55,571
نعم

784
01:10:00,831 --> 01:10:04,291
طائرة من نوع جي 5؟

785
01:10:05,961 --> 01:10:13,671
نعم , بالإضافة للكثير من المال

786
01:10:19,591 --> 01:10:22,011
فكر جيدآ

787
01:10:24,431 --> 01:10:27,231
ماما , أنتي من تعتني بجاك كثيرآ

788
01:10:28,021 --> 01:10:31,501
سوف أنتظرها حتى تستيقظ من جديد

789
01:10:31,901 --> 01:10:35,381
متأسفة لذلك جاك
إنها في الجنة الأن

790
01:10:36,321 --> 01:10:39,131
اللعنة, لا اصدق ما أراه

791
01:10:40,025 --> 01:10:42,025
إنها نائمة للأبد

792
01:10:42,281 --> 01:10:44,741
لا اصدق ذلك

793
01:10:45,331 --> 01:10:50,081
اعتقد انه لديه حس جيد لاكتساب تعاطفهم

794
01:10:50,331 --> 01:10:54,251
لا اعتقد ما سنقوم به سيكون بالامر
السهل سيكون طريق مليء بالمخاطر

795
01:11:00,261 --> 01:11:02,301
علينا اعادته

796
01:11:04,931 --> 01:11:07,271
معك حق اعتذر عن ذلك

797
01:11:08,601 --> 01:11:11,441
علينا القيام بتلك المهمة

798
01:11:11,771 --> 01:11:13,521
وتعتقد انك ستقوم بذلك بشكل جيد؟
اعتقد ذلك

799
01:11:13,861 --> 01:11:16,481
اذا لماذا تستمر في قول هذا الهراء
لا اعلم السبب في ذلك

800
01:11:17,031 --> 01:11:21,331
ذلك بيني وبينك, انت مرتبك
انا مرتبك قليلآ

801
01:11:21,361 --> 01:11:24,091
اعرف ذلك

802
01:11:24,165 --> 01:11:27,165
ولكن ذلك جيد؟
لا اعتقد ذلك

803
01:11:31,331 --> 01:11:34,091
مرحبآ يارجل, كل حالك؟
بخير, وأنت؟

804
01:11:34,679 --> 01:11:40,959
عليك تقييدي حتى موعد العملية
حتى لا اسعى لتلك الاغراض, حسنآ؟

805
01:11:41,051 --> 01:11:46,641
لا, نحن بحاجة لك, جيف
عما تتحدث؟

806
01:11:46,971 --> 01:11:51,141
حسنآ, أنظر هناك شيء أريد إخبارك به
حسنآ

807
01:11:54,191 --> 01:12:04,661
تعرف تلك الحلوة التي كانت معي؟
إنها ليست حلوة إنها مخدرات

808
01:12:06,621 --> 01:12:10,871
انا اتناول المخدرات انا رجل سيء مدمن هيروين

809
01:12:14,501 --> 01:12:18,881
وعليك مساعدتي للتخلص من ذلك الشيء

810
01:12:20,887 --> 01:12:24,397
هل انت جاد؟
نعم جاد فيما اقوله

811
01:12:24,415 --> 01:12:27,215
ولا اريد الاستمرار في ذلك
الشيء  عليك تقييدي

812
01:12:27,216 --> 01:12:32,916
مهما قلت لك وقتها أعرف أني خارج السيطرة
ولو قلت لك أني بخير فلا تستمع لي

813
01:12:32,958 --> 01:12:35,248
كل ما سأقوله وقتها فهو كذب

814
01:12:35,271 --> 01:12:36,861
فهمت ذلك

815
01:12:38,021 --> 01:12:42,871
وداعآ أمي يمكنك الحصول
على الأيس كريم في الجنة

816
01:12:43,031 --> 01:12:47,561
سأراكي اليوم عندما أخلد للنوم في
الفيلم الذي سيدور في رأسي

817
01:12:48,491 --> 01:12:53,831
ولكن ذلك الفيلم سيجعل عيني تمطر

818
01:13:02,341 --> 01:13:05,261
اللعنة أنه فتى صغير يضربه

819
01:13:07,141 --> 01:13:09,011
انهم يأخذوه حيث مكان إحتجازه

820
01:13:11,311 --> 01:13:14,311
جيد, في ذلك المكان يحتجزوه

821
01:13:14,941 --> 01:13:20,571
علينا الوصول إليه وسنفعل ذلك سويآ

822
01:13:21,441 --> 01:13:23,741
بالتأكيد سنستطيع خداعهم عزيزي

823
01:13:23,742 --> 01:13:24,742
حسنآ دعنا نتحرك

824
01:13:27,197 --> 01:13:31,197
حصري: لمنتدى سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

825
01:13:56,641 --> 01:13:59,271
احب ذلك

826
01:14:06,031 --> 01:14:13,411
سوف أناديك بطفلي وأنت ناديني بابا

827
01:14:37,941 --> 01:14:39,401
النجوم جميلة

828
01:14:40,231 --> 01:14:42,321
هناك الكثير وتلمع بشكل رائع

829
01:14:44,111 --> 01:14:45,991
كيف يوجد الكثير من الضوء على تلك النجوم

830
01:14:46,901 --> 01:14:48,451
ذلك جميل

831
01:14:50,911 --> 01:14:53,131
هذا أفضل ما رأيته

832
01:14:54,621 --> 01:14:59,001
رفاق هل مع أحدكم مبيد للحشرات؟

833
01:14:59,127 --> 01:15:02,247
لا تتجاهلوني
عليك التخلص من ذلك يا رجل

834
01:15:03,421 --> 01:15:04,551
كورل

835
01:15:06,131 --> 01:15:10,261
هل مازلت تواعد الممثلة(جينفر لاف هويت)؟
اعتقد أنها مثيرة جدآ

836
01:15:11,141 --> 01:15:15,431
انها كذلك بالفعل
رفاق أنا أشعر أني بخير

837
01:15:16,311 --> 01:15:19,251
يمكنكم حل قيودي الأن

838
01:15:19,333 --> 01:15:23,733
ذلك مضحك؟ لقد تعرفت
عليها في أحد اماكن التصوير

839
01:15:24,271 --> 01:15:30,391
كنت أنظر لها على أنها فتاة صعب الوصول لها

840
01:15:31,871 --> 01:15:35,541
الفين
لا اسمي , كيفين

841
01:15:35,594 --> 01:15:39,554
أيآ يكن تعال الى هنا
لا تستمع لما قلته لك

842
01:15:39,912 --> 01:15:43,062
اريدك أن تحل لي تلك القيود

843
01:15:43,103 --> 01:15:46,733
جيف, أنت قلت لي أن لا أستمع لما تقوله

844
01:15:47,063 --> 01:15:50,053
اللعنة يا رجل

845
01:15:50,086 --> 01:15:54,386
أنظر تتذكر ما قلته لك
على والدتك بأنها عاهرة؟

846
01:15:54,412 --> 01:15:56,792
أنا متأسف لم أكن أقصد ذلك

847
01:15:56,851 --> 01:15:58,891
إنها ليست كذلك
ماذا عنك يا رجل؟

848
01:16:00,391 --> 01:16:02,771
هل لديك فتاة تواعدها؟
أنا

849
01:16:04,271 --> 01:16:09,781
ليس لدي صديقة, حقآ
اتمنى أن يكون لدي واحدة

850
01:16:09,878 --> 01:16:12,628
....بعد إنتهاء ذلك الفيلم ولكن

851
01:16:12,571 --> 01:16:14,201
اعتقد ذلك لن يحدث

852
01:16:14,661 --> 01:16:18,541
عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع تلك
المواقف عند عودتنا الى الولايات المتحدة

853
01:16:19,161 --> 01:16:27,061
ماذا عنك(ألباتشينو)؟ إنه من الصعب تحقيق ذلك
استمع لي أنا اتحدث عن شيء سيجعلك مختلف

854
01:16:27,156 --> 01:16:32,276
ماذا عنك؟
نعم يوجد لدي

855
01:16:33,758 --> 01:16:36,258
لم اسمعك تتحدث عنها من قبل

856
01:16:37,138 --> 01:16:45,178
لا, اعني كنت أنوي ذلك ولكن
الأمر معقد بعض الشيء

857
01:16:45,308 --> 01:16:50,898
لا عليك التعامل مع الأمر أبسط من ذلك

858
01:16:51,278 --> 01:16:54,858
الفتيات لا تحب الأمور المعقدة

859
01:16:55,278 --> 01:16:57,368
ما هي إسمها؟
لايونز

860
01:16:57,778 --> 01:16:59,078
!!! إسمها ,, لايونز

861
01:17:00,078 --> 01:17:03,368
لايونز! اللعنة ذلك اسم رجل

862
01:17:03,369 --> 01:17:04,369
أنت قلت ,لايونز

863
01:17:04,538 --> 01:17:09,838
لا أنا قلت ,, نانس
ما قلته هو نانس

864
01:17:10,418 --> 01:17:15,588
أنا مثل , البتشينو, أحب فتاة حسنآ؟

865
01:17:15,977 --> 01:17:19,737
اعتقد أنك قلت الحقيقة في الأول

866
01:17:20,758 --> 01:17:23,038
لا ذلك ليس صحيح

867
01:17:23,059 --> 01:17:27,199
يا رجل أنت شاذ
لا لست شاذ

868
01:17:27,268 --> 01:17:29,398
الأفضل أن نعود للعمل, ذلك أمر سخيف

869
01:17:30,148 --> 01:17:31,728
لدينا يوم شاق غدآ

870
01:17:32,108 --> 01:17:33,398
وعلينا التركيز

871
01:17:36,568 --> 01:17:40,288
صديقي لو قمت بحل قيودي
سأكون صديق مخلص لك

872
01:17:40,368 --> 01:17:44,468
سأقولها للمرة الأخيرة أنا أواعد أمرأة

873
01:17:45,288 --> 01:17:51,788
أنا أتفهم ذلك الأمر لا احد يمكنه
الإعتراف بمثل ذلك الشيء

874
01:17:54,086 --> 01:17:59,086
ترجمة فريق سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

875
01:18:01,020 --> 01:18:03,030
حسنآ, ما هي الخطة؟
ستقوم بتسليمي لهم؟

876
01:18:03,360 --> 01:18:05,490
كما لو كنت أنا رجل صيني

877
01:18:06,860 --> 01:18:08,660
ولكن كيف ستتحدث بالصينية؟

878
01:18:08,661 --> 01:18:09,661
اعرف بعض منها

879
01:18:09,830 --> 01:18:15,700
لقد كنت هناك اثناء تصوير
احد الأفلام لمدة شهر

880
01:18:17,201 --> 01:18:19,491
أتمنى أن ينجح هذا

881
01:18:28,390 --> 01:18:30,890
هل وصلنا؟
أغلق فمك

882
01:18:31,970 --> 01:18:34,180
لقد اتيت مع كل الاحترام

883
01:18:34,890 --> 01:18:36,230
أنا لست محارب

884
01:18:36,770 --> 01:18:37,980
جئت بسلام

885
01:18:38,350 --> 01:18:39,680
ولكن معي شيء ثمين لكم

886
01:18:41,230 --> 01:18:42,900
لقد عثرت على شرير أجنبي

887
01:18:43,480 --> 01:18:44,900
داخل حقل الأرز الخاص بي

888
01:18:46,200 --> 01:18:47,990
انظروا لذلك الشيء

889
01:18:54,432 --> 01:18:56,802
تم الإمساك بغريب أخر

890
01:18:57,262 --> 01:18:58,642
إنه ثمين جدآ

891
01:19:09,152 --> 01:19:10,232
كل الإحترام لك سيدي

892
01:19:12,532 --> 01:19:14,242
أين وجدت ذلك الخنزير؟

893
01:19:14,836 --> 01:19:15,706
....لقد وجدت

894
01:19:16,126 --> 01:19:18,216
ذلك الخنزير
ليلة أمس

895
01:19:18,586 --> 01:19:20,366
في حقل الأرز الخاص بي

896
01:19:25,716 --> 01:19:28,056
أنت تحصد الأرز ليلآ؟

897
01:19:29,556 --> 01:19:30,846
علينا الوصول إلى هناك

898
01:19:32,056 --> 01:19:33,516
سبيدمان محتجز في ذلك المبنى

899
01:19:34,973 --> 01:19:37,433
....أعني ذلك الصباح

900
01:19:38,521 --> 01:19:40,721
اعذرني على ذلك الغباء سيدي

901
01:19:41,259 --> 01:19:43,139
رأسي جفت

902
01:19:43,719 --> 01:19:45,309
وكنت بحاجة للإضاءة

903
01:19:45,809 --> 01:19:47,639
من أجل حبوبي

904
01:19:48,639 --> 01:19:50,519
لعملية الطهي

905
01:19:55,939 --> 01:19:58,189
ماذا تفعلوا هنا؟
إسأله عن ذلك

906
01:19:58,362 --> 01:20:00,572
لا ذنب لي في هذا
ذلك هراء

907
01:20:00,988 --> 01:20:06,348
أنهم يتحدثوا عن الإمساك بجيمي
عما تتحدثوا إنه معنا طوال الوقت

908
01:20:06,409 --> 01:20:07,489
حمدآ لله

909
01:20:08,079 --> 01:20:09,659
علينا إخراج سبيدمان
سبيدمان هنا؟

910
01:20:09,959 --> 01:20:11,249
أصمت

911
01:20:11,869 --> 01:20:14,329
خذوا ذلك الثمين ليتم تعذيبه

912
01:20:14,749 --> 01:20:16,379
يمكنك العودة إلى مزرعتك

913
01:20:19,719 --> 01:20:20,969
علينا الخروج من هنا

914
01:20:21,339 --> 01:20:23,089
يجب أن نصل لتلك الأسوار

915
01:20:24,179 --> 01:20:28,769
اريد النيل من هؤلاء الملاعين

916
01:20:34,059 --> 01:20:35,979
شكرآ لك سيدي

917
01:20:37,401 --> 01:20:40,671
يمكني العودة وأنا سعيد
إلى حقل الخشخاش الخاص بي

918
01:20:42,239 --> 01:20:43,779
أنتظر

919
01:20:51,789 --> 01:20:56,339
في الأول قلت حقل الأرز
والأن حقل الخشخاش؟

920
01:20:57,459 --> 01:20:59,049
نعم اعرف, فأنا لدي كليهما

921
01:20:59,839 --> 01:21:01,519
لدي حقل متنوع الأغراض

922
01:21:03,179 --> 01:21:05,579
بالتحديد أين هي المزرعة الخاصة بك؟

923
01:21:06,389 --> 01:21:13,429
.....حقلي
نعم مزرعتك

924
01:21:16,019 --> 01:21:18,149
انت تتحدث بلغة غريبة

925
01:21:18,569 --> 01:21:20,689
أين هي مزرعتك؟

926
01:21:21,489 --> 01:21:22,939
أيها الأمريكي

927
01:21:31,079 --> 01:21:33,209
هذه هي مزرعتي أيها اللعين

928
01:21:48,179 --> 01:21:49,639
ها هي مزرعتي أيها اللعين

929
01:21:53,559 --> 01:21:55,979
انبطحوا أرضآ

930
01:21:58,189 --> 01:21:59,729
لا يتحرك أحد

931
01:22:00,149 --> 01:22:01,069
أو سأقتله

932
01:22:01,479 --> 01:22:02,689
إهدأ يا رجل

933
01:22:03,779 --> 01:22:05,649
أخبرني أين هي المخدرات؟

934
01:22:06,659 --> 01:22:07,949
اللعنة

935
01:22:09,529 --> 01:22:12,539
توقف
لا يقف احد في طريقي

936
01:22:16,159 --> 01:22:18,919
لدينا مشكلة خطيرة

937
01:22:19,579 --> 01:22:21,499
انت انزع ملابسك

938
01:22:22,839 --> 01:22:24,339
انزع ملابسك

939
01:22:25,339 --> 01:22:26,429
ماذا سنفعل الأن؟

940
01:22:26,759 --> 01:22:29,639
سنواصل تنفيذ الجزء الأخر من الخطة, اتبعني

941
01:22:31,469 --> 01:22:32,969
لا تتحركوا

942
01:22:33,639 --> 01:22:35,639
لا تتحركوا

943
01:22:52,199 --> 01:22:53,989
سأذهب من هنا وأنت من الإتجاه الأخر

944
01:22:58,669 --> 01:23:01,209
ابقوا أماكنكم

945
01:23:02,589 --> 01:23:05,379
لا أريد أن يتحرك أحد منكم
WwW.ArbCINEMA.CoM

946
01:23:08,429 --> 01:23:11,639
ما هي الخطة؟
إمسك بذلك

947
01:23:11,929 --> 01:23:16,219
ماذا يكون ذلك؟
لا اعلم ما يطلق عليه ولكن يصدر

948
01:23:16,599 --> 01:23:18,059
صوت رهيب

949
01:23:19,309 --> 01:23:23,649
لا تتحرك
أو سأطلق عليك النار

950
01:23:39,079 --> 01:23:40,209
حصلت عليك

951
01:23:42,379 --> 01:23:45,709
علينا العودة للوطن
أي وطن؟

952
01:23:47,759 --> 01:23:52,719
ولكن هنا لدي جمهوري من المعجبين

953
01:23:53,179 --> 01:23:56,469
لا تفهم ذلك أنا ذلك في وطني

954
01:23:59,559 --> 01:24:01,309
ابني أعطاه لي

955
01:24:02,689 --> 01:24:07,189
إن إسمه هو , تويكمان
هل تريده أن يأتي معنا؟

956
01:24:28,629 --> 01:24:29,629
إبقى مكانك

957
01:24:30,419 --> 01:24:34,089
ماذا تفعل؟
لا تلمس ذلك

958
01:24:35,679 --> 01:24:36,679
قلت لك لا

959
01:24:42,729 --> 01:24:43,769
من هنا

960
01:25:15,469 --> 01:25:16,469
تحرك

961
01:25:31,076 --> 01:25:32,682
لا تفعل ذلك

962
01:25:33,449 --> 01:25:38,119
لا يهم ما أقوم به, أنا دائمآ
محل سخرية ولا يحترمني أحد

963
01:25:38,489 --> 01:25:42,079
ذلك ليس صحيح أنت لست محل
سخرية أنت تجعل الكثير من الناس تضحك

964
01:25:42,749 --> 01:25:44,079
هذا هو دوري فقط

965
01:25:45,249 --> 01:25:48,539
جيف علينا المغادرة الان
ذلك هو ما استحقه

966
01:26:15,529 --> 01:26:19,319
هيا بسرعة لنتحرك أمامهم
فقط 16 ساعة قبل أن يستيقظوا

967
01:26:26,919 --> 01:26:28,879
سيحضر المزيد منهم

968
01:26:29,579 --> 01:26:31,379
ذلك السلاح لديه مدى واسع

969
01:26:34,629 --> 01:26:35,629
اتجه من هنا

970
01:26:39,878 --> 01:26:41,128
هيا لنذهب

971
01:26:42,468 --> 01:26:44,138
ما تفعلوا؟ لنرحل من هنا

972
01:26:44,638 --> 01:26:48,218
هناك امر يجب معالجته اولآ

973
01:26:48,848 --> 01:26:53,348
لا تقلق سنستفيد من هذا

974
01:27:01,778 --> 01:27:04,408
لا يمكنك استخدام ذلك
لا سأقوم بإستخدامه

975
01:27:04,778 --> 01:27:07,068
لا (توم) سأهتم أنا بذلك

976
01:27:08,028 --> 01:27:11,368
حسنآ, أعطني صندوق المتفجرات

977
01:27:11,748 --> 01:27:13,288
فقط أعطني ذلك الصندوق اللعين

978
01:27:13,788 --> 01:27:15,878
حاول اخراج الجميع من هنا

979
01:27:26,298 --> 01:27:29,178
اقتلوه

980
01:27:37,768 --> 01:27:42,728
ابحث عن الأخرين
سأهتم بهؤلاء الملاعين

981
01:27:45,417 --> 01:27:49,697
قل اسمك ايها اللعين, قل أنا , توج
إنه أنا , توج

982
01:27:49,738 --> 01:27:52,408
ذلك صحيح , إذآ , توج من؟
توج, من , أنا لا اعرف

983
01:27:52,744 --> 01:27:56,704
من تكون انت؟
أنا؟ أنا اعرف من أكون

984
01:27:57,065 --> 01:28:01,195
جميعنا اصدقائك هنا

985
01:28:03,338 --> 01:28:06,968
لا يوجد لديك اي فكرة عن معنى الصداقة

986
01:28:07,378 --> 01:28:10,048
اللعنة , عما تتحدثوا عنه هنا؟

987
01:28:10,348 --> 01:28:12,678
انا اعرف معنى الصداقة

988
01:28:12,888 --> 01:28:14,058
أنا خائف
خائف من ماذا؟

989
01:28:14,388 --> 01:28:16,348
خائف منهم
من هم؟

990
01:28:16,888 --> 01:28:18,598
هيا يا رفاق علينا المغادرة

991
01:28:18,898 --> 01:28:20,148
خائف منك أنت

992
01:28:25,278 --> 01:28:27,908
يا الهي, ماذا حدث؟

993
01:28:29,568 --> 01:28:32,488
لا يجب ان يكون هنا

994
01:28:35,385 --> 01:28:37,085
يمكن أن تعرفني هكذا

995
01:28:40,918 --> 01:28:42,498
علينا المغادرة

996
01:28:42,798 --> 01:28:44,458
.....إنه أنا

997
01:28:45,378 --> 01:28:50,638
انظر في عيني
ربما يجعلك تتذكر

998
01:28:59,148 --> 01:29:02,058
اعتقد أنك تتذكرني الأن يا صديقي

999
01:29:03,108 --> 01:29:06,278
ما تقوموا به هذا شيء سخيف

1000
01:29:07,148 --> 01:29:10,628
الجميع لديهم أغراضهم
نعم الجميع لديه اغراضه

1001
01:29:11,109 --> 01:29:15,629
أنت (كورك لازروس) أنت احد
أسباب دخول ذلك المجال

1002
01:29:15,713 --> 01:29:18,633
اتذكر كل شيء قمت به
منذ أن كنت في المدرسة

1003
01:29:19,538 --> 01:29:20,288
حقآ؟

1004
01:29:20,578 --> 01:29:24,218
وإذا استمرينا في هراء تلك المحادثة

1005
01:29:24,298 --> 01:29:25,838
سيقضى علينا

1006
01:29:26,508 --> 01:29:28,628
علينا الإنتهاء من ذلك الهراء

1007
01:29:28,878 --> 01:29:30,258
هيا, دعونا نخرج من هذا المكان اللعين

1008
01:29:30,628 --> 01:29:37,058
توج, للمرة الأخيرة نحن بحاجة لك أنت رجلنا

1009
01:29:37,059 --> 01:29:38,059
هل أنت معنا؟

1010
01:29:41,978 --> 01:29:46,818
بدأت في التذكر
جيد لنفعل ذلك لاحقآ, لنتحرك

1011
01:30:05,288 --> 01:30:07,048
الأن ستروا ماذا سيحدث لكم

1012
01:30:12,155 --> 01:30:13,155
تماسكوا

1013
01:30:25,558 --> 01:30:26,898
هل يدك سليمة؟

1014
01:30:35,988 --> 01:30:37,158
صاروخ ايها السادة

1015
01:30:40,198 --> 01:30:41,288
إلى أين تذهبوا؟

1016
01:30:47,998 --> 01:30:49,668
يا الهي, لم يتبقى لي غير القليل

1017
01:31:25,328 --> 01:31:28,838
هل مازلت مجنون؟
علينا الإسراع للوصول إلى الطائرة

1018
01:31:29,498 --> 01:31:30,958
إنه , ساندوسكي

1019
01:31:32,468 --> 01:31:34,628
كيفن ساندوسكي

1020
01:31:34,816 --> 01:31:37,796
ذلك إسمي
أنت تتذكر أسمي

1021
01:31:38,256 --> 01:31:41,596
هيا علينا الإسراع للوصول إلى الطائرة
WwW.ArbCINEMA.CoM

1022
01:31:42,638 --> 01:31:44,188
هيا,, لنذهب

1023
01:31:45,808 --> 01:31:47,438
لنخرج من هنا

1024
01:31:59,578 --> 01:32:03,698
هيا بسرعة,, خذ ذلك لأبعد مكان ممكن

1025
01:32:05,918 --> 01:32:08,328
بسرعة اصعدوا للطائرة

1026
01:32:10,838 --> 01:32:12,378
انتظروا

1027
01:32:14,878 --> 01:32:17,588
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هيا اعبر الجسر

1028
01:32:18,008 --> 01:32:22,218
هيا علينا الذهاب
لا ,, علي البقاء هنا

1029
01:32:22,558 --> 01:32:24,018
لا , استمع لي

1030
01:32:24,268 --> 01:32:25,938
قد ابدو مجنون
ولكن استمع لي

1031
01:32:26,268 --> 01:32:29,058
اعلم ان ذلك يبدو غريب
ولكن لدي إرتباط بهم

1032
01:32:29,438 --> 01:32:30,228
هيا اسرعوا

1033
01:32:30,438 --> 01:32:33,108
لدي ابن الأن
ذلك الطفل الصغير

1034
01:32:33,398 --> 01:32:34,718
من يكون ذلك الطفل اللعين

1035
01:32:34,818 --> 01:32:38,818
إنه ابني طفلي , إنه بحاجة
لي الأن وعلي العودة له

1036
01:32:42,158 --> 01:32:45,368
اخبر العالم بما حدث هنا
وماذا حدث هنا؟

1037
01:32:45,828 --> 01:32:48,318
لا اعرف , ولكن عليك إخبارهم

1038
01:32:50,208 --> 01:32:51,958
سأنجح في ذلك

1039
01:32:54,168 --> 01:32:58,008
سوف اعتني بذلك الطفل وسأستطيع
التفاهم مع هؤلاء الأشخاص

1040
01:32:59,678 --> 01:33:01,798
هيا بسرعة نحن نهدر الوقت

1041
01:33:03,138 --> 01:33:06,308
هيا تعال , إنه يرغب
في فعل ذلك, لنرحل

1042
01:33:07,978 --> 01:33:11,648
هيا بسرعة
اصعدوا

1043
01:33:12,308 --> 01:33:16,648
هل سيبقى هنا؟
هيا اقلع بنا هو لا يريد الذهاب معنا

1044
01:33:20,728 --> 01:33:22,028
أنا كنت مخطيء

1045
01:33:22,068 --> 01:33:25,118
فجروا ذلك الجسر اللعين

1046
01:33:30,457 --> 01:33:31,857
علي فعل ذلك

1047
01:34:18,048 --> 01:34:23,078
انتهى الأمر , لقد رحلوا
علينا الخروج من هنا

1048
01:34:24,928 --> 01:34:26,098
انظروا

1049
01:34:49,538 --> 01:34:50,698
قومي بتغطيتي

1050
01:34:52,078 --> 01:34:53,618
لا , انتظر

1051
01:35:01,258 --> 01:35:07,388
حسنآ يا رجل أنا معك, أنت بخير؟
اشعر بالبرد

1052
01:35:08,201 --> 01:35:10,751
لا اشعر بقدمي
لا ارى شيئآ بها

1053
01:35:12,058 --> 01:35:17,398
انظر انها سليمة
جيد علينا الذهاب من هنا

1054
01:35:18,398 --> 01:35:23,228
اريد اخبارك بشيء
ماذا؟

1055
01:35:23,237 --> 01:35:25,237
أنا اعلم من تكون

1056
01:35:26,278 --> 01:35:31,738
أنت صديقي
أنت أخي

1057
01:35:32,998 --> 01:35:35,958
أفضل أخ لي, تعلم ذلك؟

1058
01:35:36,288 --> 01:35:41,088
لو كان لي اخ لم يكن سيفعل ما فعلته انت
أنظر يا رجل سنواصل العمل سويآ في المستقبل

1059
01:35:41,338 --> 01:35:42,468
حقآ؟
بالفعل

1060
01:35:51,638 --> 01:35:53,228
هيا بسرعة

1061
01:35:56,228 --> 01:35:57,688
........ادخلوا

1062
01:36:07,967 --> 01:36:10,597
توج
انتظروا

1063
01:36:13,347 --> 01:36:14,177
اللعنه

1064
01:36:15,017 --> 01:36:18,137
لدي حقيبة التيفو

1065
01:36:19,057 --> 01:36:20,767
لدي حقيبة التيفو

1066
01:36:27,207 --> 01:36:28,207
اللعنة

1067
01:36:47,452 --> 01:37:01,452
ترجمة فريق سينما العرب
kenow878 و ICONMAN

1068
01:37:04,977 --> 01:37:06,817
....جائزة الأوسكار ذهبت إلى

1069
01:37:09,817 --> 01:37:14,457
توج سبيدمان
WwW.ArbCINEMA.CoM

1070
01:37:14,527 --> 01:37:19,367
عن قصة حقيقية داخل اغلى
حرب مزيفة تحولت لحقيقة

1071
01:37:47,527 --> 01:37:51,647
حصل على جائزة الأوسكار
و 4 ملايين دولار

1072
01:37:51,987 --> 01:37:53,767
كافية لإنقاذ الحياة المهنية
لسبيدمان

1073
01:37:55,827 --> 01:38:01,397
إهدأ يا رجل في أحد الأيام ستحصل عليها
حقآ؟

1074
01:38:01,508 --> 01:38:05,888
الحقيقة يمكنني صنع منك مثل ذلك
قرد أخر يمكنه القيام بعملك هذا

1075
01:38:05,917 --> 01:38:10,507
ولكن مازلت تتواجد في كل الإحتفالات
لن اعود الى ذلك

1076
01:38:10,837 --> 01:38:13,377
انها مزحة فقط

1077
01:38:14,177 --> 01:38:16,427
ذلك مرح

1078
01:38:16,967 --> 01:38:18,967
كان مضحكا

1079
01:38:19,307 --> 01:38:24,107
شكرآ لك , تصبح على خير
بجدية قرد أخر يمكنه القيام بعملك هذا

1080
01:38:24,147 --> 01:38:26,437
جيد ,, شكرآ لك

1081
01:38:37,021 --> 01:38:51,021
مع تحيات منتدى سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

1082
01:38:52,897 --> 01:39:09,897
ترجمة فريق سينما العرب
kenow878 و ICONMAN
WwW.ArbCINEMA.CoM

