﻿1
00:00:10,770 --> 00:00:13,170
moneem1006 ترجمة

2
00:00:20,770 --> 00:00:22,170
"مدغشقر"

3
00:00:22,870 --> 00:00:23,570
(كوالسكي)

4
00:00:23,970 --> 00:00:24,850
(ريكو)

5
00:00:25,140 --> 00:00:26,050
(برايفت)

6
00:00:26,850 --> 00:00:27,650
(سكيبر)

7
00:00:46,570 --> 00:00:48,310
لطفاء ومحبوبون يا شباب

8
00:00:48,650 --> 00:00:50,510
بطاريق مدغشقر

9
00:00:50,650 --> 00:00:52,810
"البطاريق يأخذون كل شيء"

10
00:01:07,720 --> 00:01:09,900
برايفت), تقريرك عن الوضع)

11
00:01:09,930 --> 00:01:13,410
(لا مؤشر على وجود العدو يا (سكيبر
والهدف موجود في مكانه

12
00:01:13,440 --> 00:01:15,410
رائع، تحركوا

13
00:01:25,940 --> 00:01:27,610
ريكو), ظهر العدو)

14
00:01:28,390 --> 00:01:30,640
إنه يقترب من الهدف

15
00:01:39,730 --> 00:01:44,180
أعتقد أننا نستطيع حماية العلم
دون اللجوء إلى أساليب عنيفة

16
00:01:46,000 --> 00:01:47,710
"حافظوا على نظافة حديقة الحيوان"

17
00:02:02,730 --> 00:02:04,280
برايفت)، فلتنطلق مناورة)

18
00:02:17,150 --> 00:02:19,770
في رأيك، أهذا يعني أني بدأتُ أمرض؟

19
00:02:19,800 --> 00:02:22,570
بعض المخاط الأخضر المصفر
ألق نظرة

20
00:02:22,600 --> 00:02:24,270
أنتَ فعلاً مريض

21
00:02:24,300 --> 00:02:27,840
هذا علم يا ذا الذيل الحلقي
كما هو الحال في.. الحصول على العلم

22
00:02:27,870 --> 00:02:30,260
الحصول على من هو؟ -
الحصول على العلم -

23
00:02:30,290 --> 00:02:32,210
إنها لعبة -
إنه تدريب –

24
00:02:32,240 --> 00:02:34,220
لقوات النخبة

25
00:02:34,430 --> 00:02:35,810
وأنت لست منها

26
00:02:36,970 --> 00:02:39,200
ومن أكثر "نخبة" مني؟

27
00:02:39,230 --> 00:02:41,550
سأشارك في لعبة "الحصول على العلم" هذه

28
00:02:41,580 --> 00:02:44,510
وعندما أقول أني سأشارك
فأنا بالتأكيد أعني الفوز

29
00:02:44,540 --> 00:02:46,880
غير ممكن. لا يسمح للمدنيين بالمشاركة

30
00:02:47,610 --> 00:02:48,880
آه, فهمت

31
00:02:49,250 --> 00:02:51,780
هل أنت بطريق أم دجاجة؟

32
00:02:52,160 --> 00:02:55,210
سيتطلب ذلك بعض القوقأة

33
00:03:08,280 --> 00:03:10,590
سأستمر في القوقأة

34
00:03:20,050 --> 00:03:21,500
عمل جيد يا شباب

35
00:03:35,060 --> 00:03:36,610
حسناً, أنت الفائز

36
00:03:36,920 --> 00:03:38,690
لكن، ستخسر الآن

37
00:03:40,060 --> 00:03:44,020
والهدف من القيام بهذا التدريب
هو البساطة تحديداً

38
00:03:44,050 --> 00:03:46,490
أول فريق يحصل على العلم

39
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
يفوز

40
00:03:48,030 --> 00:03:51,270
تم ذلك! أين جائزتي الآن؟ -
ليس الأمر بهذه البساطة –

41
00:03:51,300 --> 00:03:53,920
الجائزة، الجائزة, أخبرني ما هي الجائزة

42
00:03:54,160 --> 00:03:57,620
حسب بعض الإحصائيات إذا تمكنت من الفوز

43
00:03:57,650 --> 00:04:00,860
ستكون جائزتك
الاحترام والمجد

44
00:04:00,890 --> 00:04:02,750
وشيء من التبجح

45
00:04:02,780 --> 00:04:05,140
هذه الجوائز مخزية

46
00:04:05,170 --> 00:04:09,470
بما أني ملككم فأنا أحظى فعلاً
بالاحترام والمجد، أليس كذلك؟

47
00:04:09,710 --> 00:04:12,240
المجد –
الاحترام –

48
00:04:12,270 --> 00:04:14,460
أترى؟ لكن ليس تلفازاً

49
00:04:14,930 --> 00:04:19,840
أجل، لطالما أردتُ علبة صغيرة
تعج بأناس صغار يصرخون

50
00:04:20,220 --> 00:04:21,870
وفي المقابل؟

51
00:04:26,280 --> 00:04:27,630
هل هو مروض؟

52
00:04:29,870 --> 00:04:31,810
حسناً، اتفقنا

53
00:04:40,020 --> 00:04:41,410
تم تحديد الهدف

54
00:04:41,440 --> 00:04:43,890
سكيبر), ماذا لو خسرنا التلفاز؟)

55
00:04:43,920 --> 00:04:45,430
(غير ممكن يا (برايفت

56
00:04:45,460 --> 00:04:47,490
حيوانات الليمور تلك تفتقر للقدرة

57
00:04:47,520 --> 00:04:50,070
أجل لكنهم حصلوا على العلم

58
00:04:50,310 --> 00:04:51,330
أنا الفائز

59
00:04:52,500 --> 00:04:55,710
الجائزة، الجائزة، حصلت على الجائزة

60
00:04:58,920 --> 00:05:02,810
أجل، ستبدو جميلة
في زاوية الإفطار خاصتي

61
00:05:03,160 --> 00:05:05,220
وداعاً أيها الصديق القديم

62
00:05:07,890 --> 00:05:11,170
حافظوا على معنويات عالية
خسر جيشنا المعركة

63
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
والتلفاز

64
00:05:13,230 --> 00:05:14,170
كذلك

65
00:05:14,790 --> 00:05:16,570
لكن ليس الحرب, أليس كذلك؟

66
00:05:16,920 --> 00:05:19,990
هل سمعت مصادفة حديثاً عن مقابلة جديدة؟

67
00:05:20,020 --> 00:05:22,920
كان ذاك حظ مبتدئين، سنتنافس مجدداً

68
00:05:23,750 --> 00:05:27,420
أحب حيازة ممتلكاتكم

69
00:05:27,800 --> 00:05:32,000
عندما أفوز، سيصبح هذا المسجل ملكاً لي

70
00:05:32,030 --> 00:05:35,890
سنرى. الأفعال تعبر أكثر من الكلمات

71
00:05:36,010 --> 00:05:39,470
مثل هذا، أقوى ما يثير الضجيج

72
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
حسناً أيها الليمور

73
00:05:41,990 --> 00:05:43,060
فلنلعب

74
00:05:48,340 --> 00:05:50,790
الطرد جاهز لنأخذه

75
00:05:55,690 --> 00:05:56,980
بحق السلمون المدخن

76
00:05:57,010 --> 00:05:59,360
أحب الفوز. إنه رائع

77
00:05:59,390 --> 00:06:02,570
يناسبني, تماما كما تناسبهم الخسارة

78
00:06:02,600 --> 00:06:04,760
هؤلاء البطاريق الخاسرون

79
00:06:07,640 --> 00:06:10,480
آه, الحسابات غير موافقة

80
00:06:10,520 --> 00:06:13,260
لا توجد ثدييات برية
قادرة على التحرك بتلك السرعة

81
00:06:13,270 --> 00:06:14,440
سآخذ هذا

82
00:06:16,440 --> 00:06:18,270
العالم كله انقلب رأساً على عقب

83
00:06:18,300 --> 00:06:21,140
لذا فمن واجبنا قلبه من جديد

84
00:06:21,820 --> 00:06:24,870
(لست متأكداً أن ذلك ممكن يا (سكيبر

85
00:06:24,910 --> 00:06:26,620
نريد مقابلة أخرى

86
00:06:26,630 --> 00:06:30,770
دان) من (سان دييغو) يسعى)
للفوز بخمسين ألف لدولار

87
00:06:30,810 --> 00:06:32,420
مقامرة غير ضرورية, في رأيي

88
00:06:32,430 --> 00:06:34,240
الآن –
أهذا ما تريده –

89
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
الآن

90
00:06:39,940 --> 00:06:41,060
أوه, مرحباً

91
00:06:41,070 --> 00:06:44,250
بطؤكم أيها البطاريق
يبعث على السخرية

92
00:06:44,260 --> 00:06:45,410
مقابلة أخرى

93
00:06:47,650 --> 00:06:49,740
تاجي الجديد، هل يعجبكم؟

94
00:06:49,840 --> 00:06:50,720
مقابلة أخرى

95
00:06:53,890 --> 00:06:54,900
آه آه آه

96
00:06:54,930 --> 00:06:58,700
ها أنا أراكم تخسرون

97
00:06:58,870 --> 00:07:00,970
مقابلة أخرى مقابلة أخرى
مقابلة أخرى

98
00:07:01,180 --> 00:07:02,930
ادفعوا أيها الخاسرون

99
00:07:19,130 --> 00:07:22,880
(من الآن فصاعداً سأسميك (كارلوتا

100
00:07:24,410 --> 00:07:25,470
كلميني يا فتاة

101
00:07:27,600 --> 00:07:30,460
هون عليك يا رجل -
(تماسك يا (ريكو –

102
00:07:30,490 --> 00:07:31,780
شكراً لكم

103
00:07:31,810 --> 00:07:35,790
عندما يكون لديكم أشياء أخرى مناسبة لي
سأكون سعيداً بفضحكم مجدداً

104
00:07:35,820 --> 00:07:37,910
أجل –
أجل، الفضيحة –

105
00:07:37,940 --> 00:07:39,490
مورت) كف عال)

106
00:07:41,040 --> 00:07:42,390
لا, أكثر علواً

107
00:07:42,570 --> 00:07:43,920
أكثر علواً

108
00:07:45,490 --> 00:07:47,570
أهذا أقصى ما يمكنك فعله؟ حقاًً؟

109
00:07:47,600 --> 00:07:49,660
حسناً، كف منخفض

110
00:07:57,160 --> 00:07:58,220
هذا مقرف

111
00:07:58,790 --> 00:08:00,400
ربما بإمكاننا تفجير شيء آخر

112
00:08:00,410 --> 00:08:03,890
انفجار قوي سيمكننا من عكس هذه المشكلة

113
00:08:07,370 --> 00:08:08,390
أوه

114
00:08:08,940 --> 00:08:11,530
لم يبق عندنا شيء
(حتى في أحشاء (ريكو

115
00:08:11,870 --> 00:08:14,790
خبر جيد
لم يتبقى لنا شيء لنخسره

116
00:08:15,000 --> 00:08:17,060
أتعلمون، لن يكتفوا بهزمنا

117
00:08:17,070 --> 00:08:18,930
قد يطلقون علينا أسماء مستعارة

118
00:08:19,160 --> 00:08:20,910
طيور لا تطير؟ هذا مؤلم

119
00:08:21,650 --> 00:08:23,120
طيور لا تطير

120
00:08:23,510 --> 00:08:25,160
طيور لا تطير، فهمت

121
00:08:25,440 --> 00:08:26,940
كوالسكي), ماذا قلت من قبل؟)

122
00:08:26,980 --> 00:08:28,510
هذا مقرف"؟"

123
00:08:28,520 --> 00:08:29,850
قبل ذلك

124
00:08:30,330 --> 00:08:32,360
"أمي كانت مشهورة؟" -
قبل ذلك –

125
00:08:32,370 --> 00:08:34,840
 لا توجد ثدييات برية"
"قادرة على التحرك بتلك السرعة؟

126
00:08:34,850 --> 00:08:35,760
صحيح

127
00:08:35,770 --> 00:08:37,850
حيوانات الليمور لا تتحرك براً

128
00:08:38,160 --> 00:08:40,530
يتحركون عبر الأشجار

129
00:08:40,540 --> 00:08:42,230
(أنت الأنجب يا (كوالسكي

130
00:08:42,260 --> 00:08:44,960
بينما نحن نتحرك براً

131
00:08:45,360 --> 00:08:48,420
خصومنا الليمور يتحركون فوق رؤوسنا

132
00:08:48,790 --> 00:08:50,730
لم تكن لدينا فرصة للفوز

133
00:08:51,110 --> 00:08:53,950
لأننا كنا بلعب اللعبة بأسلوب خاطئ

134
00:08:53,960 --> 00:08:55,800
وكأن للحياة معنى جديداً

135
00:08:55,830 --> 00:08:58,280
ولكن مهلاً، نعرف كيف هزمونا

136
00:08:58,310 --> 00:09:00,440
لكننا لا نعرف كيف نهزمهم

137
00:09:00,680 --> 00:09:02,530
انظروا إلى السماء يا شباب

138
00:09:02,850 --> 00:09:04,460
انظروا إلى السماء

139
00:09:05,090 --> 00:09:07,300
هل دفعت الكثير للتأمين على نفسك؟

140
00:09:07,340 --> 00:09:08,590
هذا ممكن

141
00:09:08,880 --> 00:09:10,080
أخبرني بالمزيد

142
00:09:11,190 --> 00:09:13,590
آه, (مورت) ثبت الهوائي

143
00:09:13,750 --> 00:09:16,650
كيف أعرف إذا ما كنت أدفع
الكثير للتأمين؟

144
00:09:19,190 --> 00:09:20,710
واحد، اثنان

145
00:09:21,220 --> 00:09:22,860
وواحد، اثنان

146
00:09:23,950 --> 00:09:25,940
أجل، أجل

147
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
(قم بذلك يا (موريس

148
00:09:28,000 --> 00:09:30,590
يا حيوانات الليمور
مسابقة أخيرة

149
00:09:31,080 --> 00:09:32,900
كل شيء أو لا شيء

150
00:09:33,140 --> 00:09:36,100
ولكن لدي كل شيء, ولديك لا شيء

151
00:09:36,340 --> 00:09:38,100
ماذا نفعل إذن؟

152
00:09:38,370 --> 00:09:39,770
كوالسكي)، الخيارات)

153
00:09:40,550 --> 00:09:44,350
عذراً يا (سكيبر) فقدنا لوحة الخيارات
منذ ليلتين

154
00:09:44,940 --> 00:09:47,240
صحيح. (موريس)، الخيارات

155
00:09:47,510 --> 00:09:50,260
آه, يمكن أن يقسموا على الولاء الأبدي لك

156
00:09:50,300 --> 00:09:51,800
السجود, والطاعة

157
00:09:51,840 --> 00:09:53,780
وإزالة العقد من ذيلي؟

158
00:09:53,810 --> 00:09:54,960
هذه هي الفكرة

159
00:09:56,100 --> 00:09:57,440
هذا يعجبني

160
00:09:57,740 --> 00:09:59,860
نقبل هذه الشروط

161
00:10:03,570 --> 00:10:05,520
(العدو يتحرك فعلاً يا (سكيبر

162
00:10:05,650 --> 00:10:07,720
ابدؤوا بالاهتزاز يا سادة

163
00:10:09,760 --> 00:10:11,710
والآن شغلوا المحركات

164
00:10:17,280 --> 00:10:18,380
أنا أطير

165
00:10:18,580 --> 00:10:20,160
..أنا أطيـ

166
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
ما الخطب يا (برايفت)؟
ابصقها

167
00:10:25,140 --> 00:10:27,640
أجل سيدي -
أوه, إنها حشرة -

168
00:10:33,970 --> 00:10:36,800
تلك البطاريق الغبية لا يمكن أن تهزمنى

169
00:10:36,830 --> 00:10:38,590
هذا مستحيل

170
00:10:38,630 --> 00:10:40,490
أعد التفكير أيها الليمور

171
00:10:45,470 --> 00:10:48,390
المستحيل صار للتو ممكناً

172
00:10:48,430 --> 00:10:50,580
إنها.. الطيور التي لا تطير

173
00:10:50,890 --> 00:10:52,120
..وهي.. وهي

174
00:10:52,160 --> 00:10:53,980
هي تطير –
أجل –

175
00:10:54,020 --> 00:10:55,750
هجوم من الجو

176
00:10:56,800 --> 00:10:57,900
يا شباب

177
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
الإرهاب

178
00:11:12,820 --> 00:11:14,970
لا

179
00:11:21,480 --> 00:11:23,330
اللعبة, المجموعة والمباراة

180
00:11:27,990 --> 00:11:30,490
إذن عندما قال: كل شيء أو لا شيء

181
00:11:30,560 --> 00:11:33,040
عنى فعلاً كل شيء

182
00:11:35,070 --> 00:11:36,760
أجل

183
00:11:36,800 --> 00:11:40,820
انتصار أحلى بعد تذوق طعم الهزيمة
أليس كذلك يا (سكيبر)؟

184
00:11:40,850 --> 00:11:43,320
لا, الانتصار أحلى طعماً

185
00:11:43,560 --> 00:11:45,360
على أثاث حيوانات الليمور

186
00:11:48,740 --> 00:11:50,660
moneem1006 ترجمة

