﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,260
"البطاريق يأخذون كل شيء"

2
00:00:02,550 --> 00:00:04,620
moneem1006 ترجمة

3
00:00:17,170 --> 00:00:19,350
برايفت), تقريرك عن الوضع)

4
00:00:19,380 --> 00:00:22,860
(لا مؤشر على وجود العدو يا (سكيبر
والهدف موجود في مكانه

5
00:00:22,890 --> 00:00:24,860
رائع، تحركوا

6
00:00:35,390 --> 00:00:37,060
ريكو), ظهر العدو)

7
00:00:37,840 --> 00:00:40,090
إنه يقترب من الهدف

8
00:00:49,180 --> 00:00:53,630
أعتقد أننا نستطيع حماية العلم
دون اللجوء إلى أساليب عنيفة

9
00:00:55,450 --> 00:00:57,160
"حافظوا على نظافة حديقة الحيوان"

10
00:01:12,180 --> 00:01:13,730
برايفت)، فلتنطلق مناورة)

11
00:01:26,600 --> 00:01:29,220
في رأيك، أهذا يعني أني بدأتُ أمرض؟

12
00:01:29,250 --> 00:01:32,020
بعض المخاط الأخضر المصفر
ألق نظرة

13
00:01:32,050 --> 00:01:33,720
أنتَ فعلاً مريض

14
00:01:33,750 --> 00:01:37,290
هذا علم يا ذا الذيل الحلقي
كما هو الحال في.. الحصول على العلم

15
00:01:37,320 --> 00:01:39,710
الحصول على من هو؟ -
الحصول على العلم -

16
00:01:39,740 --> 00:01:41,660
إنها لعبة -
إنه تدريب –

17
00:01:41,690 --> 00:01:43,670
لقوات النخبة

18
00:01:43,880 --> 00:01:45,260
وأنت لست منها

19
00:01:46,420 --> 00:01:48,650
ومن أكثر "نخبة" مني؟

20
00:01:48,680 --> 00:01:51,000
سأشارك في لعبة "الحصول على العلم" هذه

21
00:01:51,030 --> 00:01:53,960
وعندما أقول أني سأشارك
فأنا بالتأكيد أعني الفوز

22
00:01:53,990 --> 00:01:56,330
غير ممكن. لا يسمح للمدنيين بالمشاركة

23
00:01:57,060 --> 00:01:58,330
آه, فهمت

24
00:01:58,700 --> 00:02:01,230
هل أنت بطريق أم دجاجة؟

25
00:02:01,610 --> 00:02:04,660
سيتطلب ذلك بعض القوقأة

26
00:02:17,730 --> 00:02:20,040
سأستمر في القوقأة

27
00:02:29,500 --> 00:02:30,950
عمل جيد يا شباب

28
00:02:44,510 --> 00:02:46,060
حسناً, أنت الفائز

29
00:02:46,370 --> 00:02:48,140
لكن، ستخسر الآن

30
00:02:49,510 --> 00:02:53,470
والهدف من القيام بهذا التدريب
هو البساطة تحديداً

31
00:02:53,500 --> 00:02:55,940
أول فريق يحصل على العلم

32
00:02:55,970 --> 00:02:56,970
يفوز

33
00:02:57,480 --> 00:03:00,720
تم ذلك! أين جائزتي الآن؟ -
ليس الأمر بهذه البساطة –

34
00:03:00,750 --> 00:03:03,370
الجائزة، الجائزة, أخبرني ما هي الجائزة

35
00:03:03,610 --> 00:03:07,070
حسب بعض الإحصائيات إذا تمكنت من الفوز

36
00:03:07,100 --> 00:03:10,310
ستكون جائزتك
الاحترام والمجد

37
00:03:10,340 --> 00:03:12,200
وشيء من التبجح

38
00:03:12,230 --> 00:03:14,590
هذه الجوائز مخزية

39
00:03:14,620 --> 00:03:18,920
بما أني ملككم فأنا أحظى فعلاً
بالاحترام والمجد، أليس كذلك؟

40
00:03:19,160 --> 00:03:21,690
المجد –
الاحترام –

41
00:03:21,720 --> 00:03:23,910
أترى؟ لكن ليس تلفازاً

42
00:03:24,380 --> 00:03:29,290
أجل، لطالما أردتُ علبة صغيرة
تعج بأناس صغار يصرخون

43
00:03:29,670 --> 00:03:31,320
وفي المقابل؟

44
00:03:35,730 --> 00:03:37,080
هل هو مروض؟

45
00:03:39,320 --> 00:03:41,260
حسناً، اتفقنا

46
00:03:49,470 --> 00:03:50,860
تم تحديد الهدف

47
00:03:50,890 --> 00:03:53,340
سكيبر), ماذا لو خسرنا التلفاز؟)

48
00:03:53,370 --> 00:03:54,880
(غير ممكن يا (برايفت

49
00:03:54,910 --> 00:03:56,940
حيوانات الليمور تلك تفتقر للقدرة

50
00:03:56,970 --> 00:03:59,520
أجل لكنهم حصلوا على العلم

51
00:03:59,760 --> 00:04:00,780
أنا الفائز

52
00:04:01,950 --> 00:04:05,160
الجائزة، الجائزة، حصلت على الجائزة

53
00:04:08,370 --> 00:04:12,260
أجل، ستبدو جميلة
في زاوية الإفطار خاصتي

54
00:04:12,610 --> 00:04:14,670
وداعاً أيها الصديق القديم

55
00:04:17,340 --> 00:04:20,620
حافظوا على معنويات عالية
خسر جيشنا المعركة

56
00:04:20,650 --> 00:04:21,950
والتلفاز

57
00:04:22,680 --> 00:04:23,620
كذلك

58
00:04:24,240 --> 00:04:26,020
لكن ليس الحرب, أليس كذلك؟

59
00:04:26,370 --> 00:04:29,440
هل سمعت مصادفة حديثاً عن مقابلة جديدة؟

60
00:04:29,470 --> 00:04:32,370
كان ذاك حظ مبتدئين، سنتنافس مجدداً

61
00:04:33,200 --> 00:04:36,870
أحب حيازة ممتلكاتكم

62
00:04:37,250 --> 00:04:41,450
عندما أفوز، سيصبح هذا المسجل ملكاً لي

63
00:04:41,480 --> 00:04:45,340
سنرى. الأفعال تعبر أكثر من الكلمات

64
00:04:45,460 --> 00:04:48,920
مثل هذا، أقوى ما يثير الضجيج

65
00:04:49,970 --> 00:04:51,130
حسناً أيها الليمور

66
00:04:51,440 --> 00:04:52,510
فلنلعب

67
00:04:57,790 --> 00:05:00,240
الطرد جاهز لنأخذه

68
00:05:05,140 --> 00:05:06,430
بحق السلمون المدخن

69
00:05:06,460 --> 00:05:08,810
أحب الفوز. إنه رائع

70
00:05:08,840 --> 00:05:12,020
يناسبني, تماما كما تناسبهم الخسارة

71
00:05:12,050 --> 00:05:14,210
هؤلاء البطاريق الخاسرون

72
00:05:17,090 --> 00:05:19,930
آه, الحسابات غير موافقة

73
00:05:19,970 --> 00:05:22,710
لا توجد ثدييات برية
قادرة على التحرك بتلك السرعة

74
00:05:22,720 --> 00:05:23,890
سآخذ هذا

75
00:05:25,890 --> 00:05:27,720
العالم كله انقلب رأساً على عقب

76
00:05:27,750 --> 00:05:30,590
لذا فمن واجبنا قلبه من جديد

77
00:05:31,270 --> 00:05:34,320
(لست متأكداً أن ذلك ممكن يا (سكيبر

78
00:05:34,360 --> 00:05:36,070
نريد مقابلة أخرى

79
00:05:36,080 --> 00:05:40,220
دان) من (سان دييغو) يسعى)
للفوز بخمسين ألف لدولار

80
00:05:40,260 --> 00:05:41,870
مقامرة غير ضرورية, في رأيي

81
00:05:41,880 --> 00:05:43,690
الآن –
أهذا ما تريده –

82
00:05:43,730 --> 00:05:44,730
الآن

83
00:05:49,390 --> 00:05:50,510
أوه, مرحباً

84
00:05:50,520 --> 00:05:53,700
بطؤكم أيها البطاريق
يبعث على السخرية

85
00:05:53,710 --> 00:05:54,860
مقابلة أخرى

86
00:05:57,100 --> 00:05:59,190
تاجي الجديد، هل يعجبكم؟

87
00:05:59,290 --> 00:06:00,170
مقابلة أخرى

88
00:06:03,340 --> 00:06:04,350
آه آه آه

89
00:06:04,380 --> 00:06:08,150
ها أنا أراكم تخسرون

90
00:06:08,320 --> 00:06:10,420
مقابلة أخرى مقابلة أخرى
مقابلة أخرى

91
00:06:10,630 --> 00:06:12,380
ادفعوا أيها الخاسرون

92
00:06:28,580 --> 00:06:32,330
(من الآن فصاعداً سأسميك (كارلوتا

93
00:06:33,860 --> 00:06:34,920
كلميني يا فتاة

94
00:06:37,050 --> 00:06:39,910
هون عليك يا رجل -
(تماسك يا (ريكو –

95
00:06:39,940 --> 00:06:41,230
شكراً لكم

96
00:06:41,260 --> 00:06:45,240
عندما يكون لديكم أشياء أخرى مناسبة لي
سأكون سعيداً بفضحكم مجدداً

97
00:06:45,270 --> 00:06:47,360
أجل –
أجل، الفضيحة –

98
00:06:47,390 --> 00:06:48,940
مورت) كف عال)

99
00:06:50,490 --> 00:06:51,840
لا, أكثر علواً

100
00:06:52,020 --> 00:06:53,370
أكثر علواً

101
00:06:54,940 --> 00:06:57,020
أهذا أقصى ما يمكنك فعله؟ حقاًً؟

102
00:06:57,050 --> 00:06:59,110
حسناً، كف منخفض

103
00:07:06,610 --> 00:07:07,670
هذا مقرف

104
00:07:08,240 --> 00:07:09,850
ربما بإمكاننا تفجير شيء آخر

105
00:07:09,860 --> 00:07:13,340
انفجار قوي سيمكننا من عكس هذه المشكلة

106
00:07:16,820 --> 00:07:17,840
أوه

107
00:07:18,390 --> 00:07:20,980
لم يبق عندنا شيء
(حتى في أحشاء (ريكو

108
00:07:21,320 --> 00:07:24,240
خبر جيد
لم يتبقى لنا شيء لنخسره

109
00:07:24,450 --> 00:07:26,510
أتعلمون، لن يكتفوا بهزمنا

110
00:07:26,520 --> 00:07:28,380
قد يطلقون علينا أسماء مستعارة

111
00:07:28,610 --> 00:07:30,360
طيور لا تطير؟ هذا مؤلم

112
00:07:31,100 --> 00:07:32,570
طيور لا تطير

113
00:07:32,960 --> 00:07:34,610
طيور لا تطير، فهمت

114
00:07:34,890 --> 00:07:36,390
كوالسكي), ماذا قلت من قبل؟)

115
00:07:36,430 --> 00:07:37,960
هذا مقرف"؟"

116
00:07:37,970 --> 00:07:39,300
قبل ذلك

117
00:07:39,780 --> 00:07:41,810
"أمي كانت مشهورة؟" -
قبل ذلك –

118
00:07:41,820 --> 00:07:44,290
لا توجد ثدييات برية"
"قادرة على التحرك بتلك السرعة؟

119
00:07:44,300 --> 00:07:45,210
صحيح

120
00:07:45,220 --> 00:07:47,300
حيوانات الليمور لا تتحرك براً

121
00:07:47,610 --> 00:07:49,980
يتحركون عبر الأشجار

122
00:07:49,990 --> 00:07:51,680
(أنت الأنجب يا (كوالسكي

123
00:07:51,710 --> 00:07:54,410
بينما نحن نتحرك براً

124
00:07:54,810 --> 00:07:57,870
خصومنا الليمور يتحركون فوق رؤوسنا

125
00:07:58,240 --> 00:08:00,180
لم تكن لدينا فرصة للفوز

126
00:08:00,560 --> 00:08:03,400
لأننا كنا بلعب اللعبة بأسلوب خاطئ

127
00:08:03,410 --> 00:08:05,250
وكأن للحياة معنى جديداً

128
00:08:05,280 --> 00:08:07,730
ولكن مهلاً، نعرف كيف هزمونا

129
00:08:07,760 --> 00:08:09,890
لكننا لا نعرف كيف نهزمهم

130
00:08:10,130 --> 00:08:11,980
انظروا إلى السماء يا شباب

131
00:08:12,300 --> 00:08:13,910
انظروا إلى السماء

132
00:08:14,540 --> 00:08:16,750
هل دفعت الكثير للتأمين على نفسك؟

133
00:08:16,790 --> 00:08:18,040
هذا ممكن

134
00:08:18,330 --> 00:08:19,530
أخبرني بالمزيد

135
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
آه, (مورت) ثبت الهوائي

136
00:08:23,200 --> 00:08:26,100
كيف أعرف إذا ما كنت أدفع
الكثير للتأمين؟

137
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
واحد، اثنان

138
00:08:30,670 --> 00:08:32,310
وواحد، اثنان

139
00:08:33,400 --> 00:08:35,390
أجل، أجل

140
00:08:36,410 --> 00:08:37,410
(قم بذلك يا (موريس

141
00:08:37,450 --> 00:08:40,040
يا حيوانات الليمور
مسابقة أخيرة

142
00:08:40,530 --> 00:08:42,350
كل شيء أو لا شيء

143
00:08:42,590 --> 00:08:45,550
ولكن لدي كل شيء, ولديك لا شيء

144
00:08:45,790 --> 00:08:47,550
ماذا نفعل إذن؟

145
00:08:47,820 --> 00:08:49,220
كوالسكي)، الخيارات)

146
00:08:50,000 --> 00:08:53,800
عذراً يا (سكيبر) فقدنا لوحة الخيارات
منذ ليلتين

147
00:08:54,390 --> 00:08:56,690
صحيح. (موريس)، الخيارات

148
00:08:56,960 --> 00:08:59,710
آه, يمكن أن يقسموا على الولاء الأبدي لك

149
00:08:59,750 --> 00:09:01,250
السجود, والطاعة

150
00:09:01,290 --> 00:09:03,230
وإزالة العقد من ذيلي؟

151
00:09:03,260 --> 00:09:04,410
هذه هي الفكرة

152
00:09:05,550 --> 00:09:06,890
هذا يعجبني

153
00:09:07,190 --> 00:09:09,310
نقبل هذه الشروط

154
00:09:13,020 --> 00:09:14,970
(العدو يتحرك فعلاً يا (سكيبر

155
00:09:15,100 --> 00:09:17,170
ابدؤوا بالاهتزاز يا سادة

156
00:09:19,210 --> 00:09:21,160
والآن شغلوا المحركات

157
00:09:26,730 --> 00:09:27,830
أنا أطير

158
00:09:28,030 --> 00:09:29,610
..أنا أطيـ

159
00:09:32,090 --> 00:09:34,290
ما الخطب يا (برايفت)؟
ابصقها

160
00:09:34,590 --> 00:09:37,090
أجل سيدي -
أوه, إنها حشرة -

161
00:09:43,420 --> 00:09:46,250
تلك البطاريق الغبية لا يمكن أن تهزمنى

162
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
هذا مستحيل

163
00:09:48,080 --> 00:09:49,940
أعد التفكير أيها الليمور

164
00:09:54,920 --> 00:09:57,840
المستحيل صار للتو ممكناً

165
00:09:57,880 --> 00:10:00,030
إنها.. الطيور التي لا تطير

166
00:10:00,340 --> 00:10:01,570
..وهي.. وهي

167
00:10:01,610 --> 00:10:03,430
هي تطير –
أجل –

168
00:10:03,470 --> 00:10:05,200
هجوم من الجو

169
00:10:06,250 --> 00:10:07,350
يا شباب

170
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
الإرهاب

171
00:10:22,270 --> 00:10:24,420
لا

172
00:10:30,930 --> 00:10:32,780
اللعبة, المجموعة والمباراة

173
00:10:37,440 --> 00:10:39,940
إذن عندما قال: كل شيء أو لا شيء

174
00:10:40,010 --> 00:10:42,490
عنى فعلاً كل شيء

175
00:10:44,520 --> 00:10:46,210
أجل

176
00:10:46,250 --> 00:10:50,270
انتصار أحلى بعد تذوق طعم الهزيمة
أليس كذلك يا (سكيبر)؟

177
00:10:50,300 --> 00:10:52,770
لا, الانتصار أحلى طعماً

178
00:10:53,010 --> 00:10:54,810
على أثاث حيوانات الليمور

179
00:10:58,190 --> 00:11:00,110
moneem1006 ترجمة

