1
00:00:03,420 --> 00:00:07,208
<i>(إذاً أنت تقول أن جماعة الــ (كونتا
مكتفية ذاتياً تماماً ؟</i>

2
00:00:07,380 --> 00:00:09,450
<i>لا أدوية ؟
لا تسوّق لشراء الملابس ؟</i>

3
00:00:09,620 --> 00:00:12,179
<i>لا يوجد خروج لمشاهدة فيلم
بين الحين والأخر ؟</i>

4
00:00:12,339 --> 00:00:14,614
<i>,حسناً، من حين لأخر
نحتاج إلي إمدادات خاصة</i>

5
00:00:14,780 --> 00:00:18,489
<i>لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل
على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء</i>

6
00:00:18,659 --> 00:00:21,651
<i>حسناً، أعتقد أنه يمكنك تفهم أن ذلك
... ذلك النوع من السلوك</i>

7
00:00:21,820 --> 00:00:23,571
<i>يثير خوف بعض الناس ...</i>

8
00:00:23,740 --> 00:00:26,811
<i>إذاً، كيف تردّ على من
يطلقون على مجموعة الــ (كونتا) طائفة ؟</i>

9
00:00:26,980 --> 00:00:29,369
<i>حسناً، لهذا أنا هنا
لأوصّل للناس أننا لسنا كذلك</i>

10
00:00:29,899 --> 00:00:32,413
<i>أساس إيماننا
مبني على دليل مادي</i>

11
00:00:32,580 --> 00:00:34,171
<i>! أما الطائفة فمبنيّة على الإيمان الأعمي</i>

12
00:00:34,340 --> 00:00:37,013
<i>أحياناً
على معتقدات مؤلفي روايات الخيال العلمي</i>

13
00:00:37,180 --> 00:00:38,976
<i>فهمت، حسناً، إسمح لي بسؤالك</i>

14
00:00:39,140 --> 00:00:42,257
<i>(منذ متي والدكتور (تالبوت
يقود منظمتكم ؟</i>

15
00:00:43,020 --> 00:00:44,657
<i>يمكنكِ قول عشر سنوات</i>

16
00:00:45,180 --> 00:00:46,248
<i>حقاً ؟</i>

17
00:00:46,420 --> 00:00:47,899
<i>حسناً، كيف تعرفها أنت ؟</i>

18
00:00:48,060 --> 00:00:50,698
<i>حسناً، أوضح لنا المعلم
أن الوقت لا نهائي</i>

19
00:00:50,860 --> 00:00:53,169
<i>من الممكن أن تكون عشر سنوات أو عشر دقائق</i>

20
00:00:53,340 --> 00:00:56,457
<i>يصبح الأمر بمجمله غير متسق
ضمن منظومة متعدّدة الأكوان</i>

21
00:00:57,580 --> 00:01:00,936
<i>,حسناً، لسوء الحظ
وقتي كله ضيّق جداً</i>

22
00:01:01,100 --> 00:01:04,489
<i>لذا سنضّطر لإختصار الوقت
(مع ممثّل جماعة الــ (كونتا</i>

23
00:01:04,660 --> 00:01:06,729
<i>أحبّ الإسم بالمناسبة</i>

24
00:01:07,700 --> 00:01:11,089
<i>كانت معكم (لينا فينس)، شكراً جزيلاً لكم
لحسن متابعتكم
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر</i>

25
00:01:11,260 --> 00:01:14,491
<i>ولتنضموا لي المرة القادمة
... (حيت سيكون ضيفنا السيد (ليو زيمرمان</i>

26
00:01:14,940 --> 00:01:17,578
<i>من رجال الأعمال المحليين ...
... وربّ أسرة</i>

27
00:01:17,740 --> 00:01:20,573
<i>يقضي وقت فراغه ...
! كمصارع ثيران</i>

28
00:01:21,020 --> 00:01:23,613
<i>لا أطيق الإنتظار لسماع
رأي زوجته حول ذلك</i>

29
00:01:24,860 --> 00:01:26,976
<i>حسناً، في رعاية الله جميعاً</i>

30
00:01:27,140 --> 00:01:30,495
<i>ولتنضموا معي المرة القادمة
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر</i>

31
00:01:30,497 --> 00:01:40,097
" Thelastthrone "
... يقدم لكم
((المــــؤمـــــنــــــــون))

32
00:01:40,098 --> 00:01:46,898
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــالــــد إدريــــس))

33
00:01:46,899 --> 00:01:51,898
... أتمني لكم قضاء وقت ممتع
www.dvd4arab.com

34
00:01:51,900 --> 00:01:54,016
حان وقت الإستيقاظ أيها النعسان

35
00:01:56,020 --> 00:01:58,169
بهذه السرعة ؟

36
00:02:11,460 --> 00:02:13,609
أتمني لو يمكنني الذهاب معكِ يا عزيزتي

37
00:02:13,780 --> 00:02:17,055
لا تقلق، سأمُرّ بالمحطة بعد ذلك

38
00:02:17,220 --> 00:02:19,289
ستكون أول من يعلم

39
00:02:24,420 --> 00:02:25,899
أحبكِ

40
00:02:26,340 --> 00:02:27,773
أحبك

41
00:02:29,100 --> 00:02:32,728
عديني ألا تتصلي بوالدتكِ قبل أن تتصلي بي أولاً

42
00:02:33,501 --> 00:02:34,819
أعدُك

43
00:02:35,260 --> 00:02:36,249
أجل

44
00:02:37,180 --> 00:02:38,579
(يا (ديب

45
00:02:38,740 --> 00:02:41,573
،لو أنني في حالة إستدعاء
فلتعلميني في هاتفي الخلوي، حسناً ؟

46
00:02:41,741 --> 00:02:43,732
سأنتظر لحين عودتك

47
00:02:44,260 --> 00:02:46,011
فأريد أن أري آثار الخبر علي وجهك

48
00:03:06,740 --> 00:03:08,889
ماذا لديك هناك ؟
ما هذا ؟

49
00:03:09,060 --> 00:03:10,651
ما هذا ؟ -
نعم -

50
00:03:10,821 --> 00:03:12,253
هذه وجبة (لازانيا) منزلية

51
00:03:12,420 --> 00:03:14,729
هذا بعض من سلطة الكاسير أعدته لي زوجتي

52
00:03:14,900 --> 00:03:16,093
أهذا هو الكاسير ؟ -
أجل -

53
00:03:16,260 --> 00:03:17,453
.. هذا -
لا تبادل -

54
00:03:17,620 --> 00:03:19,257
لا تبادل يا رجل -
... أردتُ فقط -

55
00:03:19,420 --> 00:03:22,139
لم تحدّق في طعامي ؟
! دائماً تحاول أخذ طعامي

56
00:03:22,500 --> 00:03:25,013
... لم تكون هكذا دئماً ؟ أردتُ فقط -
أتري هذا ؟ -

57
00:03:25,180 --> 00:03:28,138
،أعدّت (ديبي) كعك السكر هذا
لايمكنك تناول البعض منها

58
00:03:28,300 --> 00:03:30,018
! رائع، أنت رجل رائع

59
00:03:30,180 --> 00:03:32,569
هيا يا (مورنو)، تعلم كيف تلتقط الكرة أيها الأحمق

60
00:03:32,740 --> 00:03:34,935
يا (راي)، ما النتيجة ؟ -
14-3 -

61
00:03:35,101 --> 00:03:36,579
14-3؟

62
00:03:36,741 --> 00:03:37,729
تلك هي أرقامي

63
00:03:37,900 --> 00:03:40,094
راهنت بعشرين دولار علي لاعب الوسط -
أيها الخائن -

64
00:03:40,260 --> 00:03:41,773
ما هذا ؟

65
00:03:42,060 --> 00:03:44,335
أنت لا تقامر هنا، أليس كذلك ؟ -
أقامر ؟ -

66
00:03:44,500 --> 00:03:46,091
أقامر ؟ -
كابتن -

67
00:03:46,260 --> 00:03:49,012
،في المحطة ؟ يا كابتن
أي نوع من الناس تظننا ؟

68
00:03:49,381 --> 00:03:50,779
ذكي يا (هيرنانديز)، ذكي جداً

69
00:03:52,220 --> 00:03:54,211
يا (ديفيد)، زوجتُك بالخارج -
زوجتي ؟ -

70
00:03:54,380 --> 00:03:55,608
أجل

71
00:04:01,380 --> 00:04:02,654
ما الذي تفعله يا (فيك) ؟

72
00:04:03,420 --> 00:04:04,933
... حسناً، فقط

73
00:04:05,100 --> 00:04:07,011
... أضع الأغطية، فالذباب ربما

74
00:04:07,180 --> 00:04:10,013
الذباب ؟ -
طعامي ... لديّ طعامي هنا -

75
00:04:10,380 --> 00:04:12,257
تناول غدائك الخاص بك يا رجل -
... أنا -

76
00:04:22,421 --> 00:04:24,138
مرحباً -
مرحباً يا عزيزي -

77
00:04:24,300 --> 00:04:25,779
إذاً ؟

78
00:04:25,981 --> 00:04:27,174
إنه ولد

79
00:04:27,340 --> 00:04:29,058
! حقاً
إنه ولد

80
00:04:30,020 --> 00:04:31,213
إنه ولد، أسمعتم هذا ؟

81
00:04:32,260 --> 00:04:35,775
،رباه، بنت لن تكون سيئة يا حبيبتي
.. لكن فقط .. كما تعلمين، إنه فقط

82
00:04:35,940 --> 00:04:37,292
أعلم، أعلم -
رباه -

83
00:04:37,460 --> 00:04:38,779
أنت سعيد جداً -
أجل -

84
00:04:38,940 --> 00:04:39,929
عظيم

85
00:04:40,101 --> 00:04:42,011
لم أظن أني سأحمل به -
فلتحتفظي به -

86
00:04:42,181 --> 00:04:43,169
مرحباً -
مرحباً ، تهانيّ  -

87
00:04:43,340 --> 00:04:45,012
شكراً جزيلاً لك -
هذا خبر رائع -

88
00:04:45,181 --> 00:04:46,408
لدي فكرة

89
00:04:46,581 --> 00:04:48,811
لمَ لا تسموه على إسمي ؟
! فيك) الصغير)

90
00:04:48,980 --> 00:04:50,971
الإسم بهِ رنة جميلة، أليس كذلك ؟

91
00:04:51,140 --> 00:04:54,336
دعني أفكر في ذلك، كلا
! أعتقد أن وجود (فيك) واحد في حياتي يكفي

92
00:04:54,500 --> 00:04:56,252
أحب ذلك الإسم نوعاً ما، أحبه فعلا -
أرأيت ؟ -

93
00:04:56,420 --> 00:04:57,409
أتحبيه ؟ -
أجل -

94
00:04:57,580 --> 00:04:59,855
،تعرف (ديب) ما الذي تتحدث عنه
إستمع إليها

95
00:05:00,021 --> 00:05:02,250
(شكراً لك يا (فيكتور -
أهذه كعكتي ؟ -

96
00:05:03,981 --> 00:05:05,174
حسناً، إلي اللقاء -
أراك لاحقاً -

97
00:05:05,341 --> 00:05:08,093
تهانيّ -
شكراً لك، فلتذهب وإنقذ العالم -

98
00:05:08,900 --> 00:05:10,572
حسناً، أحبك

99
00:05:10,741 --> 00:05:12,651
أحبك أيضاً، سعيد ؟ -
تهانيّ -

100
00:05:12,820 --> 00:05:14,139
أجل -
سعيد -

101
00:05:14,301 --> 00:05:15,415
إلي اللقاء يا عزيزتي -
تصحبك السلامة -

102
00:05:18,821 --> 00:05:20,458
مرحي

103
00:05:22,740 --> 00:05:26,972
،ليس لدينا الكثير من المعلومات حول تلك الحادثة
إمرأة في الثلاثينات، فقدت الوعي خارج طريق البحيرة

104
00:05:27,140 --> 00:05:28,333
قرب الخزان

105
00:05:28,500 --> 00:05:29,853
تلك ليست منطقة صلاحيتنا يا كابتن

106
00:05:30,020 --> 00:05:34,013
،الرجال فى الإدارة 27 في مكافحة حريق
ونحن التالون فى القائمة، فلتأخذوا حذركم بالخارج

107
00:05:34,181 --> 00:05:35,660
حسناً -
لا تقلق -

108
00:05:37,700 --> 00:05:38,974
الطريق خالٍ

109
00:05:44,100 --> 00:05:45,089
إلي اللقاء يا (فيك) الصغير

110
00:05:45,261 --> 00:05:46,739
أجل

111
00:06:08,901 --> 00:06:10,334
هنا وحدة إنقاذ 4-3-7 حوّل

112
00:06:10,501 --> 00:06:12,775
<i>,4-3-7
ما الوقت المتبقي لديك للوصول لموقع الحادث ؟</i>

113
00:06:12,940 --> 00:06:16,376
لدينا ثلاث دقائق متبقيّة، خرجنا لتونا
من الطريق العام لطريق البحيرة

114
00:06:16,541 --> 00:06:18,451
<i>تمّ الإستلام يا 4-3-7</i>

115
00:06:37,981 --> 00:06:39,618
يجب أن أعترف يا رجل

116
00:06:39,861 --> 00:06:41,578
إني مُعجب بكما

117
00:06:42,140 --> 00:06:43,619
ماذا تقصد ؟

118
00:06:43,780 --> 00:06:45,213
(أنت و (ديب

119
00:06:45,501 --> 00:06:48,298
.. كنتما تحاولان لمدة طويلة للحصول على طفل، أعني

120
00:06:48,460 --> 00:06:51,735
الكثير من الناس لم يكن ليتحملو
المرور بما مررتم بهِ كلاكما

121
00:06:52,101 --> 00:06:54,568
(أجل، كان الأمر صعباً على (ديب -
كان صعباً على كلاكما -

122
00:06:55,221 --> 00:06:58,132
يا رجل، لم أكن لأقدر على فعل هذا أبداً

123
00:06:58,661 --> 00:07:02,050
،(حتي لو كان لديّ إمرأة مثل (ديب
لن أقدر على فعل ذلك

124
00:07:02,221 --> 00:07:03,938
ربما تفاجيء نفسك، كما تعلم

125
00:07:04,341 --> 00:07:06,809
إعثر على المرأة الصالحة، وإستقر

126
00:07:07,701 --> 00:07:08,894
أشك في ذلك

127
00:07:09,061 --> 00:07:11,335
بجانب، أن الله لديه خطط أكبر لي

128
00:07:11,500 --> 00:07:14,094
وليس من ضمنها إحضار أطفال في هذا العالم المتلاطم

129
00:07:14,940 --> 00:07:18,012
،آسف، لم أكن أقصد
أنت و (ديب) ستكونان .. كما تعلم

130
00:07:18,181 --> 00:07:19,738
لا بأس

131
00:07:26,580 --> 00:07:28,889
الأمر كله وجهة نظر على أية حال

132
00:07:31,021 --> 00:07:32,248
... حسناً

133
00:07:32,421 --> 00:07:36,936
وجهة نظري بعد مزاولتي لتك المهنة
! لفترة طويلة هي أن الناس مخابيل

134
00:07:38,781 --> 00:07:42,251
بل هو سبب أدعي لجلب أطفال طبيعين
وصالحين لهذا العالم، أليس كذلك ؟

135
00:07:42,660 --> 00:07:44,412
... وإلا، فالمخابيل

136
00:07:44,580 --> 00:07:46,332
سيسطرون علي العالم ...

137
00:07:46,500 --> 00:07:48,297
أرأيت، تلك هي المشكلة

138
00:07:48,621 --> 00:07:50,576
الكل يبدأ بوضع طبيعي

139
00:07:50,740 --> 00:07:53,777
ما يحدث بعد ذلك هو ما يفسدُهم

140
00:07:54,501 --> 00:07:56,092
ونحن طبيعيون ؟

141
00:07:57,981 --> 00:07:59,892
أظن أن هذا هو مكان الحادث

142
00:08:00,900 --> 00:08:04,131
إرسال: تلك الوحدة 4-3-7
نحن في موقع الحادث

143
00:08:04,301 --> 00:08:06,495
<i>تم الإستلام يا وحدة 4-3-7</i>

144
00:08:21,421 --> 00:08:23,412
أمي مريضة -
حسناً -

145
00:08:24,581 --> 00:08:26,651
قالت أنها لا تستطيع التنفس

146
00:08:28,101 --> 00:08:30,455
سيدتي ؟ أتسمعيني، سيدتي ؟

147
00:08:30,621 --> 00:08:32,372
حسناً، تعالى هنا معي يا عزيزتي

148
00:08:32,661 --> 00:08:34,173
أخبريني بإسمك -
(ليبي)-

149
00:08:35,821 --> 00:08:37,970
أيمكنكِ إخباري بإسم والدتكِ ؟ -
(ريبيكا)-

150
00:08:38,141 --> 00:08:39,892
وكيف حالكِ ؟ أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

151
00:08:40,061 --> 00:08:42,973
،حسناً، لا تقلقي، سيكون الأمر على ما يرام
ستكون بخير

152
00:08:43,301 --> 00:08:46,134
ديف) تعالا هنا، نريد جهاز تنظيم ضربات القلب)
فهي لا تستجيب

153
00:08:48,181 --> 00:08:49,374
أسرعوا، إنهم قادمون

154
00:08:50,941 --> 00:08:52,260
ماذا لدينا ؟

155
00:08:52,421 --> 00:08:54,810
إنها بلا نبض، والتنفس ضعيف

156
00:08:54,981 --> 00:08:57,540
،إن حرارتها عالية
ومع ذلك هي جافة كالعظمة

157
00:09:00,501 --> 00:09:01,853
تمهّل للحظة

158
00:09:02,021 --> 00:09:05,536
،لم أري وشم مثل هذا من قبل
ما هذا، معدلات جبر ؟

159
00:09:05,701 --> 00:09:06,974
لا أعلم

160
00:09:10,980 --> 00:09:12,254
إنها بازلاء

161
00:09:12,421 --> 00:09:15,218
لابد وأنها مدمنة مخدرات، يجب أن يأخذ
الناس تصاريح للحصول على أطفال

162
00:09:15,421 --> 00:09:18,094
أجل، هيا لنضعها على المحفة

163
00:09:19,061 --> 00:09:21,370
! تباً -
! إنها تتشنّج -

164
00:09:21,541 --> 00:09:22,974
دعنا نضع ذلك القناع عليها

165
00:09:26,900 --> 00:09:28,093
! إنهم هنا

166
00:09:35,221 --> 00:09:36,733
ما بال هؤلاء الرجال ؟ -
يا هذا -

167
00:09:36,901 --> 00:09:38,300
يا هذا -
إتركها وشأنها -

168
00:09:38,461 --> 00:09:40,690
تراجع للخلف -
هديء من روعك يا رجل، إننا مسعفون -

169
00:09:40,861 --> 00:09:41,930
أصيبت بسكتة قلبية

170
00:09:42,101 --> 00:09:44,171
نحاول إنقاذها -
قلت تراجعا -

171
00:09:44,341 --> 00:09:47,616
ألقوا الأسلحة أرضاً، أجننتم ؟ -
إستمع، إنكم ترتكبون خطاً فادحاً -

172
00:09:47,781 --> 00:09:49,896
نحاول إنقاذ تلك الفتاة -
لا -

173
00:09:50,461 --> 00:09:53,054
،ألقي السلاح أرضاً يا رجل
ما الذي تفعله ؟

174
00:09:53,221 --> 00:09:54,973
! يا هذا ، يا هذا -
! لا ! لا -

175
00:09:55,141 --> 00:09:59,054
،ألم تسمع ؟ إنها مصابة بسكتة قلبية
! إن لم نأخذها للمستشفي، فسوف تموت

176
00:09:59,221 --> 00:10:02,736
وأنا قلتُ لكما أن تتراجعا -
أحضر (ريبيكا) وخذها للشاحنة -

177
00:10:03,021 --> 00:10:05,659
ستقتل تلك المرأة الآن لو أخذتها بعيداً

178
00:10:05,821 --> 00:10:07,891
! أبتعد الآن -
! يا هذا، يا هذا، تمهل، لا -

179
00:10:08,061 --> 00:10:09,971
! تمهل يا رجل، سوف تقتلها

180
00:10:11,461 --> 00:10:13,452
تراجع .. ما خطبكم أيها القوم ؟

181
00:10:15,621 --> 00:10:17,258
إذا وضعتها في الشاحنة، فسوف تموت

182
00:10:17,421 --> 00:10:21,698
،يا هذا، تمهّل، إنتظرا،  إني آسف
لكني مضطر لأخذكما معي

183
00:10:22,221 --> 00:10:23,858
كلا -
أنت تمزح، أليس كذلك ؟ -

184
00:10:24,021 --> 00:10:26,740
،إستمع، جائنا نداء إستغاثة، جئنا هنا
نؤدي واجبنا فقط

185
00:10:26,901 --> 00:10:30,688
،نحن مسعفون، سنغادر هذا المكان
من المستحيل أن نأتي معكم

186
00:10:30,861 --> 00:10:32,738
يا (فيك)، أبلغ بما يحدث يا رجل

187
00:10:32,901 --> 00:10:35,460
،أجل، هذا هراء
سأبلغ أحدهم الآن

188
00:10:37,541 --> 00:10:38,530
! يا إبن السافلة

189
00:10:40,021 --> 00:10:41,454
! (لقد أطلق النار عليّ يا (ديف

190
00:10:41,621 --> 00:10:43,293
لقد أطلقت النار على زميلى، ما خطبُك ؟

191
00:10:43,461 --> 00:10:45,291
ترككم هنا ليس خياراً بالنسبة لي

192
00:10:47,141 --> 00:10:49,735
حسناً، حسناً، سنأتي معكم، حسناً ؟

193
00:10:49,902 --> 00:10:52,735
فقط أبعد الأسلحة،  من فضلك ؟ -
اللعنة، اللعنة -

194
00:10:52,901 --> 00:10:54,334
إبق منبطحاً

195
00:11:31,301 --> 00:11:33,610
! لم يمنحوها فرصة للنجاة حتي يا رجل

196
00:11:40,301 --> 00:11:42,019
دعني أرى كتفك

197
00:11:46,822 --> 00:11:48,254
الجرح نظيف، دخلت الرصاصة وخرجت

198
00:11:48,421 --> 00:11:50,172
الحديث ممنوع

199
00:13:01,062 --> 00:13:02,699
إخرجا من الشاحنة

200
00:13:18,221 --> 00:13:20,256
هيا، لنذهب

201
00:13:20,821 --> 00:13:23,459
ما هذا ؟ -
إستمرا بالتحرك -

202
00:13:24,861 --> 00:13:26,214
إحترس

203
00:13:35,141 --> 00:13:37,336
حسناً يا رجل راقب خطواتك

204
00:13:37,621 --> 00:13:38,610
ببطيء

205
00:13:41,741 --> 00:13:43,299
ألا تري أنه بحاجة للمساعدة يا رجل ؟

206
00:13:44,021 --> 00:13:45,739
! يا إبن السافلة

207
00:13:46,062 --> 00:13:49,497
سنعتني به بمجرد تطهيركم

208
00:13:49,821 --> 00:13:51,732
ماذا تعني بتطهيركم ؟

209
00:13:52,301 --> 00:13:54,336
إننا نتجمد برداً

210
00:13:56,381 --> 00:13:58,895
حسناً، حسناً، أصبحتُ نظيفاً، أصبحتُ نظيفاً

211
00:14:00,422 --> 00:14:02,218
! يا إبن السافلة

212
00:14:29,222 --> 00:14:31,781
يا هذا، يا هذا، على رسلك

213
00:14:31,941 --> 00:14:32,976
إني بخير، إني بخير

214
00:14:36,181 --> 00:14:38,012
<i>كيف حالك ؟ -
بأسوأ حال -</i>

215
00:14:38,182 --> 00:14:39,615
<i>لا أستطيع تحريك ذراعي</i>

216
00:14:42,661 --> 00:14:43,696
يا هذا

217
00:14:43,861 --> 00:14:45,692
الملابس تبدوا جيدة -
إجلس -

218
00:14:55,862 --> 00:14:58,011
ما هذا المكان يا (ديفيد) ؟

219
00:14:58,182 --> 00:14:59,819
من هؤلاء الناس ؟

220
00:15:00,741 --> 00:15:02,459
ليست لديّ أدني فكرة يا رجل

221
00:15:13,381 --> 00:15:15,292
معذرة لترككم تنتظرون

222
00:15:15,661 --> 00:15:17,252
أأحضر لكم شيئاً لتشربوه ؟

223
00:15:17,422 --> 00:15:20,618
،كلا، نحن بخير
ماذا عن تركنا نرحل من هنا ؟

224
00:15:21,382 --> 00:15:23,690
أتفهم شعوركم بالغضب الآن

225
00:15:24,301 --> 00:15:26,371
يا هذا، كنا نحاول إنقاذ حياة تلك السيدة

226
00:15:26,541 --> 00:15:28,611
موتها ذنبُك، أتعلم هذا ؟

227
00:15:28,942 --> 00:15:31,775
إني آسف بحق لموقفكما الحالي

228
00:15:31,942 --> 00:15:35,377
لكن إجراءاتنا كانت ضرورية للحفاظ
على سلامة مهمتنا

229
00:15:36,261 --> 00:15:37,614
مهمة ؟

230
00:15:37,781 --> 00:15:39,009
أية مهمة ؟

231
00:15:39,701 --> 00:15:41,896
... في أقل من 13 ساعة

232
00:15:42,062 --> 00:15:44,451
سنغادر هذا المكان ...

233
00:15:46,141 --> 00:15:49,497
ما هذا المكان ؟
أهذا نوع من تجارب الحكومة أو شيء من هذا القبيل ؟

234
00:15:49,662 --> 00:15:51,413
من أنتم أيها القوم ؟

235
00:15:51,582 --> 00:15:52,934
(نحن جماعة الــ (كونتا

236
00:15:54,422 --> 00:15:55,536
الــ ماذا ؟

237
00:15:56,301 --> 00:15:58,531
نحن منظمة صغيرة

238
00:15:58,702 --> 00:16:00,896
قلائل مخلصون مع هدف موحّد

239
00:16:01,062 --> 00:16:02,780
" هدف موحّد "

240
00:16:03,141 --> 00:16:04,699
وما هو هذا الهدف ؟

241
00:16:05,142 --> 00:16:07,496
! لتخليد نوعنا

242
00:16:08,062 --> 00:16:10,018
أوشكتَ على خداعي

243
00:16:10,541 --> 00:16:12,020
.. أنصت لي

244
00:16:13,062 --> 00:16:15,895
.. لا يمكنك أن تختطف مسعفان في نداء عمل بكل بساطة

245
00:16:16,061 --> 00:16:18,211
بدون أن يعلم أحد، حسناً ؟ ...

246
00:16:18,982 --> 00:16:21,815
... إن لم نظهر أو نبلغ

247
00:16:22,022 --> 00:16:24,741
سيأتي أحدهم للبحث عنا، أتفهم هذا ؟ ...

248
00:16:24,902 --> 00:16:29,100
،في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث
سنكون قد رحلنا

249
00:16:29,822 --> 00:16:31,174
إلي أين ؟

250
00:16:35,702 --> 00:16:37,532
خذوهم إلي غرفة التدبّر

251
00:16:37,861 --> 00:16:40,216
سأحتاج لمناقشة خياراتنا مع المعلم

252
00:16:40,382 --> 00:16:42,975
ما غرفة التأمل ؟ -
هيا لنذهب -

253
00:16:43,142 --> 00:16:45,655
فكر ملياً حول ما تفعله -
هيا، لنذهب -

254
00:16:46,182 --> 00:16:47,217
أتسمعني ؟

255
00:16:47,942 --> 00:16:50,136
فكر ملياً حول ما تفعله

256
00:17:00,302 --> 00:17:01,893
<i>آسف حول هذا يا سيدي</i>

257
00:17:02,062 --> 00:17:04,017
<i>ليس بيدنا أية حيلة</i>

258
00:17:13,381 --> 00:17:15,736
هيا، لنذهب

259
00:17:16,422 --> 00:17:17,615
قلت، لنذهب

260
00:17:17,781 --> 00:17:18,816
يا هذا -
...هيا  -

261
00:17:18,982 --> 00:17:20,380
على رسلك

262
00:17:38,542 --> 00:17:40,975
،إنكم ترتكبون خطأً فادحاً يا رجال
أتدركون ذلك ؟

263
00:17:41,142 --> 00:17:42,859
أتعرف أقصي عقوبة للخطف ما هي ؟

264
00:17:43,021 --> 00:17:45,410
،نعم، إنها حوالي عشرون سنة
أتريد ذلك ؟

265
00:17:45,862 --> 00:17:48,979
أنت من ستقضي مدة الحبس، ليس نحن

266
00:17:55,062 --> 00:17:56,495
هؤلاء القوم مخابيل يا رجل

267
00:17:59,061 --> 00:18:00,972
ما خطب ذلك الوشم، أشاهدتهم ؟

268
00:18:01,142 --> 00:18:03,450
! إنهم مثل مذرات الشيطان أو شيء من هذا القبيل

269
00:18:03,622 --> 00:18:05,339
ليس لديّ أدني فكرة

270
00:18:08,182 --> 00:18:09,409
كيف حال ذراعك ؟

271
00:18:09,822 --> 00:18:11,301
إنها تؤلمني

272
00:18:13,022 --> 00:18:14,740
تؤلمني بشدة

273
00:18:16,582 --> 00:18:18,971
ديف) ؟)-
نعم ؟ -

274
00:18:19,742 --> 00:18:21,812
أتظن أنهم سيقتلوننا ؟

275
00:18:25,742 --> 00:18:26,935
كلا

276
00:18:27,302 --> 00:18:30,055
،لو كانو يبغون قتلنا
لكانوا فعلوا من قبل

277
00:18:31,942 --> 00:18:34,375
كنتُ أعرف أن مكروه سوف يقع

278
00:18:34,822 --> 00:18:36,413
كنتُ أعرف

279
00:18:36,622 --> 00:18:39,182
أتتذكر تلك الرجفة التي تناوبتنا ليلة أمس ؟

280
00:18:40,422 --> 00:18:42,492
... صورة أمي سقطت من الحائط

281
00:18:42,662 --> 00:18:45,176
وتناثر الزجاج المكسور على الأرضيّة ...

282
00:18:45,542 --> 00:18:49,614
،كان الشيء الوحيد الذي سقط
(كان الشيء الوحيد الذي تكسر يا (ديف

283
00:18:49,782 --> 00:18:51,976
... إستمع يا (فيك)، من فضلك لا

284
00:18:52,342 --> 00:18:55,651
لا تبدأ بتلك الخرافات البالية، حسناً يا صديقي ؟

285
00:18:56,302 --> 00:18:58,293
سنفكر في وسيلة للخروج من هنا

286
00:18:59,622 --> 00:19:01,259
كيف سنفعل هذا ؟

287
00:19:01,502 --> 00:19:03,298
كما قلت

288
00:19:03,942 --> 00:19:05,694
... إن لم نبلغ

289
00:19:06,742 --> 00:19:08,619
سيأتون للبحث عنا ...

290
00:19:14,902 --> 00:19:18,292
... ظهور عالم موضوعي

291
00:19:18,462 --> 00:19:21,772
... يُبرر بروز النفس الغير موضوعية ...

292
00:19:22,422 --> 00:19:25,141
... لكن الشكل الخيالي

293
00:19:25,582 --> 00:19:27,652
... الذي فيه الإدراك

294
00:19:27,822 --> 00:19:30,939
يُدرك النفس بشكل مثالي ...

295
00:19:32,822 --> 00:19:35,858
الحقيقة المستقلة

296
00:19:36,102 --> 00:19:38,456
في الإحساس الطبيعي

297
00:19:38,822 --> 00:19:41,972
... لا يمكن أن تُنسب للظاهرة

298
00:19:42,142 --> 00:19:44,372
... ولا إلي قوّة ...

299
00:19:44,542 --> 00:19:46,453
الملاحظة ...

300
00:20:18,142 --> 00:20:19,655
توقف، إنك تؤذيها -
لا -

301
00:20:19,823 --> 00:20:20,811
لا يا (ليبي) لا

302
00:20:20,982 --> 00:20:23,734
لا يمكنكِ لمس المعلم -
إنه يؤذي أمي -

303
00:20:23,902 --> 00:20:25,620
سوف تقتلها

304
00:20:26,862 --> 00:20:28,580
خذها لغرفة التدبّر

305
00:20:28,743 --> 00:20:29,892
سوف تعلمها

306
00:20:30,062 --> 00:20:32,895
سوف تقتلها -
لا يجب أن تكون هنا -

307
00:20:34,262 --> 00:20:39,176
! تقتلها،لا توقف، توقف، لا -
! لا، لا تفعل، أريد أمي

308
00:20:50,782 --> 00:20:53,215
ليبي)، ما فعلتيه عرضنا جميعاً للخطر)

309
00:20:53,703 --> 00:20:55,613
... لذا أنتِ بحاجة للتدبّر

310
00:20:55,982 --> 00:20:59,133
وأن تجدي إيمانكِ قبل فوات الأوان ...

311
00:21:02,662 --> 00:21:04,380
لمَ تحبسونها ؟

312
00:21:04,543 --> 00:21:07,614
،إنها مجرد طفلة صغيرة
ماذا يمكن أن تكون قد فعلت ؟

313
00:21:07,782 --> 00:21:09,898
،سيعاقبكم الله
! أيها الملاعين

314
00:21:24,102 --> 00:21:25,421
(ليبي)

315
00:21:25,943 --> 00:21:27,170
ليبي)، أتسمعيني ؟)

316
00:21:30,702 --> 00:21:33,899
أتتذكرين ؟
نحن من أتينا لمساعدة والدتكِ في محطة البنزين

317
00:21:34,502 --> 00:21:35,695
الحديث ممنوع

318
00:21:36,582 --> 00:21:39,654
إستمعي، أريدُ منكِ أن تتحدثي معي يا (ليبي)، من فضلك

319
00:21:40,142 --> 00:21:42,895
من فضلك، إلتزم الصمت، سوف يسمعونك

320
00:21:52,143 --> 00:21:54,258
إسمعي يا (ليبي)، أعلم أنكِ خائفة

321
00:21:54,942 --> 00:21:58,014
لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا

322
00:21:58,422 --> 00:21:59,696
ليس مسموحاً لي أن أفعل

323
00:22:00,302 --> 00:22:02,770
،هؤلاء الناس مخابيل يا رجل
! إنهم معاتيه

324
00:22:02,942 --> 00:22:06,332
،إنهم مثل عبدة الشيطان
(هذا هو ما يحدث هنا يا (ديف

325
00:22:06,502 --> 00:22:08,220
فيك) إسمع)

326
00:22:08,542 --> 00:22:10,338
يجب أن ترتاح، حسناً ؟

327
00:22:11,102 --> 00:22:13,491
ليبي)، أيمكنكِ إخباري أين أخذوا والدتكِ ؟)

328
00:22:16,502 --> 00:22:18,732
أيمكنكِ إخباري ما هي المهمة ؟

329
00:22:18,903 --> 00:22:21,370
يقول المعلم أننا تمّ إختيارُنا

330
00:22:22,822 --> 00:22:24,301
إختياركم ؟

331
00:22:24,542 --> 00:22:25,769
ما الذي يعنيه هذا ؟

332
00:22:27,182 --> 00:22:29,013
... عندما تشرق الشمس في الصباح

333
00:22:29,183 --> 00:22:32,094
سوف يأخذنا المعلم للعالم الجديد ...

334
00:22:32,343 --> 00:22:34,412
يقول أنه بإمكاننا العيش هناك للأبد

335
00:22:35,623 --> 00:22:37,738
وأين هو هذا المكان ؟

336
00:22:39,542 --> 00:22:41,214
في الجانب الآخر من الكون

337
00:22:42,302 --> 00:22:43,701
أتسمع هذا الهراء يا رجل ؟

338
00:22:43,863 --> 00:22:46,820
... هذا نوع من الرقص المخبول

339
00:22:46,982 --> 00:22:50,133
أو نوع من بوابة السماء، ...
نوع من طائفة الإنتحار يا رجل

340
00:22:50,303 --> 00:22:53,374
المخابيل -
فيك)، من فضلك)-

341
00:22:56,183 --> 00:22:57,581
(ليبي)

342
00:22:57,942 --> 00:23:01,059
ليبي)، هل أخبركم المعلم كيف سيأخذكم إلي هناك ؟)

343
00:23:03,262 --> 00:23:05,695
يجب أن نخلد للنوم أولاً

344
00:23:06,262 --> 00:23:07,330
يا إلهي

345
00:23:07,502 --> 00:23:09,696
من المحتمل أن يفعلوا بنا نفس
ذلك الهراء يا رجل

346
00:23:09,862 --> 00:23:13,855
لهذا لم يقتلونا بعد -
فيك)، (فيك)، أرجوك، أرجوك)-

347
00:23:15,023 --> 00:23:16,296
إسمع

348
00:23:17,623 --> 00:23:19,817
لا نعرف هذا قطعاً، حسناً يا أخي ؟

349
00:23:29,943 --> 00:23:31,614
متي أبلغوا ؟

350
00:23:31,782 --> 00:23:35,092
<i>في الثالثة أربعة وأربعون يا سيدي
نعتبرهم أنهم مازالو في موقع الحادث</i>

351
00:23:35,262 --> 00:23:36,251
مازالوا في موقع الحادث ؟

352
00:23:36,423 --> 00:23:37,650
<i>أجل يا سيدي</i>

353
00:23:37,822 --> 00:23:40,655
<i>حساناً -
سأتحقق من هيئة الإرسال المركزية -</i>

354
00:23:40,822 --> 00:23:43,097
أعلمني بمجرد ظهورهم، حسناً ؟

355
00:23:43,263 --> 00:23:44,456
<i>سأفعل</i>

356
00:23:44,663 --> 00:23:46,893
<i>حسناً، شكراً -
بكل تأكيد -</i>

357
00:23:47,062 --> 00:23:48,893
أهم قادمون يا كابتن ؟ -
لا -

358
00:23:49,062 --> 00:23:51,370
تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل
أن تنتهي نوبتي

359
00:23:51,542 --> 00:23:53,100
يدين لي (فيك) بعشرين دولار في اللعية

360
00:23:53,263 --> 00:23:56,174
مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة

361
00:23:56,742 --> 00:23:59,939
،كم تريد للمراهنة
إنهم يحتفلون بخير (ديف) السعيد

362
00:24:00,423 --> 00:24:03,016
هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث

363
00:24:25,742 --> 00:24:28,461
علامة تحوّل لإكمال النظام"

364
00:24:28,622 --> 00:24:30,453
" أي، بي، سي، 1-5-4

365
00:24:30,623 --> 00:24:33,183
ما الذي تعنيه هذه الأرقام ؟

366
00:24:34,663 --> 00:24:37,176
الحقيقة المؤكدة -
يا (فيك) ؟ -

367
00:24:37,343 --> 00:24:38,695
نعم ؟ -
أتسمع هذا ؟ -

368
00:24:39,783 --> 00:24:41,216
أجل، ما هذا ؟

369
00:24:41,382 --> 00:24:43,577
أصوات تأتي من مكان ما

370
00:24:43,743 --> 00:24:45,095
من أين تأتي ؟

371
00:24:46,022 --> 00:24:49,332
.... سيرينا المعلم -
إنتظر، توجد فتحة تهوية هنا -

372
00:24:51,782 --> 00:24:54,137
ماذا تفعل ؟ -
سأتفحّص الأمر -

373
00:24:55,823 --> 00:24:56,812
خذ حذرك

374
00:24:56,982 --> 00:24:59,291
سنُحاط بالحبّ

375
00:25:02,863 --> 00:25:04,261
إحترس

376
00:25:05,382 --> 00:25:07,293
نعم

377
00:25:14,063 --> 00:25:16,452
فقط إهدؤا، ولا تقلقوا حيال أي شيء

378
00:25:16,622 --> 00:25:18,897
... سيعتني بنا المعلم

379
00:25:19,062 --> 00:25:21,178
وبعد ذلك سنصعد للجنة ...

380
00:25:21,343 --> 00:25:23,810
الحقيقة المجردة

381
00:25:23,983 --> 00:25:26,576
أترى أي شسء ؟ -
... أرى -

382
00:25:26,742 --> 00:25:27,935
... إنه مثل

383
00:25:28,103 --> 00:25:30,663
،هناك مجموع من الأطفال وإمرأة
... إنه مثل

384
00:25:30,823 --> 00:25:33,177
... مثل صحة تدريس أو شيء من هذا القبيل

385
00:25:34,343 --> 00:25:36,856
أشفق على أؤلئك الصبية يا رجل

386
00:25:37,503 --> 00:25:38,901
فلتقضوا وقت ممتع -

387
00:25:39,063 --> 00:25:42,338
،فقط تأكدوا يا أطفال
... أن أي شيء تفعلوه

388
00:25:42,503 --> 00:25:44,299
... سيرينا المعلم

389
00:26:06,303 --> 00:26:07,735
كيف حالك ؟

390
00:26:07,902 --> 00:26:09,221
ليس على ما يرام

391
00:26:10,503 --> 00:26:12,812
إني أنزف مرة أخري بشدة

392
00:26:13,183 --> 00:26:14,900
أحتاج إلي ضمادة جديدة

393
00:26:15,062 --> 00:26:17,257
يجب أن نأخذك إلي مستشفي

394
00:26:28,703 --> 00:26:30,340
تباً

395
00:26:30,623 --> 00:26:32,374
تباً، أتري هذا ؟

396
00:26:32,543 --> 00:26:35,181
<i>أجل -
هذا مستحيل يا رجل -</i>

397
00:26:35,342 --> 00:26:36,411
هذا مستحيل

398
00:26:36,582 --> 00:26:38,459
ربما لم تكن بحالة سيئة كما ظننا

399
00:26:39,062 --> 00:26:40,620
... كلا، أتمزح ؟ إنها كانت

400
00:26:40,783 --> 00:26:44,411
،لقد تشنّجت، لم يكن لديها أي نبض
وكانت ملقاة في خلفية الشاحنة وهي شاحبة

401
00:26:44,583 --> 00:26:46,334
<i>من فضلكم، الحديث ممنوع</i>

402
00:26:50,263 --> 00:26:51,331
أماه ؟

403
00:26:51,743 --> 00:26:53,141
مرحباً يا عزيزتي

404
00:26:59,943 --> 00:27:02,012
أردتُ رؤيتكِ

405
00:27:02,623 --> 00:27:04,214
ماذا أصابكِ ؟

406
00:27:06,303 --> 00:27:08,497
سقطتُ في نوم عميق

407
00:27:08,903 --> 00:27:10,813
لكن المعلم أيقظني

408
00:27:11,343 --> 00:27:13,537
لم يكن يجب أن نهرب

409
00:27:14,703 --> 00:27:16,216
كان تصرف أناني مني

410
00:27:16,383 --> 00:27:19,579
،(ديف)، (ديف)
من المستحيل حدوث هذا يا رجل

411
00:27:19,743 --> 00:27:22,176
! إنها .. إنها يجب أن تكون ميتة الآن

412
00:27:22,343 --> 00:27:23,776
فيك)، أحاول الإستماع يا رجل)

413
00:27:23,943 --> 00:27:27,332
(يجب أن نهيء أنفسنا للإنتقال يا (ليبي

414
00:27:27,903 --> 00:27:31,451
إئتمننا المعلم لإكمال المهمة

415
00:27:31,703 --> 00:27:33,897
بقية العالم يعوّل علينا

416
00:27:36,623 --> 00:27:39,500
لقد عرضتُ مستقبلنا للخطر

417
00:27:39,903 --> 00:27:42,178
أتمني أن تسامحيني

418
00:27:43,783 --> 00:27:45,102
يجب أن أذهب الآن

419
00:27:45,543 --> 00:27:48,579
أردتُ فقط إعلامكِ أني هنا من أجلك

420
00:27:48,742 --> 00:27:50,539
أأستطيع المجيء معكِ يا أمي ؟

421
00:27:52,783 --> 00:27:54,774
سأعود إليكِ قريباً

422
00:27:56,023 --> 00:27:58,456
لا يا أمي، أرجوكِ، أريد أن أذهب معكِ

423
00:27:58,622 --> 00:28:01,898
أمي أرجوكِ، لا تتركيني

424
00:28:03,983 --> 00:28:06,416
من أنتم يا قوم ؟
لم تحتجزوننا هنا ؟

425
00:28:16,103 --> 00:28:18,058
(أنت رجل صالح يا (فيكتور

426
00:28:18,223 --> 00:28:20,293
أنت فقط روح تائهة

427
00:28:20,463 --> 00:28:23,215
من الممكن أن نريك الحياة الأبدية

428
00:28:23,623 --> 00:28:27,217
لكن يجب أولاً أن تنسي كل ما كنتَ تؤمنُ به

429
00:28:27,383 --> 00:28:28,532
كيف علمتِ بإسمي ؟

430
00:28:34,383 --> 00:28:36,418
من أنتم أيها القوم ؟

431
00:28:43,303 --> 00:28:44,894
(ديف)-
نعم ؟ -

432
00:28:45,063 --> 00:28:46,859
كيف علموا بإسمي ؟

433
00:28:48,103 --> 00:28:49,172
علامة الإسم

434
00:28:49,343 --> 00:28:52,494
لابدّ وأنها رأتها في محطة الوقود -
كانت غائبة عن الوعي يا رجل -

435
00:28:53,183 --> 00:28:56,653
،لقد أخذوا أزيائنا الرسمية
من الممكن أن يكون علموا بإسمائنا من الأزياء

436
00:28:59,023 --> 00:29:02,651
أجل، أجل، هذا صحيح، أجل

437
00:29:02,824 --> 00:29:04,097
لقد إستولوا على أدواتنا -
أجل -

438
00:29:04,263 --> 00:29:06,652
لقد رأو علامات إسمينا، أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد، نعم، بالضبط -

439
00:29:07,063 --> 00:29:08,496
لا تسمح لهم بإثارة ذعرك يا رجل

440
00:29:08,663 --> 00:29:10,698
إنهم يحاولون العبث بعقلك، حسناً ؟

441
00:29:10,863 --> 00:29:11,932
لقد رأيتها، أليس كذلك ؟

442
00:29:12,263 --> 00:29:15,061
،لقد رأيتها، لقد كانت ميتة
! لقد كانت ميتة في خلفية الشاحنة

443
00:29:15,423 --> 00:29:17,732
،كانت شاحبة، لم يكن لديها نبض
! لقد كانت ميتة

444
00:29:17,903 --> 00:29:20,417
،لابدّ وأن نوبة مرضية أصابتها
أنت تعلم أن من الممكن حدوث هذا

445
00:29:20,903 --> 00:29:23,701
هناك شيء غير عادي يحدث مع هؤلاء الناس يا رجل

446
00:29:25,583 --> 00:29:29,132
أعلمني المعلم أنه سيجهز
للقاء تعليمي مع موظفا الإسعاف

447
00:29:29,304 --> 00:29:32,022
لا أشعر بالراحة بشكف مهمتنا لغرباء

448
00:29:32,184 --> 00:29:34,743
لم يكن يجب حتي أن يتواجدوا هنا -
(أجل، لكنهم متواجدون يا (مارا -

449
00:29:34,903 --> 00:29:37,133
ويشعر المعلم بأنه يجب أن يخطط

450
00:29:37,303 --> 00:29:39,497
يجب أن نمنحهم فرصة لإنقاذ أنفسهم

451
00:29:39,663 --> 00:29:43,098
لمَ لا نتركهم خلفنا فقط ؟
لدينا الكثير لننجزُه

452
00:29:43,263 --> 00:29:45,857
لا نستطيع، يشعر المعلم بأنه لا يستحق الأمر المخاطرة

453
00:29:46,023 --> 00:29:47,536
يجب أن نمنحهم فرصة

454
00:29:47,703 --> 00:29:50,262
لو أنه لا يوجد أي خطر
(في إنهيار كيان جماعة الــ (كونتا

455
00:29:50,424 --> 00:29:52,493
إذاُ لا أري أي ضرر في أخذهم معنا ...

456
00:29:52,663 --> 00:29:54,300
على أمل، أن يجدوا الحقيقة

457
00:29:54,623 --> 00:29:56,181
وإن لم يغعلوا ؟

458
00:29:56,903 --> 00:29:58,734
لا نستطيع تركهم خلفنا

459
00:30:14,823 --> 00:30:17,974
<i>(148شمال منطقة (أندروز</i>

460
00:30:22,703 --> 00:30:24,580
<i>واحد وتسعون، تفضل</i>

461
00:30:25,944 --> 00:30:31,222
<i>ثلاثة عشرَ وثمانون و61،  ثلاثة عشرَ وثمانون و61
حول للقناة 2 لثلاثة عشر فيكتور 6</i>

462
00:30:35,183 --> 00:30:39,016
<i>فونيكس 25-12 يمكنك أن تحول للقناة 2
برسائلك</i>

463
00:30:39,903 --> 00:30:43,418
<i>سبعة، ستة، عُلم</i>

464
00:30:54,183 --> 00:30:56,743
،مساء الخير أيها الظابط
أتريد مليء السيارة بالبنزين ؟

465
00:31:00,583 --> 00:31:02,972
<i>شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم يا قوم، شكراً لكم</i>

466
00:31:03,144 --> 00:31:05,817
<i>حسناً، لدينا عرض رائع اليوم</i>

467
00:31:09,063 --> 00:31:10,735
<i>هذا (ديف)، إترك رسالة</i>

468
00:31:10,903 --> 00:31:15,613
حسناً، الآن أنا قلقة، الكابتن إتصل
لتوه هنا، وسأل إن كنتَ هنا

469
00:31:15,783 --> 00:31:17,853
إتصل بي عندما تستلم تلك الرسالة

470
00:31:18,023 --> 00:31:20,900
لو إكتشفت أنك و (فيك) ذهبتم
.. إلي حانة للإحتفال

471
00:31:21,063 --> 00:31:23,133
.. ستكون في مشكلة عويصة

472
00:31:23,543 --> 00:31:25,101
عاود الإتصال بي

473
00:31:51,063 --> 00:31:53,212
... الرياضيات لغة "

474
00:31:53,383 --> 00:31:55,691
بحيث يخاطب بها الربّ الناس ...

475
00:31:55,863 --> 00:31:57,774
" كل الأشياء عبارة عن أرقام

476
00:32:00,583 --> 00:32:02,574
يا رجل، هناك أشياء مجنونة هنا

477
00:32:03,784 --> 00:32:07,093
أجل يا أخي، لديّ نفس الهراء هنا

478
00:32:08,223 --> 00:32:09,656
ما الذي يعنيه هذا بظنك ؟

479
00:32:11,304 --> 00:32:14,215
يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور

480
00:32:15,544 --> 00:32:17,852
ربما يحاولون توصيل رسالة ما

481
00:32:18,184 --> 00:32:19,582
... أيا كانت

482
00:32:19,743 --> 00:32:22,655
إنها ديانة ملعونة لو أدرتَ رأيي ...

483
00:32:24,864 --> 00:32:27,616
إنها ليست مثل أي ديانة رأيتُها

484
00:32:33,703 --> 00:32:36,057
.. سمعتُ ذلك اليوم أن رجلاً ما

485
00:32:36,223 --> 00:32:38,656
... ألقي بولديه من شرفة الطابق الرابع عشر ..

486
00:32:38,823 --> 00:32:41,462
... حينما كان في أجازة مع عائلته

487
00:32:42,704 --> 00:32:44,261
بعد ذلك، ألقي بنفسه

488
00:32:46,304 --> 00:32:51,014
وُجدَ بعد ذلك أنه وزوجته
كانا يعانيا من مشاكل زوجية

489
00:32:53,144 --> 00:32:55,941
،هذا سبب قد يدعوك لقتل نفسك
... لكن أن تلقي بولديك

490
00:32:56,103 --> 00:32:58,219
من الشرفة فقط لتعود لزوجتك ؟ ...

491
00:33:00,103 --> 00:33:02,333
حسناً، لا يمكنني فهم ذلك

492
00:33:05,183 --> 00:33:08,095
لمَ يدع الله شيئاً كهذا يحدث ؟
((أستغفر الله))

493
00:33:08,463 --> 00:33:12,422
أعتقد أنه أنت من قال لي
أن القدر يتصرف بطريقة غامضة، أليس كذلك ؟

494
00:33:15,344 --> 00:33:17,413
أجل، لقد فهمت ذلك

495
00:33:29,703 --> 00:33:31,933
يا سادة، أأنتم مستيقظون ؟

496
00:33:32,104 --> 00:33:34,493
ما ظنُّك ؟ -
أجل -

497
00:33:51,223 --> 00:33:54,693
يود المعلم التحدث معكم في الغرفة البيضاء

498
00:33:55,783 --> 00:33:57,374
ما الغرفة البيضاء ؟

499
00:33:57,744 --> 00:33:59,540
إنها حيث نذهب لتعلم الحقيقة

500
00:34:09,584 --> 00:34:10,698
هيا لتذهب يا رجل ؟

501
00:34:11,784 --> 00:34:13,296
<i>أعتقد أنهم سوف يطلقون سراحنا</i>

502
00:34:25,984 --> 00:34:27,416
كيف حالك ؟

503
00:34:27,664 --> 00:34:30,257
،فلتأخذ زميلي للمستشفي
إنه يفقد الكثير من الدم

504
00:34:30,424 --> 00:34:32,459
سوف نهتم بجرحه بعد جلستكم

505
00:34:32,624 --> 00:34:36,013
،كل ما أريده هو أن أحصل علي مستلزماتي
! أنا مسعف، لوجه الله

506
00:34:37,704 --> 00:34:40,935
(قلتُ أننا سوف نعالجه سيد (فوجن

507
00:34:41,104 --> 00:34:42,900
لكن أولاً، يريد المعلم مقابلتكم

508
00:34:43,064 --> 00:34:45,578
،إنه هامّ جداً
وليس لدينا الكثير من الوقت

509
00:34:45,744 --> 00:34:49,019
أؤكد لكم أنها ستكون تجربة تنويريّة

510
00:34:49,184 --> 00:34:50,855
متأكد أنها كذلك

511
00:35:00,224 --> 00:35:02,784
رباه، كم من أؤلئك الناس هنا ؟

512
00:35:03,624 --> 00:35:05,342
الكثير

513
00:35:14,663 --> 00:35:15,937
إجلسا هنا، من فضلكم

514
00:35:16,104 --> 00:35:18,697
سيتحدث المعلم معكم في غضون دقائق

515
00:35:27,304 --> 00:35:28,975
ما هذا الرمز ؟

516
00:35:30,344 --> 00:35:34,973
إنه يمثل تواجدنا الفردي
في الكون كمقياس نوعي

517
00:35:35,744 --> 00:35:38,735
إنه يمثل أهمية روحيّة عظيمة بالنسبة لنا

518
00:35:43,944 --> 00:35:46,935
<i>,(أهلاً بكم في جماعة الــ (كونتا
أيها السادة</i>

519
00:35:47,424 --> 00:35:50,336
<i>يدعونني بالمعلم هنا</i>

520
00:35:51,584 --> 00:35:55,781
<i>سامحوني على عدم مقابلتكم
بصفة شخصية</i>

521
00:35:55,943 --> 00:35:59,219
لكني مصاب بحساسيات عديدة

522
00:35:59,383 --> 00:36:03,092
ولذا يجب أن أقلل إختلاطي بالأخرين

523
00:36:03,264 --> 00:36:05,823
<i>أتمني أن تتفهموا</i>

524
00:36:07,224 --> 00:36:09,054
أتمزح ؟

525
00:36:09,224 --> 00:36:11,259
... إستمع، لا أعلم من أنتم أيها القوم

526
00:36:11,424 --> 00:36:13,654
حسناً ؟
لكن يجب أن تتركونا نذهب لحال سبيلنا

527
00:36:14,024 --> 00:36:16,584
لدينا مدراء شرطة المقاطعة يبحثون عنا

528
00:36:16,744 --> 00:36:18,495
وصدقني، سوف يجدوننا

529
00:36:18,664 --> 00:36:21,018
<i>... لو أن تلك هي القضية</i>

530
00:36:21,183 --> 00:36:23,617
<i>... إذاُ في الوقت الذي سيجدوننا فيه ...</i>

531
00:36:23,784 --> 00:36:25,217
<i>سنكون قد رحلنا ...</i>

532
00:36:29,384 --> 00:36:31,533
<i>ما الذي يعنيه هذا ؟
ستقتلنا ؟</i>

533
00:36:31,824 --> 00:36:33,542
بالعكس

534
00:36:33,704 --> 00:36:36,012
أعرض إنقاذكم

535
00:36:36,584 --> 00:36:37,619
<i>إنقاذنا ؟</i>

536
00:36:37,783 --> 00:36:39,262
<i>إنقاذنا ممَّ ؟</i>

537
00:36:39,784 --> 00:36:43,458
<i>,هذا بلا شك
سيصدمُكم</i>

538
00:36:43,664 --> 00:36:46,303
<i>... لكنّ العالم كما تعرفونه</i>

539
00:36:46,464 --> 00:36:47,943
<i>... سيُزال من الوجود ...</i>

540
00:36:48,584 --> 00:36:50,415
<i>... في غضون أسابيع</i>

541
00:36:50,584 --> 00:36:51,902
رباه يا رجل، كنتُ أعلم ذلك

542
00:36:52,064 --> 00:36:54,897
،هذا نوع من طائفة الإنتحار ياجل
كنتُ أعلم ذلك

543
00:36:55,304 --> 00:36:57,339
<i>! يا إلهي</i>

544
00:36:58,704 --> 00:37:01,695
أتتوقع حقيقة أن نصدق هذا الهراء ؟

545
00:37:02,624 --> 00:37:04,215
من أنتم أيها القوم ؟

546
00:37:04,584 --> 00:37:06,494
<i>... نحن جماعة صغيرة</i>

547
00:37:06,664 --> 00:37:11,863
من العلماء، الفلاسفة، وعلماء الرياضة ...

548
00:37:12,224 --> 00:37:16,694
العديد منا تركوا خلف ظهورهم مهن بارزة

549
00:37:17,184 --> 00:37:20,971
<i>نؤمن أننا سنكون الرعاة
... لجنسنا</i>

550
00:37:21,664 --> 00:37:24,656
بمجرد أن تتطهّر الأرض ...

551
00:37:25,184 --> 00:37:27,300
حسناً ؟
ومن يأمُرك بهذا ؟

552
00:37:27,624 --> 00:37:29,579
* المعادلة *

553
00:37:29,864 --> 00:37:33,253
إنها المفتاح لخلاصنا

554
00:37:33,704 --> 00:37:36,935
<i>... إنها تكشف برهان مُثبت</i>

555
00:37:37,104 --> 00:37:39,174
... بأنّ حقيقتنا ...

556
00:37:39,344 --> 00:37:41,379
.. ليست عشوائية ...

557
00:37:41,544 --> 00:37:43,295
لكنها مُخططة

558
00:37:43,624 --> 00:37:48,459
<i>تمّ إخبارنا
... أن التخطيط الموحّد الكبير  </i>

559
00:37:48,624 --> 00:37:51,855
<i>جاء إلي نهاية الدورة ...</i>

560
00:37:52,144 --> 00:37:56,182
<i>مطر من النار
... سوف ينزل من السماء</i>

561
00:37:56,344 --> 00:37:59,221
<i>... ليحرق كل أوجه الحياة على الأرض</i>

562
00:37:59,384 --> 00:38:01,739
رباه، يا رباه، هذا جنون يا رجل

563
00:38:01,904 --> 00:38:03,621
هذا جنون، هذا جنون -
يا هذا -

564
00:38:03,784 --> 00:38:05,297
<i>(سيد (هرنانديز</i>

565
00:38:05,464 --> 00:38:08,102
<i>كنتَ كاثوليكياً مخلصاً ذات مرة</i>

566
00:38:08,264 --> 00:38:11,620
<i>حتي أنكَ فكرتَ في الكهانة
ذات مرة، أليس كذلك ؟</i>

567
00:38:11,784 --> 00:38:13,615
ياهذا، لم، لم أخبر أي أحد بهذا من قبل

568
00:38:13,784 --> 00:38:15,979
كيف علمت بهذا ؟
لم أخبر أحد بهذا من قبل

569
00:38:16,145 --> 00:38:18,533
<i>كذلك أنتَ محترف طبياً أيضاً</i>

570
00:38:18,704 --> 00:38:23,255
<i>رجل بدون شك يستخدم
طرق علميّة في عمله بشكل يومي</i>

571
00:38:23,704 --> 00:38:26,935
<i>إذاً ألا يمكن أن تقول
... أن كلاّ من الله والعلم</i>

572
00:38:27,104 --> 00:38:30,062
<i>من الممكن أن يتواجدا في معتقداتك ؟ ...</i>

573
00:38:30,224 --> 00:38:32,215
<i>... أجل، لكن -
... أفكرت من قبل أن -</i>

574
00:38:32,384 --> 00:38:34,454
<i>أن من الممكن أن يكون الله كلاهما ؟ ...</i>

575
00:38:35,344 --> 00:38:37,221
أؤمن بالإنجيل

576
00:38:38,144 --> 00:38:39,862
<i>وأنت يا سيد (فوجن) ؟</i>

577
00:38:40,024 --> 00:38:41,979
<i>طفل جديد في الطريق</i>

578
00:38:42,144 --> 00:38:44,577
<i> أكان السبب الله أم العلم
((من جعلوا ذلك ممكناً ؟ ((أستفغر الله</i>

579
00:38:44,744 --> 00:38:46,462
كيف ...؟
كيف علم بهذا ؟

580
00:38:46,624 --> 00:38:49,137
أأخبرتُه ؟ -
من يهتم ؟ من يهتم ؟ -

581
00:38:49,304 --> 00:38:51,135
<i>.. أو هل من الممكن
... أن الله والعلم</i>

582
00:38:51,304 --> 00:38:53,534
<i>من الممكن أن يكونوا نفس الشيء ...
لك أيضاً ؟</i>

583
00:38:54,224 --> 00:38:56,373
أنصت لي أيها الوغد

584
00:38:56,584 --> 00:38:58,939
! أنا مُلحد، حسناً

585
00:38:59,225 --> 00:39:02,899
<i>الآن، أيها الملاعين المخابيل
تريدون قتل أنفسكم، حظاً سعيداً لكم</i>

586
00:39:03,704 --> 00:39:05,057
لكن دعونا نذهب

587
00:39:05,504 --> 00:39:07,699
<i>لسوء الحظ، هذا مستحيل</i>

588
00:39:07,865 --> 00:39:09,661
<i>ولمَ هذا ؟</i>

589
00:39:09,944 --> 00:39:14,699
ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا
لديه خبرة حديثة لوجودنا

590
00:39:14,865 --> 00:39:17,583
<i>تذكركم الأخير
... من الممكن أن يتشابك معنا</i>

591
00:39:18,344 --> 00:39:22,814
<i>كذا يزيل إنتقالنا
قبل حتي أن يبدأ</i>

592
00:39:22,984 --> 00:39:25,577
<i>لهذا أمنحكم
... تلك الفرصة</i>

593
00:39:26,344 --> 00:39:28,062
<i>... ليس لعمر واحد ...</i>

594
00:39:28,224 --> 00:39:31,260
<i>لكن لأعمار مديدة ...</i>

595
00:39:31,624 --> 00:39:32,976
أتعلم ؟

596
00:39:33,144 --> 00:39:35,452
لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء

597
00:39:38,344 --> 00:39:41,540
ما الذي تخشاه سيد (فوجن) ؟

598
00:39:43,344 --> 00:39:47,053
ما أخشاه هو أن صديقي ينزف حتي الموت

599
00:39:47,225 --> 00:39:50,819
،لذا، ما سوف فعله
... أن تأخذه خارج تلك الغرفة

600
00:39:50,984 --> 00:39:52,939
وتخيط جرحه الآن ...

601
00:39:55,664 --> 00:39:57,460
لن تفعل أيّ شيء، أليس كذلك ؟

602
00:39:57,864 --> 00:39:59,934
! (ديف)، (ديف)، إحترس، يا (ديف)

603
00:40:02,024 --> 00:40:03,298
(ديف)

604
00:40:03,464 --> 00:40:04,578
ديف)، إنهض)

605
00:40:06,865 --> 00:40:09,014
شكراً -
فلتقضي ليلة سعيدة أيها الرئيس -

606
00:40:09,424 --> 00:40:11,380
سأفعل، شكراً لك

607
00:40:30,944 --> 00:40:32,979
مساء الخير -
مساء الخير -

608
00:40:35,785 --> 00:40:37,103
أتسائل لو بإمكانك مساعدتي

609
00:40:37,264 --> 00:40:39,619
إني في جولة بحث عن مسعفان

610
00:40:39,785 --> 00:40:43,140
أجابوا نداء في تلك المنطقة
في وقت سابق ظهر اليوم

611
00:40:43,304 --> 00:40:46,341
،لم تصادف أن رأيت سيارة إٍسعاف في هذا الطريق
أليس كذلك ؟

612
00:40:47,185 --> 00:40:49,858
أنت ثاني من يسألني هذا السؤال

613
00:40:50,384 --> 00:40:52,533
أتي ظابط شرطة في وقت سابق

614
00:40:53,625 --> 00:40:55,694
سأخبرك ما قلتُ له

615
00:40:55,864 --> 00:40:57,695
رأيتُ سيارة إسعاف

616
00:40:57,865 --> 00:41:00,219
لكنهم إستمروا في السير أسفل هذا الطريق

617
00:41:01,064 --> 00:41:03,453
فقط ظننتُ أن هناك حادثة أو شيء ما

618
00:41:05,265 --> 00:41:06,936
حدثت في ذلك الطريق، أليس كذلك ؟

619
00:41:07,345 --> 00:41:08,824
أجل يا سيدي

620
00:41:09,064 --> 00:41:10,736
إنطلقت صفارات الإنذار

621
00:41:13,064 --> 00:41:14,257
متي كان الوقت تقريباً ؟

622
00:41:15,185 --> 00:41:18,460
أعتقد من 3:30 حتي  4:00

623
00:41:20,744 --> 00:41:22,735
حسناً، شكراً جزيلاً

624
00:41:22,904 --> 00:41:24,417
بكل تأكيد

625
00:41:24,584 --> 00:41:28,020
أيمكن أن أسألك، منذ متي
وهذا الهاتف خارج الخدمة ؟

626
00:41:32,824 --> 00:41:34,303
لم أعلم أنه كذلك -
حسناً -

627
00:41:34,905 --> 00:41:36,383
اللاقط مفقود

628
00:41:36,944 --> 00:41:41,062
حسناً، أعتقد أني سأتصل بشركة الهاتف

629
00:41:41,424 --> 00:41:43,415
يحافظوا على تلك الأشياء

630
00:41:43,945 --> 00:41:46,504
لم يعد يستخدهم الكثير من الناس بعد الآن

631
00:41:46,664 --> 00:41:50,292
مع حمل الجميع هواتف خلوية تلك الأيام ...

632
00:41:53,224 --> 00:41:55,101
أتمانع لو إستخدمت حمامك ؟ -
معذرة -

633
00:41:56,104 --> 00:41:57,695
معطل

634
00:41:59,745 --> 00:42:02,383
ربما يمكنك إستخدام المطعم في أسفل الطريق

635
00:42:02,584 --> 00:42:04,063
علي بعد حوالي ثلاثة أميال

636
00:42:04,385 --> 00:42:06,818
إستدر يميناً على طريق البحيرة

637
00:42:07,465 --> 00:42:08,944
وسوف تراه

638
00:42:11,145 --> 00:42:12,578
لديهم لحم بيف جيد أيضاً

639
00:42:12,744 --> 00:42:14,700
هذا لو أنك جائع

640
00:42:22,105 --> 00:42:23,662
سأقول لك

641
00:42:25,025 --> 00:42:27,174
سألقي نظرة سريعة في الجوار

642
00:42:27,585 --> 00:42:29,222
وأطمئن بالاً

643
00:42:29,545 --> 00:42:33,504
،لديّ رجلان مفقدوان مسؤول عنهما
لذا متأكد أنك ستتفهّم

644
00:42:54,585 --> 00:42:56,575
! إبن السافلة

645
00:42:56,744 --> 00:42:58,063
يا هذا

646
00:43:11,785 --> 00:43:14,253
مرحباً، إنه أنا

647
00:43:14,424 --> 00:43:16,015
يجب أن أأتي

648
00:43:16,185 --> 00:43:18,379
الأمور تشتدّ حدّة هنا

649
00:43:19,745 --> 00:43:21,097
أجل

650
00:43:22,065 --> 00:43:25,898
،كلا، لديّ انابيب الغاز
لا يوجد داعي لي للبقاء هنا

651
00:43:26,745 --> 00:43:27,938
حسناً

652
00:43:28,105 --> 00:43:29,856
سأراك قريباً

653
00:43:30,025 --> 00:43:31,298
إلي اللقاء

654
00:44:00,305 --> 00:44:01,703
ديف) ؟)

655
00:44:03,144 --> 00:44:04,735
ديف)، أأنت مستيقظ ؟)

656
00:44:04,985 --> 00:44:06,542
بالكاد

657
00:44:08,425 --> 00:44:10,700
كيف حال رأسك ؟
أأنتَ بخير ؟

658
00:44:11,664 --> 00:44:14,576
إنها تُخفق بشدة

659
00:44:15,904 --> 00:44:17,576
آسف عمّا حدث

660
00:44:20,865 --> 00:44:22,502
لا عليك

661
00:44:50,064 --> 00:44:53,215
،عندما كنت في الخامسة
أصبت بالحمي القرمزية

662
00:44:54,345 --> 00:44:55,936
كنتُ أحتضر

663
00:44:58,185 --> 00:45:00,459
... وأمي، لقد

664
00:45:00,865 --> 00:45:03,095
لم يكن لديها تأمين صحي

665
00:45:04,225 --> 00:45:06,533
ولا نقود للأطباء

666
00:45:09,065 --> 00:45:12,182
... لذا أخذتني للكاهن و

667
00:45:12,785 --> 00:45:14,741
وصلي عليّ

668
00:45:16,185 --> 00:45:17,742
! منحني البركة

669
00:45:20,865 --> 00:45:22,583
(أجل، أعلم يا (فيك

670
00:45:23,625 --> 00:45:25,855
لقد سمعتُ القصة يا صاحبي

671
00:45:27,745 --> 00:45:31,943
،أمي، عملت في ثلاث مهن
لتدخلني مدرسة المسعفين

672
00:45:36,745 --> 00:45:38,780
... كانت تأتي للمنزل في منتصف الليل

673
00:45:38,945 --> 00:45:40,855
كانت يدها تبدوا مثل اللحم الشاحب ...

674
00:45:44,545 --> 00:45:46,739
كانت فخورة بي جداً

675
00:45:49,385 --> 00:45:52,218
قالت لي يوماً ما أنها تريد إعطائي شيئاً

676
00:45:53,705 --> 00:45:56,902
(كانت ميدالية القديس (كرستوفر

677
00:45:57,625 --> 00:45:59,616
قالت أنها كانت لديها رؤية

678
00:46:00,785 --> 00:46:03,857
جاءت السيدة (مريم العذراء) لها
... وأخبرتها

679
00:46:04,025 --> 00:46:06,663
... أنه طالما أرتدي تلك الميدالية ...

680
00:46:07,505 --> 00:46:09,699
كل شيء سيكون على ما يرام ...

681
00:46:14,025 --> 00:46:17,903
ماتت أمي قبل يومين من تخرجي

682
00:46:20,105 --> 00:46:21,936
يومان

683
00:46:25,225 --> 00:46:27,374
أردتُها أن تشهد ذلك

684
00:46:29,865 --> 00:46:32,219
... أردتُها أن تشهد ذلك

685
00:46:32,385 --> 00:46:34,296
بشدّة ...

686
00:46:43,145 --> 00:46:45,420
المعلم أعاد أمي

687
00:46:47,345 --> 00:46:48,903
(ليبي)

688
00:46:49,065 --> 00:46:50,577
هذا ليس صحيحاً، حسناً ؟

689
00:46:50,745 --> 00:46:53,054
... أليس هذا ما تفعلانه

690
00:46:53,225 --> 00:46:54,943
تحاولان إنقاذ الناس ؟ ...

691
00:46:55,105 --> 00:46:57,175
(أجل، أجل، نفعل ذلك يا (ليبي

692
00:46:57,345 --> 00:46:58,858
نحن متدربون بإحترافية

693
00:46:59,025 --> 00:47:00,935
حسناً ؟
لدينا التجهيزات اللازمة

694
00:47:01,105 --> 00:47:02,982
ومع ذلك، أحياناً لا يفلح الأمر

695
00:47:03,745 --> 00:47:05,541
... أفكرت من قبل

696
00:47:06,305 --> 00:47:07,817
كيف فعلها ؟ ...

697
00:47:08,346 --> 00:47:11,303
(أعني، كيف علم بشأنك أنت و (ديب

698
00:47:11,465 --> 00:47:13,376
ووليدُك ؟
! لم أخبره قط

699
00:47:13,545 --> 00:47:15,740
،لم تخبره قط
كيف علم بذلك يا (ديف) ؟

700
00:47:15,985 --> 00:47:17,816
لا أدري يا (فيك)، حسناً ؟

701
00:47:18,345 --> 00:47:21,143
تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً

702
00:47:21,425 --> 00:47:22,618
(ليبي)

703
00:47:22,785 --> 00:47:24,581
أنصتي لي، كلا

704
00:47:24,745 --> 00:47:28,215
<i>المعلم مثلي ومثلك فقط، حسناً ؟</i>

705
00:47:28,385 --> 00:47:30,898
<i>ماهو إلا مجرّد بشري -
كيف تعلم ذلك يا (ديف) ؟ -</i>

706
00:47:32,305 --> 00:47:34,454
كيف تعلم ذلك ؟
كيف علم بشأني ؟

707
00:47:34,625 --> 00:47:36,058
كيف علم بماضيّ ؟

708
00:47:36,225 --> 00:47:38,294
لم أخبُره أبداً عن رغبتي سابقاً
في أن أكون كاهناً

709
00:47:38,465 --> 00:47:40,854
،لم أخبرك بذلك من قبل
كيف علم بذلك ؟

710
00:47:41,025 --> 00:47:42,742
! (لا أدري يا (فيك

711
00:47:48,385 --> 00:47:49,943
... كل ما أعلمُه

712
00:47:50,866 --> 00:47:52,457
... أنّ ...

713
00:47:52,865 --> 00:47:55,425
يجب أن نخرج من هنا ...

714
00:47:56,305 --> 00:47:58,421
أتفهم ما أقوله لك ؟

715
00:47:58,865 --> 00:48:02,335
،هذا كل ما يهمّ
أن نخرج من هنا

716
00:48:14,985 --> 00:48:16,464
ما هذا ؟

717
00:48:17,905 --> 00:48:20,418
المعلم يُعدُّنا

718
00:48:26,185 --> 00:48:28,379
... أبانا الذي في السماوات

719
00:48:28,745 --> 00:48:30,496
... تقدّس إسمك

720
00:48:30,665 --> 00:48:34,135
ستأتي المملكة، سيحلون بالأرض كما في الجنة

721
00:48:34,906 --> 00:48:38,215
.... إمنحنا اليوم -
الكثير من الصلاح لينفعنا -

722
00:48:38,985 --> 00:48:42,057
كما نغفر لأؤلئك الذين أساؤوا لنا

723
00:48:42,225 --> 00:48:44,419
... لا تقدنا للغواية

724
00:48:44,585 --> 00:48:46,576
لكن سلمنا من الشر ...

725
00:48:46,745 --> 00:48:48,019
.... لذلك إمنحنا القوة

726
00:48:48,185 --> 00:48:49,538
<i>... العظمة ...</i>

727
00:48:49,745 --> 00:48:52,258
<i>دائماً وأبداً ...</i>

728
00:48:52,425 --> 00:48:53,858
<i>آمين</i>

729
00:50:23,426 --> 00:50:25,815
يتملكني إحساس هائل بالفخر الآن

730
00:50:26,586 --> 00:50:28,975
إني أنظر إلي القلة المُختارة

731
00:50:29,146 --> 00:50:32,694
من سيكونون البذرة بجُلها لشجرة نسب الإنسانيّة ...

732
00:50:32,866 --> 00:50:34,423
بمجرد وصولنا لبيتنا الجديد ...

733
00:50:35,145 --> 00:50:37,215
سنولد من جديد

734
00:50:38,465 --> 00:50:42,094
،بعد ملايين السنين من الآن
... ستكون مادتُكم الوراثية

735
00:50:42,265 --> 00:50:45,063
هي التي تجري في عروق كل الإنسانية ...

736
00:50:47,465 --> 00:50:49,261
... أود أن اتوجه بالشكر للمعلم

737
00:50:49,425 --> 00:50:53,304
لمنحنا المعادلة التي تشير ...
إلي الحقيقة المجردة

738
00:50:54,146 --> 00:50:55,942
... أودّ أن أشكركم

739
00:50:56,346 --> 00:50:58,256
لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ...

740
00:50:58,426 --> 00:51:01,338
التي نحن الآن على بعد ...
ساعات قليلة من تحقيقها

741
00:51:03,306 --> 00:51:04,977
... وأخيراً

742
00:51:06,025 --> 00:51:08,619
أريدُكم أن تتذكروا أؤلئك الذين خلّفناهم ورائنا ...

743
00:51:09,985 --> 00:51:12,180
لأننا نفعل ذلك من أجلهم ...

744
00:51:12,585 --> 00:51:14,780
لن يندثر نسل البشرية

745
00:51:14,945 --> 00:51:18,573
.... ومُوكل بنا حمل ذكرياتِهم

746
00:51:18,745 --> 00:51:20,417
... أمالاهِم ...

747
00:51:20,586 --> 00:51:22,780
أحلامُهم معنا ...

748
00:51:24,466 --> 00:51:28,458
... وجودنا الحتمي يعني أن التعدّد المطروح أمامنا

749
00:51:28,706 --> 00:51:30,981
لم يكن بلا جدوي ...

750
00:51:36,465 --> 00:51:37,500
للمعادلة

751
00:51:38,225 --> 00:51:40,260
الحقيقة المجردة

752
00:51:56,745 --> 00:51:58,258
ماذا تريد ؟

753
00:51:58,425 --> 00:52:00,985
لا تقلق، لسنا هنا لأذيّتك

754
00:52:01,626 --> 00:52:02,978
أريد بعضاً من الماء

755
00:52:03,345 --> 00:52:06,940
،(ستأخذ الكثير من الماء يا (فيكتور
نريدُك فقط أن تأتي معنا الآن

756
00:52:13,466 --> 00:52:14,899
إلي أين تأخذونه ؟

757
00:52:15,066 --> 00:52:16,464
إلي أين تأخذونه ؟

758
00:52:16,626 --> 00:52:18,856
! (يا (فيك)، (فيك

759
00:52:19,226 --> 00:52:21,057
! فيك)، أيها الملاعين)

760
00:52:21,226 --> 00:52:22,624
اللعنة

761
00:52:26,665 --> 00:52:27,939
اللعنة

762
00:52:42,666 --> 00:52:46,181
هل الخلود للنوم مثل الموت ؟

763
00:52:55,146 --> 00:52:56,703
تبدوا نعساناً ؟

764
00:53:08,306 --> 00:53:09,579
أين أنا ؟

765
00:53:09,865 --> 00:53:12,014
(أنت بأمان يا (فيكتور

766
00:53:15,066 --> 00:53:16,101
ماذا تفعل ؟

767
00:53:16,266 --> 00:53:18,017
أخفف من ألمك

768
00:53:27,146 --> 00:53:29,376
ما ... ؟ ما هذا ؟

769
00:53:29,546 --> 00:53:31,775
لحمايتِك الخاصة

770
00:53:36,186 --> 00:53:38,335
إنه لمدّة مؤقتة فقط

771
00:54:09,586 --> 00:54:11,541
ماذا تفعل ؟

772
00:54:12,146 --> 00:54:14,295
أفكر لنفسي

773
00:54:18,266 --> 00:54:19,618
هيا

774
00:54:34,786 --> 00:54:35,935
(مرحباً يا (فيكتور

775
00:54:45,225 --> 00:54:46,294
(إنه أنا (ريبيكا

776
00:54:50,025 --> 00:54:51,174
ماذا تبغين مني ؟

777
00:54:51,586 --> 00:54:53,541
أنا هنا لمساعدتك

778
00:54:53,706 --> 00:54:56,539
(أنت رجل محظوظ جداً يا (فيكتور

779
00:54:57,906 --> 00:54:59,783
لماذا تفعلون هذا بنا ؟

780
00:55:00,386 --> 00:55:03,821
أنا هنا لأعرض عليك
فرصة العيش للأبد

781
00:55:06,626 --> 00:55:08,502
لتُصبح خالداً

782
00:55:09,506 --> 00:55:11,939
لتُصبح خالداً

783
00:55:12,586 --> 00:55:15,658
أرتنا المعادلة الحقيقة

784
00:55:15,826 --> 00:55:19,454
الطريق لخلاصنا كجنس

785
00:55:20,106 --> 00:55:21,333
(فيكتور)

786
00:55:21,506 --> 00:55:24,258
يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة

787
00:55:27,906 --> 00:55:30,465
يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم

788
00:55:30,826 --> 00:55:33,056
<i>يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم</i>

789
00:55:33,546 --> 00:55:36,265
... والمصير المروّع الذي سوف يحل بهذا العالم

790
00:55:36,426 --> 00:55:38,656
عندما تهبط النار العظيمة من السماء ...

791
00:55:40,306 --> 00:55:42,341
الربّ ... الربّ سوف يحميني

792
00:55:42,666 --> 00:55:45,543
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))

793
00:55:47,306 --> 00:55:51,060
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))

794
00:55:53,586 --> 00:55:55,940
ماذا عن أخيك الصغير ؟

795
00:56:03,266 --> 00:56:06,099
(الله حقيقة طبيعية يا (فيكتور

796
00:56:06,266 --> 00:56:09,894
أؤلئك الذين يسعون خلف تلك الحقيقة
... من خلال اللغات العديدة لموجدنا

797
00:56:10,066 --> 00:56:11,817
... سوف يدركون الرسالة الحقيقة ...

798
00:56:11,986 --> 00:56:14,579
ليس المشعوذ الذي سيطر على عقول الرجال ...

799
00:56:15,466 --> 00:56:18,936
<i>,رسالة لطالما كانت موجودة
أمامنا تماماً</i>

800
00:56:19,747 --> 00:56:21,738
<i>إحتجنا فقط للمفتاح لنجدها</i>

801
00:56:23,266 --> 00:56:24,585
<i>... هذا المفتاح</i>

802
00:56:24,746 --> 00:56:26,020
<i>... هو المعادلة ...</i>

803
00:56:26,187 --> 00:56:29,542
<i>حيث بواسطتها قام المعلم ...
بمنحنا البركة</i>

804
00:56:32,986 --> 00:56:35,624
لكني رأيتُكِ

805
00:56:36,666 --> 00:56:38,018
... أنتِ

806
00:56:39,346 --> 00:56:41,223
! كنتِ ميتة

807
00:56:41,586 --> 00:56:43,143
أنتَ على حق

808
00:56:43,306 --> 00:56:45,103
كنتُ ميتة

809
00:56:46,546 --> 00:56:48,776
ذلك حين رأيتُ الكون بأكمله

810
00:56:49,426 --> 00:56:54,864
،كل البشرية في رذاذ الضوء
الأعداد والضوضاء متّصلان

811
00:56:55,506 --> 00:57:00,739
،رأيتُ نفسي تحت جسدي
! وداخل كل نجم

812
00:57:00,907 --> 00:57:03,374
لكن لم أذهب إلي الضوء

813
00:57:05,026 --> 00:57:06,014
(فيكتور)

814
00:57:07,306 --> 00:57:09,979
أتؤمن في إعداة بعثِك ؟

815
00:57:10,227 --> 00:57:13,980
أنك ستترك جسدك هذا خلفك
لتعِش في مكان أفضل ؟

816
00:57:17,227 --> 00:57:18,659
أجل

817
00:57:19,506 --> 00:57:23,419
... أتؤمن أنك ستصبح مُخلّد في الجنة

818
00:57:23,586 --> 00:57:25,577
أينما كانت ؟ ...

819
00:57:28,586 --> 00:57:30,099
أجل

820
00:57:30,906 --> 00:57:35,104
ألم تعلم بأن أؤلئك الذين خلفناهم
... ورائنا سوف يعذبون في النار

821
00:57:35,266 --> 00:57:38,099
بعد أن يختار الله الصالحين ؟ ...

822
00:57:42,187 --> 00:57:43,539
أعلم

823
00:57:44,226 --> 00:57:47,218
(إذاً، أنتَ مؤمن بالفطرة يا (فيكتور

824
00:57:47,866 --> 00:57:50,015
لديك العقيدة

825
00:57:50,186 --> 00:57:53,303
كل ما تحتاجه الآن هو الحقيقة لتركز عليها

826
00:57:53,746 --> 00:57:56,658
أرتنا المعادلة تلك الحقيقة

827
00:57:57,267 --> 00:58:00,576
والآن، سأريكَ إياها

828
00:58:03,266 --> 00:58:05,905
سوف تُولد من جديد

829
00:58:07,186 --> 00:58:09,859
... فلتنس كل ما تعلمته عن الربّ

830
00:58:10,027 --> 00:58:12,460
... من أؤلئك الذين لم يروهُ قط ...

831
00:58:13,146 --> 00:58:15,944
... وشاهدهُ بنفسك ...
((أستفغر الله))

832
00:58:26,826 --> 00:58:29,624
أرتنا المعادلة الحقيقة

833
00:58:29,787 --> 00:58:31,742
يجب أن لا ننساها أبداً

834
00:58:32,746 --> 00:58:34,862
كيف .. ؟  كيف .. ؟  كيف .. ؟

835
00:58:41,906 --> 00:58:44,055
أنصت للرسالة

836
00:58:44,226 --> 00:58:45,863
... لو أنك تؤمن

837
00:58:46,026 --> 00:58:48,017
فسوف تتفهم إذاً ...

838
00:58:50,146 --> 00:58:52,102
لا أريد أن أموت

839
00:58:52,746 --> 00:58:58,184
،(سوف تُحب يا (فيكتور
كما لم تُحب من قبل

840
00:58:58,987 --> 00:59:02,945
،(سوف تُحبّ يا (فيكتور
كما لم تُحبّ من قبل

841
01:00:42,147 --> 01:00:43,659
كيف شعورك بذلك ؟

842
01:00:52,347 --> 01:00:53,859
ما الذي حدث ؟ -
لا شيء هيا -

843
01:00:54,026 --> 01:00:57,575
<i>... إلي أين نذهب ؟ إنتظر، أمي
... قالت أنها ستعود </i>

844
01:00:57,746 --> 01:00:58,735
... من أجلي
أنصتي -

845
01:00:58,907 --> 01:01:01,740
،سنذهب للإتيان بالمساعدة
ثم سنرجع لنأخذ أمكِ

846
01:01:01,907 --> 01:01:03,784
إنظري لي، أتعرفين طريقاً للخروج من هنا ؟

847
01:01:03,947 --> 01:01:06,096
أتعرفين كيف نخرج ؟ -
لستُ متأكدة -

848
01:01:06,266 --> 01:01:08,496
،يجب أن فكري يا عزيزتي
فالوقت يداهمنا

849
01:01:08,667 --> 01:01:11,544
هناك واحد في القاعة الرئيسية -
فتاة مطيعة، أنتِ مستعدة، حسناً ؟ -

850
01:01:30,067 --> 01:01:32,058
الغرفة جاهزة يا سيدي

851
01:01:32,227 --> 01:01:34,456
شكراً لك

852
01:01:36,227 --> 01:01:40,265
... عندما يقولون أن اللغز الأبدي للكون

853
01:01:40,427 --> 01:01:42,986
... وضوحُه ...

854
01:01:44,427 --> 01:01:46,144
" آينشتاين "

855
01:01:47,427 --> 01:01:50,418
كان يبحث عن الربّ أيضاً

856
01:01:50,987 --> 01:01:53,944
سوف نُثبت حلمه

857
01:01:54,587 --> 01:01:57,544
بالإضافة إلي أحلام الملايين الأخريين ...

858
01:01:58,666 --> 01:02:01,021
إنه لشرف عظيم يا سيدي

859
01:02:01,467 --> 01:02:03,185
أجل، إنه كذلك

860
01:02:04,587 --> 01:02:07,225
إبدأ التحضيرات النهائية

861
01:02:07,546 --> 01:02:09,377
يجب أن نكون شجعان

862
01:02:09,746 --> 01:02:11,895
يجب أن لا نتردّد

863
01:02:12,147 --> 01:02:14,660
البداية قد إقتربتْ

864
01:02:14,907 --> 01:02:16,544
أجل يا سيدي

865
01:02:31,026 --> 01:02:32,300
حسناً

866
01:02:33,867 --> 01:02:36,061
حسناً، يا (ليبي)، أيوجد هاتف هنا ؟

867
01:02:36,226 --> 01:02:38,659
كلا، لا يحب المعلم الهواتف

868
01:02:38,827 --> 01:02:41,420
،حسناً، ماذا عن طريق للخروح
أتعرفين أي طريق ؟

869
01:02:41,586 --> 01:02:43,736
،هناك باب في ذلك الإتجاه
لقد أريتُه لأمي

870
01:02:43,906 --> 01:02:45,543
نستخدمُه للخروج -
فتاة مطيعة -

871
01:02:45,706 --> 01:02:49,334
<i>فليحضر الجميع لربع التجمّع -
يجب أن نذهب يا عزيزتي، هيا -</i>

872
01:02:49,867 --> 01:02:54,018
<i>فليحضر الجميع حالاً
لمدخل ربع التجمّع</i>

873
01:03:06,587 --> 01:03:07,860
هيا

874
01:03:29,227 --> 01:03:31,900
<i>مسؤول عن التطور الجديد -
للنوع</i>

875
01:03:32,107 --> 01:03:33,459
<i>أنتم الفئة المُختارة</i>

876
01:03:33,627 --> 01:03:36,902
<i>إيمانُكم في المهمة
الأمل الوحيد للبشرية</i>

877
01:03:37,067 --> 01:03:39,500
<i>أنتم الراعون
لخلقنا الأعظم</i>

878
01:03:41,547 --> 01:03:42,740
حسناً

879
01:04:14,867 --> 01:04:16,425
هذه هي

880
01:04:16,747 --> 01:04:19,307
حسناً، سأكون خلفك تماماً، حسناً ؟ -
حسناً -

881
01:04:19,467 --> 01:04:20,786
حسناً

882
01:04:23,107 --> 01:04:24,585
خذي حذركِ

883
01:04:38,667 --> 01:04:40,577
ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟

884
01:04:42,467 --> 01:04:43,865
(حسناً يا (ليبي

885
01:04:44,187 --> 01:04:45,302
خذي حذركِ، حسناً ؟

886
01:04:45,467 --> 01:04:47,058
حسناً -
حسناً -

887
01:05:00,067 --> 01:05:02,022
.. إنها لم تؤمن

888
01:05:02,707 --> 01:05:04,902
ثم يمكن أن تتذكرها فقط

889
01:05:05,907 --> 01:05:07,783
... عندما ينتهي كل هذا

890
01:05:07,947 --> 01:05:11,462
ذكراك ستكون كل كل ما تبقي لإثبات ...
أنها كانت موجودة في الأساس

891
01:05:50,027 --> 01:05:52,257
حسناً، ها نحن ذا ، لنذهب

892
01:05:57,387 --> 01:05:58,944
عفواً يا سيدي

893
01:05:59,107 --> 01:06:01,860
(لقد هرب السيد (فوجن)، ومعه (ليبي

894
01:06:02,187 --> 01:06:04,780
ماذا ؟
كلا، كلا، كلا، يجب أن نوقفه

895
01:06:05,507 --> 01:06:08,145
سوف يتجهون للطريق، إذهبوا هناك قبل أن يفعلوا

896
01:06:08,307 --> 01:06:10,184
سوف نُمسك بهم، هيا لنذهب

897
01:06:22,067 --> 01:06:24,261
أيعني هذا أنه يجب أن نؤخر الموعد يا سيدي ؟

898
01:06:24,427 --> 01:06:27,463
كلا، كلا، النافذة ستغلق في وجوهنا بعد شروق الشمس

899
01:06:27,627 --> 01:06:29,697
ليس بيدنا حيلة إلا أن نوقفهم

900
01:06:29,868 --> 01:06:33,383
،هيا لنذهب، إلي الداخل جميعاً
يجب أن نستعدّ

901
01:06:50,387 --> 01:06:53,060
أجل، أجل، تمهّلي

902
01:06:54,907 --> 01:06:56,100
اللعنة

903
01:06:56,468 --> 01:06:57,695
إنهم قادمون

904
01:06:58,388 --> 01:07:00,298
هيا، هيا

905
01:07:01,467 --> 01:07:02,695
هيا

906
01:07:14,507 --> 01:07:15,781
أين الهاتف ؟

907
01:07:22,067 --> 01:07:23,466
تباً

908
01:07:26,987 --> 01:07:28,385
لا

909
01:07:28,547 --> 01:07:29,900
سيد (فوجن) ؟

910
01:07:30,387 --> 01:07:33,139
إخرج حالاً، لا نريد أية متاعب

911
01:07:33,947 --> 01:07:36,016
نعلم أنكَ بالداخل -
إدخلي -

912
01:07:39,548 --> 01:07:41,219
(سيد (فوجن

913
01:07:45,627 --> 01:07:47,935
! إخرج الآن

914
01:07:48,107 --> 01:07:51,304
،إنزلي يا (ليبي)، إنزلي، حسناً
تمسكي، حسناً ؟

915
01:07:51,507 --> 01:07:52,734
ما الذي تفعله ؟

916
01:08:00,027 --> 01:08:01,220
إذهبا

917
01:08:02,347 --> 01:08:04,496
هيا، إذهبا، إذهبا، هيا

918
01:08:13,708 --> 01:08:14,696
إنهم على أثرنا

919
01:08:23,067 --> 01:08:24,818
يا إبن السافلة

920
01:08:36,547 --> 01:08:38,026
! توقف جانباً -
! سحقاً لك -

921
01:08:40,547 --> 01:08:42,378
! توقف جانباً، يا إبن السافلة

922
01:09:00,427 --> 01:09:01,542
هيا

923
01:09:04,708 --> 01:09:07,380
تباً -
هيا، هيا، هيا -

924
01:09:07,547 --> 01:09:09,696
هيا يا (ليبي)، إنهضي

925
01:09:12,787 --> 01:09:14,778
هيا، لنذهب

926
01:09:14,947 --> 01:09:16,345
توقفا

927
01:09:18,308 --> 01:09:19,626
! توقف، توقف الآن

928
01:09:21,228 --> 01:09:23,024
لا تتحرك -
(ليبي)-

929
01:09:23,467 --> 01:09:24,582
حسناً

930
01:09:24,748 --> 01:09:27,307
لا تطلق النار، أرجوك، لا تؤذها

931
01:09:28,427 --> 01:09:30,179
ليبي) تعالي)-
لا -

932
01:09:30,347 --> 01:09:32,258
هيا، هيا -
من فضلك لا -

933
01:09:33,347 --> 01:09:36,419
،لا تؤذوها، سأقتلكم لو أذيتموها
أتفهمون ؟

934
01:09:36,588 --> 01:09:39,226
سوف تأتي معنا -
أتعلمون أنه تمّ غسيل مخكم ؟ -

935
01:09:39,387 --> 01:09:41,378
كيف لا تبصرون ؟ -
من فضلك إلتزم الصمت -

936
01:09:41,547 --> 01:09:42,821
أيها المخابيل الملاعين

937
01:09:42,988 --> 01:09:44,739
لا تعلمون أنه تمّ غسيل مخكم

938
01:09:44,908 --> 01:09:46,977
هذا صحيح، فلتدخل الشاحنة -
أجل، حسناً -

939
01:09:47,148 --> 01:09:48,467
! لا تؤذها

940
01:09:48,628 --> 01:09:51,141
! لا تؤذها -
! إدخل الشاحنة اللعينة -

941
01:09:52,188 --> 01:09:56,339
،سيدي، قبضنا عليهم أخيراً
ماذا تريدني أن أفعل بالسيد (فوجن) ؟

942
01:09:56,507 --> 01:09:58,418
<i>أحضره هنا
يريد المعلم مقابلته</i>

943
01:09:58,587 --> 01:09:59,702
حسناً يا سيدي

944
01:09:59,868 --> 01:10:01,539
هيا لنذهب يا رجال

945
01:10:14,028 --> 01:10:15,746
مرحباً يا حبيبتي

946
01:10:18,148 --> 01:10:20,423
أماه، أنتِ باردة جداً

947
01:10:22,187 --> 01:10:26,180
،تؤمنين بأن المعلم يريد مساعدتنا
أليس كذلك يا (ليبي) ؟

948
01:10:28,148 --> 01:10:29,739
ما الخطب ؟

949
01:10:30,508 --> 01:10:32,578
كيف تتكلمين بطريقة مختلفة ؟

950
01:10:34,348 --> 01:10:36,020
... عديني

951
01:10:36,187 --> 01:10:38,178
أن لا تحاولي الهرب مرة أخري ...

952
01:10:38,548 --> 01:10:40,823
.. خائفة من الموت يا أمي

953
01:10:43,508 --> 01:10:45,783
المعلم هو أباكِ

954
01:10:46,307 --> 01:10:48,456
أنتِ من لحمهِ ودمه ...

955
01:10:49,388 --> 01:10:51,663
لن يفعل أي شيء يؤذيكِ أبداً

956
01:10:53,548 --> 01:10:55,299
أعدُكِ

957
01:10:55,948 --> 01:10:59,735
كل شيء سيكون مثلما قال بالضبط

958
01:11:01,068 --> 01:11:03,184
أسيأتي (ديف) معنا ؟

959
01:11:05,107 --> 01:11:06,176
من ؟

960
01:11:07,307 --> 01:11:09,901
أحد الرجال الذين حاولوا إنقاذكِ

961
01:11:18,348 --> 01:11:19,939
أحبكِ

962
01:11:21,068 --> 01:11:23,343
سيكون كل شيء على ما يرام

963
01:11:24,467 --> 01:11:25,741
أعدُكِ

964
01:11:31,468 --> 01:11:34,061
ليبي) حان وقت الذهاب)

965
01:12:52,428 --> 01:12:54,497
(مرحباً سيد (فوجن

966
01:12:56,028 --> 01:13:01,227
أعتذر عن التعديل في نظام المعاملة

967
01:13:01,388 --> 01:13:03,856
... لكن وقتُنا محدود جداً

968
01:13:04,188 --> 01:13:08,897
وأشعر أني مدين لك بمنحك ...
... فرصة أخيرة

969
01:13:09,068 --> 01:13:10,740
لتعيد التفكير ...

970
01:13:11,308 --> 01:13:13,060
أين زميلي ؟

971
01:13:13,548 --> 01:13:14,775
ماذا فعلتَ به ؟

972
01:13:14,948 --> 01:13:17,018
فيكتور) بأمان)

973
01:13:17,228 --> 01:13:20,139
أنت محور إهتمامي في تلك اللحظة

974
01:13:20,628 --> 01:13:22,539
ماذا ستفعل ؟

975
01:13:22,708 --> 01:13:24,106
تقتلني ؟

976
01:13:25,868 --> 01:13:28,904
(لسنا قتلة سيد (فوجن

977
01:13:29,228 --> 01:13:31,503
نحن ناجون

978
01:13:33,388 --> 01:13:35,504
لمَ تفعل هذا ؟

979
01:13:36,228 --> 01:13:39,061
... كما شرحت لزميلك

980
01:13:39,228 --> 01:13:41,582
يجب أن تتطهّر ...

981
01:13:41,868 --> 01:13:45,861
في المعتاد، يحدث هذا في غضون بضعة أيام

982
01:13:47,308 --> 01:13:52,746
لكن بما أن لدينا أقل من ساعة واحدة فقط
.. متبقية على موعد إنتقالنا

983
01:13:53,548 --> 01:13:56,745
يجب أن نُسرع في إجراءاتنا ...

984
01:13:57,548 --> 01:14:00,108
من جديد، أقدم إعتذاراتي

985
01:14:01,228 --> 01:14:03,788
الآن، ربما يؤلم هذا قليلاً

986
01:14:03,948 --> 01:14:08,623
لكن ثق بي عندما أقول لك
أنه لمصلحتك

987
01:14:16,868 --> 01:14:18,459
هكذا

988
01:14:19,348 --> 01:14:21,543
من فضلك -
صفي ذهنك -

989
01:14:21,708 --> 01:14:24,541
... يجب أن نمحو أوهام عمر

990
01:14:24,709 --> 01:14:26,938
في غضون دقائق ...

991
01:14:41,188 --> 01:14:42,176
... (سيد (فوجن

992
01:14:42,908 --> 01:14:45,183
الحقيقة في متناول يدٍك ...

993
01:14:45,348 --> 01:14:50,900
تقبّلها، أو ستعاني مع بقية البشرية

994
01:15:00,428 --> 01:15:01,463
أرجوك

995
01:15:08,708 --> 01:15:14,020
فهمك المعزول للحقيقة هو ألدّ أعدائك الآن

996
01:15:14,509 --> 01:15:18,979
... تجاوزت المعادلة تلك الحقيقة

997
01:15:19,148 --> 01:15:21,457
تجاوزت كل الزمان و المكان ...

998
01:15:22,068 --> 01:15:26,618
أرتنا المصير الوشيك للبشرية

999
01:15:27,549 --> 01:15:29,425
... وطريق الخلاص

1000
01:15:29,589 --> 01:15:33,183
للقلّة الذين إختاروا رؤية ذلك ...

1001
01:15:33,548 --> 01:15:35,504
أين (فيك) يا إبن السافلة ؟

1002
01:15:36,388 --> 01:15:38,948
فيكتور) مُؤمن)

1003
01:15:39,469 --> 01:15:40,787
لا

1004
01:15:50,668 --> 01:15:52,101
ديف) ؟)

1005
01:15:52,388 --> 01:15:54,981
(إنه أنا (فيك -
فيك) ؟)-

1006
01:15:56,028 --> 01:15:57,347
ماذا فعلوا بك يا رجل ؟

1007
01:15:59,348 --> 01:16:00,383
لقد رأيتُها

1008
01:16:00,548 --> 01:16:01,867
لا

1009
01:16:02,628 --> 01:16:04,903
ما يقوله المعلم حقيقي

1010
01:16:06,629 --> 01:16:08,220
(لا تنخدع بذلك يا (فيك

1011
01:16:08,388 --> 01:16:10,856
إنه هراء -
(سيد (فوجن -

1012
01:16:11,869 --> 01:16:14,542
سيد (فوجن)، يجب أن تتفهم

1013
01:16:14,708 --> 01:16:17,666
... لسنا نحن من نعيش الكذبة

1014
01:16:17,828 --> 01:16:19,147
أنت من تعِشها ...

1015
01:16:20,909 --> 01:16:22,341
فيك) ؟)

1016
01:16:22,908 --> 01:16:24,626
إنه أنا يا رجل

1017
01:16:26,228 --> 01:16:28,378
(سأكون هنا يا (ديف

1018
01:16:29,348 --> 01:16:31,418
لا يوجد سبب يدعوك للخوف

1019
01:16:31,749 --> 01:16:34,182
يؤذي فقط لفترة قليلة

1020
01:16:34,988 --> 01:16:36,740
سأنتظرُك

1021
01:16:37,308 --> 01:16:38,582
(كلا، (فيك

1022
01:16:38,749 --> 01:16:41,103
لا تقل هذا يا رجل، هيا إنه أنا يا رجل

1023
01:16:43,028 --> 01:16:44,256
(فيك)

1024
01:16:45,948 --> 01:16:47,779
ماذا فعلتَ به ؟

1025
01:16:49,268 --> 01:16:51,304
(دعني أركِ الطريق يا (ديفيد

1026
01:16:51,588 --> 01:16:54,386
الطريق لخلاصِك -
تباً -

1027
01:17:02,908 --> 01:17:05,866
... (إقبل المعادلة يا (ديفيد

1028
01:17:06,029 --> 01:17:10,226
وسوف تقبل الحياة الأبدية ...

1029
01:17:12,828 --> 01:17:14,579
إذهب إلي الجحيم

1030
01:17:20,709 --> 01:17:24,064
... (الأرقام لا تكذب سيد (فوجن

1031
01:17:24,669 --> 01:17:26,499
الناس يكذبون ...

1032
01:17:28,748 --> 01:17:31,501
أتري هذا، سيساعدك على النوم

1033
01:18:10,028 --> 01:18:12,098
يجب أن تأخذ تلك الآن

1034
01:18:20,109 --> 01:18:22,668
يجب أن تبتلع

1035
01:18:36,108 --> 01:18:38,143
علّك تجد الراحة

1036
01:18:48,988 --> 01:18:51,023
هنا 1-8-2 ، لقد عثرتُ على سيارة الإسعاف

1037
01:18:51,188 --> 01:18:54,783
إنها على جانب طريق الــ 410 على بعد
حوالي ميل جنوب محطة الوقود، حوّل

1038
01:18:54,949 --> 01:18:57,826
،لا توجد أي علامة على وجود المسعفين
سنحتاج إلي شاحنة قطر، حوّل

1039
01:18:57,989 --> 01:19:01,025
<i>عُلم يا 1-8-2 وسينفذ</i>

1040
01:19:26,549 --> 01:19:29,507
! ما ...؟ رباه

1041
01:19:39,669 --> 01:19:42,342
<i>الجميع يتجمّع من فضلكم
إلي غرفة الطابق الثالث حالاً</i>

1042
01:19:43,308 --> 01:19:46,823
<i>أكرر، غرفة الطابق الثالث
حالاً</i>

1043
01:19:48,229 --> 01:19:50,662
،حاون وقت الذهاب أيها الأطفال
ليس لدينا الكثير من الوقت

1044
01:19:50,829 --> 01:19:52,864
إنها اللحظة المُنتظرة

1045
01:19:53,029 --> 01:19:54,542
تراصّوا جميعاً

1046
01:19:54,708 --> 01:19:57,222
صف متوازي، حسناً

1047
01:19:57,789 --> 01:19:59,301
هيا، هيا

1048
01:20:00,349 --> 01:20:01,861
(هيا يا (ليبي

1049
01:20:02,029 --> 01:20:03,381
لا داعي للذعر

1050
01:20:03,549 --> 01:20:05,938
والدتكِ ستنتظركِ

1051
01:20:09,629 --> 01:20:10,857
جيد جداً

1052
01:20:11,028 --> 01:20:13,747
حسناً، أيها الأطفال، إتبعوني

1053
01:20:19,788 --> 01:20:21,699
سيكون الجميع على ما يرام

1054
01:20:54,909 --> 01:20:56,660
! النجدة

1055
01:20:57,149 --> 01:20:59,025
!أيّ أحد ؟

1056
01:20:59,949 --> 01:21:03,146
أيوجد أيّ أحد بالخارج ؟
! النجدة

1057
01:24:41,069 --> 01:24:42,980
ها قد حانت اللحظة يا أصدقائي

1058
01:24:43,709 --> 01:24:46,860
اللحظة التي كنا نعمل بجدّ لنصل إليها ...

1059
01:24:47,030 --> 01:24:49,384
الحقيقة المجردة

1060
01:24:53,669 --> 01:24:55,624
... إذا نظرتم فوقكم

1061
01:24:55,950 --> 01:24:58,019
(سوف ترون علامة الـــ (كونتا ...

1062
01:25:00,750 --> 01:25:03,547
... مهمتنا أن نتجمّع في العُلي

1063
01:25:04,389 --> 01:25:07,461
... بمجرد أن نُحرّر أنفسنا ...

1064
01:25:07,630 --> 01:25:10,189
من أجسادنا المادية ...

1065
01:25:10,350 --> 01:25:11,338
أسيؤلم الأمر ؟

1066
01:25:12,389 --> 01:25:14,141
(كلا، يا (توماس

1067
01:25:14,389 --> 01:25:17,380
سيكون مثل الخلود للنوم فقط

1068
01:25:21,149 --> 01:25:22,502
... تذكروا يا أصدقائي

1069
01:25:23,429 --> 01:25:27,307
ستشعرون بالرغبة للدخول للضوء الأبيض ...

1070
01:25:28,190 --> 01:25:30,703
... يجب أن تقاوموا

1071
01:25:30,989 --> 01:25:33,297
... هذا أفق الحدث

1072
01:25:33,469 --> 01:25:37,586
الذي سوف يقود لموتكم المُحتم ...

1073
01:25:38,269 --> 01:25:39,827
إبقوا بالأعلي هنا

1074
01:25:40,869 --> 01:25:42,427
تجمعوا في الإشارة

1075
01:25:43,629 --> 01:25:45,664
... بمجرد أن نتّحد

1076
01:25:45,829 --> 01:25:48,138
... سنعبُر عتبة ...

1077
01:25:48,910 --> 01:25:50,706
إنتقالنا ...

1078
01:25:51,670 --> 01:25:53,068
أتفهمون ؟

1079
01:25:53,229 --> 01:25:54,866
أجل

1080
01:26:10,430 --> 01:26:12,465
<i>لنبتهل</i>

1081
01:26:13,710 --> 01:26:16,860
.... يا ربنا القدير

1082
01:26:17,710 --> 01:26:21,065
... نحن مسخّرون بتعاليمك

1083
01:26:21,229 --> 01:26:25,063
... وعشنا حياتنا طبقاً للمعادلة المقدّسة ...

1084
01:26:25,230 --> 01:26:27,140
التي وهبتنا إياها ...

1085
01:26:27,789 --> 01:26:30,826
... ونحن خلقُك للأبد

1086
01:26:30,989 --> 01:26:33,662
... لكن جزء صغير جداً ...

1087
01:26:33,829 --> 01:26:38,186
من الأكوان العديدة التي خلقتها ...

1088
01:26:39,189 --> 01:26:44,945
سنصبح الطاقة المتّحدة التي
تتوحّد مع كل الموجودات

1089
01:26:45,710 --> 01:26:49,702
كي نتّحد معك ...
((أستغفر الله))

1090
01:27:07,630 --> 01:27:09,540
تباً

1091
01:27:12,909 --> 01:27:14,388
ماذا  ... ؟

1092
01:27:17,950 --> 01:27:19,941
ما كل هذا الهراء؟

1093
01:27:20,430 --> 01:27:22,660
أرقام لعينة، أرقام

1094
01:27:22,990 --> 01:27:24,422
فيك) ؟)

1095
01:27:58,349 --> 01:28:02,388
سنتلاقي قريباً يا أصدقائي

1096
01:28:19,910 --> 01:28:21,262
! رباه

1097
01:28:27,230 --> 01:28:28,867
! (ريبيكا)

1098
01:28:29,230 --> 01:28:30,457
! (ريبيكا)

1099
01:28:30,630 --> 01:28:33,587
إستمعي، أين زميلي ؟

1100
01:28:33,790 --> 01:28:35,621
أفيقي، أفيقي

1101
01:28:35,789 --> 01:28:37,222
أين زميلي ؟

1102
01:28:37,390 --> 01:28:39,062
أين (ليبي) ؟

1103
01:28:39,469 --> 01:28:41,265
! يا أنتِ، إنظري لي

1104
01:28:41,750 --> 01:28:43,262
أين زميلي ؟

1105
01:28:43,430 --> 01:28:45,340
أين (ليبي) ؟

1106
01:28:47,149 --> 01:28:48,547
هيا

1107
01:28:48,710 --> 01:28:49,778
أين هم ؟

1108
01:28:49,950 --> 01:28:51,507
!أين هم ؟

1109
01:28:52,789 --> 01:28:55,178
،(أرجوكِ يا (ريبيكا
! أتوسلُ إليكِ

1110
01:28:55,350 --> 01:28:59,228
إنظري لي، أين هم ؟

1111
01:28:59,630 --> 01:29:01,188
أرجوك

1112
01:29:02,030 --> 01:29:04,179
إنهم بالأسفل

1113
01:29:32,589 --> 01:29:33,704
! (فيك)

1114
01:29:33,870 --> 01:29:35,541
! (فيك)

1115
01:29:35,869 --> 01:29:37,621
! (فيكتور)

1116
01:29:41,349 --> 01:29:43,260
أين أنت يا رجل ؟

1117
01:29:53,790 --> 01:29:55,064
فيك) ؟)

1118
01:30:01,950 --> 01:30:03,746
! رباه

1119
01:30:06,670 --> 01:30:08,068
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

1120
01:30:12,310 --> 01:30:13,947
حسناً، فلتبقي هنا

1121
01:30:16,830 --> 01:30:18,661
(إبتعد عن الباب سيد (فوجن

1122
01:30:19,990 --> 01:30:21,741
أنت تعرضنا جميعاً للخطر

1123
01:30:22,110 --> 01:30:23,747
فيك)، هيا يا رجل)

1124
01:30:25,030 --> 01:30:27,224
فيك) يا رجل، هيا)-
أنت تعرضنا جميعاً للخطر -

1125
01:30:27,390 --> 01:30:28,902
إنه أنا يا رجل، هيا، لنذهب

1126
01:30:29,070 --> 01:30:32,619
! إبتعد عن الباب -
! إخرس، إخرس -

1127
01:30:32,790 --> 01:30:34,189
فيك)، هيا يا رجل)

1128
01:30:34,350 --> 01:30:35,987
لا تقوم بهذا العمل

1129
01:30:37,390 --> 01:30:40,426
! فيك)، (فيك)، أيها الملاعين)

1130
01:30:40,590 --> 01:30:42,148
... يا إبن

1131
01:30:46,430 --> 01:30:47,782
(فيك)

1132
01:30:48,350 --> 01:30:50,260
رباه يا (فيك)، لا يا رجل

1133
01:30:51,589 --> 01:30:53,545
! (فيك)

1134
01:31:10,670 --> 01:31:13,103
ديفيد)، (ديفيد) ؟)

1135
01:31:13,990 --> 01:31:17,823
،يا إلهي، كنتُ قلقة جداً عليك
أأنتّ بخير ؟

1136
01:31:21,070 --> 01:31:22,139
أأنتّ على ما يرام ؟

1137
01:31:22,510 --> 01:31:24,227
أجل، أنا بخير

1138
01:31:25,790 --> 01:31:28,747
... (يا حبيبتي، (فيك

1139
01:31:29,550 --> 01:31:31,141
لقد مات ...

1140
01:31:34,150 --> 01:31:36,060
يا إلهي

1141
01:31:41,390 --> 01:31:43,301
ضعي حزام أمانك

1142
01:31:57,270 --> 01:31:59,067
<i>... فتاة المترو لديها فرصة جديدة للعيش</i>

1143
01:31:59,230 --> 01:32:01,619
<i>بفضل الجراحة ...
في المستشفي للأطفال المرضي</i>

1144
01:32:01,790 --> 01:32:04,862
<i>مُنحت (تريسي هوبر) كبد
ضحية حادث بعمر تسع سنوات</i>

1145
01:32:05,030 --> 01:32:06,382
<i>في عملية جراحيّة لمدة أربع ساعات</i>

1146
01:32:06,550 --> 01:32:10,667
<i>هوبر) في حالة حرجة لكن مستقرة)
طبيعية بعد تلك العملية</i>

1147
01:32:10,830 --> 01:32:11,979
<i>... حالتها سوف  </i>

1148
01:32:33,950 --> 01:32:36,747
الإفطار جاهز

1149
01:32:37,070 --> 01:32:38,661
حسناً، شكراً

1150
01:32:41,190 --> 01:32:43,306
أمتأكد أنكَ مستعدّ لهذا ؟

1151
01:32:43,470 --> 01:32:47,098
،متأكدة أنكَ إذا طلبت
سيمنحوك المزيد من الوقت

1152
01:32:49,390 --> 01:32:51,187
كلا، لا أقدر

1153
01:32:53,870 --> 01:32:56,338
لقد مضي شهر، كما تعلمين

1154
01:32:56,870 --> 01:33:00,305
،إني جالس في المنزل
وذهني ممتليء، لا أقدر على المواصلة أكثر من ذلك

1155
01:33:00,470 --> 01:33:01,789
يجب أن أرجع

1156
01:33:05,071 --> 01:33:06,708
حسناً، أحبك

1157
01:33:07,390 --> 01:33:08,982
أحبكِ أيضاً

1158
01:33:09,590 --> 01:33:12,980
،ليبي) لديها مفاجأة لك بالخارج)
... لذا، كما تعلم

1159
01:33:13,150 --> 01:33:15,425
تصرف كأنك متفاجيء
حسناً -

1160
01:33:22,030 --> 01:33:24,623
(مرحباً يا عم (ديف -
صباح الخير يا جميلة -

1161
01:33:24,790 --> 01:33:26,985
،يا للروعة، هذا رائع
ماذا لدينا هنا ؟

1162
01:33:27,151 --> 01:33:30,301
،هو الطاهي، هي النادلة
... وهو كبير الخدم

1163
01:33:30,470 --> 01:33:32,380
وهذه مطربة ...
مطربة ؟ -

1164
01:33:32,750 --> 01:33:34,468
يا للروعة، لابد وأن هذا مطعم راقي

1165
01:33:34,790 --> 01:33:36,746
دعيني أخمن، أنتِ الرئيسة ؟

1166
01:33:36,911 --> 01:33:38,788
أنا المديرة

1167
01:33:39,070 --> 01:33:42,267
جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني
في تنظيف المطبخ

1168
01:33:43,510 --> 01:33:46,866
العمة (ديب) قالت أنه يمكنني
أن أأخذ دميي معي للمستشفي لرؤية أمي

1169
01:33:47,871 --> 01:33:49,064
أفعلت ؟

1170
01:33:56,150 --> 01:33:58,618
لقد ... لقد نسيت أن أبلغك

1171
01:34:00,310 --> 01:34:01,982
سيكون الأمر على ما يرام

1172
01:34:02,870 --> 01:34:04,940
ما الذي يحدث بالخارج ؟

1173
01:34:09,990 --> 01:34:12,550
ليبي)، لا تجري في الشارع يا حبيبتي)

1174
01:34:16,070 --> 01:34:17,866
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
إنظر -

1175
01:34:18,030 --> 01:34:19,702
ما الذي يحدث بالخارج هناك ؟

1176
01:34:20,231 --> 01:34:22,664
ما هذا ؟ -
لا أدري، الجميع بالشارع -

1177
01:34:22,830 --> 01:34:24,582
<i>لم أري -
شيء مثل هذا من قبل</i>

1178
01:34:24,750 --> 01:34:27,423
<i>لا يوجد بكل تأكيد
... أي نشاط ضغط عالي بالجوار</i>

1179
01:34:43,630 --> 01:34:44,858
هذا رائع

1180
01:34:45,030 --> 01:34:47,305
أرأيت شيء مثل هذا من قبل ؟

1181
01:34:50,590 --> 01:34:51,863
مستحيل -
(عم (ديف -

1182
01:34:52,550 --> 01:34:54,381
تبدوا مثل النار

1183
01:34:56,230 --> 01:34:58,221
ديف)، أعتقد أنه يجب أن ندلف بالداخل)

1184
01:35:01,030 --> 01:35:02,065
(ديف)

1185
01:35:02,351 --> 01:35:04,342
هذا مستحيل

1186
01:35:05,830 --> 01:35:07,387
(ديفيد)

1187
01:35:09,111 --> 01:35:10,590
(ديفيد)

1188
01:35:12,047 --> 01:35:17,130
.... أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
www.dvd4arab.com

1189
01:35:17,515 --> 01:35:24,804
... وإلي اللقاء مع أفلام أخري قريباً
" Thelastthrone "

1190
01:35:24,805 --> 01:35:35,354
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))

1191
01:35:35,355 --> 01:38:34,312
<font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

