1
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
ترجمة
 ra7eel 
لصالح منتدى ديفيدي العرب

2
00:04:19,301 --> 00:04:21,220
لياقته منخفضة

3
00:04:22,138 --> 00:04:25,015
أنفك يعجبني -
" شكراًّ " آبل -

4
00:04:26,600 --> 00:04:29,520
أردت إجراء عملية تجميل لأنفي
منذ أن كنت في العاشرة

5
00:04:29,603 --> 00:04:32,106
لكنه لم يكن بسيطاّ كما أعتقدت

6
00:04:32,189 --> 00:04:37,027
أكتشف الأطباء أن أنفي ليس به
أي غضروف

7
00:04:37,111 --> 00:04:39,071
لذا أضطررنا للقيام بهذا

8
00:04:39,780 --> 00:04:43,033
، أنفي كان طويلا جدا
لذا أضطررنا إلى تقصيره

9
00:04:43,117 --> 00:04:48,330
، وكان عريضا جدا
لذا أضطررنا إلى تقليصه

10
00:04:49,039 --> 00:04:52,877
لقد كان الأمر أكثر تعقيدا
مما تخيلت

11
00:04:52,960 --> 00:04:56,172
أنفي يكلف الكثير من الأموال

12
00:04:56,297 --> 00:04:58,090
أعني ، لقد صُدمت

13
00:04:58,174 --> 00:05:02,511
أعتقدت أن عملية تجميل الأنف
تكلف فقط ثلاثة أو أربعة الآف

14
00:05:02,595 --> 00:05:04,513
لكن كنت مخطئة في ذلك

15
00:05:04,597 --> 00:05:08,517
أنفي كلف حوالي ثلاثة أضعاف ذلك المبلغ

16
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
أعني ، عملية تكبير ثدي صديقتي

17
00:05:12,021 --> 00:05:15,316
كلفت حوالي أربعة أو خمسة آلاف

18
00:05:15,691 --> 00:05:21,530
... وفي الحقيقة لا أشعر بها

19
00:05:22,656 --> 00:05:27,244
لكنها تبدو حقيقية ، أتعلمين ذلك ؟

20
00:06:47,450 --> 00:06:49,952
أنت عار على ذوي البشرة البيضاء

21
00:07:48,469 --> 00:07:49,929
يا إلهي

22
00:07:57,103 --> 00:07:59,188
أين هي محفظتي ؟

23
00:08:06,112 --> 00:08:07,655
أين هي محفظتي ؟

24
00:08:07,738 --> 00:08:10,324
في الخزانة -
" مرحبا أخت " جين " ، أنا " جو -

25
00:08:11,742 --> 00:08:13,160
بالتأكيد

26
00:08:14,495 --> 00:08:18,082
كيف تنفق ألف دولار على خط 976 ؟

27
00:08:18,165 --> 00:08:21,293
" أنا لا أفهم ، أنت " جوزيف سكوت
الذي تريده أي أمرأة

28
00:08:21,419 --> 00:08:23,337
وأنت تضيع نقودك على خط 976 ؟

29
00:08:23,421 --> 00:08:26,966
لأنني أستطيع أن أدعي أنني شخص آخر

30
00:08:27,049 --> 00:08:31,262
. لا ، ليس أنتِ يا أخت " جين " ، شخص آخر
أحتاج إلى تذاكر

31
00:08:31,345 --> 00:08:34,473
أنا في المنزل ، الآن ؟

32
00:08:36,892 --> 00:08:40,104
. عظيم ، شكرا لك
سأراكِ بعد قليل ، وداعا

33
00:08:40,187 --> 00:08:44,358
أليست لديك أي فلسفة في الحياة عدا
الأنغماس في الملذات الشخصية ؟

34
00:08:44,442 --> 00:08:47,153
أنت أكثر غبي منغمس في الملذات
عرفته في حياتي

35
00:08:47,236 --> 00:08:50,114
أعتقدت أنك أقلعت -
لقد أقلعت -

36
00:08:50,573 --> 00:08:53,075
، ثم بدأت مرة آخرى
تحسسي هنا

37
00:08:54,452 --> 00:08:56,662
ماذا ؟ -
تحسسي هذا ، إنه ورم -

38
00:08:57,538 --> 00:09:00,166
هل تشعرين بها ؟ هنا ؟

39
00:09:02,251 --> 00:09:04,170
إنه سرطان

40
00:09:05,212 --> 00:09:07,840
. سرطان الثدي
هل يمكن أن يصاب الرجال بسرطان الثدي ؟

41
00:09:09,884 --> 00:09:14,597
هل يجرون عمليات إزالة ثدي للرجال ؟
لدي شيء في الأسفل كذلك

42
00:09:14,680 --> 00:09:18,058
هل زرت طبيباً ؟ -
! نعم ، وهو غبي لعين -

43
00:09:18,142 --> 00:09:19,894
إنه سرطان

44
00:09:22,021 --> 00:09:24,774
أين هي ؟ -
ماذا ؟ -

45
00:09:24,899 --> 00:09:27,067
محفظتي -
في الخزانة

46
00:09:27,151 --> 00:09:28,819
لا ، ليست هناك -
بلى -

47
00:09:29,320 --> 00:09:31,530
ما هذا بحق الجحيم ؟

48
00:09:31,655 --> 00:09:35,201
أعتقد أن هذا كلب -
ماذا يفعل في منزلي بحق الجحيم ؟ -

49
00:09:36,243 --> 00:09:37,578
! " آبل "

50
00:09:44,502 --> 00:09:46,670
مرحبا ؟ -
" آبل " -

51
00:09:46,754 --> 00:09:49,006
" مرحبا " جو -
لماذا تركتِ كلبك هنا ؟

52
00:09:49,090 --> 00:09:50,883
أنت قلت أنني أستطيع ذلك -
لا ، لم أقل -

53
00:09:50,966 --> 00:09:55,638
بلى ، سوف أمر لأصطحابه عند المطعم
حالما تنتهي من أجتماع الغداء

54
00:09:55,721 --> 00:09:57,932
لن أصطحب ذلك الكلب إلى الغداء معي

55
00:09:58,015 --> 00:10:01,102
. لست مضطراً لأن تأخذه إلى المطعم
أتركه في السيارة

56
00:10:01,185 --> 00:10:02,978
سأكون هناك الساعة الثانية

57
00:10:04,396 --> 00:10:06,065
هذا أفضل لكِ

58
00:10:27,169 --> 00:10:29,588
هل حان وقت الكوكتيل بعد ؟

59
00:10:35,302 --> 00:10:37,763
حسناً ، إنه في مكان ما

60
00:10:45,146 --> 00:10:46,730
أنا سأسلم ملاحظاتي

61
00:10:48,023 --> 00:10:49,358
لماذا ؟

62
00:10:50,484 --> 00:10:52,695
الكثير من المرح هنا

63
00:10:54,530 --> 00:10:56,115
كم ؟

64
00:10:56,198 --> 00:10:58,909
الأمر ليس له علاقة بالنقود -
كم ؟ -

65
00:10:58,993 --> 00:11:02,037
، عندما أحضر إلى هنا
لا أعرف أبداً ماذا أتوقع

66
00:11:02,121 --> 00:11:06,167
سواء أكلت مشروم أو الآسيد أو الكوكا

67
00:11:06,250 --> 00:11:09,545
هل تعلم ماذا يسمونك ؟
" كابتن واكي "

68
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
" كابتن واكي "

69
00:11:11,630 --> 00:11:15,426
أنا لا أحب أن أنظر إلى نفسي
من خلال عينيك

70
00:11:17,636 --> 00:11:19,221
خمسمائه أخرى

71
00:11:20,514 --> 00:11:21,807
أنا لستُ سعيدة

72
00:11:22,725 --> 00:11:25,853
سعادتك لا تهمني
لكن سعادتي تهمني

73
00:11:27,021 --> 00:11:28,564
ستمائة

74
00:11:33,277 --> 00:11:34,945
سبعمائة

75
00:11:37,448 --> 00:11:41,368
حسناً -
في الشهر وليس في الأسبوع -

76
00:12:29,625 --> 00:12:30,876
نعم ؟

77
00:12:32,294 --> 00:12:34,338
نعم ؟ -
مرحبا -

78
00:12:48,894 --> 00:12:51,564
مرحبا ، تبدو رائعاً

79
00:12:51,647 --> 00:12:54,733
وأنتِ كذلك ، أهلاً ، تفضلي

80
00:12:55,943 --> 00:12:59,071
.شقتي برمتها كانت تهتز ليلة أمس
هل شعرت بذلك ؟

81
00:12:59,155 --> 00:13:00,948
لا

82
00:13:01,031 --> 00:13:04,285
أعتقدت أنها ستسقط وأنني سأموت

83
00:13:06,620 --> 00:13:08,205
خمسة ، صحيح ؟

84
00:13:08,956 --> 00:13:13,169
لديك الحرائق ولديك الفيضانات
ولديك الشغب

85
00:13:14,920 --> 00:13:17,631
ولديك الرمي أثناء القيادة

86
00:13:18,466 --> 00:13:22,136
حرائق ، فيضانات ، زلازل ، شغب

87
00:13:23,095 --> 00:13:26,098
لقد مررت بجانب جثة ممددة على الرصيف

88
00:13:26,182 --> 00:13:29,018
. لسنا بحاجة لأن نذهب إلى الأفلام
نحن نعيش في الأفلام

89
00:13:29,101 --> 00:13:30,186
نعم

90
00:13:30,269 --> 00:13:33,564
على الرغم من أنني أعيش هنا إلا أنني
لا أجد شيئاً جيداً أستطيع قوله

91
00:13:33,647 --> 00:13:38,652
إن أغلقت عيناي وتخيلته ، فإن كل ما سأراه
هو عرق دوالي كبير جداً

92
00:13:42,823 --> 00:13:45,701
أشتريت لنفسك كلباً

93
00:13:45,785 --> 00:13:48,454
من الجيد أن تكون لديك حيوانات

94
00:13:49,914 --> 00:13:52,708
لدي كلبين وقطتين وسحلية خضراء

95
00:13:52,792 --> 00:13:56,212
ولدي ثعبانين أشتريتهما منذ أن كانا صغاراً

96
00:13:56,295 --> 00:13:58,631
وهي دوماً ما تحاول أن تخرج من الحوض

97
00:13:58,714 --> 00:14:02,760
عندما تكبر وتصبح طولها 6 أقدام
فإنها تلتف حول نفسها

98
00:14:02,843 --> 00:14:05,513
وتبقى منعزلة -
! لا -

99
00:14:05,596 --> 00:14:08,641
، لقد كانت لدي حيوانات كثيرة
لن تصدق ذلك

100
00:14:08,724 --> 00:14:10,059
ثعابين ؟

101
00:14:12,561 --> 00:14:14,647
حسناً ، من الأفضل أن أذهب

102
00:14:17,191 --> 00:14:20,152
أنت لا تحب الجلود ، أليس كذلك ؟
لدي منها في القارب

103
00:14:20,236 --> 00:14:21,529
لا

104
00:14:21,612 --> 00:14:23,781
مرتدي الجلود لا يسأمون أبداً

105
00:14:23,864 --> 00:14:28,119
يمكنهم النظر إلى أحذيتهم لثمان ساعات
ولا يملون من ذلك

106
00:14:28,202 --> 00:14:30,162
أنا أحسدهم لذلك

107
00:14:30,246 --> 00:14:32,456
" حسنا ، سررت برؤيتك " جو

108
00:14:32,540 --> 00:14:35,251
" تسرني رؤيتك أيتها الأخت " جين

109
00:14:40,756 --> 00:14:44,009
شكراً لحضورك -
لا مشكلة ، سأراكِ قريباً ، وداعاً -

110
00:14:44,093 --> 00:14:45,886
وداعاً الآن

111
00:14:49,265 --> 00:14:51,725
هلا تساعديني مع هذا الكلب ؟

112
00:14:52,560 --> 00:14:54,770
ماذا تعني با " المساعدة " ؟

113
00:14:54,854 --> 00:14:57,231
إن شاهدوني الناس مع الكلب
سوف يعتقدون أنني شاذ

114
00:14:57,314 --> 00:14:59,942
أترين ؟ هذا سهل -
إذن لم لا تفعلها بنفسك ؟ -

115
00:15:00,025 --> 00:15:03,112
لأنني سأقابل مخرجاً مهماً
ولا أريد شعر الكلب على ملابسي

116
00:15:03,904 --> 00:15:06,198
! يا إلهي -
! يا للهول -

117
00:15:06,282 --> 00:15:07,783
! يا إلهي -
هل يمكننا أن نساعد ؟ -

118
00:15:07,867 --> 00:15:11,078
. أنا آسف ، لقد كان الكلب اللعين
لا ، شكراً ، نحن بخير

119
00:15:11,162 --> 00:15:12,872
! كنت أتحدث إلى السيدة

120
00:15:12,955 --> 00:15:15,791
إن كنت بحاجة لشاهد على ذلك التهجم
سأكون مسرورة جداً بذلك

121
00:15:15,875 --> 00:15:19,962
ما الذي تتحدثين عنه ؟
لم يكن تهجماً ، لقد كان حادثاً

122
00:15:20,045 --> 00:15:23,424
! لم يكن حادثاً
لقد كان هجوماً شريراً

123
00:15:23,507 --> 00:15:25,551
في الواقع سوف أتصل بالشرطة الآن

124
00:15:25,634 --> 00:15:28,012
! لقد كان حادثاً
لم أكن لأؤذيها

125
00:15:28,095 --> 00:15:31,849
. لقد رأيتك وأنا أعرفك
" أعرف كل شيء عنك " جو سكوت

126
00:15:31,974 --> 00:15:35,478
. أبعدي هاتفك الخلوي
لقد كان حادثاً وليس تهجماً

127
00:15:35,561 --> 00:15:38,105
وأنتما عجوزان بما يكفي لتعرفا الفرق

128
00:15:38,189 --> 00:15:40,900
لكن إن لم تبتعدا من هنا
سيكون هناك هجوم ، هل تفهماني ؟

129
00:15:40,983 --> 00:15:45,321
لقد كنا نحاول المساعدة فحسب ، ولا أعتقد
أنه يجب أن يتملص من هذا ، عليه أن تبلغي عليه

130
00:15:45,404 --> 00:15:48,866
أنتِ رأيتِ ما أردت رؤيته
والآن أبتعدي من هنا ، هل تفهمين ؟

131
00:15:51,535 --> 00:15:53,412
! يا إلهي

132
00:15:59,335 --> 00:16:01,087
ضعي هذا على أنفك

133
00:16:02,755 --> 00:16:04,381
تعالي وأجلسي

134
00:16:07,927 --> 00:16:09,970
أنزلي

135
00:16:11,764 --> 00:16:16,060
هيا ، أجلسي على الأريكة
وضعي رأسك عليها

136
00:16:23,275 --> 00:16:25,694
سأعد لكِ كوباً من الشاي ، حسناً ؟

137
00:16:25,820 --> 00:16:28,072
أنت لا تعرف كيف تعد الشاي

138
00:16:29,824 --> 00:16:32,326
سوف تتركيني ، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

139
00:16:34,578 --> 00:16:35,746
سوف تتركيني

140
00:16:35,830 --> 00:16:38,416
هل ستبقى واقفاً هناك وإبهامك في مؤخرتك

141
00:16:38,541 --> 00:16:40,084
أو ستذهب لترد على الهاتف ؟

142
00:16:40,167 --> 00:16:43,963
أهذه طريقة للقول بإنكِ لا ترغبين
في مناقشة ذلك حالياً ؟

143
00:16:44,630 --> 00:16:45,881
مرحبا ؟ -
جو " ؟ " -

144
00:16:45,965 --> 00:16:47,967
مرحباً أمي -
! لا أصدق أنك أجبت على الهاتف -

145
00:16:48,050 --> 00:16:50,511
أين هي " أوفيليا " ؟ -
إنها مشغولة الآن ، هل أعاود الأتصال بكِ لاحقاً ؟ -

146
00:16:50,594 --> 00:16:54,265
أنا مشغول في شيء الآن -
جو " ، أخشى أن لدي أخبار غير سارة " -

147
00:16:54,348 --> 00:16:56,267
ماذا ، هل أنتِ بخير ؟ -
نعم ، أنا بخير -

148
00:16:56,350 --> 00:16:59,353
هل " بيجي " بخير ؟ -
لا ، " بيجي " بخير -

149
00:16:59,437 --> 00:17:01,647
أكره أن أخبرك بهذا عبر الهاتف

150
00:17:01,730 --> 00:17:03,357
! أخبريني فحسب

151
00:17:05,985 --> 00:17:07,194
أمي ؟

152
00:17:08,571 --> 00:17:11,699
أمي هل أنتِ هناك ؟ -
... عزيزي -

153
00:17:11,782 --> 00:17:14,702
بحق السماء ، أخبريني فحسب أرجوكِ -
جو " ، انا آسفة جداً " -

154
00:17:14,785 --> 00:17:16,954
أخبريني فحسب يا أماه ، أرجوكِ

155
00:17:17,037 --> 00:17:19,123
بوتس " مات "

156
00:17:20,374 --> 00:17:21,959
ماذا ؟

157
00:17:24,003 --> 00:17:25,713
بوتس " مات "

158
00:17:26,714 --> 00:17:29,842
متى ... مات " بوتس " ؟

159
00:17:29,925 --> 00:17:33,220
متى؟ -
بالأمس ، حدث ذلك يوم أمس -

160
00:17:33,304 --> 00:17:35,347
" أنا آسفة جداً " جو

161
00:17:37,808 --> 00:17:39,018
كيف ؟

162
00:17:40,060 --> 00:17:42,938
. ليسوا متأكدين إلى الآن
لا بد من تشريح الجثة

163
00:17:46,942 --> 00:17:48,861
جو " ؟ "

164
00:17:48,944 --> 00:17:51,238
نعم ، نعم ، أنا هنا يا أمي

165
00:17:53,866 --> 00:17:56,911
" سيقومون مراسم الجنازة في " سانت جوزيف

166
00:17:56,994 --> 00:18:01,457
، روث " تتمنى حضورك "
لكنها تتفهم إن كنت مشغولاً جداًَ

167
00:18:03,834 --> 00:18:06,504
جو " ، لقد كان ذلك بمثابة صدمة لها "

168
00:18:06,587 --> 00:18:10,007
لم يكن حتى مريضاً
ولم يكن هناك تحذير بأن هذا سيحدث

169
00:18:12,968 --> 00:18:15,721
أشعر بالأستياء وأنا أخبرك بهذا عبر الهاتف

170
00:18:19,517 --> 00:18:22,061
أعلم أنك لم تره لسنوات

171
00:18:22,144 --> 00:18:25,356
لكن أعلم كم تعنيان لبعضكم البعض

172
00:18:25,439 --> 00:18:29,902
لقد كان فخوراً جداً بك وبما حققته

173
00:18:46,794 --> 00:18:49,296
هل لي بكأس من " بلودي ماري " ؟ -
بالتأكيد سيدي -

174
00:18:49,422 --> 00:18:51,882
. أنا آسف جداً على تأخري
الزحام كان شديداً

175
00:18:51,966 --> 00:18:55,219
جو سكوت " هذا أوسم مخرج صغير "
" في هوليوود " ريتشي سميث

176
00:18:55,302 --> 00:18:58,556
. كيف حالك ؟ النص رائع جداً
تهاني لك

177
00:18:58,639 --> 00:19:01,308
ماني " يقول أنك أخرجت فيديو كليبات أغاني "

178
00:19:01,392 --> 00:19:04,186
هل ألقيت نظرة عليها ؟
إنها رائعة جداً ، أليس كذلك ؟

179
00:19:04,270 --> 00:19:06,564
لا ، لم ترسلها لي -
لم نرسلها لك ؟ -

180
00:19:06,647 --> 00:19:08,065
لا

181
00:19:10,359 --> 00:19:12,528
عن إذنكم ، مرحبا ؟

182
00:19:12,611 --> 00:19:17,032
نعم ، ماذا تعني ؟
كنت أحاول الوصول إليك لأيام

183
00:19:17,116 --> 00:19:19,910
نعم ، لكن الآن الوقت غير مناسب

184
00:19:21,287 --> 00:19:24,415
لا تتصل بي عندما أكون في أجتماع

185
00:19:25,332 --> 00:19:27,376
نعم أنا جاد ، وسأتصل بك لاحقاً

186
00:19:27,501 --> 00:19:31,255
هل لي بكأس آخر ؟ -
لماذا لم تتصل على المكتب ؟ -

187
00:19:31,380 --> 00:19:35,718
ذلك هو المكان الذي تتصل بي فيه
وليس أثناء أجتماع غداء ، حسناً ؟ أتصل بي لاحقاً

188
00:19:35,801 --> 00:19:37,428
بالتأكيد ، وداعاً

189
00:19:39,138 --> 00:19:43,350
آسف بشأن ذلك ، سوف يصلك شريط
إلى منزلك حالما تعود ، حسناً ؟

190
00:19:44,435 --> 00:19:46,562
حسناً ، دعونا نطلب بعض الطعام

191
00:19:50,983 --> 00:19:53,110
حسناً ، هذا يبدو جيداً

192
00:19:54,320 --> 00:19:57,198
. أتمنى لو لم أفطر جيداً
أعتقد أنني سأطلب سلطة فحسب

193
00:19:57,281 --> 00:19:58,741
نعم ، وأنا كذلك

194
00:19:59,533 --> 00:20:01,202
مرحبا ؟

195
00:20:02,453 --> 00:20:04,497
ديف " ، مرحبا "
كيف حالك يا رجل ؟

196
00:20:07,583 --> 00:20:10,127
لا ، هذا رائع

197
00:20:20,346 --> 00:20:23,474
بالتأكيد ، سنتحدث لاحقاً

198
00:20:24,809 --> 00:20:28,062
! دعونا نطلب
لو سمحت ؟

199
00:20:29,355 --> 00:20:32,191
سوف أتناول سلطة خضراء -
نعم ، وأنا كذلك -

200
00:20:34,443 --> 00:20:37,321
ريتشي " ، هل تريد شيئاً ؟ " -
برغر -

201
00:20:37,405 --> 00:20:39,824
برغر -
كيف تريدها ؟ -

202
00:20:39,907 --> 00:20:42,785
نصف مطبوخ -
إنه يحبها كذلك -

203
00:20:42,868 --> 00:20:46,414
هل من شيء آخر أقدمه لكم ؟ -
ريتشي " ، هل من شيء آخر ؟ " -

204
00:20:46,497 --> 00:20:48,499
لا ، لا ، شكراً لك

205
00:20:50,501 --> 00:20:52,545
شكراً

206
00:20:53,337 --> 00:20:54,463
آسف

207
00:20:56,757 --> 00:20:59,343
يجب أن أذهب إلى الحمام

208
00:20:59,427 --> 00:21:00,928
بالتأكيد

209
00:21:06,600 --> 00:21:07,726
حسناً

210
00:21:08,769 --> 00:21:12,731
العمل تطور كثيراً منذ أن تحدثنا لآخر مرة ، حسناً ؟

211
00:21:12,815 --> 00:21:16,235
ومنذ أن بدأ " ريتشي " باستلام دفة الأخراج

212
00:21:18,446 --> 00:21:20,656
منذ أن بدأ " ريتشي " باستلام دفة الأخراج

213
00:21:20,740 --> 00:21:23,617
إنه يعتقد أن شخصيتك لا تسير
حسب الطريقة التي يريدها

214
00:21:23,701 --> 00:21:26,871
تعلم كيف تسير الأمور
تبدأ باستلام دفة الأخراج ، تتغير الأمور

215
00:21:26,954 --> 00:21:29,582
... تتغير الديناميكية -
ديناميكية ؟ -

216
00:21:29,665 --> 00:21:33,627
نعم ، أنت تعرف الديناميكية بين الشخصيات

217
00:21:34,920 --> 00:21:36,422
يريد شخصية أصغر

218
00:21:39,091 --> 00:21:40,342
مرحبا ؟

219
00:21:41,177 --> 00:21:42,887
! " جورج "

220
00:21:45,014 --> 00:21:46,974
كيف حالك ؟

221
00:21:48,517 --> 00:21:50,936
هذا عظيم ، أسمع
سأخبرك بما عليك أن تفعله

222
00:21:51,061 --> 00:21:54,148
خذ الـ 35 مليون دولار
" وإذهب إلى " البرازيل

223
00:21:54,231 --> 00:21:58,110
إحتفظ بـ 34 مليون لنفسك
وأنفق مليون دولار واحد على صورة

224
00:21:58,194 --> 00:22:02,239
... فقط لا تنفقها على
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

225
00:22:02,323 --> 00:22:05,701
هل تحاول إذلالي ؟ -
! هذا هاتفي اللعين -

226
00:22:05,785 --> 00:22:08,120
لماذا لم تخبرني بهذا على الهاتف ؟
ماذا أفعل أنا هنا بحق الجحيم " ماني " ؟

227
00:22:08,204 --> 00:22:12,750
اللعنة ! متى أصبحت وغداً ؟
في أي تاريخ بالضبط ؟

228
00:22:12,833 --> 00:22:15,669
أعتقد أن " ريتشي " في حال قابلته
فإنه سيمنحك دوراً آخر

229
00:22:15,753 --> 00:22:18,589
هل قرأت النص ؟ -
طبعاً قرأته -

230
00:22:18,672 --> 00:22:20,549
هل قرأت النص ؟ -
نعم -

231
00:22:20,633 --> 00:22:22,593
إن قرأت النص اللعين

232
00:22:22,676 --> 00:22:26,347
إن قرأت النص فإنك ستعرف أن هناك
أربع شخصيات في الفيلم ثلاث منهم نساء

233
00:22:26,430 --> 00:22:30,434
لذلك ماهو الدور الآخر الذي تعتقد
أنه سيمنحه لي ؟

234
00:22:30,518 --> 00:22:32,603
! لا دور آخر

235
00:22:33,521 --> 00:22:37,566
لا أعتقد أن هناك أي دور في أي نص لك
في أي مكان

236
00:22:37,650 --> 00:22:39,693
! " لم يعد أحد مهتماً " جو

237
00:22:39,777 --> 00:22:44,031
وهل تعلم لماذا ؟
لأنك أنت لم تعد مهتماً

238
00:22:44,115 --> 00:22:48,119
لقد أضعت كل فرصة لعينة مُنحت لك

239
00:22:48,202 --> 00:22:51,539
هل تعلم ماذا أقترح عليك ؟
ألق نظرة على نفسك في المرآة

240
00:22:51,622 --> 00:22:53,582
لأنك فوضى

241
00:22:53,666 --> 00:22:57,169
لقد سئمت من إدعاء عكس ذلك
لذا سأكون مباشراً وصريحاً معك

242
00:22:57,253 --> 00:23:00,381
لقد أنتهي ، أنت أنتهيت

243
00:23:00,464 --> 00:23:02,967
لقد سئم الناس من تصرفاتك المثيرة للشفقة

244
00:23:03,050 --> 00:23:05,719
ولم يعودوا يرغبون بأن يكونوا حولها
وأنا كذلك

245
00:23:05,803 --> 00:23:09,640
لذا ، أتعلم ما أقترحه عليك ؟
أقترح عليك أن تحصل على وكيل آخر

246
00:23:38,544 --> 00:23:40,212
! كلب رائع

247
00:23:40,296 --> 00:23:41,922
ماذا ؟ -
"بروسيلس غريفون " -

248
00:23:42,006 --> 00:23:44,008
بروسيلس " ماذا ؟ " -
"بروسيلس غريفون " -

249
00:23:44,091 --> 00:23:47,303
" كلب " جاك نبكلسون -
نعم ، الكلب اللعين ، شكراً -

250
00:23:54,935 --> 00:23:57,480
مرحبا ؟ -
أين أنتِ يا " آبل " ؟ -

251
00:23:57,563 --> 00:23:59,523
" مرحبا " جو

252
00:23:59,607 --> 00:24:02,693
هل يمكنكِ أن تفسري لي
لم ما يزال كلبك في سيارتي ؟

253
00:24:02,777 --> 00:24:04,862
أريد منك خدمة كبيرة -
لا -

254
00:24:04,945 --> 00:24:08,908
هل تمانع لو أعتنيت به لبضعة أيام ؟ -
بضعة أيام ؟ هل أنتِ مجنونة ؟ -

255
00:24:08,991 --> 00:24:10,493
يجب أن أذهب

256
00:24:10,576 --> 00:24:14,121
لن تتركي كلبك عندي -
أنا لن أتركه عندك -

257
00:24:14,205 --> 00:24:16,248
إنها مجرد بضعة أيام -
ماهذه الرائحة ؟ -

258
00:24:17,792 --> 00:24:21,420
! يا للهول
! كلبك تغوط في سيارتي

259
00:24:21,504 --> 00:24:23,255
جو " ؟ "

260
00:24:23,339 --> 00:24:25,591
... لا -
جو " ؟ " -

261
00:24:25,674 --> 00:24:27,593
لا تغلقي -
أنا أفقدك -

262
00:24:27,676 --> 00:24:29,178
لا تغلقي ، أرجوكِ

263
00:24:29,261 --> 00:24:31,972
هل تسمعني ؟ -
لا تغلقي -

264
00:24:32,056 --> 00:24:34,058
اللعنة ! اللعنة

265
00:24:38,604 --> 00:24:41,315
هل أعجبك الكلب ؟
يمكن أن تحتفظ به

266
00:29:05,454 --> 00:29:07,039
" مرحبا " جو

267
00:29:08,374 --> 00:29:10,876
هل تعلم أن " ديفيد باوي " يؤمن بالمخلوقات الفضائية ؟

268
00:29:10,960 --> 00:29:12,503
نعم ، أعلم

269
00:29:14,004 --> 00:29:16,424
رائحتك نتنة ! يجب أن تستحم

270
00:29:16,507 --> 00:29:18,300
لقد أستحممت

271
00:29:18,384 --> 00:29:19,718
متى ؟

272
00:29:19,802 --> 00:29:21,262
... لقد

273
00:29:21,345 --> 00:29:25,141
. بالضبط ، أنت لم تستحم قط
رائحتك نتنة

274
00:29:27,476 --> 00:29:30,229
كم مرة تستحم أنت ؟

275
00:29:30,604 --> 00:29:32,523
كل يوم -
كل يوم ؟ -

276
00:29:32,606 --> 00:29:36,110
نعم ، كل يوم -
ماذا ، هل تجبرك والدتك ؟ -

277
00:29:36,193 --> 00:29:38,779
لا ، أحب فقط أن أكون نظيفاً

278
00:29:39,905 --> 00:29:43,200
. كل يوم ليست نظافة
كل يوم شيء غريب

279
00:29:46,620 --> 00:29:49,248
هل تذكر فتاة الزنجبيل ؟ -
! أصمت -

280
00:30:06,307 --> 00:30:07,641
هيا

281
00:30:14,607 --> 00:30:17,068
أنتظر ، لا أستطيع أن أرى

282
00:30:17,151 --> 00:30:18,569
! " جو "

283
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
! " جو "

284
00:30:20,946 --> 00:30:22,573
أنتظر هنا

285
00:30:22,656 --> 00:30:23,657
حسنا ؟

286
00:31:25,594 --> 00:31:27,096
مرحبا -
مرحبا -

287
00:31:27,221 --> 00:31:31,350
. مرحبا . لقد تأخرتما
لقد فاتكم الغداء

288
00:31:32,184 --> 00:31:35,020
من أنت ؟ -
" أنا " بوتس -

289
00:31:35,104 --> 00:31:36,856
أي نوع من الأسماء هذا ؟

290
00:31:39,859 --> 00:31:43,529
أنا أعرفك ، أنت من أصيب بنوبة صرع
في السينما

291
00:31:44,530 --> 00:31:48,033
هل هذه أنانية يا " جو " ؟ -
ماذا ؟ -

292
00:31:48,117 --> 00:31:50,327
بوتس " ، هل ترغب بشرب شيء ؟ " -
نعم ، من فضلك -

293
00:31:50,411 --> 00:31:52,705
حليب ؟ -
نعم ، من فضلك -

294
00:31:52,788 --> 00:31:57,084
جو " لم لا تسكب له كأساً من الحليب
قبل أن تنهي القارورة

295
00:31:57,168 --> 00:31:59,795
ماذا كان أسم الفيلم الذي أصابك بنوبة الصرع ؟

296
00:31:59,879 --> 00:32:02,006
خاتم الماء المشع " ؟ "

297
00:32:02,089 --> 00:32:04,633
الذي يحكي قصة كلب الماء ؟ -
نعم -

298
00:32:09,764 --> 00:32:12,183
" لا تفعل ذلك يا " جو -
ماذا ؟ -

299
00:32:12,266 --> 00:32:14,435
أعد القارورة الفارغة إلى الثلاجة

300
00:32:14,518 --> 00:32:16,937
أما زالت تراودك ؟ -
ماذا ؟ -

301
00:32:17,021 --> 00:32:19,982
نوبة الصرع ؟ -
لا ، لم تراودني منذ زمن طويل -

302
00:32:20,066 --> 00:32:23,611
ستأتيك مرة أخرى ، من يصاب بالصرع مرة
فإنه لا ينفك عنها

303
00:32:25,237 --> 00:32:26,530
هيا

304
00:32:28,199 --> 00:32:30,576
الأولاد يكبرون بسرعة هذه الأيام

305
00:32:30,701 --> 00:32:33,954
يا إلهي ، هل تحاول هذه الطفلة
أن تقشر طلاء الحائط ؟

306
00:32:34,038 --> 00:32:37,083
ماذا تعني كلمة " مهبل " ؟ -
! أخبرتك أن لا تقولي هذه الكلمة -

307
00:32:37,166 --> 00:32:38,375
! أنتِ قلتيها -
لم أقلها -

308
00:32:38,501 --> 00:32:40,503
قوليها مرة أخرى وسوف أعاقبك

309
00:32:40,586 --> 00:32:42,880
ماذا تعني بحق الجحيم ؟ -
! أصمتي -

310
00:32:42,963 --> 00:32:46,217
لو أخبرتك ، هل تعديني بأن لا تردديها مجدداً ؟

311
00:32:47,551 --> 00:32:49,762
إنها كلمة سيئة جداً تطلق على مهبلك

312
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
ما هو المهبل ؟ -
هو المصطلح الخاص بعضوك التناسلي -

313
00:32:53,099 --> 00:32:55,643
والآن أخرجا كلاكما

314
00:32:57,061 --> 00:32:59,188
هل ستغادر يا " بوتس " ؟ -
نعم -

315
00:32:59,271 --> 00:33:02,191
كيف حال أمك ؟ -
إنها بخير -

316
00:33:02,274 --> 00:33:04,485
هلا بلغتها تحياتي ؟ -
أجل -

317
00:33:05,986 --> 00:33:08,489
وداعاً -
وداعاً -

318
00:33:09,532 --> 00:33:13,619
أنا لا أثق بهذا الفتى
دائماً ما ينظر بطرف عينيه

319
00:33:13,702 --> 00:33:17,206
مثل كلب عجوز ينتظر ليسرق عظمة

320
00:33:22,086 --> 00:33:23,712
! " بوتس "

321
00:33:25,673 --> 00:33:27,591
أما تزال تلك المرأة هناك ؟

322
00:33:27,675 --> 00:33:30,428
من ؟ -
السيدة " روجرز " ؟ -

323
00:33:35,724 --> 00:33:37,059
وداعاً

324
00:33:37,101 --> 00:33:38,519
... يا إلهي

325
00:33:39,728 --> 00:33:43,065
لذا أضطروا لحقني بحقنة شرجية

326
00:33:43,149 --> 00:33:46,861
حسناً ، كنت محصورة
مثل سرداب قديم

327
00:33:46,944 --> 00:33:49,530
وهل تعرفين ماذا عثروا ؟

328
00:33:49,613 --> 00:33:54,076
لعبة حيوان بلاستيكية على الأرجح كانت عالقة
في أمعائي لعشرين سنة

329
00:33:54,160 --> 00:33:57,121
يا إلهي -
لا بد أنني أكلتها -

330
00:33:57,204 --> 00:34:00,958
لكن تعلمين أنني لا أستطيع تذوق شيء
بعد أن ضربت رأسي

331
00:34:08,883 --> 00:34:12,470
دائماً ما أتساءل كيف كان كبار السن يبدون
عندما كانوا صغاراً

332
00:34:14,722 --> 00:34:16,682
هذا يجعلني حزينة

333
00:34:17,767 --> 00:34:20,770
لأن كل شيء يرحل وتفكرين
" يالها من وحشية "

334
00:34:23,063 --> 00:34:25,733
... أفترض في حال كنت تركز جيداً

335
00:34:26,817 --> 00:34:30,821
قد تستطيع تخيل كبار السن ...
الذي تعرفهم كصغار

336
00:34:30,905 --> 00:34:33,365
لكن هذا صعب جداً

337
00:34:33,449 --> 00:34:37,620
لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم
مسنون ، مرضى ، قبيحين

338
00:34:38,621 --> 00:34:40,581
وحياتهم منتهية

339
00:34:50,424 --> 00:34:53,385
... عندما ترى شخصاً مسناً نائماً

340
00:34:57,306 --> 00:34:59,767
... خصوصاً إن كانوا مسنين جداً ...

341
00:35:03,604 --> 00:35:06,357
فإنك تفكر ...
هل سيستيقظون مرة أخرى " ؟ "

342
00:35:08,192 --> 00:35:10,569
ثم يستيقظون فجأة

343
00:35:13,531 --> 00:35:16,575
قبل ثانية كانوا نائمين وبلا حياة

344
00:35:18,369 --> 00:35:22,415
بعد ثانية ها هم يشغلون التلفاز
لمشاهدة الأخبار

345
00:35:22,498 --> 00:35:27,253
هل فاتتني الأخبار " ؟ "
هل فاتتني الأخبار " ؟ "

346
00:35:36,554 --> 00:35:39,432
لم يتوقف الشخص عن المواصلة ؟

347
00:35:54,238 --> 00:35:56,073
لما لا تقوم بحركة يا " جو " ؟

348
00:35:59,702 --> 00:36:01,370
ماذا تعنين ؟

349
00:36:03,122 --> 00:36:04,999
ألا تتخيلني ؟

350
00:36:15,760 --> 00:36:17,845
يمكنك أن تلمس إن أردت

351
00:36:19,388 --> 00:36:21,223
أمي في الغرفة المجاورة

352
00:36:23,976 --> 00:36:25,936
ستكون مشغولة

353
00:36:29,648 --> 00:36:31,609
لن تدخل

354
00:36:51,128 --> 00:36:54,548
ألن تساعديني في تقطيع الخضار ؟

355
00:36:54,632 --> 00:36:56,592
أم علي أن أقطعها كلها بنفسي ؟

356
00:36:56,675 --> 00:36:59,261
. نعم ، أنا قادمة
كنا نتحدث فحسب

357
00:37:09,271 --> 00:37:10,856
من الأفضل أن أعود

358
00:37:16,862 --> 00:37:18,697
" أراك لاحقا " جو

359
00:37:25,413 --> 00:37:29,875
أكره العطلات بقدر ما أكره الرياضة

360
00:37:29,959 --> 00:37:34,547
. " يجب أن أذهب " غريس
قد أعود لاحقا

361
00:37:37,007 --> 00:37:38,926
وداعا -
وداعا -

362
00:37:41,470 --> 00:37:43,889
أعتقد أنها جاهزة للصب

363
00:37:43,973 --> 00:37:47,017
أيفلين " عليها أن تحبس ذلك الطفل في المنزل "

364
00:37:52,857 --> 00:37:55,443
! توقف ! توقف ! توقف

365
00:38:27,933 --> 00:38:29,185
! توقف

366
00:38:29,268 --> 00:38:31,687
كان ذلك عمل يوم رائع

367
00:38:31,771 --> 00:38:35,316
أنا أتمتع برضى عمل أشياء صغيرة

368
00:38:36,275 --> 00:38:38,360
! " وداعا " بيجي

369
00:38:39,445 --> 00:38:41,989
! " وداعا " بيجي

370
00:38:43,282 --> 00:38:45,576
هل أنتِ مغادرة سيدة " روجرز " ؟

371
00:38:46,535 --> 00:38:50,039
نعم ، لا أحب أن أطيل على من يرحب بي

372
00:38:51,499 --> 00:38:55,503
. أعلم متى يرغبون بي
إنهم يتصرفون بشكل واضح جدا ، أليس كذلك ؟

373
00:38:55,586 --> 00:38:58,380
! لقد قضيت اليوم كله في منزلهم

374
00:39:01,258 --> 00:39:02,384
جو " ؟ "

375
00:39:04,345 --> 00:39:05,554
! " جو "

376
00:39:06,430 --> 00:39:07,973
ماذا ؟

377
00:39:08,057 --> 00:39:09,934
أريدك أن تفعل شيئا من أجلي

378
00:39:11,102 --> 00:39:13,854
هل يمكنك أن تأخذ هذه إلى " إيفلين " ، من فضلك ؟

379
00:39:14,939 --> 00:39:16,107
حسنا

380
00:39:16,190 --> 00:39:18,192
بلغها شكري نيابة عني

381
00:39:32,665 --> 00:39:34,041
" مرحبا " جو

382
00:39:35,126 --> 00:39:37,545
كنت على وشك أن أستحم

383
00:39:37,628 --> 00:39:41,048
أمي طلبت مني أن آخذ هذه إليكِ -
تفضل -

384
00:39:44,260 --> 00:39:45,886
أدخل

385
00:39:56,313 --> 00:40:01,986
. لقد كنت مريعة اليوم
أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟

386
00:40:02,069 --> 00:40:03,529
كلا

387
00:40:05,573 --> 00:40:07,491
هل أحببت تقبيلي ؟

388
00:40:08,325 --> 00:40:11,120
نعم ، نعم ، أحببت ذلك

389
00:40:14,290 --> 00:40:16,417
هل تريد أن نفعل ذلك مرة أخرى ؟

390
00:40:20,796 --> 00:40:22,840
يبدو أنك تريد

391
00:40:24,133 --> 00:40:25,468
نعم

392
00:40:26,594 --> 00:40:28,596
هل تريد يا " جو " ؟

393
00:40:31,140 --> 00:40:34,310
والدتك ستقتلني لو عرفت ؟

394
00:40:34,393 --> 00:40:36,187
لن تعرف

395
00:40:38,773 --> 00:40:40,733
أفترض أنها لن تعرف

396
00:40:50,701 --> 00:40:53,370
أنت شقي جدا

397
00:41:19,021 --> 00:41:21,399
أنتما ، ماذا يحدث ؟

398
00:41:21,482 --> 00:41:23,984
! " بسرعة إنه " جاك
! أرفع بنطالك

399
00:41:25,820 --> 00:41:29,281
بسرعة ،، هيا ، هيا

400
00:41:29,365 --> 00:41:33,327
أخرج ، هيا
تبا ، لقد عاد مبكرا

401
00:41:35,079 --> 00:41:38,040
تعالي هنا يا فتاتي الجميلة

402
00:41:38,124 --> 00:41:41,377
ماذا حدث ؟ -
" جيسي " ضرب " جين " -

403
00:41:42,086 --> 00:41:45,131
جيسي " لا يمكنك أن تضرب الناس "

404
00:41:45,214 --> 00:41:47,425
هي ضربتني أولا -
لم أفعل -

405
00:41:47,508 --> 00:41:49,009
حسنا ، هذا يكفي

406
00:41:49,093 --> 00:41:52,221
جو " ، كيف حالك ؟ "
لم أرك منذ فترة

407
00:41:52,304 --> 00:41:53,889
دعني آخذها -
لا -

408
00:41:53,973 --> 00:41:55,933
إنها بخير الآن

409
00:41:56,058 --> 00:41:58,144
أمي طلبت مني أن آخذ إليكم
بعض المخللات

410
00:41:58,227 --> 00:41:59,812
مخللات ، جميل

411
00:41:59,895 --> 00:42:03,482
هل ستدخل لشرب الشاي ؟ -
" لا ، يجب أن أعود وأعيد " جوسي -

412
00:42:03,566 --> 00:42:05,901
بلغ شكري لوالدتك على المخللات

413
00:42:06,861 --> 00:42:10,364
هلا دخلنا وبحثنا لكِ عن بعض الحلويات ؟

414
00:42:14,869 --> 00:42:17,955
كم أستغرق الله لتكوين العالم ؟

415
00:42:18,038 --> 00:42:21,208
ستة أيام وأستراح في اليوم السابع

416
00:42:22,585 --> 00:42:26,380
كان عليه أن يأخذ وقت أطول
سيكون هذا أفضل

417
00:42:29,842 --> 00:42:31,802
هيا ، سأسابقك

418
00:42:36,724 --> 00:42:42,772
85 ، 86 ، 87 ، 88 ، 89

419
00:42:42,855 --> 00:42:48,110
90 ،91 ، 92 ، 93

420
00:42:48,194 --> 00:42:51,489
94 ، 95 ، 96

421
00:42:51,572 --> 00:42:55,701
97 ، 98 ، 99 ، 100

422
00:42:55,785 --> 00:43:00,206
101 ، 102 ، 103 ، 104

423
00:43:00,289 --> 00:43:02,208
... 105 ، 106

424
00:43:03,167 --> 00:43:04,543
! أيها الوغد

425
00:43:06,378 --> 00:43:09,840
. مائة وست ثواني
" أنت تدين لي بـ 50 بنسا " هابل

426
00:43:10,758 --> 00:43:12,843
آمل أن تموت في المرة القادمة

427
00:43:13,302 --> 00:43:16,305
كيف تستطيع أن تفعلها لـ 106 ثواني
ولا أستطيع أنا ان أفعله لـ 30 ثانية ؟

428
00:43:16,388 --> 00:43:18,474
الرب منحني موهبة لم أطلبها

429
00:43:21,602 --> 00:43:23,813
" إنها روث ديفيس "

430
00:43:26,607 --> 00:43:28,317
! " روث "

431
00:43:28,401 --> 00:43:29,985
أريد حقا أن أضاجعك

432
00:43:30,069 --> 00:43:33,030
... في حال تريد يا " كيفن هابل " وعرفت ذلك

433
00:43:35,491 --> 00:43:37,201
إنها تريدني

434
00:43:39,370 --> 00:43:41,789
هذا ممل -
ماذا ؟ -

435
00:43:43,332 --> 00:43:44,375
! اللعنة

436
00:43:49,046 --> 00:43:50,423
" مرحبا " روث

437
00:43:52,007 --> 00:43:53,300
" مرحبا " جو

438
00:43:54,552 --> 00:43:56,804
! تبا

439
00:43:59,014 --> 00:44:00,182
تبدو متعبا

440
00:44:00,266 --> 00:44:02,601
حقا ؟ -
نعم -

441
00:44:03,602 --> 00:44:06,063
أنا أحلم أنني لا أستطيع أن أنام

442
00:44:06,147 --> 00:44:08,232
وأستيقظ مرهقا

443
00:44:10,151 --> 00:44:11,318
! اللعنة

444
00:44:12,611 --> 00:44:14,697
أرأيت ماذا جعلتني أفعل ؟

445
00:44:16,323 --> 00:44:17,658
سوف أذهب

446
00:44:20,453 --> 00:44:21,829
وداعا

447
00:44:25,499 --> 00:44:27,001
هل تريد أن تأتي ؟

448
00:44:28,294 --> 00:44:31,839
ماذا ، أنا ؟ -
نعم -

449
00:44:31,922 --> 00:44:33,132
حسنا

450
00:44:35,384 --> 00:44:38,929
جو " ، أعتقدت أننا سوف نلتقط صورا

451
00:44:39,054 --> 00:44:41,515
تغيير طفيف على الخطة

452
00:44:43,976 --> 00:44:45,936
ياله من وغد محظوظ

453
00:45:11,712 --> 00:45:14,298
من تحبين أكثر ، " باوي " أم " روكسي " ؟

454
00:45:14,381 --> 00:45:17,259
، لا يمكنني أن أختار
كلاهما رائعين

455
00:45:17,343 --> 00:45:19,804
عليكِ أن تختاري -
من المستحيل الأختيار -

456
00:45:19,887 --> 00:45:22,473
" لو سألتني " باوي أم " ديب بوربل

457
00:45:22,556 --> 00:45:25,309
" أو " روكسي " أم " بلاك ساباث
هنا أستطيع الأختيار

458
00:45:25,392 --> 00:45:28,687
" ولكن ليس " باوي " أم " روكسي

459
00:45:40,866 --> 00:45:42,910
شكرا ، لكني لا أدخن

460
00:45:45,371 --> 00:45:46,414
صحيح

461
00:45:48,874 --> 00:45:51,210
جرب هذا عليك

462
00:45:56,507 --> 00:45:58,884
هل تعرف ما قصة هذه الأغنية ؟

463
00:45:59,885 --> 00:46:02,012
لا

464
00:46:03,013 --> 00:46:08,769
" إنها تحكي قصة " جون جينيه
وهو كاتب فرنسي

465
00:46:08,853 --> 00:46:11,731
وهو ذكي في لعب الكلمات

466
00:46:11,814 --> 00:46:15,443
يقول أنه مصفف شعر ويبيع المغذيات
وهذا يعني أنه يبيع مخدرات

467
00:46:15,526 --> 00:46:18,154
جين جيني " يحب الأكوام المدخنة
هذا يعني أنه يحب الكوكايين

468
00:46:18,237 --> 00:46:21,949
جين جيني " يحب الأكوام المدخنة
هذا يعني أنه يحب الكوكايين

469
00:46:22,032 --> 00:46:24,201
ماذا ؟ -
يحب الأكوام المدخنة -

470
00:46:24,285 --> 00:46:26,829
ما الذي يصعد من المدخنة ؟ -
الدخان -

471
00:46:26,912 --> 00:46:29,540
ما الذي يصنع الدخان ؟ -
الفحم -

472
00:46:29,623 --> 00:46:33,419
نعم ، والكوكايين

473
00:46:33,502 --> 00:46:37,256
" إنه يمشي على الثلج الأبيض "
يعني أنه يمشي على الكوكايين

474
00:46:37,381 --> 00:46:39,175
كيف تعرفين ان هذا ما يعنيه ؟

475
00:46:39,300 --> 00:46:40,968
لقد قرأت ذلك

476
00:46:42,720 --> 00:46:46,682
بوتس " هجر صديقته "
" بسبب ألبوم " باوي

477
00:46:48,267 --> 00:46:51,020
هل يحب " باوي " ؟ -
إنه يعشقه -

478
00:46:52,021 --> 00:46:54,190
بوتس " كثيرا ما يلعب بأنفه "

479
00:46:54,273 --> 00:46:58,402
إنه من النوع الذي يمسح يديه تحت الكرسي
في حال لم يجد منديلا

480
00:46:58,486 --> 00:47:02,782
أو حتى عندما يكون هناك منديل -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

481
00:47:02,865 --> 00:47:05,117
أنا أجيد تحليل الشخصية

482
00:47:05,201 --> 00:47:08,579
. لا أقول أنني أمانع
وإنما أقول أنني أعرف

483
00:47:11,916 --> 00:47:14,335
هيا ، دعنا نحتسي كأسا آخر

484
00:47:26,931 --> 00:47:28,140
أحمر أم أبيض ؟

485
00:47:28,224 --> 00:47:31,936
أبيض -
لم تهمس ؟ -

486
00:47:32,603 --> 00:47:35,648
أسترح ، لا يوجد أحد هنا

487
00:47:38,067 --> 00:47:40,444
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ -
بالتأكيد -

488
00:48:14,645 --> 00:48:18,357
ماذا تفعل ؟ -
السجادة مذهلة ولا تصدق -

489
00:48:18,441 --> 00:48:22,570
كيف تحافظون عليها نظيفة ؟ -
غير مسموح لأحد دخول هذه الغرفة -

490
00:48:23,446 --> 00:48:25,823
آسف -
أنا لا آبه -

491
00:48:27,533 --> 00:48:29,452
يمكنك أن تتمدد عليها كما تشاء

492
00:48:44,341 --> 00:48:46,135
إنه لشعور جيد

493
00:48:49,680 --> 00:48:53,392
، قرأت ذلك الكتاب
ما أسم مؤلفه ؟

494
00:48:53,517 --> 00:48:56,395
" ويليام باروس " -
نعم -

495
00:48:57,813 --> 00:48:59,648
هل أعجبك ؟

496
00:48:59,732 --> 00:49:01,650
لا ، ليس كثيرا

497
00:49:02,777 --> 00:49:05,196
" لذا عد إلى كتاب " هوبيت

498
00:49:17,416 --> 00:49:19,752
كم هي رائعة هذه الأغنية ؟

499
00:49:21,545 --> 00:49:25,758
كيف يمكنك أن تختار بين
برايان فيري " و " ديفيد باوي " ؟ "

500
00:49:25,841 --> 00:49:27,426
إنهما مبدعين

501
00:49:30,846 --> 00:49:32,098
تعال

502
00:49:32,181 --> 00:49:35,267
ردد من الخلف على المقطع التالي

503
00:49:35,351 --> 00:49:37,061
ماذا ؟ -
هيا -

504
00:49:39,271 --> 00:49:40,773
حسنا

505
00:49:42,775 --> 00:49:44,276
هذا ما تفعله

506
00:49:49,573 --> 00:49:52,410
" فكر ، فتاة " روكسي

507
00:49:55,704 --> 00:49:57,581
" سأكون " برايان

508
00:51:33,719 --> 00:51:35,888
متى سأراكِ مرة أخرى ؟

509
00:51:35,971 --> 00:51:39,225
متى سنتشارك أوقاتا ثمينة ؟

510
00:51:42,269 --> 00:51:45,981
ما رأيك غدا؟
حسنا -

511
00:51:46,065 --> 00:51:49,110
يمكننا أن نذهب لألتقاط صور -
حسنا -

512
00:51:49,193 --> 00:51:53,114
سأقابلك عند الألعاب في السابعة -
حسنا -

513
00:51:54,824 --> 00:51:56,492
هل يمكنني أن أقبلك ؟

514
00:51:57,535 --> 00:51:58,786
حسنا

515
00:52:11,424 --> 00:52:13,008
غدا إذن

516
00:52:14,218 --> 00:52:15,845
الساعة السابعة

517
00:52:38,868 --> 00:52:42,788
لن نصطاد أي شيء إن واصل هؤلاء
القفز في الماء

518
00:52:46,834 --> 00:52:49,503
لم تعد ترى عاسوقا

519
00:52:49,587 --> 00:52:52,840
كيف تستطيع أن تمسك بها في الهواء

520
00:52:54,300 --> 00:52:56,051
الآن ستكون محظوظا

521
00:52:58,971 --> 00:53:03,434
جو " ، هل تذكر عندما كنا نذهب "
للصيد مع والدك ؟

522
00:53:03,517 --> 00:53:05,811
كان يصطاد مئات الحراب
" والد " جو

523
00:53:05,895 --> 00:53:10,024
، لم يستخدم حتى العصا
وأنما فقط رباط حذائه القديم

524
00:53:10,107 --> 00:53:12,234
كان يرى الحربة في النهر

525
00:53:12,318 --> 00:53:15,362
ويأخذ الربطة ويصنع معها حلقة

526
00:53:15,446 --> 00:53:17,448
ويعلق الحلقة من القطب

527
00:53:17,531 --> 00:53:20,910
وتدريجيا يخفضها أمامه

528
00:53:20,993 --> 00:53:24,246
ويذهب بالعقدة إلى ضفة النهر ويصطاد المئات

529
00:53:24,330 --> 00:53:27,666
هل يمكنك مساعدتي ؟ -
جو " ؟ " -

530
00:53:27,750 --> 00:53:31,796
إن كنت تريد يا " كيفين " وعرفت أنا ذلك

531
00:53:31,879 --> 00:53:35,716
" أرجوك لا تؤذيني يا " جو
لم يسبق لي أن فعلت هذا

532
00:53:35,800 --> 00:53:39,053
أنا عذراء -
" أنت حقير يا " هابل -

533
00:53:41,055 --> 00:53:43,849
هل تعلم أن " إيريك كونراد " شاذ ؟ -
كلا ، إنه ليس كذلك -

534
00:53:43,933 --> 00:53:46,727
بلى ، لقد أخبر أخاه وأخوه أخبرني

535
00:53:46,811 --> 00:53:50,523
أدرك أنه شاذ عندما كان يشاهد المصارعة
في التلفاز

536
00:53:50,606 --> 00:53:52,149
وأنتصب قضيبه

537
00:53:52,233 --> 00:53:54,235
إيريك كونراد " شاذ "

538
00:53:54,318 --> 00:53:57,446
أعرف ذلك ، قضيبه ينتصب
عندما يشاهد المصارعة

539
00:53:57,530 --> 00:54:00,533
هل تعرف " بيلي جين كينغ " ؟
إنها سحاقية

540
00:54:00,616 --> 00:54:02,660
بيجي " خاله " جو " سحاقية "

541
00:54:02,743 --> 00:54:03,869
لا ، إنها ليست كذلك

542
00:54:03,953 --> 00:54:06,330
لم تبدو كرجل إذن ؟

543
00:54:06,455 --> 00:54:08,165
" أنت متخلف عقليا يا " هابل

544
00:54:08,249 --> 00:54:09,750
إنه يحاول أن يضاجعني

545
00:54:10,835 --> 00:54:14,046
إنه يحاول أن يضاجعني -
عد إلى هنا -

546
00:54:14,130 --> 00:54:17,508
جدي زار معتقلا المانيا

547
00:54:17,591 --> 00:54:19,593
قال إنه مكان مريع جدا

548
00:54:19,677 --> 00:54:23,806
. كل من كان في تلك الرحلة كان يبكي
كل شيء هناك بدائي

549
00:54:23,889 --> 00:54:26,851
يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف
ما نأكله نحن هنا في إنجلترا

550
00:54:26,934 --> 00:54:30,980
والرجال يتجولون ومؤخراتهم كبيرة
مثل النساء

551
00:54:31,063 --> 00:54:34,775
. الناس القدامى كانوا يحبون الحرب
لقد كانوا يشجعونها عندما تُذكر

552
00:54:34,900 --> 00:54:37,403
جدتي لا تحب الأجانب

553
00:54:37,528 --> 00:54:40,072
أنها تعتبر الهنود والأفريقيين حيوانات

554
00:54:40,156 --> 00:54:43,534
شاهدت رجلا يرتدي عمامة وقالت
إن كانوا سيعيشون في هذه البلاد "

555
00:54:43,659 --> 00:54:46,245
" يجب أن يجبروا على أرتداء ملابس متحضرة

556
00:54:46,328 --> 00:54:49,373
إنها محقة ، أليس كذلك ؟
! الزنوج الملاعين

557
00:54:49,498 --> 00:54:53,461
جاؤوا إلى هنا ليأخذوا وظائفنا -
" أصمت يا " هابل -

558
00:54:54,545 --> 00:54:58,507
. المكان ممل هنا
سأذهب إلى صالة الألعاب ، هل أنت قادم " هابل " ؟

559
00:54:58,591 --> 00:55:02,428
لا ، أعتقد أنني أريد ان أتشمس قليلا
وأشاهد هؤلاء الفاشلين يصابون بالبرد

560
00:55:02,511 --> 00:55:05,389
حسنا ، أراك لاحقا إذن -
أرالك لاحقا -

561
00:55:46,514 --> 00:55:49,725
ماذا تفعلان يا فتيات ؟ -
مرحبا -

562
00:55:49,809 --> 00:55:53,354
لا تقولي مرحبا لي
أيتها الفتاة المريعة

563
00:55:53,437 --> 00:55:56,649
وأنما تقولان
" مساء الخير ، سيدة روجرز "

564
00:55:57,400 --> 00:56:01,070
من المؤسف أن والدتكما تدعكما
تلعبان في الخارج هكذا

565
00:56:01,153 --> 00:56:05,282
" مساء الخير سيدة " روجرز -
يجب منع هاتين الفتاتين من اللعب بالخارج -

566
00:56:05,366 --> 00:56:07,243
يجب أن تكونا في المدرسة

567
00:56:07,326 --> 00:56:10,121
" إنها عطلة الصيف سيدة " روجرز -
! عطلة -

568
00:56:10,204 --> 00:56:13,499
هنالك الكثير من العطل

569
00:56:13,582 --> 00:56:17,002
، عندما كنتُ فتاة
لم نكن نحظى بكل هذه العطل

570
00:56:17,086 --> 00:56:20,214
. عطلة عيد رأس السنة فقط
هذه كل العطل

571
00:56:21,215 --> 00:56:23,676
انا أكرهها -
تجاهليها فحسب -

572
00:56:23,759 --> 00:56:27,346
إنها سيدة مثيرة للشفقة -
لقد قتلت أطفالها -

573
00:56:27,430 --> 00:56:29,557
نعم -
حقا ؟ -

574
00:56:29,640 --> 00:56:31,142
لقد سممتهم

575
00:56:31,225 --> 00:56:34,854
ثم قطعتهم إلى قطع ورمتها في البحر

576
00:56:34,937 --> 00:56:38,357
يجب أن تتصرفا بأدب حتى لا تفعل
نفس الشيء لكما

577
00:57:04,133 --> 00:57:07,011
. أتمنى أن لا يغني هذا الفتى
الحليب سيفسد

578
00:57:07,678 --> 00:57:10,139
هيا يا " جين " تناولي طعامك
فأنتِ لم تلمسي شيئا

579
00:57:10,222 --> 00:57:13,601
أنا لا أحبه -
جين " لا تشتمي " -

580
00:57:13,684 --> 00:57:17,521
. لا تأبهي بها
إنها تشتم منذ أسبوع

581
00:57:17,605 --> 00:57:21,317
إنها تختبر لك -
لقد خلطت كل شيء معا -

582
00:57:21,400 --> 00:57:24,278
لا يمكنني أن أعيد كل جزء على حدة

583
00:57:24,361 --> 00:57:26,197
حاولي قليلا

584
00:57:26,280 --> 00:57:28,491
محصول جيد من الطماطم هذه السنة

585
00:57:28,574 --> 00:57:30,743
هل تودين بشيء آخر ؟

586
00:57:30,826 --> 00:57:33,954
أصابع السمك -
لا أعتقد أن لدينا منها -

587
00:57:34,038 --> 00:57:37,333
أعتقد أن أحدا جاء اليوم

588
00:57:37,458 --> 00:57:39,627
وأخبرني أنني سأذهب إلى الجحيم
مع حديقتي

589
00:57:39,710 --> 00:57:43,089
والدتك ستعد لكِ شيئا عندما
تعودين إلى المنزل

590
00:57:43,172 --> 00:57:45,466
لا أعتقد أن لدينا شيئا تحبينه

591
00:57:45,549 --> 00:57:47,635
مرحبا ؟ -
مرحبا -

592
00:57:48,594 --> 00:57:50,346
تبدين جميلة -
حقا ؟ -

593
00:57:50,429 --> 00:57:52,306
أجلسي
سأعد لكِ كوبا من الشاي

594
00:58:19,333 --> 00:58:21,168
جو " ، هل أنت هناك ؟ "

595
00:58:27,425 --> 00:58:29,510
آسفه ، أحتاج للحمام

596
00:58:33,556 --> 00:58:35,099
مرحبا

597
00:58:35,182 --> 00:58:36,892
رائحتك زكيه

598
00:58:37,643 --> 00:58:40,479
ألديك موعد ؟ -
نعم -

599
00:58:40,563 --> 00:58:43,524
تعال إلى منزلي قبل أن تقابل صديقتك

600
00:58:43,607 --> 00:58:45,901
... لا أعتقد -
لن تندم -

601
00:58:46,861 --> 00:58:48,946
جاك " في منزل والدته "

602
00:59:06,797 --> 00:59:08,507
لحظة

603
00:59:09,717 --> 00:59:12,636
دعني أنظر إليك -
أنظروا إلى " إلفيس " الصغير -

604
00:59:13,888 --> 00:59:15,306
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟

605
00:59:16,849 --> 00:59:18,350
نعم ، أذهب

606
00:59:19,268 --> 00:59:21,812
لا تتأخر

607
00:59:33,908 --> 00:59:36,744
جو " ؟ " -
أنا متأخر -

608
00:59:36,827 --> 00:59:39,497
لا تكن سخيفا ، لن أطيل معك

609
00:59:39,622 --> 00:59:41,540
أدخل -
لكني متأخر -

610
00:59:41,624 --> 00:59:44,168
لدقيقة فحسب

611
00:59:44,251 --> 00:59:46,712
على كل حال من الجيد
أن تنتظر الفتاة

612
01:00:11,987 --> 01:00:13,739
! " جو "

613
01:00:31,006 --> 01:00:33,008
أخلغ قميصك

614
01:00:33,926 --> 01:00:35,386
فك الزر

615
01:01:23,392 --> 01:01:25,978
أسرع يا " جو " ، أسرع

616
01:01:42,411 --> 01:01:45,581
. " لا تقلقي على " جو
إنه دائما ما يتأخر

617
01:01:46,540 --> 01:01:48,959
سوف يتأخر على جنازته

618
01:01:51,962 --> 01:01:53,547
دورك

619
01:02:01,889 --> 01:02:05,017
. آسف على تأخري
أضطررت للقيام بعمل لأمي

620
01:02:05,101 --> 01:02:06,602
لم أستطع التهرب

621
01:02:07,645 --> 01:02:10,064
هل تعتقد أن هذا ينجح دوما ؟

622
01:02:10,898 --> 01:02:11,941
ماذا ؟

623
01:02:12,024 --> 01:02:14,568
، خمن
لم تجرب ذلك من قبل ابداً

624
01:02:14,652 --> 01:02:15,694
ماذا ؟

625
01:02:15,820 --> 01:02:21,158
! رقبتك مغطاة بآثار العض
" لقد فأجاتني جدا " جو سكوت

626
01:02:24,787 --> 01:02:25,955
! اللعنة

627
01:02:28,416 --> 01:02:30,000
اللعنة

628
01:02:32,128 --> 01:02:33,504
! اللعنة

629
01:02:34,547 --> 01:02:36,340
هل فعلت " إيفلين " ذلك ؟

630
01:02:37,967 --> 01:02:39,760
إنها " إيفلين " ، أليس كذلك ؟

631
01:02:40,803 --> 01:02:42,763
ماذا حدث ؟ -
لم يحدث شيء -

632
01:02:42,847 --> 01:02:46,434
ماذا تعني بكلمة لم يحدث ؟ -
لم يحدث شيء -

633
01:02:46,517 --> 01:02:50,396
ماذا ستفعل حيال " روث " ؟
لم تكن مسرورة ، أليس كذلك ؟

634
01:02:51,480 --> 01:02:54,066
، تعتقدت أنه في حال أبتعدت عن الطريق
ماتزال لديك الفرصة

635
01:02:54,150 --> 01:02:56,277
" حسنا ، لا ، ليس مع " روث

636
01:02:56,360 --> 01:02:58,529
! إهدأ بحق السماء

637
01:03:04,452 --> 01:03:07,371
! أضربه -
" أصمت " تشيلو  -

638
01:03:07,455 --> 01:03:10,332
يفترض أنكما صديقين -
" هيا يا " جو -

639
01:03:12,042 --> 01:03:13,252
أستمرا

640
01:03:14,712 --> 01:03:16,756
نعم " بوتس " ، استمر

641
01:03:17,339 --> 01:03:18,591
هيا

642
01:03:18,674 --> 01:03:21,844
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

643
01:03:21,927 --> 01:03:25,264
أبتعد عني -
إذا أبتعدت ، هل ستهدأ بعدها ؟ -

644
01:03:26,432 --> 01:03:27,725
! أبتعد عني

645
01:03:29,101 --> 01:03:30,603
" أضربه " جو

646
01:03:33,272 --> 01:03:34,940
! اللعنة

647
01:03:41,614 --> 01:03:44,492
" أنت تستحق ذلك " جو

648
01:03:46,619 --> 01:03:49,789
تبدو جيدا " جو " ، تبدو جيدا

649
01:04:11,811 --> 01:04:15,231
، أحب العاصفة
لكن هذه العاصفة زادت عن اللازم

650
01:04:15,314 --> 01:04:17,691
يمكننا أن نذهب إلى الشاطئ غدا

651
01:04:17,775 --> 01:04:20,861
دائما ما تجدين شيئا جيدا نظيفا
بعد العاصفة

652
01:04:24,698 --> 01:04:25,825
! يا إلهي

653
01:04:39,338 --> 01:04:40,840
ما خطبه ؟

654
01:04:45,010 --> 01:04:46,429
هل دخلتِ غرفتي ؟

655
01:04:48,264 --> 01:04:49,765
لقد رتبتها

656
01:04:49,849 --> 01:04:52,435
هل أستمتعتِ بالنظر إلى أغراضي ؟

657
01:04:52,518 --> 01:04:55,646
دوماً ما أستمتع -
أبتعدي عن غرفتي -

658
01:05:01,360 --> 01:05:03,821
لا أعتقد أن موعده سار على ما يرام

659
01:05:24,341 --> 01:05:25,926
" مرحباً " جو

660
01:05:35,561 --> 01:05:39,023
هل من شيء ما ؟ -
لا -

661
01:05:40,483 --> 01:05:42,068
هل أنت متأكد ؟

662
01:05:43,652 --> 01:05:45,071
أنظري ماذا فعلتِ

663
01:05:45,154 --> 01:05:47,615
هل فعلت أنا ذلك ؟ -
نعم ، فعلتِ -

664
01:05:47,740 --> 01:05:49,533
حسناً ، لم أقصد ذلك

665
01:05:50,284 --> 01:05:53,245
. لم أكن أعرف ماذا أفعل
لم أقصد ذلك حقاً

666
01:05:55,998 --> 01:05:57,500
" لم أقصد ذلك يا " جو

667
01:06:01,337 --> 01:06:03,923
، لقد كان مذهلاً جداً
لم أكن أعرف ماذا كنت أعرف

668
01:06:09,345 --> 01:06:12,723
حقاً ؟ -
نعم -

669
01:06:24,110 --> 01:06:25,694
جاك " في العمل "

670
01:06:28,364 --> 01:06:30,032
إن أردت العودة

671
01:07:10,698 --> 01:07:12,783
" يجب أن أخرج " جين

672
01:07:15,453 --> 01:07:17,413
أخرجي -
لا أريد أن أخرج -

673
01:07:17,538 --> 01:07:21,041
أخرجي -
لكن أريد مشاهدة التلفاز -

674
01:07:21,125 --> 01:07:24,378
أنتِ تشاهدين التلفاز كثيراً
إن خرجتِ الآن سأشتري لكِ حلوى

675
01:07:24,462 --> 01:07:27,423
لا أريد أن أخرج -
أفعلي ما أطلبه منك ، والآن أخرجي -

676
01:07:27,506 --> 01:07:30,259
أنا أكرهك -
نعم ، وأنا أكرهك كذلك -

677
01:09:25,040 --> 01:09:26,959
هذه فتاة طيبة

678
01:10:26,769 --> 01:10:28,104
! " جين "

679
01:10:28,854 --> 01:10:31,732
جين " أرجعي "

680
01:10:32,483 --> 01:10:34,402
جين " أرجعي "

681
01:10:37,947 --> 01:10:40,825
جين " إنه لغم "

682
01:10:40,908 --> 01:10:44,203
! " جين "

683
01:10:44,286 --> 01:10:47,540
! إبتعدي ! إنه لغم

684
01:10:47,623 --> 01:10:48,958
" غريس "

685
01:10:49,041 --> 01:10:51,252
! " بيجي " ! " غريسي "

686
01:10:54,839 --> 01:10:56,715
بيجي " ، تعالي هنا "

687
01:11:00,928 --> 01:11:03,347
! جين " أبتعدي "

688
01:11:03,431 --> 01:11:06,726
إنه لغم -
إنه لي -

689
01:11:08,310 --> 01:11:09,395
! " جين "

690
01:11:53,689 --> 01:11:56,108
سيدة " روجرز " ، هل أنتِ بخير ؟

691
01:11:56,192 --> 01:12:00,362
حاولت أن أنقذها ، لكني لم أستطع

692
01:12:00,446 --> 01:12:02,323
! تلك الفتاة المسكينة

693
01:12:02,406 --> 01:12:04,116
تلك الفتاة المسكينة

694
01:12:04,200 --> 01:12:06,744
من ؟

695
01:12:07,495 --> 01:12:10,456
" صرخت أناديها " أبتعدي "

696
01:12:10,539 --> 01:12:11,832
! " إبتعدي "

697
01:12:11,916 --> 01:12:13,626
من ؟

698
01:12:13,709 --> 01:12:17,463
" إبنه " إيفلين " ، " جين

699
01:12:18,589 --> 01:12:20,091
! يا إلهي

700
01:12:27,098 --> 01:12:30,476
رأيتها من النافذة

701
01:12:30,559 --> 01:12:33,229
غريس " ، خذي " جيسي " إلى المنزل "

702
01:12:33,312 --> 01:12:36,065
إحدى ألغام البحر من أيام الحرب

703
01:12:36,148 --> 01:12:38,025
سيدة " روجرز " ، هل أنتِ بخير ؟

704
01:12:38,109 --> 01:12:40,069
جرفتها العاصفة

705
01:12:40,152 --> 01:12:43,531
. سيدة " روجرز " ، إبقي مكانك
سأعود حالاً

706
01:12:46,742 --> 01:12:49,578
ماذا حدث ؟ -
" أعتن يالسيدة " روجرز -

707
01:12:49,662 --> 01:12:51,831
ماذا حدث ؟ -
أفعل ما أقوله فحسب -

708
01:13:31,579 --> 01:13:33,205
من سيخبر " جاك " ؟

709
01:13:34,373 --> 01:13:38,127
. إنه يعلم
الشرطة أتصلت به في العمل

710
01:13:40,463 --> 01:13:42,047
سيضع اللوم علي

711
01:13:43,299 --> 01:13:45,509
. لن يلومك
إنها ليست غلطتك

712
01:13:45,593 --> 01:13:48,262
بلى ، سيلومني

713
01:13:50,181 --> 01:13:52,266
إنه يعتقد أنني لم أحبها قط

714
01:13:54,560 --> 01:13:56,687
أنا متأكدة أنه لايفكر هكذا

715
01:13:58,689 --> 01:14:00,608
هي لم تحبني قط

716
01:14:04,028 --> 01:14:06,781
منذ يوم ولادتها

717
01:14:08,240 --> 01:14:13,329
كانت تبكي في كل مرة أحملها فيه -
إيفلين " ، لا تفعلي هذا بنفسك -

718
01:14:13,412 --> 01:14:14,997
إنه حقيقي

719
01:14:15,706 --> 01:14:18,709
لقد حاولت

720
01:14:18,834 --> 01:14:23,297
لكن كان هذا جسدياً فقط

721
01:14:28,260 --> 01:14:31,430
كنت دائماً ما أحسد طريقة تعامل أولادك معك

722
01:14:32,932 --> 01:14:35,434
بالطبع " جين " أحبتك

723
01:14:35,518 --> 01:14:39,814
الأطفال غريبين ولديهم طريقة مضحكة
في إظهار حبهم بعض الأحيان

724
01:14:44,026 --> 01:14:45,694
هلا ذهبتِ الآن ؟

725
01:14:47,405 --> 01:14:50,533
هل أنتِ متأكدة ؟ -
أريد البقاء بنفسي -

726
01:14:55,204 --> 01:14:57,540
... إن كنتِ متأكدة -
أذهبي -

727
01:14:59,834 --> 01:15:01,043
أرجوكِ

728
01:15:07,383 --> 01:15:09,218
... في حال أردتِ أي شيء

729
01:15:10,428 --> 01:15:12,012
... أي شيء على الأطلاق

730
01:15:21,564 --> 01:15:25,776
! أريد طفلتي

731
01:16:24,752 --> 01:16:28,130
الجثث عادة ما تبقى في المنزل لـ 12 يوماً

732
01:16:28,214 --> 01:16:30,633
الجميع يحتفظ بالجثة قدر ما يستطيع

733
01:16:30,716 --> 01:16:33,386
لم يجرؤوا الأبتعاد

734
01:16:33,469 --> 01:16:35,721
والآن لا يمكنك التخلص منها بسرعة كافية

735
01:16:35,805 --> 01:16:40,267
كانوا يخشون الجثة قد لا تزال حية

736
01:16:40,351 --> 01:16:43,771
ذلك كان سبباً حقيقياً في تمسكهم بذلك

737
01:16:43,854 --> 01:16:47,525
الناس الآن لديهم طريقة جديدة في التشريح

738
01:16:47,608 --> 01:16:49,568
وكل شيء يسكن خلال دقيقة

739
01:16:49,652 --> 01:16:55,282
لكن قبل سنوات ، كان هناك أشخاص
دُفنوا وهم أحياء

740
01:16:55,366 --> 01:16:57,701
هل رأيتِ " جيسي " في أي مكان ؟

741
01:16:57,785 --> 01:16:59,662
بالخارج على السقيفة

742
01:16:59,745 --> 01:17:01,497
جو " ، هل هو جاهز ؟ "

743
01:17:02,456 --> 01:17:04,625
" جو ؟ " " جو ؟ "

744
01:17:04,708 --> 01:17:08,045
كان الناس يتركون تعليمات في وصيتهم

745
01:17:08,129 --> 01:17:11,006
بقطع عرقهم فقط للتأكد

746
01:17:12,466 --> 01:17:16,470
هيا يا " جو " يجب أن نكون هناك خلال 10 دقائق
لا يمكن أن ندعهم ينتظرون

747
01:17:17,555 --> 01:17:20,516
. أذهبوا انتم
سألحق أنا بكم

748
01:17:20,599 --> 01:17:24,645
! لا ، تعال معنا الآن
لا أريدك أن تتأخر

749
01:17:26,439 --> 01:17:29,275
لا أعلم لماذا يقيمون جنازة

750
01:17:29,358 --> 01:17:31,610
لا توجد هناك جثة في التابوت

751
01:17:31,694 --> 01:17:35,823
. من المهم أن نودع
إنه شيء رمزي ، هيا

752
01:17:35,906 --> 01:17:39,076
! أنا لست مستعداً
أذهبوا أنتم وسوف ألحق بكم

753
01:17:41,287 --> 01:17:43,247
" الأمر ليس له علاقة بك " جو

754
01:17:45,291 --> 01:17:47,418
... " الأمر يخص " جاك و " إيفلين

755
01:17:48,711 --> 01:17:51,714
والفقدان المريع الذي عانوه ...

756
01:17:54,050 --> 01:17:55,468
أرجوك

757
01:17:57,011 --> 01:17:59,138
أرجوك لا تخذلهم

758
01:22:00,838 --> 01:22:04,216
يا إلهي ، إنه أنت

759
01:22:13,809 --> 01:22:15,603
أين هي " بيجي " ؟

760
01:22:36,707 --> 01:22:39,293
" أنت متأخر طوال حياتك " جو

761
01:22:39,376 --> 01:22:42,254
أنا متأكدة أن " روث " سوف تسر بقدومك

762
01:22:42,338 --> 01:22:44,048
لا اصدقها أنني فوتها

763
01:22:44,131 --> 01:22:49,261
! لا أصدق أنك هنا
لقد كانت جنازة رائعة

764
01:22:49,345 --> 01:22:51,430
والأقبال كبير

765
01:22:51,514 --> 01:22:54,350
الكنيسة لم تستوعب الجميع

766
01:22:54,433 --> 01:22:59,105
كان عليك أن ترى الزهور

767
01:22:59,188 --> 01:23:03,609
روث " المسكينة ، لقد رأت ما حدث "
لقد سقط ميتاً أمامها

768
01:23:03,692 --> 01:23:05,820
قبل دقيقة كانا يتحدثان بسعادة

769
01:23:05,903 --> 01:23:08,531
بعد ذلك رأته طريح الأرض ميتاً

770
01:23:08,614 --> 01:23:11,575
مريع ، يقولون أنه تمدد في الأوعية الدموية

771
01:23:12,618 --> 01:23:15,121
ترك لها أربعة أولاد لتربيهم بمفردها

772
01:23:15,204 --> 01:23:19,417
. إنهم أولاد أشقياء
لا بد أن عمر " جو " 15 سنة الآن

773
01:23:19,542 --> 01:23:22,420
أهذا صحيح ؟
وكأن ذلك كان بالأمس

774
01:23:22,503 --> 01:23:26,215
لوك " عمره 14 سنة "
ماكس " عمره 12 سنة "

775
01:23:26,340 --> 01:23:30,845
، ثم هناك الفتاة الجميلة
أنجليكا " ، ولا بد أن عمرها 10 أعوام "

776
01:23:32,388 --> 01:23:34,265
بوتس " كان والداً رائعاً "

777
01:23:38,644 --> 01:23:40,938
يائساً مع المال رغم ذلك

778
01:23:41,021 --> 01:23:43,607
كان مفلساً منذ طفولته

779
01:23:45,860 --> 01:23:49,864
أعتقد أن " روث " ستفقد المنزل والأرض

780
01:23:49,947 --> 01:23:52,575
ليست لديها أدنى فكرة كيف كانت الأمور سيئة

781
01:23:52,658 --> 01:23:54,827
رجل سخيف أخفى كل ذلك عنها

782
01:23:54,910 --> 01:23:57,580
إنها حقاً في ورطة كبيرة

783
01:24:00,166 --> 01:24:01,834
شكراً

784
01:24:04,920 --> 01:24:06,714
هل ترغب ببعض الكيك ، " جو " ؟

785
01:24:06,797 --> 01:24:08,424
شكراً

786
01:24:26,025 --> 01:24:28,903
ما رأيك في منزل " غريس " يا " جو " ؟

787
01:24:31,947 --> 01:24:34,158
إنه رائع

788
01:24:34,241 --> 01:24:35,951
" شكراً لك " جو

789
01:24:38,079 --> 01:24:40,998
! أراهن أن " إلفيس " لم يكن مريحاً هكذا

790
01:25:07,733 --> 01:25:09,360
هذه غرفتي

791
01:25:13,114 --> 01:25:15,408
" وهذه غرفة " بيجي

792
01:25:15,491 --> 01:25:18,911
تطلب مني وقتاً طويلاً
حتى أعتاد على النوم في غرفتي الجديدة

793
01:25:18,994 --> 01:25:22,456
لكن يجب أن أقول أنني أحبها الآن

794
01:25:25,209 --> 01:25:26,627
وهذه غرفتك

795
01:25:29,463 --> 01:25:32,091
لم أرغب برمي أي شيء

796
01:25:39,348 --> 01:25:40,891
طابت ليلتك ، عزيزي

797
01:26:36,864 --> 01:26:39,116
أستيقظ ، أستيقظ -
اللعنة -

798
01:26:39,825 --> 01:26:42,119
صباح الخير -
" مرحبا " جيسي -

799
01:26:42,203 --> 01:26:44,205
رائحة فمك كريهة

800
01:26:45,831 --> 01:26:49,710
إذن ، ماذا تفعل هنا ؟ -
تسرني رؤيتك أيضاً -

801
01:26:49,794 --> 01:26:52,755
إنها مفاجأة

802
01:26:55,758 --> 01:26:57,259
أنا هنا لأجل الجنازة

803
01:26:57,343 --> 01:26:59,762
لو عرفنا لكنا وضعناه في ثلج

804
01:27:01,138 --> 01:27:05,643
لا تستاء ، " روث " سوف  تسُر بقدومك
على الأقل أعتقد ذلك

805
01:27:05,726 --> 01:27:07,311
هل تعتقدين ذلك ؟

806
01:27:08,729 --> 01:27:11,524
. جهز نفسك
سوف آخذك لرؤيتها

807
01:27:14,902 --> 01:27:19,281
هل تعتقدين أنها سوف تُسر ؟ -
لقد مر وقت طويل -

808
01:27:20,366 --> 01:27:22,326
طويل جداً

809
01:27:23,160 --> 01:27:24,787
" مرحبا بعودتك " جو

810
01:27:53,315 --> 01:27:57,278
أشعر بشعور غريب تجاه هذا

811
01:27:57,361 --> 01:28:02,158
لما لا تذهبين أولا وتخبرينها أنني هنا ؟

812
01:28:02,241 --> 01:28:03,743
ربما لا تريد رؤيتي

813
01:28:03,826 --> 01:28:06,746
. إنها تعلم أنك هنا
لقد أخبرتها مسبقاً

814
01:28:06,829 --> 01:28:08,164
ماذا قالت ؟

815
01:28:08,247 --> 01:28:11,375
ليس كثيراً -
لا بد أنها قالت شيئاً -

816
01:28:12,668 --> 01:28:15,504
ماذا تعتقد أنها ستقول ؟
لم تراها منذ 25 عاماً

817
01:28:15,588 --> 01:28:18,966
هل تعتقد أنها ستجلس على ركبتيها
وتحمد الله على عودتك ؟

818
01:28:19,050 --> 01:28:22,303
، لقد فقدت زوجها
الرجل الذي أحبته طوال حياتها

819
01:28:22,386 --> 01:28:26,891
قد يكون هذا مفاجأة وأنا آسفة
ولكنها لاتفكر بك

820
01:28:26,974 --> 01:28:28,392
! يا إلهي

821
01:29:28,077 --> 01:29:32,164
. إنها في المقبرة
تجمع بطاقات التعزية

822
01:29:52,518 --> 01:29:57,148
عندما كنت صغيراً أعتقدت أن الشجاعة
هي أن عليك أن تفعل شيئاً

823
01:29:58,691 --> 01:30:02,069
ولكي تحظى بحلم أو تتقدم في الحياة
عليك أن تتحلى بالشجاعة

824
01:30:05,614 --> 01:30:09,285
لكن الشيء الوحيد الذي يحتاج إلى شجاعة
هو الصمود

825
01:30:34,643 --> 01:30:36,479
إنها هناك

826
01:30:46,072 --> 01:30:48,532
! هيا
ماذا تنتظر ؟

827
01:30:54,121 --> 01:30:56,874
ألن تأتين ؟ -
لا ، سأنتظر هنا -

828
01:31:47,466 --> 01:31:48,926
" مرحباً " جو

829
01:31:49,844 --> 01:31:51,512
" مرحبا " روث

830
01:31:52,680 --> 01:31:54,598
جئت لأحضر الجنازة

831
01:31:56,892 --> 01:31:58,561
تأخرت قليلاً

832
01:32:00,146 --> 01:32:05,651
مع ذلك ، من المطمئن معرفة
أن بعض الأمور لم تتغير

833
01:32:10,531 --> 01:32:13,159
... سمعت أنها كانت رائعة ، أعني

834
01:32:14,076 --> 01:32:16,328
نعم ، لقد كانت رائعة

835
01:32:18,706 --> 01:32:20,458
من الجيد أن تأتي

836
01:32:24,253 --> 01:32:26,088
كيف حالك ؟

837
01:32:26,172 --> 01:32:28,632
سؤال غبي ، آسف

838
01:32:30,259 --> 01:32:31,677
نعم

839
01:32:35,347 --> 01:32:38,225
لا أعلم ماذا أقول -
ليس هناك ما يقال -

840
01:32:38,809 --> 01:32:42,146
... أذناي ترن بالعطف لكنها

841
01:32:43,981 --> 01:32:45,858
لن تعيده

842
01:32:50,905 --> 01:32:56,035
. كان لديه هبة نادرة يا " جو
كان يعرف مكانه في العالم

843
01:32:57,369 --> 01:33:00,039
كان يجد الأمل في الأشياء البسيطة

844
01:33:01,916 --> 01:33:04,710
عاش في اللحظة مثل طفل

845
01:33:07,129 --> 01:33:09,632
هذه هي الهبة النادرة في الرجل

846
01:33:18,182 --> 01:33:20,726
هل تعرف ما هو أغرب شيء ؟

847
01:33:22,395 --> 01:33:23,979
لا أستطيع أن أبكي

848
01:33:25,064 --> 01:33:28,984
إنها أحزن لحظة في حياتي
ولا أستطيع أن أبكي

849
01:33:31,862 --> 01:33:34,156
أعني ، أتمنى لو أستطيع

850
01:33:36,992 --> 01:33:39,954
لا بد أن هناك شيء ما مريع بي

851
01:33:40,538 --> 01:33:42,206
... إن كان هناك أي شيء أستطيع أن أفعله

852
01:33:42,289 --> 01:33:44,417
لا

853
01:33:57,847 --> 01:34:00,099
كنت أخشى من العودة

854
01:34:03,436 --> 01:34:05,354
كنت محقاً في الرحيل

855
01:34:06,647 --> 01:34:10,484
لقد سمح لك ذلك بأن تفعل ما أردته

856
01:34:10,568 --> 01:34:13,028
أو ربما ما أعتقدت أنني أريده

857
01:34:21,287 --> 01:34:23,998
يجب أن أعود -
نعم ، بالتأكيد -

858
01:34:25,666 --> 01:34:29,587
شكراً لقدومك -
أنا آسف على تأخري -

859
01:34:31,547 --> 01:34:33,924
لكان سيضحك

860
01:34:36,427 --> 01:34:37,887
... حسنا

861
01:34:38,888 --> 01:34:40,806
وداعاً

862
01:34:40,890 --> 01:34:42,349
" وداعاً " روث

863
01:35:11,796 --> 01:35:13,756
كيف سار الأمر ؟ -
بشكل غريب -

864
01:35:21,389 --> 01:35:24,433
أهذا قبر " جين " ؟ -
نعم -

865
01:35:25,393 --> 01:35:27,686
" وهذا قبر " إيفلين

866
01:35:28,479 --> 01:35:29,772
إيفلين " ماتت ؟ "

867
01:35:29,855 --> 01:35:32,608
. آمل ذلك
إنها في ورطة إن لم تمت

868
01:35:32,691 --> 01:35:34,485
كيف ؟ أمي لم تخبرني

869
01:35:34,568 --> 01:35:36,487
هناك قصة

870
01:35:36,570 --> 01:35:39,281
لقد وقعت في مشاكل كبيرة
مثل الذي يشرب لا تفارقه القارورة

871
01:35:39,365 --> 01:35:41,409
وكانت تختلق المشاكل من أجل ان تحصل عليها

872
01:35:41,492 --> 01:35:44,203
يا إلهي " جيسي " ، أنت تصبحين
مثل " بيجي " أكثر كل يوم

873
01:35:44,286 --> 01:35:48,416
" أنا لست مثل " بيجي -
أخبريني ماذا حدث فحسب -

874
01:35:49,959 --> 01:35:51,877
هل تضع ماكياج ؟

875
01:35:52,962 --> 01:35:56,090
! أغربي -
حسنا ، حسنا -

876
01:35:57,133 --> 01:36:01,345
، بعد وفاة " جين " بفترة قصيرة
" أنفصل " جاك عن " إيفلين

877
01:36:01,429 --> 01:36:04,724
" لم يستطع ان يتجاوز وفاة " جين
... والقشة الأخيرة كانت

878
01:36:04,807 --> 01:36:06,851
هل تذكر " كيفن هابل " ؟

879
01:36:06,934 --> 01:36:08,436
نعم

880
01:36:08,519 --> 01:36:11,397
جاك " ، وجد " إيفلين " في السرير معه

881
01:36:13,315 --> 01:36:14,608
! لقد تزوجته

882
01:36:16,277 --> 01:36:17,570
أغرب قرار أتخذته

883
01:36:17,653 --> 01:36:20,781
. لقد كان وحشاً
لقد جعل من حياتها جحيماً

884
01:36:20,865 --> 01:36:22,825
وعلقت لسنوات

885
01:36:22,908 --> 01:36:26,454
. وكأنها تعتقد أنها تستحق ذلك
كان يضربها ويعذبها

886
01:36:26,579 --> 01:36:28,330
لقد كان سافلاً بحق

887
01:36:28,414 --> 01:36:31,584
على كل حال
في النهاية هجرته وسرقت سيارته

888
01:36:31,667 --> 01:36:34,211
لا أعلم لماذا

889
01:36:34,295 --> 01:36:38,174
توقفت في الطريق السريع
خرجت وصدمتها شاحنة

890
01:36:38,299 --> 01:36:40,843
! يا إلهي -
أنفصل رأسها مباشرة -

891
01:36:40,926 --> 01:36:44,305
والشيء الغريب في الأمر كان انهم
لم يجدوا رأسها أبداً

892
01:36:44,388 --> 01:36:46,307
ماذا حدث له ؟

893
01:36:46,390 --> 01:36:50,853
أعتقدوا ان ثعلباً ما ربما التقطه

894
01:36:50,978 --> 01:36:53,773
إنهم لا يعلمون
ولا أفترض أنهم سيعلمون أبداً

895
01:37:04,075 --> 01:37:06,827
هل تضع ماكياج ؟ -
لا -

896
01:37:06,911 --> 01:37:08,871
حسنا ، إنه مخفي

897
01:37:10,539 --> 01:37:12,500
أنت تضع ماكياج -
أغربي -

898
01:48:55,169 --> 01:48:57,080
أتمنى لكم مشاهدة طيبة وممتعة

