1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ترجمة احمد اسامة عبد الحليم محمد
o121451125
speed_goal100@yahoo.com

2
00:00:27,882 --> 00:00:29,226
مدفون حيا
فى منجم هنجر

3
00:00:30,782 --> 00:00:34,800
نحن ليس متأكدين ما سبب الانهيار

4
00:00:34,807 --> 00:00:37,109
رجالنا كانو يعملون فى النفق الشمالى عندما حدث هذا

5
00:00:38,119 --> 00:00:43,308
ولكنى اؤكد لكم اننا  نهتم بحياة من فى الهنجر
ونفعل مابوسعنا لنخرجهم احياء

6
00:00:44,274 --> 00:00:46,908
ستة ماذالو محاصرين
تحت الانقاض فى ذكرى يوم عيد الحب

7
00:00:48,107 --> 00:00:54,049
توم هو اخر من ترك المنجم تلك الليلة
ومن الممكن ان يكون خيط مهم فى القضية

8
00:00:54,771 --> 00:00:56,001
اعترافات توم بأنه
نسى ان يقفل الضغط فى الخط داخل المنجم

9
00:00:57,518 --> 00:01:02,416
صحيح ان (توم هانجر) هو المسئول عن الانهيار
ولكننا جميعا يجب ان نتذكر انه  كان حادث

10
00:01:02,941 --> 00:01:06,366
هذا الصباح فى حوالى الخامسة صباحا
قمنا بانتشال 5 جثث وناجى واحد

11
00:01:07,381 --> 00:01:10,923
الناجى الوحيد كان (هارى ووردن)ي

12
00:01:11,565 --> 00:01:14,368
بمجرد وصوله المستشفى كان يهذى
عنيف غير واعى لافعاله

13
00:01:15,093 --> 00:01:18,206
خمسة من العاملين فى المنجم
قتلو بسبب ضربة من فأس كبير وليس نقص الاكسجين

14
00:01:22,859 --> 00:01:26,517
هل كانت حادثة ام هارى ووردن قتل
هؤلاء العمال

15
00:01:27,990 --> 00:01:30,664
لقد قتل هارى العاملين معه فى المنجم
ليحافظ على الاكسجين له وحده

16
00:01:35,821 --> 00:01:37,449
لقد وجدت اثار دما ء على ملابس هارى ووردن

17
00:01:38,030 --> 00:01:40,069
الفرص ضئيلة جدا ان يفيق
هاررى ووردن من الغيبوبة

18
00:01:40,952 --> 00:01:43,670
يا الهى لا تبدد معجزة اخرى
على هارى ووردن

19
00:02:08,158 --> 00:02:14,232
من انقذك اسفل انبوب الهواء
انا اعرف وظيفتى جيدا هارى

20
00:02:16,102 --> 00:02:19,684
لايعنى ان ابوك يملك المنجم انك تعرف شيئا

21
00:02:20,451 --> 00:02:24,290
هل تسمع هذا يا الهى
فليخرج الجميع الان

22
00:02:43,116 --> 00:02:45,233
جرح سطحى

23
00:04:30,908 --> 00:04:33,645
عيد فلانتين سعيد دموى

24
00:04:34,495 --> 00:04:39,712
شريف (بارك)هنا من فضلك

25
00:04:47,117 --> 00:04:49,106
مازال امامنا وقت طويل لنتقاعد
اعتقد ذلك

26
00:04:52,917 --> 00:04:55,910
من فعل هذا
هارى ووردن

27
00:04:56,700 --> 00:04:58,578
هارى ووردن فى غيبوبة

28
00:04:59,388 --> 00:05:02,128
اعتقد انه أفاق

29
00:05:07,035 --> 00:05:09,672
الى اين يتجه الان؟

30
00:05:28,237 --> 00:05:30,073
الحفلة على أشدها الان
اعتقد ان الوقت المناسب لننضم اليهم

31
00:05:31,006 --> 00:05:33,955
اخبرتك اننا يجب ان ننتظر سارة وتوم
لقد وعدتهم

32
00:05:36,075 --> 00:05:39,493
الم تهجر هذا الفاشل بعد

33
00:05:40,286 --> 00:05:42,856
اسفه لاخبارك ياعزيزى
ولكن توم هو حب حياتها

34
00:05:43,542 --> 00:05:47,463
ايا كان هذا الفاشل
لو ظهر هنا مجددا انا شخصيا
سأوسعه ضربا

35
00:06:12,502 --> 00:06:16,095
هاى شكرا لانتظاركم
اكسل) كاد ان يستسلم ولكنه كان يعرف انك قادمون

36
00:06:19,669 --> 00:06:22,781
قبل ان ندخل اعتقد
لابد ان نأخذ بعض الصور

37
00:06:23,219 --> 00:06:24,972
لا لا اعتقد

38
00:06:25,654 --> 00:06:28,218
بالطبع انتما تبدوان رائعان مع بعضكما

39
00:06:35,174 --> 00:06:37,377
هل تريدون انتم ايضا
لا نحن جيدين هكذا

40
00:06:46,670 --> 00:06:48,634
هل مستعد للحفلة
طبعا

41
00:06:51,768 --> 00:06:55,816
انتظر توم
لسنا مضطرين للذهاب للداخل ان لم تكن تريد انت

42
00:06:56,314 --> 00:06:59,180
انا لا اصدق انك لم تكن تريد ان تأخذ صورة معى

43
00:06:59,893 --> 00:07:01,480
توقفى
ماذا تعنى بتوقفى؟

44
00:07:02,139 --> 00:07:04,588
انه لايتعلق بأخذ صورة معك
بل مع هذا الفاشل

45
00:07:05,387 --> 00:07:07,178
اذا لم يكن بسبب الوقت

46
00:07:12,725 --> 00:07:15,172
سارة
مع كل هؤلاء الناس هل تريدى ان تكونى هنا؟

47
00:07:16,215 --> 00:07:17,678
هل تريد ان تكون هنا؟

48
00:07:18,360 --> 00:07:19,699
نعم

49
00:07:20,616 --> 00:07:23,273
اكيد
نعم

50
00:07:25,403 --> 00:07:27,240
احبك
وانا ايضا

51
00:07:32,908 --> 00:07:36,834
لقد تركت البيرة فى السيارة
سأذهب لاحضارها ثم الحق بك

52
00:07:37,493 --> 00:07:40,101
هل تريدنى ان اذهب معك؟
لا اذهبى

53
00:07:45,380 --> 00:07:47,202
ايها الاصدقاء

54
00:07:53,390 --> 00:07:55,145
انا خائف
ان أضيع

55
00:07:57,692 --> 00:08:00,016
اكسل

56
00:08:01,703 --> 00:08:03,422
أرين

57
00:08:05,034 --> 00:08:06,786
اين انتم؟

58
00:08:41,584 --> 00:08:45,000
ماذا كنتى تعتقدين اننى هارى ووردن

59
00:08:45,823 --> 00:08:47,605
مايكل
فلترى هذه الخدعه الاخرى

60
00:10:12,129 --> 00:10:14,787
جييسن

61
00:10:17,620 --> 00:10:19,941
جييسين
هل هذا انت

62
00:10:21,387 --> 00:10:23,502
هيا يا رجل انته تخيفنى

63
00:10:26,370 --> 00:10:31,771
هيا
حسنا انا خارج من هنا

64
00:11:46,417 --> 00:11:49,039
سارة
توم

65
00:11:59,770 --> 00:12:02,034
اسرع
اسرع

66
00:12:31,675 --> 00:12:34,041
هيا
اخرج بنا من هنا

67
00:13:46,880 --> 00:13:51,636
ابقى
فى الاسفل هارى

68
00:13:54,242 --> 00:13:55,972
ابقى\~فى الاسفل هارى

69
00:14:23,698 --> 00:14:25,512
توم

70
00:14:28,200 --> 00:14:29,644
هل انت بخير

71
00:14:29,086 --> 00:14:32,378
شريف بارك
احرص الا يخرج من الجهة الأخرى

72
00:14:53,425 --> 00:14:59,078
من الصعب التصديق ان(هارمونى)المدينة الصغيرة
المتفرعه من  (نورمن باولو)هى عاصمة الجريمة فى امريكا

73
00:14:59,873 --> 00:15:02,225
احتفال يوم عيد الحب يقترب اليوم
والذى يمثل عشر سنوات مضت

74
00:15:02,753 --> 00:15:05,852
على فزع وخوف هذا المجتمع المسالم
الذى يخاف الله

75
00:15:06,677 --> 00:15:09,761
عندما قام عامل المنجم هارى ووردن
بالقيام بسلسلة قتل

76
00:15:10,201 --> 00:15:12,231
قاتلا اثنين و عشرون رجلا امرأة وطفلا

77
00:15:12,818 --> 00:15:15,975
قبل ان يدفن حيا فى المنجم الذى
اتجه اليه

78
00:15:16,598 --> 00:15:21,056
ولكن بعد عقد تقريبا هل استطاع
مواطنين المدينة التعافى من تلك الدراما

79
00:15:21,732 --> 00:15:24,688
انا هنا مع الشريف (اكسل بومر)الذى
لديه ما يقوله

80
00:15:25,351 --> 00:15:28,317
ماحدث كان من وقت طويل ونحن نحاول ان ننسى

81
00:15:29,082 --> 00:15:32,652
شريف هل كان لديك الشكوك
ان حادث مروع قد يكرر نفسه

82
00:15:33,584 --> 00:15:35,854
انتم فى الاعلام
تحبون ان تقولو ذلك

83
00:15:37,601 --> 00:15:41,579
لماذا انتم ايها الناس لا تتوقفون عن القدوم كل عام
للقيام بتلك البرامج التلفزيونية المتدنيه

84
00:15:46,991 --> 00:15:50,480
هلوكوين) شريف  لقد جعلتنا نبدو فى مجتمع
لم يعد يعتمد على المناجم مرة اخرى

85
00:15:51,290 --> 00:15:54,098
نحن فى فعلا فى مجتمع انقطعت
سلالته من المناجم

86
00:15:54,819 --> 00:15:57,098
هل هناك اى قهوة لانضم اليكم
ما الذى يضحكم؟

87
00:15:58,153 --> 00:16:00,855
رئسيك شريف المدينة(اكسل بومر

88
00:16:01,398 --> 00:16:03,272
اتصل بأبوك ليراك الأن

89
00:16:04,539 --> 00:16:07,630
اذا كنت تريد رأيى اعتقد اننى شديد الوسامة
فى التلفاز

90
00:16:09,000 --> 00:16:10,199
كان لابد ان يكون لى برنامجى الخاص

91
00:16:10,279 --> 00:16:13,264
فعلا انا متأكد ان المجرمين الذى ستقبض عليهم فى المرة القادمة
سيكونون(حرمية دراجات)لا اكثر

92
00:16:15,434 --> 00:16:16,708
اهلا سارة

93
00:16:17,340 --> 00:16:20,093
لاتنسى ان تنقل (نورث)من
مباراة كرة القدم الليلة

94
00:16:20,783 --> 00:16:21,936
حسنا

95
00:16:22,602 --> 00:16:24,201
لقد فوتى فرصة مشاهدتى على التلفاز

96
00:16:25,038 --> 00:16:27,477
اه فغلا
كيف كان هو؟

97
00:16:28,027 --> 00:16:29,988
متى ستتركى هذا الخاسر
وتأتى معى

98
00:16:30,328 --> 00:16:31,606
سأفكر

99
00:16:32,277 --> 00:16:34,032
انا متأكد ان سياراتى الكاديلاك ستحاز اعجابك

100
00:16:34,978 --> 00:16:37,382
ماهذا يارجل
اننى اجلس هنا

101
00:16:46,059 --> 00:16:49,440
سارة ان لدى موعد مع الدكتور اليوم واعتقد انى سا أتأخر
لو كان ممكننا

102
00:16:50,156 --> 00:16:52,704
حسنا تعالى عندما تستطيعى

103
00:17:02,519 --> 00:17:06,227
حسنا ياسادة
فلدى بعض مدمنى القهوة لاتعقبهم

104
00:17:06,769 --> 00:17:08,801
هل تريدنى ان اتى معك

105
00:17:09,485 --> 00:17:12,856
لا
الأن تستطيع ان تسنمتع بالقهوة وسأتصل بك ان احتجت الدعم

106
00:17:30,102 --> 00:17:31,721
هذا المكان يقرفنى

107
00:17:33,759 --> 00:17:35,563
هل من الممكن ان نكون فى فندق صغير
المرة القادمة

108
00:17:36,240 --> 00:17:41,832
هذه فكرة طازجة
اذا من الممكن ان نتوقف غن التحرك كثيرا ونقوم بالشيك ان فى الفندق

109
00:17:42,952 --> 00:17:47,681
انا لا أعرف ان كان احدا سيلاحظ ان سيارة الشريف
متوقفه فى الخارج

110
00:17:48,367 --> 00:17:51,005
ربما يوم ما سنخبر زوجتك
ربما

111
00:17:59,610 --> 00:18:03,487
اعتقد انك ستكون مع سارة فى الفلانتين
لذا

112
00:18:16,104 --> 00:18:19,114
انا
انا لم اجلب لك شيئا

113
00:18:21,045 --> 00:18:22,419
انت لاتحتاج

114
00:18:24,307 --> 00:18:25,676
انت فعلت

115
00:18:26,586 --> 00:18:28,396
انا حامل

116
00:19:19,134 --> 00:19:24,572
منجم   (هنجر

117
00:20:01,177 --> 00:20:02,902
توم
ماذا تفعل هنا

118
00:20:03,473 --> 00:20:04,627
انا هنا لأوقع العقد

119
00:20:05,214 --> 00:20:06,296
لقد أجلو التوقيع
ليوم الاحد

120
00:20:06,925 --> 00:20:08,352
ليوم الاحد
رائع

121
00:20:08,967 --> 00:20:11,943
بما انك هنا الان هل تريد ان تدخل
وتتناول كأسا

122
00:20:12,522 --> 00:20:14,152
حسنا

123
00:20:18,349 --> 00:20:23,684
لقد افتقدناك فى الجنازة
ووالدك افتقدك قبل ذلك بكثير

124
00:20:26,153 --> 00:20:27,979
ان أراد أن يجدنى
سيجدنى

125
00:20:28,611 --> 00:20:29,741
سيغضب كثيرا
ان عرق انك ستبيع المصنع

126
00:20:30,406 --> 00:20:32,229
لن يغير هذا شيئا بن

127
00:20:33,072 --> 00:20:35,463
هذا المنجم هو قلب مدينة(هارمونى)النابض

128
00:20:36,195 --> 00:20:38,209
نحن نتكلم عن عائلات هنا

129
00:20:38,845 --> 00:20:40,552
انا اؤكد لك ان الجميع سيحصلون على تعويضات

130
00:20:41,252 --> 00:20:43,528
والرجال الاكثر خبرة مثلك سوف يبقون

131
00:20:44,053 --> 00:20:46,054
حتى متى ثلاث شهور

132
00:20:46,644 --> 00:20:49,857
ليست مشكلتى
لا انها مشكلتى انا

133
00:20:50,431 --> 00:20:56,954
هذه المناجم كانت خارج الصلاحية منذ ان كنت طفلا
وابى كان فقط ينتظر ويشاهد

134
00:20:58,686 --> 00:21:01,713
اذا هذا كله يتعلق بذلك

135
00:21:04,762 --> 00:21:17,473
حسنا اذا كنت تريد تصفية حساباتك مع ابيك
ها هو

136
00:21:21,793 --> 00:21:28,107
انا حامل النصيب الاكبر من الاسهم
وسأبيع وهذا كل مافى الامر

137
00:21:29,899 --> 00:21:37,477
انا ووالدك نحمى هؤلاء الرجال
بيع المنجم لن يرضى اى احد فى هذه المدينة

138
00:21:40,008 --> 00:21:44,550
اهلا بك يوم الاحد عمى بن

139
00:22:01,732 --> 00:22:04,132
لويس ارجع الى هنا

140
00:22:10,624 --> 00:22:12,599
هل ميل هنا؟
لا

141
00:22:14,044 --> 00:22:15,681
ميل مات من سبع سنوات

142
00:22:16,192 --> 00:22:18,457
يا للأسف
انا أحتاجه لأخذ غرفة

143
00:22:19,247 --> 00:22:20,360
حسنا تعالى

144
00:22:48,070 --> 00:22:52,653
يا لهى
ما الأمر

145
00:22:54,241 --> 00:22:56,147
انا أبدو مغرية جدا اليوم

146
00:23:27,306 --> 00:23:30,980
هل انت متأكد انك ستذهب
ام انك ستجلس معى ليوم اخر

147
00:23:32,033 --> 00:23:35,722
يومان كافيان
رغم ان الفلانتين يوم واحد

148
00:23:39,664 --> 00:23:43,021
هل عرفت
ان الموقر فلانتين كان الداعم المقدس للعاشقين

149
00:23:43,882 --> 00:23:47,214
الموضوع فى الاصل بدأ فى روما
فى عام 500 بعد الميلاد تقريبا

150
00:23:48,173 --> 00:23:52,499
عندما يقوم الشباب بتنظيم (الياناصيب)ويضعو
فيها اسماء الفتيات

151
00:23:53,790 --> 00:23:57,722
والفتاة التى يختارها كل شاب
تصبح حبيبته فى الفراش لعام مقبل

152
00:23:58,354 --> 00:24:02,293
ومن هنا جاءت كروت عيد الحب
نوع من الرومانسية

153
00:24:02,967 --> 00:24:05,372
فعلا
انه رومانسى

154
00:24:07,718 --> 00:24:09,599
ماذا تفعل
لاشئ

155
00:24:10,242 --> 00:24:11,701
فرانك

156
00:24:12,555 --> 00:24:14,066
ماهذا؟

157
00:24:14,677 --> 00:24:17,624
أيرين
انا فقط اضيف شيئا لمجموعة مقتنياتى الشخصية

158
00:24:19,310 --> 00:24:21,361
انظرى
سأدفع لك

159
00:24:21,990 --> 00:24:23,828
انا لست عاهرة

160
00:24:24,574 --> 00:24:26,716
انتى اصبحتى الان

161
00:25:01,103 --> 00:25:07,634
فرانك يا ابن السافلة
ضعى بعض الملابس عليك قبل ان يراكى الاطفال

162
00:25:08,257 --> 00:25:10,991
انته لا تعرف شيئا عن الملابس
اعطنى الشريط انا أقسم

163
00:25:13,281 --> 00:25:16,223
أيرين شيئان اريدك ان تعرفيهم
اولا لا اريد ك بعد الان

164
00:25:16,807 --> 00:25:18,876
ثانيا انا أعلم ان السلاح
ليس محشوا

165
00:27:17,341 --> 00:27:21,291
لويس ايها الصغير القذر
توقف عن الاختباء من امك

166
00:27:27,628 --> 00:27:30,387
لويس انت فى ازمه حقيقيه

167
00:27:34,516 --> 00:27:36,890
هذا الدولاب

168
00:27:38,198 --> 00:27:49,805
ترجمة احمد أسامة عبد الحليم
speed_goal100@yahoo.com

169
00:28:45,321 --> 00:28:47,533
ماذا تريد يا ابن العا هرة

170
00:29:00,051 --> 00:29:01,574
اتركنى وشأنى

171
00:29:27,523 --> 00:29:30,645
بحق اليسوع أيرين
لقد أخذ قلبك

172
00:29:34,819 --> 00:29:38,335
مستوى هجر ونبذ عالى

173
00:29:40,990 --> 00:29:42,618
أيرين لم تقم بعمل افلام بورنو

174
00:29:43,787 --> 00:29:45,631
انا اسف يا شريف ولكنها كانت محض الكثير من الشائعات

175
00:29:46,748 --> 00:29:48,708
كان هذا من وقت طويل
مورين

176
00:29:50,847 --> 00:29:53,137
فحصت دفتر التسجيل بالفندق
كله تزييف

177
00:29:53,877 --> 00:29:56,905
ليس كل الناس هنا تستخدم اسماءها الحقيقية
تفهم ما اعنى

178
00:30:01,467 --> 00:30:03,339
لدينا اسم هنا
توم هانيجر

179
00:30:04,132 --> 00:30:05,879
شريف
لدينا كاميرا فيديو لن تصدق ما عليها

180
00:30:08,445 --> 00:30:09,949
انا اسفه جدا لقد تأ خرت

181
00:30:10,610 --> 00:30:12,225
لقد وجدوا شخص ميت فى شاحنة
والجثث فى كل مكان

182
00:30:12,738 --> 00:30:14,000
هل تحدثتى لاكسل

183
00:30:14,530 --> 00:30:17,071
اذهبى لمكان
عرض البضائع

184
00:30:20,215 --> 00:30:28,981
توم سارة
اعتدت على العمل فى السوبر ماركت كما ارى

185
00:30:33,031 --> 00:30:34,833
توم ماذا تفعل هنا

186
00:30:35,538 --> 00:30:37,309
انا رجعت للمدينة لأ نظم بعض الاشياء

187
00:30:39,410 --> 00:30:41,197
والدك
انا اسفه

188
00:30:42,889 --> 00:30:45,581
توم اين ذهبت
لقد مرت عشرة اعوام

189
00:30:49,684 --> 00:30:52,493
تبدين جميلة
كما كنتى من عشرة اعوام

190
00:30:53,376 --> 00:30:57,932
لقد قلت انك يجب ان تذهب
واختفيت

191
00:30:59,034 --> 00:31:00,539
ابوك حتى لم يكن يعرف اين كنت انت

192
00:31:01,151 --> 00:31:03,216
كلنا بدأنا ان نفكر انك مت

193
00:31:09,508 --> 00:31:12,606
انا اسف

194
00:31:16,883 --> 00:31:19,588
ان عائلتك جميلة

195
00:31:21,657 --> 00:31:24,127
اذا ليس اسمك (سارة ميرس)بعد الان

196
00:31:24,919 --> 00:31:27,371
لا
انه ساره بومر

197
00:31:27,875 --> 00:31:29,474
انا لم اكن اعتقد ان (اكسل)سيستقر
فى يوم من الايام ويتزوج

198
00:31:30,093 --> 00:31:32,497
ولكن من هو الاخر الذى احبك؟

199
00:31:34,706 --> 00:31:36,806
يجب ان اذهب

200
00:31:37,709 --> 00:31:39,606
انه لجيدا ان أراكى سارة

201
00:31:55,078 --> 00:31:57,897
امى -شيريف-
كيف كان يومك

202
00:31:58,460 --> 00:32:02,782
جيد.....اذا لما لا تصعد وتنظف اسنانك وتستعد حتى اصعد
لتخبرنى بقصة من قصصك

203
00:32:07,419 --> 00:32:09,268
هل كان شقيا اليوم
لا سيدة بومر

204
00:32:10,454 --> 00:32:13,081
اشكرك على كل شئ سأتولى انا المسئولية من الان

205
00:32:38,144 --> 00:32:41,085
الو انه انا
هل انته بخير لقد سمعت بأنه كان هناك عملية قتل فى الفندق البارحة

206
00:32:42,082 --> 00:32:44,613
اسمعى ليس لدى وقت للحديث الان ولكنى
رأيت انه يجب ان تعلمى

207
00:32:45,307 --> 00:32:47,267
انها كانت أيرين
لقد قتلت

208
00:32:51,208 --> 00:32:54,338
شيريف
الا ترغب فى ان تأتى وتلقى نظرة على الشريط

209
00:33:12,239 --> 00:33:16,651
لابد وأن شائعات الناس عن عودة (هارى ووردن)صحيحة

210
00:33:16,843 --> 00:33:18,747
الناس يقولون مايريدون
ولكن هذا لايجعل الكلام حقيقه

211
00:33:20,335 --> 00:33:23,089
ان الصور فى مخيلتى من عشر سنوات
وكأنها البارحة

212
00:33:23,722 --> 00:33:25,725
هناك العديد من عمال المناجم
هنا فى المدينة

213
00:33:26,608 --> 00:33:28,354
هذا ليس هارى ووردن
انه مات أتتذكر

214
00:33:28,789 --> 00:33:30,874
لقد استلمنا هذا فى الفلانتين

215
00:33:40,983 --> 00:33:43,026
اعطنى قفاز

216
00:34:04,585 --> 00:34:05,890
ليس (هارى)اليس كذلك

217
00:34:08,242 --> 00:34:10,057
هارى ووردن ميت

218
00:34:10,884 --> 00:34:12,551
لقد اطلقت عليه الرصاص بنفسى

219
00:34:14,059 --> 00:34:16,368
انه نسخه بلهاء
مريض عقلى

220
00:34:17,026 --> 00:34:21,671
انه لم يدفن
لم يجدو جثته رغم ما تقوله التقاربر

221
00:34:25,842 --> 00:34:27,522
هنيجر الصغير
ماذا يفعل هنا

222
00:34:28,296 --> 00:34:30,025
اتركه وشأنه
اهدأ

223
00:34:30,779 --> 00:34:37,540
تراجع
لقد رحع بسببك انه يريدك انت

224
00:34:56,405 --> 00:34:58,807
فليبقى الجميع فى مكانه

225
00:34:59,790 --> 00:35:02,446
هارى سيقتلك للأبد
هذه المرة

226
00:35:03,073 --> 00:35:05,558
هانيجر اخرج من الباب هيا

227
00:35:06,476 --> 00:35:09,057
هل تلوموننى على ما كان يجب ان يحدث من
عقد من الزمان

228
00:35:09,697 --> 00:35:11,037
انا لم اقتل هؤلاء الناس

229
00:35:15,018 --> 00:35:19,233
لقد بدأ الامر بسببك
نصف هؤلاء الناس يعرفون انها بسبب خطأك الساذج

230
00:35:19,860 --> 00:35:21,657
هارى ووردن قتلهم
وليس انا

231
00:35:22,710 --> 00:35:24,450
انا اعرف هذا
اذا لما لا يلوموك

232
00:35:25,643 --> 00:35:28,067
عندما كنت انت الشيريف

233
00:35:31,294 --> 00:35:39,257
لقد انقذتك للمرة الثانية هانيجر
ولكن لا تعمل حسابك على مرة ثالثة

234
00:35:40,499 --> 00:35:41,600
جيد

235
00:36:08,431 --> 00:36:10,808
ما الخطب
هل (نورث)بخير

236
00:36:11,397 --> 00:36:12,571
لا انه بخير ولكنها
الثانية صباحا

237
00:36:13,771 --> 00:36:16,412
ماهذا
هذا شريط أدلة

238
00:36:17,493 --> 00:36:19,129
جريمة قتل ايرين

239
00:36:22,841 --> 00:36:24,993
انا اسفه
هل اعود بعد فترة

240
00:36:25,814 --> 00:36:27,687
توم هانيجر
عاد ليبيع المنجم

241
00:36:29,216 --> 00:36:30,998
الم يزورك اليس كذلك

242
00:36:32,220 --> 00:36:35,855
بالفعل لقد اتى للسوبر ماركت
اليوم لقد كان الموقف مفاجئا

243
00:36:37,743 --> 00:36:38,943
مالخطب؟

244
00:36:39,509 --> 00:36:41,884
حب حياتك
متورط فى أمور خطيرة

245
00:36:44,554 --> 00:36:47,037
انه ليس حب حياتى

246
00:36:52,971 --> 00:36:56,374
لقد تركت هذه
على رف المطبخ

247
00:37:03,073 --> 00:37:07,981
هذه اخر مرة كنتم معا
انه امر يجلب الدمع لعينى

248
00:37:08,081 --> 00:37:11,044
انا لا اريد ان اتعارك الان ولكن على ان اكون
فى العمل خلال خمس ساعات

249
00:37:10,857 --> 00:37:13,320
انا يجب ان اعمل الان

250
00:37:17,417 --> 00:37:19,241
وجدنا هذا الشريط فى ساحة الجريمة

251
00:37:33,132 --> 00:37:37,113
لو توم اتصل بك مجددا
دعينى اعرف وقتها

252
00:37:57,546 --> 00:37:59,724
لقد افزعتنى

253
00:38:00,476 --> 00:38:02,816
ماذا تفعل هنا
اردت ان اتحدث اليك

254
00:38:08,179 --> 00:38:10,538
لا
عملى

255
00:38:11,566 --> 00:38:13,598
اعتقد ان لديك 15
دقيقة قبل فتح المحل

256
00:38:17,266 --> 00:38:20,113
انا اعرف انه لم يكن  يجب ان اذهب
هكذا كما فعلت

257
00:38:22,334 --> 00:38:24,395
لقد كان هذا من وقت طويل

258
00:38:26,233 --> 00:38:29,668
هل تعرفى رؤيتى لك مجددا
جعلتنى اندم على العشر سنوات التى مضت من حياتى

259
00:38:30,991 --> 00:38:33,623
وبيع هذا المنجم سيجعلك
تندم على  بقية حياتك

260
00:38:34,256 --> 00:38:36,252
انا لم اتى هنا لأتحدث عن ذلك
انت ليس لديك فكرة

261
00:38:38,148 --> 00:38:39,598
هذه المدينة تعتمد على
المنجم

262
00:38:40,921 --> 00:38:43,193
كل واحد
من العاملين هنا بالمنجم المحاسبين البائعين بالمحلات

263
00:38:44,299 --> 00:38:46,057
ليست مسئوليتى
لا انها

264
00:38:46,694 --> 00:38:49,072
عندما هربت من عشر سنوات
قامت باقى المدينة بالا تحاد مجددا

265
00:38:50,419 --> 00:38:52,098
لقد دعمنا بعضنا

266
00:38:53,777 --> 00:38:56,053
الا تتذكر كم يعنى هذا المنجم
لعائلتك

267
00:38:57,348 --> 00:39:00,735
بالطبع لا
لانك فقط تهرب وتتابع الهرب

268
00:39:01,820 --> 00:39:08,806
انا لم اتبعك لعشر سنوات
فعلا ....انا واجهت ذلك

269
00:39:09,538 --> 00:39:12,544
لا استطيع
اتمنى ولكن لا استطيع

270
00:39:14,918 --> 00:39:18,596
لقد فقدت طريقى فى الحياة

271
00:39:18,661 --> 00:39:22,467
توم انت تستطيع ان تذهب الى هذا المكان بكل مافيه
من اخطاء واخرى صحيحة لتجد نفسك مجددا

272
00:39:23,643 --> 00:39:27,632
او فقط قم بالهرب بقية حياتك
انه اختيارك

273
00:40:25,737 --> 00:40:28,385
توم ماذا تفعل هنا
اين (بن)يجب ان اتكلم اليه

274
00:40:29,114 --> 00:40:30,472
لا تستطيع انه فى المنجم

275
00:40:31,053 --> 00:40:32,721
سأذهب للاسفل
اثبت فى مكانك

276
00:40:33,433 --> 00:40:36,062
ليس امنا
لقد نشأت  فى هذه المناجم واعتقد انها ليست مشكلة   جريز

277
00:40:47,926 --> 00:40:50,984
من الذى يقوم بدعم الهواء وعمليات النقل
على الخط رقم ثلاثة

278
00:40:53,792 --> 00:40:56,373
سيأخذك للاسفل

279
00:40:57,773 --> 00:41:04,682
ترجمة احمد أسامة عبد الحليم
speed_goal100@yahoo.com

280
00:41:31,307 --> 00:41:32,929
لا تلمس شيئا

281
00:41:33,612 --> 00:41:35,220
سأتصل ببن

282
00:41:39,340 --> 00:41:42,365
لقد بعثوا بن للنفق رقم ثلاثة
لديه زائر

283
00:41:44,864 --> 00:41:47,377
ماذا تعنى

284
00:41:48,798 --> 00:41:51,717
اذا اذهب واتى به الان
ايها المتحذلق

285
00:43:22,953 --> 00:43:25,495
ماذا تريد

286
00:43:39,672 --> 00:43:41,493
يارجال مشاكل فى الخط الثالث
دعم مذدوج

287
00:45:34,063 --> 00:45:37,119
ريجز
هل هو ميت   اخرجنى من هنا

288
00:45:37,830 --> 00:45:39,951
ماذا حدث

289
00:45:43,991 --> 00:45:45,092
مقيد بسلاسل ساعدنى

290
00:45:54,423 --> 00:45:56,807
ماذا فعلت
لم افعل شيئا

291
00:46:04,605 --> 00:46:06,580
دكتور ميلر EO3

292
00:46:07,228 --> 00:46:09,185
لأنها الخدمة العامه
لا احد يخالف القواعد دكتور

293
00:46:11,182 --> 00:46:13,357
اجعلينى فقط اظل نشطا
لن اخبر احدا اذا لم تكن تريد

294
00:46:20,569 --> 00:46:22,990
اين كنت
لقد كنت فى النفق رقم 3

295
00:46:24,682 --> 00:46:26,782
لقد كان هارى ووردن

296
00:46:27,733 --> 00:46:29,218
توم
بالله عليك

297
00:46:29,844 --> 00:46:32,359
لقد هاجمنى
وقد حدقت فيه وهو يقتل الرجل تيد

298
00:46:33,009 --> 00:46:34,260
انت لست مجنونا لهذا الحد يابنى

299
00:46:34,230 --> 00:46:35,948
انا لست مجنونا انا اعرف هذا

300
00:46:36,542 --> 00:46:38,080
لكنه كان هناك وكان
يحاول قتلى

301
00:46:38,990 --> 00:46:41,266
سيدى من فضلك
استرخى

302
00:46:42,048 --> 00:46:44,031
يمكنك ان تلبس
قميصك الان

303
00:46:50,435 --> 00:46:52,408
توم ماذا رأيت حقا

304
00:46:52,987 --> 00:46:53,971
ماذا حدث لك

305
00:46:55,201 --> 00:46:56,341
لقد هاجمه احد

306
00:46:57,146 --> 00:46:58,541
ممن؟

307
00:46:59,139 --> 00:47:00,353
لا أ حد
هارى ووردن

308
00:47:02,399 --> 00:47:04,339
لقد حدث فى المنجم

309
00:47:06,495 --> 00:47:09,494
ماذا كنت تفعل فى المنجم
كنت اود ان اخبر بن اننى لن ابيع المنجم

310
00:47:13,991 --> 00:47:15,461
ولم لا؟

311
00:47:18,428 --> 00:47:20,224
هل وجدت شيئا فى المدينة
فجأة يستحق ان تبقى لاجله

312
00:47:22,107 --> 00:47:23,736
بصراحة اكسل غيرتى على سارة

313
00:47:25,640 --> 00:47:27,013
هل تعنى زوجتى
اميرة بيتى

314
00:47:28,113 --> 00:47:33,178
ام ابنى التى اشاركها نفس السرير
وامارس معها الحب

315
00:47:33,806 --> 00:47:35,088
أكسل يكفى

316
00:47:39,050 --> 00:47:40,963
هارى ووردن هاجمك
نعم

317
00:47:42,047 --> 00:47:44,885
الى جانب الحقيقة انه مات من عشر سنوات

318
00:47:45,723 --> 00:47:47,058
كيف لم يراه احد غيرك؟

319
00:47:47,938 --> 00:47:50,371
لا اعرف  شيريف
ولكنى كنت هناك ورأيته

320
00:47:51,127 --> 00:47:52,947
هل تعرف لما يعم هذه المدينه الغضب

321
00:47:53,592 --> 00:47:54,506
بسببك

322
00:47:55,192 --> 00:47:56,615
سأضع نهايةلهذا الان

323
00:47:58,874 --> 00:48:00,775
هل تريد ان تخبرهم
او أخبرهم انا

324
00:48:02,925 --> 00:48:04,939
عن ماذا تتكلم؟
اذا سأخبرهم انا

325
00:48:05,546 --> 00:48:09,444
اسمع توم ابى والذى كان مستعدا ان يعرض حياته للخطر
الى جانب والدك وبن هنا

326
00:48:10,883 --> 00:48:13,057
قررا ان ينفذوا القانون بأيديهم منذ عشر سنوات

327
00:48:14,040 --> 00:48:15,929
لقد قتلو هارى ووردن

328
00:48:16,876 --> 00:48:18,361
وشيريف بارك
غطى على ذلك

329
00:48:20,984 --> 00:48:23,570
اعتقد  انه واضح من نبرة صوتك
انكم لم تطبقوا العدالة وقتها

330
00:48:24,898 --> 00:48:28,552
بالطبع هارى لم يدفن حيا فى المنجم ولكنه لابد
وان مات وتم دفنه

331
00:48:29,835 --> 00:48:31,822
وسنقوم نحن باكتشاف الباقى
اليس كذلك

332
00:48:41,700 --> 00:48:45,396
اين هو؟
انا لا أعرف حقا ماذا تعتقد انك ستجد

333
00:48:45,212 --> 00:48:47,988
فقط أرنى اين دفنت الجثة
ولا مشاكل بعدها

334
00:48:48,510 --> 00:48:50,663
بمجرد ان نجد مخزن المخلفات القديمة الخطرة
انه خلفه

335
00:48:51,274 --> 00:48:56,611
هل تعتقد ان مجرد مجموعه من الرفات والعظام
بعد عقد من الزمان ستبرر ماحدث

336
00:48:57,597 --> 00:48:59,247
وتوضح ما فات

337
00:48:59,985 --> 00:49:01,677
لا ولكن ستوقف الناس عن التفكير فى
ان الرجل المرعب قد عاد

338
00:49:02,766 --> 00:49:05,420
وعندها استطيع ان اتابع تحقيقاتى

339
00:49:06,910 --> 00:49:09,932
وصلنا الى الهاتش( هو مخزن فى الغالب يحوى مخلفات الطائرات القديمة)و

340
00:49:10,559 --> 00:49:13,217
نعم هنا وجدناه بجانب الهاتش

341
00:49:15,702 --> 00:49:17,103
من هنا

342
00:49:25,330 --> 00:49:29,044
لقد وجدت الحفرة
او ما كانت حفرة

343
00:49:32,041 --> 00:49:35,493
ماهذا بحق الجحيم؟
الحيوانات لابد انها عبثت بالجثة

344
00:49:36,287 --> 00:49:37,845
حيوانات
هل كان ميتا اولا عندما دفنته

345
00:49:38,478 --> 00:49:40,424
بالطبع
لم يكن هناك نبض فى قلبه

346
00:49:41,303 --> 00:49:43,007
لم تكن فيه حياة على الاطلاق

347
00:49:43,730 --> 00:49:45,729
لقد اطلقت عليه النار
وقتلته

348
00:49:46,176 --> 00:49:47,771
لقد دفناه هنا

349
00:49:48,159 --> 00:49:49,482
انها دفنه كريمه لا يستحقها

350
00:49:50,359 --> 00:49:51,766
وانت كنت متأكد انه كان ميتا
حينها

351
00:49:54,659 --> 00:49:56,235
ليس هناك اى طريقه ان يكون حيا

352
00:49:57,514 --> 00:49:59,284
يا الهى

353
00:50:00,054 --> 00:50:01,841
انا أود شهادة مكتوبه منكم بذلك

354
00:50:03,058 --> 00:50:06,547
وانت اريدك معى الان فى النقطه
لدينا جثة عامل منجم لنتناقش بأمرها

355
00:50:09,046 --> 00:50:10,489
هيا بنا سارة

356
00:50:19,423 --> 00:50:21,361
ماذا كنت تفعل فى المنجم باكر

357
00:50:22,071 --> 00:50:23,685
كنت اؤدى عملى

358
00:50:26,524 --> 00:50:29,544
انت المتهم وليس انا

359
00:50:36,870 --> 00:50:41,270
انا لم اقتل الرجل فى المنجم
انا اعرف ان احدهم يريدك ان تعتقد انى فعلتها

360
00:50:41,966 --> 00:50:43,117
ولكنى لم اقتله

361
00:50:44,614 --> 00:50:47,706
اهدأ

362
00:50:53,372 --> 00:50:58,051
اذا
حقا لما عدت للمدينه

363
00:50:59,126 --> 00:51:01,821
انت تعرف
لا

364
00:51:02,994 --> 00:51:08,234
انا اعرف بالطبع لما يغيب الابن
عن جنازة ابيه بالطبع لأنه سيبيع الأصل المالى الوحيد الذى يملكه

365
00:51:08,526 --> 00:51:10,132
انا لن ابيع المنجم

366
00:51:11,397 --> 00:51:12,958
وقد قررت البقاء

367
00:51:18,450 --> 00:51:20,719
ولم هذا

368
00:51:26,155 --> 00:51:29,863
اعتقد انك تخاف ان تهجرك

369
00:51:35,596 --> 00:51:38,955
ياالهى
ماذا قلت لى توا؟

370
00:51:41,162 --> 00:51:42,561
سارة تتركك

371
00:51:46,566 --> 00:51:48,907
ابقى بعيدا عن زوجتى هل تسمعنى

372
00:51:50,980 --> 00:51:52,972
ضعه فى الحجز
لا استطيع

373
00:51:53,733 --> 00:51:57,409
عمال المنجم سبق واكدوا  ان(توم)كان قى
القفص عندما نزلو

374
00:51:59,487 --> 00:52:01,339
اذا لابد وان أحد اخر هناك

375
00:52:08,174 --> 00:52:09,512
هذا رائع
هذا جميل

376
00:52:19,622 --> 00:52:22,293
لن يمضى وقت طويل قبل ان
يضعك اكسل فى الحبس للأبد

377
00:52:22,995 --> 00:52:24,617
لا يعنى ان  اكسل يظن انى فعلتها
اننى فعلتها

378
00:52:25,341 --> 00:52:27,192
كان هناك شخص اخر فى الاسفل هناك

379
00:52:27,964 --> 00:52:29,031
هارى

380
00:52:29,722 --> 00:52:31,261
ولكن كيف..لماذا؟

381
00:52:32,054 --> 00:52:34,192
لا اعرف بن
ربما لينهى ما بدأه من عشر سنوات

382
00:52:35,707 --> 00:52:37,396
لو كنت مكانك لغادرت المدينة

383
00:52:38,003 --> 00:52:39,619
لا ليس هذه المره لن اهرب

384
00:52:40,188 --> 00:52:41,636
سأجده

385
00:52:44,665 --> 00:52:47,786
ان لم تجده انا اراهن انه سيجدك

386
00:52:49,000 --> 00:52:50,690
او انت

387
00:55:54,890 --> 00:55:56,075
جريدة هارمونى اليومية

388
00:56:05,684 --> 00:56:08,193
من هناك؟

389
00:56:49,461 --> 00:56:51,766
هارى ووردن اللعين

390
00:56:52,095 --> 00:56:54,530
نال منى فى الظل

391
00:56:56,060 --> 00:56:59,269
هو فى الظل

392
00:57:30,291 --> 00:57:31,572
انه انت

393
00:57:33,010 --> 00:57:34,078
انا انا انا

394
00:58:06,558 --> 00:58:07,999
تبا

395
00:58:12,652 --> 00:58:15,153
انا أعرف ان الصورة من عشر سنوات
ولكن هذا كل مالدينا

396
00:58:15,814 --> 00:58:17,646
انا اعلم ان ما نخزنه

397
00:58:18,388 --> 00:58:20,483
ولكنها صورة هارى ووردن على اى حال
انا لا استسلم كم من الاشكال عندك

398
00:58:23,518 --> 00:58:25,475
اذا ما المشكلة
قم بعمل هذا

399
00:58:26,010 --> 00:58:27,034
لاتضعنى على خطوط الانتظار

400
00:58:27,923 --> 00:58:29,412
هذا لايصدق
انا لايهمنى من يفعل

401
00:58:31,582 --> 00:58:32,605
فقط افعلها

402
00:58:39,964 --> 00:58:41,622
سارة

403
00:58:45,829 --> 00:58:47,214
لقد جلبت لك بعض الغداء

404
00:58:47,315 --> 00:58:49,130
لا ليس منذ البارحه

405
00:58:49,601 --> 00:58:51,231
لقد فقدنا أثره اليوم
وبن مفقود

406
00:58:51,850 --> 00:58:52,621
انا لا اعرف اين هو

407
00:58:53,487 --> 00:58:55,588
هذه لست لعبه هنا الناس يموتون
وتوم  هو الوحيد الذى لا يملك حجة غياب

408
00:58:56,187 --> 00:58:57,630
توم هو شخص اخر يختلف عما تعتقد

409
00:59:03,939 --> 00:59:05,419
ماذا بينكما انتما الاثنين؟

410
00:59:07,786 --> 00:59:09,611
انا اسف

411
00:59:11,351 --> 00:59:15,799
شيريف ماذا هناك
لقد وجدنا  بن

412
00:59:22,551 --> 00:59:23,529
اراك لاحقا

413
00:59:40,904 --> 00:59:42,549
ماذا تظن

414
00:59:44,214 --> 00:59:45,420
من الممكن ان يكون ماكس

415
00:59:48,261 --> 00:59:50,944
فقط ثلاثة من هنا ذهبوا قبل الجميع
وانا متأكد ان زوجتى ليست القاتلة

416
00:59:53,692 --> 00:59:55,108
اجلب لى سيارتى الكروزر امام بيتى

417
00:59:55,948 --> 00:59:58,662
فلتجد بارك
وتوم هانيجر

418
00:59:59,216 --> 01:00:01,409
انهم المتهمين الاساسيين

419
01:00:17,470 --> 01:00:21,893
هل يمكن ان تساعدينى هنا ميجن
اكسل يريدنا ان نغادر سريعا

420
01:00:22,544 --> 01:00:23,817
انت المديرة

421
01:00:33,205 --> 01:00:35,573
كيف ارتبطت بأكسل اذا كنت انت  فى السابق    مع توم؟

422
01:00:38,263 --> 01:00:42,083
كنا فى عيد الحب

423
01:00:41,405 --> 01:00:43,746
عندما قام هارى ووردن بقتل الجميع

424
01:00:44,644 --> 01:00:46,903
كنتى هناك مع توم

425
01:00:49,642 --> 01:00:55,847
نعم
ولكن اكسل كان هناك عندما احتجته

426
01:00:59,459 --> 01:01:02,636
ولكنه ليس كذلك الان؟

427
01:01:06,867 --> 01:01:08,963
هل اقفلت الباب الامامى

428
01:01:08,751 --> 01:01:10,538
نعم

429
01:01:11,632 --> 01:01:12,787
هذا مغلق

430
01:01:50,146 --> 01:01:51,793
انتظرى هنا

431
01:01:54,555 --> 01:01:56,499
انا جبانه نوعا ما بعض الاحيان

432
01:02:28,869 --> 01:02:30,719
ليس هناك احد هنا

433
01:02:42,596 --> 01:02:44,826
ميجن
يالهى هيا بنا من هنا

434
01:03:34,215 --> 01:03:36,158
هيا اجرى اجرى

435
01:03:50,048 --> 01:03:50,991
ساعدينى

436
01:03:54,944 --> 01:03:55,851
حركى

437
01:04:10,264 --> 01:04:11,390
مقفل
نحتاج المفاتيح

438
01:04:11,917 --> 01:04:13,841
المفاتيح فى المكتب اسرعى

439
01:04:14,996 --> 01:04:16,187
انا افعل ما أستطيع

440
01:04:23,431 --> 01:04:25,446
هارى ووردن هنا

441
01:04:26,301 --> 01:04:27,476
وجدتهم

442
01:04:40,394 --> 01:04:42,565
لا استطع ان اصل اليه

443
01:05:06,357 --> 01:05:08,928
انه ليس فى الخلف
ارجعى

444
01:06:10,597 --> 01:06:12,085
انى معك

445
01:06:13,575 --> 01:06:15,518
اين هو
اين ماجى

446
01:06:16,498 --> 01:06:18,143
فى الخلف
من الخارج

447
01:06:19,293 --> 01:06:22,255
ابقى خلفى
هل تفهمى

448
01:06:24,660 --> 01:06:25,562
نعم

449
01:07:15,046 --> 01:07:16,750
ابقى فى الخلف
حبيبتى

450
01:07:23,069 --> 01:07:25,000
سارة ابقى عندك
لا اريدك ان ترى هذا

451
01:07:26,668 --> 01:07:28,412
فلتكن لى للا بد

452
01:07:52,016 --> 01:07:54,332
سأخذك للمستشفى
ليتم الكشف عليك

453
01:07:56,664 --> 01:07:59,252
لماذا كان يريد النيل منها؟

454
01:08:00,538 --> 01:08:02,104
كل شخص مرتبط بالمنجم

455
01:08:03,018 --> 01:08:04,405
كما كان من عشر سنوات

456
01:08:04,872 --> 01:08:05,865
ميجن لم تكن

457
01:08:09,088 --> 01:08:12,601
ربما القاتل يحاول الوصول اليك

458
01:08:12,629 --> 01:08:14,166
ماذا تقولين؟

459
01:08:15,506 --> 01:08:16,988
انا لا ادرى
اكسل

460
01:08:23,647 --> 01:08:25,014
فلتذهب

461
01:08:51,713 --> 01:08:53,430
جريدة هارمونى اليومية
الشيريف  محبط من الجرائم

462
01:08:55,876 --> 01:08:59,512
نطلب المساندة
نحن نتجه فى الغرب الان بجوار الحديقه عبر شارع  ميكس

463
01:09:08,312 --> 01:09:10,801
نورث
سأقوم فقط برمى القمامة

464
01:09:22,927 --> 01:09:25,287
هل انتهى فيلم الكارتون

465
01:09:57,136 --> 01:09:59,512
انه هنا
داخل البيت

466
01:10:23,011 --> 01:10:25,068
هل تريد ان تأخذ وضع افضل

467
01:10:28,055 --> 01:10:29,756
انا متقاعد

468
01:11:28,938 --> 01:11:30,498
نوا

469
01:11:47,086 --> 01:11:53,351
ابقى مختبئ لا تتحرك حتى آتى
اخذك ايا كانت الظروف

470
01:12:46,831 --> 01:12:49,296
بارك تعالى هنا الان

471
01:13:25,562 --> 01:13:28,778
سارة انه انا  اين انتى

472
01:13:31,698 --> 01:13:33,869
فى المستشفى
ماذا حدث هل انتى بخير

473
01:13:37,420 --> 01:13:39,432
هارى ووردن عاد
لقد حاول قتلى

474
01:13:40,589 --> 01:13:43,359
هل رأيتى وجهه
فقط قناع

475
01:13:43,409 --> 01:13:44,751
ساره
لا اعتقد انه هارى

476
01:13:45,538 --> 01:13:47,085
ومن تعتقد

477
01:13:47,261 --> 01:13:48,594
هل تثقى بى؟

478
01:13:52,383 --> 01:13:53,422
نعم
اثق بك

479
01:13:55,940 --> 01:13:58,024
جيد
هناك شيئ اريدك ان تريه

480
01:13:59,338 --> 01:14:00,126
توم
يجب ان أعود (لنوا)م

481
01:14:00,579 --> 01:14:01,984
حسنا سأخذك اليه ولكن يجب ان أريك شيئا فى الطريق

482
01:14:09,334 --> 01:14:11,148
احتاج الى أن اجد ساره

483
01:14:11,481 --> 01:14:12,697
لقد تركت المستشفى توا

484
01:14:13,144 --> 01:14:14,441
ماذا تقولين؟

485
01:14:14,974 --> 01:14:16,303
من عشر دقائق تقريبا

486
01:14:16,850 --> 01:14:18,510
ذهبت مع توم هانيجر

487
01:14:19,921 --> 01:14:21,419
شيريف
تحدث

488
01:14:25,068 --> 01:14:27,781
لقد حصلت على تقرير عن توم هانيجر
اعتقد انك تريد ان تسمع هذا

489
01:14:39,817 --> 01:14:41,476
منذ عشر سنوات اشعر وكأن
هذا القناع سيعود

490
01:14:51,747 --> 01:14:53,610
اكسل ليس الشخص الذى تعتقدى انه هو ساره

491
01:14:54,060 --> 01:14:55,098
ماذا تقول

492
01:14:55,658 --> 01:14:57,768
اقول انا اعتقد انه المسئول عما يجرى هنا

493
01:14:58,930 --> 01:15:00,006
الجرائم

494
01:15:01,241 --> 01:15:02,452
هذا جنون

495
01:15:06,174 --> 01:15:07,333
لا تردى على هذا

496
01:15:12,820 --> 01:15:14,324
اين انت

497
01:15:16,087 --> 01:15:17,121
انه معك اليس هو

498
01:15:20,670 --> 01:15:21,891
نعم
من هذا

499
01:15:22,575 --> 01:15:26,186
اختبئى ساره استمعى لى
انت يجب ان تبعدى عن توم الان

500
01:15:26,678 --> 01:15:28,347
انا لا اعرف ماذا تعنى

501
01:15:28,361 --> 01:15:30,381
توم كان فى مصحة عقلية
للسبع سنوات الماضية

502
01:15:30,866 --> 01:15:32,250
انه ليس الشخص الذى
نشأت معه

503
01:15:32,702 --> 01:15:33,744
من هذا

504
01:15:34,237 --> 01:15:37,383
لقد كان فى بيتنا سارة
الشغالة ماتت وكذلك الشيريف بارك

505
01:15:37,979 --> 01:15:39,152
ولقد طارد ابننا

506
01:15:40,573 --> 01:15:41,536
والان انتى

507
01:15:43,382 --> 01:15:45,131
وكيف هو الان
نوا بخير

508
01:15:45,797 --> 01:15:47,011
مع مساعدى فى مركز الشرطة
انه بأمان

509
01:15:49,229 --> 01:15:52,466
اسمعى
انا اعلم اننى كنت سيئا معك

510
01:15:53,017 --> 01:15:56,621
انا اسف
تستطيع ان تتركيننى ان أردت

511
01:15:57,060 --> 01:15:58,675
ولك ارجوكى فقط اخرجى من السيارة

512
01:15:59,755 --> 01:16:01,685
ساره
اخرجى من السياره

513
01:16:03,507 --> 01:16:05,427
اشكرك على اتصالك
للا طمئنان عليا امى

514
01:16:20,720 --> 01:16:23,202
انا احتاج ان أذهب الى المنزل
والدتى قالت ان (نوا)متوتر قليلا

515
01:16:25,732 --> 01:16:27,262
لم تكن امك

516
01:16:27,820 --> 01:16:28,973
انا احتاج ان أذهب الى البيت لابنى

517
01:16:29,246 --> 01:16:30,346
ألا تثق فى

518
01:16:30,587 --> 01:16:31,632
خذنى الى البيت

519
01:16:31,987 --> 01:16:33,236
ساره
احتاجك ان تفهمى

520
01:16:33,880 --> 01:16:34,934
ماذا فعل بك؟

521
01:16:35,905 --> 01:16:37,944
توم لقد بدأت تخيفنى

522
01:16:38,481 --> 01:16:39,847
انت الوحيده التى اثق بها

523
01:16:40,392 --> 01:16:41,353
يجب ان ترافقينى فى هذا

524
01:16:41,786 --> 01:16:43,752
لدى ابن و زوج
من
فضلك خذنى الى البيت

525
01:16:43,958 --> 01:16:45,827
اكسل
يريدك ان تعتقدى انه انا ولكنه ليس انا

526
01:16:47,888 --> 01:16:50,418
انا لا اعتقد انك قادره على معرفة ماهو
قادر على فعله

527
01:16:50,667 --> 01:16:53,390
انا لن اتركك ان تخاطرى
لن اتركك تفعلى هذا مجددا

528
01:17:10,422 --> 01:17:11,521
ساره
توقفى عن هذا

529
01:18:49,770 --> 01:18:50,866
اين انت
اكسل

530
01:18:51,597 --> 01:18:52,799
لقد تحطمت السيارة
واتجهت للمنجم

531
01:18:54,082 --> 01:18:55,552
هل انت بخير؟
اعتقد ذلك

532
01:18:58,410 --> 01:19:01,903
انت تعرفين مكان استراحة ابى فى المنجم اليس كذلك
حسنا اختبئى هناك انا قادم

533
01:19:32,604 --> 01:19:33,620
تبا

534
01:20:18,020 --> 01:20:19,579
كونى لى للأبد

535
01:20:34,314 --> 01:20:36,094
اكسل يريدك ان تعتقدى
انه انا ولكن لست انا

536
01:20:37,121 --> 01:20:39,531
لا اعتقد انك تعرفى
ماهو قادر على فعله

537
01:21:15,093 --> 01:21:16,060
اكسل

538
01:24:19,391 --> 01:24:24,267
ابقى بعيدا أكسل

539
01:24:24,878 --> 01:24:26,965
ساره ماذا تفعلين
لقد وجدت قلوبك

540
01:24:30,833 --> 01:24:32,705
قلوب اى قلوب
عاليا فى المنزل قلوب عيد الحب

541
01:24:34,530 --> 01:24:36,046
قلوب عيد الحب من
ميجن

542
01:24:36,881 --> 01:24:37,991
انا اسف

543
01:24:38,638 --> 01:24:43,806
انا لا اتكلم عن ميجن
انا أتكلم عن القلب او العلبه التى اعتدت ان تضع  القلوب فيه

544
01:24:45,129 --> 01:24:48,171
انه توم  ساره
لابد وأنه

545
01:24:49,818 --> 01:24:51,163
توقف انه منزلك

546
01:24:51,626 --> 01:24:53,755
والصورة التى فيها انا وتوم
أخذتها

547
01:24:54,268 --> 01:24:55,405
توم وضعها هناك

548
01:24:55,849 --> 01:24:58,280
ساره لقد كنت اعمل فى 72 ساعه الماضيه
متى سيكون لدى الوقت لأ لعب دور المعتوه هذا

549
01:24:59,508 --> 01:25:01,470
انت الشيريف أكسل

550
01:25:02,749 --> 01:25:05,751
أعنى انك تأتى
وتذهب انه انته بالله عليك

551
01:25:06,452 --> 01:25:07,685
توم ابقى بعيدا

552
01:25:09,450 --> 01:25:11,083
توقف عن الحركه

553
01:25:13,872 --> 01:25:16,706
ساره اسمعينى
صوبى عليه ولن يتحرك بعدها

554
01:25:18,059 --> 01:25:21,183
أكسل
انت حقا تحتاج للمساعده

555
01:25:21,726 --> 01:25:22,818
هذا كلام هراء

556
01:25:23,556 --> 01:25:24,862
ساره لا تصدقى هذا الرجل

557
01:25:25,634 --> 01:25:27,165
انا لا اكترث لكلامك
لاننى اعرف انك تكرهنى

558
01:25:27,741 --> 01:25:29,018
ولكن هذه زوجتك
لا تكذب عليها

559
01:25:29,650 --> 01:25:31,546
اخرس
انه مجنون كان فى مصحه

560
01:25:32,209 --> 01:25:33,814
هذا فعلا رائع
محاولة رائعه

561
01:25:42,623 --> 01:25:44,213
حسنا
اطلقى الرصاص علينا معا

562
01:25:45,124 --> 01:25:46,539
ماذا
ماذا

563
01:25:47,452 --> 01:25:48,490
يجب ان تقتلى
كلانا

564
01:25:48,918 --> 01:25:50,025
انه خيارك الوحيد

565
01:25:50,590 --> 01:25:51,953
اما ان قتلتينى انا فقط
فستظلى هنا مع القاتل

566
01:25:53,368 --> 01:25:54,790
ساره
لا تستمعى اليه

567
01:25:55,308 --> 01:25:56,589
افعلى ذلك
انه يحتاج المساعده ساره

568
01:25:57,159 --> 01:25:58,650
يجب ان تفعلى هذا
اقتلينا

569
01:25:59,162 --> 01:26:00,412
لن يقتل احدا الأخر

570
01:26:02,207 --> 01:26:03,474
توقفى

571
01:26:03,223 --> 01:26:09,183
اسمعى الكلام الذى كتبته (ميجن)على الكارت-كن لى للا بد-هو
نفس الكلام الذى كان مكتوبا على الحائط فوق جثتها

572
01:26:09,849 --> 01:26:11,147
اليس هذا صحيحا أكسل
سأقسمك نصفين

573
01:26:15,012 --> 01:26:16,987
كيف عرفت ان ميجن  ميته

574
01:26:19,254 --> 01:26:21,020
انتى اخبرتينى

575
01:26:24,705 --> 01:26:25,860
لا لم أفعل

576
01:26:31,906 --> 01:26:34,022
والان ايضا انت تعرف عن الكلمات التى كانت مكتوبه
على الحائط

577
01:26:41,180 --> 01:26:45,275
ساره

578
01:26:48,499 --> 01:26:51,190
ماهذا

579
01:26:52,954 --> 01:26:53,937
انه هو انه هارى

580
01:26:58,547 --> 01:27:00,536
ساره يجب ان تقتليه

581
01:27:01,287 --> 01:27:02,559
انه هناك

582
01:27:12,103 --> 01:27:13,264
ليس هناك احد هنا غيرنا

583
01:27:16,402 --> 01:27:18,245
ساره انه هنا الان
اقتليه

584
01:27:41,934 --> 01:27:43,291
انه هنا هناهناهنا

585
01:34:56,989 --> 01:35:07,777
ترجمة احمد أسامة عبد الحليم
speed_goal100@yahoo.com

