1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 ترجمة : Faith vb.eqla3.com 2 00:00:09,000 --> 00:00:17,000 -منتديات الإقلاع- 3 00:00:48,148 --> 00:00:50,116 لم يشعرني الشتاء بهذه البرودة 4 00:00:51,684 --> 00:00:53,413 عندما كنتُ صغيراً... 5 00:00:59,492 --> 00:01:02,950 لقد مرّ أسبوعان منذ أن عدت إلى ياجاماتا قادماً من طوكيو 6 00:01:05,331 --> 00:01:09,791 الآن أفكر بحياتي السابقة ، كانت عادية 7 00:01:24,451 --> 00:01:25,816 من هذا الطريق 8 00:01:28,588 --> 00:01:29,947 تفضل 9 00:01:40,733 --> 00:01:43,463 تعازينا لكم 10 00:01:45,205 --> 00:01:47,435 نحن هنا للمساعدة بتجهيز الميت 11 00:01:48,041 --> 00:01:50,601 هل تسمح أن أشعل البخور 12 00:01:50,910 --> 00:01:52,468 نعم. 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,269 شكراً لمجيئكم . 14 00:02:22,408 --> 00:02:24,069 تبدو وكأنها حيّة 15 00:02:26,379 --> 00:02:28,074 انتحار بـ " احتراق الفحم" على الأرجح (اشعال الفحم لاستهلاك الأكسجين والموت اختناقاً) 16 00:02:28,381 --> 00:02:29,678 كيف علِمت ؟ 17 00:02:30,250 --> 00:02:31,410 الجثة غير متضررة 18 00:02:33,086 --> 00:02:36,617 وهذا مايحدث عندما يكتشف أحدهم بعد وفاته مباشرة في سيارة باردة 19 00:02:40,126 --> 00:02:41,725 ياللخسارة ، كم هي جميلة 20 00:02:45,565 --> 00:02:46,361 هل تريد أن تجرب؟ 21 00:02:51,704 --> 00:02:52,568 نعم . 22 00:02:55,608 --> 00:02:59,832 لمغادرة الميّت ورحيله بسلام 23 00:03:00,079 --> 00:03:02,570 سأشرع الآن بمراسم التكفين .. 24 00:03:03,082 --> 00:03:05,550 الجميع ، قوموا بتوديعها عن قرب 25 00:05:06,906 --> 00:05:09,238 سأبدأ الآن التطهير .. 26 00:05:43,509 --> 00:05:45,067 لديها " الشيء " 27 00:05:45,745 --> 00:05:46,837 أيّ شيء؟ 28 00:05:46,979 --> 00:05:48,071 الشيء 29 00:05:49,315 --> 00:05:50,304 ماهو الشيء 30 00:05:50,450 --> 00:05:51,542 أنت تعلم ، الشيء .... 31 00:06:37,096 --> 00:06:39,291 هل لي بكلمة معك ؟ 32 00:06:39,432 --> 00:06:40,899 نعم قل ماعندك ؟ 33 00:06:41,434 --> 00:06:43,334 بعد التطهير 34 00:06:43,503 --> 00:06:46,131 نبدأ بوضع مساحيق التجميل على الميّت 35 00:06:47,707 --> 00:06:51,040 ولدينا أنواع مختلفة من المساحيق للرجال والنساء... 36 00:06:51,177 --> 00:06:53,407 مهلاً انتظر 37 00:06:53,546 --> 00:06:54,308 نعم 38 00:06:55,515 --> 00:06:58,780 أختاه . أي نوع من المساحيق تريدينه لـ توميو 39 00:06:59,051 --> 00:07:01,417 رجالي أم نسائي ؟ 40 00:07:03,055 --> 00:07:05,148 هيّا اختاري ؟ 41 00:07:05,358 --> 00:07:08,987 لو أني وضعت بنتاً منذ البداية ؛ 42 00:07:09,362 --> 00:07:12,331 لما حصل أياً من هذا ... 43 00:07:13,666 --> 00:07:14,963 لكن الفضل يعود لبذرة أحدهم .. 44 00:07:19,739 --> 00:07:21,673 إذن النسائي ؟ 45 00:07:21,974 --> 00:07:22,531 نعم 46 00:07:23,810 --> 00:07:25,175 نسائي من فضلك 47 00:07:25,378 --> 00:07:26,640 حسناً 48 00:07:37,056 --> 00:07:38,523 (توميو) ... 49 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 "Okuribito" 50 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 DEPARTURES الرحيــل 51 00:09:51,090 --> 00:09:55,083 لايوجد جمهور كبير اليوم أيضاً 52 00:09:55,227 --> 00:09:58,424 صحيح ، يجب أن يضعوا جهداً أكبر بالإعلان 53 00:09:59,832 --> 00:10:01,493 أعلم ! 54 00:10:01,867 --> 00:10:03,664 دعونا نعمل صفحة على الانترنت للأوركسترا 55 00:10:03,836 --> 00:10:05,098 زوجتي مصممة ويب 56 00:10:05,237 --> 00:10:06,431 سأجعلها تعملها لنا مجاناً 57 00:10:06,572 --> 00:10:07,834 ماذا تعتقد ؟ 58 00:10:08,374 --> 00:10:11,104 السؤال الأكثر أهمية ، هل ستكون على مايرام ؟ 59 00:10:11,243 --> 00:10:12,540 حيال ماذا ؟ 60 00:10:12,712 --> 00:10:13,406 التالي ، التالي 61 00:10:13,813 --> 00:10:14,711 التالي ؟ 62 00:10:14,880 --> 00:10:17,047 لقد أنفقت الكثير من المال على هذا الكمان ، يجب أن تبدأ بالبحث عن حفلة أخرى 63 00:10:19,318 --> 00:10:22,845 أداء جيّد منكم جميعاً ، مرة أخرى 64 00:10:22,989 --> 00:10:24,684 عمل جيد من الجميع 65 00:10:24,991 --> 00:10:27,152 بالرغم من أن المقاعد خالية ... 66 00:10:27,326 --> 00:10:29,658 أعتقد أن أداءكم عظيم . 67 00:10:32,365 --> 00:10:35,027 بالحقيقة ... 68 00:10:36,535 --> 00:10:38,298 اليوم ... 69 00:10:39,639 --> 00:10:42,972 مالك الأوركسترا السيّد سونزاكي ... 70 00:10:43,109 --> 00:10:45,373 لديه أمر سيقوله لكم 71 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 فانصتوا اليه ... 72 00:11:00,760 --> 00:11:04,457 تمّ ... إيقافنا 73 00:11:12,805 --> 00:11:13,772 إلى اللقاء 74 00:11:17,877 --> 00:11:20,903 بعدما أصبحت أخيراً عضو في الاوركسترا 75 00:11:21,313 --> 00:11:25,249 أصبح ذلك ذكرى ماضية بلمح البصر 76 00:11:27,219 --> 00:11:29,414 هذا الكمان بريء 77 00:11:30,923 --> 00:11:33,289 ذنبه فقط أنه اشتراه فاشل مثلي 78 00:11:33,659 --> 00:11:35,889 إنه عمل فاشل 79 00:11:37,296 --> 00:11:38,593 بكل الأحوال... 80 00:11:39,131 --> 00:11:42,430 هذا الكمان كان ثقيلاً جداً عليّ 81 00:11:45,805 --> 00:11:47,272 شكراً جزيلاً 82 00:11:47,406 --> 00:11:48,600 قومي بطهيه حالاً 83 00:11:48,774 --> 00:11:49,502 حسناً 84 00:11:49,642 --> 00:11:50,734 إلى اللقاء 85 00:11:53,079 --> 00:11:54,137 لقد عدت للمنزل 86 00:11:54,313 --> 00:11:55,245 أهلاً بك 87 00:11:55,481 --> 00:11:57,278 أعطتني أخطبوطاً 88 00:11:58,484 --> 00:12:00,952 صادفت جارتنا للتوّ 89 00:12:02,188 --> 00:12:04,385 لقد اصطادوه هذا الصباح 90 00:12:08,594 --> 00:12:09,925 مابك ؟ 91 00:12:12,631 --> 00:12:14,121 تم إيقافنا 92 00:12:15,334 --> 00:12:16,460 ماذا؟ 93 00:12:17,737 --> 00:12:18,699 من دار الأوركسترا 94 00:12:25,377 --> 00:12:26,639 فهمت ... 95 00:12:28,314 --> 00:12:30,339 يجب أن تبحث عن دار أخرى 96 00:12:31,183 --> 00:12:32,680 لن تكون هناك آخرى 97 00:12:36,856 --> 00:12:39,991 Someone with my skill level can only go so far... شخص بمستوى مهارتي يمكن أن يذهب بعيداً 98 00:12:42,161 --> 00:12:43,921 ثم أن هناك دين لهذا الكمان ... 99 00:12:47,399 --> 00:12:48,366 كم ؟ 100 00:12:55,708 --> 00:12:58,472 لاتقلق ، إن كانت حوالي 10،000 101 00:12:58,611 --> 00:13:00,943 أستطيع المساعدة من عملي 102 00:13:01,247 --> 00:13:02,373 180.000 103 00:13:02,715 --> 00:13:04,842 1... 180,000? 104 00:13:05,918 --> 00:13:08,011 المحترفون يصرفون مثل هذا المبلغ ... 105 00:13:08,187 --> 00:13:10,178 إنه رخيص بالنسبة لهم 106 00:13:13,893 --> 00:13:15,690 لماذا أخفيت عني ؟ 107 00:13:17,696 --> 00:13:20,324 عرفت أنكِ ستكونين ضده 108 00:13:23,369 --> 00:13:25,303 لماذا لم تقل لي ... 109 00:13:25,838 --> 00:13:27,863 عن شيء مهم جداً كهذا ؟ 110 00:13:31,210 --> 00:13:32,199 أنا آسف 111 00:13:41,320 --> 00:13:42,844 سأعد العشاء 112 00:13:49,728 --> 00:13:53,095 " كل المدن حول العالم هي بيوتنا الجديدة " 113 00:13:53,866 --> 00:13:57,063 " دعينا نعيش سوية على جولة موسيقية " 114 00:13:57,570 --> 00:14:01,438 كانت هذه كلمات تقدمي للزواج ... 115 00:14:02,808 --> 00:14:05,174 لكن الحقيقة قاسية جداً 116 00:14:05,711 --> 00:14:11,279 لا ، كان يجب أن أدرك حدود موهبتي مبكراً 117 00:14:17,957 --> 00:14:18,787 ماذا حدث؟ 118 00:14:20,826 --> 00:14:22,555 الأخطبوط حيّ ! 119 00:14:23,295 --> 00:14:25,229 هل أنتِ بخير . إنه حي 120 00:14:25,598 --> 00:14:27,361 (داي) ... 121 00:14:28,234 --> 00:14:29,258 ماذا سنفعل ؟ 122 00:14:33,404 --> 00:14:35,169 لاتجعلهم يصطادونك مرة أخرى 123 00:14:43,849 --> 00:14:45,147 ماذا؟ 124 00:15:11,877 --> 00:15:13,310 أفكر بأن أترك. 125 00:15:15,915 --> 00:15:16,882 تترك ماذا ؟ 126 00:15:18,384 --> 00:15:19,316 عزف الكمان 127 00:15:22,154 --> 00:15:23,951 ثم ماذا ستعمل ؟ 128 00:15:27,426 --> 00:15:30,190 سأذهب إلى الريف ... ياماجاتا 129 00:15:36,468 --> 00:15:37,862 أصوّت بنعم ! 130 00:15:39,305 --> 00:15:40,135 131 00:15:40,906 --> 00:15:41,930 لاتمانعين ؟ 132 00:15:43,442 --> 00:15:46,673 لدينا المنزل الذي تركته أمك لك 133 00:15:46,812 --> 00:15:48,507 إذاً لن نحتاج أن ندفع إيجار ، صحيح؟ 134 00:15:48,647 --> 00:15:49,978 هل أنتِ حقاً لاتمانعين ؟ 135 00:15:51,216 --> 00:15:52,148 نعم. 136 00:15:59,892 --> 00:16:01,052 هذه آلة رائعة 137 00:16:01,193 --> 00:16:04,492 اعتقدت أنها كانت أكبر نقطة تحول بحياتي 138 00:16:05,097 --> 00:16:09,333 لكن لسبب ما ، شعرت بالارتياح في اللحظة التي تركت فيها الكمان 139 00:16:10,736 --> 00:16:12,795 كما لو أنه ُأطلق سراحي فجأة 140 00:16:13,238 --> 00:16:15,700 بعدما كنت مربوط 141 00:16:17,176 --> 00:16:19,667 الذي اعتقدت أنه حلمي ... 142 00:16:20,479 --> 00:16:23,539 اتضح أنه لم يكن حلمي الحقيقي 143 00:16:36,662 --> 00:16:39,391 الشيء الوحيد الذي تركته أمي لي 144 00:16:39,865 --> 00:16:42,197 عندما توفيت منذ عامين 145 00:16:44,269 --> 00:16:48,706 أخبروني أن والدي أدار هذا المقهى في بدايته 146 00:16:49,708 --> 00:16:51,938 لكنّي تقريباً لا أتذكر شيء 147 00:16:53,479 --> 00:16:56,213 بعد أن ترك والدي المنزل لأجل امرأة أخرى ، 148 00:16:57,282 --> 00:17:00,480 أدارت أمي هذا المقهى الصغير .. 149 00:17:01,286 --> 00:17:04,282 وقامت بتربيتي لوحدها . 150 00:17:06,125 --> 00:17:07,990 الغداء جاهز 151 00:17:09,595 --> 00:17:10,857 حسناً 152 00:17:18,637 --> 00:17:20,935 اعتقدت أن تكرهي الجانب الريفي بهذه المدينة أكثر 153 00:17:21,607 --> 00:17:23,939 لا ، إنها منعشة نوعاً ما 154 00:17:24,343 --> 00:17:27,176 لاأعلم إن كان الماء هنا هو السبب ، لكن مذاق الرز لذيذ ! 155 00:17:27,312 --> 00:17:28,279 حقاً؟ 156 00:17:29,815 --> 00:17:33,273 ربما سأبدأ بالتسوّق 157 00:17:33,452 --> 00:17:34,716 ماذا ستبتاعين ؟ 158 00:17:40,993 --> 00:17:41,823 هذا هو ! 159 00:17:43,162 --> 00:17:44,162 هذا ! 160 00:17:44,362 --> 00:17:46,589 لاحدود للعمر ، أجر مرتفع ؟ 161 00:17:46,832 --> 00:17:48,663 بالإضافة إلى وقت عمل قصير ؟ 162 00:17:49,635 --> 00:17:50,659 وكوظيفة كاملة ! 163 00:17:50,836 --> 00:17:53,737 (وكالة ن.ك.) أي نوع من الشركات هذه ؟ 164 00:17:54,206 --> 00:17:56,606 "وظيفة تساعد في الرحلات" 165 00:17:57,042 --> 00:17:58,270 وكالة سفر ؟ 166 00:17:58,510 --> 00:18:00,444 ربما مُرشد سياحي ؟ 167 00:18:02,214 --> 00:18:03,943 يقولون الخبرة غير ضرورية 168 00:18:04,083 --> 00:18:05,641 سوف اسأل عن التفاصيل 169 00:18:06,018 --> 00:18:06,985 حسناً 170 00:18:29,737 --> 00:18:31,306 هذا هو 171 00:18:40,919 --> 00:18:42,216 عذراً 172 00:18:44,623 --> 00:18:47,387 هل هذه وكالة (ن.ك.) ؟ 173 00:18:47,626 --> 00:18:48,456 نعم 174 00:18:49,161 --> 00:18:51,459 أنا (كوباياشي) اتصلت سابقاً 175 00:18:52,664 --> 00:18:54,825 نعم ، أنت هنا من أجل المقابلة ! 176 00:18:54,967 --> 00:18:57,265 سيعود المدير بعد قليل ، تفضل بالجلوس 177 00:18:57,636 --> 00:19:00,070 شكراً لك 178 00:19:12,284 --> 00:19:13,273 أنا .. 179 00:19:13,952 --> 00:19:16,978 عارضتُ المدير عندما أراد إرسال الإعلان للصحيفة 180 00:19:18,557 --> 00:19:19,216 181 00:19:19,358 --> 00:19:21,719 من الصعوبة جداً أن تجذب الناس لمثل هذه الصنعة 182 00:19:22,227 --> 00:19:26,095 و .. بماذا تعمل هذه الشركة ؟ 183 00:19:27,366 --> 00:19:30,096 ماذا ؟ هل أتيت بدون أن تعرف شيء ؟ 184 00:19:30,836 --> 00:19:32,428 يقول الإعلان للمساعدة بالرحلات ... 185 00:19:37,743 --> 00:19:39,938 ليس هذا ماتعملونه ؟ 186 00:19:48,420 --> 00:19:51,287 أيها المدير ، هو هنا للمقابلة .. 187 00:19:51,723 --> 00:19:54,783 سررتُ لمقابلتك ، أنا (كوباياشي) اتصلتُ هذا الصباح 188 00:19:55,494 --> 00:19:56,825 نعم إنه أنت 189 00:19:59,331 --> 00:20:00,757 تبدو أكثر حماساً أكثر مما كنت على الهاتف 190 00:20:00,966 --> 00:20:02,127 شكرا لك 191 00:20:02,501 --> 00:20:05,299 أرأيتِ ؟ كانت فكرة جيّدة اسكبي لنا بعض الشاي 192 00:20:05,437 --> 00:20:06,165 حسنا 193 00:20:10,676 --> 00:20:11,870 أحضرت سيرتي الذاتيّة إذا احتجتها .. 194 00:20:12,010 --> 00:20:13,272 حسناً ، تفضل بالجلوس 195 00:20:13,412 --> 00:20:14,504 شكرا 196 00:20:23,589 --> 00:20:25,147 هل تستطيع أن تخصص ساعات كثيرة للعمل هنا ؟ 197 00:20:25,290 --> 00:20:27,053 نعم 198 00:20:27,192 --> 00:20:28,056 تمّ قبولك بالوظيفة 199 00:20:28,260 --> 00:20:28,749 200 00:20:28,894 --> 00:20:29,588 ما اسمك مرة أخرى ؟ 201 00:20:29,728 --> 00:20:31,161 (كوباياشي داي غو) 202 00:20:31,296 --> 00:20:32,593 أطلبي له بطاقة عمل مباشرة . 203 00:20:32,965 --> 00:20:33,761 حصلت على العمل . 204 00:20:34,366 --> 00:20:36,095 انتظر ... 205 00:20:36,235 --> 00:20:39,102 لم نناقش شيئاً ... الرواتب والأشياء الأخرى .. 206 00:20:39,238 --> 00:20:40,330 صحيح 207 00:20:41,406 --> 00:20:43,431 دعنا نبدأ بـ "يد واحدة" ؟ 208 00:20:44,309 --> 00:20:44,934 يد واحدة " ؟ " 209 00:20:48,280 --> 00:20:49,611 تقصد 500 ؟ 210 00:20:49,982 --> 00:20:51,214 بل 5000 211 00:20:51,617 --> 00:20:52,779 5000 ؟! 212 00:20:53,652 --> 00:20:54,277 قليلة جداً ؟ 213 00:20:54,486 --> 00:20:56,181 لا ، هل سأحصل على هذا المبلغ ؟ 214 00:20:56,321 --> 00:20:58,016 لا أمانع بأن أدفع لك نقداً .. كل يوم 215 00:20:58,156 --> 00:21:01,057 لا ، لحظة .. مانوع العمل الذي سأؤديه ؟ 216 00:21:02,561 --> 00:21:04,461 دعنا نرى 217 00:21:05,230 --> 00:21:09,599 بالبداية كمساعد لي 218 00:21:10,469 --> 00:21:11,800 بماذا تحديداً ؟ 219 00:21:12,738 --> 00:21:13,864 لكي أكون دقيقاً ... 220 00:21:15,007 --> 00:21:15,905 التكفين 221 00:21:16,408 --> 00:21:17,534 التكفين ؟ 222 00:21:18,076 --> 00:21:20,874 وظيفتنا هي تجهيز الجثث ووضعها بالتابوت 223 00:21:21,446 --> 00:21:23,277 بدأت تُزهر ! 224 00:21:24,516 --> 00:21:27,576 الجثث تقصد أناس أموات 225 00:21:29,988 --> 00:21:32,081 أنت تسأل أسئلة ظريفة 226 00:21:34,693 --> 00:21:38,959 لا .. ممم 227 00:21:39,097 --> 00:21:42,157 إعلان الصحيفة قال المساعدة بالرحلات 228 00:21:42,301 --> 00:21:45,759 افترضت أنكم وكالة سفريات ... 229 00:21:46,038 --> 00:21:47,266 هذا خطأ مطبعي 230 00:21:47,439 --> 00:21:48,406 خطأ مطبعي ؟ 231 00:21:48,874 --> 00:21:52,037 ليس " المساعدة بالرحلات " ، بل .. 232 00:21:54,313 --> 00:21:56,178 " مساعدة رحيل الأموات بسلام " 233 00:21:56,315 --> 00:21:57,482 رحيل ؟ 234 00:21:58,650 --> 00:22:03,113 إذن (ن.ك.) اختصار ( نو كان) ؟ "نو كان = التكفين وتجهيز الموتى باليابانية" 235 00:22:05,457 --> 00:22:09,450 على أية حال ، ربما يكون هذا قدرك أعطه فرصة 236 00:22:09,961 --> 00:22:12,721 يمكنك أن تترك العمل إذا لم يناسبك 237 00:22:14,199 --> 00:22:15,461 هذا لليوم .. 238 00:22:15,834 --> 00:22:16,698 لا ، لا أستطيع .. 239 00:22:16,835 --> 00:22:17,767 لاتقلق ! 240 00:22:17,903 --> 00:22:19,165 لا ... 241 00:22:39,658 --> 00:22:40,283 لقد عدت 242 00:22:41,660 --> 00:22:43,651 أهلا بك 243 00:22:44,529 --> 00:22:45,223 خذي 244 00:22:45,664 --> 00:22:46,688 من أين حصلت على هذا ؟ 245 00:22:46,832 --> 00:22:49,523 قلت أنك تريدين أن تأكلي (سوكي ياكي) من هنا ، صحيح ؟ " سوكي ياكي : شرائح اللحم بالخضار " 246 00:22:51,002 --> 00:22:52,401 لحم من يونيزاوا ؟ - يونيزاوا : الجزء الجنوبي من منطقة ياماجاتا - تشتهر بأجود أنواع اللحم البقري باليابان 247 00:22:52,571 --> 00:22:53,538 أجود نوع - سيرليون 248 00:22:53,672 --> 00:22:56,334 هذا غالي الثمن ؟ 249 00:22:56,708 --> 00:22:58,569 صرفوا لي راتب مقدماً 250 00:22:58,677 --> 00:23:00,577 حصلت على العمل ؟ 251 00:23:01,012 --> 00:23:02,138 نوعاً ما .. نعم 252 00:23:02,414 --> 00:23:04,644 عظيم ! لنحتفل اليوم بهذه المناسبة 253 00:23:04,783 --> 00:23:05,807 بالتأكيد 254 00:23:06,118 --> 00:23:07,642 مانوع العمل ؟ 255 00:23:08,353 --> 00:23:09,445 مرشد سياحي ؟ 256 00:23:09,588 --> 00:23:10,247 ليس تماماً ... 257 00:23:11,556 --> 00:23:12,488 بالمبيعات ؟ 258 00:23:15,627 --> 00:23:17,185 ما الأمر ؟ 259 00:23:19,097 --> 00:23:20,997 لم تكن وكالة سفر 260 00:23:21,366 --> 00:23:22,765 وماذا كانت ؟ 261 00:23:24,770 --> 00:23:26,631 تتعلق بالمراسم والأحداث ... 262 00:23:26,705 --> 00:23:28,434 مثل قاعة الزفاف ؟ 263 00:23:28,573 --> 00:23:29,232 نعم 264 00:23:29,775 --> 00:23:33,074 ربما سيدعونك تعزف الكمان مرة أخرى ! 265 00:23:35,380 --> 00:23:37,348 سأعد طبق (السوكي ياكي) الآن 266 00:23:38,383 --> 00:23:39,281 حسناً 267 00:23:40,285 --> 00:23:44,244 هذا رائع ! يبدو شهياً 268 00:23:53,732 --> 00:23:56,929 لا أظن بأني سأتأخر اليوم 269 00:24:00,939 --> 00:24:01,701 اذهب 270 00:24:01,840 --> 00:24:02,704 وداعاً 271 00:24:29,501 --> 00:24:30,399 صباح الخير 272 00:24:31,470 --> 00:24:32,903 أهلا بك 273 00:24:34,105 --> 00:24:36,437 استخدم طاولة الزعيم حتى تأتي الطاولة الجديدة 274 00:24:42,681 --> 00:24:44,444 بطاقة عملك جاهزة 275 00:24:45,317 --> 00:24:46,682 لا أخطاء مطبعية 276 00:25:06,304 --> 00:25:08,033 هل هذه الأجواء غريبة عليك ؟ 277 00:25:09,074 --> 00:25:10,701 إنها المرة الأولى التي سأرى فيها أموات بالحقيقة 278 00:25:10,976 --> 00:25:11,670 المرة الأولى؟ 279 00:25:11,810 --> 00:25:12,538 نعم 280 00:25:12,911 --> 00:25:16,074 جدي توفي قبل أن أكبر ، 281 00:25:16,214 --> 00:25:18,614 وأمي رحلت عندما كنت بالخارج 282 00:25:18,750 --> 00:25:20,574 كانت في قبرها بالفعل عندما عدت 283 00:25:20,685 --> 00:25:21,943 ماذا عن والدك ؟ 284 00:25:22,020 --> 00:25:24,784 تركنا لامرأة أخرى عندما كنت بالسادسة من عمري 285 00:25:28,927 --> 00:25:31,953 لابد أن أمك كانت وحيدة 286 00:25:42,073 --> 00:25:43,165 لكن ... 287 00:25:44,743 --> 00:25:47,477 أتساءل هل لشخص مثلي لم يرى جثة ميت من قبل ... 288 00:25:47,612 --> 00:25:49,307 هل يقدر على هذا العمل ؟ 289 00:25:49,447 --> 00:25:51,244 ستعتاد على ذلك ! 290 00:25:53,451 --> 00:25:55,851 على الجثث الميتة ؟ 291 00:25:56,121 --> 00:25:56,849 نعم 292 00:25:58,189 --> 00:26:00,350 الطقس جميل اليوم، لذا لن نكون مشغولين... 293 00:26:01,259 --> 00:26:03,489 لكن عندما تغيير الفصول ... 294 00:26:04,296 --> 00:26:05,160 هل تحتاجين مساعدة ؟ 295 00:26:06,898 --> 00:26:08,593 ... سنكون مشغولين جداً 296 00:26:09,701 --> 00:26:11,032 من أين يأتينا العمل ؟ 297 00:26:11,202 --> 00:26:12,330 من دار الجنائز 298 00:26:13,939 --> 00:26:14,928 دار الجنائز ؟ 299 00:26:15,307 --> 00:26:17,673 نعم 300 00:26:17,809 --> 00:26:20,175 كان التكفين يقوم به أفراد العائلة 301 00:26:20,312 --> 00:26:23,145 ومؤخراً انتقلت المهمة إلى دار الجنائز 302 00:26:23,715 --> 00:26:27,173 ثم ظهرت شركات كشركتنا 303 00:26:27,786 --> 00:26:31,449 باختصار ، هذه الصنعة تدر الكثير من الأرباح 304 00:26:31,957 --> 00:26:33,720 إنها ثقيلة جداً 305 00:26:35,727 --> 00:26:36,955 هناك أنواع مختلفة من التوابيت 306 00:26:37,762 --> 00:26:40,128 500, 1000, 3000 307 00:26:40,599 --> 00:26:42,032 هل تختلف لهذه الدرجة ؟ 308 00:26:42,267 --> 00:26:47,136 على اليسار مصنوع من الخشب ، الذي بجانبه يحمل نقوشاً معدنية على جانبيه 309 00:26:47,572 --> 00:26:50,302 والأغلى سعراً المصنوع من خشب الصنوبر الصلب 310 00:26:50,442 --> 00:26:53,843 الفرق في الخامة والزينة 311 00:26:53,979 --> 00:26:56,777 نعم ، كلهم يحترقون بنفس الطريقة 312 00:26:56,915 --> 00:26:58,576 نفس الرماد 313 00:26:58,917 --> 00:27:02,216 عملية التسوق الأخيرة في حياتك يقوم بها الآخرون 314 00:27:02,420 --> 00:27:03,387 ساخر نوعاً ما 315 00:27:03,521 --> 00:27:04,317 صحيح 316 00:27:09,127 --> 00:27:10,890 هل هذه وكالة "ن.ك" ؟ 317 00:27:12,297 --> 00:27:14,060 نعم 318 00:27:15,433 --> 00:27:17,162 نعم ، مسرح ميناتو ؟ 319 00:27:17,836 --> 00:27:19,929 فوراً ؟ حسناً 320 00:27:21,806 --> 00:27:22,704 هل هذا الرئيس ؟ 321 00:27:22,841 --> 00:27:23,830 عمل 322 00:27:26,478 --> 00:27:27,570 عمل ؟ 323 00:28:12,090 --> 00:28:13,387 هل أنت من (ن.ك.) ؟ 324 00:28:13,692 --> 00:28:14,659 نعم 325 00:28:14,893 --> 00:28:15,655 انه هنا 326 00:28:17,262 --> 00:28:18,456 ها هو ذا .. 327 00:28:23,401 --> 00:28:26,802 إنه موظف جديد في شركتنا 328 00:28:26,938 --> 00:28:27,597 كوباياشي 329 00:28:27,739 --> 00:28:29,673 اسمه (كوباياشي) سيكون العارض اليوم 330 00:28:29,841 --> 00:28:30,739 حظ موفق للجميع 331 00:28:31,076 --> 00:28:31,838 عارض ؟ 332 00:28:34,612 --> 00:28:37,775 سنبدأ بالتصوير بعدما تنتهي من تغيير ملابسك 333 00:28:37,916 --> 00:28:39,110 شكرا لتعاونك 334 00:28:39,250 --> 00:28:42,151 غير ملابسك وضع مساحيق التجميل هناك 335 00:28:42,520 --> 00:28:43,248 مساحيق تجميل ؟ 336 00:28:43,588 --> 00:28:44,384 نعم 337 00:28:46,524 --> 00:28:47,491 أيها الرئيس 338 00:28:48,059 --> 00:28:50,050 لا تقلق . هيا اذهب 339 00:28:50,195 --> 00:28:51,355 حسنا 340 00:28:55,800 --> 00:28:58,530 [ دليل تجهيز الموتى ] 341 00:29:00,472 --> 00:29:02,667 بالبداية نقوم بحشو القطن والتنظيف ... 342 00:29:02,874 --> 00:29:06,366 يليها ... 343 00:29:06,778 --> 00:29:08,769 سيخرج العارض الآن 344 00:29:19,991 --> 00:29:21,390 ليس سيئاً 345 00:29:21,960 --> 00:29:25,020 من سيشاهد الفيلم ؟ 346 00:29:25,163 --> 00:29:26,596 لاتقلق ، لاتقلق 347 00:29:26,998 --> 00:29:31,435 إنه خاص بالشركة ، لن يشاهده أحد 348 00:29:37,842 --> 00:29:39,469 في التكفين 349 00:29:39,778 --> 00:29:44,306 نبدأ أولاً بحشو القطن والتطهير .. 350 00:29:45,083 --> 00:29:51,113 التطهير يرمز إلى التخلص من عناء هذا العالم والآلام والرغبات 351 00:29:51,422 --> 00:29:56,950 ويرمز أيضاً للاستحمام الأول لولادة جديدة 352 00:29:59,631 --> 00:30:03,567 حسب التقاليد ، نستخدم وعاءاً كبيراً للتطهير والتنظيف 353 00:30:03,868 --> 00:30:06,564 لكن لأسباب صحية 354 00:30:06,871 --> 00:30:10,432 في وقتنا هذا ، نستخدم الشاش المعقم 355 00:30:11,976 --> 00:30:13,165 لمسح ... 356 00:30:16,781 --> 00:30:18,339 الجثة 357 00:30:22,187 --> 00:30:25,953 طقوس اللبس تُعمل لحفظ كرامة الميّت 358 00:30:26,191 --> 00:30:30,150 يجب أن نتأكد إن لا يرى الأقارب جلد الميت 359 00:30:30,295 --> 00:30:33,287 يجب أن نؤدي ذلك بعناية فائقة . 360 00:30:42,574 --> 00:30:44,599 بعد التحضير ، 361 00:30:44,909 --> 00:30:48,538 نقوم بحلق الوجه قبل وضع مساحيق التجميل 362 00:30:48,980 --> 00:30:54,782 الذكور تحديداً يعانون من تقلص العضلات وجفاف الجلد 363 00:30:55,320 --> 00:30:57,948 يبدو وكأن لهم شارب طويل 364 00:30:58,923 --> 00:31:01,653 لذلك نحلقهم تماما 365 00:31:05,563 --> 00:31:09,587 جلد الميت يتضرر بسهولة أكثر مما تتصورونه 366 00:31:09,901 --> 00:31:13,832 أحياناً يتقشر الجلد جراء اللمس ! 367 00:31:15,673 --> 00:31:16,640 لذلك ، 368 00:31:18,943 --> 00:31:23,039 نؤدي ذلك بعناية وحذر ... 369 00:31:24,215 --> 00:31:24,772 370 00:31:24,916 --> 00:31:25,678 ماالذي ...!؟ 371 00:31:25,850 --> 00:31:26,748 372 00:31:27,085 --> 00:31:28,074 373 00:31:28,286 --> 00:31:31,986 يؤلم ، يؤلم ! 374 00:31:35,927 --> 00:31:37,019 375 00:31:38,529 --> 00:31:40,997 376 00:31:41,232 --> 00:31:42,995 لاتقلق ، لا تقلق 377 00:31:43,368 --> 00:31:45,529 ليست بهذا السوء 378 00:31:50,708 --> 00:31:51,470 أهلا بعودتك 379 00:31:51,609 --> 00:31:52,541 أنا بالمنزل 380 00:32:00,318 --> 00:32:01,212 ماهذا ؟ 381 00:32:02,120 --> 00:32:03,787 مالذي حدث لوجهك ؟ 382 00:32:05,456 --> 00:32:07,947 دفعني المدير بينمت كنت أحلق 383 00:32:08,793 --> 00:32:11,023 تحلق بالعمل ؟ 384 00:32:11,663 --> 00:32:12,527 نعم 385 00:32:13,164 --> 00:32:16,065 أنت تستخدم آلة حلاقة كهربائية فقط بالبيت ... 386 00:32:16,935 --> 00:32:19,699 لم يكن لي خيار ، أمرني الرئيس بذلك 387 00:32:20,605 --> 00:32:22,903 لاتقلقي ، ليست بذلك السوء 388 00:32:23,274 --> 00:32:24,536 شركة غريبة 389 00:32:25,009 --> 00:32:25,998 لا مزاح 390 00:32:26,144 --> 00:32:26,906 غريبة ... 391 00:32:27,078 --> 00:32:27,908 شركة غريبة 392 00:32:35,853 --> 00:32:39,152 أول مهمة جاءت بلا مقدمات 393 00:32:43,027 --> 00:32:44,221 394 00:32:45,096 --> 00:32:47,257 ماذا يجب أن أعمل 395 00:32:49,434 --> 00:32:50,332 لليوم ... 396 00:32:52,804 --> 00:32:54,669 ليس عليك سوى المشاهدة 397 00:32:55,039 --> 00:32:56,768 حسناً 398 00:32:57,442 --> 00:32:59,239 ولكن يارجل ... 399 00:33:00,945 --> 00:33:02,776 حصلنا على مهمة شاقة 400 00:33:03,214 --> 00:33:06,342 ماذا تقصد ؟ 401 00:33:06,784 --> 00:33:07,910 لايهم 402 00:33:10,321 --> 00:33:11,481 حسنا ، سوف ترى ! 403 00:33:11,622 --> 00:33:13,681 لاتخيفني هكذا ! 404 00:33:22,900 --> 00:33:24,265 نشكركم على انتظاركم 405 00:33:24,402 --> 00:33:25,960 شكرا لقدومكم 406 00:33:26,337 --> 00:33:27,361 أين الجثة ؟ 407 00:33:28,806 --> 00:33:32,367 امرأة عجوز تعيش لوحدها ، توفيت منذ أسبوعين 408 00:33:32,977 --> 00:33:35,537 الجثة متعفنة ومتحللة .. كونوا حذرين 409 00:33:36,047 --> 00:33:36,945 أراكم لاحقاً 410 00:33:40,985 --> 00:33:41,974 من هو ؟ 411 00:33:43,321 --> 00:33:46,688 إنه من دار الجنائز رئيسنا المسؤول 412 00:33:49,227 --> 00:33:51,957 لنبدأ 413 00:33:57,668 --> 00:33:58,635 الرائحة مقززة 414 00:34:00,938 --> 00:34:02,462 415 00:34:22,827 --> 00:34:23,452 من هنا 416 00:34:23,594 --> 00:34:24,322 417 00:34:32,403 --> 00:34:33,700 ساعدني قليلاً 418 00:34:34,405 --> 00:34:35,099 نعم 419 00:34:52,623 --> 00:34:53,585 امسك قدمها 420 00:34:56,661 --> 00:34:57,486 قدمها ! 421 00:34:58,963 --> 00:34:59,822 حسنا 422 00:35:06,637 --> 00:35:08,935 قلت أني سأشاهد فقط ... 423 00:35:09,240 --> 00:35:11,640 ببطء ... برفق 424 00:35:16,114 --> 00:35:17,046 هيا أمسك ! 425 00:35:18,149 --> 00:35:18,979 حسنا 426 00:35:32,096 --> 00:35:34,724 انتظر ، انتظر ... 427 00:35:51,716 --> 00:35:53,240 يمكنك العودة لمنزلك الآن 428 00:35:58,623 --> 00:36:02,320 كان العمل شاقاً عليك بالنسبة لمهمتك الأولى .. 429 00:36:21,279 --> 00:36:25,113 - حقاً ؟ دعنا نذهب - نعم بالتأكيد 430 00:36:35,193 --> 00:36:37,457 هل أكلت شيئاً غريباً ؟ 431 00:36:37,628 --> 00:36:38,356 لا 432 00:36:38,496 --> 00:36:39,793 هناك رائحة تفوح 433 00:36:39,964 --> 00:36:41,022 ربما وشاحك ! 434 00:36:41,165 --> 00:36:42,860 مستحيل ! 435 00:36:49,874 --> 00:36:52,138 الرائحة تفوح من ذلك الشخص المتشح بالسواد 436 00:37:02,587 --> 00:37:06,956 انها لاتزال هنا ! 437 00:37:26,577 --> 00:37:27,544 اتركها هناك 438 00:37:28,879 --> 00:37:29,743 نعم 439 00:37:33,684 --> 00:37:34,708 بثلاثة ين 440 00:37:34,952 --> 00:37:36,476 حسنا ، شكرا 441 00:37:37,021 --> 00:37:38,318 المناشف بـ ين واحد .. 442 00:37:38,789 --> 00:37:39,346 حسنا 443 00:38:15,660 --> 00:38:18,421 يمكن أن تكسب كثير من المال من هذا المحل 444 00:38:19,330 --> 00:38:21,628 أرفض ترك العمل 445 00:38:21,799 --> 00:38:23,596 أخرج حالا 446 00:38:24,235 --> 00:38:26,135 أنا أريد لك الأفضل فقط .. 447 00:38:26,270 --> 00:38:28,704 تتكلم مثل موظف حكومي ! 448 00:38:29,006 --> 00:38:31,969 لست عجوز جداً حتى تقلق عليّ ! 449 00:38:32,243 --> 00:38:34,370 صحيح شيوري ؟ 450 00:38:34,912 --> 00:38:37,904 هل أستطيع العودة للحمام الكبير مرة أخرى؟ 451 00:38:38,082 --> 00:38:39,811 نعم ، بالطبع ! 452 00:38:39,950 --> 00:38:41,542 لك .. 453 00:38:41,686 --> 00:38:45,713 الجدة تعمل بجدّ ! 454 00:38:46,757 --> 00:38:47,883 (داي غو ) .. 455 00:38:48,526 --> 00:38:49,458 ياماشيتا 456 00:38:49,927 --> 00:38:52,760 متى رجعت ؟ كان عليك أن تتصل بي على الأقل ! 457 00:38:52,930 --> 00:38:55,626 آسف ، كنت مشغولاً 458 00:38:56,867 --> 00:39:01,827 أنت (داي) من مقهى كوباياشي ! 459 00:39:02,206 --> 00:39:03,696 نعم ، لقد مضى زمن طويل 460 00:39:03,841 --> 00:39:07,834 بالتأكيد ! 461 00:39:08,346 --> 00:39:11,804 سمعت أنك تعمل بوظيفة رائعة 462 00:39:12,183 --> 00:39:14,413 حسنا ... نعم .. 463 00:39:15,386 --> 00:39:17,513 مااسم تلك الآلة ؟ 464 00:39:17,655 --> 00:39:19,850 تشيلو .. الكمان الكبير جدا 465 00:39:19,990 --> 00:39:21,958 صحيح ، الكمان ! 466 00:39:22,326 --> 00:39:24,624 إنه رجل عظيم 467 00:39:24,795 --> 00:39:27,992 يعزف على آلة اسمها الكمان في طوكيو 468 00:39:28,132 --> 00:39:29,326 469 00:39:33,037 --> 00:39:36,768 لو كان ابني موهوب مثله ! 470 00:39:36,974 --> 00:39:38,464 أمي ... 471 00:39:39,243 --> 00:39:42,212 آسف حدث نقاش حاد بيننا هنا أراك في المرة القادمة 472 00:39:42,346 --> 00:39:43,313 بالتأكيد ، المرة القادمة 473 00:39:44,014 --> 00:39:46,141 أحضر زوجتك معك في المرة القادمة 474 00:39:46,317 --> 00:39:47,181 أنت متزوج ، صحيح ؟ 475 00:39:47,318 --> 00:39:48,114 نعم 476 00:39:48,252 --> 00:39:50,550 هذا المكان هادئ جداً بدون هذا الأحمق 477 00:39:51,088 --> 00:39:52,919 ومن هي الحمقاء التي أنجبت هذا الأحمق ؟ 478 00:39:53,057 --> 00:39:56,026 على أية حال ، ليس لدي نيّة لبيع المحل ! 479 00:39:56,160 --> 00:39:59,129 فهمتها ! 480 00:39:59,997 --> 00:40:00,622 حللتها ؟ 481 00:40:00,765 --> 00:40:04,031 نعم ، أخيراً حللتها ! 482 00:40:32,963 --> 00:40:33,987 هل حدث شيء ما بالعمل ؟ 483 00:40:35,099 --> 00:40:35,929 لا 484 00:40:37,968 --> 00:40:38,832 دعنا نأكل ! 485 00:40:38,969 --> 00:40:39,993 نعم 486 00:40:40,404 --> 00:40:42,099 لنأكل ... 487 00:40:44,275 --> 00:40:47,210 أعطتني اياه جارتنا 488 00:40:47,378 --> 00:40:47,901 489 00:40:48,045 --> 00:40:51,139 تم ذبحه هذا الصباح ، إنه طازج فعلاً ! 490 00:40:51,282 --> 00:40:53,273 قالت حتى أننا نستطيع أكله نيئاً ! 491 00:41:04,560 --> 00:41:06,427 ربما علينا الانتظار قليلاً 492 00:41:11,836 --> 00:41:12,928 493 00:41:15,473 --> 00:41:16,531 هل أنت بخير 494 00:41:24,281 --> 00:41:25,771 هل أنت بخير 495 00:41:34,291 --> 00:41:35,553 ما الخطب ؟ 496 00:41:51,108 --> 00:41:52,268 ما الخطب ؟ 497 00:42:10,361 --> 00:42:12,761 داي ، أنت تتصرف بغرابة ... 498 00:42:19,169 --> 00:42:22,263 داي ... 499 00:42:23,474 --> 00:42:26,807 داي أنت تحرجني ... 500 00:42:27,411 --> 00:42:29,936 ليس هنا ... 501 00:42:36,420 --> 00:42:37,478 داي ؟ 502 00:42:46,997 --> 00:42:48,328 انتظر ... 503 00:42:48,933 --> 00:42:49,900 (ميكا) ... 504 00:42:52,770 --> 00:42:53,702 (ميكا) ... 505 00:43:13,357 --> 00:43:15,224 مالذي تحديداً .. 506 00:43:16,594 --> 00:43:19,155 يخبئه القدر لي ؟ 507 00:43:21,532 --> 00:43:25,062 هل هذا عقاب لي لأني لم أودع أمي ؟ 508 00:43:26,470 --> 00:43:29,004 مالذي سيحدث لي ؟ 509 00:43:33,477 --> 00:43:39,074 بغرابة ، التفكير في هذا الموضوع يجعلني أريد أن أعزف الكمان .. 510 00:43:40,718 --> 00:43:46,281 ببساطة أريد أن أعزف الكمان بينما أتذكر ماضيي .. 511 00:43:46,991 --> 00:43:50,119 إنها صغيرة جداً ... 512 00:48:34,878 --> 00:48:36,243 السلمون ؟ 513 00:48:37,514 --> 00:48:39,175 نعم 514 00:48:43,453 --> 00:48:47,651 إنها بجوار الصخور .. هناك 515 00:48:48,525 --> 00:48:52,291 هيا افعلها 516 00:48:58,468 --> 00:49:01,569 إنه لأمر محزن .. أن تتسلق لكي تموت 517 00:49:03,540 --> 00:49:06,500 لماذا تعمل بجد مادمت ستموت على كل الأحوال ؟ 518 00:49:08,879 --> 00:49:11,109 أنا متأكد أنهم يريدون العودة ... 519 00:49:12,582 --> 00:49:14,415 لمكان ولادتهم 520 00:49:48,685 --> 00:49:51,449 دعنا نذهب للغداء .. الغداء 521 00:49:56,426 --> 00:49:57,916 إنه أمر من رئيسك 522 00:50:02,199 --> 00:50:03,831 هل هذه صدفة؟ 523 00:50:04,101 --> 00:50:04,824 524 00:50:05,035 --> 00:50:07,030 أن يتصادف مرورك من هنا ؟ 525 00:50:10,640 --> 00:50:12,034 إنه القدر 526 00:50:12,709 --> 00:50:14,274 لايوجد قدر ... 527 00:50:16,680 --> 00:50:19,911 إنها الوظيفة التي أعطاك الرب 528 00:50:22,719 --> 00:50:24,346 لا تكن سخيفاً ! 529 00:50:34,531 --> 00:50:38,490 أنا آسف ،آسف اعتذر 530 00:50:46,743 --> 00:50:48,267 هم غاضبون ! 531 00:50:50,047 --> 00:50:51,571 هيا يا سيد ساساكي .. 532 00:50:51,715 --> 00:50:52,704 آسف 533 00:50:54,951 --> 00:50:56,043 لقد تأخرت 534 00:50:57,854 --> 00:50:59,219 مضت خمس دقائق ! 535 00:50:59,356 --> 00:51:00,618 اعتذر 536 00:51:00,924 --> 00:51:04,289 أنتم أناس تكسبون رزقكم من الأموات 537 00:51:04,327 --> 00:51:05,316 أخي ... 538 00:51:06,063 --> 00:51:07,121 أسرع ، اللعنة .. 539 00:51:10,333 --> 00:51:12,324 أعتذر بإخلاص 540 00:54:20,390 --> 00:54:23,751 هل يوجد أحمر شفاه تفضله زوجتك ؟ 541 00:54:29,766 --> 00:54:30,596 ماذا ؟! 542 00:54:47,917 --> 00:54:50,210 حتى ننعش هذه الجثة الباردة .. 543 00:54:51,354 --> 00:54:53,349 ونمنحها الجمال الأبدي 544 00:54:54,724 --> 00:54:59,684 كانت هادئة ودقيقة 545 00:55:00,563 --> 00:55:03,395 وأكثر من كل شيء ، كانت مليئة بالعاطفة ... 546 00:55:05,635 --> 00:55:09,593 لكي تكون حاضرا في الوداع الأخير وإرسال الميت 547 00:55:10,807 --> 00:55:16,939 كانت هادئة جداً وبكل حركة كانت أنيقة 548 00:55:25,121 --> 00:55:26,611 شكراً جزيلاً لكم 549 00:55:35,498 --> 00:55:38,331 من فضلكم اسمحوا لي بإغلاق الغطاء 550 00:55:54,617 --> 00:55:55,948 (نايومي) ... 551 00:56:14,971 --> 00:56:16,268 (نايومي) ... 552 00:56:35,892 --> 00:56:36,859 اسمحوا لي ... 553 00:56:39,729 --> 00:56:42,789 آسف عما بدر منا سابقاً اليوم 554 00:56:42,932 --> 00:56:45,127 لا ، إنه خطؤنا 555 00:56:46,336 --> 00:56:49,203 أرجوكم خذوا هذه 556 00:56:50,273 --> 00:56:51,638 شكرا لك 557 00:56:53,076 --> 00:56:54,743 لقد كانت ... 558 00:56:55,945 --> 00:57:00,209 أجمل من أي وقت مضى .. 559 00:57:02,085 --> 00:57:05,020 شكرا جزيلاً 560 00:57:45,562 --> 00:57:46,551 قمنا بالواجب فحسب 561 00:58:20,930 --> 00:58:22,454 أهلاً 562 00:58:25,168 --> 00:58:26,328 مساء الخير 563 00:58:28,171 --> 00:58:29,331 مساء الخير 564 00:58:31,140 --> 00:58:34,041 لاتقل لي ... 565 00:58:34,177 --> 00:58:36,111 نعم ، هذه زوجتي 566 00:58:36,779 --> 00:58:38,406 567 00:58:38,548 --> 00:58:39,845 سررتُ بلقائك 568 00:58:41,017 --> 00:58:43,076 اخترت فتاة جميلة ! 569 00:58:43,219 --> 00:58:45,449 لا عليكِ 570 00:58:47,724 --> 00:58:51,319 خذوا وقتكم وتحمموا 571 00:58:51,528 --> 00:58:54,122 حسنا ، شكرا لك 572 00:58:58,067 --> 00:58:59,193 مساء الخير 573 00:59:02,572 --> 00:59:04,164 مرحبا 574 00:59:06,309 --> 00:59:07,435 هل تأتي دائماً إلى هنا ؟ 575 00:59:07,577 --> 00:59:10,740 آتي إلى هنا منذ أكثر من 50 عاماً 576 00:59:10,880 --> 00:59:15,943 حقاً ! ربما رأيتك من قبل 577 00:59:18,054 --> 00:59:20,784 الحمامات الساخنة كهذه لطفية جداً 578 00:59:20,990 --> 00:59:24,517 إنهم يستخدمون المياة الجوفية المسخنة بالحطب 579 00:59:25,562 --> 00:59:27,359 يبدو الماء ناعماً " الماء الناعم : خالي من المعادن " 580 00:59:28,197 --> 00:59:31,655 لهذا السبب لا يحرق رغم حرارته 581 00:59:32,502 --> 00:59:33,969 فهمت 582 00:59:34,370 --> 00:59:37,464 إنه أفضل حمام باليابان ! 583 00:59:37,607 --> 00:59:38,335 صحيح 584 00:59:44,747 --> 00:59:46,612 أراك لاحقاً تسوياكو 585 00:59:47,116 --> 00:59:49,243 شكرا .. عد مرة أخرى 586 00:59:54,557 --> 00:59:56,149 هل تحتاجين المساعدة ؟ 587 00:59:56,693 --> 01:00:00,026 إنه نذير شؤم أن أحصل على المساعدة من الزبائن ! 588 01:00:09,872 --> 01:00:11,999 تقومين بكل شيء بنفسك؟ 589 01:00:12,208 --> 01:00:15,905 نعم ، زوجي توفي منذ زمن طويل 590 01:00:16,613 --> 01:00:18,444 ابني يعمل في مكتب حكومي 591 01:00:18,715 --> 01:00:21,183 يخبرني أنه يجب أن ابيع هذا المكان ليبني مكانه شقق سكنية هنا ... 592 01:00:21,384 --> 01:00:24,547 لكن زبائني الحاليين سيكونون في مأزق 593 01:00:25,054 --> 01:00:26,919 طالما بقيت بصحة جيّدة ... 594 01:00:27,557 --> 01:00:29,787 لا تقولي هكذا ، لاتزالين شابة 595 01:00:30,893 --> 01:00:32,390 قدمي له مساعدتك ودعمك 596 01:00:32,895 --> 01:00:33,554 ماذا؟ 597 01:00:36,065 --> 01:00:38,863 داي لطيف جداً 598 01:00:39,569 --> 01:00:42,367 إنه يكتم كل شيء في نفسه 599 01:00:43,306 --> 01:00:45,206 عندما افترقا والداه ... 600 01:00:45,441 --> 01:00:48,706 لم يبكِ أبداً أمام أمه ... 601 01:00:50,146 --> 01:00:54,310 كان يبكي عندما يكون وحيداً في الحمام 602 01:00:55,084 --> 01:00:59,885 يبكي بشدة لدرجة أن أكتافه تهتز من البكاء 603 01:01:02,358 --> 01:01:06,317 إنه هكذا في بعض الأحيان ، أرجوكِ كوني متفهمة 604 01:01:08,965 --> 01:01:09,954 حسناً 605 01:01:16,305 --> 01:01:17,738 كيف كان الماء اليوم 606 01:01:19,142 --> 01:01:21,303 بين بين 607 01:01:21,444 --> 01:01:22,843 608 01:01:23,112 --> 01:01:25,410 إنها رائعة ، تبدو جميلة عليك 609 01:01:31,521 --> 01:01:34,513 البياض في كل مكان ! 610 01:01:35,291 --> 01:01:38,260 سيشتد البرد ابتداء من الغد اعطني إياها 611 01:01:38,394 --> 01:01:39,656 شكراً 612 01:01:40,530 --> 01:01:42,623 مارأيك أن نذهب للشرب ؟ 613 01:01:43,800 --> 01:01:45,859 أعرف حانة لطيفة .. 614 01:01:46,002 --> 01:01:47,663 حقاً؟ هيا بنا 615 01:01:48,037 --> 01:01:48,935 لنذهب 616 01:01:49,172 --> 01:01:49,968 هيا بنا 617 01:01:50,139 --> 01:01:51,731 هيا بنا 618 01:01:51,874 --> 01:01:52,898 هيا بنا ! 619 01:02:11,394 --> 01:02:12,486 إنها جيّدة ! 620 01:02:12,662 --> 01:02:14,991 مضى وقت طويل منذ أن شربنا سوية هكذا .. 621 01:02:16,599 --> 01:02:19,466 يبدو وكأننا بمشهد من الـ إنكا (إنكا : أغنية يابانية شعبية ) 622 01:02:31,681 --> 01:02:34,377 هل كانت أمك تستمع لهذا النوع من الموسيقى ؟ 623 01:02:35,251 --> 01:02:36,741 لابد أنها كانت لأبي 624 01:02:37,787 --> 01:02:39,880 نعم ، صحيح 625 01:02:40,323 --> 01:02:43,553 لقد بدأ هذا المقهى لأبيك .. 626 01:02:45,828 --> 01:02:47,455 لا أريد حتى أن أفكر فيه 627 01:02:47,597 --> 01:02:50,065 في الحقيقة ، لا أتذكر ملامح وجهه ! 628 01:02:51,934 --> 01:02:53,834 ألا تريد أن تراه ؟ 629 01:02:54,904 --> 01:02:56,064 لا 630 01:02:59,575 --> 01:03:03,841 لكن ... لو حصل .. 631 01:03:04,547 --> 01:03:05,536 أن قابلته ؟ 632 01:03:08,451 --> 01:03:09,740 سأوسعه ضرباً 633 01:03:52,328 --> 01:03:54,155 هذه الموسيقى المفضلة لأبي 634 01:04:06,374 --> 01:04:08,640 أعتقد ... 635 01:04:10,513 --> 01:04:16,304 أن أمك لطالما أحبت والدك .. 636 01:04:20,821 --> 01:04:22,481 مستحيل 637 01:04:23,292 --> 01:04:26,425 وإلاّ لكانت قد تخلصت من هذه الاسطوانات 638 01:04:28,731 --> 01:04:31,291 ولما رتبتهم هكذا .. 639 01:05:00,529 --> 01:05:01,325 صحيح ؟ 640 01:05:02,431 --> 01:05:04,126 أريدك أن تأتي حالاً 641 01:05:04,267 --> 01:05:06,462 ماذا ؟ الآن ؟ 642 01:05:06,602 --> 01:05:10,368 نعم ، شخص ما شنق نفسه بفندق النجوم جوار المحطة 643 01:05:12,108 --> 01:05:13,837 ماذا عن الرئيس 644 01:05:13,976 --> 01:05:18,310 غادر للتو من أجل زبون آخر 645 01:05:18,648 --> 01:05:21,310 رجاءاً اذهب لوحدك اليوم ، موافق ؟ 646 01:05:22,351 --> 01:05:24,319 حسناً 647 01:06:08,965 --> 01:06:09,932 أتمنى لك يوماً طيباً 648 01:06:10,066 --> 01:06:11,192 شكراً 649 01:06:30,619 --> 01:06:31,449 صباح الخير 650 01:06:31,587 --> 01:06:34,078 صباح الخير . شكراً لليلة البارحة 651 01:06:36,225 --> 01:06:39,717 أثرت إعجاب ضابط الشرطة بسبب صغر سنك 652 01:06:39,929 --> 01:06:42,796 أعطيت كل ماعندي 653 01:06:42,932 --> 01:06:44,263 أرى ذلك 654 01:06:46,002 --> 01:06:47,629 الجو بارد جداً اليوم 655 01:06:47,770 --> 01:06:48,600 نعم 656 01:06:52,074 --> 01:06:52,768 هنا 657 01:06:52,908 --> 01:06:54,500 شكراً 658 01:06:54,643 --> 01:06:56,907 عيونك حمراء ! ألم تنم جيداً ؟ 659 01:06:58,614 --> 01:07:01,105 هذا العمل يرهق التفكير 660 01:07:06,789 --> 01:07:09,758 كيف انتهى بك الأمر لمثل هذه الوظيفة سيدة (يومورا) ؟ 661 01:07:12,495 --> 01:07:13,792 شكراً على الشاي 662 01:07:14,296 --> 01:07:18,096 الكثير من الأحداث مرت علي عندما كنت صغيرة 663 01:07:18,734 --> 01:07:20,634 لم أقدر على البقاء هناك ... 664 01:07:21,170 --> 01:07:22,000 أين؟ 665 01:07:22,571 --> 01:07:23,731 هوكايدو 666 01:07:26,042 --> 01:07:28,943 لم أستمر في أي من وظائفي السابقة 667 01:07:29,845 --> 01:07:33,008 حتى وصل بي المطاف لمقهى في هذه المدينة 668 01:07:35,684 --> 01:07:39,552 لكن صاحب هذا المقهى أصيب بنزيف في المخ 669 01:07:40,389 --> 01:07:42,118 وتوفي فجأة وعلى الفور ! 670 01:07:45,428 --> 01:07:47,926 ثم ، حضر رئيسنا ... 671 01:07:50,166 --> 01:07:54,625 وكانت هذه المرة الأولى التي أشاهد فيها تكفيناً 672 01:07:55,671 --> 01:07:59,437 جعلني أفكر ... 673 01:07:59,575 --> 01:08:02,569 عندما أموت ، أريد ذلك الشخص أن يكفنني 674 01:08:03,512 --> 01:08:08,506 إنه مختلف تماماً عن الآخرين 675 01:08:11,787 --> 01:08:13,880 وهكذا انتهى بي الأمر هنا .. 676 01:08:17,726 --> 01:08:20,217 القدر يلعب حيله المضحكة مع الناس 677 01:08:21,097 --> 01:08:22,997 لا تعرف أبداً ماذا سيحصل 678 01:08:25,067 --> 01:08:26,500 أنتِ على حق 679 01:08:28,137 --> 01:08:29,161 مذاقه رائع 680 01:08:36,579 --> 01:08:37,876 ياماشيتا 681 01:08:42,118 --> 01:08:43,142 هل هو صديقك ؟ 682 01:08:44,086 --> 01:08:45,110 مساء الخير 683 01:08:45,254 --> 01:08:45,811 مساء الخير 684 01:08:45,955 --> 01:08:47,582 لا يجب عليك أن تحييه 685 01:08:48,791 --> 01:08:49,758 عزيزي ... 686 01:08:50,059 --> 01:08:52,254 اذهبوا . سألحق بكم 687 01:09:00,102 --> 01:09:02,030 هناك إشاعة بدأت تدور حولك 688 01:09:02,905 --> 01:09:03,701 عن ماذا؟ 689 01:09:06,041 --> 01:09:09,841 إنه ليس من شأني ، لكن أبحث عن عمل لائق ! 690 01:09:15,084 --> 01:09:17,917 لنذهب ، هيّا 691 01:09:31,800 --> 01:09:33,028 أنا بالمنزل 692 01:09:44,380 --> 01:09:45,210 Mika? (ميكا) 693 01:09:51,820 --> 01:09:52,787 (ميكا) ... 694 01:09:56,859 --> 01:09:57,917 ما الأمر ؟ 695 01:10:02,932 --> 01:10:07,932 تأكد أن لا يرى الأقارب عملية حشو القطن ... 696 01:10:08,470 --> 01:10:11,906 أحياناً ، نحتاج لحشو المستقيم أيضاً .. 697 01:10:12,875 --> 01:10:15,043 نلف القطن بهذا الشكل ، ثم ... 698 01:10:16,612 --> 01:10:23,916 ندفع داخل المستقيم لمنع تدفق سوائل الجسم 699 01:10:29,725 --> 01:10:31,750 ما هذا ؟ 700 01:10:35,064 --> 01:10:36,361 فتشتي مكتبي بدون إذني ؟ 701 01:10:36,498 --> 01:10:38,295 ليست هذه القضية ! 702 01:10:40,369 --> 01:10:43,532 لقد صادف أن أكون ممثلاً لهذا ... 703 01:10:43,672 --> 01:10:46,937 علمت عن وظيفتك أيضاً 704 01:10:51,814 --> 01:10:54,312 وماذا إذن ؟ 705 01:10:59,321 --> 01:11:01,448 لماذا لم تخبرني ؟ 706 01:11:01,857 --> 01:11:03,017 كنتي ستعارضين ... 707 01:11:03,158 --> 01:11:06,719 بالطبع سأعارض ! تقوم بمثل هذا العمل ... 708 01:11:07,863 --> 01:11:09,797 ألا تخجل من ذلك ؟ 709 01:11:12,401 --> 01:11:14,028 ولماذا أخجل؟ 710 01:11:15,237 --> 01:11:17,296 لأني ألمس الجثث كل يوم؟ 711 01:11:19,008 --> 01:11:21,841 أريدك أن تحصل على وظيفة عادية فقط ! 712 01:11:22,011 --> 01:11:23,308 ماهو العادي؟ 713 01:11:25,180 --> 01:11:26,875 الجميع سيموتون 714 01:11:27,549 --> 01:11:29,312 أنا سأموت في الأخير ، وأنتِ كذلك 715 01:11:31,186 --> 01:11:32,175 الموت بحد ذاته طبيعي 716 01:11:32,354 --> 01:11:36,151 لا تهمني فلسفتك عن الموت ! فقط أترك هذا العمل 717 01:11:37,626 --> 01:11:38,784 أرجوك 718 01:11:46,702 --> 01:11:51,102 أنا لم أشتكي من شيء حتى الآن 719 01:11:52,708 --> 01:11:55,040 عندما أردت ترك عزف الكمان ... 720 01:11:55,978 --> 01:11:58,476 وعندما قلت أنك تريد العودة إلى الريف .. 721 01:11:59,415 --> 01:12:01,708 تبعتك وابتسمت 722 01:12:04,586 --> 01:12:09,382 بالطبع كنت فعلاً حزينة 723 01:12:12,928 --> 01:12:14,220 لكن... 724 01:12:16,799 --> 01:12:18,796 لأني أحبك ... 725 01:12:22,504 --> 01:12:23,864 لذلك رجاءاً ... 726 01:12:26,241 --> 01:12:28,341 فقط هذه المرة ، 727 01:12:30,179 --> 01:12:32,279 نفّذ ماطلبت 728 01:12:42,691 --> 01:12:45,817 وإذا قلت لا؟ 729 01:12:54,536 --> 01:12:56,966 هل تستطيع أن تعمل بهذه الوظيفة بقية حياتك ؟ 730 01:13:11,987 --> 01:13:13,981 سوف أعود لمنزل والدي 731 01:13:14,623 --> 01:13:16,020 تعال وخذني بعد أن تترك هذا العمل 732 01:13:16,058 --> 01:13:17,025 (ميكا) ... 733 01:13:17,159 --> 01:13:18,626 لاتلمسني ! 734 01:13:19,194 --> 01:13:20,361 قذر ! 735 01:14:08,606 --> 01:14:09,630 هذا خطأ 736 01:14:11,843 --> 01:14:12,707 737 01:14:14,012 --> 01:14:17,607 ابنتي لم تكن تبدو هكذا 738 01:14:20,819 --> 01:14:23,283 شعرها خطأ ... 739 01:14:24,889 --> 01:14:26,220 كل هذا خطأ ! 740 01:14:26,791 --> 01:14:28,622 هكذا كانت تبدو 741 01:14:30,362 --> 01:14:31,688 مالذي تعمله ؟ 742 01:14:34,232 --> 01:14:35,790 كل هذا خطأ 743 01:14:38,436 --> 01:14:39,664 أعد من جديد 744 01:14:41,506 --> 01:14:42,468 حسناً 745 01:14:43,541 --> 01:14:46,237 لماذا تقولين هذا الآن ؟ 746 01:14:47,712 --> 01:14:50,107 حصل هذا ... 747 01:14:50,482 --> 01:14:53,378 لأنك لم تربيها بشكل جيّد ! 748 01:14:57,622 --> 01:14:59,647 لايحق لك أن تقول هذا 749 01:14:59,791 --> 01:15:01,190 ماذا قلت ؟ 750 01:15:01,626 --> 01:15:06,189 أنت أيضاً لم تعرها أي اهتمام ! 751 01:15:06,297 --> 01:15:07,821 من تعتقد نفسك ؟ 752 01:15:08,700 --> 01:15:11,635 أنت من وضعها على الدراجة اللعينة 753 01:15:11,770 --> 01:15:15,069 وأنت الذي نجوت ، ألا تشعر بالعار ؟ 754 01:15:15,206 --> 01:15:15,929 توقف 755 01:15:16,708 --> 01:15:18,335 توقف ، توقف 756 01:15:20,378 --> 01:15:21,345 أنت السبب! 757 01:15:23,581 --> 01:15:24,805 إرحل من هنا 758 01:15:26,251 --> 01:15:29,550 هذا لا يغير حقيقة أنه أنت من تسبب بموت ميوكي 759 01:15:32,323 --> 01:15:35,952 هل باستطاعتك التعويض عن ذلك ؟ 760 01:15:36,694 --> 01:15:37,490 761 01:15:39,230 --> 01:15:43,826 هل يمكنك أن تعمل بوظيفة ذلك الشخص طوال حياتك لكي تكفر عن خطأك ؟ 762 01:15:45,670 --> 01:15:46,500 763 01:15:48,139 --> 01:15:49,470 أنا آسف 764 01:15:52,410 --> 01:15:53,809 آسف ! 765 01:15:57,415 --> 01:16:00,475 سيحزن الرئيس لسماع ذلك 766 01:16:02,854 --> 01:16:03,445 ماذا ؟ 767 01:16:03,588 --> 01:16:05,715 لقد أحبّك فعلاً .. 768 01:16:07,125 --> 01:16:07,921 حقاً ؟ 769 01:16:08,059 --> 01:16:11,222 نعم ، أنت الموظف الأول ! 770 01:16:12,297 --> 01:16:14,822 والمقابلة كانت بسيطة جداً بالرغم من ذلك 771 01:16:14,966 --> 01:16:16,991 إنه دائماً يتبع حدسه 772 01:16:17,335 --> 01:16:19,765 قال أنه أحس بشيء ما فيك 773 01:16:22,807 --> 01:16:24,502 ولكن مازال ... 774 01:16:26,311 --> 01:16:30,179 آسفة ، عليك أن تتحدث معه شخصياً إذا أردت ترك العمل 775 01:16:30,949 --> 01:16:32,348 هو بالأعلى 776 01:16:59,644 --> 01:17:00,872 عذراً 777 01:17:04,282 --> 01:17:05,306 تفضل 778 01:17:05,850 --> 01:17:06,578 حسناً 779 01:17:20,431 --> 01:17:21,762 ماذا كنت تأكل ؟ 780 01:17:23,334 --> 01:17:24,062 ماذا ؟ 781 01:17:26,504 --> 01:17:29,234 لم تعد زوجتك بعد ، صحيح؟ 782 01:17:30,108 --> 01:17:31,336 نعم... 783 01:17:33,711 --> 01:17:34,803 كُل .. 784 01:17:35,647 --> 01:17:37,581 قد يكون أفضل من طهي زوجتك 785 01:17:44,289 --> 01:17:46,757 دعنا نأكل 786 01:17:52,230 --> 01:17:53,197 ماهذا؟ 787 01:17:54,132 --> 01:17:55,360 بيض قنفذ البحر 788 01:17:56,634 --> 01:17:58,625 من الأفضل أن يشوى مع الملح 789 01:18:22,260 --> 01:18:23,427 هذه زوجتي 790 01:18:24,963 --> 01:18:29,332 توفيت منذ تسع سنوات 791 01:18:35,707 --> 01:18:38,740 كل المتزوجون سيفرقهم الموت في نهاية المطاف 792 01:18:40,445 --> 01:18:42,374 من المؤلم أنت تكون أنت من بقى 793 01:18:49,921 --> 01:18:54,017 أنا ألبستها وزينتها ، وأرسلتها بعيداً 794 01:19:00,865 --> 01:19:02,555 كانت أول زبونة لي 795 01:19:08,039 --> 01:19:10,166 وبدأت العمل بهذا المجال من حينها 796 01:19:13,311 --> 01:19:14,739 هذه أيضاً ... 797 01:19:21,052 --> 01:19:24,954 هذه جثة أيضاً 798 01:19:31,963 --> 01:19:35,496 الحيّ يأكل الحيّ لكي يعيش ، صحيح ؟ 799 01:19:37,402 --> 01:19:39,092 باستثناء هذه النباتات 800 01:19:46,477 --> 01:19:48,977 عليك أن تأكل إذا لم ترغب بالموت 801 01:19:50,281 --> 01:19:53,410 وإذا أردت أن تأكل ، من المفضّل أن تختار المذاق الجيّد 802 01:20:11,636 --> 01:20:12,595 لذيذ ، أليس كذلك؟ 803 01:20:13,871 --> 01:20:15,299 بالتأكيد 804 01:20:15,707 --> 01:20:19,837 نعم إنه كذلك 805 01:20:38,963 --> 01:20:42,364 مضى أسبوعين منذ أن عدت إلى ياماجاتا قادماً من طوكيو 806 01:20:43,201 --> 01:20:47,390 الآن أفكر بحياتي السابقة ، كانت عادية 807 01:20:51,809 --> 01:20:56,712 هل حقاً سأستطيع العيش من هذه الوظيفة ؟ 808 01:21:03,554 --> 01:21:04,612 هل تريد أن تجرب ؟ 809 01:21:09,127 --> 01:21:09,957 نعم 810 01:22:18,529 --> 01:22:21,191 ببطء .. أنزل الرأس 811 01:22:34,512 --> 01:22:35,536 توميو ... 812 01:22:48,593 --> 01:22:50,083 إلى اللقاء 813 01:22:55,032 --> 01:22:56,761 شكرا 814 01:22:59,604 --> 01:23:05,133 لم نعمل شيئاً سوى الجدال منذ أن بدأ (توميو) اللبس هكذا 815 01:23:06,444 --> 01:23:09,641 لم أنظر مباشرة إلى وجهه لفترة طويلة 816 01:23:10,548 --> 01:23:14,416 لكن .. رؤيته مبتسماً جعلني أفكر 817 01:23:15,453 --> 01:23:18,854 هو طفلي فعلاً .. 818 01:23:20,391 --> 01:23:22,416 حتى لو كان يبدو كـ فتاة 819 01:23:22,994 --> 01:23:27,021 هو طفلي ! 820 01:23:33,137 --> 01:23:37,130 شكراً جزيلاً لكم ! 821 01:24:03,968 --> 01:24:04,992 مذاقه رائع ! 822 01:24:24,555 --> 01:24:25,813 لذيذة ؟ 823 01:24:28,893 --> 01:24:30,355 بكل أسف ... 824 01:24:35,932 --> 01:24:38,062 هل أحضرت الكمان ؟ 825 01:24:39,470 --> 01:24:41,631 حقاً ؟ أريد أن أسمع ! 826 01:24:42,039 --> 01:24:43,267 سأعزف قليلاً 827 01:24:48,579 --> 01:24:51,104 إنها المرة الأولى التي استمع فيها إلى الكمان مباشرة 828 01:24:51,882 --> 01:24:53,816 لقد كنت عضواً بالاوركسترا ، صحيح؟ 829 01:24:53,951 --> 01:24:55,942 نعم ، ولكنها أفلست وتوقفت عن العمل 830 01:24:56,087 --> 01:24:57,679 منذ متى وأنت تعزف ؟ 831 01:24:58,990 --> 01:25:00,048 منذ أن كنت في الروضة 832 01:25:00,191 --> 01:25:02,091 منذ ذلك الوقت !؟ 833 01:25:02,226 --> 01:25:04,786 وهذا كمان الأطفال أيضاً ... 834 01:25:05,529 --> 01:25:08,157 والدي أرغمني على تعلم العزف 835 01:25:08,332 --> 01:25:09,626 والدك يملك ذوقاً رفيعاً 836 01:25:09,667 --> 01:25:11,464 إنه أسوأ أب على الاطلاق 837 01:25:12,003 --> 01:25:14,233 لقد أدار مقهى صغير 838 01:25:14,372 --> 01:25:16,704 لكنه هرب مع النادلة ، ولم يعد 839 01:25:16,841 --> 01:25:18,468 إنه حقاً أسوء أب على الاطلاق 840 01:25:19,176 --> 01:25:21,041 أتساءل مالذي يفعله الآن ؟ 841 01:25:21,512 --> 01:25:24,072 من يدري ، ربما يكون قد مات 842 01:25:28,953 --> 01:25:31,581 حسنا ، ماذا تريدون أن أعزف ؟ 843 01:25:32,857 --> 01:25:34,791 دعنا نرى ... 844 01:25:34,925 --> 01:25:36,415 شيء من أجواء عيد الميلاد 845 01:25:37,194 --> 01:25:37,990 نعم 846 01:25:41,365 --> 01:25:45,267 هل تضايقكم الأديان المختلفة ؟ 847 01:25:45,403 --> 01:25:46,768 لاتقلق 848 01:25:47,138 --> 01:25:49,572 البوذية ، المسيحية ، الإسلام ، الهندوسية ... 849 01:25:49,707 --> 01:25:51,204 نتقبّل كل الأديان هنا 850 01:25:52,777 --> 01:25:54,005 إذن ، 851 01:25:55,112 --> 01:25:58,013 لليلة المقدسة ... 852 01:27:30,541 --> 01:27:32,771 نعم هذه وكالة ن.ك. .. 853 01:27:33,210 --> 01:27:35,269 نشكركم على تعاملكم دائماً 854 01:27:36,514 --> 01:27:37,674 نعم ، الغد 855 01:27:38,349 --> 01:27:39,873 اسم الميت هو ... 856 01:27:40,217 --> 01:27:43,118 سوف نجهزها لرحلتها الأخيرة 857 01:27:43,521 --> 01:27:46,684 نغطي أصابع قدمها برفق 858 01:27:46,824 --> 01:27:47,722 859 01:27:50,561 --> 01:27:53,858 جدتي قالت أنها تريد لبس الجوارب الواسعة 860 01:27:55,598 --> 01:27:56,566 حسناً 861 01:28:01,238 --> 01:28:02,034 جدتي .. 862 01:28:05,176 --> 01:28:07,406 إلى اللقاء 863 01:28:08,179 --> 01:28:10,647 شكراً على كل شيء ، جدتي . 864 01:28:17,888 --> 01:28:19,913 باسم المسيح 865 01:28:20,191 --> 01:28:22,989 آمين 866 01:29:07,838 --> 01:29:10,102 الرئيس كبر كثيراً ! 867 01:30:30,187 --> 01:30:33,247 شكرا عزيزي 868 01:31:34,618 --> 01:31:35,676 ميكا ! 869 01:31:39,757 --> 01:31:42,123 You haven't been cleaning this place? ألم تنظف هذا المكان أبداً ؟ 870 01:31:43,460 --> 01:31:44,456 أحياناً 871 01:31:44,762 --> 01:31:47,697 تكذب ، لم تنظف ولو لمرة 872 01:31:49,433 --> 01:31:50,798 نظفته مرتين 873 01:31:53,470 --> 01:31:55,097 " هذا لايسمى " أحياناً 874 01:31:59,910 --> 01:32:03,141 كما اعتقدت ، أنت فوضوي بدوني 875 01:32:08,919 --> 01:32:10,384 لدي أمر أخبرك به 876 01:32:11,488 --> 01:32:12,484 ماهو؟ 877 01:32:16,660 --> 01:32:18,287 أنا حامل 878 01:32:21,432 --> 01:32:22,831 879 01:32:23,934 --> 01:32:25,631 سأصبح أباً ؟ 880 01:32:34,478 --> 01:32:38,574 لذا أرجوك أبدأ بتجميع حياتك 881 01:32:42,519 --> 01:32:46,683 هل يمكنك أن تخبر ابنك عن عملك بفخر ؟ 882 01:32:50,127 --> 01:32:53,125 أنا متأكدة أنه سيرتعب من ذلك 883 01:32:54,465 --> 01:32:58,394 لايهمني المال ، دعنا نعيش بسعادة معاً 884 01:33:11,515 --> 01:33:13,949 نعم ، مرحبا ؟ 885 01:33:14,551 --> 01:33:16,917 ماذا ؟ الآن ؟ 886 01:33:19,056 --> 01:33:20,154 ماذا ؟! 887 01:33:22,759 --> 01:33:26,087 حسناً .. سأكون هناك حالاً 888 01:33:30,501 --> 01:33:33,902 هل ستذهب للعمل بوقت كهذا ؟ 889 01:33:36,039 --> 01:33:37,701 السيّدة صاحبة الحمام ... 890 01:33:39,009 --> 01:33:40,435 ماتت 891 01:34:09,406 --> 01:34:11,169 هذه زوجتي ، ميكا 892 01:34:20,717 --> 01:34:23,542 انهارت بينما كانت تحمل الحطب 893 01:34:24,821 --> 01:34:27,016 وتوفيت ... 894 01:34:29,092 --> 01:34:31,592 كانت تعمل حتى آخر لحظة 895 01:34:32,162 --> 01:34:35,063 سيكون المكان خالياً هنا 896 01:34:35,566 --> 01:34:38,034 بدون هذا الحمّام 897 01:37:40,417 --> 01:37:43,909 رجاءاً امسحوا على وجهها واحداً تلو الآخر 898 01:37:44,087 --> 01:37:47,113 وودعوها الوداع الأخير 899 01:38:32,235 --> 01:38:33,629 أمي ... 900 01:39:05,335 --> 01:39:06,700 أمي ... 901 01:40:15,839 --> 01:40:17,101 (شيوري) ... 902 01:40:19,543 --> 01:40:21,841 هذا هو وداع جدتك 903 01:40:24,147 --> 01:40:25,671 أمي ... 904 01:40:37,394 --> 01:40:38,952 شكراً على كل شيء 905 01:40:52,943 --> 01:40:54,706 هل هذا ماتعمله ؟ 906 01:41:01,885 --> 01:41:05,878 الجميع ، أرجوكم ودعوها وادعوا لها 907 01:41:19,569 --> 01:41:22,766 اسمحوا لي بإغلاق النافذة 908 01:41:38,488 --> 01:41:39,985 شكرا لك ... 909 01:41:41,958 --> 01:41:43,750 أراك لاحقاً 910 01:42:37,947 --> 01:42:41,110 هل يمكنني أن أشهد لحظات أمي الأخيرة ؟ 911 01:42:46,656 --> 01:42:48,123 شكرا لك 912 01:42:54,330 --> 01:43:00,462 أعتقد الناس لديهم حدس حول هذه الأشياء 913 01:43:03,640 --> 01:43:09,601 الشتاء الماضي ، احتفلنا سوية بعيد الميلاد 914 01:43:11,915 --> 01:43:15,805 لم أتوقع أن تحتفل بمثل هذا العمر 915 01:43:16,653 --> 01:43:17,717 لكن ... 916 01:43:18,521 --> 01:43:21,319 قالت أنها تريد أن تحتفل مهما حصل 917 01:43:22,726 --> 01:43:27,493 اشترينا كعكة صغيرة وأضئنا الشموع 918 01:43:28,932 --> 01:43:31,230 واحتفلنا معاً 919 01:43:33,937 --> 01:43:37,304 ثم ، من السماء .... 920 01:43:38,708 --> 01:43:43,008 طلبت مني أن اساعدها بحمل الحطب 921 01:43:46,249 --> 01:43:50,310 لابد أن هذا ماقصدته 922 01:43:51,888 --> 01:43:57,918 فأنا أجيد حرق الأشياء 923 01:44:05,635 --> 01:44:11,505 العمل هنا لفترة طويلة جعلني أفكر ... 924 01:44:13,610 --> 01:44:18,377 الموت ... هو بوابة 925 01:44:20,583 --> 01:44:25,213 الموت لايعني النهاية ، 926 01:44:26,756 --> 01:44:31,723 بل يعني مغادرة الزمن الحاضر والتوجه للمرحلة الأخرى 927 01:44:33,730 --> 01:44:37,161 هو حقاً بوابة 928 01:44:39,402 --> 01:44:43,394 و كبواب ... 929 01:44:44,908 --> 01:44:48,036 رأيت الكثير من الناس 930 01:44:52,649 --> 01:44:54,316 "Have a nice trip, " أتمنى لكم رحلة سعيدة " 931 01:44:55,919 --> 01:45:01,221 see you again", I would say... أو أقول " أراكم مرة أخرى 932 01:45:27,817 --> 01:45:29,250 أمي ... 933 01:45:31,454 --> 01:45:34,252 أنا آسف أمي 934 01:45:37,727 --> 01:45:40,252 أنا آسف 935 01:45:45,768 --> 01:45:48,828 آسف 936 01:45:51,241 --> 01:45:52,503 أمي 937 01:45:57,547 --> 01:46:01,108 أنا آسف يا أمي 938 01:46:32,348 --> 01:46:33,645 مالذي تفعله؟ 939 01:46:35,285 --> 01:46:36,377 وجدتها ! 940 01:46:48,765 --> 01:46:49,693 هنا 941 01:46:51,768 --> 01:46:52,698 ماهو ؟ 942 01:46:56,539 --> 01:46:57,628 حجر الرسالة 943 01:46:57,907 --> 01:46:58,771 حجر الرسالة ؟ 944 01:47:00,944 --> 01:47:02,302 في سالف العصور ، 945 01:47:02,946 --> 01:47:05,710 قبل أن يخترع البشر الكتابة ... 946 01:47:06,416 --> 01:47:08,816 بحثوا عن حجر يشابه مشاعرهم ، 947 01:47:08,952 --> 01:47:10,544 ثم يعطونه لشخص آخر 948 01:47:11,421 --> 01:47:14,254 الشخص الذي يستلم الحجر .. 949 01:47:14,524 --> 01:47:17,117 يقرأ مشاعر الشخص الآخر عن طريق وزن الحجر وملمسه 950 01:47:17,193 --> 01:47:22,130 مثلاً ، الملمس الناعم يرمز إلى العقل المسالم 951 01:47:23,132 --> 01:47:26,465 والخشن يرمز إلى القلق على الآخرين 952 01:47:43,252 --> 01:47:44,412 شكرا 953 01:47:45,688 --> 01:47:47,116 ماذا تشعرين ؟ 954 01:47:49,025 --> 01:47:50,053 إنه سر 955 01:47:54,163 --> 01:47:56,021 هذه قصة رائعة 956 01:47:56,599 --> 01:47:58,366 ممن سمعتها ؟ 957 01:48:00,370 --> 01:48:01,637 من أبي 958 01:48:05,174 --> 01:48:08,837 هل هذا يعني أن تلك الصخرة الكبيرة ؟ 959 01:48:09,545 --> 01:48:12,241 نعم ، حصلت عليها من والدي 960 01:48:15,551 --> 01:48:17,280 لم أكن أعلم 961 01:48:17,987 --> 01:48:21,218 قال لي : " لنعطي بعضنا حجر رسالة كل عام " 962 01:48:21,357 --> 01:48:23,518 وكانت هذه المرة الوحيدة ... 963 01:48:23,993 --> 01:48:25,626 ياله من أب سيء ! 964 01:48:52,822 --> 01:48:56,053 هل يمكنك أن تعزف كل يوم لابننا القادم ؟ 965 01:48:56,192 --> 01:48:57,056 بالتأكيد 966 01:49:11,507 --> 01:49:14,476 ياله من جو رائع 967 01:49:28,691 --> 01:49:29,858 مساء الخير 968 01:49:31,694 --> 01:49:33,685 هل هذا منزل (كوباياشي) ؟ 969 01:49:34,130 --> 01:49:35,062 نعم 970 01:49:35,631 --> 01:49:37,496 هذه برقية للسيّدة كازوكو 971 01:49:38,267 --> 01:49:38,995 ماذا !؟ 972 01:49:39,969 --> 01:49:42,836 هل مازالت تسكن هنا ؟ 973 01:49:43,272 --> 01:49:49,108 لا ، ... والدة زوجي توفيت من سنتين 974 01:49:49,979 --> 01:49:53,608 حقاً ؟ 975 01:49:54,050 --> 01:49:55,278 هل تسمح أن أراها ؟ 976 01:49:55,551 --> 01:49:56,575 ليس من المفترض ... 977 01:50:02,639 --> 01:50:07,139 [ كوباياشي هيديكي وقت الوفاة 7:30 في يوم 18 ، الرجاء الحضور لاستلام الجثة ] 978 01:50:16,139 --> 01:50:18,073 لقد عدت ، آسف على التأخير 979 01:50:18,241 --> 01:50:20,334 دايغو ، نسيت هاتفك المحمول 980 01:50:20,476 --> 01:50:24,469 ماذا ؟ ... إنه بالمنزل ، آسف 981 01:50:28,618 --> 01:50:30,518 الوالد توفي 982 01:50:30,653 --> 01:50:31,651 والد من ؟ 983 01:50:32,755 --> 01:50:33,979 والدك 984 01:50:37,326 --> 01:50:39,385 ماذا تقصدين ؟ 985 01:50:40,496 --> 01:50:44,728 هذا ما أخبروني عندما اتصلت باتحاد يوراهاما للسمك 986 01:50:46,202 --> 01:50:49,968 عنواننا كان من ضمن أغراضه 987 01:50:52,208 --> 01:50:54,768 ولكني لا أعرفه حتى ... 988 01:50:56,112 --> 01:50:58,080 لم أره منذ أكثر من 30 عاماً 989 01:50:58,814 --> 01:51:01,305 الشخص الذي هرب من أجله يمكنه أن يعتني به 990 01:51:02,885 --> 01:51:05,183 يبدو أنه كان وحيداً طوال الوقت 991 01:51:09,492 --> 01:51:11,858 سوف يُحرق صباح غد ... 992 01:51:12,495 --> 01:51:16,158 يبدو أن جثته بقاعة اجتماعهم 993 01:51:24,440 --> 01:51:27,841 على أيه حال ، لم يعد أبي قانونياً 994 01:51:28,711 --> 01:51:30,440 أخبريهم انني لا أستطيع توقيع الأوراق 995 01:51:30,580 --> 01:51:32,138 شكرا 996 01:51:32,315 --> 01:51:33,072 داي ... 997 01:51:37,587 --> 01:51:38,884 أرجوك إذهب من أجلي 998 01:51:39,388 --> 01:51:40,855 لا تقلقي من أجل هذا 999 01:51:41,691 --> 01:51:43,659 أرجوك ، أتوسل إليك 1000 01:51:52,335 --> 01:51:53,729 أنا ... 1001 01:51:56,339 --> 01:51:59,206 تركت ابني في هوكايدو 1002 01:52:01,577 --> 01:52:02,805 عندما كان في السادسة من عمره 1003 01:52:07,450 --> 01:52:09,179 وقعت بحب شخص ما ... 1004 01:52:10,953 --> 01:52:13,148 " أمي ، أمي " ... 1005 01:52:14,557 --> 01:52:16,530 كان يصرخ يناديني ، لكن ... 1006 01:52:18,628 --> 01:52:22,860 نفذت من ذراعيه الصغيرتين ، وتركت المنزل 1007 01:52:33,909 --> 01:52:35,574 ابنك ... 1008 01:52:38,447 --> 01:52:41,382 بالطبع وددت أن أراه ، لكن لم أستطع 1009 01:52:44,020 --> 01:52:45,244 ولماذا؟ 1010 01:52:47,056 --> 01:52:49,483 إذهبي لرؤيته إذا أردتي 1011 01:53:02,104 --> 01:53:04,595 هل على كل الآباء أن يهجروا أبناءهم بهذه الطريقة ؟ 1012 01:53:08,411 --> 01:53:10,311 إذن جمعيكم غير مسؤولين ! 1013 01:53:25,127 --> 01:53:26,719 أرجوك ، إذهب لأجله 1014 01:53:27,096 --> 01:53:29,326 إذهب وشاهد ظهوره الأخير 1015 01:53:46,549 --> 01:53:47,607 داي ... 1016 01:54:29,024 --> 01:54:30,191 أيها الرئيس ... 1017 01:54:47,243 --> 01:54:48,341 أهلا 1018 01:54:53,182 --> 01:54:54,581 خذ ماتريده 1019 01:55:01,090 --> 01:55:02,182 هيّا 1020 01:55:25,448 --> 01:55:28,542 كان قد مات عندما وصلت هذا الصباح 1021 01:55:29,952 --> 01:55:31,579 لقد تفاجأت 1022 01:55:32,888 --> 01:55:34,856 لم أعرف من أين جاء 1023 01:55:35,724 --> 01:55:38,056 لكنه أتى لهذه البلدة بنفسه 1024 01:55:38,894 --> 01:55:43,126 عمل بجد في الميناء 1025 01:55:43,999 --> 01:55:48,060 لذا سمحت له بالعيش بهذا الكوخ 1026 01:55:48,637 --> 01:55:50,036 فهمت ... 1027 01:55:54,276 --> 01:55:57,439 كان رجلاً هادئاً ... 1028 01:56:00,249 --> 01:56:05,710 أنا مسرور أن شخصاً من عائلته ظهر 1029 01:56:10,759 --> 01:56:13,626 سيحضر قريباً متعهدي الدفن من دار الجنائز 1030 01:56:14,263 --> 01:56:15,127 حسناً 1031 01:56:37,853 --> 01:56:42,081 إنه والدك 1032 01:56:46,862 --> 01:56:48,829 أكره بأن اعترف ... 1033 01:56:50,733 --> 01:56:52,698 لا أميّز ... 1034 01:56:55,237 --> 01:56:57,302 وجهه 1035 01:56:58,974 --> 01:57:00,771 هذا شكله ... 1036 01:57:02,978 --> 01:57:05,109 لايذكرني بشيء 1037 01:57:24,533 --> 01:57:28,469 ماذا كانت حياة هذا الرجل ؟ 1038 01:57:31,874 --> 01:57:34,108 عاش لسبعين سنة ... 1039 01:57:35,077 --> 01:57:37,837 ليخلف وراءه صندوق كرتوني 1040 01:57:41,617 --> 01:57:42,875 هم هنا 1041 01:57:45,087 --> 01:57:45,978 شكرا 1042 01:57:47,089 --> 01:57:49,057 عذراً 1043 01:57:49,792 --> 01:57:51,225 عذراً 1044 01:57:56,599 --> 01:57:58,061 هل آخذه الآن ؟ 1045 01:58:16,585 --> 01:58:18,075 دعنا نرميه هنا ... 1046 01:58:18,220 --> 01:58:19,187 حسنا 1047 01:58:20,689 --> 01:58:21,651 1048 01:58:22,191 --> 01:58:23,021 نعم ؟ 1049 01:58:24,059 --> 01:58:25,788 هل تسمحون ؟ 1050 01:58:25,995 --> 01:58:28,691 لا، لا يمكننا ذلك 1051 01:58:28,831 --> 01:58:32,597 فقط أعطوه شراباً بعد وضعه بالتابوت 1052 01:58:32,835 --> 01:58:33,802 جاهز ... 1053 01:58:37,573 --> 01:58:38,870 ماذا تفعل !؟ 1054 01:58:41,410 --> 01:58:43,036 زوجي ... 1055 01:58:43,779 --> 01:58:46,303 حانوتي 1056 02:03:53,989 --> 02:03:55,383 أبي ... 1057 02:04:00,529 --> 02:04:02,060 هذا والدي 1058 02:04:19,114 --> 02:04:20,308 أبي .... 1059 02:06:02,439 --> 02:06:07,439 ترجمة : Faith منتدى الإقلاع 1060 02:06:07,939 --> 02:06:12,939 vb.eqla3.com 1061 02:06:13,439 --> 02:06:17,939 1062 02:06:18,439 --> 02:06:22,939 1063 02:06:23,439 --> 02:06:27,939 1064 02:06:28,439 --> 02:06:31,939 1065 02:06:32,439 --> 02:06:35,939 1066 02:06:36,439 --> 02:06:39,939 1067 02:06:40,439 --> 02:06:44,939 1068 02:06:45,439 --> 02:06:49,939 1069 02:06:50,439 --> 02:06:54,939 1070 02:06:55,439 --> 02:06:59,939 1071 02:10:05,439 --> 02:10:16,439