1
00:00:30,399 --> 00:00:42,399
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:52,125 --> 00:00:53,696
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:54,467 --> 00:00:56,606
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:57,988 --> 00:01:01,132
لنقم بجني بعض من المال

5
00:01:05,957 --> 00:01:07,668
الجميع في مواقعهم

6
00:01:09,573 --> 00:01:11,573
كان يجب ان نكون عند القاعدة الان

7
00:01:11,993 --> 00:01:13,993
نحن الان في منتصف مكان مجهول

8
00:01:14,248 --> 00:01:17,248
لنقم بذلك عزيزي

9
00:01:28,122 --> 00:01:30,122
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

10
00:01:45,590 --> 00:01:47,590
ماذا؟ تريد قليل من ذلك؟

11
00:01:48,181 --> 00:01:50,181
اترك القليل لي

12
00:01:51,044 --> 00:01:55,044
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

13
00:02:17,322 --> 00:02:19,322
تم الإمساك بالشاحنة

14
00:02:27,776 --> 00:02:29,276
أنت عد الى هنا

15
00:02:29,478 --> 00:02:30,878
ابتعد من هنا

16
00:02:44,485 --> 00:02:46,485
الامر يعود لك الأن , هان

17
00:02:52,302 --> 00:02:53,702
ذلك رائع

18
00:03:02,093 --> 00:03:03,677
في الطريق اليك

19
00:03:14,098 --> 00:03:16,960
هيا تيجو , تحرك

20
00:03:33,982 --> 00:03:37,032
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

21
00:03:37,033 --> 00:03:38,664
على وشك القيام بذلك

22
00:03:44,535 --> 00:03:46,535
هيا ابتعد عن طريقي

23
00:03:48,566 --> 00:03:49,738
اللعنة

24
00:04:43,715 --> 00:04:46,615
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

25
00:04:46,728 --> 00:04:48,236
فقط افعلي ذلك

26
00:05:08,561 --> 00:05:10,773
تمسكي بشيء محكم

27
00:05:35,651 --> 00:05:37,515
اعطني يدك
لا يمكنني

28
00:05:37,516 --> 00:05:39,509
عليك القفز

29
00:06:05,461 --> 00:06:07,038
اقفزي

30
00:06:08,293 --> 00:06:09,854
اقفزي , لاتي

31
00:06:14,617 --> 00:06:15,949
تمسكي بي

32
00:06:57,805 --> 00:06:59,185
افعل ذلك , هيا

33
00:07:23,708 --> 00:07:38,368
ArbCINEMA.CoM Team For translated
:فريق ترجمة ســيــنــما الـــعـــرب يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

34
00:08:33,218 --> 00:08:35,238
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

35
00:08:37,268 --> 00:08:38,458
انهم مهتمون بك

36
00:08:39,966 --> 00:08:42,776
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

37
00:08:44,815 --> 00:08:46,395
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

38
00:08:48,845 --> 00:08:50,145
كما تريد

39
00:08:51,865 --> 00:08:52,925
.... تعلم لو تم الإمساك بي

40
00:08:54,165 --> 00:08:56,285
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

41
00:08:59,985 --> 00:09:01,195
لذلك علي الرحيل من هنا

42
00:09:03,295 --> 00:09:05,705
حان وقت العودة إلى اليابان

43
00:09:10,235 --> 00:09:12,575
اعتقد انه يمكنني مساعدتك هناك

44
00:09:20,205 --> 00:09:20,935
هل رأيت , ليتي؟

45
00:09:34,645 --> 00:09:35,715
أنت هنا

46
00:09:42,445 --> 00:09:44,705
منظر النهر جميل هنا

47
00:09:48,625 --> 00:09:50,375
الشرطة تسعى للقبض علي

48
00:09:51,105 --> 00:09:52,725
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

49
00:09:57,675 --> 00:09:59,285
أنا هدف سهل لهم

50
00:10:00,525 --> 00:10:02,995
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

51
00:10:05,535 --> 00:10:07,875
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

52
00:10:09,875 --> 00:10:12,235
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

53
00:10:14,795 --> 00:10:18,075
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

54
00:10:19,295 --> 00:10:20,385
.... هيا

55
00:10:25,725 --> 00:10:28,635
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

56
00:12:51,935 --> 00:12:53,145
لا تتحرك

57
00:12:53,815 --> 00:12:54,985
توقف

58
00:12:56,425 --> 00:12:57,385
اللعنة

59
00:13:56,635 --> 00:13:58,755
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

60
00:13:59,175 --> 00:14:01,625
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

61
00:14:02,555 --> 00:14:03,575
ارجوك

62
00:14:08,055 --> 00:14:09,745
مكتب التحقيقات الفدرالي

63
00:14:11,205 --> 00:14:12,225
يا الهي

64
00:14:12,585 --> 00:14:16,565
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

65
00:14:16,815 --> 00:14:17,805
رائع

66
00:14:19,405 --> 00:14:20,545
آسف على التأخير

67
00:14:22,235 --> 00:14:25,655
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

68
00:14:26,705 --> 00:14:28,765
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

69
00:14:29,735 --> 00:14:30,655
لقد حصلت على اسم

70
00:14:31,345 --> 00:14:32,965
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

71
00:14:33,265 --> 00:14:35,105
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

72
00:14:35,985 --> 00:14:38,625
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

73
00:14:38,915 --> 00:14:40,715
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

74
00:14:41,915 --> 00:14:45,195
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

75
00:14:46,615 --> 00:14:48,255
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

76
00:14:54,285 --> 00:14:57,815
سيوداد , بنما

77
00:15:12,665 --> 00:15:13,625
ديمونيك , يتحدث

78
00:15:14,215 --> 00:15:15,025
دوم

79
00:15:15,665 --> 00:15:17,835
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

80
00:15:18,775 --> 00:15:19,775
الأمر متعلق بــ ليتي

81
00:15:21,495 --> 00:15:23,775
لقد تعرضت للقتل

82
00:15:38,305 --> 00:15:43,545
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

83
00:16:14,765 --> 00:16:16,935
لقد عاد توريتو الى هنا

84
00:16:17,935 --> 00:16:19,545
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

85
00:16:22,725 --> 00:16:23,705
لا افهم ذلك

86
00:16:24,615 --> 00:16:25,625
اعتقدت انه سيحضر

87
00:17:20,905 --> 00:17:24,515
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

88
00:17:24,795 --> 00:17:25,805
لن يفعلوا

89
00:17:29,125 --> 00:17:30,165
هيا

90
00:17:31,075 --> 00:17:32,215
انظري لنفسك

91
00:17:58,435 --> 00:18:00,045
ليتي لم تترك ذلك

92
00:18:02,495 --> 00:18:04,265
بالرغم من كونه لعنة

93
00:18:07,785 --> 00:18:10,085
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

94
00:18:11,785 --> 00:18:13,925
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

95
00:18:20,075 --> 00:18:21,065
انه امر غريب

96
00:18:23,195 --> 00:18:25,175
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

97
00:18:28,195 --> 00:18:30,225
أريد أن أرى مكان الحادث

98
00:18:36,165 --> 00:18:38,495
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

99
00:18:40,045 --> 00:18:43,685
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

100
00:18:43,685 --> 00:18:45,055
سيتم اغلاق القضية

101
00:18:47,135 --> 00:18:49,715
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

102
00:18:50,215 --> 00:18:51,485
لأنه خلال السنتين الماضيتين

103
00:18:51,755 --> 00:18:55,725
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

104
00:18:56,975 --> 00:19:00,505
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

105
00:19:01,585 --> 00:19:05,955
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

106
00:19:06,665 --> 00:19:09,855
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

107
00:19:12,375 --> 00:19:14,545
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

108
00:19:15,515 --> 00:19:17,315
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

109
00:19:17,775 --> 00:19:21,075
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

110
00:19:21,625 --> 00:19:23,365
لدينا 500

111
00:19:23,835 --> 00:19:26,315
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

112
00:19:26,585 --> 00:19:30,475
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

113
00:19:30,665 --> 00:19:32,665
بفحص المخالفات المرورية

114
00:19:32,675 --> 00:19:36,705
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

115
00:19:38,675 --> 00:19:39,985
من الأفضل فعل ذلك

116
00:19:40,875 --> 00:19:45,615
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

117
00:19:45,665 --> 00:19:47,445
سوف اقوم بإعتقاله

118
00:19:47,885 --> 00:19:50,385
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

119
00:19:59,595 --> 00:20:00,575
انه مكان الحادث

120
00:22:06,815 --> 00:22:08,285
وجدت شيئا هناك؟

121
00:22:13,915 --> 00:22:15,655
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

122
00:22:19,525 --> 00:22:23,405
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

123
00:22:26,305 --> 00:22:29,355
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

124
00:22:33,865 --> 00:22:36,255
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

125
00:22:38,925 --> 00:22:41,095
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

126
00:22:41,645 --> 00:22:44,885
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

127
00:22:46,365 --> 00:22:47,585
قبل فوات الأوان

128
00:22:52,605 --> 00:22:54,275
لقد فات الأوان بالفعل

129
00:23:00,375 --> 00:23:01,485
أحبك

130
00:23:57,345 --> 00:23:58,345
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

131
00:24:08,775 --> 00:24:09,925
سيدة توريتو

132
00:24:11,135 --> 00:24:13,065
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

133
00:24:14,115 --> 00:24:15,545
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

134
00:24:37,725 --> 00:24:40,745
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

135
00:24:40,875 --> 00:24:42,975
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

136
00:24:44,525 --> 00:24:45,245
شكرا لك

137
00:24:47,545 --> 00:24:50,075
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

138
00:24:50,675 --> 00:24:53,075
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

139
00:25:05,975 --> 00:25:07,205
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

140
00:25:10,615 --> 00:25:12,145
تريدي الذهاب معي؟

141
00:25:31,505 --> 00:25:34,475
توريتو

142
00:25:36,425 --> 00:25:37,595
متى عدت للمدينة؟

143
00:25:38,115 --> 00:25:40,125
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

144
00:25:40,895 --> 00:25:45,285
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

145
00:25:47,365 --> 00:25:50,045
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

146
00:25:51,025 --> 00:25:52,775
ذلك ليس من شأنك

147
00:25:54,095 --> 00:25:55,935
لذلك عليك الإبتعاد عني

148
00:25:56,865 --> 00:25:58,355
ارسل تحياتي الى اختك

149
00:26:10,915 --> 00:26:11,995
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

150
00:26:12,475 --> 00:26:13,925
ديفيد بارك

151
00:26:15,115 --> 00:26:18,125
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

152
00:26:18,425 --> 00:26:19,895
ارجوك اتركني

153
00:26:25,675 --> 00:26:26,715
مساء الخير

154
00:26:29,275 --> 00:26:31,435
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

155
00:26:39,095 --> 00:26:40,445
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

156
00:26:41,345 --> 00:26:42,445
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

157
00:26:44,605 --> 00:26:46,935
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

158
00:26:49,715 --> 00:26:52,185
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

159
00:26:54,135 --> 00:26:56,305
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

160
00:27:00,655 --> 00:27:02,325
ما فعلته كان خطأ

161
00:27:03,075 --> 00:27:06,215
آسف. الامر كان صعب علي

162
00:27:08,645 --> 00:27:10,335
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

163
00:27:11,355 --> 00:27:15,905
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

164
00:27:16,395 --> 00:27:18,695
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

165
00:27:18,695 --> 00:27:21,015
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

166
00:27:25,295 --> 00:27:26,635
لقد كذبت عليك

167
00:27:28,545 --> 00:27:30,215
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

168
00:27:31,275 --> 00:27:33,335
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

169
00:27:36,305 --> 00:27:38,745
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

170
00:27:40,385 --> 00:27:43,385
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

171
00:27:44,135 --> 00:27:46,415
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

172
00:27:47,695 --> 00:27:49,115
هل فكرت في ذلك؟

173
00:27:51,405 --> 00:27:52,665
كل يوم

174
00:28:05,495 --> 00:28:06,855
كنت دائمآ اتسأل

175
00:28:09,255 --> 00:28:11,135
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

176
00:28:13,625 --> 00:28:14,665
لا أعرف

177
00:28:25,165 --> 00:28:26,415
اللعنة

178
00:28:29,655 --> 00:28:30,725
مرحبا

179
00:28:30,770 --> 00:28:33,750
قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

180
00:28:34,030 --> 00:28:34,890
وماذا وجدت؟

181
00:28:34,930 --> 00:28:37,280
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

182
00:28:37,670 --> 00:28:38,480
لا

183
00:28:38,510 --> 00:28:40,430
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

184
00:28:40,730 --> 00:28:44,720
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

185
00:28:44,720 --> 00:28:45,470
لا

186
00:28:45,500 --> 00:28:47,280
سيارة سبرينج موديل 1995

187
00:28:47,640 --> 00:28:49,940
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

188
00:28:50,800 --> 00:28:53,420
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

189
00:28:54,819 --> 00:28:56,819
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

190
00:29:35,494 --> 00:29:39,494
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

191
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

192
00:29:48,963 --> 00:29:52,903
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

193
00:29:52,907 --> 00:29:56,907
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

194
00:29:57,840 --> 00:29:59,840
أي سباق؟

195
00:30:19,864 --> 00:30:21,364
ارجوك دعني اصعد

196
00:30:25,093 --> 00:30:26,713
اصعده للأعلى , دوم

197
00:30:29,876 --> 00:30:31,276
احضره للأعلى

198
00:30:31,574 --> 00:30:33,074
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

199
00:30:34,084 --> 00:30:35,214
اللعنة

200
00:30:36,194 --> 00:30:37,394
اصمت

201
00:30:39,634 --> 00:30:40,794
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

202
00:30:41,654 --> 00:30:43,004
لم يكن لك أي أصدقاء

203
00:30:43,664 --> 00:30:46,234
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

204
00:30:46,604 --> 00:30:49,234
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

205
00:30:49,294 --> 00:30:50,064
ارجوك

206
00:30:50,274 --> 00:30:52,064
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

207
00:30:52,844 --> 00:30:55,044
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

208
00:30:55,284 --> 00:30:56,574
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

209
00:31:00,604 --> 00:31:03,084
وأي شخص يقف في طريقي

210
00:31:09,994 --> 00:31:11,224
دعني أصعد

211
00:31:20,174 --> 00:31:21,564
كونر

212
00:31:23,394 --> 00:31:26,724
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

213
00:31:31,424 --> 00:31:33,344
ذلك يكفي
لا تلمسني

214
00:31:34,284 --> 00:31:35,004
ذلك يكفي

215
00:31:35,344 --> 00:31:36,854
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

216
00:31:39,384 --> 00:31:41,064
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

217
00:31:41,464 --> 00:31:42,684
لقد قام بضربي أولآ

218
00:31:43,044 --> 00:31:44,874
نحن لسنا في حضانة للأطفال

219
00:31:45,604 --> 00:31:48,704
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

220
00:31:58,034 --> 00:32:00,624
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

221
00:32:01,424 --> 00:32:03,184
ما هو؟
القرار الخاطئ

222
00:32:05,014 --> 00:32:06,834
عليك التحكم في اعصابك بني

223
00:32:11,364 --> 00:32:12,834
أوقات سعيدة

224
00:32:16,094 --> 00:32:17,434
ادخل

225
00:32:21,584 --> 00:32:25,994
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

226
00:32:26,234 --> 00:32:30,114
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

227
00:32:30,984 --> 00:32:33,964
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

228
00:32:35,474 --> 00:32:40,244
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

229
00:32:42,034 --> 00:32:43,284
كونر

230
00:32:44,594 --> 00:32:45,614
تلك مهمتك

231
00:32:46,114 --> 00:32:47,654
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

232
00:32:54,144 --> 00:32:56,734
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

233
00:32:57,184 --> 00:32:58,814
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

234
00:32:59,174 --> 00:33:01,794
رقم 2206
من الصف الأول

235
00:33:02,574 --> 00:33:04,574
ورقم 3418

236
00:33:05,844 --> 00:33:07,334
ورقم 2765

237
00:33:08,494 --> 00:33:09,934
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

238
00:33:10,644 --> 00:33:11,684
اريد الثلاثة

239
00:33:42,254 --> 00:33:43,734
انه جهاز تعقب

240
00:33:44,064 --> 00:33:46,464
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

241
00:34:37,794 --> 00:34:39,394
تريدي الرهان على ذلك؟

242
00:34:41,834 --> 00:34:43,914
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

243
00:34:43,914 --> 00:34:46,094
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

244
00:34:46,194 --> 00:34:51,564
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

245
00:34:51,574 --> 00:34:53,544
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

246
00:34:53,544 --> 00:34:55,124
لدينا مشكلة هنا؟

247
00:34:56,034 --> 00:34:56,994
لا

248
00:34:58,784 --> 00:35:02,424
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

249
00:35:03,404 --> 00:35:04,864
اتبعني

250
00:35:08,014 --> 00:35:09,534
أراك لاحقآ أيها الأحمق

251
00:35:09,534 --> 00:35:11,694
وكذلك انت

252
00:35:24,324 --> 00:35:26,614
حسنآ ركز في الهدف

253
00:35:31,814 --> 00:35:34,094
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

254
00:35:38,854 --> 00:35:40,934
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

255
00:35:41,934 --> 00:35:43,424
سائقين جيدين

256
00:35:45,184 --> 00:35:47,044
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

257
00:35:47,044 --> 00:35:51,174
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

258
00:35:52,324 --> 00:35:54,994
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

259
00:35:54,994 --> 00:36:00,004
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

260
00:36:02,194 --> 00:36:05,044
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

261
00:36:06,074 --> 00:36:10,114
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

262
00:36:11,264 --> 00:36:13,004
سائق حقيقي

263
00:36:14,844 --> 00:36:16,534
إذآ , ماذا سننقل؟

264
00:36:16,534 --> 00:36:20,424
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

265
00:36:20,434 --> 00:36:23,504
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

266
00:36:25,944 --> 00:36:28,734
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

267
00:36:34,794 --> 00:36:36,304
بالفعل السائق الحقيقي

268
00:36:36,304 --> 00:36:39,774
لا احد يجبرك على السباق

269
00:36:39,774 --> 00:36:41,444
أنت الرئيس؟

270
00:36:44,094 --> 00:36:46,344
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

271
00:36:49,134 --> 00:36:50,914
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

272
00:36:50,914 --> 00:36:56,284
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

273
00:36:56,284 --> 00:36:58,904
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

274
00:36:58,904 --> 00:37:00,734
أتفقنا؟

275
00:37:05,474 --> 00:37:07,014
أتفقنا؟

276
00:37:09,044 --> 00:37:10,724
نعم ، اتفقنا

277
00:37:10,724 --> 00:37:12,824
لا , لن نتفق بعد يا رجل

278
00:37:14,134 --> 00:37:15,944
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

279
00:37:18,504 --> 00:37:20,184
لا أحد تلك هي النقطة

280
00:37:32,804 --> 00:37:35,864
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

281
00:37:41,534 --> 00:37:44,134
جاري تحديد اتجاه الطريق

282
00:37:44,134 --> 00:37:45,764
عشرة

283
00:37:47,774 --> 00:37:48,894
تسعة

284
00:37:53,154 --> 00:37:54,404
سبعة

285
00:37:55,654 --> 00:37:56,974
ستة

286
00:37:56,974 --> 00:37:59,754
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

287
00:38:01,344 --> 00:38:02,924
أربعة
انت على حق

288
00:38:04,004 --> 00:38:04,984
ثلاثة

289
00:38:06,674 --> 00:38:07,854
اثنين

290
00:38:09,754 --> 00:38:10,814
واحد

291
00:38:12,294 --> 00:38:13,404
إنطلق

292
00:38:21,614 --> 00:38:23,594
التوجه ناحية اليمين

293
00:38:26,554 --> 00:38:29,854
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

294
00:38:55,844 --> 00:38:57,744
كيف تجرأ على اللعب معي؟

295
00:38:57,744 --> 00:38:59,724
ايها القمامة

296
00:39:25,174 --> 00:39:26,544
أنت سائق ميت

297
00:39:30,484 --> 00:39:31,394
هيا

298
00:39:33,054 --> 00:39:34,764
الإتجاه ناحية اليمين

299
00:39:53,514 --> 00:39:54,764
اللعنة

300
00:40:00,184 --> 00:40:01,184
يا الهي

301
00:40:01,184 --> 00:40:03,044
جاري تحميل المسار الجديد

302
00:40:10,174 --> 00:40:11,634
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:40:20,104 --> 00:40:22,114
الإتجاه إلى الأمام مباشره

304
00:40:26,554 --> 00:40:27,954
جاري تحميل المسار الجديد

305
00:40:40,464 --> 00:40:42,434
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

306
00:40:46,444 --> 00:40:49,644
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

307
00:40:52,534 --> 00:40:53,954
أووه , لم استطع رؤيتك

308
00:40:56,884 --> 00:41:01,004
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

309
00:41:33,484 --> 00:41:35,994
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

310
00:41:35,994 --> 00:41:40,054
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

311
00:41:42,284 --> 00:41:43,424
المعذرة يا سيارتي العزيزة

312
00:41:51,024 --> 00:41:53,484
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

313
00:41:53,494 --> 00:41:55,234
خمن من خلفك , دوم

314
00:41:58,684 --> 00:41:59,614
هيا

315
00:42:04,584 --> 00:42:06,044
سيارة جميلة عزيزي

316
00:42:50,964 --> 00:42:51,964
أيها اللعين

317
00:42:53,404 --> 00:42:56,294
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

318
00:43:14,524 --> 00:43:16,154
من السابق لأوانه ، دوم

319
00:43:16,154 --> 00:43:18,084
حقن

320
00:43:37,644 --> 00:43:39,454
مازلت مبتدئ

321
00:43:43,254 --> 00:43:45,914
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

322
00:43:58,124 --> 00:44:00,274
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

323
00:44:00,274 --> 00:44:02,124
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

324
00:44:05,004 --> 00:44:07,234
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

325
00:44:07,234 --> 00:44:09,474
أذهب للبكاء الى امك

326
00:44:12,144 --> 00:44:13,834
أنت تعمل لبراغا الأن

327
00:44:13,834 --> 00:44:17,244
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

328
00:44:22,204 --> 00:44:24,124
رخصة القيادة

329
00:44:24,124 --> 00:44:25,994
ما تلك الرخصة؟

330
00:44:27,174 --> 00:44:28,684
ضع اصبعك

331
00:44:33,664 --> 00:44:35,524
رقم الجوال

332
00:44:40,344 --> 00:44:42,704
البصمة من اجل , كامبوس

333
00:44:42,704 --> 00:44:45,034
ورقم الهاتف هو من اجلي

334
00:44:48,664 --> 00:44:50,054
أيها الأحمق

335
00:44:50,054 --> 00:44:53,614
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

336
00:44:53,614 --> 00:44:56,424
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

337
00:44:57,574 --> 00:45:00,224
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

338
00:45:07,004 --> 00:45:09,724
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

339
00:45:10,874 --> 00:45:14,054
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

340
00:45:14,054 --> 00:45:16,304
ذلك جميل

341
00:45:17,894 --> 00:45:20,464
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

342
00:45:33,007 --> 00:45:34,407
الشرطة

343
00:45:34,604 --> 00:45:38,124
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

344
00:45:38,124 --> 00:45:40,334
أنتظروا أين تذهبوا؟

345
00:45:40,334 --> 00:45:42,004
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

346
00:45:43,454 --> 00:45:45,514
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

347
00:45:45,514 --> 00:45:48,434
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

348
00:45:48,434 --> 00:45:50,054
دوايت يفعل ذلك الآن

349
00:45:50,054 --> 00:45:51,574
هذا ليس ملك لي

350
00:45:52,494 --> 00:45:54,604
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

351
00:45:54,604 --> 00:45:56,304
لست بحاجة لأكثر من ذلك

352
00:46:57,514 --> 00:46:58,874
كوب من الكورونا

353
00:47:01,784 --> 00:47:05,544
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

354
00:47:07,024 --> 00:47:07,894
وبطريقة مؤسفة

355
00:47:09,224 --> 00:47:11,794
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

356
00:47:13,814 --> 00:47:16,744
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

357
00:47:16,744 --> 00:47:20,264
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

358
00:47:20,274 --> 00:47:22,824
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

359
00:47:22,824 --> 00:47:25,744
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

360
00:47:25,744 --> 00:47:27,804
دعونا نمرح قليلآ

361
00:47:29,124 --> 00:47:32,034
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

362
00:47:32,034 --> 00:47:33,644
ستكون جاهزة

363
00:47:33,644 --> 00:47:36,924
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

364
00:47:36,924 --> 00:47:38,584
نعم

365
00:47:39,854 --> 00:47:41,254
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

366
00:47:41,254 --> 00:47:45,514
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

367
00:47:47,214 --> 00:47:49,954
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

368
00:47:49,954 --> 00:47:52,194
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

369
00:47:52,194 --> 00:47:54,984
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

370
00:47:54,984 --> 00:47:58,194
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

371
00:48:00,044 --> 00:48:00,944
لسنوات كثيرة

372
00:48:02,224 --> 00:48:03,274
أنا لا اعرف سائقين أخرين

373
00:48:03,274 --> 00:48:05,994
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

374
00:48:05,994 --> 00:48:07,954
لا اتوقف

375
00:48:13,384 --> 00:48:14,914
هل تعرفون بعضكم؟

376
00:48:19,484 --> 00:48:21,854
انه يواعد أختي

377
00:48:21,854 --> 00:48:23,754
فهمت ذلك

378
00:48:26,554 --> 00:48:28,934
انت رجل محظوظ
لماذا؟

379
00:48:30,114 --> 00:48:32,104
أنت مازلت تتنفس

380
00:48:38,324 --> 00:48:42,304
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

381
00:48:42,304 --> 00:48:44,204
نخبهم

382
00:48:51,144 --> 00:48:52,904
ماذا عن براغا؟

383
00:48:54,834 --> 00:48:56,624
أنه شخص مثلنا

384
00:48:56,624 --> 00:48:59,794
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

385
00:48:59,794 --> 00:49:02,544
الأن هو صاحب القرار

386
00:49:02,544 --> 00:49:05,374
رئيس الرؤساء

387
00:49:05,374 --> 00:49:07,664
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

388
00:49:07,674 --> 00:49:11,234
أي منهم يموت فداء الى براغا

389
00:49:11,234 --> 00:49:12,724
بما فيهم أنت؟

390
00:49:15,274 --> 00:49:16,834
خاصة أنا

391
00:49:26,594 --> 00:49:28,194
تمتعوا بالحفل يا رفاق

392
00:49:28,194 --> 00:49:30,774
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

393
00:49:35,094 --> 00:49:36,364
براغا لي

394
00:49:40,264 --> 00:49:42,074
سوف أقوم بالإيقاع به

395
00:49:42,074 --> 00:49:44,794
حظ سعيد

396
00:51:52,704 --> 00:51:54,884
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

397
00:51:56,264 --> 00:51:58,304
أنا معجب بهيكل السيارة

398
00:51:59,634 --> 00:52:03,954
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

399
00:52:07,044 --> 00:52:09,884
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

400
00:52:09,884 --> 00:52:11,714
بغض النظر عن الماركة والموديل

401
00:52:15,634 --> 00:52:17,084
هل تلك سيارتك؟

402
00:52:21,124 --> 00:52:22,984
إنها سيارة , فينكس

403
00:52:22,984 --> 00:52:25,824
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:52:25,824 --> 00:52:28,074
والمرشد الخاص بك

405
00:52:29,604 --> 00:52:30,734
والأن

406
00:52:32,164 --> 00:52:34,404
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:52:34,404 --> 00:52:37,574
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:52:39,654 --> 00:52:41,584
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:52:43,914 --> 00:52:48,144
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:52:48,144 --> 00:52:51,054
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:52:56,004 --> 00:52:59,324
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:53:00,744 --> 00:53:02,604
واقعية

413
00:53:04,354 --> 00:53:08,344
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:53:15,714 --> 00:53:17,774
ذلك لا يشبهني

415
00:53:20,774 --> 00:53:22,454
أعرف

416
00:53:31,184 --> 00:53:32,544
عندي لك هدية صغيرة

417
00:53:34,374 --> 00:53:36,994
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:53:36,994 --> 00:53:38,424
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:53:38,424 --> 00:53:40,544
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:53:40,544 --> 00:53:43,864
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:53:43,864 --> 00:53:46,114
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:53:46,114 --> 00:53:50,264
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:53:51,544 --> 00:53:52,424
حسنا

424
00:53:57,344 --> 00:53:59,294
تحميل معلومات التنسيق

425
00:54:07,284 --> 00:54:07,994
نعم

426
00:54:07,994 --> 00:54:11,094
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:54:11,094 --> 00:54:12,744
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:54:14,194 --> 00:54:15,374
بالتأكيد يا أبي

429
00:54:22,124 --> 00:54:23,374
قوة الإشارة

430
00:54:44,814 --> 00:54:46,024
لقد توقف

431
00:55:40,334 --> 00:55:41,574
لقد فقدنا الإتصال به

432
00:55:41,584 --> 00:55:43,584
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:55:43,584 --> 00:55:45,754
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

434
00:55:45,754 --> 00:55:47,364
ارسالي مروحية الى هناك

435
00:55:49,344 --> 00:55:51,904
شمال رامبو ، 3356

436
00:55:56,354 --> 00:55:57,394
إنه أمن

437
00:56:20,424 --> 00:56:22,584
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

438
00:56:22,584 --> 00:56:24,884
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

439
00:56:24,884 --> 00:56:27,944
لم يعثروا عليه

440
00:56:27,944 --> 00:56:29,374
اللعنة

441
00:56:36,934 --> 00:56:39,204
لا توجد اشارة
ســيــنــما الـــعـــرب

442
00:56:40,564 --> 00:56:45,194
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

443
00:56:45,194 --> 00:56:46,364
لا تمزح

444
00:56:53,224 --> 00:56:55,274
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

445
00:56:56,754 --> 00:56:58,004
ذلك ليس مهم

446
00:57:01,144 --> 00:57:04,024
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

447
00:57:15,113 --> 00:57:17,133
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

448
00:57:22,743 --> 00:57:27,213
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

449
00:57:27,213 --> 00:57:31,433
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

450
00:57:31,433 --> 00:57:33,303
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

451
00:57:33,303 --> 00:57:35,973
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

452
00:57:37,063 --> 00:57:38,333
هل لديكم أي أسئلة ؟

453
00:57:40,543 --> 00:57:42,623
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

454
00:57:45,983 --> 00:57:47,553
انه بالخارج

455
00:57:53,163 --> 00:57:55,173
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

456
00:57:58,193 --> 00:57:59,923
حظا سعيدا أيها السادة

457
00:58:01,833 --> 00:58:03,603
في أمان الله

458
00:58:13,613 --> 00:58:15,813
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

459
00:58:15,813 --> 00:58:19,253
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

460
00:58:23,603 --> 00:58:25,413
ابقوا بالقرب من فينكس

461
00:58:26,563 --> 00:58:28,153
هو سيقودكم

462
00:58:28,153 --> 00:58:30,433
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

463
00:58:42,183 --> 00:58:44,853
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

464
00:58:47,663 --> 00:58:52,003
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

465
00:58:52,003 --> 00:58:53,633
إذهب إلى كاميرا الفيديو

466
00:58:53,633 --> 00:58:55,653
التحكم اليدوي

467
00:58:55,653 --> 00:58:58,193
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

468
00:59:01,843 --> 00:59:03,733
أسرع , لقد تم إكتشافك

469
00:59:14,473 --> 00:59:15,733
تبا

470
00:59:16,903 --> 00:59:18,903
توريتو , عد للمجموعة

471
00:59:22,363 --> 00:59:23,973
إستئناف كشف الحرارة

472
00:59:32,453 --> 00:59:33,713
أنا لا أرى شيئا

473
00:59:33,713 --> 00:59:35,203
إختفى

474
00:59:37,543 --> 00:59:39,463
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

475
00:59:43,803 --> 00:59:46,473
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

476
00:59:47,683 --> 00:59:49,143
أرسل طائرة هليكوبتر

477
00:59:51,023 --> 00:59:52,643
لديك ثلاثون ثانية

478
01:00:01,543 --> 01:00:04,473
في 3233 شمال غرب 11649

479
01:00:11,253 --> 01:00:12,803
الوقت ينفذ

480
01:00:12,803 --> 01:00:16,173
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

481
01:00:22,393 --> 01:00:23,903
خمسة عشر ثانية

482
01:00:29,633 --> 01:00:32,043
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

483
01:00:45,083 --> 01:00:47,043
لقد نفذ الوقت

484
01:00:50,313 --> 01:00:52,023
يجب عليك الخروج الآن

485
01:01:04,343 --> 01:01:08,393
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

486
01:01:08,403 --> 01:01:11,773
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

487
01:01:33,183 --> 01:01:34,373
مهمل

488
01:01:35,473 --> 01:01:36,763
مهمل جدا

489
01:01:42,343 --> 01:01:43,853
ماذا تفعل ؟

490
01:01:46,823 --> 01:01:47,943
هيا

491
01:01:51,423 --> 01:01:52,433
أخرج

492
01:01:56,053 --> 01:01:59,133
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

493
01:01:59,133 --> 01:02:01,363
لا تلمسني , لا تلمسني

494
01:02:03,443 --> 01:02:04,783
قلت لا تلمسني

495
01:02:04,783 --> 01:02:07,573
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

496
01:02:07,583 --> 01:02:09,263
ما هي مشكلتك ؟

497
01:02:09,273 --> 01:02:11,093
إنه الزعيم يا رجل

498
01:02:13,753 --> 01:02:14,853
ماذا قلت ؟

499
01:02:14,853 --> 01:02:19,483
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

500
01:02:19,483 --> 01:02:23,623
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

501
01:02:30,963 --> 01:02:32,283
أتحدث إليك

502
01:02:32,283 --> 01:02:34,503
ألديك شيئا لتقوله ؟

503
01:02:34,503 --> 01:02:37,203
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

504
01:02:40,153 --> 01:02:41,933
اسمها , ليتي

505
01:02:44,553 --> 01:02:45,623
يا رفيقي

506
01:02:47,243 --> 01:02:48,713
أين نقودي ؟

507
01:02:50,723 --> 01:02:52,913
أحد ما دمر السيارة

508
01:03:00,653 --> 01:03:02,343
أنا من دمر السيارة

509
01:03:06,523 --> 01:03:08,313
أتذكر وجهها ؟

510
01:03:15,193 --> 01:03:16,723
لأنني لا أتذكره

511
01:03:16,723 --> 01:03:20,813
آخر مرة رأيتها تحترق

512
01:03:34,723 --> 01:03:36,393
ماذا الآن ؟

513
01:03:38,023 --> 01:03:40,103
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

514
01:04:14,793 --> 01:04:16,123
إصعد

515
01:04:17,413 --> 01:04:18,833
إصعد

516
01:04:21,003 --> 01:04:23,513
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

517
01:04:23,523 --> 01:04:24,723
أسرع

518
01:04:51,863 --> 01:04:53,423
ماذا هناك, ترنهي؟

519
01:04:53,423 --> 01:04:55,803
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

520
01:04:55,803 --> 01:05:00,233
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

521
01:05:02,003 --> 01:05:03,683
أوكونر على خط 5

522
01:05:03,683 --> 01:05:05,813
عليك أن ترى ذلك

523
01:05:05,823 --> 01:05:07,473
شكرا لك

524
01:05:18,123 --> 01:05:19,513
أوكونر

525
01:05:19,513 --> 01:05:21,753
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

526
01:05:21,753 --> 01:05:25,783
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

527
01:05:26,162 --> 01:05:27,912
ما الذي تتحدث عنه ؟

528
01:05:27,912 --> 01:05:29,842
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

529
01:05:29,842 --> 01:05:32,142
صورتك أنت وتوريتو معا

530
01:05:33,835 --> 01:05:35,595
إسمع , أوكونر

531
01:05:35,595 --> 01:05:38,515
احضر الشحنة وكذلك توريتو

532
01:05:38,515 --> 01:05:41,175
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

533
01:05:41,175 --> 01:05:43,865
براين , الوقت قد إنقضى

534
01:05:45,235 --> 01:05:47,575
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

535
01:05:51,935 --> 01:05:53,365
أوكونر ؟

536
01:06:03,205 --> 01:06:06,145
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

537
01:06:07,755 --> 01:06:09,555
أنت تحتاج إلى طبيب

538
01:06:10,345 --> 01:06:12,305
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

539
01:06:15,635 --> 01:06:17,125
أعرف واحدا

540
01:06:24,125 --> 01:06:26,485
مرآب للسيارات

541
01:06:26,485 --> 01:06:29,965
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

542
01:06:31,985 --> 01:06:34,385
في الخلف , حيث تجد مكانا

543
01:06:38,815 --> 01:06:40,345
هل متأكد بخصوص ذلك؟

544
01:06:41,605 --> 01:06:44,495
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

545
01:06:44,495 --> 01:06:47,845
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

546
01:06:54,435 --> 01:06:58,335
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

547
01:06:58,335 --> 01:06:59,695
نعم ؟

548
01:07:00,745 --> 01:07:01,605
نعم

549
01:07:01,635 --> 01:07:03,445
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

550
01:07:05,395 --> 01:07:06,745
حقا ؟

551
01:07:06,745 --> 01:07:07,765
نعم

552
01:07:19,285 --> 01:07:20,625
نحن متعادلين الآن

553
01:07:36,205 --> 01:07:38,575
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

554
01:07:38,575 --> 01:07:41,945
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

555
01:07:50,505 --> 01:07:52,185
الرصاصة ليست هنا

556
01:08:00,555 --> 01:08:03,795
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

557
01:08:03,795 --> 01:08:06,025
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

558
01:08:07,465 --> 01:08:08,235
قليلا

559
01:08:12,045 --> 01:08:14,095
ذلك جيد؟
نعم

560
01:08:14,095 --> 01:08:16,485
إنه حار , إحترس

561
01:08:18,565 --> 01:08:19,855
إذا يعجبك

562
01:08:21,255 --> 01:08:22,185
دوم , ماذا تفعل ؟

563
01:08:23,285 --> 01:08:25,895
علينا القيام بالصلاة اولآ

564
01:08:36,355 --> 01:08:38,475
شكرا لك يا رب

565
01:08:38,475 --> 01:08:40,865
اشكرك على ذلك الطعام

566
01:08:42,445 --> 01:08:44,855
من أجل الغذاء , والأسرة

567
01:08:44,855 --> 01:08:46,695
والصداقة

568
01:09:20,255 --> 01:09:22,415
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

569
01:09:24,575 --> 01:09:27,025
... ربما لأن في هذا الوقت

570
01:09:28,835 --> 01:09:31,285
أحترمته أكثر من نفسي

571
01:09:39,035 --> 01:09:40,785
ما تعلمته أن دوم

572
01:09:42,545 --> 01:09:44,605
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

573
01:09:47,335 --> 01:09:49,455
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

574
01:09:51,935 --> 01:09:53,845
هو نفسه الآن

575
01:10:00,715 --> 01:10:02,675
ظرف به الأدلة

576
01:10:14,005 --> 01:10:15,555
" المكالمات المتلقاة "

577
01:10:21,755 --> 01:10:23,345
ليتي

578
01:10:28,495 --> 01:10:30,225
تبا , دوم

579
01:10:30,225 --> 01:10:31,915
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

580
01:10:31,915 --> 01:10:34,845
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

581
01:10:34,845 --> 01:10:36,565
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

582
01:10:42,845 --> 01:10:44,075
توقف , دوم

583
01:10:44,075 --> 01:10:46,275
أنا لا أفهم

584
01:10:46,275 --> 01:10:47,445
توقف

585
01:10:57,585 --> 01:10:59,535
دوم  توقف , رجاء توقف

586
01:11:09,355 --> 01:11:10,905
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

587
01:11:10,905 --> 01:11:12,745
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

588
01:11:17,365 --> 01:11:20,345
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

589
01:11:24,685 --> 01:11:26,975
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

590
01:11:44,425 --> 01:11:47,595
أسف يا دوم , آسف

591
01:12:13,305 --> 01:12:16,145
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

592
01:12:16,145 --> 01:12:18,485
لقد إنتهكت الأمر المباشر

593
01:12:18,485 --> 01:12:21,305
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

594
01:12:21,305 --> 01:12:23,025
بأمان

595
01:12:23,025 --> 01:12:26,025
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

596
01:12:26,025 --> 01:12:27,885
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

597
01:12:27,895 --> 01:12:29,995
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

598
01:12:29,995 --> 01:12:31,435
والتي ستعقبها

599
01:12:31,435 --> 01:12:35,875
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

600
01:12:35,875 --> 01:12:38,305
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

601
01:12:38,305 --> 01:12:40,195
من خلال التبادل مع براغا

602
01:12:40,195 --> 01:12:41,695
تعلم أن هذا ليس واقعي

603
01:12:41,705 --> 01:12:43,615
لا تستطيع أن ترفض التبادل

604
01:12:54,375 --> 01:12:55,475
هل لديك خطة ؟

605
01:12:57,565 --> 01:12:58,295
هناك ثمن

606
01:13:01,715 --> 01:13:04,325
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

607
01:13:13,275 --> 01:13:15,095
نعم -
أنا دوم -

608
01:13:16,955 --> 01:13:18,415
كنت أفكر بك

609
01:13:19,675 --> 01:13:22,195
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

610
01:13:23,675 --> 01:13:26,305
ولكن ليس في هذا الوضع

611
01:13:26,305 --> 01:13:27,995
أي وضع ؟

612
01:13:27,995 --> 01:13:30,275
على قيد الحياة ؟

613
01:13:30,275 --> 01:13:32,565
لا تعتبره شخصيا

614
01:13:32,565 --> 01:13:34,905
... أنا العمل فقط

615
01:13:34,905 --> 01:13:37,285
لدي بعض العمل للقيام به

616
01:13:37,285 --> 01:13:39,465
اعطني كامبوس

617
01:13:42,115 --> 01:13:43,395
إنه , دوم

618
01:13:49,025 --> 01:13:51,465
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

619
01:13:51,465 --> 01:13:53,515
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

620
01:13:53,515 --> 01:13:55,955
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

621
01:13:55,955 --> 01:13:57,775
هكذا تدار الأعمال

622
01:13:57,775 --> 01:13:59,725
أريد أن أجري مقايضة

623
01:13:59,725 --> 01:14:01,465
براغا لا يتفاوض

624
01:14:01,465 --> 01:14:03,235
حسنا

625
01:14:03,235 --> 01:14:07,865
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

626
01:14:07,865 --> 01:14:10,975
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

627
01:14:10,975 --> 01:14:13,205
ماذا تريد؟

628
01:14:13,205 --> 01:14:18,405
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

629
01:14:20,785 --> 01:14:22,665
ولا اريد اطلاق النار علي

630
01:14:22,675 --> 01:14:25,875
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

631
01:14:25,875 --> 01:14:27,795
لن يقبل بذلك

632
01:14:27,795 --> 01:14:31,975
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

633
01:14:35,615 --> 01:14:37,185
أين ومتى ؟

634
01:14:52,285 --> 01:14:56,005
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

635
01:14:56,015 --> 01:14:58,895
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

636
01:14:58,895 --> 01:15:01,805
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

637
01:15:01,805 --> 01:15:03,765
عندها ستعرف ماذا تفعل

638
01:15:05,355 --> 01:15:07,255
عند القبض على هذا الرجل
ســيــنــما الـــعـــرب

639
01:15:07,255 --> 01:15:09,335
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

640
01:15:09,335 --> 01:15:12,995
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

641
01:15:12,995 --> 01:15:17,065
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

642
01:15:17,065 --> 01:15:18,995
نعم

643
01:15:24,305 --> 01:15:27,295
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

644
01:15:32,625 --> 01:15:35,395
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

645
01:15:39,715 --> 01:15:40,905
لقد أسقطت شيئا

646
01:15:40,905 --> 01:15:43,045
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

647
01:15:58,255 --> 01:16:00,315
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

648
01:16:02,715 --> 01:16:05,045
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

649
01:16:07,675 --> 01:16:08,515
أين أغراضنا ؟

650
01:16:11,615 --> 01:16:14,275
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

651
01:16:16,295 --> 01:16:19,865
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

652
01:16:21,375 --> 01:16:22,255
لا تقلق

653
01:16:22,255 --> 01:16:24,585
... براغا لا يخلف كلمته

654
01:17:00,265 --> 01:17:01,785
تأكيد الهوية

655
01:17:08,715 --> 01:17:10,165
مليونين

656
01:17:11,685 --> 01:17:13,345
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

657
01:17:18,325 --> 01:17:20,115
لدينا نتيجة

658
01:17:20,115 --> 01:17:22,025
البصمات تخص براغا مئة في المئة

659
01:17:22,025 --> 01:17:24,295
نحن في انتظار تأكيد للوجه

660
01:17:24,295 --> 01:17:26,525
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

661
01:17:26,525 --> 01:17:30,125
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

662
01:17:32,215 --> 01:17:33,455
الجميع ليتدخل

663
01:17:33,455 --> 01:17:36,355
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

664
01:17:36,355 --> 01:17:37,805
تحركوا

665
01:17:37,805 --> 01:17:39,605
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

666
01:17:39,605 --> 01:17:42,555
لقد تلقيت تأكيدا الأن

667
01:17:42,555 --> 01:17:45,735
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

668
01:17:45,735 --> 01:17:48,815
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

669
01:18:02,655 --> 01:18:04,705
تفكر فيما افكر فيه؟

670
01:18:08,045 --> 01:18:09,775
إنه ليس براغا

671
01:18:14,675 --> 01:18:15,605
تبا

672
01:18:15,605 --> 01:18:17,455
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

673
01:18:18,515 --> 01:18:19,515
إنتبه

674
01:18:23,075 --> 01:18:24,295
اخرج من هنا

675
01:18:28,905 --> 01:18:30,315
أخرج من هنا , دوم

676
01:18:34,895 --> 01:18:36,695
تخلص منهم

677
01:18:39,225 --> 01:18:40,105
كامبوس هو براغا

678
01:18:47,985 --> 01:18:49,095
هيا

679
01:18:56,535 --> 01:18:58,445
نقترب من الهدف الرئيسي

680
01:18:59,575 --> 01:19:00,905
المشتبه به أمن

681
01:19:00,905 --> 01:19:02,545
لنذهب

682
01:19:02,545 --> 01:19:03,895
إنهض

683
01:19:03,905 --> 01:19:06,165
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

684
01:19:06,165 --> 01:19:07,755
الآن براغا هرب

685
01:19:07,755 --> 01:19:10,795
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

686
01:19:10,795 --> 01:19:13,585
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

687
01:19:13,653 --> 01:19:15,393
لقد كنت اقوم بعملي

688
01:19:15,995 --> 01:19:19,175
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

689
01:19:19,175 --> 01:19:23,275
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

690
01:19:25,783 --> 01:19:27,293
ماذا عن براغا ؟

691
01:19:28,603 --> 01:19:30,113
ذلك ليس من شأننا

692
01:19:41,603 --> 01:19:42,943
نحن نعرف أين براغا ؟

693
01:19:42,943 --> 01:19:46,113
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

694
01:19:46,113 --> 01:19:48,613
المكسيك ليست من إختصاصنا

695
01:19:52,043 --> 01:19:52,983
... الحقيقة هي

696
01:19:52,983 --> 01:19:56,713
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

697
01:19:56,713 --> 01:19:59,263
وسوف نكون تحت الملاحظة

698
01:20:00,363 --> 01:20:01,923
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

699
01:20:41,393 --> 01:20:43,203
الجميع يبحث عنك

700
01:20:44,243 --> 01:20:45,383
أنا هنا

701
01:20:47,073 --> 01:20:51,163
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

702
01:20:53,003 --> 01:20:55,283
المخبر الأن يفهم في السيارات

703
01:20:59,213 --> 01:21:00,593
سوف أذهب معك

704
01:21:04,833 --> 01:21:07,583
لن أقوم بإعادتك

705
01:21:09,523 --> 01:21:10,813
أعرف

706
01:21:19,883 --> 01:21:21,953
إضغط على تلك الدواسة

707
01:22:30,303 --> 01:22:33,043
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

708
01:22:35,573 --> 01:22:36,833
لن افعل ذلك

709
01:23:11,323 --> 01:23:14,393
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

710
01:23:45,873 --> 01:23:47,643
كنت اعلم أنك ستأتي

711
01:23:47,643 --> 01:23:49,853
أنت أنقذت حياتي

712
01:23:50,833 --> 01:23:52,733
وأريد رد هذه الخدمة

713
01:23:57,043 --> 01:23:59,653
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

714
01:24:03,913 --> 01:24:04,973
دوم

715
01:24:05,823 --> 01:24:08,923
الذهاب الى هناك إنتحار

716
01:24:17,063 --> 01:24:18,913
ليس لدي خيار اخر

717
01:24:22,603 --> 01:24:24,783
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

718
01:24:34,013 --> 01:24:36,353
في أمن الله

719
01:24:43,033 --> 01:24:45,193
هنا تنتهي سلطتي القضائية

720
01:24:51,503 --> 01:24:53,943
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

721
01:25:49,693 --> 01:25:51,313
مرحبا بكم

722
01:25:51,313 --> 01:25:53,853
لا تقلق أيها الأب

723
01:25:53,853 --> 01:25:55,983
كل شيء سيكون على ما يرام

724
01:25:59,383 --> 01:26:00,693
رائع

725
01:26:02,073 --> 01:26:04,673
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

726
01:26:09,693 --> 01:26:11,813
شكرا -
على الرحب والسعى

727
01:26:16,963 --> 01:26:18,603
ليحفظك الله

728
01:26:25,003 --> 01:26:30,823
بإسم الأب والإبن والروح القدس

729
01:26:30,823 --> 01:26:32,813
آمين

730
01:27:03,963 --> 01:27:05,613
لا مغفرة لك

731
01:27:09,163 --> 01:27:11,123
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

732
01:27:11,123 --> 01:27:12,893
هنا ؟

733
01:27:14,433 --> 01:27:16,313
لدينا هذا الخيار

734
01:27:17,983 --> 01:27:20,363
هذا لن يهرب مع المال

735
01:27:21,593 --> 01:27:23,053
أنا وأنت أخوة

736
01:27:24,863 --> 01:27:27,373
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

737
01:27:29,503 --> 01:27:30,363
هناك بطل

738
01:27:41,753 --> 01:27:43,033
أنت على حق

739
01:27:46,563 --> 01:27:49,613
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

740
01:27:55,523 --> 01:27:57,483
لكن فينكس لي

741
01:27:57,483 --> 01:27:59,463
لك هذا

742
01:28:21,473 --> 01:28:22,823
تبا

743
01:28:27,883 --> 01:28:31,143
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

744
01:29:23,983 --> 01:29:25,693
تعرفون أين تذهبون ؟

745
01:29:27,093 --> 01:29:29,073
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

746
01:29:33,043 --> 01:29:36,103
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

747
01:29:40,163 --> 01:29:41,813
لك ما تريد

748
01:29:58,143 --> 01:30:00,313
توقف , أوقف السيارة

749
01:30:20,403 --> 01:30:21,973
خلفك

750
01:30:36,923 --> 01:30:39,263
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

751
01:31:07,223 --> 01:31:08,933
إبتعد من هنا , براين

752
01:31:17,053 --> 01:31:20,443
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

753
01:31:21,263 --> 01:31:22,123
أستطيع التصرف

754
01:31:25,593 --> 01:31:27,173
ذلك قد يكون مؤلم

755
01:31:40,933 --> 01:31:42,433
الآن أنت داخل عالمي صغيري

756
01:32:11,553 --> 01:32:13,493
هذه نهاية الطريق

757
01:32:13,503 --> 01:32:15,193
ماذا الآن ؟

758
01:32:16,463 --> 01:32:17,953
نهاية الطريق -
لا -

759
01:32:48,933 --> 01:32:50,313
أسرع

760
01:34:11,473 --> 01:34:13,193
أخرجني من هنا

761
01:35:43,493 --> 01:35:45,003
جبان

762
01:36:02,143 --> 01:36:03,743
دعني أرى ذلك

763
01:36:06,553 --> 01:36:07,843
استمر في الضغط على ذلك

764
01:36:09,403 --> 01:36:10,843
ستكون على ما يرام

765
01:36:17,113 --> 01:36:19,053
يجب عليك الرحيل من هنا

766
01:36:22,093 --> 01:36:24,143
لا هروب بعد الآن

767
01:36:29,883 --> 01:36:31,693
كنت اريد منك شيئآ

768
01:36:34,523 --> 01:36:38,623
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

769
01:36:41,413 --> 01:36:43,243
لقد ضربت رأسك

770
01:36:48,423 --> 01:36:50,083
لا تجعلني اضحك

771
01:37:00,673 --> 01:37:02,253
إنهضوا

772
01:37:07,363 --> 01:37:09,493
تفضلوا بالجلوس

773
01:37:13,293 --> 01:37:15,133
من فضلك انهض سيد توريتو

774
01:37:17,723 --> 01:37:19,443
لقد إستمعت إلى الشهادات

775
01:37:19,443 --> 01:37:22,523
... ونحن نعتبر

776
01:37:22,523 --> 01:37:26,383
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

777
01:37:27,713 --> 01:37:30,813
بسبب إعتقاله المباشر

778
01:37:30,813 --> 01:37:33,503
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

779
01:37:34,548 --> 01:37:35,528
وبالرغم من ذلك

780
01:37:36,838 --> 01:37:39,068
هذه المحكمة تعتبر

781
01:37:39,068 --> 01:37:44,088
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

782
01:37:44,088 --> 01:37:45,858
... وبالتالي

783
01:37:45,858 --> 01:37:50,918
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

784
01:37:53,828 --> 01:37:55,408
دومينيك توريتو

785
01:37:55,408 --> 01:38:03,858
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

786
01:38:03,858 --> 01:38:07,038
من دون إمكانية الإفراج المشروط

787
01:38:07,038 --> 01:38:10,308
رفعت الجلسة أيها السادة

788
01:38:10,426 --> 01:38:19,426
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

789
01:39:14,313 --> 01:39:29,713
نرجوا ان تكون الترجمة نالت رضاكم
الى اللقاء مع ترجمات جديدة مع تحيات
ArbCINEMA.CoM Team For translated

