1
00:00:07,713 --> 00:00:20,713
§THE JOKER§

2
00:00:21,713 --> 00:00:29,713
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

3
00:00:39,714 --> 00:00:41,875
مرحباً

4
00:00:41,983 --> 00:00:45,009
(أنا (آندي

5
00:00:45,120 --> 00:00:48,817
وأود أن أشكركم لحضور فيلمي

6
00:00:50,558 --> 00:00:54,585
أتمنى لو كان أفضل
تعرفون

7
00:00:54,696 --> 00:00:58,029
لكنه غبي جدا

8
00:00:58,133 --> 00:01:02,263
انه كارثة
أنا حتى لا أحبه

9
00:01:02,370 --> 00:01:04,930
...كل الأحداث الهامة في حياتي

10
00:01:05,039 --> 00:01:08,031
...حول التغيير والفشل

11
00:01:11,379 --> 00:01:14,007
دراميتكية مثيرة

12
00:01:15,850 --> 00:01:18,341
لذا

13
00:01:18,453 --> 00:01:20,853
...اضطررت الى قطع

14
00:01:20,955 --> 00:01:23,355
كل الهراء

15
00:01:25,160 --> 00:01:29,028
الآن الفيلم أقصر بكثير

16
00:01:33,067 --> 00:01:34,967
في الواقع

17
00:01:35,069 --> 00:01:37,970
هذه نهاية الفيلم

18
00:01:40,175 --> 00:01:42,143
شكرا جزيلا

19
00:01:51,920 --> 00:01:53,888
أنا لا أخادع

20
00:01:53,988 --> 00:01:56,684
الى اللقاء

21
00:01:56,791 --> 00:01:58,691
ارحلوا

22
00:03:54,442 --> 00:03:57,206
أنتم مازلتم هنا

23
00:03:58,413 --> 00:04:00,643
! حسناً

24
00:04:00,748 --> 00:04:02,648
أرجو بأن لا أكون أزعجتكم

25
00:04:02,750 --> 00:04:06,277
أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص
من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني

26
00:04:06,387 --> 00:04:08,821
ولايريدون حتى المحاولة

27
00:04:08,923 --> 00:04:12,154
في الواقع الفيلم عظيم جدا

28
00:04:12,260 --> 00:04:15,127
انه فقط مع شخصيات ملونة

29
00:04:15,229 --> 00:04:18,926
مثل مافعلت من قبل
ومثل ماسأفعل الآن

30
00:04:19,033 --> 00:04:20,933
...قصتنا تبدأ

31
00:04:24,806 --> 00:04:27,331
خلف العنق العظيم
الجزيرة الممتدة

32
00:04:31,713 --> 00:04:33,738
هذا منزلنا

33
00:04:33,848 --> 00:04:36,180
وتلك سيارة أبي القديمة

34
00:04:36,284 --> 00:04:38,548
هذا أبي

35
00:04:38,653 --> 00:04:40,484
(هذا أخي الصغير (مايكل

36
00:04:40,588 --> 00:04:43,056
(هذه أختي الصغيرة (كارول

37
00:04:43,157 --> 00:04:45,591
وهذه أمي -
(جانيس) -

38
00:04:45,693 --> 00:04:48,856
آندي) بالأعلى في غرفته ؟)

39
00:04:48,963 --> 00:04:50,521
أجل

40
00:04:56,003 --> 00:05:00,940
السيد (بيتر) هلاّ أخبرت السيدة بأن تنزع شعرها

41
00:05:01,042 --> 00:05:03,510
لقد وضعته على رأسها
انه غير حقيقي

42
00:05:03,611 --> 00:05:05,977
ضيفنا الخاص اليوم
(السيد (بيتر

43
00:05:06,080 --> 00:05:08,913
ما الأمر ياسيد (بيتر) ؟ -
(آندي) -

44
00:05:15,123 --> 00:05:18,058
بني, هذا يجب أن يتوقف

45
00:05:19,360 --> 00:05:21,385
بيتنا ليس محطة تليفزيون

46
00:05:21,496 --> 00:05:24,294
ليس هناك آلة تصوير
في ذلك الحائط

47
00:05:24,399 --> 00:05:27,425
أعني, هذا غير صحي
يجب أن تكون بالخارج تمارس الرياضة

48
00:05:27,535 --> 00:05:29,765
لكن عندي عرضي الرياضي الخاص

49
00:05:29,871 --> 00:05:32,738
آندي), تعرف أن ذلك)
ليس ماأقصد

50
00:05:32,840 --> 00:05:36,708
سوف أعود للأسفل, لامزيد من اللعب

51
00:05:36,811 --> 00:05:40,372
تريد أن تمثل, يجب أن يكون ذلك أمام جمهور -
! انهم هناك -

52
00:05:40,481 --> 00:05:43,006
ذلك ليس بجمهور
! ذلك جدار

53
00:05:43,117 --> 00:05:48,248
والجمهور يتكوّن من أشخاص
والأشخاص من يعيشون ويتنفسون

54
00:05:57,031 --> 00:06:00,228
(آندي كوفمان) و (هودي دودي)

55
00:06:00,334 --> 00:06:02,928
"أصوات الحيوانات"

56
00:06:03,037 --> 00:06:06,131
الآن سأذكر الحيوان
وأنت ستخبريني ماهو صوته

57
00:06:06,240 --> 00:06:08,140
موافقة ؟-
موافقة -

58
00:06:08,242 --> 00:06:13,145
البقرة تذهب

59
00:06:13,247 --> 00:06:18,344
والقط يذهب

60
00:06:18,453 --> 00:06:20,944
والطير يذهب

61
00:06:25,293 --> 00:06:28,319
والأسد يذهب

62
00:06:31,532 --> 00:06:34,262
والكلب يذهب

63
00:06:34,368 --> 00:06:37,303
والقط يذهب

64
00:06:37,405 --> 00:06:40,203
والطير يذهب

65
00:06:40,308 --> 00:06:43,300
والخنزير يذهب

66
00:06:43,411 --> 00:06:48,371
وهذه طريق الذهاب

67
00:06:48,483 --> 00:06:53,819
رجل الكوميديا(آندي كوفمان), سيداتي سادتي -
شكرا -

68
00:06:56,090 --> 00:06:58,285
اذا.. سيد (برس مان) في نفس المكان غدا ؟

69
00:06:58,392 --> 00:07:02,021
لا أعلم, آندي
أظن أن علي بأن أدعك ترحل

70
00:07:06,434 --> 00:07:08,561
أنت تطردني ؟

71
00:07:09,670 --> 00:07:12,298
أنت.. أنت حتى لم تدفع لي

72
00:07:12,406 --> 00:07:15,136
أنا لا أقصد اهانتك
لكن أدائك مثل الساعة القديمة

73
00:07:15,243 --> 00:07:19,077
أنت تؤدي تلك الأغنية منذ
ستة سنوات وذلك غير مضحك

74
00:07:19,180 --> 00:07:22,809
تُدير الشريط -
لكنها أصّلية تماما -

75
00:07:22,917 --> 00:07:25,647
لم يؤدها احد من قبل
انني لست مثل الآخرين

76
00:07:25,753 --> 00:07:28,551
حسناً, كل شخص يتذوق طعام هذا المكان

77
00:07:28,656 --> 00:07:31,989
.. اعتقدت بأن ذلك الطعام جعل أحدهم
كان هناك رجل منزعج للغاية

78
00:07:32,093 --> 00:07:35,256
لقد اندفع خارجا
والكثير من الناس غادروا في وسط فقرتك

79
00:07:35,363 --> 00:07:38,992
لا أستطيع بيع الكحول -
انه ليس حول الكوميديا ليس حول الفن -

80
00:07:39,100 --> 00:07:42,092
انه حول الكحول -
لا أتمكن من بيع الكحول عندما تغني "أصوات الحيوانات"ّ -

81
00:07:42,203 --> 00:07:44,535
ذلك كل مايهمك ؟-
أنا أدير الأعمال هنا -

82
00:07:44,639 --> 00:07:49,076
انها عمل الاستعراض
عمل الاستعراض, عمل الاستعراض

83
00:07:49,176 --> 00:07:52,202
بدون الأعمال
ليس هناك عرض

84
00:07:52,313 --> 00:07:55,282
ليس هناك عرض لك -
ماذا تريد مني أن أفعل ؟-

85
00:07:55,383 --> 00:07:59,444
خذ زوجتي, رجاء "؟" -
على الأقل هي نكتة, حاول بعض النكات -

86
00:07:59,554 --> 00:08:02,955
مثل "لماذا التّوأمان السّياميان ذهبا الى انجلترا" ؟-

87
00:08:03,057 --> 00:08:05,184
لاأعرف
لماذا ذهبا الى انجلترا ؟

88
00:08:05,293 --> 00:08:08,387
ليتمكن الآخر من القيادة

89
00:08:10,298 --> 00:08:13,358
لكن, لماذا الآخر لايتعلم القيادة فقط ؟

90
00:08:13,467 --> 00:08:16,868
ربما هذه لا تناسبك

91
00:08:16,971 --> 00:08:19,405
لكن قل دعابات عن حركة المرور
اصنع انطباعا

92
00:08:19,507 --> 00:08:21,907
ربما الأزرق المادي

93
00:08:51,872 --> 00:08:54,340
شكرا جزيلا
طابت ليلتكم

94
00:09:18,766 --> 00:09:21,098
الآن

95
00:09:21,202 --> 00:09:23,102
الآن

96
00:09:23,204 --> 00:09:25,104
شكراً جزيلا لكم

97
00:09:29,910 --> 00:09:32,504
...أمر واحد لا أحبّذه

98
00:09:32,613 --> 00:09:35,138
انه اختناق حركة السير

99
00:09:35,249 --> 00:09:37,376
أتعلمون ؟

100
00:09:39,420 --> 00:09:42,082
.. الليلة أنا أتيت

101
00:09:42,189 --> 00:09:45,249
...من

102
00:09:47,762 --> 00:09:50,595
الطريق السريع

103
00:09:50,698 --> 00:09:52,996
كان مزدحماً جدا

104
00:09:54,635 --> 00:09:59,095
استغرق مني ساعة ونصف للوصول الى هنا

105
00:10:01,876 --> 00:10:04,003
...لكن

106
00:10:04,111 --> 00:10:07,808
لنتحدث عن الأشياء الفظيعة

107
00:10:07,915 --> 00:10:12,181
زوجتي... خذوا زوجتي
أرجوكم خذوها

108
00:10:14,088 --> 00:10:16,454
لا

109
00:10:16,557 --> 00:10:18,752
لا, أنا أمزح معكم

110
00:10:24,065 --> 00:10:26,932
أنا أحب زوجتي

111
00:10:27,034 --> 00:10:29,434
لكنها لاتفقه شيئاً في الطبخ

112
00:10:29,537 --> 00:10:32,028
طبخها سئ جدا

113
00:10:32,139 --> 00:10:34,630
انه فظيع -
لا -

114
00:10:35,976 --> 00:10:38,638
...والآن سوف أقوم

115
00:10:38,746 --> 00:10:40,941
...سوف أقوم لأجلكم بـ

116
00:10:40,942 --> 00:10:42,942
(التقليد)

117
00:10:43,050 --> 00:10:45,917
...أود أن أبدأ مع

118
00:10:46,020 --> 00:10:49,581
(مع... (جيمي كارتر

119
00:10:49,690 --> 00:10:52,557
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

120
00:10:56,864 --> 00:11:00,425
مرحبا
(أنا (جيمي كارتر

121
00:11:00,534 --> 00:11:03,901
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

122
00:11:05,539 --> 00:11:07,439
! يا الله

123
00:11:11,545 --> 00:11:13,638
شكرا

124
00:11:18,519 --> 00:11:21,283
...والآن أود القيام بتقليد

125
00:11:24,084 --> 00:11:26,584
(آلفيس بريسلي)

126
00:12:40,501 --> 00:12:44,665
حسنا هو لأجل المال
للعرض اثنان, لكي تستعد ثلاثة

127
00:12:44,772 --> 00:12:47,536
الآن تذهب القطة
تذهب لاأنت

128
00:12:47,641 --> 00:12:50,667
الخطى على أحذية الجلود الزرقاء

129
00:12:50,778 --> 00:12:55,306
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

130
00:12:55,416 --> 00:12:57,907
! دعينا ننطلق أيتها القطة

131
00:13:01,121 --> 00:13:03,385
ياصاح, ماقصة هذا الرجل ؟

132
00:13:03,490 --> 00:13:05,390
"أعتقد أنه اتى من "ليتوانيا

133
00:13:05,492 --> 00:13:08,552
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

134
00:13:08,662 --> 00:13:11,756
صغيرتي, أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, عزيزتي

135
00:13:11,866 --> 00:13:14,528
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, صغيرتي

136
00:13:14,635 --> 00:13:17,160
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

137
00:13:17,271 --> 00:13:21,230
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

138
00:13:21,342 --> 00:13:23,242
حسنا جميعنا سنرقص

139
00:13:23,344 --> 00:13:26,438
جميعنا سنرقص

140
00:13:26,547 --> 00:13:32,577
الى بيت الصخرة

141
00:13:32,686 --> 00:13:35,177
!حسنا

142
00:13:56,810 --> 00:13:59,540
شكراً جزيلا لكم

143
00:14:01,382 --> 00:14:03,907
لقد استمتعت حقا بعرضك

144
00:14:04,018 --> 00:14:07,613
آسف, لم أقصد مباغتتك
أحببت حقاً مافعلته هناك

145
00:14:07,721 --> 00:14:09,985
شكراً جزيلا

146
00:14:11,692 --> 00:14:15,150
(اذاً.. الذي فهمته انك من (ليتوانيا

147
00:14:15,262 --> 00:14:18,390
"لا.. أنا من "كاسبيار

148
00:14:20,601 --> 00:14:22,501
كاسبيار" ؟"

149
00:14:22,603 --> 00:14:26,437
"انها جزيرة صغيرة جداً في "بحر الكاسبيان

150
00:14:27,775 --> 00:14:30,437
قد غرقت

151
00:14:30,544 --> 00:14:32,944
أنا آسف

152
00:14:33,047 --> 00:14:36,448
أنا على الأرجح لست بكامل وعيي

153
00:14:36,550 --> 00:14:38,848
لكنني أظنك مثيرا جدا

154
00:14:38,953 --> 00:14:42,445
واذا ما احتجت الى وكيل أعمال
فعلينا أن نتحدث

155
00:14:42,556 --> 00:14:44,456
حسنا

156
00:14:46,226 --> 00:14:48,786
"جورج شابيرو"
سيد شابيرو

157
00:14:53,434 --> 00:14:57,097
انه شرف لي ياسيدي -
"كاسبيار" -

158
00:14:57,204 --> 00:15:00,139
أريد أن أكون
النجم الأعظم في العالم

159
00:15:01,342 --> 00:15:03,333
حسنا, الناس يحبون الكوميديون

160
00:15:03,444 --> 00:15:05,571
أنا لست كوميدياً
لا أؤدي النكات

161
00:15:05,679 --> 00:15:08,978
أنا لا أعرف حتى ماهو المضحك
أنا رجل غناء ورقص

162
00:15:09,083 --> 00:15:11,017
نعم -
شكراً لك -

163
00:15:11,118 --> 00:15:14,519
أقترح عليك بالأخصّ جذور اللوتس

164
00:15:25,232 --> 00:15:28,099
لكن أنـ... أنت

165
00:15:28,202 --> 00:15:30,136
تعرف البرامج
الكثير من الوعود

166
00:15:30,237 --> 00:15:34,298
ويقلقني أن لا أعرف أين أحجز لك

167
00:15:34,408 --> 00:15:37,002
...أنت لاتصحو و

168
00:15:37,111 --> 00:15:41,707
أدائك ليس بالضبط
كأداء الممثلين في الأفلام

169
00:15:48,822 --> 00:15:51,791
لذا ساعدني
أين ترى نفسك ؟

170
00:15:51,892 --> 00:15:56,056
حسنا أردت دائما أن أؤدي بقاعة الكارينج

171
00:15:56,163 --> 00:15:58,495
هذا مضحك

172
00:16:02,669 --> 00:16:05,035
أترى, لا أريد الاتجاه الى الضحك الرخيص

173
00:16:05,139 --> 00:16:07,869
أريد ردود فعل قوية

174
00:16:07,975 --> 00:16:10,876
أريد للجمهور أن يمر بتجربة

175
00:16:10,978 --> 00:16:14,607
يحبونني, يكرهونني
يطردونني, كل ذلك عظيم

176
00:16:14,715 --> 00:16:17,775
.. آندي) لديك شئ صغير)

177
00:16:23,690 --> 00:16:26,682
عندما أصبح مشهوراً سأبيع هذه

178
00:16:26,794 --> 00:16:28,921
(كما هو, مِن قَبَل (آندي كوفمان

179
00:16:29,029 --> 00:16:30,929
يمكنك أن تأخذ هذه

180
00:16:31,031 --> 00:16:35,092
على الأرجح سوف يساوي
الكثير لأنه كان على أنفي

181
00:16:36,537 --> 00:16:38,437
! أنت مجنون

182
00:16:41,041 --> 00:16:43,100
لكن ربما أيضا رائع

183
00:16:45,646 --> 00:16:48,308
مرحباً, هنا

184
00:16:48,415 --> 00:16:51,907
(نعم... هل هذا (جورج شابيروٍٍ

185
00:16:52,019 --> 00:16:54,283
أجل, تكلم -
! تكلم -

186
00:16:57,291 --> 00:17:00,226
أخبرني شيئاً لا أعرفه

187
00:17:00,327 --> 00:17:02,227
هل أستطيع خدمتك بشئ ؟

188
00:17:02,329 --> 00:17:06,129
(أجل, تستطيع البقاء بعيداً عن (آندي كوفمان
لو كنت تعرف ما هو خير لك

189
00:17:06,233 --> 00:17:08,633
من هذا ؟

190
00:17:08,735 --> 00:17:10,930
لا تتذوق مكرونتي

191
00:17:11,038 --> 00:17:15,202
(هذا (توني كليفتون
! الاسم المحترم الاسم المخيف

192
00:17:15,309 --> 00:17:19,678
كوفمان) وغد كذاب)
انه مضطرب عقلياً

193
00:17:19,780 --> 00:17:23,409
والآن افتح عينيك ببطء

194
00:17:25,185 --> 00:17:29,281
يجب أن تشعر بالراحة
الراحة واليقظة

195
00:17:31,258 --> 00:17:34,591
أود أن أشكرك ياصاحب القداسة

196
00:17:35,863 --> 00:17:39,492
قلبي يشع بالطاقة النقية

197
00:17:40,801 --> 00:17:43,429
.. حسناً -
لا, لحظة -

198
00:17:43,537 --> 00:17:46,563
لحظة.. أنا آسف

199
00:17:46,673 --> 00:17:49,437
لدي سؤال

200
00:17:51,145 --> 00:17:53,045
.. هل هناك

201
00:17:54,281 --> 00:17:57,546
هل هناك سر لتكون مضحكاً ؟

202
00:18:00,654 --> 00:18:02,713
نعم

203
00:18:02,823 --> 00:18:05,724
الصمت

204
00:18:12,933 --> 00:18:15,731
مرحباً بكم مرة أخرى في
ليلة السبت المباشر

205
00:18:15,836 --> 00:18:18,236
والآن المتعة الفريدة في عرضنا الأول

206
00:18:18,338 --> 00:18:21,068
(الضيف الموسيقار (آندي كوفمان

207
00:18:53,640 --> 00:18:56,006
ما مشكلة هذا الرجل ؟

208
00:19:02,316 --> 00:19:04,716
هذا هواء ميت

209
00:19:17,497 --> 00:19:21,627
(السيد (تروبل
لايعلق بالجوار أبدا

210
00:19:21,735 --> 00:19:25,865
عندما يسمع هذا الصوت الهائل

211
00:19:25,973 --> 00:19:29,067
هنا آتي لانقاذ اليوم

212
00:19:29,176 --> 00:19:33,237
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

213
00:19:33,347 --> 00:19:37,044
أجل, سيدي هناك خطأ الى الصواب

214
00:19:37,150 --> 00:19:41,416
الفأر الهائل سينضم للقتال

215
00:19:41,521 --> 00:19:44,649
على البحر أو على الأرض

216
00:19:44,758 --> 00:19:49,024
يحصل على مبتغاه في يديه

217
00:19:49,129 --> 00:19:52,257
اذا مع اننا في خطر نحن لانيأس أبدا

218
00:19:52,366 --> 00:19:55,767
لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك

219
00:19:55,869 --> 00:19:58,599
انه هناك على الأرض
على البحر

220
00:19:58,705 --> 00:20:01,071
في الهواء

221
00:20:01,174 --> 00:20:05,008
لسنا قلقين على الاطلاق

222
00:20:05,112 --> 00:20:08,843
نحن نستمع فقط الى ندائه

223
00:20:08,949 --> 00:20:12,646
هنا آتي لانقاذ اليوم

224
00:20:12,753 --> 00:20:16,416
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

225
00:20:18,258 --> 00:20:20,624
السيد (كوفمان) ؟

226
00:20:20,727 --> 00:20:22,627
مرحباً, من هذا الطريق رجاء

227
00:20:22,729 --> 00:20:25,254
حسناً -
جورج) يتوقع قدومك) -

228
00:20:25,365 --> 00:20:27,993
(مرحبا (آندي

229
00:20:28,101 --> 00:20:30,661
مرحباً

230
00:20:30,771 --> 00:20:33,296
شكراً على حضورك -
(شكرا (جورج -

231
00:20:33,407 --> 00:20:35,739
اجلس

232
00:20:35,842 --> 00:20:38,675
هناك.. أي واحد ؟-
اختار -

233
00:20:38,779 --> 00:20:42,010
كلاهما أحمر -
أجل -

234
00:20:42,115 --> 00:20:44,379
هذا على ما أظن

235
00:20:44,484 --> 00:20:46,714
اذن هل كانت رحلة لطيفة ؟-
بالطبع -

236
00:20:46,820 --> 00:20:50,813
كانت رحلة جيدة حقاً
والمضيفة كانت لطيفة

237
00:20:50,924 --> 00:20:53,222
وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي

238
00:20:53,327 --> 00:20:57,093
! ذلك مذهل -
أجل -

239
00:20:57,197 --> 00:20:59,665
آندي), حصلت على شئ أفضل)

240
00:20:59,766 --> 00:21:01,791
حقاً ؟-
أجل -

241
00:21:01,902 --> 00:21:03,665
هذا كبير

242
00:21:03,770 --> 00:21:05,965
موافق

243
00:21:06,073 --> 00:21:07,973
موافق ؟-
موافق -

244
00:21:08,075 --> 00:21:10,270
الفرصة تأتيك مرة واحدة في العمر

245
00:21:10,377 --> 00:21:12,777
...فرصة مربحة جدا

246
00:21:12,879 --> 00:21:17,043
لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية

247
00:21:22,689 --> 00:21:25,556
مسرحية هزلية ؟-
أجل -

248
00:21:25,659 --> 00:21:27,559
وهذا تمثيل كلاسيكي

249
00:21:27,661 --> 00:21:31,495
وبالأغلب في فصل سيارة الأجرة

250
00:21:31,598 --> 00:21:33,657
(وأنت بدور (فونزي

251
00:21:36,136 --> 00:21:38,036
أنا... (فونزي) ؟

252
00:21:38,138 --> 00:21:40,572
لا لا لا لا

253
00:21:40,674 --> 00:21:43,142
فونزي), المجنون, شخصية انفعالية)

254
00:21:43,243 --> 00:21:45,370
كل الأطفال قلّدوه

255
00:21:45,479 --> 00:21:47,811
ووضعوه على صناديق الغداء

256
00:21:47,914 --> 00:21:50,781
أكره المسرحيات الهزلية (جورج), لم أحبها أبداً -
مهلاً -

257
00:21:50,884 --> 00:21:54,320
هؤلاء الرجال شاهدوا رجلك الأجنبي -
أجل ؟-

258
00:21:54,421 --> 00:21:56,446
ويريدون منه القيام بدور

259
00:21:56,556 --> 00:22:00,424
...الميكانيكي المحبوب

260
00:22:00,527 --> 00:22:02,427
.. يدعى

261
00:22:07,028 --> 00:22:08,928
(لاتكا)

262
00:22:14,674 --> 00:22:16,801
لا -
لا ؟-

263
00:22:16,910 --> 00:22:18,810
لا -
لا لأي جزء ؟-

264
00:22:18,912 --> 00:22:22,040
لا للأمر كله
لايبدو جيدا لي

265
00:22:22,149 --> 00:22:26,609
! آندي), هذا حلم كل كوميدي) -
لست كوميدياً -

266
00:22:26,720 --> 00:22:30,087
والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه

267
00:22:30,190 --> 00:22:32,454
...أعني, انها فقط

268
00:22:32,559 --> 00:22:34,891
نكات حمقاء وضحك معلب

269
00:22:34,995 --> 00:22:37,293
ولا تعرف لماذا هي هناك
لكنها هناك

270
00:22:37,397 --> 00:22:40,992
والناس الموتى يضحكون
هل تعرف ذلك ؟أولئك الناس موتى

271
00:22:41,101 --> 00:22:43,296
هذا... هذا كلاسيكي

272
00:22:43,403 --> 00:22:45,303
لا آبه

273
00:22:45,405 --> 00:22:49,273
أنا أريد برنامجي الخاص

274
00:22:49,376 --> 00:22:52,743
انظر, اسمع
استمع اليّ

275
00:22:52,846 --> 00:22:55,644
! أنا في هذا العمل منذ عشرين عاما

276
00:22:55,749 --> 00:22:58,479
! أنا أعرف, رأيت هذا
أعرف هذا

277
00:22:58,585 --> 00:23:01,554
اذا رفضت هذه الفكرة

278
00:23:01,655 --> 00:23:06,820
أنت أبدا, لن ترى أبداً
أحداً يحبك من جديد

279
00:23:06,927 --> 00:23:08,827
! أبداً

280
00:23:13,600 --> 00:23:16,262
أجل

281
00:23:19,573 --> 00:23:22,770
! حسناً, سأقوم بذلك

282
00:23:22,876 --> 00:23:25,470
لكن لدي بعض الشروط -
بالتأكيد -

283
00:23:25,579 --> 00:23:28,605
ذلك كل ما نتفاوض بشأنه

284
00:23:32,285 --> 00:23:36,221
ماذا تفعل ؟-
أكتب شروطي -

285
00:23:46,399 --> 00:23:48,833
ما.. ماذا هل تسخر مني ؟

286
00:23:48,935 --> 00:23:51,335
تلك هي شروطي -
هذه سخافة -

287
00:23:51,438 --> 00:23:54,839
انها ما أحتاج
ما أحتاجه لأداء البرنامج

288
00:23:54,941 --> 00:23:58,672
ما هذا ؟انها تقول
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

289
00:23:58,778 --> 00:24:01,747
من هو (توني كليفتون)؟-
انه مُغنّي في صالة فيغاس -

290
00:24:01,848 --> 00:24:04,316
وأنا أستخدمه لآخذ انطباعات منه

291
00:24:04,417 --> 00:24:06,749
ونحن من نفس الصنف

292
00:24:06,853 --> 00:24:09,185
كليفتون) هذا اتصل بي) -
هل فعل حقاً ؟-

293
00:24:09,289 --> 00:24:11,917
انه مجنون! ويكرهك -
لا لا لا -

294
00:24:12,025 --> 00:24:14,585
انه يتحدث بقسوة فحسب
وأنا مدين له

295
00:24:14,694 --> 00:24:17,424
واذا كنت أنا (فونز) الجديد

296
00:24:17,531 --> 00:24:22,093
عند ذلك ABC ستعطيني
ستعطيني ما أريد

297
00:24:24,204 --> 00:24:27,970
السيد (كوفمان) سيظهر في نصف حلقات التاكسي

298
00:24:29,809 --> 00:24:34,906
السيد (كوفمان) يحتاج الى 90 دقيقة
تأمّل قبل بدء التصوير

299
00:24:36,783 --> 00:24:40,219
السيد (كوفمان) يحصل على شبكته الخاصة

300
00:24:40,320 --> 00:24:43,619
...والتاكسي يجب أن يتضمّن

301
00:24:43,723 --> 00:24:46,954
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

302
00:24:48,328 --> 00:24:50,228
من ؟من ؟

303
00:24:52,899 --> 00:24:55,026
من هو بحقّ الجحيم (توني كليفتون) ؟

304
00:24:58,238 --> 00:25:00,638
لا أعرف

305
00:25:04,010 --> 00:25:06,478
والآن "الأم ريفولي" فخور لتقديم

306
00:25:06,580 --> 00:25:09,242
! الاحساس الغنائي

307
00:25:09,349 --> 00:25:13,615
سيداتي سادتي
! (السيد (توني كليفتون

308
00:25:21,561 --> 00:25:23,620
هيا

309
00:25:29,669 --> 00:25:32,502
! حسناً

310
00:25:34,174 --> 00:25:36,233
سيداتي و سادتي

311
00:25:36,343 --> 00:25:39,244
(بسبب القيود الصوتية للسيد (كليفتون
فضلاً عن احترامه

312
00:25:39,346 --> 00:25:42,247
يرجوكم ويسألكم اطفاء

313
00:25:42,349 --> 00:25:44,340
سجائركم وموادكم التبغية

314
00:25:44,451 --> 00:25:47,352
! اللعنة, دفعت 10 دولار لذلك السيجار

315
00:25:47,454 --> 00:25:49,012
أنا آسف

316
00:25:49,122 --> 00:25:51,818
هل هو يمزح ؟-
والآن -

317
00:25:51,925 --> 00:25:54,792
سيداتي سادتي السيد

318
00:25:55,093 --> 00:25:57,093
! (توني كليفتون)

319
00:26:08,942 --> 00:26:12,173
ماذا يظن أنه يفعل ؟

320
00:26:33,533 --> 00:26:36,127
لاعجب أن قلبي السعيد يغني

321
00:26:36,236 --> 00:26:39,000
حبك أعطاني أجنحة

322
00:26:39,105 --> 00:26:41,505
حصلت على أجنحة حمامة

323
00:26:41,608 --> 00:26:44,099
حصلت على الأجنحة

324
00:26:44,210 --> 00:26:47,646
حصلت على أجنحة دجاج من كنتاكي

325
00:26:57,290 --> 00:26:59,485
! عود ابرة في عينك

326
00:26:59,592 --> 00:27:01,526
يا الهي -
دعونا نحصل على شئ مباشر من الناس -

327
00:27:01,628 --> 00:27:03,528
أنا أغني في صالات العرض
الكبيرة في فيغاس

328
00:27:03,630 --> 00:27:07,157
أحتاج الى هذا المكان مثل ما
! أحتاج الى انفجار بندقية في الوجه

329
00:27:07,267 --> 00:27:09,758
الآن, هيا لنذهب لأخذ لقاءات مع بعض الجمهور

330
00:27:09,869 --> 00:27:11,894
حسناً

331
00:27:12,005 --> 00:27:15,236
كيف حالكم جميعاً ؟
من أين أنتم ؟

332
00:27:15,341 --> 00:27:17,741
أجل أجل أجل

333
00:27:17,844 --> 00:27:21,336
! شخص ما استخدم الكثير من العطر هنا

334
00:27:21,448 --> 00:27:25,942
لا بد أنه ذلك الوقت من الشهر

335
00:27:26,052 --> 00:27:29,146
أجل, أعرف جميع الخدع
كيف حالك ؟

336
00:27:29,255 --> 00:27:32,088
هل تستمتعين بتلك الباستا

337
00:27:32,192 --> 00:27:34,820
يبدو عليك ذلك

338
00:27:34,928 --> 00:27:38,159
احذري! أعتقد انك جلست على بعض الجبن الأبيض

339
00:27:38,264 --> 00:27:41,722
سامحيني, تلك مؤخرتك

340
00:27:48,541 --> 00:27:51,169
كيف حالك ؟
مستمتع بالعرض ؟

341
00:27:51,277 --> 00:27:53,177
أجل

342
00:27:53,279 --> 00:27:55,406
أجل -
ماهو اسمك ؟-

343
00:28:04,390 --> 00:28:08,383
ماهو اسمك الأخير ؟
فوق وأسفل الماء

344
00:28:13,099 --> 00:28:16,500
جروسكي ؟هل ذلك بولندي ؟-
أجل -

345
00:28:16,603 --> 00:28:18,434
هل تحاول القيام ببعض المرح البولندي ؟

346
00:28:18,538 --> 00:28:20,438
.. لا, هذا -
! اخرس -

347
00:28:20,540 --> 00:28:22,565
ذلك اسمي فحسب -
! اخرس -

348
00:28:22,675 --> 00:28:25,007
أنا لا أقدر الخلطات العرقية

349
00:28:25,111 --> 00:28:27,477
أعتقد أولئك البولوتس الأغبياء
سخفاء بما فيه الكفاية

350
00:28:27,580 --> 00:28:29,605
أحافظ على العرض نظيفا هنا

351
00:28:29,716 --> 00:28:33,117
هل تريد بعض المرح ؟
هنا بعض المرح

352
00:28:33,219 --> 00:28:35,983
هناك حسنا ؟

353
00:28:36,089 --> 00:28:38,182
اجلس واستمتع بذلك, حسنا ؟

354
00:28:38,291 --> 00:28:40,919
! (وأنت... (شابيرو

355
00:28:41,027 --> 00:28:44,087
أنا سأراك تدعم

356
00:28:50,376 --> 00:28:55,376
منتديات تنين العرب

357
00:28:57,377 --> 00:28:59,641
ما الذي تريده ؟

358
00:29:08,822 --> 00:29:11,620
(فقط محادثة صغيرة من صديق الى صديقه, (جورج

359
00:29:11,724 --> 00:29:13,658
أأنت جائع ؟

360
00:29:13,760 --> 00:29:15,660
تبدو نحيلاً

361
00:29:18,064 --> 00:29:20,123
أنت.. أنت..

362
00:29:27,106 --> 00:29:29,666
لا أفهم هذا التمثيل

363
00:29:29,776 --> 00:29:33,041
(انه جيد, الترفيه القديم (جورج
كل شخص يحب الأوغاد

364
00:29:33,146 --> 00:29:37,310
ماذا عن ذلك الفقير الذي أذللته ؟-
مرحباً يارجل, عرض ممتاز -

365
00:29:37,417 --> 00:29:40,682
كان ذلك عرضاً عظيماً -
(أجل عرض جيد لك, (جورج -

366
00:29:40,787 --> 00:29:43,551
هذا كاتبي وصديقي القديم
(بوب زمودا)

367
00:29:43,656 --> 00:29:46,022
(مرحباً (جورج
(كيف حالك ؟أنا (بوب

368
00:29:46,125 --> 00:29:48,525
انه مبدع جداً -
نعم -

369
00:29:48,628 --> 00:29:51,426
أنا العقل المفكر خلف هذا العرض -
يحلم -

370
00:29:51,531 --> 00:29:55,160
لقد زيف هروباً لأسد من حديقة
حيوانات شيكاغو

371
00:29:55,268 --> 00:29:57,896
(كان ذلك رائعا (جورج

372
00:29:58,004 --> 00:30:00,472
حصلنا على 40 ممثلاً في الحديقة
وجميعهم كانوا يصرخون

373
00:30:00,573 --> 00:30:04,942
أغلقوا المكان
"هناك أسد لعين يارجل! أسد"

374
00:30:05,044 --> 00:30:07,342
(اسمك ليس (جروسكي

375
00:30:10,216 --> 00:30:12,684
(لاتصدّق كل شئ تسمعه يا(جورج

376
00:30:12,785 --> 00:30:14,912
هذا لايمكن أن يغادر الغرفة

377
00:30:15,021 --> 00:30:17,922
لاتقم بكتابة هذا, موافق ؟

378
00:30:18,024 --> 00:30:20,754
(توني كليفتون) هو (آندي كوفمان)

379
00:30:22,228 --> 00:30:24,788
(و(آندي كوفمان) هو (توني كليفتون

380
00:30:24,898 --> 00:30:28,732
ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة

381
00:30:28,835 --> 00:30:31,804
هذا عمل عظيم

382
00:30:31,905 --> 00:30:34,465
سوف تحصل على اثنان من (آندي كوفمان) بسعر واحد

383
00:30:39,412 --> 00:30:43,143
(آندي) -
ما الأمر ؟ -

384
00:30:43,249 --> 00:30:47,117
لقد وافقوا
! سوف نحصل على كل شئ

385
00:30:49,055 --> 00:30:51,250
ترقية

386
00:30:51,357 --> 00:30:53,518
مهما تريد -
ترقية! شكراً جزيلا لك -

387
00:30:53,626 --> 00:30:56,652
كان الأمر جيداً -
يجب أن أمثّل في سيارة الأجرة, صحيح ؟ -

388
00:30:56,763 --> 00:30:59,095
ستعمل في سيارة الأجرة -
موافق -

389
00:31:16,716 --> 00:31:18,616
وقت احتفال اللاتكا

390
00:31:18,718 --> 00:31:22,677
ليس حتى تخلع بدلة العمال -
هذا احتفال جيد -

391
00:31:24,357 --> 00:31:27,121
! (لا, لا (لاتكا
أصغ اليّ أصغ اليّ

392
00:31:27,226 --> 00:31:29,319
هناك مخدرات في هذا الكعك

393
00:31:29,429 --> 00:31:32,455
! لا

394
00:31:32,565 --> 00:31:35,534
! لا

395
00:31:42,241 --> 00:31:44,141
الفراش ؟

396
00:31:44,243 --> 00:31:47,269
...لم يسبق لي أن كنت عاطفياً

397
00:31:47,380 --> 00:31:49,280
طوال حياتي

398
00:31:49,382 --> 00:31:51,714
! وهذه لأجل أمي
! وهذه لأجل أبي

399
00:31:51,818 --> 00:31:54,616
! وهذه لأجل جدّي

400
00:31:56,723 --> 00:31:58,714
أرجو أن لديك عائلة صغيرة

401
00:32:13,506 --> 00:32:16,134
شكراً جزيلا لكم
شكراً جزيلا لكم

402
00:32:16,242 --> 00:32:18,710
! شكراً جزيلا لكم

403
00:32:26,552 --> 00:32:28,713
أنا مٌستقيل -
ماذا ؟-

404
00:32:28,821 --> 00:32:31,016
كل عرض أسوأ من الأخير

405
00:32:31,124 --> 00:32:34,287
أربعون مليون شخص
(يشاهدون قفاك كل أسبوع (كوفمان

406
00:32:34,394 --> 00:32:37,921
ماذا يعرفون ؟-
لاشئ على الاطلاق! وذلك الجميل بالأمر -

407
00:32:38,031 --> 00:32:40,124
انها المصداقية

408
00:32:40,233 --> 00:32:42,861
اجعلهم يحبونك الآن
ثم بعد ذلك

409
00:32:42,969 --> 00:32:45,733
في برنامجك الخاص
تستطيع اغتيال رؤوسهم

410
00:32:45,838 --> 00:32:48,534
بلا حدود يارجل

411
00:32:51,978 --> 00:32:54,503
! أنا لا أهتم

412
00:32:55,982 --> 00:32:58,815
سيدي هناك مشكلة في الأسفل
(مع السيد (كوفمان

413
00:32:58,918 --> 00:33:03,378
يقول بأنه لايحصل على المتطلّبات التّقنية -
التّقنية ؟-

414
00:33:03,489 --> 00:33:05,457
شكراً لقدومك الى برنامجي

415
00:33:05,558 --> 00:33:07,753
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

416
00:33:07,860 --> 00:33:10,090
أدر الشريط الآن -
لا -

417
00:33:10,196 --> 00:33:14,030
! انه برنامجي
لديّ السيطرة الكاملة, سجله الآن

418
00:33:14,133 --> 00:33:16,533
! لا -
! افعلها يارجل -

419
00:33:16,636 --> 00:33:19,867
(مرحبا (آندي -
كُن حذراً أرجوك -

420
00:33:19,972 --> 00:33:22,463
الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط
الى مابعد هذه النقطة

421
00:33:22,575 --> 00:33:25,942
أسمع أشياء رائعة عن برنامجك الخاص

422
00:33:26,045 --> 00:33:28,240
ما الذي أصابنا, صدمة سرعة صغيرة

423
00:33:28,347 --> 00:33:31,043
(واسمه (كولن

424
00:33:31,150 --> 00:33:33,618
الطفل العبقري قال لي أن أعبث
بالقبضة العمودية

425
00:33:33,719 --> 00:33:36,119
اعرضه عليّ -
اعرضه عليه -

426
00:33:36,222 --> 00:33:38,122
(اعرضه عليه (كولن

427
00:33:40,927 --> 00:33:44,124
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

428
00:33:52,638 --> 00:33:56,597
سيكون ذلك رائعاً
الناس سيعتقدون أن تلفازهم معطل

429
00:33:56,709 --> 00:33:59,200
سوف ينهضون من كراسيهم
يمشون الى التلفزيون

430
00:33:59,312 --> 00:34:01,678
لُف المقابض
اتصل على متجر التلفزيون

431
00:34:01,781 --> 00:34:03,681
! دفعت الكثير من المال لذلك التلفزيون

432
00:34:03,783 --> 00:34:07,150
سيضربون على التلفزيون مراراً
! لكنهم لن يكونوا قادرين على اصلاحه

433
00:34:10,151 --> 00:34:11,651
(آندي)

434
00:34:12,458 --> 00:34:15,655
نحن لانريد للمشاهدين
أن ينهضوا من كراسيهم

435
00:34:15,761 --> 00:34:18,491
لكن ذلك مٌسلٍ

436
00:34:18,598 --> 00:34:21,328
انها مزحة عملية

437
00:34:21,434 --> 00:34:25,666
المشاهد يجب أن يكون قادرا
على رؤية البرنامج

438
00:34:27,773 --> 00:34:31,504
لكن.. لكن سيحدث ذلك لمدة 30 ثانية

439
00:34:31,611 --> 00:34:34,944
خمسة -
عشرون -

440
00:34:35,047 --> 00:34:37,447
عشرة

441
00:34:37,550 --> 00:34:38,778
اتفقنا

442
00:34:40,953 --> 00:34:44,389
اتفقنا (آندي) عشرة ثواني ؟-
عشرة ثواني موافق -

443
00:34:44,490 --> 00:34:46,390
حسناً -
حسناً -

444
00:34:54,167 --> 00:34:56,863
عشرة ثواني هي كل ما أردت حقا -
عشرة ثواني, بالتأكيد رائعة -

445
00:35:01,140 --> 00:35:03,870
أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير

446
00:35:03,976 --> 00:35:05,876
أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون

447
00:35:05,978 --> 00:35:09,539
انظر الى كم هو لطيف ؟
أليس هذا رائعاً ؟

448
00:35:09,649 --> 00:35:13,415
ذلك مؤثر جداً -
أنت حقيقي كأي شخص آخر في البرنامج -

449
00:35:13,519 --> 00:35:16,682
وأنا أحبك بالفعل

450
00:35:16,789 --> 00:35:18,814
هذا غير مضحك

451
00:35:18,925 --> 00:35:22,088
هذه قذارة آرتسي - فارتسي
.. أعني ماهو

452
00:35:22,195 --> 00:35:25,494
هذا الجزء الساحر في البرنامج
البرنامج ليس كله هكذا

453
00:35:25,598 --> 00:35:28,089
انه هستيري
يصبح مضحك جداً

454
00:35:28,201 --> 00:35:32,035
نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل
تكلفة تلفزيون محترم ؟

455
00:35:32,138 --> 00:35:35,039
لا لا لا هذا جزء من البرنامج

456
00:35:35,141 --> 00:35:37,041
هذا جزء من البرنامج ؟-
نعم -

457
00:35:37,143 --> 00:35:39,043
ماذا تعني بأن ذلك جزء من البرنامج ؟

458
00:35:39,145 --> 00:35:41,613
ذلك الطريق الذي يريده (آندي) للبرنامج

459
00:35:41,714 --> 00:35:45,844
(شكراً (آندي
أحبك أيضاً

460
00:35:47,954 --> 00:35:52,414
قل لـ(كوفمان) هذه الشبكة لن تبث أبداً هذا البرنامج

461
00:35:53,626 --> 00:35:55,526
(ذلك (آندي كوفمان

462
00:35:55,628 --> 00:35:57,687
أتريد أن تُراهن ؟

463
00:36:00,433 --> 00:36:03,095
من فضلك, هل أنت (آندي كوفمان) ؟

464
00:36:05,638 --> 00:36:07,970
أسمع ذلك طوال الوقت

465
00:36:14,447 --> 00:36:16,938
(آندي)

466
00:36:17,049 --> 00:36:19,313
هذا سُخف

467
00:36:19,418 --> 00:36:21,318
اخلع هذا المئزر

468
00:36:23,656 --> 00:36:26,921
لا, أفضّل أن أعمل هنا
ABC على أن أعمل في

469
00:36:27,026 --> 00:36:30,257
أنا آسف, انهم مجموعة من اللقطاء -
أجل -

470
00:36:30,363 --> 00:36:34,424
نحن نقوم بعمل مبدع, ليس هناك من يخبرنا
ماسيحبه الناس وماسيكرهونه

471
00:36:34,533 --> 00:36:37,593
.. السبب الوحيد لمشاركتي في سيارة الأجرة
.. السبب الوحيد

472
00:36:37,703 --> 00:36:39,967
لكي أتمكن من الحصول على
برنامجي الخاص

473
00:36:40,072 --> 00:36:42,165
أعرف, سأقول لك مانفعل

474
00:36:42,275 --> 00:36:44,266
دعني أتعاقد في بعض العروض الآن

475
00:36:44,377 --> 00:36:46,470
وبعد ذلك سوف آخذ أفضلها

476
00:36:46,579 --> 00:36:49,912
سأجعل الناس تشاهده وأرى
اذا أراد شخص ما شرائه

477
00:36:50,016 --> 00:36:52,780
سيكون لدينا مرآب للبيع
لا, لقد انتهيت

478
00:36:52,885 --> 00:36:55,945
أنت تعلم, أنت لم تنتهي بعد -
انا انتهيت -

479
00:36:56,055 --> 00:36:57,955
لايمكن أن تكون انتهيت -
سوف أريك انتهى -

480
00:36:58,057 --> 00:37:00,582
ABC أنت عقدت صفقة مع
أعطيتهم كلمة شرف

481
00:37:00,693 --> 00:37:04,220
حسناً, كم مضى على عقدي ؟

482
00:37:04,330 --> 00:37:07,128
...أنت وقعت لخمس سنوات لذا

483
00:37:07,233 --> 00:37:10,134
أربع سنوات وسبعة شهور

484
00:37:33,159 --> 00:37:35,093
شكراً لكم

485
00:37:35,194 --> 00:37:37,094
انه لعظيم حقاً أن أكون هنا

486
00:37:37,196 --> 00:37:40,063
سيكون لدينا عرض عظيم الليلة

487
00:37:40,166 --> 00:37:42,396
! حقاً عرض جيد

488
00:37:42,501 --> 00:37:46,130
سوف نبدأ.. سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني

489
00:37:46,238 --> 00:37:49,298
! (غنّ (لاتكا -
! (نعم (لاتكا -

490
00:37:49,408 --> 00:37:51,308
! (هيا, (لاتكا

491
00:37:55,381 --> 00:37:58,145
(لاتكا لاتكا لاتكا)

492
00:37:58,250 --> 00:38:01,879
! (لاتكا) -
اعذروني لثانية واحدة -

493
00:38:04,323 --> 00:38:06,223
رأيت ذلك -
ماذا ؟-

494
00:38:06,325 --> 00:38:08,885
أعطني الكتاب -
أي كتاب ؟لا, لا أريد أن أعطيك الكتاب -

495
00:38:08,994 --> 00:38:11,189
هل هناك خطب ما ؟-
لا كل شئ بخير -

496
00:38:11,297 --> 00:38:14,528
هل بامكاني عصر قضيبك ؟شكراً

497
00:38:14,633 --> 00:38:17,261
سوف يتسائلون عنه

498
00:38:23,909 --> 00:38:27,538
سيداتي سادتي
.. منذ أن كنتم كـ

499
00:38:27,646 --> 00:38:29,546
كالجمهور الخاص

500
00:38:29,648 --> 00:38:32,242
! أجل

501
00:38:32,351 --> 00:38:35,343
سأكشف لكم للمرة الأولى على الاطلاق

502
00:38:35,454 --> 00:38:38,082
! الحقيقة عني

503
00:38:38,190 --> 00:38:40,090
هذا صحيح

504
00:38:44,463 --> 00:38:47,955
أنا في الواقع بريطاني

505
00:38:49,702 --> 00:38:53,297
ومع ذلك أعمل مهرجاً
أجد ذلك فظا جداً

506
00:38:53,406 --> 00:38:55,431
.. أمريكياً للغاية

507
00:38:57,076 --> 00:38:59,806
أفضل الفنون الجميلة
... منذ الآن, اليوم

508
00:38:59,912 --> 00:39:02,506
...سأقوم بتشريفكم بقراءة

509
00:39:02,615 --> 00:39:04,947
أحد أعظم الروايات المكتوبة

510
00:39:05,050 --> 00:39:07,450
(العظيم (غاتسبي
(للكاتب (سكوت فيزجيرالد

511
00:39:12,324 --> 00:39:14,224
من فضلكم

512
00:39:15,661 --> 00:39:18,289
في صغري وأكثر سنوات ضعفي"

513
00:39:18,397 --> 00:39:22,299
أعطاني أبي نصيحة
أخذت أقلّبها في رأسي منذ ذلك الوقت

514
00:39:22,401 --> 00:39:24,892
عندما تشعر بانتقاد أحدهم لك
قال لي

515
00:39:25,004 --> 00:39:27,063
! (لاتكا) -
... فقط تذكر جميع الناس في هذا العالم -

516
00:39:27,173 --> 00:39:29,232
الذين لم يحصلوا
على الفوائد التي حصلت عليها أنت

517
00:39:29,341 --> 00:39:33,072
لكنه عادة, كان صريحاً معي على نحو متحفظ

518
00:39:33,179 --> 00:39:35,409
...وأنا فهمت بأنه عنى

519
00:39:35,514 --> 00:39:38,278
"أكثر من ذلك بكثير

520
00:39:44,890 --> 00:39:46,790
شكراً جزيلا

521
00:39:46,892 --> 00:39:48,792
! أجل

522
00:39:53,265 --> 00:39:55,256
النتيجة"

523
00:39:55,367 --> 00:39:57,335
أنا أميل الى التحفظ على كل الأحكام

524
00:39:57,436 --> 00:40:00,269
عادة ذلك فتح الكثير
.. من طبيعتي الفضولية لي

525
00:40:00,372 --> 00:40:02,932
وجعلني الضحية أيضاً
"لقلة من ثقيلي الظل المخضرمين

526
00:40:03,042 --> 00:40:05,772
! هيا -
لا لا لا -

527
00:40:05,878 --> 00:40:09,211
لا لا, اهدأو رجاء
لدينا طريق طويلة

528
00:40:09,315 --> 00:40:11,442
كانوا نفس الأشخاص"

529
00:40:11,550 --> 00:40:15,179
"أو نفس نوعية الأشخاص.. المحترفون نفسهم

530
00:40:15,287 --> 00:40:17,187
سأقول لكم ماذا

531
00:40:17,289 --> 00:40:20,884
هل تريدون مني أن أواصل القراءة
أم تريدون الاستماع للمسجل ؟

532
00:40:20,993 --> 00:40:22,858
! المسجل

533
00:40:22,962 --> 00:40:25,226
أنا آسف, لايمكنني سماعكم -
! المسجل -

534
00:40:25,331 --> 00:40:28,391
هل أنتم واثقون ؟-
! أجل -

535
00:40:28,501 --> 00:40:31,629
حسن جداً -
"أجل" الفأر الهائل -

536
00:40:37,309 --> 00:40:40,836
أعطى حضوره للأمسية نوعاً من القسوة"

537
00:40:40,946 --> 00:40:46,077
"يبرز في ذاكرتي من حياة غاتسبي ذلك الصيف

538
00:40:46,185 --> 00:40:49,177
الضوء الأخضر
.. المستقبل الديني

539
00:40:49,288 --> 00:40:52,052
الذي عاماً بعد عام ينحسر أمامنا

540
00:40:56,729 --> 00:40:59,061
.. غداً

541
00:40:59,164 --> 00:41:02,998
غداً سنمضي أسرع

542
00:41:03,102 --> 00:41:06,333
امتداد أسلحتنا الى مدى أبعد

543
00:41:06,438 --> 00:41:09,100
وصباح جميل واحد

544
00:41:09,208 --> 00:41:13,076
لذا ضربنا المراكب ضد التيار

545
00:41:13,178 --> 00:41:17,171
.. شقت طريقها ماضية بلا توقف

546
00:41:17,283 --> 00:41:19,183
"الى الماضي

547
00:41:21,887 --> 00:41:24,219
النهاية

548
00:41:25,824 --> 00:41:28,019
! أحسنت

549
00:41:49,748 --> 00:41:52,080
هل تريد التمثيل على مسرح ولاية أريزونا

550
00:41:52,184 --> 00:41:55,449
"أعطهم" الفأر الهائل
"أعطهم" آلفيس

551
00:41:55,554 --> 00:41:58,079
(أنا أعطيتهم العظيم (غاتسبي -
نعم -

552
00:41:58,190 --> 00:42:00,658
(أفضل أعمال الكاتب (سكوت فيزجيرالد -
كلاسيكي -

553
00:42:00,759 --> 00:42:04,820
قطعته الأجود من أعماله -
أنا لا آبه -

554
00:42:09,468 --> 00:42:11,368
(آندي)

555
00:42:11,470 --> 00:42:15,770
آندي), عليك أن تنظر الى داخلك)
وتسأل نفسك هذا السؤال

556
00:42:15,874 --> 00:42:18,342
لمن تحاول أن تكون مسليا ؟

557
00:42:18,444 --> 00:42:20,776
للجمهور أم لنفسك ؟

558
00:42:22,381 --> 00:42:25,942
من فضلكم

559
00:42:28,387 --> 00:42:30,617
بوب), (بوب) أنا.. أنا) -
ماذا (جورج) ؟-

560
00:42:30,723 --> 00:42:33,123
(أنا قلق على (آندي

561
00:42:33,225 --> 00:42:36,456
هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله

562
00:42:36,562 --> 00:42:39,622
تماسك (جورج), هذا لن يساعد بشئ

563
00:42:39,732 --> 00:42:42,200
اسمع

564
00:42:42,301 --> 00:42:45,202
توني كليفتون) سيظهر في سيارة الأجرة الأسبوع المقبل)

565
00:42:45,304 --> 00:42:49,138
هذا مايجب فعله
دعه يُروّح عن نفسه ويخفف من ارهاقه

566
00:42:49,241 --> 00:42:51,141
(بوب بوب بوب) -
حسناً ؟-

567
00:42:51,243 --> 00:42:53,905
آندي) يحتاج الى الاسترخاء)
هذا هو عملك

568
00:42:54,013 --> 00:42:57,449
عليك أن تأخذه بعيداً عن كل هذا -
عملي ؟-

569
00:43:00,352 --> 00:43:03,116
هل ستأتي ؟-
حسنا -

570
00:43:05,591 --> 00:43:08,219
مرحباً, كيف أنت اليوم ؟-
بخير -

571
00:43:08,327 --> 00:43:10,887
مرحباً سعيد للقائك -
سعيد للقائك -

572
00:43:10,996 --> 00:43:13,965
كيف حالك ؟-
خوخة -

573
00:43:16,535 --> 00:43:18,503
أجل

574
00:43:26,812 --> 00:43:30,213
ماذا.. ماذا نفعل الآن ؟-
الآن اختار -

575
00:43:32,251 --> 00:43:35,709
لكن ماذا لوجرحت مشاعر احداهن ؟

576
00:43:35,821 --> 00:43:39,086
أنت لن تجرح مشاعر أي أحد

577
00:43:39,191 --> 00:43:41,682
انهن محترفات.. حسناً ؟

578
00:43:41,794 --> 00:43:43,694
حسناً

579
00:43:49,668 --> 00:43:51,795
حسناً أية واحدة ؟

580
00:43:53,639 --> 00:43:55,971
أنا أختار كلاهما

581
00:44:07,920 --> 00:44:10,787
(لا, (زمودا
سوف أقتلك

582
00:44:10,889 --> 00:44:12,914
اختيار ممتاز

583
00:44:14,093 --> 00:44:15,993
مرحباً -
مرحباً -

584
00:44:16,095 --> 00:44:18,427
هل تقضين يوماً ممتعاً ؟

585
00:44:18,530 --> 00:44:21,328
انه يوم كبير نوعاً ما

586
00:44:21,433 --> 00:44:23,799
انها المرة الأولى لصديقي مع مومس

587
00:44:23,902 --> 00:44:27,770
ما الذي تتحدث عنه ؟
آندي) يأتي هنا تقريبا كل أسبوع)

588
00:44:27,873 --> 00:44:30,273
من, (آندي) ؟

589
00:44:30,375 --> 00:44:33,173
هو لايدعو نفسه بذلك عادة

590
00:44:33,278 --> 00:44:35,803
أحياناً هو (توني) ويلبس التوكس

591
00:44:37,516 --> 00:44:39,416
أجل

592
00:44:59,238 --> 00:45:03,072
اذا.. اذا أعطيت كلاكما

593
00:45:03,175 --> 00:45:05,075
ثلاثمائة دولار

594
00:45:05,177 --> 00:45:07,077
هل سوف

595
00:45:10,349 --> 00:45:13,182
تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم
برنامج تلفزيوني ؟

596
00:45:16,388 --> 00:45:18,288
خمسمائة دولار

597
00:45:24,930 --> 00:45:27,831
ما أنا, (هاري هوديني) ؟

598
00:45:27,933 --> 00:45:31,266
حطمناه تماماً
هيا يابنات

599
00:45:31,370 --> 00:45:33,463
مرحباً بكم في
حماقات بري - جير

600
00:45:33,572 --> 00:45:36,837
(حسناً هاهو رجلنا (توني كليفتون

601
00:45:36,942 --> 00:45:38,933
مرحباً

602
00:45:39,044 --> 00:45:41,512
مرحباً يا الطلقة الساخنة
كيف أنت ؟

603
00:45:41,613 --> 00:45:45,140
(اد وينبرجير) -
خذ نزهة, موافق, حسنا -

604
00:45:45,250 --> 00:45:47,047
حسناً

605
00:45:47,152 --> 00:45:49,450
ماذا نفعل هنا ؟-
(هاهو نصك (توني -

606
00:45:49,555 --> 00:45:51,580
هل هذا النص الذي أخذته ؟-
نعم -

607
00:45:51,690 --> 00:45:54,284
هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله
حسناً دعني أرى

608
00:45:54,393 --> 00:45:57,362
حسناً, هراء هراء
سطري

609
00:45:57,462 --> 00:45:59,623
هراء هراء
سطري

610
00:46:01,567 --> 00:46:04,502
! هذا مرح صاخب
! هذا مرح صاخب

611
00:46:04,603 --> 00:46:08,232
أنا راجعت النص اليلة الماضية ولم يرضيني

612
00:46:08,340 --> 00:46:11,332
.. أجل حسناً -
لم أكن راضياً -

613
00:46:11,443 --> 00:46:13,604
.. لم لا نقوم -
لذا قمت ببعض التغييرات -

614
00:46:13,712 --> 00:46:16,647
سهرت طوال الليل مع هؤلاء السيدات الجميلات هنا

615
00:46:16,748 --> 00:46:19,581
هذه ليموناضة

616
00:46:19,685 --> 00:46:22,245
ذلك سيبقيك بحالة استمرار في يوم حار -
هل يمكننا أن نباشر العمل ؟-

617
00:46:22,354 --> 00:46:25,846
وهذه ميلونيا
كيف حال منتجتي الصغيرة

618
00:46:29,294 --> 00:46:32,263
هذه سيارة الأجرة الجديدة
اللحن الرئيسي

619
00:46:36,535 --> 00:46:39,993
نعم
نحن نقود التاكسي

620
00:46:52,384 --> 00:46:54,284
(جورج)

621
00:46:56,054 --> 00:46:59,455
.. الآن لا أستطيع تضخيم هذه الحادثة بأكملها لذا

622
00:46:59,558 --> 00:47:01,583
علينا أن ندعه يذهب

623
00:47:03,829 --> 00:47:06,127
لست واثقا كيف (آندي) سيتقبّل هذا الأمر

624
00:47:06,231 --> 00:47:09,894
علينا فقط أن ننزل ونقول له

625
00:47:10,002 --> 00:47:12,800
لكن.. لكن ذلك (توني كليفتون) هناك
(انه ليس (آندي

626
00:47:12,905 --> 00:47:15,567
أنا لا آبه من هو ذلك اللعين
أنا أريد طرده

627
00:47:15,674 --> 00:47:17,733
حسناً حسناً

628
00:47:17,843 --> 00:47:20,209
لكن من الأفضل أن نُحذّر (آندي) أولاً

629
00:47:20,312 --> 00:47:23,145
هو في سان فرانسيسكو
يقوم بحفل موسيقي

630
00:47:23,248 --> 00:47:26,081
سوف أتصل بسكرتيرتي

631
00:47:27,486 --> 00:47:30,284
(ديان), هذا (جورج)

632
00:47:30,389 --> 00:47:34,450
أنا أحاول الوصول الى (آندي) في سان فرانسيسكو -
حسناً -

633
00:47:34,559 --> 00:47:38,256
سوف أصلك به -
أنا سأنتظر -

634
00:47:40,365 --> 00:47:43,095
مرحباً -
آندي) أنا سأضعك على المكبر) -

635
00:47:44,670 --> 00:47:46,638
(مرحباً (آندي -
مرحباً ؟-

636
00:47:46,738 --> 00:47:49,002
أنا هنا مع (اد) في سيارة الأجرة -
(مرحباً (اد -

637
00:47:49,107 --> 00:47:51,007
(مرحباً (آندي -
كيف حالك ؟-

638
00:47:51,109 --> 00:47:52,576
أنا بخير -
جيد -

639
00:47:52,678 --> 00:47:55,476
(آندي), هناك بعض المشاكل مع (توني) -
لا -

640
00:47:55,580 --> 00:47:57,707
هل.. هل تأذى ؟

641
00:47:57,816 --> 00:48:00,649
لا -
.. آندي) انه لاشئ مثل) -

642
00:48:00,752 --> 00:48:03,619
هل آذى شخصا آخر ؟-
لا لا ليس الأمر كذلك -

643
00:48:03,722 --> 00:48:06,282
.. آندي) السبب الاتصالي بك هكذا)

644
00:48:06,391 --> 00:48:09,952
هو لأنني أحترم مهارتك الفنية

645
00:48:10,062 --> 00:48:13,623
حسناً, اسمح لي أن أقول
(أني أقدر ذلك دائما, (اد

646
00:48:13,732 --> 00:48:17,691
شكراً لك, لكنك تعرف في مثل هذه الحالة

647
00:48:17,803 --> 00:48:21,295
(يجب أن أسألك الترخيص لي بطرد (توني

648
00:48:27,479 --> 00:48:31,074
(جورج), هذا سوف يقتل (توني)

649
00:48:31,183 --> 00:48:34,482
انه ينتظر لهذا طوال حياته -
آندي), سيكون هنالك طلقات أخرى) -

650
00:48:34,586 --> 00:48:37,521
أجل, علينا فعل ذلك انه ممثل فظيع

651
00:48:39,057 --> 00:48:42,618
موافق, لكن أرجوك
اخذله بلطف

652
00:48:42,728 --> 00:48:44,696
ثق بنا

653
00:48:44,796 --> 00:48:47,890
! تباً لك
! لن أذهب

654
00:48:49,267 --> 00:48:51,167
كان لدينا اتفاق

655
00:48:51,269 --> 00:48:53,737
أنا لا أعرف الى من تحدثت
أنا لم أتحدث مع أي شخص

656
00:48:53,839 --> 00:48:56,967
! لابد أنك تكلمت مع شخص آخر -
! ( تحدثت الى (آندي كوفمان -

657
00:48:57,075 --> 00:48:59,509
! (أنا لا أعرف (آندي كوفمان -
حسناً -

658
00:48:59,611 --> 00:49:03,274
الأمن تعالوا الى هنا

659
00:49:03,382 --> 00:49:05,282
! الأمن

660
00:49:19,531 --> 00:49:21,931
! لاتؤذوه

661
00:49:22,034 --> 00:49:25,663
! انه رجل موهوب -
لا أريد لأي صور أن تغادر هذا الاستوديو -

662
00:49:25,771 --> 00:49:29,263
! (أعطني ذلك, هذا (زمودا
! انه واحد منهم

663
00:49:31,176 --> 00:49:33,406
رجالك لايذهبون أبدا الى فيغاس -
أجل أجل -

664
00:49:33,512 --> 00:49:35,537
! أنت لن تصل اليها

665
00:49:35,647 --> 00:49:38,673
! ارجع
أعطني تلك الآلة تعال هنا

666
00:49:38,784 --> 00:49:40,684
! أعطني آلة التصوير -
ماذا ؟-

667
00:49:40,786 --> 00:49:43,414
حصلت على عشرين شابا
! يقولون اعمل لدي الآن

668
00:49:43,522 --> 00:49:46,218
! أنا أريد استعمال الهاتف

669
00:49:46,324 --> 00:49:49,851
ليس الآن سيدي -
ماذا عن الحمام ؟ربما تغوطت في سروالي -

670
00:49:51,696 --> 00:49:54,358
شراب الماء ؟اسبرين ؟-
لا -

671
00:49:54,466 --> 00:49:56,593
رطب تويليت -
لا -

672
00:49:56,701 --> 00:50:01,400
في تلك الحالة كان هذا شرفاً
"نحلة جيدة"

673
00:50:01,506 --> 00:50:04,407
! هذا رائع

674
00:50:04,509 --> 00:50:06,602
هذا كثير جداً يارجل

675
00:50:06,711 --> 00:50:09,202
جعل (توني) حقيقة
أعطاه ثلاثة أبعاد

676
00:50:11,216 --> 00:50:14,310
(ذلك جيد لمهنته (جورج

677
00:50:14,419 --> 00:50:18,753
(حقاً ؟ تريد حجز (توني كليفتون
"في "هارز تاهو

678
00:50:18,857 --> 00:50:21,121
(أعرف, الأطفال حقاً يحبون (آندي كوفمان

679
00:50:21,226 --> 00:50:24,992
(لا لا لا, اسمع (جين
دعني أكون واضحاً جدا حول هذا

680
00:50:25,097 --> 00:50:28,624
(اذا حجزت (توني
(فلا تتوقع الحصول على (آندي

681
00:50:28,733 --> 00:50:31,759
نعم نعم, حسناً
سآخذ فرصتي حسناً ؟

682
00:50:34,072 --> 00:50:37,007
حسناً
كُن ضيفي, احجزه

683
00:50:40,212 --> 00:50:41,804
! اخرس

684
00:50:43,715 --> 00:50:46,513
! اخرسوا جميعا

685
00:50:46,618 --> 00:50:50,418
اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل
الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة

686
00:50:52,757 --> 00:50:56,625
عندما أفعل هكذا
! معناه اني أتوقع صمتا كاملا

687
00:50:57,963 --> 00:51:00,932
هناك فنان على المسرح

688
00:51:15,280 --> 00:51:18,113
ذلك أفضل

689
00:51:25,090 --> 00:51:28,617
سواء كنت على حق

690
00:51:28,727 --> 00:51:30,718
سواء كنت على خطأ

691
00:51:32,430 --> 00:51:35,331
سواء وجدت مكانا في هذا العالم

692
00:51:35,433 --> 00:51:38,561
أو لن أعود أبدا

693
00:51:38,670 --> 00:51:41,833
يجب أن أكون كما أنا

694
00:51:41,940 --> 00:51:45,706
يجب أن أكون كما أنا

695
00:51:45,810 --> 00:51:51,180
راغب للمحاولة
للمرح أو للموت

696
00:51:57,789 --> 00:52:00,417
ماهذا ؟

697
00:52:02,027 --> 00:52:04,222
! شكراً جزيلا

698
00:52:05,530 --> 00:52:08,499
شكراً لكم
سأقوم بكل أعمالي المفضلة

699
00:52:09,801 --> 00:52:12,201
يجب أن أكون كما

700
00:52:20,378 --> 00:52:22,539
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

701
00:52:22,647 --> 00:52:27,744
كوفمان) ؟)

702
00:52:33,959 --> 00:52:35,950
! كوفمان) على مسرحي)

703
00:52:41,800 --> 00:52:44,030
أين تقول (كوفمان) على المسرح ؟

704
00:52:50,342 --> 00:52:54,039
هل لي أن أستعير هذا لثانية ؟-
لا -

705
00:53:09,694 --> 00:53:11,958
! لا

706
00:53:12,063 --> 00:53:15,157
الآن أنت مخطئ تماماً ؟

707
00:53:15,267 --> 00:53:17,929
منظرك كأنك استطعت استخدام القليل
من الشراب بالأعلى هناك

708
00:53:19,070 --> 00:53:20,970
! لم لاتذهب, اخرج من هنا

709
00:53:21,072 --> 00:53:24,098
! (لم لا تستولي عليه فقط, (كوفمان

710
00:53:24,209 --> 00:53:25,938
! اخرج من هنا أيها الولد الطبال الصغير

711
00:53:26,044 --> 00:53:27,807
! لاتغادر

712
00:53:27,912 --> 00:53:31,006
يجب أن أكون -
لاتغادر (آندي) ارجع -

713
00:53:33,618 --> 00:53:37,987
! اذهب الى البيت

714
00:53:54,472 --> 00:53:57,964
! أغلق الباب اللعين أغلقه

715
00:53:59,577 --> 00:54:01,477
انظر الى نفسك

716
00:54:02,580 --> 00:54:04,241
أنت فخور للغاية

717
00:54:04,349 --> 00:54:07,250
أنت كالطفل الأحمق الذي يعود من مدرسته

718
00:54:07,352 --> 00:54:09,252
"انظر أبي حصلت على درجة مقبول"

719
00:54:10,588 --> 00:54:12,488
لكن ألم يكن مضحكاً ؟

720
00:54:12,590 --> 00:54:14,990
نعم, كان مضحكاً (آندي), كان كذلك

721
00:54:17,762 --> 00:54:20,162
نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة

722
00:54:20,265 --> 00:54:23,029
الى أن أدرك الجمهور
أن (توني) ذلك لم يكن أنت

723
00:54:27,472 --> 00:54:29,372
اذاً ماذا تفعل هنا ؟

724
00:54:29,474 --> 00:54:32,773
نكت كبيرة و واسعة مُسلية فقط الى
.. اثنان في الكون

725
00:54:32,877 --> 00:54:34,845
أنت وأنت

726
00:54:34,946 --> 00:54:38,347
أجل بالتأكيد (جورج) أجل
ونحن نعتقد بأن ذلك مُفرح

727
00:54:40,952 --> 00:54:43,614
لكن ماهو الهدف ؟
ماهو الهدف ؟

728
00:54:43,722 --> 00:54:45,622
! (انها التسلية (جورج

729
00:54:47,492 --> 00:54:50,359
كيف سيصنع منك هذا
أكبر نجم في العالم ؟

730
00:54:52,964 --> 00:54:55,364
.. (جورج)

731
00:54:55,467 --> 00:54:59,665
في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني
أن أفاجئه طوال الوقت

732
00:54:59,771 --> 00:55:02,934
لكن بدون تزييف موتي
أو اشعال النار في المسرح

733
00:55:03,041 --> 00:55:04,941
لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر

734
00:55:05,043 --> 00:55:07,944
لأنه يجب علي دائماً
أن أعلوهم بخطوة

735
00:55:10,850 --> 00:55:14,149
انها مثل الباليه

736
00:55:14,253 --> 00:55:16,050
هل رأيت ذلك ؟

737
00:55:20,159 --> 00:55:23,993
هؤلاء الرجال رائعون
أريد أن أكون رجل مصارعة سئ على الطريق الأسوأ

738
00:55:24,096 --> 00:55:28,089
أكره أن أخيّب أملك
لكن المشكلة هنا أنك لاتملك البُنية لفعل ذلك

739
00:55:28,200 --> 00:55:30,100
هؤلاء الرجال ضخام للغاية

740
00:55:30,202 --> 00:55:32,830
سوف يركلون مؤخرتك

741
00:55:34,940 --> 00:55:40,401
ربما يمكنني الاعتداء على
شخص أصغر مني الى حد ما

742
00:55:40,513 --> 00:55:44,609
لا لا, النساء أفضل من الرجال
في عدة أمور

743
00:55:44,717 --> 00:55:46,981
هذا صحيح

744
00:55:47,086 --> 00:55:50,817
عندما يتعلق الأمر بالطبخ
التنظيف, تقشير البطاطا

745
00:55:50,923 --> 00:55:53,915
تقطيع الجزر, الاعتناء بالأطفال

746
00:55:54,026 --> 00:55:55,618
تنظيف الأرض

747
00:55:55,728 --> 00:55:57,753
أفضل في هذا من كل الرجال

748
00:55:57,863 --> 00:55:59,797
.. لكن عندما نأتي للمصارعة

749
00:55:59,899 --> 00:56:01,594
! اخرسوا

750
00:56:01,700 --> 00:56:05,101
! كونوا هادئين حينما يتحدث الرجل

751
00:56:07,406 --> 00:56:11,467
اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة
تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ

752
00:56:11,577 --> 00:56:15,013
سأغلق فمي
وادفع لها خمسمائة دولار

753
00:56:15,114 --> 00:56:17,844
أستطيع فعل ذلك

754
00:56:17,950 --> 00:56:19,611
هنا

755
00:56:19,718 --> 00:56:21,948
أول قادم
أول مستفيد

756
00:56:22,054 --> 00:56:24,454
!تعالي تريدين الحصول علي ؟

757
00:56:24,557 --> 00:56:26,286
اصعدي الى هنا

758
00:56:26,392 --> 00:56:28,292
ماهو اسمك حبيبتي ؟-
(لين) -

759
00:56:28,394 --> 00:56:30,988
لين), حصلنا على (لين) كمتطوعة)

760
00:56:31,096 --> 00:56:33,326
لين), حبيبتي انتبهي الي) -
! أنت مثير للشفقة -

761
00:56:33,432 --> 00:56:35,332
نحن سنرى ذلك
(سوزي كيو)

762
00:56:35,434 --> 00:56:38,335
أنا لا أريد ركل, عض
خدش, نطح بالرأس, هل تفهمين ؟

763
00:56:38,437 --> 00:56:41,133
لماذا ؟هل يريد اللعب بنظافة ؟-
أنا غير مهتم به -

764
00:56:41,240 --> 00:56:44,141
انه محترف -
الأمر يعود لك لتثبيتي -

765
00:56:44,243 --> 00:56:47,144
نعم أنا أفهم -
جيد جداً, رجاء تصافحا بالأيدي -

766
00:56:50,115 --> 00:56:53,141
ابدأي المصارعة
عندما تسمعي الجرس

767
00:56:59,024 --> 00:57:01,618
أترين ؟
أترين هذا ؟

768
00:57:11,537 --> 00:57:13,437
! بدون خنق, لقد أخبرتك

769
00:57:13,539 --> 00:57:15,200
! أجل
! هيا

770
00:57:18,777 --> 00:57:21,211
لقد قلت, انفصلا
! (كوفمان)

771
00:57:22,381 --> 00:57:24,281
! أول انذار -
على ماذا ؟-

772
00:57:24,383 --> 00:57:27,784
شددت شعرها
أنت لاتريد أخذ انذار ثاني

773
00:57:27,886 --> 00:57:30,684
اخرسوا

774
00:57:30,789 --> 00:57:32,848
أنا البطل
.. ليس هنالك امرأة يمكنها ضرب

775
00:57:49,708 --> 00:57:52,302
! واحد! اثنان

776
00:57:52,411 --> 00:57:54,242
! ثلاثة, انها كذلك

777
00:57:54,346 --> 00:57:57,247
لقد انتهت لقد انتهت
! انها كذلك

778
00:57:57,349 --> 00:57:59,874
انت خرجت, انت سقطت

779
00:57:59,985 --> 00:58:03,978
الفائز الغير متنازع عليه
المصارع بطل العالم

780
00:58:05,124 --> 00:58:07,684
(آندي كوفمان)

781
00:58:07,793 --> 00:58:10,694
! أنا الفائز

782
00:58:10,796 --> 00:58:13,594
أنا أملك العقل

783
00:58:25,611 --> 00:58:29,012
سيدتي, خذي صورتك المجانية لميرف -
شكرا لك -

784
00:58:29,114 --> 00:58:31,514
وشمع السلحفاة خاصتك -
أنا لا أريد شمع السلحفاة -

785
00:58:31,617 --> 00:58:34,017
كل ضيف لميرف
يأخذ شمع السلحفاة

786
00:58:34,119 --> 00:58:37,520
وهنا ايصال صرف هديتك الى سرطان البحر الأحمر -
شكراً جزيلا -

787
00:58:37,623 --> 00:58:41,525
أردت فقط أن أشكرك للقيام بمثل
هذا العمل العظيم

788
00:58:41,627 --> 00:58:44,027
أقدّر ذلك حقا -
لاتحاول أن تتملقني -

789
00:58:44,129 --> 00:58:47,030
انتظري انتظري -
ماذا ؟-

790
00:58:47,132 --> 00:58:49,965
أرجو أن لاتأخذي على محمل الجد
مافعلته لك هناك

791
00:58:50,069 --> 00:58:51,969
انه فقط جزء من العرض

792
00:58:52,071 --> 00:58:54,972
انه مثل الأيام القديمة, نبّاح الكرنفال

793
00:58:55,074 --> 00:58:56,974
عندما يحصل على الحشد الغاضب

794
00:58:57,076 --> 00:58:59,977
اذاً أنت فقط تدعي أنك وغد ؟

795
00:59:00,079 --> 00:59:01,979
ذلك ما أجيد فعله

796
00:59:04,083 --> 00:59:05,983
أجل, أنت كذلك

797
00:59:06,085 --> 00:59:12,486
أنت حقاً
حقاً جيد في ذلك

798
00:59:13,494 --> 00:59:16,494
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

799
00:59:16,495 --> 00:59:19,521
حصل (ميرف جريفين) على 2000 رسالة كراهية

800
00:59:19,631 --> 00:59:22,657
(لاتجعلني أضحك (جورج

801
00:59:22,768 --> 00:59:26,397
آندي), (ميرف) لايحصل على رسائل كراهية)

802
00:59:26,505 --> 00:59:29,633
ذلك معناه أننا نجحنا

803
00:59:31,110 --> 00:59:34,511
جعلنا كل من في الغرفة
ثائرين, مثل موسيقى البونك

804
00:59:34,613 --> 00:59:36,911
انهم يمقتونك

805
00:59:37,015 --> 00:59:40,416
في المرة القادمة عندما تظهر
النساء سيرابطن

806
00:59:40,519 --> 00:59:42,851
هل تظن ذلك ؟

807
00:59:42,955 --> 00:59:47,085
نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل

808
00:59:47,192 --> 00:59:50,093
هذا لأنني قمت به مرة واحدة
سوف يعتادون عليه

809
00:59:50,195 --> 00:59:52,595
..ًلأن ما أريد فعله مراراً وتكرارا

810
00:59:52,698 --> 00:59:56,759
ومراراً وتكراراً
... ومراراً ومرارا

811
00:59:56,869 --> 01:00:00,168
(روز ماري)

812
01:00:00,272 --> 01:00:02,365
أنا احبك

813
01:00:05,210 --> 01:00:07,906
أنا دائماً أحلم

814
01:00:08,013 --> 01:00:11,005
بك

815
01:00:11,116 --> 01:00:13,175
مهما فعلت

816
01:00:13,285 --> 01:00:14,411
مهما فعلت

817
01:00:14,520 --> 01:00:17,683
لا أستطيع نسيانك

818
01:00:19,291 --> 01:00:23,125
أحياناً أتمنى بأني

819
01:00:23,228 --> 01:00:24,855
لم أقابلك أبدا

820
01:00:27,733 --> 01:00:31,726
ورغم ذلك انا

821
01:00:31,837 --> 01:00:33,964
يجب ان أخسرك

822
01:00:34,072 --> 01:00:36,700
! وقت مستقطع

823
01:00:36,809 --> 01:00:38,902
ذلك يعني حياتي جداً

824
01:00:39,011 --> 01:00:40,911
ماهي مشكلتك ؟-
لي -

825
01:00:41,013 --> 01:00:43,777
! حسناً, أنت ستخرج من هنا

826
01:00:43,882 --> 01:00:46,976
كل الملكات اللاتي عشن

827
01:00:47,085 --> 01:00:51,181
انا أختارك

828
01:00:51,290 --> 01:00:53,884
لحكمي

829
01:00:53,992 --> 01:00:58,292
(روز ماري) -
لبالغين من فضلك, شكرا -

830
01:00:58,397 --> 01:01:01,298
هل تريدين بعض الفوشار ؟-
لا شكراً -

831
01:01:01,400 --> 01:01:03,300
أريد حقاً واحداً

832
01:01:03,402 --> 01:01:07,270
صحن كبير من الفوشار رجاء
الزبدة الاضافية

833
01:01:07,372 --> 01:01:11,968
لماذا اتصلت بي ؟
أنت آخر شخص توقعت أن يتصل بي

834
01:01:12,077 --> 01:01:15,240
.. يا الهي, أقصد

835
01:01:15,347 --> 01:01:18,248
أنا أعجبت فقط بطريقة مصارعتك

836
01:01:18,350 --> 01:01:20,250
أجل, أنت معجب بشئ ما

837
01:01:20,352 --> 01:01:23,253
كان لديك عظام ضخمة
على التلفزيون الوطني

838
01:01:23,355 --> 01:01:25,255
! نعم فعلت -
هيا -

839
01:01:25,357 --> 01:01:27,621
أنا ثبته بالأسفل وكل شئ

840
01:01:27,726 --> 01:01:29,626
أرجو أن لا أكون أهنتك

841
01:01:29,728 --> 01:01:31,628
أنا هنا أليس كذلك ؟

842
01:01:31,730 --> 01:01:34,790
أتريدين الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

843
01:01:37,369 --> 01:01:40,304
هل أريد الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

844
01:01:44,309 --> 01:01:46,209
لماذا بالتحديد "ممفيس" ؟

845
01:01:46,311 --> 01:01:49,542
لأن "ممفيس" عاصمة المصارعة في العالم

846
01:01:49,648 --> 01:01:51,548
..  سأصعد الى الحلبة

847
01:01:51,650 --> 01:01:54,551
وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني

848
01:01:54,653 --> 01:01:57,850
.. ثم يمكنك الظهور, سنتصارع وأدعك تربحين

849
01:01:57,956 --> 01:02:01,289
هل ستتركني أربح ؟-
سأدعك تربحين سأدعك -

850
01:02:01,393 --> 01:02:05,625
(ثم سنسرع ونتزوج في برنامج (ديفيد ليترمان

851
01:02:05,731 --> 01:02:07,631
يا الله -
موافقة ؟ -

852
01:02:11,837 --> 01:02:13,737
ماذا تقولين ؟

853
01:02:15,908 --> 01:02:17,808
هل هذا حقيقي ؟

854
01:02:17,910 --> 01:02:20,037
! اخرسوا

855
01:02:20,178 --> 01:02:22,544
اخرسوا

856
01:02:22,648 --> 01:02:26,880
أطلب صمتاً حينما أتحدث

857
01:02:26,985 --> 01:02:30,512
الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود

858
01:02:30,622 --> 01:02:34,558
اذا كان هناك امرأة واحدة
هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي

859
01:02:34,660 --> 01:02:37,151
.. تلك السيدة الصغيرة المحظوظة

860
01:02:37,262 --> 01:02:40,060
! سأجعلها تتزوجني

861
01:02:40,165 --> 01:02:43,931
دعني أسألك أي نوع من الرجال
يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟

862
01:02:44,036 --> 01:02:46,197
! (كوفمان)

863
01:02:47,639 --> 01:02:50,073
! (كوفمان)

864
01:02:50,175 --> 01:02:53,576
أنا سآخذك على أنك مخنث

865
01:02:53,679 --> 01:02:56,671
السيدة الصغيرة المزعجة

866
01:02:56,782 --> 01:02:59,182
اذاً دعيني أخبرك بشئ صغيرتي

867
01:02:59,284 --> 01:03:02,879
عودي الى المطبخ
حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه

868
01:03:02,988 --> 01:03:06,219
انت ستذهب الى المطبخ
لأني أريدك أن تغسل صحوني

869
01:03:06,325 --> 01:03:09,692
! توقف توقف

870
01:03:09,795 --> 01:03:13,060
هذه المرأة مُزيّفة

871
01:03:13,165 --> 01:03:16,965
انها لاشئ أكثر
(من أنها صديقة (آندي كوفمان

872
01:03:17,069 --> 01:03:20,266
ماذا ؟
حسناً, ها أنت ذا

873
01:03:20,372 --> 01:03:23,364
! هذا غير صحيح هذا غير صحيح

874
01:03:23,475 --> 01:03:25,943
! مخادع

875
01:03:26,044 --> 01:03:29,377
هذا غير صحيح -
أجل هذا صحيح كل هذا مُعدّ -

876
01:03:29,481 --> 01:03:33,315
ولن أسمح لك بجعل
هؤلاء الناس يبدون كالحمقى

877
01:03:33,418 --> 01:03:35,784
من أنت بحق الجحيم ؟

878
01:03:35,887 --> 01:03:39,084
(أنا (جيري لولير
! "ملك المصارعة في "ممفيس

879
01:03:39,191 --> 01:03:41,716
انه الملك

880
01:03:43,929 --> 01:03:46,159
(كوفمان)

881
01:03:46,264 --> 01:03:48,232
اذا كنت تريد مصارعة أحد

882
01:03:48,333 --> 01:03:50,164
أنا جلبت لك مصارع حقيقي

883
01:03:50,268 --> 01:03:52,759
انها متدربة ومستعدة

884
01:03:52,871 --> 01:03:55,601
دعنا نرى اذا أمكنك
(مواجهة (جاكسن الثعلب

885
01:03:58,043 --> 01:04:02,946
(جاكسن الثعلب) و (آندي كوفمان)
وجهاً لوجه

886
01:04:03,048 --> 01:04:06,814
لم أوافق على هذا أبداً
! لن أقوم بهذا

887
01:04:06,918 --> 01:04:10,183
لولير), أنا لم أوافق على هذا)
! هذا ضد القوانين

888
01:04:10,288 --> 01:04:14,691
(لا أظن أن (آندي) ذلك مستعد الى (جاكسن الثعلب

889
01:04:14,793 --> 01:04:17,660
! اركلي عقبيه -
السيد هوليوود -

890
01:04:19,798 --> 01:04:23,165
مرة أخرى (كوفمان) يرينا
الافتقار الكامل للاحترام

891
01:04:23,268 --> 01:04:26,499
(جاكسن الثعلب) ستأخذ (كوفمان)
الى مخزن الحطب ياقوم

892
01:04:32,811 --> 01:04:36,008
كوفمان) يتمسك بالحبال كطفل صغير)

893
01:04:36,114 --> 01:04:40,016
(الثعلب) على وشك أن تُخرج (كوفمان)
خارج سرواله القصير

894
01:05:01,173 --> 01:05:03,334
.. 2, 1, -
هل بامكانكم تصديق ذلك ؟-

895
01:05:03,442 --> 01:05:05,501
! تمكّنت منها -
! انزل من فوقها -

896
01:05:05,610 --> 01:05:08,511
! أبعده عنها, هيا

897
01:05:08,613 --> 01:05:10,240
الآن الملك يذهب

898
01:05:10,348 --> 01:05:14,512
! الملك رمى (كوفمان) مثل الدمية فحسب

899
01:05:14,619 --> 01:05:18,020
الملك حل الأمور بطريقته الخاصة

900
01:05:18,123 --> 01:05:20,023
ما الذي تفعله ؟

901
01:05:20,125 --> 01:05:22,025
! أنا لا أصارع الرجال

902
01:05:22,127 --> 01:05:24,095
! (سوف أقاضيك (لولير

903
01:05:24,196 --> 01:05:27,427
أنا نجم التلفزيون الوطني

904
01:05:27,532 --> 01:05:30,092
ولا أحب الأغبياء
.. اللصوص الحمقى

905
01:05:30,202 --> 01:05:32,432
يصعدون الى الحلبة ويدفعونني بالجوار

906
01:05:32,537 --> 01:05:35,597
! أنا لم أوافق على مصارعتك أنا لم أوافق

907
01:05:35,707 --> 01:05:37,732
هذا اعتداء وضرب

908
01:05:37,843 --> 01:05:40,903
...وسأحصل على فريق من المحامين لمقاضاتك

909
01:05:41,012 --> 01:05:43,913
ومقاضاة أولادك
وأولاد أولادك

910
01:05:44,015 --> 01:05:45,915
(دعني أخبرك بشئ (كوفمان

911
01:05:46,017 --> 01:05:48,349
المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي

912
01:05:48,453 --> 01:05:51,286
وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها

913
01:05:51,389 --> 01:05:55,723
وأنا بالتأكيد لا أقدر محاولة
! مغفل مثلك للقيام بمرح للناس الجنوبيين

914
01:05:55,827 --> 01:05:57,727
لذا يمكننا الذهاب الى المحكمة

915
01:05:57,829 --> 01:06:01,026
! أو بامكانك الدخول الى الحلبة والمصارعة الحقيقية

916
01:06:01,133 --> 01:06:03,124
هل تريد أن تتصارع معي ؟

917
01:06:03,235 --> 01:06:06,534
تريد أن تتصارع معي
يا أسلوب ممفيس ؟

918
01:06:06,638 --> 01:06:10,574
( دعني أخبرك بشئ سيد (لولير
! سأجعلك تصرخ طلباً للرحمة

919
01:06:18,683 --> 01:06:20,583
! (هيا (كوفمان

920
01:06:22,587 --> 01:06:24,987
! لم يعرفوا ماذا أصابهم

921
01:06:25,090 --> 01:06:27,991
هل ذلك تمثيل ؟
هل ذلك تمثيل ؟

922
01:06:28,093 --> 01:06:31,324
أم أنك تسعى لافتعال المشاكل ؟

923
01:06:31,429 --> 01:06:34,330
! أنا أستطيع الاستقالة في أي وقت أريد صغيرتي

924
01:06:34,432 --> 01:06:36,832
أتعلم ماذا ؟
أنا غير مساندة لك

925
01:06:36,935 --> 01:06:39,836
لاتفعل بي مثل ذلك أبدا مرة أخرى

926
01:06:39,938 --> 01:06:43,066
أنا آسف

927
01:06:43,175 --> 01:06:46,906
أنا فقط تفاجئت, ذلك كل ما بالأمر

928
01:06:48,847 --> 01:06:51,247
أحيانا أصبح تائهاً

929
01:06:57,022 --> 01:06:59,684
أرجوك (آندي) يكفي من المصارعة

930
01:07:01,126 --> 01:07:03,788
أنت لاتعتقد أن بامكاني هزيمته ؟

931
01:07:03,895 --> 01:07:06,921
انه بطل الوزن الثقيل
في الجنوب, سوف يقتلك

932
01:07:07,032 --> 01:07:08,932
 لا أعرف

933
01:07:09,034 --> 01:07:12,663
صارعت نساء أضخم منه ونظّفت بهم الأرض

934
01:07:12,771 --> 01:07:16,332
أولاً تولى النساء ثم تولى الجنوب

935
01:07:16,441 --> 01:07:19,774
ثم تصبح مقتولاً
وأنا أكدت لك الحجز

936
01:07:20,979 --> 01:07:22,810
مضحك

937
01:07:22,914 --> 01:07:25,815
اسمع, انا حصلت على هذا العمل
وأريدك ان تأخذه

938
01:07:25,917 --> 01:07:28,317
انها استضافة في برنامج الجمعة

939
01:07:28,420 --> 01:07:31,321
انه ليس برنامجاً عظيماً لكنه سيفيدك

940
01:07:31,423 --> 01:07:34,517
انه مباشر
.. سيعطونك تفويضاً مطلقا

941
01:07:34,626 --> 01:07:38,027
وأنت ستعود الى الأعمال
تجعل الناس يضحكون

942
01:07:39,564 --> 01:07:42,692
قلت أنه مباشر ؟-
مباشر -

943
01:07:42,801 --> 01:07:44,701
أنا لن أقوم بدور المدمن المهرج

944
01:07:44,803 --> 01:07:47,704
آندي) انه جيد)
انه كل مايدور حوله البرنامج

945
01:07:47,806 --> 01:07:49,637
الأطفال يحبون هذه المادة

946
01:07:49,741 --> 01:07:53,302
أنا لا أستخدم المخدرات ولا أتمتع بتخفيفها

947
01:07:53,411 --> 01:07:55,311
أنا وُعدت بالسيطرة المطلقة

948
01:07:55,413 --> 01:07:57,313
لا أحد وعدك بالسيطرة المطلقة

949
01:07:57,415 --> 01:08:00,816
أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام
ولم تقل كلمة واحدة لعينة

950
01:08:00,919 --> 01:08:03,513
سنكون على الهواء في بضع دقائق
لقد تأخرنا جداً

951
01:08:03,622 --> 01:08:05,522
هيا نذهب, اجلب الجمهور للداخل

952
01:08:05,624 --> 01:08:08,525
مباشرة من طيش مدينة لوس انجلس -
! جانيس) لقد أتى) -

953
01:08:08,627 --> 01:08:10,527
! انها الجمعة

954
01:08:10,629 --> 01:08:14,326
نجم الضيف الخاص
(آندي كوفمان)

955
01:08:15,901 --> 01:08:19,268
في هذا المشهد
زوجان في الخارج لتناول العشاء

956
01:08:19,371 --> 01:08:22,772
كل شخص جاء بسر في الخفاء معه

957
01:08:24,876 --> 01:08:28,778
كارل) كان المتسلل الأخير)
الى الحمام للانتشاء عالياً

958
01:08:28,880 --> 01:08:32,077
والآن هو يعود الى الطاولة

959
01:08:34,686 --> 01:08:37,587
المطاعم مدهشة, أليست كذلك ؟

960
01:08:37,689 --> 01:08:42,058
غرباء يجلسون بالجوار
حشو الحيوانات النافقة في وجوههم

961
01:08:42,160 --> 01:08:44,924
انه أمر لايصدق, أليس كذلك ؟

962
01:08:45,030 --> 01:08:47,225
أجل

963
01:08:47,332 --> 01:08:49,357
...و.. الحمامات

964
01:08:49,467 --> 01:08:51,935
.. جداً.. ملونة

965
01:09:06,918 --> 01:09:08,818
هل كل شئ بخير.. (كارل) ؟

966
01:09:08,920 --> 01:09:12,583
أنا آسف
أنا فقط.. لا أستطيع القيام بذلك

967
01:09:12,691 --> 01:09:15,455
لايمكنني القيام بدور المدمن

968
01:09:16,861 --> 01:09:18,761
اقرأ بطاقات النموذج

969
01:09:18,863 --> 01:09:20,763
لا يمكنني لعب دور المدمن

970
01:09:20,865 --> 01:09:22,696
أنا.. أنا أشعر... بالغباء

971
01:09:22,801 --> 01:09:25,827
أنت تشعر بالغباء ؟
ماذا عنا نحن ؟

972
01:09:40,285 --> 01:09:42,185
أنا آسف

973
01:09:42,287 --> 01:09:44,187
أنا آسف

974
01:09:46,091 --> 01:09:49,254
(آندي)

975
01:09:52,797 --> 01:09:54,697
ماكان عليك فعل ذلك

976
01:09:57,469 --> 01:09:59,835
! قُم بقطع البث

977
01:09:59,938 --> 01:10:02,634
! أنت مغفل

978
01:10:02,741 --> 01:10:05,141
حسناً, يكفي
اذهب الى الاعلانات التجارية الآن

979
01:10:05,243 --> 01:10:09,111
أخبرتك لم أرد القيام بهذا النص -
كوفمان) غادر مسرحي حالا) -

980
01:10:10,915 --> 01:10:13,816
لاتقم بلمسي
! أنت قضيب

981
01:10:13,918 --> 01:10:15,476
! انفصلا -
! قضيب -

982
01:10:15,587 --> 01:10:18,317
اهدأوا

983
01:10:18,423 --> 01:10:21,722
لماذا (آندي) يفعل ذلك ؟
لماذا ؟لماذا ؟

984
01:10:21,826 --> 01:10:23,953
...بدأت باستعمال شامبو

985
01:10:24,062 --> 01:10:25,962
ذهبنا الى الاعلانات التجارية

986
01:10:26,064 --> 01:10:28,555
من فضلكم -
ثانية ABC أنت لن تعمل أبداً في -

987
01:10:28,666 --> 01:10:32,693
من فضلكم
سيداتي وسادتي من فضلكم

988
01:10:32,804 --> 01:10:36,365
أنتم جميعاً فقط شاركتم في حادث مُختلق

989
01:10:44,816 --> 01:10:47,751
الآن, حسناً, تعلمون

990
01:10:47,852 --> 01:10:52,255
ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك
عرف مايحدث والبعض منكم لا

991
01:10:52,357 --> 01:10:55,485
لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم

992
01:10:55,593 --> 01:11:00,826
لذا الآن (آندي) سيخبرهم أن ذلك
كان كله مزحة

993
01:11:00,932 --> 01:11:04,891
.. نعود من الاعلانات التجارية و

994
01:11:09,274 --> 01:11:11,174
أثناء الاعلانات التجارية

995
01:11:11,276 --> 01:11:14,677
ABC المسؤلون في
.. قالوا لي أن أوضّح لكم

996
01:11:14,779 --> 01:11:17,680
أن حادثة المعركة تلك بأكملها مُعدّة

997
01:11:17,782 --> 01:11:20,114
جيد -
! هذا كذب -

998
01:11:20,218 --> 01:11:22,118
! انها تغطية

999
01:11:22,220 --> 01:11:25,417
لماذا تضحكون ؟
أنا لا أفهم, أنا لست مضحكاً الآن

1000
01:11:25,523 --> 01:11:27,423
! ما رأيتموه كان حقيقي

1001
01:11:27,525 --> 01:11:31,427
لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت
على الشبكات, انهم فقط يقطعونها

1002
01:11:31,529 --> 01:11:33,690
انتقل الى الاعلان التجاري -
أترون ؟-

1003
01:11:33,798 --> 01:11:36,198
أترون ؟

1004
01:11:36,301 --> 01:11:39,702
لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان
ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس

1005
01:11:41,873 --> 01:11:43,636
ماذا في "ممفيس" ؟

1006
01:11:46,044 --> 01:11:48,137
ذلك الطفل مجنون تماماً

1007
01:11:55,153 --> 01:11:59,556
! (جيري لولير)

1008
01:12:04,929 --> 01:12:07,591
...الرياضي الأكثر شعبية

1009
01:12:07,699 --> 01:12:10,065
"في تاريخ "ممفيس, تينسي

1010
01:12:10,168 --> 01:12:12,659
يخطو لداخل الحلبة

1011
01:12:15,106 --> 01:12:18,837
في 263 باوند

1012
01:12:20,345 --> 01:12:24,907
(الملك (جيري لولير

1013
01:12:28,887 --> 01:12:31,788
ويقدّم

1014
01:12:31,890 --> 01:12:34,120
في 191 باوند

1015
01:12:36,628 --> 01:12:40,724
حامل بطولة العالم

1016
01:12:40,832 --> 01:12:45,735
! (آندي كوفمان)

1017
01:12:45,837 --> 01:12:49,500
بامكانكم سماع الحفاوة, أو عدم وجود
(مشجع لـ(آندي كوفمان

1018
01:12:49,607 --> 01:12:52,633
الهتافات تحولت الى سخرية

1019
01:12:52,744 --> 01:12:56,646
لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا)

1020
01:12:56,748 --> 01:13:01,617
لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا
"القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا

1021
01:13:01,719 --> 01:13:04,153
...الحكم المُنتدب لهذه المباراة

1022
01:13:08,426 --> 01:13:10,326
قبل أن نبدأ هذا الحدث

1023
01:13:10,428 --> 01:13:14,455
أريد فقط قول شيئين
لكم أيها الناس المقرفون

1024
01:13:14,566 --> 01:13:19,060
هيا, هذا ببساطة غير صحيح

1025
01:13:19,170 --> 01:13:21,400
هل تستمعون الي ؟

1026
01:13:23,308 --> 01:13:25,640
! حسنا

1027
01:13:25,743 --> 01:13:28,337
سيداتي وسادتي

1028
01:13:28,446 --> 01:13:32,382
هذه قطعة صابون

1029
01:13:32,483 --> 01:13:35,008
قولوها معي

1030
01:13:35,119 --> 01:13:36,746
"صابون"

1031
01:13:36,854 --> 01:13:40,654
كل ماعليكم فعله
.. هو تبليل هذا الصابون

1032
01:13:40,758 --> 01:13:42,851
.. وحرّكوا أيديكم معه

1033
01:13:42,961 --> 01:13:44,861
وافركوه على أجسامكم

1034
01:13:44,963 --> 01:13:49,730
وقريباً ذلك
! الاشمئزاز, التراب القذر سوف يخرج

1035
01:13:49,834 --> 01:13:52,234
لماذا يقول هذه الأشياء ؟

1036
01:13:52,337 --> 01:13:55,272
هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم

1037
01:13:55,373 --> 01:13:57,273
سيتوجهون لاعدامه

1038
01:13:57,375 --> 01:13:59,935
! والآن للدرس الثاني

1039
01:14:00,044 --> 01:14:02,945
! هذا ورق الحمام

1040
01:14:03,047 --> 01:14:04,947
! يا الهي

1041
01:14:05,049 --> 01:14:07,279
.. عليكم فقط

1042
01:14:07,385 --> 01:14:11,719
...(دعني أخبرك بشئ (كوفمان
لقد تحمّلنا الكثير من هرائك

1043
01:14:11,823 --> 01:14:15,520
دعنا نقوم بعمل ماجئنا لفعله
! دعنا نتصارع الآن

1044
01:14:15,627 --> 01:14:18,528
حسنا, هانحن
الملك مستعد

1045
01:14:18,630 --> 01:14:21,531
وأتمنّى (لكوفمان) أن يكون مستعداً

1046
01:14:24,035 --> 01:14:26,128
(!جيري! جيري)

1047
01:14:26,237 --> 01:14:30,606
كوفمان) مدين برحلة الى مخزن الحطب القديم هنا)

1048
01:14:31,809 --> 01:14:35,472
.. الآن, ما اعتقدت اني سأرى هذا اليوم

1049
01:14:35,580 --> 01:14:37,775
(انظروا الى (كوفمان

1050
01:14:37,882 --> 01:14:40,783
(أجل, (كوفمان) لايريد أي جُزء من (لولير

1051
01:14:40,885 --> 01:14:45,288
انه مطلق الاحراج للانسانية
هذا الرجل من هوليوود

1052
01:14:45,390 --> 01:14:48,325
أترون ؟
! أنا من هوليوود

1053
01:14:48,426 --> 01:14:50,826
من يهتم ؟-
! أنا أملك العقل -

1054
01:14:50,928 --> 01:14:52,828
! لا أحد يهتم من أين أنت

1055
01:14:52,930 --> 01:14:54,898
أنا الملك
أنا الملك

1056
01:14:54,999 --> 01:14:56,899
أنا الملك لممفيس, تينسي

1057
01:14:57,001 --> 01:15:00,095
! آندي), أرجوك دعنا نذهب للبيت)

1058
01:15:00,204 --> 01:15:02,604
لاتقلقي أمي
سوف أجعلك فخورة

1059
01:15:02,707 --> 01:15:05,141
كوفمان أصبح مسمراً بشئ ما

1060
01:15:05,243 --> 01:15:07,905
بعض المشجعين ألقوا شيئاً -
من فعل ذلك ؟-

1061
01:15:08,012 --> 01:15:10,003
من فعل ذلك ؟

1062
01:15:10,114 --> 01:15:13,311
! لايمكنكم لمسي! سأقاضيكم -
(كوفمان) -

1063
01:15:13,418 --> 01:15:17,354
.. أجني في اليوم الواحد مالاً أكثر مما لديكم -
! (كوفمان) -

1064
01:15:17,455 --> 01:15:19,821
! في كلّ حياتكم

1065
01:15:19,924 --> 01:15:22,085
! (كوفمان)

1066
01:15:22,193 --> 01:15:25,356
هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟

1067
01:15:27,365 --> 01:15:30,857
اصعد الآن الى الحلبة
وسوف أعطيك مسكة رأس مجانية, حسناً ؟

1068
01:15:30,968 --> 01:15:34,495
لولير) يبدو مستعداً لتقديم)
مسكة مجانية من نوع ما

1069
01:15:34,605 --> 01:15:36,596
! لا لا, (آندي) انزل الآن

1070
01:15:36,708 --> 01:15:38,608
! لاعليك
! لاعليك

1071
01:15:38,710 --> 01:15:42,111
دع (كوفمان) يدخل الى هناك
ودعونا نرى أي نوع من الرجال هو

1072
01:15:42,213 --> 01:15:46,673
...واحد, اثنان, ثلاثة

1073
01:15:46,784 --> 01:15:51,153
لا أستطيع التصديق أن الملك سيواصل هذا

1074
01:15:51,255 --> 01:15:55,385
ذلك الفم الكبير ابن العاهرة
! قد حصل على مسكة حُرة

1075
01:15:55,493 --> 01:15:57,324
! الأعمال قد ترتفع هنا

1076
01:15:57,428 --> 01:15:59,828
لقد فعلتها, هذه حقيقة

1077
01:15:59,931 --> 01:16:02,832
! (حذار, (كوفمان

1078
01:16:04,469 --> 01:16:07,461
هاهو يذهب

1079
01:16:07,572 --> 01:16:10,006
كوفمان) في مشكلة)

1080
01:16:11,542 --> 01:16:14,340
! حذار! حذار

1081
01:16:16,848 --> 01:16:20,249
الملك طواه للأعلى مثل الأكورديون ذلك الوقت

1082
01:16:21,586 --> 01:16:23,577
.. والآن الملك يسأل هذا الحشد

1083
01:16:23,688 --> 01:16:26,088
اذا كانوا يريدون أن يروا
انهاء السائق

1084
01:16:26,190 --> 01:16:28,590
ذلك غير قانوني

1085
01:16:28,693 --> 01:16:30,923
كوفمان) خرج منها)

1086
01:16:33,097 --> 01:16:35,998
انها ستكون انهاء السائق

1087
01:16:37,502 --> 01:16:39,402
! هاهي ذا

1088
01:16:39,504 --> 01:16:41,529
! (آندي)

1089
01:16:41,639 --> 01:16:43,834
لقد أُصيب اصابة سيئة

1090
01:16:43,941 --> 01:16:48,344
هذا رد فعل تلقائي هنا -
.. لولير), أنت) -

1091
01:16:48,446 --> 01:16:52,348
حسناً, (كوفمان) الفائز
لكن منظره لايبدو مثل الفائز الآن

1092
01:16:52,450 --> 01:16:55,351
! هيا -
أبقه يقظاً أبقه يقظاً -

1093
01:16:59,524 --> 01:17:01,424
(مرحباً (جورج -
(مرحباً (لورن -

1094
01:17:01,526 --> 01:17:04,791
شكراً لرؤيتي لهذه الوهلة القصيرة -
أرجوك -

1095
01:17:07,632 --> 01:17:11,864
صحيح, أريد أن أتحدث معك بشأن

1096
01:17:11,969 --> 01:17:14,870
اعادة (آندي) الى برنامج ليلة السبت المباشر

1097
01:17:17,642 --> 01:17:22,045
(أنا لا أعرف سواء (آندي
 يعمل في البرنامج بعد الآن

1098
01:17:22,146 --> 01:17:25,582
.. أعني مادة المصارعة -
أجل أجل -

1099
01:17:25,683 --> 01:17:27,583
.. فقط, أظن أنه متعب -
... المصا -

1100
01:17:27,685 --> 01:17:31,712
أجل, جميعنا متفقون
بالكامل عن المصارعة

1101
01:17:31,823 --> 01:17:33,415
ذلك ذكاء

1102
01:17:33,524 --> 01:17:35,424
أجل

1103
01:17:35,526 --> 01:17:38,962
آندي) مُخلص جداً) -
صحيح -

1104
01:17:39,063 --> 01:17:44,262
(يريد الاعتذار الى (جيري لولير
وعن كل أفعاله السيئة

1105
01:17:44,368 --> 01:17:47,269
أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم

1106
01:17:47,371 --> 01:17:50,670
وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم

1107
01:17:50,775 --> 01:17:55,678
فقط كنت ألعب بأسلوب المصارع السئ
تعلمون, انه فقط دور, انه ليس أنا

1108
01:17:55,780 --> 01:17:58,146
لذلك أظن (جيري) فقط

1109
01:17:58,249 --> 01:18:00,911
اعتبر الأمر شخصياً

1110
01:18:01,018 --> 01:18:05,250
أجل, لكن.., أقصد
أنت قلت بعض الأشياء الجميلة التحريضيّة

1111
01:18:05,356 --> 01:18:08,655
صحيح, كل شئ
نكتة بالنسبة لهذا الرجل, مثل هذا الشئ

1112
01:18:08,759 --> 01:18:12,160
أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث -
هذا غير صحيح -

1113
01:18:12,263 --> 01:18:14,925
الأمر جاد
ذهبت الى المستشفى

1114
01:18:15,032 --> 01:18:17,432
أنا كنت في المستشفى ثلاثة أيام

1115
01:18:17,535 --> 01:18:19,969
سوف أخبرك بشئ آخر

1116
01:18:20,071 --> 01:18:22,972
أبي قال انني أستطيع استئجار محامي
ومقاضاتك لأي شئ قمت به

1117
01:18:23,074 --> 01:18:25,975
لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال

1118
01:18:28,079 --> 01:18:30,980
أي نوع من الرجال أنت ؟

1119
01:18:42,159 --> 01:18:46,721
أقول لكما ما... أعتقد اني ربما
سأصبح محامياً هنا

1120
01:18:46,831 --> 01:18:49,664
لو كنت رجلاً
عليك أن تعتذر لي حالاً

1121
01:18:49,767 --> 01:18:51,792
لكنك قمامة بيضاء فحسب

1122
01:18:51,903 --> 01:18:54,804
لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك

1123
01:18:54,906 --> 01:18:57,067
...أعني ما الذي ستفعله

1124
01:19:05,750 --> 01:19:10,210
هل نحن.. هل كل شئ
هل أنت بخير ؟..

1125
01:19:10,321 --> 01:19:12,482
(هذا.. أنا سئمت من هذا الهراء, (لولير

1126
01:19:12,590 --> 01:19:16,151
أنا سأقاضيك على كل شئ
قمت به, أنا أقسم بالله

1127
01:19:16,260 --> 01:19:19,491
تباً لك! حسنا ؟
حسناً, (لولير) ؟

1128
01:19:19,597 --> 01:19:21,155
! تباً لك
(أنا آسف, (ديف

1129
01:19:21,265 --> 01:19:24,598
أعلم, ليس من المفترض قول
هذه الأشياء على التلفزيون

1130
01:19:24,702 --> 01:19:27,762
أنا أعتذر, أنا آسف أنا آسف

1131
01:19:27,872 --> 01:19:31,774
! لكن أنت.. أنت

1132
01:19:31,876 --> 01:19:33,571
حسناً ؟

1133
01:19:33,678 --> 01:19:36,909
.. حسنا

1134
01:19:37,014 --> 01:19:39,278
.. حسنا

1135
01:19:39,383 --> 01:19:41,283
.. أنا

1136
01:19:41,385 --> 01:19:45,947
أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض
هذه الكلمات على التلفزيون

1137
01:19:46,057 --> 01:19:49,185
لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة

1138
01:19:50,695 --> 01:19:53,095
.. البعض منا في ليلة السبت المباشر

1139
01:19:53,197 --> 01:19:55,427
يعتقد أن (آندي) هزلي عبقري

1140
01:19:55,533 --> 01:19:57,433
لكن الآخرين اختلفوا في الرأي

1141
01:19:57,535 --> 01:19:59,935
قالوا انه غير مضحك بعد الآن

1142
01:20:00,037 --> 01:20:02,938
لذا نحن سندع القرار يعود لكم

1143
01:20:03,040 --> 01:20:06,942
(لابقاء (آندي
اتصل على 1-900-555-6718

1144
01:20:07,044 --> 01:20:08,944
.. للتخلص منه

1145
01:20:13,751 --> 01:20:15,651
هذا سئ

1146
01:20:15,753 --> 01:20:19,211
28% أنا.. حصلت فقط على

1147
01:20:19,323 --> 01:20:22,315
هذا برنامج ليلة السبت المباشر
الأكثر شعبية على التلفزيون

1148
01:20:22,426 --> 01:20:24,326
التفتوا اليك

1149
01:20:25,830 --> 01:20:29,732
انظر, يؤلمني قول هذا

1150
01:20:29,834 --> 01:20:33,736
لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان
العمل معاً أبدا مرة أخرى

1151
01:20:35,206 --> 01:20:38,471
(أنا آسف (جورج
نحن اعتقدنا ان ذلك سيكون مضحكاً

1152
01:20:38,576 --> 01:20:40,976
(لايجب أن تكون آسفاً, (جيري

1153
01:20:41,078 --> 01:20:43,171
أنت.. أنت مذهل

1154
01:20:43,280 --> 01:20:45,976
أنت الأفضل فقط

1155
01:20:46,083 --> 01:20:48,483
ماكنت لأقايضك بأي شئ

1156
01:20:48,586 --> 01:20:50,952
بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة

1157
01:20:51,055 --> 01:20:53,455
.. لي أيضا, و

1158
01:20:53,557 --> 01:20:57,926
وكانت لحظة مشرقة لعلم السلوك

1159
01:20:58,029 --> 01:21:01,590
حسناً.. لكن لم لايمكنني اغلاق هذا الموضوع ؟

1160
01:21:01,699 --> 01:21:05,726
أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج
... وبامكاني أن أقول

1161
01:21:05,836 --> 01:21:09,237
أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته

1162
01:21:11,609 --> 01:21:14,271
آندي) أنت لاتفهم)

1163
01:21:17,281 --> 01:21:19,181
انهم لايريدون عودتك

1164
01:21:26,290 --> 01:21:28,349
الآن اغلقوا أعينكم

1165
01:21:30,127 --> 01:21:34,029
اذا جائتك أفكار هذا العالم
لاتكن قلقاً بسببها

1166
01:21:34,131 --> 01:21:37,191
انه فقط جهد حل نفسه

1167
01:21:37,301 --> 01:21:39,792
ببطء فقط عودوا الى العبارة السحرية

1168
01:21:39,904 --> 01:21:41,804
آندي) ؟)

1169
01:21:44,275 --> 01:21:46,175
من فضلك ؟

1170
01:21:47,611 --> 01:21:50,637
فقط واصلوا تأملكم
سأعود حالاً

1171
01:21:55,586 --> 01:21:57,417
(مرحباً (آندي

1172
01:21:57,521 --> 01:21:59,352
مرحباً

1173
01:21:59,457 --> 01:22:02,517
.. هذا

1174
01:22:02,626 --> 01:22:06,027
من الصعب عليّ قول

1175
01:22:06,130 --> 01:22:09,622
.. لكننا

1176
01:22:09,734 --> 01:22:12,294
.. نشعر أنه من الأفضل

1177
01:22:12,403 --> 01:22:14,735
ان لاتحضر المعتزل

1178
01:22:17,274 --> 01:22:19,174
لماذا ؟

1179
01:22:20,311 --> 01:22:22,211
أنا أذهب الى المعتزل كل سنة ؟

1180
01:22:22,313 --> 01:22:24,213
(أعلم (آندي

1181
01:22:24,315 --> 01:22:27,876
ونحن لانشك في ولائك
الى التأمل السامي

1182
01:22:27,985 --> 01:22:30,886
انه مجرد اننا نشعر ان ذلك
.. حسناً, أنت و البرنامج

1183
01:22:30,988 --> 01:22:33,889
.. انفصلتما

1184
01:22:33,991 --> 01:22:35,891
بشكل فلسفي

1185
01:22:35,993 --> 01:22:37,722
"بشكل فلسفي ؟"
ماهو الفلسفي ؟

1186
01:22:37,828 --> 01:22:41,764
حسناً (آندي), المصارعة
الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية

1187
01:22:41,866 --> 01:22:44,767
انها لاتكون
تنوير روحي للفرد

1188
01:22:44,869 --> 01:22:48,396
يبدو فقط أنك لاتحترم أي شئ

1189
01:22:49,673 --> 01:22:51,766
بالطبع أفعل

1190
01:22:51,876 --> 01:22:54,868
أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم

1191
01:22:54,979 --> 01:22:57,880
وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد

1192
01:22:57,982 --> 01:23:00,382
.. لاتفعل

1193
01:23:00,484 --> 01:23:02,748
لاتفعل

1194
01:23:02,853 --> 01:23:04,753
أرجوكم

1195
01:23:04,855 --> 01:23:07,050
افعلوا هذا

1196
01:23:07,158 --> 01:23:10,457
يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف
انها التي تبقيني متوازناً

1197
01:23:10,561 --> 01:23:12,756
انها على مايبدو لا تعمل

1198
01:23:12,863 --> 01:23:16,458
ثم.. ثم ساعدوني
ساعدوني, حسنا ؟وجّهوني

1199
01:23:16,567 --> 01:23:18,467
...(آندي)

1200
01:23:18,569 --> 01:23:21,800
فقط نحن لانتمنى حضورك هنا

1201
01:23:30,114 --> 01:23:32,014
مرحباً

1202
01:23:32,116 --> 01:23:34,676
جلبت لك هوت دوغ

1203
01:23:36,787 --> 01:23:38,687
لا أستحق هوت دوغ

1204
01:23:38,789 --> 01:23:41,656
أنا.. أنا شخص سئ

1205
01:23:47,565 --> 01:23:50,466
أنت لست شخص سيئ

1206
01:23:50,568 --> 01:23:53,662
أنت شخص معقد

1207
01:23:53,771 --> 01:23:56,331
أنتِ لاتعرفين حقيقتي

1208
01:23:58,442 --> 01:24:00,376
لايوجد هناك حقيقة منك

1209
01:24:03,013 --> 01:24:05,743
أجل, لقد نسيت

1210
01:24:11,121 --> 01:24:13,021
عزيزي

1211
01:24:15,793 --> 01:24:18,694
هل تريدين الانتقال معي ؟

1212
01:24:19,797 --> 01:24:21,697
ماذا ؟

1213
01:24:21,799 --> 01:24:24,029
قلها مجدداً

1214
01:24:28,072 --> 01:24:31,769
(روز)

1215
01:24:31,876 --> 01:24:33,776
(ماري)

1216
01:24:34,879 --> 01:24:36,710
أنا أحبك

1217
01:24:38,315 --> 01:24:40,715
دائماً

1218
01:24:40,818 --> 01:24:45,118
أحلم بك

1219
01:24:56,901 --> 01:24:59,802
سأقوم بالرد

1220
01:25:03,674 --> 01:25:07,735
(كوفمان ومارغيليس)
مركز البحوث الجنسي

1221
01:25:07,845 --> 01:25:09,745
(آندي), أنا (جورج)

1222
01:25:09,847 --> 01:25:13,248
(مرحباً (جورج
لست واثقاً اذا كان بامكاننا فعل شئ لك

1223
01:25:13,350 --> 01:25:17,810
(أجل.. (آندي
حصلت على بعض الأخبار

1224
01:25:19,924 --> 01:25:22,324
سيارة الأجرة ألغي

1225
01:25:23,861 --> 01:25:25,761
والأخبار ؟

1226
01:25:27,865 --> 01:25:31,028
هل تريد مني أن آتي
سوف نتحدث بشأن ذلك ؟

1227
01:25:31,135 --> 01:25:34,571
لا, أنا مشغول حالياً

1228
01:25:34,672 --> 01:25:36,503
سوف أراك الأسبوع المقبل مع ذلك

1229
01:25:36,607 --> 01:25:38,507
شكراً

1230
01:25:43,781 --> 01:25:46,841
ضع هذا هناك

1231
01:26:05,703 --> 01:26:09,639
والآن, سيداتي سادتي
مع السهرة الممتعة

1232
01:26:09,740 --> 01:26:15,042
رجاء رحبوا, من سيارة الأجرة
! (بالسيد (آندي كوفمان

1233
01:26:20,384 --> 01:26:22,682
في الواقع أنت مخطئ

1234
01:26:22,786 --> 01:26:26,313
اكتشفت اليوم أن سيارة الأجرة قد تم الغائه

1235
01:26:26,423 --> 01:26:28,015
ماذا ؟

1236
01:26:29,259 --> 01:26:31,819
دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني

1237
01:26:33,697 --> 01:26:35,892
وأخذت الأطفال

1238
01:26:37,334 --> 01:26:41,031
أنا لا أفهم لم أنتم تضحكون
أنا لا أنكت

1239
01:26:43,173 --> 01:26:46,870
وبعد ذلك هذا الصباح
.. نهضت ولاحظت بأن لدي

1240
01:26:46,977 --> 01:26:49,104
.. كيس أو نوع من الورم

1241
01:26:49,213 --> 01:26:51,511
خلف رقبتي

1242
01:26:51,615 --> 01:26:53,947
انظروا

1243
01:26:54,051 --> 01:26:55,951
أترون ؟

1244
01:26:56,053 --> 01:27:01,787
لذا كنت أفكر
منذ أن أصبحت شبه مشهور

1245
01:27:01,892 --> 01:27:06,022
ربما يمكنني أن أتقاضى من الناس للمسها

1246
01:27:08,132 --> 01:27:11,533
هل يود أي أحد دفع دولار للمس كيسي ؟

1247
01:27:13,804 --> 01:27:17,331
أنا جاد, بامكاني حقاً استخدام المال حالا

1248
01:27:17,441 --> 01:27:21,207
انها صفقة جيدة

1249
01:27:23,313 --> 01:27:25,213
حسناً

1250
01:27:25,315 --> 01:27:28,148
انتظري, لا
يجب أن تدفعي أولاً

1251
01:27:30,254 --> 01:27:32,119
.. انه دولار

1252
01:27:32,222 --> 01:27:34,281
للمس كيسي المشهور

1253
01:27:34,391 --> 01:27:36,222
حسناً

1254
01:27:57,781 --> 01:27:59,772
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

1255
01:27:59,883 --> 01:28:01,783
شكراً جزيلا لك

1256
01:28:05,556 --> 01:28:08,457
.. آندي), أتودّ اخبارنا بمثل)

1257
01:28:08,559 --> 01:28:11,722
لماذا تتصل بنا في الرابعة صباحاً ؟

1258
01:28:15,199 --> 01:28:17,099
نعم

1259
01:28:17,201 --> 01:28:20,659
أنا مصاب بالسرطان

1260
01:28:23,307 --> 01:28:26,470
! انسى ذلك, انسى ذلك

1261
01:28:26,577 --> 01:28:29,341
هذا طعمه فظيع

1262
01:28:29,446 --> 01:28:32,006
أنا لا أريد القيام بشئ مع هذا, لاشئ

1263
01:28:32,116 --> 01:28:35,643
لا لا لا هذا جيد
بامكاننا أن نقوم به

1264
01:28:38,422 --> 01:28:42,119
..ًحسناً, وسنقوم حقا
علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟

1265
01:28:42,226 --> 01:28:45,627
سوف تتحسن, سوف تسوء

1266
01:28:45,729 --> 01:28:50,166
لا, أنت تموت وبعد ذلك تعود الى الحياة

1267
01:28:50,267 --> 01:28:52,827
هذا مضحك

1268
01:28:52,936 --> 01:28:54,836
هذا مضحك

1269
01:28:54,938 --> 01:28:57,338
(لكن, لا أحاول اسكاتك, (بوب

1270
01:28:57,441 --> 01:29:00,342
أصبت بالسرطان
أنا أصبت بسرطان الرئة

1271
01:29:01,578 --> 01:29:03,136
سرطان الرئة

1272
01:29:03,247 --> 01:29:05,147
هذا سخف
أنت حتى لاتدخن

1273
01:29:05,249 --> 01:29:07,877
أنا مصاب بنوع نادر

1274
01:29:07,985 --> 01:29:10,545
انه يدعى سرطان الخلايا

1275
01:29:13,190 --> 01:29:15,090
أنا رجل محظوظ

1276
01:29:28,338 --> 01:29:31,671
هل أخبرت عائلتك ؟-
لا لا -

1277
01:29:31,775 --> 01:29:33,766
أنا لا أريد اخبارهم

1278
01:29:37,347 --> 01:29:39,247
.. أنا فقط

1279
01:29:43,554 --> 01:29:46,045
قلق كثيراً بشأنهم

1280
01:29:50,227 --> 01:29:53,685
.. آندي) انظر الى عيني)

1281
01:29:53,797 --> 01:29:55,788
وأخبرني أن هذا حقيقي

1282
01:29:56,900 --> 01:29:59,391
 آسفه

1283
01:29:59,503 --> 01:30:01,971
أنا آسفه أنا آسفه

1284
01:30:02,072 --> 01:30:03,972
أنا آسفه

1285
01:30:04,074 --> 01:30:07,874
لين) ؟تعالي)

1286
01:30:07,978 --> 01:30:10,378
انتظري

1287
01:30:10,480 --> 01:30:13,711
اذا اكتشفت بأنك وراء
! هذا (زمودا) سوف أقتلك

1288
01:30:13,817 --> 01:30:16,650
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (جورج) ؟

1289
01:30:16,753 --> 01:30:19,620
أنا قلت الشئ الوحيد الذي اعتقدت
لم أكن لأصدّقه

1290
01:30:19,723 --> 01:30:22,658
.. ذلك يبدو نوع من
أنتما الاثنان تخططان للعبث معي

1291
01:30:22,793 --> 01:30:24,658
! نريد الحقيقة أيها الصبي

1292
01:30:24,761 --> 01:30:27,889
أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني
لذا قلت بأنها فعلت

1293
01:30:27,998 --> 01:30:31,661
الفتاة الصغيرة لاتعضك أبداً, وأنت تعرف ذلك -
! القضية مرفوضة -

1294
01:30:53,423 --> 01:30:55,323
أبي ؟

1295
01:30:56,793 --> 01:30:58,784
.. (السرطان بدأ في رئتي (آندي

1296
01:30:58,895 --> 01:31:00,988
وانتشر الى ذراعه الأيسر

1297
01:31:01,098 --> 01:31:04,192
بدأ بالانتشار بعدوانية

1298
01:31:04,301 --> 01:31:07,634
سنرى اذا أمكننا اسئصال الخلايا المتضررة -
دكتور (سوليفان), الخط الأول -

1299
01:31:07,738 --> 01:31:10,172
اعذروني
سأعود حالا

1300
01:31:15,646 --> 01:31:17,614
ياله من هراء

1301
01:31:19,883 --> 01:31:21,783
كيف تجرؤين على قول هذا ؟

1302
01:31:23,220 --> 01:31:26,314
بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته
.. لن يتمكن مني مرة أخرى

1303
01:31:26,423 --> 01:31:28,448
كارول) انه مصاب بسرطان الرئة)

1304
01:31:28,558 --> 01:31:30,822
يريدنا أن نحكّ رؤوسنا

1305
01:31:30,927 --> 01:31:32,724
"نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟

1306
01:31:32,829 --> 01:31:36,196
بالطبع حقيقي
نحن في مستشفى

1307
01:31:36,300 --> 01:31:39,235
أمي, انه أرز سيناء

1308
01:31:39,336 --> 01:31:41,236
انه عرض للترفيه في المستشفى

1309
01:31:41,338 --> 01:31:44,239
أصدقاء (آندي) من الاستوديو
من المحتمل أنهم يديرون هذا المكان

1310
01:31:44,341 --> 01:31:48,243
هو يخطط لمثل هذه الأشياء
يتولى الأمر ويستأجر الممثلين

1311
01:31:48,345 --> 01:31:51,746
شخصياً, أنا لا أعتقد
أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً

1312
01:31:51,848 --> 01:31:55,648
بدلته و حذائه لم تكن متناسقة معاً -
لم يملك حتى أحذية طبيب -

1313
01:31:55,752 --> 01:31:58,744
لا لا لا لا لا
هذا هراء

1314
01:31:58,855 --> 01:32:01,517
(لامزيد من القصص عن (كوفمان
قام بحرقنا العديد من المرات

1315
01:32:01,625 --> 01:32:05,425
مصدر موثوق جداً
أخبرني بأن (آندي كوفمان) مصاب بسرطان الرئة

1316
01:32:05,529 --> 01:32:08,225
أرجوك هو بالتأكيد لايحتضر

1317
01:32:08,332 --> 01:32:14,168
الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة
تهاجم خلايا السرطان

1318
01:32:14,271 --> 01:32:16,398
تهاجم

1319
01:32:16,506 --> 01:32:18,406
تهاجم

1320
01:32:18,508 --> 01:32:20,908
أنا أراها
أرى الخلايا البيضاء

1321
01:32:21,011 --> 01:32:23,912
تهاجم -
تهاجم -

1322
01:32:24,014 --> 01:32:26,346
تهاجم -
تهاجم -

1323
01:32:40,197 --> 01:32:41,687
انه ممثل

1324
01:32:41,798 --> 01:32:46,064
أنا ميّزته من القوانين

1325
01:32:46,169 --> 01:32:48,296
أجل هذا صحيح

1326
01:32:48,405 --> 01:32:51,306
لكنه أيضا كاهن في كلية الطب

1327
01:32:57,080 --> 01:32:58,980
جورج), ماذا يفترض عليّ أن أفعل ؟)

1328
01:32:59,082 --> 01:33:02,984
أنا مريض وأحاول أن أتحسّن
لكن الجميع ينظرون الي نظرة مضحكة

1329
01:33:03,086 --> 01:33:07,147
أشعر كأني مُحاصر بطاقة سلبية

1330
01:33:14,398 --> 01:33:16,628
أنت مُحاصر بالذي يحدث لك

1331
01:33:16,733 --> 01:33:20,430
عظيم -
آندي), أنت ملك الطاقة السلبية) -

1332
01:33:20,537 --> 01:33:23,005
وهذا سيتوقف -
(آندي) -

1333
01:33:23,106 --> 01:33:25,506
بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية

1334
01:33:25,609 --> 01:33:28,510
الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض

1335
01:33:28,612 --> 01:33:31,740
وتصبح نبوءة تحقق ذاتها

1336
01:33:31,848 --> 01:33:34,078
كيف بامكاني مساعدتك؟

1337
01:33:38,021 --> 01:33:39,921
أودّ أن أعود الى العمل

1338
01:33:40,023 --> 01:33:43,254
تريد جولة على الأندية ؟-
لا, لا نوادي -

1339
01:33:43,360 --> 01:33:45,351
أريد الوصول الى القمة

1340
01:33:48,432 --> 01:33:51,162
! قاعة الكارينج

1341
01:33:51,268 --> 01:33:53,532
أريد لهذا العرض
أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً

1342
01:33:53,637 --> 01:33:57,630
أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم
كومة واحدة على قمة الآخرين

1343
01:33:57,741 --> 01:34:01,643
حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه
ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً

1344
01:34:01,745 --> 01:34:04,373
(ربما أنا حتى (سانتا كلوز -
نعم -

1345
01:34:04,481 --> 01:34:08,713
ويمكنك أن
تقول "سانتا, ماذا أحضرت لعيد الميلاد هذه السنة" ؟

1346
01:34:08,819 --> 01:34:11,287
وهو يقول "سرطان"ّ -
.. لا, هذا -

1347
01:34:11,388 --> 01:34:14,289
لا.. هذا, لا أريد أن أفعل ذلك
هذا فاشل

1348
01:34:14,391 --> 01:34:16,791
.. حسناً, ايجابي ايجابي, حسناً

1349
01:34:16,893 --> 01:34:19,828
.. انظر, هذا حقاً رائع

1350
01:34:19,930 --> 01:34:21,830
.. سانتا) والثلج) -
أجل -

1351
01:34:21,932 --> 01:34:24,025
لكنه سيكلّف ثروة

1352
01:34:24,134 --> 01:34:26,830
هذا جيد, لامشكلة

1353
01:34:26,937 --> 01:34:30,498
حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟-
(توني كليفتون) -

1354
01:34:33,877 --> 01:34:36,710
آندي), تعرف (توني) لايملك ذلك القدر من المال)

1355
01:34:36,813 --> 01:34:38,713
(لاتقلق بشأن ذلك, (جورج

1356
01:34:38,815 --> 01:34:43,752
أعرف (توني) أفضل منك
حتى لو اضطر للعمل عشر سنوات أخرى لدفع ذلك

1357
01:34:43,854 --> 01:34:45,754
سيقوم بذلك

1358
01:36:01,231 --> 01:36:03,131
سيداتي سادتي

1359
01:36:03,233 --> 01:36:05,201
نحن محظوظون جداً الليلة

1360
01:36:05,302 --> 01:36:07,327
.. لأن معنا

1361
01:36:07,437 --> 01:36:11,339
الباقية الوحيدة
على قيد الحياة من ذلك الفيلم 1931

1362
01:36:11,441 --> 01:36:13,773
انها في 94 سنة 

1363
01:36:13,877 --> 01:36:15,777
(الينور كودي جولد)

1364
01:36:24,321 --> 01:36:27,222
(مرحباً (الينور
من الرائع وجودك هنا, انه شرف حقيقي

1365
01:36:27,324 --> 01:36:31,317
(شكراً لك (آندي
أنا مسرورة جداً لوجودي هنا, سرور غامر بالنسبة الي

1366
01:36:31,428 --> 01:36:33,828
حسناً, سيصبح أفضل حتى

1367
01:36:33,930 --> 01:36:38,663
لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك

1368
01:36:38,768 --> 01:36:43,171
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تُشرّفينا بخطوتين
من أغنية "صلصلة, صلصلة "؟

1369
01:36:43,273 --> 01:36:45,673
.. لاأعتقد -
! حسناً, اضرب -

1370
01:37:00,790 --> 01:37:02,690
! أسرع! هيا

1371
01:37:06,596 --> 01:37:08,723
! أسرع! أسرع

1372
01:37:11,434 --> 01:37:13,527
! أسرع! هيا

1373
01:37:26,816 --> 01:37:28,716
! أسرع! أسرع! أسرع

1374
01:37:34,658 --> 01:37:37,092
! أسرع

1375
01:37:41,197 --> 01:37:43,597
! (آندي) توقف! (آندي)

1376
01:37:46,202 --> 01:37:49,535
هل يوجد طبيب هنا ؟
! أوقف الموسيقى

1377
01:37:49,639 --> 01:37:52,039
نحن بحاجة الى طبيب

1378
01:37:52,142 --> 01:37:54,042
هل من أحد ؟من فضلكم ؟

1379
01:38:02,485 --> 01:38:04,510
هل يمكن أن تتصل لنا بسيارة الاسعاف ؟

1380
01:38:38,088 --> 01:38:40,921
! اثني على الله

1381
01:38:44,027 --> 01:38:48,794
! انها على قيد الحياة! سبحان الله

1382
01:38:48,898 --> 01:38:50,832
سبحان الله

1383
01:38:50,934 --> 01:38:52,595
سبحان الله

1384
01:38:52,702 --> 01:38:55,694
سبحان الله سبحان الله

1385
01:38:55,805 --> 01:38:57,432
سبحان الله

1386
01:38:57,540 --> 01:39:01,408
سيداتي سادتي
! جوقة معبد المرمون

1387
01:39:07,751 --> 01:39:10,481
! ياالهي

1388
01:39:10,587 --> 01:39:13,055
! لايمكنني تصديق هذا

1389
01:39:32,976 --> 01:39:36,343
أيها الأولاد والبنات
أنتم لن تصدقوا هذا

1390
01:39:36,446 --> 01:39:39,438
! (هاقد أتى (سانتا كلوز

1391
01:39:56,633 --> 01:39:59,898
بما أنك جئت لكل هؤلاء
الأولاد والبنات الطيبين

1392
01:40:00,003 --> 01:40:03,803
أنا أود أن أصطحب كل
... شخص في هذا الجمهور الكامل للخارج

1393
01:40:03,907 --> 01:40:06,569
! لتناول الحليب والكعك

1394
01:40:06,676 --> 01:40:09,873
! هناك حافلات بالخارج
! الجميع اتبعوني

1395
01:40:12,348 --> 01:40:15,749
! لاتقلقوا ياقوم
! هنالك مايكفي من الحليب والكعك لكل شخص

1396
01:40:15,852 --> 01:40:19,253
! دعونا نذهب, دعونا نذهب, دعونا نذهب

1397
01:40:22,592 --> 01:40:24,492
! عيد ميلاد سعيد

1398
01:40:55,458 --> 01:40:58,359
والآن سنضع البلور الأزرق

1399
01:40:59,462 --> 01:41:01,362
ذبذبات عالية جداً

1400
01:41:01,464 --> 01:41:04,092
.. وهي عجيبة

1401
01:41:04,200 --> 01:41:07,397
لقوة الشفاء

1402
01:41:07,503 --> 01:41:11,405
حسناً, دعنا نجرب اثنان من أولئك

1403
01:41:11,507 --> 01:41:13,407
وواحد آخر وردي

1404
01:41:15,011 --> 01:41:16,638
حسناً

1405
01:41:28,992 --> 01:41:31,290
منظرها مثل شئ تقيأه كلبي

1406
01:41:34,163 --> 01:41:37,257
مارأيك لو خرجنا أنا وأنت
لنحصل على بعض الطعام الحقيقي ؟

1407
01:41:37,367 --> 01:41:39,267
بالطبع

1408
01:41:39,369 --> 01:41:41,997
بطاطا مقلية و شريحة لحم

1409
01:41:43,606 --> 01:41:47,167
أو بامكاننا التهرب من وجبة الطعام
والتوجه الى "مونتاج ترويس"ّ

1410
01:41:51,447 --> 01:41:54,348
هل تواجدت أبداً مع امرأة أخرى ؟

1411
01:41:55,652 --> 01:41:58,348
حسناً مثل.. في المطبخ والأمتعة, أجل

1412
01:41:58,454 --> 01:42:01,082
حسناً, هذا سيساعد

1413
01:42:03,192 --> 01:42:05,752
حسناً -
خذي, ضعي هذا على وجهك -

1414
01:42:05,862 --> 01:42:07,762
أجل -
ها أنت -

1415
01:42:07,864 --> 01:42:11,766
الآن لايمكنك حتى قول ما الفرق

1416
01:42:14,871 --> 01:42:18,272
حسناً, بامكاننا أن نضع كل هذا معاً في الشوربة

1417
01:42:18,374 --> 01:42:21,275
(ثم يمكننا أن ندّعي انها شريحة لحم, (آندي

1418
01:42:21,377 --> 01:42:23,277
(أنا لست (آندي

1419
01:42:23,379 --> 01:42:25,279
آندي) مريض)

1420
01:42:32,088 --> 01:42:35,023
في حين أصبح أقوى و أقوى

1421
01:42:46,669 --> 01:42:48,899
(مرحباً (آندي -
مرحبا -

1422
01:42:53,242 --> 01:42:55,142
هل تريد أن نتصارع ؟

1423
01:43:05,788 --> 01:43:08,484
...بوب) وأنا)

1424
01:43:08,591 --> 01:43:10,991
.. توصّلنا

1425
01:43:14,864 --> 01:43:16,764
.. الى

1426
01:43:16,866 --> 01:43:19,926
فكرة لبرنامج تلفزيوني

1427
01:43:22,772 --> 01:43:25,707
.. سوف يكون صباح يوم السبت نوع من عمل

1428
01:43:25,808 --> 01:43:28,208
حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال

1429
01:43:29,645 --> 01:43:31,545
نعم

1430
01:43:32,882 --> 01:43:34,782
(نحن بامكاننا أن نبيع ذلك (آندي

1431
01:43:35,885 --> 01:43:37,785
...هل طبيبك قال انه لابأس

1432
01:43:37,887 --> 01:43:40,117
بالعودة الى العمل ؟

1433
01:43:40,223 --> 01:43:42,691
لا, لكنه سيفعل

1434
01:43:43,793 --> 01:43:45,693
نعم

1435
01:43:45,795 --> 01:43:47,695
.. بسبب

1436
01:43:47,797 --> 01:43:49,697
"أنني ذاهب الى "الفيلبين

1437
01:43:51,267 --> 01:43:54,930
الفيلبين" ؟"
ماذا يوجد في "الفيلبين" ؟

1438
01:43:57,840 --> 01:43:59,740
معجزة

1439
01:46:54,483 --> 01:46:57,884
أنا فقط أردت أن أقول
.. الى أن نلتقي مجدداً

1440
01:46:59,155 --> 01:47:01,055
.. رجاء تذكروا

1441
01:47:03,159 --> 01:47:08,563
في هذا الودود
العالم الودود

1442
01:47:08,664 --> 01:47:14,227
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1443
01:47:14,337 --> 01:47:18,501
لماذا يجب لأي قلب

1444
01:47:18,608 --> 01:47:21,736
أن يكون وحيدا

1445
01:47:22,945 --> 01:47:28,042
في هذا الودود
العالم الودود

1446
01:47:28,150 --> 01:47:32,246
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1447
01:47:33,923 --> 01:47:37,290
لماذا يجب لأي قلب

1448
01:47:38,394 --> 01:47:40,692
أن يكون خائفاً

1449
01:47:43,866 --> 01:47:46,767
أجل, انه عالم ودود

1450
01:47:46,869 --> 01:47:50,464
يجب علينا جميعاً أن نعامل
بعضنا كالأخوة والأخوات

1451
01:47:50,573 --> 01:47:53,838
لذلك فليضع كل شخص ذراعه
... حول الشخص الذي يجلس بجانبه

1452
01:47:53,943 --> 01:47:56,844
وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى

1453
01:47:56,946 --> 01:47:58,846
هيا, كل شخص

1454
01:47:58,948 --> 01:48:02,714
حتى اذا لم تكن تحب الشخص
الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟

1455
01:48:05,955 --> 01:48:10,051
حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟

1456
01:48:10,159 --> 01:48:11,854
موافقون

1457
01:48:11,961 --> 01:48:14,862
موافقون -
موافقون -

1458
01:48:14,964 --> 01:48:17,364
موافقون -
موافقون -

1459
01:48:17,466 --> 01:48:19,366
موافقون

1460
01:48:19,468 --> 01:48:23,871
فليغني كل شخص
"العالم مكان ودود جدا"

1461
01:48:23,973 --> 01:48:29,070
العالم مكان ودود جدا

1462
01:48:29,178 --> 01:48:32,147
للتجول خلاله

1463
01:48:32,248 --> 01:48:33,408
اتبعوا الكرة الواثبة

1464
01:48:33,516 --> 01:48:36,974
عندما تحظى بشخص ما تحبه

1465
01:48:37,086 --> 01:48:42,388
للتجول دائما معك

1466
01:48:42,491 --> 01:48:43,856
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1467
01:48:43,959 --> 01:48:48,089
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1468
01:48:48,197 --> 01:48:52,930
والنهر الملئ جدا بالأغاني
النهر الملئ جدا بالأغاني

1469
01:48:54,070 --> 01:48:57,403
كل قلب يجب أن يكون

1470
01:48:58,507 --> 01:49:01,499
شاكر جدا

1471
01:49:01,610 --> 01:49:04,101
شاكر على هذا الودود
العالم الودود

1472
01:49:04,213 --> 01:49:08,775
شاكر على هذا الودود

1473
01:49:08,884 --> 01:49:12,945
العالم الودود

1474
01:49:15,991 --> 01:49:17,982
...شكراً

1475
01:49:18,094 --> 01:49:21,154
على هذا الودود, العالم الودود

1476
01:49:21,263 --> 01:49:23,163
.. شكرا

1477
01:49:24,400 --> 01:49:26,300
والى اللقاء

1478
01:49:33,779 --> 01:49:35,779
بعد سنة

1479
01:49:37,780 --> 01:49:39,839
! (آندي)

1480
01:49:46,822 --> 01:49:49,723
! (آندي)

1481
01:49:55,398 --> 01:49:57,798
(!آندي !آندي)

1482
01:49:57,900 --> 01:50:01,461
آندي) ؟هل تريدون رؤية (آندي) الليلة أيها الرجال ؟)

1483
01:50:03,439 --> 01:50:06,567
أي شخص يحصل على مصباح يدوي
وزوجين من المعاول ؟

1484
01:50:06,675 --> 01:50:08,575
حسناً يارجال
! دعونا نقم بقذارتنا

1485
01:50:12,715 --> 01:50:15,149
في بادئ الأمر كنت خائفاً

1486
01:50:15,251 --> 01:50:17,811
كنت متعفناً

1487
01:50:17,920 --> 01:50:20,013
أبقى مفكراً
لم أتمكن من العيش أبداً

1488
01:50:20,122 --> 01:50:24,582
بدونك الى جانبي

1489
01:50:24,693 --> 01:50:27,594
لكن بعد ذلك
قضيت الكثير من الليالي

1490
01:50:27,696 --> 01:50:31,154
مفكراً
كم جعلت مني مخطأً

1491
01:50:31,267 --> 01:50:34,100
وازددت قوة

1492
01:50:34,203 --> 01:50:36,137
وتعلمت المضي قدماً

1493
01:50:36,238 --> 01:50:37,796
والآن أعود

1494
01:50:37,907 --> 01:50:40,102
من الفضاء الخارجي

1495
01:50:40,209 --> 01:50:42,143
سرت فقط لأجدك هنا

1496
01:50:42,244 --> 01:50:44,212
بتلك النظرة الحزينة على وجهك

1497
01:50:44,313 --> 01:50:46,178
يجب علي أن أغير ذلك القفل الغبي

1498
01:50:46,282 --> 01:50:48,307
أنا يجب أن أسالك المفتاح

1499
01:50:48,417 --> 01:50:50,146
لو عرفت لثانية واحدة فقط

1500
01:50:50,252 --> 01:50:52,117
أنك ستكون خلفي لمضايقتي

1501
01:50:52,221 --> 01:50:55,054
استمر الآن
واذهب خارجا عبر الباب

1502
01:50:55,157 --> 01:50:58,388
لاتستدر الآن

1503
01:50:58,494 --> 01:51:01,691
أنت غير مرحب بك بعد الآن

1504
01:51:01,797 --> 01:51:04,391
لم تكن الوحيد الذي حاول ايذائي
لذا "الى اللقاء"ّ

1505
01:51:04,500 --> 01:51:06,559
هل اعتقدت انني أنهار

1506
01:51:06,669 --> 01:51:08,694
هل اعتقدت اني مريض وأموت

1507
01:51:08,804 --> 01:51:12,900
لا لا
أنا سأبقى حيا

1508
01:51:13,008 --> 01:51:15,135
طالما أعرف كيف أحب

1509
01:51:15,244 --> 01:51:16,871
أعلم, أنا سأظل صامدا

1510
01:51:16,979 --> 01:51:21,643
لدي حياتي كلها لأعيشها
لدي حبي كله لأمنحه

1511
01:51:21,750 --> 01:51:22,978
أنا سأبقى حيا

1512
01:51:23,085 --> 01:51:24,814
أنا سأبقى حيا

1513
01:51:24,920 --> 01:51:27,013
أنا سأبقى حيا

1514
01:51:27,122 --> 01:51:28,987
أنا

1515
01:51:29,091 --> 01:51:30,456
سأبقى

1516
01:51:30,559 --> 01:51:39,228
حيا

1517
01:51:39,335 --> 01:51:41,769
! أنا سأبقى حيا! أنا سأبقى حيا
! أنا سأبقى حيا

1518
01:51:57,871 --> 01:52:07,395
www. arabdz. com

1519
01:52:10,506 --> 01:52:17,738
§THE JOKER§

