1
00:00:00,584 --> 00:00:12,584
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:21,275 --> 00:00:22,846
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:23,617 --> 00:00:25,756
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:25,757 --> 00:00:28,901
لنقم بجني بعض من المال

5
00:00:34,974 --> 00:00:36,685
الجميع في مواقعهم

6
00:00:38,590 --> 00:00:40,590
كان يجب ان نكون عند القاعدة الان

7
00:00:41,010 --> 00:00:43,010
نحن الان في منتصف مكان مجهول

8
00:00:43,265 --> 00:00:46,265
لنقم بذلك عزيزي

9
00:00:57,139 --> 00:00:59,139
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

10
00:01:14,607 --> 00:01:16,607
ماذا؟ تريد قليل من ذلك؟

11
00:01:17,198 --> 00:01:19,198
اترك القليل لي

12
00:01:20,061 --> 00:01:24,061
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

13
00:01:46,339 --> 00:01:48,339
تم الإمساك بالشاحنة

14
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
أنت عد الى هنا

15
00:01:58,495 --> 00:01:59,895
ابتعد من هنا

16
00:02:13,502 --> 00:02:15,502
الامر يعود لك الأن , هان

17
00:02:21,319 --> 00:02:22,719
ذلك رائع

18
00:02:31,110 --> 00:02:32,694
في الطريق اليك

19
00:02:43,115 --> 00:02:45,977
هيا تيجو , تحرك

20
00:03:02,999 --> 00:03:06,049
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

21
00:03:06,050 --> 00:03:07,681
على وشك القيام بذلك

22
00:03:13,552 --> 00:03:15,552
هيا ابتعد عن طريقي

23
00:03:17,583 --> 00:03:18,755
اللعنة

24
00:04:12,732 --> 00:04:15,632
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

25
00:04:15,745 --> 00:04:17,253
فقط افعلي ذلك

26
00:04:37,578 --> 00:04:39,790
تمسكي بشيء محكم

27
00:05:04,668 --> 00:05:06,532
اعطني يدك
لا يمكنني

28
00:05:06,533 --> 00:05:08,526
عليك القفز

29
00:05:34,478 --> 00:05:36,055
اقفزي

30
00:05:37,310 --> 00:05:38,871
اقفزي , لاتي

31
00:05:43,634 --> 00:05:44,966
تمسكي بي

32
00:06:26,822 --> 00:06:28,202
افعل ذلك , هيا

33
00:06:52,725 --> 00:07:07,385
ArbCINEMA.CoM Team For translated
:فريق ترجمة ســيــنــما الـــعـــرب يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

34
00:08:02,235 --> 00:08:04,255
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

35
00:08:06,285 --> 00:08:07,475
انهم مهتمون بك

36
00:08:08,983 --> 00:08:11,793
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

37
00:08:13,853 --> 00:08:15,433
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

38
00:08:17,883 --> 00:08:19,183
كما تريد

39
00:08:20,903 --> 00:08:21,963
.... تعلم لو تم الإمساك بي

40
00:08:23,203 --> 00:08:25,323
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

41
00:08:29,023 --> 00:08:30,233
لذلك علي الرحيل من هنا

42
00:08:32,333 --> 00:08:34,743
حان وقت العودة إلى اليابان

43
00:08:39,273 --> 00:08:41,613
اعتقد انه يمكنني مساعدتك هناك

44
00:08:49,243 --> 00:08:49,973
هل رأيت , ليتي؟

45
00:09:03,683 --> 00:09:04,753
أنت هنا

46
00:09:11,483 --> 00:09:13,743
منظر النهر جميل هنا

47
00:09:17,663 --> 00:09:19,413
الشرطة تسعى للقبض علي

48
00:09:20,143 --> 00:09:21,763
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

49
00:09:26,713 --> 00:09:28,323
أنا هدف سهل لهم

50
00:09:29,563 --> 00:09:32,033
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

51
00:09:34,573 --> 00:09:36,913
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

52
00:09:38,913 --> 00:09:41,273
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

53
00:09:43,833 --> 00:09:47,113
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

54
00:09:48,333 --> 00:09:49,423
.... هيا

55
00:09:54,763 --> 00:09:57,673
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

56
00:12:20,973 --> 00:12:22,183
لا تتحرك

57
00:12:22,853 --> 00:12:24,023
توقف

58
00:12:25,463 --> 00:12:26,423
اللعنة

59
00:13:25,673 --> 00:13:27,793
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

60
00:13:28,213 --> 00:13:30,663
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

61
00:13:31,593 --> 00:13:32,613
ارجوك

62
00:13:37,093 --> 00:13:38,783
مكتب التحقيقات الفدرالي

63
00:13:40,243 --> 00:13:41,263
يا الهي

64
00:13:41,623 --> 00:13:45,603
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

65
00:13:45,853 --> 00:13:46,843
رائع

66
00:13:48,443 --> 00:13:49,583
آسف على التأخير

67
00:13:51,273 --> 00:13:54,693
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

68
00:13:55,743 --> 00:13:57,803
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

69
00:13:58,773 --> 00:13:59,693
لقد حصلت على اسم

70
00:14:00,383 --> 00:14:02,003
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

71
00:14:02,303 --> 00:14:04,143
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

72
00:14:05,023 --> 00:14:07,663
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

73
00:14:07,953 --> 00:14:09,753
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

74
00:14:10,953 --> 00:14:14,233
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

75
00:14:15,653 --> 00:14:17,293
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

76
00:14:23,323 --> 00:14:26,853
سيوداد , بنما

77
00:14:41,703 --> 00:14:42,663
ديمونيك , يتحدث

78
00:14:43,253 --> 00:14:44,063
دوم

79
00:14:44,703 --> 00:14:46,873
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

80
00:14:47,813 --> 00:14:48,813
الأمر متعلق بــ ليتي

81
00:14:50,533 --> 00:14:52,813
لقد تعرضت للقتل

82
00:15:07,343 --> 00:15:12,583
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

83
00:15:43,803 --> 00:15:45,973
لقد عاد توريتو الى هنا

84
00:15:46,973 --> 00:15:48,583
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

85
00:15:51,763 --> 00:15:52,743
لا افهم ذلك

86
00:15:53,653 --> 00:15:54,663
اعتقدت انه سيحضر

87
00:16:49,943 --> 00:16:53,553
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

88
00:16:53,833 --> 00:16:54,843
لن يفعلوا

89
00:16:58,163 --> 00:16:59,203
هيا

90
00:17:00,113 --> 00:17:01,253
انظري لنفسك

91
00:17:27,473 --> 00:17:29,083
ليتي لم تترك ذلك

92
00:17:31,533 --> 00:17:33,303
بالرغم من كونه لعنة

93
00:17:36,823 --> 00:17:39,123
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

94
00:17:40,823 --> 00:17:42,963
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

95
00:17:49,113 --> 00:17:50,103
انه امر غريب

96
00:17:52,233 --> 00:17:54,213
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

97
00:17:57,233 --> 00:17:59,263
أريد أن أرى مكان الحادث

98
00:18:05,203 --> 00:18:07,533
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

99
00:18:09,083 --> 00:18:12,723
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

100
00:18:12,723 --> 00:18:14,093
سيتم اغلاق القضية

101
00:18:16,173 --> 00:18:18,753
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

102
00:18:19,253 --> 00:18:20,523
لأنه خلال السنتين الماضيتين

103
00:18:20,793 --> 00:18:24,763
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

104
00:18:26,013 --> 00:18:29,543
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

105
00:18:30,623 --> 00:18:34,993
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

106
00:18:35,703 --> 00:18:38,893
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

107
00:18:41,413 --> 00:18:43,583
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

108
00:18:44,553 --> 00:18:46,353
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

109
00:18:46,813 --> 00:18:50,113
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

110
00:18:50,663 --> 00:18:52,403
لدينا 500

111
00:18:52,873 --> 00:18:55,353
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

112
00:18:55,623 --> 00:18:59,513
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

113
00:18:59,703 --> 00:19:01,703
بفحص المخالفات المرورية

114
00:19:01,713 --> 00:19:05,743
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

115
00:19:07,713 --> 00:19:09,023
من الأفضل فعل ذلك

116
00:19:09,913 --> 00:19:14,653
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

117
00:19:14,703 --> 00:19:16,483
سوف اقوم بإعتقاله

118
00:19:16,923 --> 00:19:19,423
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

119
00:19:28,633 --> 00:19:29,613
انه مكان الحادث

120
00:21:35,853 --> 00:21:37,323
وجدت شيئا هناك؟

121
00:21:42,953 --> 00:21:44,693
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

122
00:21:48,563 --> 00:21:52,443
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

123
00:21:55,343 --> 00:21:58,393
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

124
00:22:02,903 --> 00:22:05,293
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

125
00:22:07,963 --> 00:22:10,133
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

126
00:22:10,683 --> 00:22:13,923
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

127
00:22:15,403 --> 00:22:16,623
قبل فوات الأوان

128
00:22:21,643 --> 00:22:23,313
لقد فات الأوان بالفعل

129
00:22:29,413 --> 00:22:30,523
أحبك

130
00:23:26,383 --> 00:23:27,383
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

131
00:23:37,813 --> 00:23:38,963
سيدة توريتو

132
00:23:40,173 --> 00:23:42,103
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

133
00:23:43,153 --> 00:23:44,583
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

134
00:24:06,763 --> 00:24:09,783
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

135
00:24:09,913 --> 00:24:12,013
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

136
00:24:13,563 --> 00:24:14,283
شكرا لك

137
00:24:16,583 --> 00:24:19,113
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

138
00:24:19,713 --> 00:24:22,113
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

139
00:24:35,013 --> 00:24:36,243
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

140
00:24:39,653 --> 00:24:41,183
تريدي الذهاب معي؟

141
00:25:00,543 --> 00:25:03,513
توريتو

142
00:25:05,463 --> 00:25:06,633
متى عدت للمدينة؟

143
00:25:07,153 --> 00:25:09,163
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

144
00:25:09,933 --> 00:25:14,323
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

145
00:25:16,403 --> 00:25:19,083
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

146
00:25:20,063 --> 00:25:21,813
ذلك ليس من شأنك

147
00:25:23,133 --> 00:25:24,973
لذلك عليك الإبتعاد عني

148
00:25:25,903 --> 00:25:27,393
ارسل تحياتي الى اختك

149
00:25:39,953 --> 00:25:41,033
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

150
00:25:41,513 --> 00:25:42,963
ديفيد بارك

151
00:25:44,153 --> 00:25:47,163
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

152
00:25:47,463 --> 00:25:48,933
ارجوك اتركني

153
00:25:54,713 --> 00:25:55,753
مساء الخير

154
00:25:58,313 --> 00:26:00,473
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

155
00:26:08,133 --> 00:26:09,483
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

156
00:26:10,383 --> 00:26:11,483
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

157
00:26:13,643 --> 00:26:15,973
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

158
00:26:18,753 --> 00:26:21,223
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

159
00:26:23,173 --> 00:26:25,343
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

160
00:26:29,693 --> 00:26:31,363
ما فعلته كان خطأ

161
00:26:32,113 --> 00:26:35,253
آسف. الامر كان صعب علي

162
00:26:37,683 --> 00:26:39,373
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

163
00:26:40,393 --> 00:26:44,943
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

164
00:26:45,433 --> 00:26:47,733
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

165
00:26:47,733 --> 00:26:50,053
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

166
00:26:54,333 --> 00:26:55,673
لقد كذبت عليك

167
00:26:57,583 --> 00:26:59,253
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

168
00:27:00,313 --> 00:27:02,373
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

169
00:27:05,343 --> 00:27:07,783
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

170
00:27:09,423 --> 00:27:12,423
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

171
00:27:13,173 --> 00:27:15,453
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

172
00:27:16,733 --> 00:27:18,153
هل فكرت في ذلك؟

173
00:27:20,443 --> 00:27:21,703
كل يوم

174
00:27:34,533 --> 00:27:35,893
كنت دائمآ اتسأل

175
00:27:38,293 --> 00:27:40,173
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

176
00:27:42,663 --> 00:27:43,703
لا أعرف

177
00:27:54,203 --> 00:27:55,453
اللعنة

178
00:27:58,693 --> 00:27:59,763
مرحبا

179
00:27:59,808 --> 00:28:02,788
قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

180
00:28:03,068 --> 00:28:03,928
وماذا وجدت؟

181
00:28:03,968 --> 00:28:06,318
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

182
00:28:06,708 --> 00:28:07,518
لا

183
00:28:07,548 --> 00:28:09,468
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

184
00:28:09,768 --> 00:28:13,758
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

185
00:28:13,758 --> 00:28:14,508
لا

186
00:28:14,538 --> 00:28:16,318
سيارة سبرينج موديل 1995

187
00:28:16,678 --> 00:28:18,978
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

188
00:28:19,838 --> 00:28:22,458
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

189
00:28:23,857 --> 00:28:25,857
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

190
00:29:04,532 --> 00:29:08,532
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

191
00:29:08,998 --> 00:29:10,998
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

192
00:29:18,001 --> 00:29:21,941
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

193
00:29:21,945 --> 00:29:25,945
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

194
00:29:26,878 --> 00:29:28,878
أي سباق؟

195
00:29:48,902 --> 00:29:50,402
ارجوك دعني اصعد

196
00:29:54,131 --> 00:29:55,751
اصعده للأعلى , دوم

197
00:29:58,914 --> 00:30:00,314
احضره للأعلى

198
00:30:00,612 --> 00:30:02,112
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

199
00:30:03,122 --> 00:30:04,252
اللعنة

200
00:30:05,232 --> 00:30:06,432
اصمت

201
00:30:08,672 --> 00:30:09,832
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

202
00:30:10,692 --> 00:30:12,042
لم يكن لك أي أصدقاء

203
00:30:12,702 --> 00:30:15,272
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

204
00:30:15,642 --> 00:30:18,272
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

205
00:30:18,332 --> 00:30:19,102
ارجوك

206
00:30:19,312 --> 00:30:21,102
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

207
00:30:21,882 --> 00:30:24,082
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

208
00:30:24,322 --> 00:30:25,612
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

209
00:30:29,642 --> 00:30:32,122
وأي شخص يقف في طريقي

210
00:30:39,032 --> 00:30:40,262
دعني أصعد

211
00:30:49,212 --> 00:30:50,602
كونر

212
00:30:52,432 --> 00:30:55,762
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

213
00:31:00,462 --> 00:31:02,382
ذلك يكفي
لا تلمسني

214
00:31:03,322 --> 00:31:04,042
ذلك يكفي

215
00:31:04,382 --> 00:31:05,892
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

216
00:31:08,422 --> 00:31:10,102
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

217
00:31:10,502 --> 00:31:11,722
لقد قام بضربي أولآ

218
00:31:12,082 --> 00:31:13,912
نحن لسنا في حضانة للأطفال

219
00:31:14,642 --> 00:31:17,742
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

220
00:31:27,072 --> 00:31:29,662
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

221
00:31:30,462 --> 00:31:32,222
ما هو؟
القرار الخاطئ

222
00:31:34,052 --> 00:31:35,872
عليك التحكم في اعصابك بني

223
00:31:40,402 --> 00:31:41,872
أوقات سعيدة

224
00:31:45,132 --> 00:31:46,472
ادخل

225
00:31:50,622 --> 00:31:55,032
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

226
00:31:55,272 --> 00:31:59,152
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

227
00:32:00,022 --> 00:32:03,002
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

228
00:32:04,512 --> 00:32:09,282
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

229
00:32:11,072 --> 00:32:12,322
كونر

230
00:32:13,632 --> 00:32:14,652
تلك مهمتك

231
00:32:15,152 --> 00:32:16,692
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

232
00:32:23,182 --> 00:32:25,772
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

233
00:32:26,222 --> 00:32:27,852
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

234
00:32:28,212 --> 00:32:30,832
رقم 2206
من الصف الأول

235
00:32:31,612 --> 00:32:33,612
ورقم 3418

236
00:32:34,882 --> 00:32:36,372
ورقم 2765

237
00:32:37,532 --> 00:32:38,972
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

238
00:32:39,682 --> 00:32:40,722
اريد الثلاثة

239
00:33:11,292 --> 00:33:12,772
انه جهاز تعقب
ســيــنــما الـــعـــرب

240
00:33:13,102 --> 00:33:15,502
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

241
00:34:06,832 --> 00:34:08,432
تريدي الرهان على ذلك؟

242
00:34:10,872 --> 00:34:12,952
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

243
00:34:12,952 --> 00:34:15,132
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

244
00:34:15,232 --> 00:34:20,602
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

245
00:34:20,612 --> 00:34:22,582
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

246
00:34:22,582 --> 00:34:24,162
لدينا مشكلة هنا؟

247
00:34:25,072 --> 00:34:26,032
لا

248
00:34:27,822 --> 00:34:31,462
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

249
00:34:32,442 --> 00:34:33,902
اتبعني

250
00:34:37,052 --> 00:34:38,572
أراك لاحقآ أيها الأحمق

251
00:34:38,572 --> 00:34:40,732
وكذلك انت

252
00:34:53,362 --> 00:34:55,652
حسنآ ركز في الهدف

253
00:35:00,852 --> 00:35:03,132
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

254
00:35:07,892 --> 00:35:09,972
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

255
00:35:10,972 --> 00:35:12,462
سائقين جيدين

256
00:35:14,222 --> 00:35:16,082
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

257
00:35:16,082 --> 00:35:20,212
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

258
00:35:21,362 --> 00:35:24,032
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

259
00:35:24,032 --> 00:35:29,042
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

260
00:35:31,232 --> 00:35:34,082
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

261
00:35:35,112 --> 00:35:39,152
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

262
00:35:40,302 --> 00:35:42,042
سائق حقيقي

263
00:35:43,882 --> 00:35:45,572
إذآ , ماذا سننقل؟

264
00:35:45,572 --> 00:35:49,462
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

265
00:35:49,472 --> 00:35:52,542
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

266
00:35:54,982 --> 00:35:57,772
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

267
00:36:03,832 --> 00:36:05,342
بالفعل السائق الحقيقي

268
00:36:05,342 --> 00:36:08,812
لا احد يجبرك على السباق

269
00:36:08,812 --> 00:36:10,482
أنت الرئيس؟

270
00:36:13,132 --> 00:36:15,382
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

271
00:36:18,172 --> 00:36:19,952
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

272
00:36:19,952 --> 00:36:25,322
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

273
00:36:25,322 --> 00:36:27,942
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

274
00:36:27,942 --> 00:36:29,772
أتفقنا؟

275
00:36:34,512 --> 00:36:36,052
أتفقنا؟

276
00:36:38,082 --> 00:36:39,762
نعم ، اتفقنا

277
00:36:39,762 --> 00:36:41,862
لا , لن نتفق بعد يا رجل

278
00:36:43,172 --> 00:36:44,982
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

279
00:36:47,542 --> 00:36:49,222
لا أحد تلك هي النقطة

280
00:37:01,842 --> 00:37:04,902
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

281
00:37:10,572 --> 00:37:13,172
جاري تحديد اتجاه الطريق

282
00:37:13,172 --> 00:37:14,802
عشرة

283
00:37:16,812 --> 00:37:17,932
تسعة

284
00:37:22,192 --> 00:37:23,442
سبعة

285
00:37:24,692 --> 00:37:26,012
ستة

286
00:37:26,012 --> 00:37:28,792
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

287
00:37:30,382 --> 00:37:31,962
أربعة
انت على حق

288
00:37:33,042 --> 00:37:34,022
ثلاثة

289
00:37:35,712 --> 00:37:36,892
اثنين

290
00:37:38,792 --> 00:37:39,852
واحد

291
00:37:41,332 --> 00:37:42,442
إنطلق

292
00:37:50,652 --> 00:37:52,632
التوجه ناحية اليمين

293
00:37:55,592 --> 00:37:58,892
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

294
00:38:24,882 --> 00:38:26,782
كيف تجرأ على اللعب معي؟

295
00:38:26,782 --> 00:38:28,762
ايها القمامة

296
00:38:54,212 --> 00:38:55,582
أنت سائق ميت

297
00:38:59,522 --> 00:39:00,432
هيا

298
00:39:02,092 --> 00:39:03,802
الإتجاه ناحية اليمين

299
00:39:22,552 --> 00:39:23,802
اللعنة

300
00:39:29,222 --> 00:39:30,222
يا الهي

301
00:39:30,222 --> 00:39:32,082
جاري تحميل المسار الجديد

302
00:39:39,212 --> 00:39:40,672
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:39:49,142 --> 00:39:51,152
الإتجاه إلى الأمام مباشره

304
00:39:55,592 --> 00:39:56,992
جاري تحميل المسار الجديد

305
00:40:09,502 --> 00:40:11,472
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

306
00:40:15,482 --> 00:40:18,682
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

307
00:40:21,572 --> 00:40:22,992
أووه , لم استطع رؤيتك

308
00:40:25,922 --> 00:40:30,042
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

309
00:41:02,522 --> 00:41:05,032
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

310
00:41:05,032 --> 00:41:09,092
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

311
00:41:11,322 --> 00:41:12,462
المعذرة يا سيارتي العزيزة

312
00:41:20,062 --> 00:41:22,522
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

313
00:41:22,532 --> 00:41:24,272
خمن من خلفك , دوم

314
00:41:27,722 --> 00:41:28,652
هيا

315
00:41:33,622 --> 00:41:35,082
سيارة جميلة عزيزي

316
00:42:20,002 --> 00:42:21,002
أيها اللعين

317
00:42:22,442 --> 00:42:25,332
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

318
00:42:43,562 --> 00:42:45,192
من السابق لأوانه ، دوم

319
00:42:45,192 --> 00:42:47,122
حقن

320
00:43:06,682 --> 00:43:08,492
مازلت مبتدئ

321
00:43:12,292 --> 00:43:14,952
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

322
00:43:27,162 --> 00:43:29,312
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

323
00:43:29,312 --> 00:43:31,162
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

324
00:43:34,042 --> 00:43:36,272
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

325
00:43:36,272 --> 00:43:38,512
أذهب للبكاء الى امك

326
00:43:41,182 --> 00:43:42,872
أنت تعمل لبراغا الأن

327
00:43:42,872 --> 00:43:46,282
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

328
00:43:51,242 --> 00:43:53,162
رخصة القيادة

329
00:43:53,162 --> 00:43:55,032
ما تلك الرخصة؟

330
00:43:56,212 --> 00:43:57,722
ضع اصبعك

331
00:44:02,702 --> 00:44:04,562
رقم الجوال

332
00:44:09,382 --> 00:44:11,742
البصمة من اجل , كامبوس

333
00:44:11,742 --> 00:44:14,072
ورقم الهاتف هو من اجلي

334
00:44:17,702 --> 00:44:19,092
أيها الأحمق

335
00:44:19,092 --> 00:44:22,652
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

336
00:44:22,652 --> 00:44:25,462
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

337
00:44:26,612 --> 00:44:29,262
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

338
00:44:36,042 --> 00:44:38,762
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

339
00:44:39,912 --> 00:44:43,092
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

340
00:44:43,092 --> 00:44:45,342
ذلك جميل

341
00:44:46,932 --> 00:44:49,502
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

342
00:45:02,045 --> 00:45:03,445
الشرطة

343
00:45:03,642 --> 00:45:07,162
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

344
00:45:07,162 --> 00:45:09,372
أنتظروا أين تذهبوا؟

345
00:45:09,372 --> 00:45:11,042
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

346
00:45:12,492 --> 00:45:14,552
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

347
00:45:14,552 --> 00:45:17,472
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

348
00:45:17,472 --> 00:45:19,092
دوايت يفعل ذلك الآن

349
00:45:19,092 --> 00:45:20,612
هذا ليس ملك لي

350
00:45:21,532 --> 00:45:23,642
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

351
00:45:23,642 --> 00:45:25,342
لست بحاجة لأكثر من ذلك

352
00:46:26,552 --> 00:46:27,912
كوب من الكورونا

353
00:46:30,822 --> 00:46:34,582
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

354
00:46:36,062 --> 00:46:36,932
وبطريقة مؤسفة

355
00:46:38,262 --> 00:46:40,832
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

356
00:46:42,852 --> 00:46:45,782
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

357
00:46:45,782 --> 00:46:49,302
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

358
00:46:49,312 --> 00:46:51,862
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

359
00:46:51,862 --> 00:46:54,782
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

360
00:46:54,782 --> 00:46:56,842
دعونا نمرح قليلآ

361
00:46:58,162 --> 00:47:01,072
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

362
00:47:01,072 --> 00:47:02,682
ستكون جاهزة

363
00:47:02,682 --> 00:47:05,962
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

364
00:47:05,962 --> 00:47:07,622
نعم

365
00:47:08,892 --> 00:47:10,292
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

366
00:47:10,292 --> 00:47:14,552
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

367
00:47:16,252 --> 00:47:18,992
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

368
00:47:18,992 --> 00:47:21,232
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

369
00:47:21,232 --> 00:47:24,022
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

370
00:47:24,022 --> 00:47:27,232
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

371
00:47:29,082 --> 00:47:29,982
لسنوات كثيرة

372
00:47:31,262 --> 00:47:32,312
أنا لا اعرف سائقين أخرين

373
00:47:32,312 --> 00:47:35,032
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

374
00:47:35,032 --> 00:47:36,992
لا اتوقف

375
00:47:42,422 --> 00:47:43,952
هل تعرفون بعضكم؟

376
00:47:48,522 --> 00:47:50,892
انه يواعد أختي

377
00:47:50,892 --> 00:47:52,792
فهمت ذلك

378
00:47:55,592 --> 00:47:57,972
انت رجل محظوظ
لماذا؟

379
00:47:59,152 --> 00:48:01,142
أنت مازلت تتنفس

380
00:48:07,362 --> 00:48:11,342
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

381
00:48:11,342 --> 00:48:13,242
نخبهم

382
00:48:20,182 --> 00:48:21,942
ماذا عن براغا؟

383
00:48:23,872 --> 00:48:25,662
أنه شخص مثلنا

384
00:48:25,662 --> 00:48:28,832
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

385
00:48:28,832 --> 00:48:31,582
الأن هو صاحب القرار

386
00:48:31,582 --> 00:48:34,412
رئيس الرؤساء

387
00:48:34,412 --> 00:48:36,702
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

388
00:48:36,712 --> 00:48:40,272
أي منهم يموت فداء الى براغا

389
00:48:40,272 --> 00:48:41,762
بما فيهم أنت؟

390
00:48:44,312 --> 00:48:45,872
خاصة أنا

391
00:48:55,632 --> 00:48:57,232
تمتعوا بالحفل يا رفاق

392
00:48:57,232 --> 00:48:59,812
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

393
00:49:04,132 --> 00:49:05,402
براغا لي

394
00:49:09,302 --> 00:49:11,112
سوف أقوم بالإيقاع به

395
00:49:11,112 --> 00:49:13,832
حظ سعيد

396
00:51:21,742 --> 00:51:23,922
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

397
00:51:25,302 --> 00:51:27,342
أنا معجب بهيكل السيارة

398
00:51:28,672 --> 00:51:32,992
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

399
00:51:36,082 --> 00:51:38,922
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

400
00:51:38,922 --> 00:51:40,752
بغض النظر عن الماركة والموديل

401
00:51:44,672 --> 00:51:46,122
هل تلك سيارتك؟

402
00:51:50,162 --> 00:51:52,022
إنها سيارة , فينكس

403
00:51:52,022 --> 00:51:54,862
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:51:54,862 --> 00:51:57,112
والمرشد الخاص بك

405
00:51:58,642 --> 00:51:59,772
والأن

406
00:52:01,202 --> 00:52:03,442
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:52:03,442 --> 00:52:06,612
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:52:08,692 --> 00:52:10,622
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:52:12,952 --> 00:52:17,182
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:52:17,182 --> 00:52:20,092
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:52:25,042 --> 00:52:28,362
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:52:29,782 --> 00:52:31,642
واقعية

413
00:52:33,392 --> 00:52:37,382
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:52:44,752 --> 00:52:46,812
ذلك لا يشبهني

415
00:52:49,812 --> 00:52:51,492
أعرف

416
00:53:00,222 --> 00:53:01,582
عندي لك هدية صغيرة

417
00:53:03,412 --> 00:53:06,032
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:53:06,032 --> 00:53:07,462
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:53:07,462 --> 00:53:09,582
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:53:09,582 --> 00:53:12,902
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:53:12,902 --> 00:53:15,152
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:53:15,152 --> 00:53:19,302
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:53:20,582 --> 00:53:21,462
حسنا

424
00:53:26,382 --> 00:53:28,332
تحميل معلومات التنسيق

425
00:53:36,322 --> 00:53:37,032
نعم

426
00:53:37,032 --> 00:53:40,132
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:53:40,132 --> 00:53:41,782
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:53:43,232 --> 00:53:44,412
بالتأكيد يا أبي

429
00:53:51,162 --> 00:53:52,412
قوة الإشارة

430
00:54:13,852 --> 00:54:15,062
لقد توقف

431
00:55:09,372 --> 00:55:10,612
لقد فقدنا الإتصال به

432
00:55:10,622 --> 00:55:12,622
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:55:12,622 --> 00:55:14,792
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

434
00:55:14,792 --> 00:55:16,402
ارسالي مروحية الى هناك

435
00:55:18,382 --> 00:55:20,942
شمال رامبو ، 3356

436
00:55:25,392 --> 00:55:26,432
إنه أمن

437
00:55:49,462 --> 00:55:51,622
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

438
00:55:51,622 --> 00:55:53,922
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

439
00:55:53,922 --> 00:55:56,982
لم يعثروا عليه

440
00:55:56,982 --> 00:55:58,412
اللعنة

441
00:56:05,972 --> 00:56:08,242
لا توجد اشارة

442
00:56:09,602 --> 00:56:14,232
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

443
00:56:14,232 --> 00:56:15,402
لا تمزح

444
00:56:22,262 --> 00:56:24,312
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

445
00:56:25,792 --> 00:56:27,042
ذلك ليس مهم

446
00:56:30,182 --> 00:56:33,062
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

447
00:56:44,151 --> 00:56:46,171
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

448
00:56:51,781 --> 00:56:56,251
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

449
00:56:56,251 --> 00:57:00,471
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

450
00:57:00,471 --> 00:57:02,341
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

451
00:57:02,341 --> 00:57:05,011
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

452
00:57:06,101 --> 00:57:07,371
هل لديكم أي أسئلة ؟

453
00:57:09,581 --> 00:57:11,661
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

454
00:57:15,021 --> 00:57:16,591
انه بالخارج

455
00:57:22,201 --> 00:57:24,211
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

456
00:57:27,231 --> 00:57:28,961
حظا سعيدا أيها السادة

457
00:57:30,871 --> 00:57:32,641
في أمان الله

458
00:57:42,651 --> 00:57:44,851
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

459
00:57:44,851 --> 00:57:48,291
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

460
00:57:52,641 --> 00:57:54,451
ابقوا بالقرب من فينكس

461
00:57:55,601 --> 00:57:57,191
هو سيقودكم

462
00:57:57,191 --> 00:57:59,471
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

463
00:58:11,221 --> 00:58:13,891
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

464
00:58:16,701 --> 00:58:21,041
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

465
00:58:21,041 --> 00:58:22,671
إذهب إلى كاميرا الفيديو

466
00:58:22,671 --> 00:58:24,691
التحكم اليدوي

467
00:58:24,691 --> 00:58:27,231
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

468
00:58:30,881 --> 00:58:32,771
أسرع , لقد تم إكتشافك

469
00:58:43,511 --> 00:58:44,771
تبا

470
00:58:45,941 --> 00:58:47,941
توريتو , عد للمجموعة

471
00:58:51,401 --> 00:58:53,011
إستئناف كشف الحرارة

472
00:59:01,491 --> 00:59:02,751
أنا لا أرى شيئا

473
00:59:02,751 --> 00:59:04,241
إختفى

474
00:59:06,581 --> 00:59:08,501
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

475
00:59:12,841 --> 00:59:15,511
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

476
00:59:16,721 --> 00:59:18,181
أرسل طائرة هليكوبتر

477
00:59:20,061 --> 00:59:21,681
لديك ثلاثون ثانية

478
00:59:30,581 --> 00:59:33,511
في 3233 شمال غرب 11649

479
00:59:40,291 --> 00:59:41,841
الوقت ينفذ

480
00:59:41,841 --> 00:59:45,211
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

481
00:59:51,431 --> 00:59:52,941
خمسة عشر ثانية

482
00:59:58,671 --> 01:00:01,081
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

483
01:00:14,121 --> 01:00:16,081
لقد نفذ الوقت

484
01:00:19,351 --> 01:00:21,061
يجب عليك الخروج الآن

485
01:00:33,381 --> 01:00:37,431
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

486
01:00:37,441 --> 01:00:40,811
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

487
01:01:02,221 --> 01:01:03,411
مهمل

488
01:01:04,511 --> 01:01:05,801
مهمل جدا

489
01:01:11,381 --> 01:01:12,891
ماذا تفعل ؟

490
01:01:15,861 --> 01:01:16,981
هيا

491
01:01:20,461 --> 01:01:21,471
أخرج

492
01:01:25,091 --> 01:01:28,171
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

493
01:01:28,171 --> 01:01:30,401
لا تلمسني , لا تلمسني

494
01:01:32,481 --> 01:01:33,821
قلت لا تلمسني

495
01:01:33,821 --> 01:01:36,611
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

496
01:01:36,621 --> 01:01:38,301
ما هي مشكلتك ؟

497
01:01:38,311 --> 01:01:40,131
إنه الزعيم يا رجل

498
01:01:42,791 --> 01:01:43,891
ماذا قلت ؟

499
01:01:43,891 --> 01:01:48,521
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

500
01:01:48,521 --> 01:01:52,661
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

501
01:02:00,001 --> 01:02:01,321
أتحدث إليك

502
01:02:01,321 --> 01:02:03,541
ألديك شيئا لتقوله ؟

503
01:02:03,541 --> 01:02:06,241
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

504
01:02:09,191 --> 01:02:10,971
اسمها , ليتي

505
01:02:13,591 --> 01:02:14,661
يا رفيقي

506
01:02:16,281 --> 01:02:17,751
أين نقودي ؟

507
01:02:19,761 --> 01:02:21,951
أحد ما دمر السيارة

508
01:02:29,691 --> 01:02:31,381
أنا من دمر السيارة

509
01:02:35,561 --> 01:02:37,351
أتذكر وجهها ؟

510
01:02:44,231 --> 01:02:45,761
لأنني لا أتذكره

511
01:02:45,761 --> 01:02:49,851
آخر مرة رأيتها تحترق

512
01:03:03,761 --> 01:03:05,431
ماذا الآن ؟

513
01:03:07,061 --> 01:03:09,141
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

514
01:03:43,831 --> 01:03:45,161
إصعد

515
01:03:46,451 --> 01:03:47,871
إصعد

516
01:03:50,041 --> 01:03:52,551
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

517
01:03:52,561 --> 01:03:53,761
أسرع

518
01:04:20,901 --> 01:04:22,461
ماذا هناك, ترنهي؟

519
01:04:22,461 --> 01:04:24,841
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

520
01:04:24,841 --> 01:04:29,271
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

521
01:04:31,041 --> 01:04:32,721
أوكونر على خط 5

522
01:04:32,721 --> 01:04:34,851
عليك أن ترى ذلك

523
01:04:34,861 --> 01:04:36,511
شكرا لك

524
01:04:47,161 --> 01:04:48,551
أوكونر

525
01:04:48,551 --> 01:04:50,791
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

526
01:04:50,791 --> 01:04:53,821
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

527
01:04:53,821 --> 01:04:55,571
ما الذي تتحدث عنه ؟

528
01:04:55,571 --> 01:04:57,501
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

529
01:04:57,501 --> 01:04:59,801
صورتك أنت وتوريتو معا

530
01:05:01,941 --> 01:05:03,701
إسمع , أوكونر

531
01:05:03,701 --> 01:05:06,621
احضر الشحنة وكذلك توريتو

532
01:05:06,621 --> 01:05:09,281
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

533
01:05:09,281 --> 01:05:11,971
براين , الوقت قد إنقضى

534
01:05:13,341 --> 01:05:15,681
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

535
01:05:20,041 --> 01:05:21,471
أوكونر ؟

536
01:05:31,311 --> 01:05:34,251
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

537
01:05:35,861 --> 01:05:37,661
أنت تحتاج إلى طبيب

538
01:05:38,451 --> 01:05:40,411
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

539
01:05:43,741 --> 01:05:45,231
أعرف واحدا

540
01:05:52,231 --> 01:05:54,591
مرآب للسيارات

541
01:05:54,591 --> 01:05:58,071
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

542
01:06:00,091 --> 01:06:02,491
في الخلف , حيث تجد مكانا

543
01:06:06,921 --> 01:06:08,451
هل متأكد بخصوص ذلك؟

544
01:06:09,711 --> 01:06:12,601
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

545
01:06:12,601 --> 01:06:15,951
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

546
01:06:22,541 --> 01:06:26,441
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

547
01:06:26,441 --> 01:06:27,801
نعم ؟

548
01:06:28,851 --> 01:06:29,711
نعم

549
01:06:29,741 --> 01:06:31,551
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

550
01:06:33,501 --> 01:06:34,851
حقا ؟

551
01:06:34,851 --> 01:06:35,871
نعم

552
01:06:47,391 --> 01:06:48,731
نحن متعادلين الآن

553
01:07:04,311 --> 01:07:06,681
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

554
01:07:06,681 --> 01:07:10,051
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

555
01:07:18,611 --> 01:07:20,291
الرصاصة ليست هنا

556
01:07:28,661 --> 01:07:31,901
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

557
01:07:31,901 --> 01:07:34,131
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

558
01:07:35,571 --> 01:07:36,341
قليلا

559
01:07:40,151 --> 01:07:42,201
ذلك جيد؟
نعم

560
01:07:42,201 --> 01:07:44,591
إنه حار , إحترس

561
01:07:46,671 --> 01:07:47,961
إذا يعجبك

562
01:07:49,361 --> 01:07:50,291
دوم , ماذا تفعل ؟

563
01:07:51,391 --> 01:07:54,001
علينا القيام بالصلاة اولآ

564
01:08:04,461 --> 01:08:06,581
شكرا لك يا رب

565
01:08:06,581 --> 01:08:08,971
اشكرك على ذلك الطعام

566
01:08:10,551 --> 01:08:12,961
من أجل الغذاء , والأسرة

567
01:08:12,961 --> 01:08:14,801
والصداقة

568
01:08:48,361 --> 01:08:50,521
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

569
01:08:52,681 --> 01:08:55,131
... ربما لأن في هذا الوقت

570
01:08:56,941 --> 01:08:59,391
أحترمته أكثر من نفسي

571
01:09:07,141 --> 01:09:08,891
ما تعلمته أن دوم

572
01:09:10,651 --> 01:09:12,711
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

573
01:09:15,441 --> 01:09:17,561
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

574
01:09:20,041 --> 01:09:21,951
هو نفسه الآن

575
01:09:28,821 --> 01:09:30,781
ظرف به الأدلة

576
01:09:42,111 --> 01:09:43,661
" المكالمات المتلقاة "

577
01:09:49,861 --> 01:09:51,451
ليتي

578
01:09:56,601 --> 01:09:58,331
تبا , دوم

579
01:09:58,331 --> 01:10:00,021
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

580
01:10:00,021 --> 01:10:02,951
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

581
01:10:02,951 --> 01:10:04,671
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

582
01:10:10,951 --> 01:10:12,181
توقف , دوم

583
01:10:12,181 --> 01:10:14,381
أنا لا أفهم

584
01:10:14,381 --> 01:10:15,551
توقف

585
01:10:25,691 --> 01:10:27,641
دوم  توقف , رجاء توقف

586
01:10:37,461 --> 01:10:39,011
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

587
01:10:39,011 --> 01:10:40,851
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

588
01:10:45,471 --> 01:10:48,451
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

589
01:10:52,791 --> 01:10:55,081
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

590
01:11:12,531 --> 01:11:15,701
أسف يا دوم , آسف

591
01:11:41,411 --> 01:11:44,251
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

592
01:11:44,251 --> 01:11:46,591
لقد إنتهكت الأمر المباشر

593
01:11:46,591 --> 01:11:49,411
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

594
01:11:49,411 --> 01:11:51,131
بأمان

595
01:11:51,131 --> 01:11:54,131
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

596
01:11:54,131 --> 01:11:55,991
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

597
01:11:56,001 --> 01:11:58,101
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

598
01:11:58,101 --> 01:11:59,541
والتي ستعقبها

599
01:11:59,541 --> 01:12:03,981
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

600
01:12:03,981 --> 01:12:06,411
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

601
01:12:06,411 --> 01:12:08,301
من خلال التبادل مع براغا

602
01:12:08,301 --> 01:12:09,801
تعلم أن هذا ليس واقعي

603
01:12:09,811 --> 01:12:11,721
لا تستطيع أن ترفض التبادل

604
01:12:22,481 --> 01:12:23,581
هل لديك خطة ؟

605
01:12:25,671 --> 01:12:26,401
هناك ثمن

606
01:12:29,821 --> 01:12:32,431
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

607
01:12:41,381 --> 01:12:43,201
نعم -
أنا دوم -

608
01:12:45,061 --> 01:12:46,521
كنت أفكر بك

609
01:12:47,781 --> 01:12:50,301
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

610
01:12:51,781 --> 01:12:54,411
ولكن ليس في هذا الوضع

611
01:12:54,411 --> 01:12:56,101
أي وضع ؟

612
01:12:56,101 --> 01:12:58,381
على قيد الحياة ؟

613
01:12:58,381 --> 01:13:00,671
لا تعتبره شخصيا

614
01:13:00,671 --> 01:13:03,011
... أنا العمل فقط

615
01:13:03,011 --> 01:13:05,391
لدي بعض العمل للقيام به

616
01:13:05,391 --> 01:13:07,571
اعطني كامبوس

617
01:13:10,221 --> 01:13:11,501
إنه , دوم

618
01:13:17,131 --> 01:13:19,571
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

619
01:13:19,571 --> 01:13:21,621
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

620
01:13:21,621 --> 01:13:24,061
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

621
01:13:24,061 --> 01:13:25,881
هكذا تدار الأعمال

622
01:13:25,881 --> 01:13:27,831
أريد أن أجري مقايضة

623
01:13:27,831 --> 01:13:29,571
براغا لا يتفاوض

624
01:13:29,571 --> 01:13:31,341
حسنا

625
01:13:31,341 --> 01:13:35,971
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

626
01:13:35,971 --> 01:13:39,081
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

627
01:13:39,081 --> 01:13:41,311
ماذا تريد؟

628
01:13:41,311 --> 01:13:46,511
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

629
01:13:48,891 --> 01:13:50,771
ولا اريد اطلاق النار علي

630
01:13:50,781 --> 01:13:53,981
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

631
01:13:53,981 --> 01:13:55,901
لن يقبل بذلك

632
01:13:55,901 --> 01:14:00,081
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

633
01:14:03,721 --> 01:14:05,291
أين ومتى ؟

634
01:14:20,391 --> 01:14:24,111
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

635
01:14:24,121 --> 01:14:27,001
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

636
01:14:27,001 --> 01:14:29,911
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

637
01:14:29,911 --> 01:14:31,871
عندها ستعرف ماذا تفعل

638
01:14:33,461 --> 01:14:35,361
عند القبض على هذا الرجل

639
01:14:35,361 --> 01:14:37,441
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

640
01:14:37,441 --> 01:14:41,101
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

641
01:14:41,101 --> 01:14:45,171
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

642
01:14:45,171 --> 01:14:47,101
نعم

643
01:14:52,411 --> 01:14:55,401
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

644
01:15:00,731 --> 01:15:03,501
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

645
01:15:07,821 --> 01:15:09,011
لقد أسقطت شيئا

646
01:15:09,011 --> 01:15:11,151
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

647
01:15:26,361 --> 01:15:28,421
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

648
01:15:30,821 --> 01:15:33,151
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

649
01:15:35,781 --> 01:15:36,621
أين أغراضنا ؟

650
01:15:39,721 --> 01:15:42,381
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

651
01:15:44,401 --> 01:15:47,971
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

652
01:15:49,481 --> 01:15:50,361
لا تقلق

653
01:15:50,361 --> 01:15:52,691
... براغا لا يخلف كلمته

654
01:16:28,371 --> 01:16:29,891
تأكيد الهوية

655
01:16:36,821 --> 01:16:38,271
مليونين

656
01:16:39,791 --> 01:16:41,451
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

657
01:16:46,431 --> 01:16:48,221
لدينا نتيجة

658
01:16:48,221 --> 01:16:50,131
البصمات تخص براغا مئة في المئة

659
01:16:50,131 --> 01:16:52,401
نحن في انتظار تأكيد للوجه

660
01:16:52,401 --> 01:16:54,631
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

661
01:16:54,631 --> 01:16:58,231
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

662
01:17:00,321 --> 01:17:01,561
الجميع ليتدخل

663
01:17:01,561 --> 01:17:04,461
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

664
01:17:04,461 --> 01:17:05,911
تحركوا

665
01:17:05,911 --> 01:17:07,711
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

666
01:17:07,711 --> 01:17:10,661
لقد تلقيت تأكيدا الأن

667
01:17:10,661 --> 01:17:13,841
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

668
01:17:13,841 --> 01:17:16,921
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

669
01:17:30,761 --> 01:17:32,811
تفكر فيما افكر فيه؟

670
01:17:36,151 --> 01:17:37,881
إنه ليس براغا

671
01:17:42,781 --> 01:17:43,711
تبا

672
01:17:43,711 --> 01:17:45,561
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

673
01:17:46,621 --> 01:17:47,621
إنتبه

674
01:17:51,181 --> 01:17:52,401
اخرج من هنا

675
01:17:57,011 --> 01:17:58,421
أخرج من هنا , دوم

676
01:18:03,001 --> 01:18:04,801
تخلص منهم

677
01:18:07,331 --> 01:18:08,211
كامبوس هو براغا

678
01:18:16,091 --> 01:18:17,201
هيا

679
01:18:24,641 --> 01:18:26,551
نقترب من الهدف الرئيسي

680
01:18:27,681 --> 01:18:29,011
المشتبه به أمن

681
01:18:29,011 --> 01:18:30,651
لنذهب

682
01:18:30,651 --> 01:18:32,001
إنهض

683
01:18:32,011 --> 01:18:34,271
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

684
01:18:34,271 --> 01:18:35,861
الآن براغا هرب

685
01:18:35,861 --> 01:18:38,901
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

686
01:18:38,901 --> 01:18:41,691
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

687
01:18:41,759 --> 01:18:43,499
لقد كنت اقوم بعملي

688
01:18:44,101 --> 01:18:47,281
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

689
01:18:47,281 --> 01:18:51,381
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

690
01:18:53,889 --> 01:18:55,399
ماذا عن براغا ؟

691
01:18:56,709 --> 01:18:58,219
ذلك ليس من شأننا

692
01:19:09,709 --> 01:19:11,049
نحن نعرف أين براغا ؟

693
01:19:11,049 --> 01:19:14,219
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

694
01:19:14,219 --> 01:19:16,719
المكسيك ليست من إختصاصنا

695
01:19:20,149 --> 01:19:21,089
... الحقيقة هي

696
01:19:21,089 --> 01:19:24,819
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

697
01:19:24,819 --> 01:19:27,369
وسوف نكون تحت الملاحظة

698
01:19:28,469 --> 01:19:30,029
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

699
01:20:09,499 --> 01:20:11,309
الجميع يبحث عنك

700
01:20:12,349 --> 01:20:13,489
أنا هنا

701
01:20:15,179 --> 01:20:19,269
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

702
01:20:21,109 --> 01:20:23,389
المخبر الأن يفهم في السيارات

703
01:20:27,319 --> 01:20:28,699
سوف أذهب معك

704
01:20:32,939 --> 01:20:35,689
لن أقوم بإعادتك

705
01:20:37,629 --> 01:20:38,919
أعرف

706
01:20:47,989 --> 01:20:50,059
إضغط على تلك الدواسة

707
01:21:58,409 --> 01:22:01,149
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

708
01:22:03,679 --> 01:22:04,939
لن افعل ذلك

709
01:22:39,429 --> 01:22:42,499
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

710
01:23:13,979 --> 01:23:15,749
كنت اعلم أنك ستأتي

711
01:23:15,749 --> 01:23:17,959
أنت أنقذت حياتي

712
01:23:18,939 --> 01:23:20,839
وأريد رد هذه الخدمة

713
01:23:25,149 --> 01:23:27,759
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

714
01:23:32,019 --> 01:23:33,079
دوم

715
01:23:33,929 --> 01:23:37,029
الذهاب الى هناك إنتحار

716
01:23:45,169 --> 01:23:47,019
ليس لدي خيار اخر

717
01:23:50,709 --> 01:23:52,889
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

718
01:24:02,119 --> 01:24:04,459
في أمن الله

719
01:24:11,139 --> 01:24:13,299
هنا تنتهي سلطتي القضائية

720
01:24:19,609 --> 01:24:22,049
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

721
01:25:17,799 --> 01:25:19,419
مرحبا بكم

722
01:25:19,419 --> 01:25:21,959
لا تقلق أيها الأب

723
01:25:21,959 --> 01:25:24,089
كل شيء سيكون على ما يرام

724
01:25:27,489 --> 01:25:28,799
رائع

725
01:25:30,179 --> 01:25:32,779
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

726
01:25:37,799 --> 01:25:39,919
شكرا -
على الرحب والسعى

727
01:25:45,069 --> 01:25:46,709
ليحفظك الله

728
01:25:53,109 --> 01:25:58,929
بإسم الأب والإبن والروح القدس

729
01:25:58,929 --> 01:26:00,919
آمين

730
01:26:32,069 --> 01:26:33,719
لا مغفرة لك

731
01:26:37,269 --> 01:26:39,229
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

732
01:26:39,229 --> 01:26:40,999
هنا ؟

733
01:26:42,539 --> 01:26:44,419
لدينا هذا الخيار

734
01:26:46,089 --> 01:26:48,469
هذا لن يهرب مع المال

735
01:26:49,699 --> 01:26:51,159
أنا وأنت أخوة

736
01:26:52,969 --> 01:26:55,479
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

737
01:26:57,609 --> 01:26:58,469
هناك بطل

738
01:27:09,859 --> 01:27:11,139
أنت على حق

739
01:27:14,669 --> 01:27:17,719
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

740
01:27:23,629 --> 01:27:25,589
لكن فينكس لي

741
01:27:25,589 --> 01:27:27,569
لك هذا

742
01:27:49,579 --> 01:27:50,929
تبا

743
01:27:55,989 --> 01:27:59,249
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

744
01:28:52,089 --> 01:28:53,799
تعرفون أين تذهبون ؟

745
01:28:55,199 --> 01:28:57,179
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

746
01:29:01,149 --> 01:29:04,209
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

747
01:29:08,269 --> 01:29:09,919
لك ما تريد

748
01:29:26,249 --> 01:29:28,419
توقف , أوقف السيارة

749
01:29:48,509 --> 01:29:50,079
خلفك

750
01:30:05,029 --> 01:30:07,369
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

751
01:30:35,329 --> 01:30:37,039
إبتعد من هنا , براين

752
01:30:45,159 --> 01:30:48,549
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

753
01:30:49,369 --> 01:30:50,229
أستطيع التصرف

754
01:30:53,699 --> 01:30:55,279
ذلك قد يكون مؤلم

755
01:31:09,039 --> 01:31:10,539
الآن أنت داخل عالمي صغيري

756
01:31:39,659 --> 01:31:41,599
هذه نهاية الطريق

757
01:31:41,609 --> 01:31:43,299
ماذا الآن ؟

758
01:31:44,569 --> 01:31:46,059
نهاية الطريق -
لا -

759
01:32:17,039 --> 01:32:18,419
أسرع

760
01:33:39,579 --> 01:33:41,299
أخرجني من هنا

761
01:35:11,599 --> 01:35:13,109
جبان

762
01:35:30,249 --> 01:35:31,849
دعني أرى ذلك

763
01:35:34,659 --> 01:35:35,949
استمر في الضغط على ذلك

764
01:35:37,509 --> 01:35:38,949
ستكون على ما يرام

765
01:35:45,219 --> 01:35:47,159
يجب عليك الرحيل من هنا

766
01:35:50,199 --> 01:35:52,249
لا هروب بعد الآن

767
01:35:57,989 --> 01:35:59,799
كنت اريد منك شيئآ

768
01:36:02,629 --> 01:36:06,729
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

769
01:36:09,519 --> 01:36:11,349
لقد ضربت رأسك

770
01:36:16,529 --> 01:36:18,189
لا تجعلني اضحك

771
01:36:28,779 --> 01:36:30,359
إنهضوا

772
01:36:35,469 --> 01:36:37,599
تفضلوا بالجلوس

773
01:36:41,399 --> 01:36:43,239
من فضلك انهض سيد توريتو

774
01:36:45,829 --> 01:36:47,549
لقد إستمعت إلى الشهادات

775
01:36:47,549 --> 01:36:50,629
... ونحن نعتبر

776
01:36:50,629 --> 01:36:54,489
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

777
01:36:55,819 --> 01:36:58,919
بسبب إعتقاله المباشر

778
01:36:58,919 --> 01:37:01,609
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

779
01:37:02,654 --> 01:37:03,634
وبالرغم من ذلك

780
01:37:04,944 --> 01:37:07,174
هذه المحكمة تعتبر

781
01:37:07,174 --> 01:37:12,194
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

782
01:37:12,194 --> 01:37:13,964
... وبالتالي

783
01:37:13,964 --> 01:37:19,024
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

784
01:37:21,934 --> 01:37:23,514
دومينيك توريتو

785
01:37:23,514 --> 01:37:31,964
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

786
01:37:31,964 --> 01:37:35,144
من دون إمكانية الإفراج المشروط

787
01:37:35,144 --> 01:37:38,414
رفعت الجلسة أيها السادة

788
01:37:38,532 --> 01:37:47,532
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

789
01:38:42,419 --> 01:38:49,819
نرجوا ان تكون الترجمة نالت رضاكم
الى اللقاء مع ترجمات جديدة مع تحيات
ArbCINEMA.CoM Team For translated

