1
00:00:04,669 --> 00:00:07,329
من كامل الصف القادم. إنها ثلاثة
.أسابيع خاصة ببرنامج الإستضافة

2
00:00:07,407 --> 00:00:09,068
.كم هذا جميل

3
00:00:11,077 --> 00:00:15,639
.ولكن البرنامج سيبدأ خلال أسبوعين
.(ستفوت عر... عرضها (العرض

4
00:00:15,715 --> 00:00:18,809
أوه, يا إلهي. ما العمل ؟

5
00:00:20,220 --> 00:00:23,678
العرض يجب أن يستمر, أليس كذلك ؟

6
00:00:59,893 --> 00:01:01,451
.صباح الخير -
.صباح الخير -

7
00:01:06,166 --> 00:01:07,827
."أريد أن أكون معك"

8
00:01:25,919 --> 00:01:30,913
<i>{\pos(190,50)}لدي أشياء عديدة يجب أن أنجزها</i>

9
00:01:30,990 --> 00:01:33,322
<i>{\pos(190,50)}كل هذا التشتت</i>

10
00:01:33,393 --> 00:01:35,987
<i>{\pos(190,50)}مستقبلنا سيأتي قريباً</i>

11
00:01:36,062 --> 00:01:37,893
<i>{\pos(190,50)}....سيأخذنا إلي</i>

12
00:01:37,964 --> 00:01:41,365
<i>{\pos(190,50)}مئات الإتجاهات المختلفة....</i>

13
00:01:41,434 --> 00:01:43,061
<i>{\pos(190,50)}ولكن مهما يحدث</i>

14
00:01:43,136 --> 00:01:45,434
<i>{\pos(190,50)}.....أعرف بإنك لدي</i>

15
00:02:07,127 --> 00:02:09,925
<i>{\pos(190,50)}أنت في بالي
أنت في قلبي</i>

16
00:02:09,996 --> 00:02:11,987
<i>{\pos(190,50)}أينما نكون</i>

17
00:02:12,065 --> 00:02:14,226
<i>{\pos(190,50)}سنكون بخير</i>

18
00:02:14,300 --> 00:02:18,669
<i>{\pos(190,50)}حتى إذا أبتعدنا عن بعض</i>

19
00:02:18,738 --> 00:02:21,730
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

20
00:02:22,842 --> 00:02:25,470
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معك</i>

21
00:02:25,545 --> 00:02:27,570
<i>{\pos(190,50)}أكون معك</i>

22
00:02:27,647 --> 00:02:31,481
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ لا نستطيع فعله</i>

23
00:02:31,551 --> 00:02:36,352
<i>{\pos(190,50)}أريد أن اكون معك
أنت فقط</i>

24
00:02:36,422 --> 00:02:39,619
<i>{\pos(190,50)}أينما تأخذنا الحياة</i>

25
00:02:39,692 --> 00:02:44,789
<i>{\pos(190,50)}لا شئ يستطيع أن يُفرقنا -
أنت تعلم أن هذه هي الحقيقة -</i>

26
00:02:44,864 --> 00:02:47,628
<i>{\pos(190,50)}أريد أن أكون معك</i>

27
00:02:52,872 --> 00:02:54,897
<i>{\pos(190,50)}أكون معك</i>

28
00:02:57,143 --> 00:03:01,011
<i>{\pos(190,50)}كما تعرف كيف يمكن للحياة أن تكون
ستتغير بغمضة عين</i>

29
00:03:01,080 --> 00:03:06,279
<i>{\pos(190,50)}كانت مُشرقة ثم أمطرت
ولكن لا عليك</i>

30
00:03:06,352 --> 00:03:11,119
<i>{\pos(190,50)}صديق مثلك -
دائماً يجعلها سهلة -</i>

31
00:03:11,191 --> 00:03:15,525
<i>{\pos(190,50)}أعرف إنك ستأتي إلي -
في كل وقت -</i>

32
00:03:15,595 --> 00:03:20,794
<i>{\pos(190,50)}مهما تغيرت الأحوال
أنت تعلم إنني سأكون دائماً حولك</i>

33
00:03:20,867 --> 00:03:26,100
<i>{\pos(190,50)}خلال أي شئ يمكنك الأعتماد علي</i>

34
00:03:27,073 --> 00:03:29,803
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

35
00:03:31,144 --> 00:03:33,772
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معك</i>

36
00:03:33,846 --> 00:03:36,406
<i>{\pos(190,50)}أكون معك</i>

37
00:03:36,482 --> 00:03:40,043
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ لا نستطيع فعله</i>

38
00:03:40,119 --> 00:03:44,249
<i>{\pos(190,50)}أحتاج فقط أن أكون معك
أنت فقط</i>

39
00:03:44,324 --> 00:03:47,953
<i>{\pos(190,50)}أينما تأخذنا الحياة</i>

40
00:03:48,027 --> 00:03:51,394
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ يستطيع أن يٌفرقنا</i>

41
00:03:51,464 --> 00:03:52,988
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم أن هذه هي الحقيقة</i>

42
00:03:53,066 --> 00:03:55,899
<i>{\pos(190,50)}أريد فقط أن أكون معك</i>

43
00:03:57,804 --> 00:04:03,106
<i>{\pos(190,50)}أريد فقط أن أكون معك</i>

44
00:01:25,919 --> 00:01:30,913
<i>I got a lot of things I have to do</i>

45
00:01:30,990 --> 00:01:33,322
<i>All these distractions</i>

46
00:01:33,393 --> 00:01:35,987
<i>Our future's coming soon</i>

47
00:01:36,062 --> 00:01:37,893
<i>We're being pulled</i>

48
00:01:37,964 --> 00:01:41,365
<i>A hundred different directions</i>

49
00:01:41,434 --> 00:01:43,061
<i>But whatever happens</i>

50
00:01:43,136 --> 00:01:45,434
<i>I know I've got you...</i>

51
00:01:46,973 --> 00:01:49,134
.إنها جميلة -
.شكراً -

52
00:01:49,209 --> 00:01:52,110
,أنا أعني هذا, حقاً. هذا
.مسألة الحفل الراقص, كل شئ

53
00:01:52,178 --> 00:01:54,476
.سيكون عرض رائع جداً

54
00:01:56,182 --> 00:02:00,050
بالحديث عن حفل الرقص, ماذا ستفعلين ؟ -
.لدينا يومين قبل بدأ العرض -

55
00:02:00,120 --> 00:02:04,318
.أنا أكتب الكورلال وأجهز المخططات
.لازال لدي القصائد الغنائية لأقوم بكتابتها

56
00:02:04,390 --> 00:02:07,052
..عظيم. سأخذك في الساعة الـ 8

57
00:02:07,127 --> 00:02:09,925
<i>You're on my mind
You're in my heart</i>

58
00:02:09,996 --> 00:02:11,987
<i>It doesn't matter where we are</i>

59
00:02:12,065 --> 00:02:14,226
<i>We'll be all right</i>

60
00:02:14,300 --> 00:02:18,669
<i>Even if we're miles apart</i>

61
00:02:18,738 --> 00:02:21,730
<i>All I wanna do</i>

62
00:02:22,842 --> 00:02:25,470
<i>Is be with you</i>

63
00:02:25,545 --> 00:02:27,570
<i>Be with you</i>

64
00:02:27,647 --> 00:02:31,481
<i>There's nothing we can't do</i>

65
00:02:31,551 --> 00:02:36,352
<i>Just wanna be with you
Only you</i>

66
00:02:36,422 --> 00:02:39,619
<i>No matter where life takes us</i>

67
00:02:39,692 --> 00:02:44,789
<i>- Nothing can break us apart
- You know it's true</i>

68
00:02:44,864 --> 00:02:47,628
<i>I just wanna be with you</i>

69
00:02:49,836 --> 00:02:51,701
! عظيم -
.رائع -

70
00:02:52,872 --> 00:02:54,897
<i>Just be with you</i>

71
00:02:57,143 --> 00:03:01,011
<i>You know how life can be
It changes overnight</i>

72
00:03:01,080 --> 00:03:06,279
<i>It's sunny then raining
but it's all right</i>

73
00:03:06,352 --> 00:03:11,119
<i>- A friend like you
- Always makes it easy</i>

74
00:03:11,191 --> 00:03:15,525
<i>- I know that you get me
- Every time</i>

75
00:03:15,595 --> 00:03:20,794
<i>Through every up through every down
you know I'll always be around</i>

76
00:03:20,867 --> 00:03:26,100
<i>Through anything you can count on me</i>

77
00:03:27,073 --> 00:03:29,803
<i>All I wanna do</i>

78
00:03:31,144 --> 00:03:33,772
<i>Is be with you</i>

79
00:03:33,846 --> 00:03:36,406
<i>Be with you</i>

80
00:03:36,482 --> 00:03:40,043
<i>There's nothing we can't do</i>

81
00:03:40,119 --> 00:03:44,249
<i>Just wanna be with you
Only you</i>

82
00:03:44,324 --> 00:03:47,953
<i>No matter where life takes us</i>

83
00:03:48,027 --> 00:03:51,394
<i>Nothing can break us apart</i>

84
00:03:51,464 --> 00:03:52,988
<i>You know it's true</i>

85
00:03:53,066 --> 00:03:55,899
<i>I just wanna be with you</i>

86
00:03:57,804 --> 00:04:03,106
<i>I just wanna be with you</i>

87
00:04:08,248 --> 00:04:11,911
"برافوا ! أداء جيد. "بيتي
.الممثل يجب أن يتبع إرشاداتك

88
00:04:11,985 --> 00:04:15,045
,أعتقد أن الممثل هو أنت
."سيد "جرياكفور

89
00:04:15,121 --> 00:04:16,520
أوه, حقاً ؟

90
00:04:16,589 --> 00:04:19,956
.حسناً, لنأخذ راحة خمس دقائق ونعيد هذا مرة أخرة -
! نعم -

91
00:04:20,026 --> 00:04:23,462
! "رايان- "
.هذا خمس, جميعاً -

92
00:04:26,532 --> 00:04:28,830
هل حصلت على نسخة من
الأغنية التي كتبتها "كيلسي" ؟

93
00:04:28,901 --> 00:04:33,167
.لا. ولكني سأرافقها إلى حفل الرقص

94
00:04:33,239 --> 00:04:38,541
,رائع. أجعل أصدقائك على مقربة منك
.وعدوك على مقربة أكثر منك

95
00:04:38,611 --> 00:04:40,135
.الآن أجلب لي هذا الدويتوا

96
00:04:40,213 --> 00:04:43,376
."شارباي", أنتِ لستِ غابرييلا"

97
00:04:43,449 --> 00:04:45,417
! أصمت

98
00:04:45,485 --> 00:04:47,112
لا تكون متأكد هكذا

99
00:04:54,894 --> 00:04:57,988
."مرحباً, "بوبي -
.مرحباً, الأولاد عادوا -

100
00:04:58,064 --> 00:04:59,656
."مرحباً, "بوب -
كيف حالك ؟ -

101
00:05:10,243 --> 00:05:12,507
."سيد "رايلي -
."تروي- "

102
00:05:12,578 --> 00:05:16,309
لا يوجد شئ أفضل مثل قرقرة
.محرك مثل النغمة. هذا لم يكن المحرك

103
00:05:16,382 --> 00:05:20,682
.نعم. مضخة البنزين الخاصة بي توقفت
هل لديك سدادة للمشعاع ؟

104
00:05:20,753 --> 00:05:23,517
أسمعت عن شريط القناة ؟ -
.هذا الذي حصلت عليه الآن -

105
00:05:23,589 --> 00:05:26,558
.أبحث هناك
.أنا متأكد إنك ستجد ما تبحث عنه

106
00:05:26,626 --> 00:05:30,653
أنا متحمس من أجلكم يا أولاد
.لإنكم ستلعبون في <يو أوف أيه> العام القادم

107
00:05:30,730 --> 00:05:34,427
.لقد أشتريت تذاكر هذا الموسم
,يجب أن أرحل مبكراً هذا اليوم

108
00:05:34,500 --> 00:05:36,195
.لذا أغلقوا المكان عندما تنتهون

109
00:05:36,269 --> 00:05:38,328
.نعم -
.أنت تعرف مكان المفتاح -

110
00:05:38,404 --> 00:05:41,271
."أبلغوا تحياتي "للكوتش -
.سنفعل -

111
00:05:41,341 --> 00:05:45,072
هل سمعت هذا ؟ لقد حصل على التذاكر
.الموسمية. حان الوقت لنقوم بالتصليحات

112
00:05:46,546 --> 00:05:48,138
."خذ نفسك, "ليبرون

113
00:05:49,849 --> 00:05:52,477
تخيل مستقبلك يعرض أمامك

114
00:05:52,552 --> 00:05:55,385
ما قصدك ؟ -
.لا أعرف -

115
00:05:57,056 --> 00:05:59,081
.أريد أن يكون مستقبل هو مستقبلي

116
00:06:01,260 --> 00:06:05,253
هل ترى ماذا يحدث عندما تقوم بالعرض ؟
.أنت, كأنك, خمس أشخاص

117
00:06:05,331 --> 00:06:07,925
نعم, ولكن ما السئ في هذا ؟

118
00:06:08,000 --> 00:06:10,366
,لقد تعودنا أن نأتي إلى هنا عندما كنا أطفال
.سنكون عشر أشخاص

119
00:06:10,436 --> 00:06:14,372
.جواسيس, أبطال, نجوم الروك

120
00:06:14,440 --> 00:06:19,002
أحمل هذا. لقد أصبحنا الذي كنا
.نتمناه, حينما أردنا أن نكون كذلك

121
00:06:21,180 --> 00:06:22,477
.نحن

122
00:06:22,548 --> 00:06:24,516
.نعم, عندما كان عمرنا, ثمانية سنوات

123
00:06:24,584 --> 00:06:29,021
.وفقاً للسجلات, لقد كنت أفضل بطل أكثر منك

124
00:06:32,058 --> 00:06:35,050
<i>{\pos(190,50)}أرجع بالزمن للمكان الذي
بدأ منه كل شئ</i>

125
00:06:36,295 --> 00:06:38,729
<i>{\pos(190,50)}يمكن أن نكون أي شئ حلمنا به</i>

126
00:06:40,500 --> 00:06:43,560
<i>{\pos(190,50)}يمكن أن نقول بصوت مرتفع
أن الأولاد قد عادوا مرة أخرى</i>

127
00:06:44,604 --> 00:06:47,198
<i>{\pos(190,50)}لنصنع معاً التاريخ</i>

128
00:06:47,273 --> 00:06:48,638
<i>{\pos(190,50)}....إنه الوقت لكي نرى كيف</i>

129
00:06:48,708 --> 00:06:51,268
<i>{\pos(190,50)}أن نكون أبطال....</i>

130
00:06:51,344 --> 00:06:52,811
<i>{\pos(190,50)}مثل المواجهة</i>

131
00:06:52,879 --> 00:06:55,473
<i>{\pos(190,50)}ويل سميث و بوبي دينيروا</i>

132
00:06:55,548 --> 00:06:57,175
<i>{\pos(190,50)}نحن الأفضل, بلا شك</i>

133
00:06:57,250 --> 00:06:58,842
<i>{\pos(190,50)}لنفعلها كما كنا نفعلها</i>

134
00:06:58,918 --> 00:07:01,148
<i>{\pos(190,50)}هذه مدينتنا, نعم</i>

135
00:07:01,220 --> 00:07:03,017
<i>{\pos(190,50)}وأخبرك</i>

136
00:07:03,089 --> 00:07:06,354
<i>{\pos(190,50)}أوه, الأولاد قد عادوا
مرحباً, الأولاد قد عادوا</i>

137
00:07:06,426 --> 00:07:07,450
<i>{\pos(190,50)}هذا صحيح</i>

138
00:07:07,527 --> 00:07:09,256
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا
سنفعلها مرة أخرى</i>

139
00:07:09,328 --> 00:07:11,558
<i>{\pos(190,50)}سنوقظ الحي</i>

140
00:07:11,631 --> 00:07:15,863
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, نعم
الأولاد قد عادوا, حسناً</i>

141
00:07:15,935 --> 00:07:17,835
<i>{\pos(190,50)}سنتسلق الحوائط في أي وقت نريده</i>

142
00:07:17,904 --> 00:07:20,771
<i>{\pos(190,50)}الكلمة ستكون
الأولاد قد عادوا</i>

143
00:07:20,840 --> 00:07:23,172
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا</i>

144
00:07:23,242 --> 00:07:24,607
<i>{\pos(190,50)}عادوا لينقذوا اليوم</i>

145
00:07:25,611 --> 00:07:26,942
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا</i>

146
00:07:27,013 --> 00:07:28,207
<i>{\pos(190,50)}أوه, نعم</i>

147
00:07:30,583 --> 00:07:34,314
<i>{\pos(190,50)},نستمر في كسب المعارك
في أي وقت</i>

148
00:07:34,387 --> 00:07:37,322
<i>{\pos(190,50)}لا نُهزم هنا في وطننا
نعم</i>

149
00:07:38,858 --> 00:07:41,554
<i>{\pos(190,50)}يمكن أن نكون كالصخر, يمكن أن نصطدم
في أي وقت نُحبه</i>

150
00:07:42,795 --> 00:07:45,696
<i>{\pos(190,50)}والليلة سنخرج جميعاً</i>

151
00:07:45,765 --> 00:07:47,289
<i>{\pos(190,50)}....حان الوقت لنرى كيف</i>

152
00:07:47,366 --> 00:07:49,459
<i>{\pos(190,50)}سنصبح أبطال, أوه</i>

153
00:07:49,535 --> 00:07:51,366
<i>{\pos(190,50)}مثل المواجهة</i>

154
00:07:51,437 --> 00:07:54,099
<i>{\pos(190,50)}يمكن أن نصبح كالحديد
! هيا</i>

155
00:07:54,173 --> 00:07:55,572
<i>{\pos(190,50)}نحن الأفضل, بلا شك</i>

156
00:07:55,641 --> 00:07:58,109
<i>{\pos(190,50)}لنفعلها كما كنا نفعلها</i>

157
00:07:58,177 --> 00:07:59,508
<i>{\pos(190,50)}هذه مدينتنا</i>

158
00:07:59,579 --> 00:08:02,173
<i>{\pos(190,50)}وأنا أخبرك
أوه, أحترس</i>

159
00:08:02,248 --> 00:08:03,806
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, هاي</i>

160
00:08:03,883 --> 00:08:06,181
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا -
هذا صحيح -</i>

161
00:08:06,252 --> 00:08:10,188
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, سنفعلها مرة أخرى
وسنوقظ الحي</i>

162
00:08:10,256 --> 00:08:12,315
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, نعم</i>

163
00:08:12,391 --> 00:08:14,484
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا -
حسناً -</i>

164
00:08:14,560 --> 00:08:19,588
<i>{\pos(190,50)},سنتسلق الحوائط في أي وقت نريده
الكلمة ستكون, الأولاد قد عادوا</i>

165
00:08:19,665 --> 00:08:22,463
<i>{\pos(190,50)}هنا سنغير العالم</i>

166
00:08:22,535 --> 00:08:25,231
<i>{\pos(190,50)}لنحل الألغاز
ونحارب الجريمة</i>

167
00:08:25,304 --> 00:08:26,828
<i>{\pos(190,50)}ننقذ الفتاة</i>

168
00:08:28,074 --> 00:08:30,508
<i>{\pos(190,50)}لا أحد
لا أحد يستطيع أن يوقفنا الآن</i>

169
00:08:30,576 --> 00:08:36,572
<i>{\pos(190,50)}نحن المنشودون الذين نضع القواعد</i>

170
00:08:37,283 --> 00:08:39,683
<i>{\pos(190,50)}! أووووه</i>

171
00:09:05,211 --> 00:09:07,805
<i>{\pos(190,50)}! لا, لا, لا, هاي
! لا, لا, لا, لا ! هاي</i>

172
00:09:10,082 --> 00:09:11,344
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا</i>

173
00:09:16,289 --> 00:09:19,156
<i>{\pos(190,50)}أوه, نعم</i>

174
00:09:19,225 --> 00:09:23,559
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, هاي
الأولاد قد عادوا, هذا صحيح</i>

175
00:09:23,629 --> 00:09:25,494
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا
سنفعلها مرة أخرى</i>

176
00:09:25,565 --> 00:09:27,590
<i>{\pos(190,50)}سنوقظ الحي</i>

177
00:09:27,667 --> 00:09:31,728
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا, نعم
الأولاد قد عادوا, حسناً</i>

178
00:09:31,804 --> 00:09:34,204
<i>{\pos(190,50)}سنتسلق الحوائط في أي وقت نريده</i>

179
00:09:34,273 --> 00:09:36,036
<i>{\pos(190,50)}....لا حاجة للقلق, لأن</i>

180
00:09:36,108 --> 00:09:39,737
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا....
الأولاد, الأولاد قد عادوا</i>

181
00:09:39,812 --> 00:09:42,372
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا
سنفعلها مرة أخرى</i>

182
00:09:42,448 --> 00:09:44,245
<i>{\pos(190,50)}وسنجعلها تبدوا جيدة</i>

183
00:09:44,317 --> 00:09:48,253
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا
نعم, الأولاد قد عادوا</i>

184
00:09:48,321 --> 00:09:50,551
<i>{\pos(190,50)}سنُمزِق الحوائط في أي وقت نريده</i>

185
00:09:50,623 --> 00:09:52,784
<i>{\pos(190,50)}أنا متأكد بإنك تعرف هذا الآن</i>

186
00:09:56,329 --> 00:09:57,557
<i>{\pos(190,50)}الأولاد قد عادوا</i>

187
00:06:32,058 --> 00:06:35,050
<i>Take it back to the place
when you know it all began</i>

188
00:06:36,295 --> 00:06:38,729
<i>We could be anything we wanna be</i>

189
00:06:40,500 --> 00:06:43,560
<i>We can tell by the noise
that the boys are back again</i>

190
00:06:44,604 --> 00:06:47,198
<i>Together making history</i>

191
00:06:47,273 --> 00:06:48,638
<i>It's time to show how</i>

192
00:06:48,708 --> 00:06:51,268
<i>To be a superhero</i>

193
00:06:51,344 --> 00:06:52,811
<i>Just like a showdown</i>

194
00:06:52,879 --> 00:06:55,473
<i>Will Smith and Bobby De Niro</i>

195
00:06:55,548 --> 00:06:57,175
<i>We're the best, no doubt</i>

196
00:06:57,250 --> 00:06:58,842
<i>Doing it like we used to do</i>

197
00:06:58,918 --> 00:07:01,148
<i>This is our town, yeah</i>

198
00:07:01,220 --> 00:07:03,017
<i>And I'm telling you</i>

199
00:07:03,089 --> 00:07:06,354
<i>Oh, the boys are back
Hey, the boys are back</i>

200
00:07:06,426 --> 00:07:07,450
<i>That's right</i>

201
00:07:07,527 --> 00:07:09,256
<i>The boys are back
Gonna do it again</i>

202
00:07:09,328 --> 00:07:11,558
<i>Gonna wake up the neighborhood</i>

203
00:07:11,631 --> 00:07:15,863
<i>The boys are back, yeah
The boys are back, all right</i>

204
00:07:15,935 --> 00:07:17,835
<i>Climbing up the walls any time we want</i>

205
00:07:17,904 --> 00:07:20,771
<i>The word is out
The boys are back</i>

206
00:07:20,840 --> 00:07:23,172
<i>The boys are back</i>

207
00:07:23,242 --> 00:07:24,607
<i>Back to save the day</i>

208
00:07:25,611 --> 00:07:26,942
<i>The boys are back</i>

209
00:07:27,013 --> 00:07:28,207
<i>Oh, yeah</i>

210
00:07:30,583 --> 00:07:34,314
<i>Keep coming with the right
Win the fight, every single time</i>

211
00:07:34,387 --> 00:07:37,322
<i>Undefeated here in our house
Yeah</i>

212
00:07:38,858 --> 00:07:41,554
<i>We can rock, we can shock
Any time we like</i>

213
00:07:42,795 --> 00:07:45,696
<i>And tonight we're going all out</i>

214
00:07:45,765 --> 00:07:47,289
<i>It's time to show how</i>

215
00:07:47,366 --> 00:07:49,459
<i>To be a superhero, oh</i>

216
00:07:49,535 --> 00:07:51,366
<i>Just like a showdown</i>

217
00:07:51,437 --> 00:07:54,099
<i>Keep the pedal to the metal
Go!</i>

218
00:07:54,173 --> 00:07:55,572
<i>We're the best, no doubt</i>

219
00:07:55,641 --> 00:07:58,109
<i>Doing it like we used to do</i>

220
00:07:58,177 --> 00:07:59,508
<i>This is our town</i>

221
00:07:59,579 --> 00:08:02,173
<i>And I'm telling you
Oh, look out</i>

222
00:08:02,248 --> 00:08:03,806
<i>The boys are back, hey</i>

223
00:08:03,883 --> 00:08:06,181
<i>- The boys are back
- That's right</i>

224
00:08:06,252 --> 00:08:10,188
<i>The boys are back, gonna do it again
gonna wake up the neighborhood</i>

225
00:08:10,256 --> 00:08:12,315
<i>The boys are back, yeah</i>

226
00:08:12,391 --> 00:08:14,484
<i>- The boys are back
- All right</i>

227
00:08:14,560 --> 00:08:19,588
<i>Climbing up the walls any time we
want, the word is out, the boys are back</i>

228
00:08:19,665 --> 00:08:22,463
<i>Here to change the world</i>

229
00:08:22,535 --> 00:08:25,231
<i>To solve the mystery
Fight the battle</i>

230
00:08:25,304 --> 00:08:26,828
<i>Save the girl</i>

231
00:08:28,074 --> 00:08:30,508
<i>No one
No one can stop us now</i>

232
00:08:30,576 --> 00:08:36,572
<i>We're the ones that make the rules</i>

233
00:08:37,283 --> 00:08:39,683
<i>Oooh !</i>

234
00:09:05,211 --> 00:09:07,805
<i>No, no, no, hey !
No, no, no, no! Hey !</i>

235
00:09:10,082 --> 00:09:11,344
<i>The boys are back</i>

236
00:09:16,289 --> 00:09:19,156
<i>Oh, yeah</i>

237
00:09:19,225 --> 00:09:23,559
<i>The boys are back, hey
the boys are back, that's right</i>

238
00:09:23,629 --> 00:09:25,494
<i>The boys are back
Gonna do it again</i>

239
00:09:25,565 --> 00:09:27,590
<i>Gonna wake up the neighborhood</i>

240
00:09:27,667 --> 00:09:31,728
<i>The boys are back, yeah
The boys are back, all right</i>

241
00:09:31,804 --> 00:09:34,204
<i>Climbing up the walls any time we want</i>

242
00:09:34,273 --> 00:09:36,036
<i>No need to worry, 'cause...</i>

243
00:09:36,108 --> 00:09:39,737
<i>The boys are back
Hey, the boys are back</i>

244
00:09:39,812 --> 00:09:42,372
<i>The boys are back
Gonna do it again</i>

245
00:09:42,448 --> 00:09:44,245
<i>And we make it look good</i>

246
00:09:44,317 --> 00:09:48,253
<i>The boys are back
Yeah, the boys are back</i>

247
00:09:48,321 --> 00:09:50,551
<i>Tearing down the walls
any time we want</i>

248
00:09:50,623 --> 00:09:52,784
<i>I'm sure that you know by now</i>

249
00:09:56,329 --> 00:09:57,557
<i>The boys are back</i>

250
00:10:05,338 --> 00:10:07,568
إذاً, ماذا ستفعل إذا قبلتك "جوليارد" ؟

251
00:10:09,508 --> 00:10:13,501
.لا أعرف -
.هذا الذي لا أريد سماعه -

252
00:10:13,579 --> 00:10:16,446
سألقاك في الجيم غداً، أفهمتني ؟

253
00:10:16,515 --> 00:10:18,073
لكي أستطيع أن أغلبك

254
00:10:18,150 --> 00:10:21,347
.أحلم بهذا -
.وعيني مغمضة -

255
00:10:36,369 --> 00:10:37,961
كيف الحال, يا رجل ؟

256
00:10:45,177 --> 00:10:47,202
! "مرحباً, "تروي

257
00:10:47,279 --> 00:10:50,112
لقد أدركت إنني لم أهنئك

258
00:10:50,182 --> 00:10:54,141
.أوه, شكراً لكِ
...أنا سعيد لإنتهاء هذا الموسم, إذاً

259
00:10:54,220 --> 00:10:57,485
! أنا لا أعني كرة السلة, يا سخيف
."أنا أعني "غابرييلا

260
00:10:57,556 --> 00:10:59,353
ماذا ؟ -
سنفتقدها في العرض -

261
00:10:59,425 --> 00:11:03,862
هذا مؤسف, ولكن كونك تم أختيارك
,<من أجل برنامج <ستانفورد

262
00:11:03,929 --> 00:11:06,489
.<فهذا شئ رائع بالنسبة لها ولـ <أيست هاي

263
00:11:06,565 --> 00:11:09,261
.أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين

264
00:11:09,335 --> 00:11:12,395
.الجميع يعرف
.المدرسة بأكملها

265
00:11:12,471 --> 00:11:17,238
<من الشرف أن تقضي وقتك مع <ستانفورد
الأساتذه الكبار سيبدأون الأسبوع القادم

266
00:11:17,309 --> 00:11:19,140
الأسبوع القادم ؟ -
.أنظر, هناك -

267
00:11:20,246 --> 00:11:21,474
ألم تكن تعرف حقاً ؟

268
00:11:23,049 --> 00:11:25,950
.حسناً, هذا محرج قليلاً

269
00:11:26,018 --> 00:11:30,614
.أعتقد بأنها لم تخبرك لإنك تعني لها الكثير

270
00:11:30,690 --> 00:11:35,252
"ولكن من هو أفضل من "تروي بولتن
ليشجعها على قبول المنحة ؟

271
00:11:35,327 --> 00:11:40,321
لكون أن الشئ الوحيد المحتمل
.الذي يعرقلها سيكون..... أنت

272
00:11:42,868 --> 00:11:45,166
.حسناً, سأراك في التدريب
.إلى اللقاء

273
00:12:01,620 --> 00:12:02,814
مرحباً ؟

274
00:12:02,888 --> 00:12:05,686
<i>مرحباً. هل طلب أحدهم فطيرة البيتزا ؟</i>

275
00:12:05,758 --> 00:12:08,955
.أنا لم أطلب البيتزا -
! وخاصة التوصيلة -

276
00:12:11,464 --> 00:12:12,863
! مارجريتا بيتزا

277
00:12:12,932 --> 00:12:14,399
.صه

278
00:12:15,167 --> 00:12:17,135
.كما تحبينها

279
00:12:17,203 --> 00:12:18,670
,دعنا لا ننسى

280
00:12:18,738 --> 00:12:22,697
كيف تكون النزهة من غير خليط الشوكولاته والفراولة ؟

281
00:12:22,775 --> 00:12:24,037
لن تكون جيدة

282
00:12:32,017 --> 00:12:33,712
هل تريدين أخر فراولة ؟

283
00:12:36,889 --> 00:12:40,985
,هيا. ستكون أفضل فراولة في العالم بأكمله

284
00:12:41,060 --> 00:12:43,620
.لن تعرفي هذا إذا لم تتذوقيها

285
00:12:45,164 --> 00:12:46,324
.حسناً, إذاً

286
00:12:52,772 --> 00:12:53,932
.لقد كنت على حق

287
00:12:59,779 --> 00:13:01,041
إذاً, إليكي الآتي

288
00:13:03,582 --> 00:13:05,516
...برنامج <ستانفورد> للمستجدين

289
00:13:05,584 --> 00:13:09,577
كيف سمعت عن هذا ؟ -
.كثيراً من الناس سمعوا هذا -

290
00:13:09,655 --> 00:13:13,591
ولكني لم أكن أحدهم. ما السبب ؟

291
00:13:13,659 --> 00:13:15,684
.لإنني كنت أعرف ما الذي ستقوله

292
00:13:15,761 --> 00:13:18,753
.بالطبع يجب أن تذهبي إلى برنامج <ستانفورد> للمستجدين

293
00:13:18,831 --> 00:13:22,323
هل هذا ما كنتِ تحاولين إخباري به ؟
في الفناء الخلفي قبل عدة أيام ؟

294
00:13:23,169 --> 00:13:24,466
.أحد الأشياء

295
00:13:25,371 --> 00:13:26,736
ماذا غير ذلك ؟

296
00:13:26,806 --> 00:13:29,900
كنت أفكر في أن أتكلم مع أمي
..بشأن بقائي هنا والذهاب

297
00:13:29,975 --> 00:13:33,672
.في سنة دراسية أخرى...
سأخذ بعض الدروس هنا

298
00:13:33,746 --> 00:13:36,340
وأذهب إلى <ستانفورد> عندما أكون جاهزة

299
00:13:36,415 --> 00:13:39,316
أنتِ لا تستطيعين أن تتركي شئَ
.<مميزاً كهذا مثل <ستانفورد

300
00:13:40,653 --> 00:13:42,644
.يجب أن تذهبي. هذا هو القرار الصحيح

301
00:13:42,721 --> 00:13:46,987
أنا دائماً أتخذ القرارات الصحيحة. ربما
أكون مجنونة إلى حد ما في هذا الوقت

302
00:13:47,059 --> 00:13:51,257
ولكن كل شئ في حياتي دائماً يحدث سريعاً

303
00:13:51,330 --> 00:13:55,323
...لقد أخبرتك, أتمنى لو كان كل هذا يتباطأ

304
00:13:56,302 --> 00:13:57,428
.حتى يتوقف...

305
00:13:59,171 --> 00:14:01,162
.نحن سنتخرج

306
00:14:01,240 --> 00:14:04,232
.هذا الذي سيحدث
.لاشئ سيبطئ

307
00:14:07,146 --> 00:14:09,979
.أعتقد أن قلبي لا يعرف هذا إلا في المدرسة الثانوية

308
00:14:12,852 --> 00:14:14,183
...حسناً -
.صه -

309
00:14:14,253 --> 00:14:17,051
أنت لست مضطراً لأن تقول أي شئِ أخر

310
00:14:17,122 --> 00:14:20,216
أن أفضل منك بكثير في الوداع

311
00:14:20,292 --> 00:14:22,692
.لقد مريت بتجارب مثل هذه

312
00:14:28,834 --> 00:14:31,667
لماذا تقولين الودائع ؟

313
00:14:31,737 --> 00:14:34,228
.لازال لدينا الحفل الراقص
.لازال لدينا التخرج

314
00:14:35,708 --> 00:14:37,039
".قد عنيت "تصبح على خير

315
00:14:51,891 --> 00:14:54,155
هل أنت بخير ؟ -
.نعم -

316
00:14:56,462 --> 00:14:58,794
.تصبح على خير -
.تصبح على خير -

317
00:15:22,321 --> 00:15:25,688
<i>{\pos(190,50)}....أعتقد أنني لا أعرف ما الأفضل</i>

318
00:15:25,758 --> 00:15:30,752
<i>{\pos(190,50)}لأصدق أن حظي قد تغير...</i>

319
00:15:30,829 --> 00:15:36,096
<i>{\pos(190,50)}أوه, لقد تركتُ قلبي إلى الأبد</i>

320
00:15:36,168 --> 00:15:39,194
<i>{\pos(190,50)}في النهاية لقد تعلمنا اسمنا الأخر</i>

321
00:15:40,572 --> 00:15:45,100
<i>{\pos(190,50)}أخبر نفسي بأن هذه المرة مختلفة</i>

322
00:15:45,177 --> 00:15:49,944
<i>{\pos(190,50)}بلا وداع
لإنني لا أستطيع أن أقولها</i>

323
00:15:50,015 --> 00:15:55,146
<i>{\pos(190,50)}لن أنجوا أبداً من القادم</i>

324
00:15:55,220 --> 00:15:59,850
<i>{\pos(190,50)}إذا بقيت
أوه, لا</i>

325
00:15:59,925 --> 00:16:04,453
<i>{\pos(190,50)}سأرحل بعيداً ولن أنظر إلى الماضي</i>

326
00:16:04,530 --> 00:16:09,399
<i>{\pos(190,50)}لأنه إذا تحطم قلبي
سيتحطم بشدة</i>

327
00:16:09,468 --> 00:16:14,428
<i>{\pos(190,50)}تعرف بإنني قوية
ولكني لا أستطيع تحمل ذلك
</i>

328
00:16:14,506 --> 00:16:17,407
<i>{\pos(190,50)}قبل فوات الأوان</i>

329
00:16:18,577 --> 00:16:20,841
<i>{\pos(190,50)}أوه, سأرحل بعيداً</i>

330
00:16:20,913 --> 00:16:23,438
<i>{\pos(190,50)}أرحل, أرحل بعيداً</i>

331
00:16:23,515 --> 00:16:25,710
<i>{\pos(190,50)}أوه, سأرحل بعيداً</i>

332
00:16:25,784 --> 00:16:28,048
<i>{\pos(190,50)}أرحل, أرحل بعيداً</i>

333
00:16:28,120 --> 00:16:31,920
<i>{\pos(190,50)}أوه, سأرحل بعيداً</i>

334
00:16:31,991 --> 00:16:35,984
<i>{\pos(190,50)}يجب أن أدع كل هذا يرحل</i>

335
00:16:36,061 --> 00:16:40,896
<i>{\pos(190,50)}سأبدأ بحماية قلبي وروحي</i>

336
00:16:40,966 --> 00:16:46,666
<i>{\pos(190,50)}لإنني لا أعتقد إنني
سأنجوا من كلمة وداع أخرى</i>

337
00:16:47,506 --> 00:16:49,303
<i>{\pos(190,50)}مرة أخرى</i>

338
00:16:49,375 --> 00:16:53,368
<i>{\pos(190,50)}سأرحل بعيداً
أوه, ولا أنظر إلى الماضي</i>

339
00:16:53,445 --> 00:16:58,644
<i>{\pos(190,50)}لأن قلبي إذا تحطم هذه المرة
سيتحطم بشدة</i>

340
00:16:58,717 --> 00:17:03,177
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم إنني قوية
ولكني لا أستطيع تحمل ذلك</i>

341
00:17:03,255 --> 00:17:06,986
<i>{\pos(190,50)}قبل فوات الأوان</i>

342
00:17:07,059 --> 00:17:08,390
<i>{\pos(190,50)}أوه, أوه, أوه</i>

343
00:17:08,460 --> 00:17:09,859
<i>{\pos(190,50)}سأرحل بعيداً</i>

344
00:17:09,928 --> 00:17:12,556
<i>{\pos(190,50)}أرحل, أرحل بعيداً</i>

345
00:17:12,631 --> 00:17:14,792
<i>{\pos(190,50)}سأرحل بعيداً, سأرحل بعيداً, نعم</i>

346
00:17:14,867 --> 00:17:17,836
<i>{\pos(190,50)}أرحل، أرحل بعيداً</i>

347
00:17:17,903 --> 00:17:20,371
<i>{\pos(190,50)}أرحل بعيداً, أرحل بعيداً</i>

348
00:17:20,439 --> 00:17:22,066
<i>{\pos(190,50)}أرحل، أرحل بعيداً</i>

349
00:17:22,141 --> 00:17:24,803
<i>{\pos(190,50)}أرحل بعيداً، أرحل بعيداً</i>

350
00:17:24,877 --> 00:17:27,072
<i>{\pos(190,50)}أرحل، أرحل بعيداً</i>

351
00:17:27,146 --> 00:17:29,842
<i>{\pos(190,50)}سأرحل بعيداً، سأرحل بعيداً</i>

352
00:17:29,915 --> 00:17:33,942
<i>{\pos(190,50)}أوه, أووووه </i>

353
00:15:22,321 --> 00:15:25,688
<i>I guess I should've known better</i>

354
00:15:25,758 --> 00:15:30,752
<i>To believe that my luck had changed</i>

355
00:15:30,829 --> 00:15:36,096
<i>Oh, I let my heart and forever</i>

356
00:15:36,168 --> 00:15:39,194
<i>Finally learn each other's name</i>

357
00:15:40,572 --> 00:15:45,100
<i>I tell myself this time
it's different</i>

358
00:15:45,177 --> 00:15:49,944
<i>No goodbyes
'cause I can't bear to say it</i>

359
00:15:50,015 --> 00:15:55,146
<i>I'd never survive the one
that's coming</i>

360
00:15:55,220 --> 00:15:59,850
<i>If I stay
Oh, no</i>

361
00:15:59,925 --> 00:16:04,453
<i>Just walk away and don't look back</i>

362
00:16:04,530 --> 00:16:09,399
<i>'Cause if my heart breaks
it's gonna hurt so bad</i>

363
00:16:09,468 --> 00:16:14,428
<i>You know I'm strong
but I can't take that</i>

364
00:16:14,506 --> 00:16:17,407
<i>Before it's too late</i>

365
00:16:18,577 --> 00:16:20,841
<i>Oh, just walk away</i>

366
00:16:20,913 --> 00:16:23,438
<i>Walk, walk, walk away</i>

367
00:16:23,515 --> 00:16:25,710
<i>Oh, just walk away</i>

368
00:16:25,784 --> 00:16:28,048
<i>Walk, walk, walk away</i>

369
00:16:28,120 --> 00:16:31,920
<i>Oh, just walk away</i>

370
00:16:31,991 --> 00:16:35,984
<i>I've got to let it go</i>

371
00:16:36,061 --> 00:16:40,896
<i>Start protecting my heart and soul</i>

372
00:16:40,966 --> 00:16:46,666
<i>'Cause I don't think
I'll survive a goodbye again</i>

373
00:16:47,506 --> 00:16:49,303
<i>Not again</i>

374
00:16:49,375 --> 00:16:53,368
<i>Just walk away
Oh, and don't look back</i>

375
00:16:53,445 --> 00:16:58,644
<i>'Cause if my heart breaks
it's gonna hurt so bad</i>

376
00:16:58,717 --> 00:17:03,177
<i>You know I'm strong
but I can't take that</i>

377
00:17:03,255 --> 00:17:06,986
<i>Before it's too late</i>

378
00:17:07,059 --> 00:17:08,390
<i>Oh, oh, oh</i>

379
00:17:08,460 --> 00:17:09,859
<i>Just walk away</i>

380
00:17:09,928 --> 00:17:12,556
<i>Walk, walk, walk away</i>

381
00:17:12,631 --> 00:17:14,792
<i>Walk away, walk away, yeah</i>

382
00:17:14,867 --> 00:17:17,836
<i>Walk, walk, walk away</i>

383
00:17:17,903 --> 00:17:20,371
<i>Walk away, walk away</i>

384
00:17:20,439 --> 00:17:22,066
<i>Walk, walk, walk away</i>

385
00:17:22,141 --> 00:17:24,803
<i>Walk away, walk away</i>

386
00:17:24,877 --> 00:17:27,072
<i>Walk, walk, walk away</i>

387
00:17:27,146 --> 00:17:29,842
<i>Walk away, walk away</i>

388
00:17:29,915 --> 00:17:33,942
<i>Oh, ohhh</i>

389
00:17:36,221 --> 00:17:40,055
! حسناً, جميعاً
.إنتباه, رجاءاً ! أستمعوا

390
00:17:40,125 --> 00:17:44,562
"ربما يعرف بعضكم هذا, أنسة "مونتيز
.لن تكون معنا بعد الآن

391
00:17:44,630 --> 00:17:47,394
.على كل حال, العرض يجب أن يستمر

392
00:17:47,466 --> 00:17:51,368
إذاً, "شارباي", ستقومين بدور
."غابرييلا" في الدويتو مع "تروي"

393
00:17:51,437 --> 00:17:53,496
تيارا", أمستعدة لتجهيز "شارباي" ؟"

394
00:17:53,572 --> 00:17:56,507
.هذه الأحذية ضيقة جداً

395
00:17:56,575 --> 00:17:59,806
.لا تقلقي. "كيلسي" ستعمل معكِ -

396
00:18:01,780 --> 00:18:06,080
.هيا, يا قوم. لنجهز للعرض. كلنا محترفون هنا

397
00:18:06,151 --> 00:18:08,517
لنقوم بهذا من أجل "غابرييلا". موافقة ؟

398
00:18:08,587 --> 00:18:11,420
.كيلسي", "تروي", "رايان". أعزف على البيانوا"

399
00:18:12,591 --> 00:18:14,786
.حسناً, لدينا الكثير من العمل لنقوم به

400
00:18:14,860 --> 00:18:18,796
.هناك مجموعات للرسم
! تمرونوا على رقم 2. هيا بنا

401
00:18:18,864 --> 00:18:20,695
! هيا بنا يا قوم, وقت مضاعف

402
00:18:42,354 --> 00:18:43,981
.مرحباً -
.مرحباً -

403
00:18:44,056 --> 00:18:46,047
.لقد تأخر -
.نعم -

404
00:18:49,561 --> 00:18:50,789
أي أخبار عن "غابرييلا" ؟

405
00:18:51,730 --> 00:18:52,719
.نعم

406
00:18:54,032 --> 00:18:57,058
.إنها مع عباقرة الآن

407
00:18:57,136 --> 00:19:00,162
صدق أو لا تصدق, إنها تقول
.<الطعام أفضل في <إيست هاي

408
00:19:00,239 --> 00:19:02,969
.نعم. أوه, نعم

409
00:19:03,041 --> 00:19:04,633
أمازالت ستأتي إلى حفل الرقص ؟

410
00:19:05,711 --> 00:19:06,803
.نعم

411
00:19:12,784 --> 00:19:14,684
كيف حال العرض الكبير ؟

412
00:19:14,753 --> 00:19:16,084
.أنت لا تريد أن تعرف

413
00:19:21,894 --> 00:19:24,385
متى كنت ستخبرني بهذا ؟

414
00:19:25,831 --> 00:19:26,923
.<جوليارد>

415
00:19:29,935 --> 00:19:31,266
لا يوجد شئ لأقوله

416
00:19:32,604 --> 00:19:34,231
.ربما هناك

417
00:19:34,306 --> 00:19:38,003
.لقد سمعت إنك تكلمت مع مدارس أخرى
أنا أعني, هل هذا جاد ؟

418
00:19:38,076 --> 00:19:41,477
يو أوف أيه> ليست المدرسة الوحيدة>
.التي تكلمت معي. أنت تعرف هذا

419
00:19:41,547 --> 00:19:43,947
.ولكنها المدرسة الوحيدة التي تكلمنا عنها

420
00:19:44,016 --> 00:19:46,644
.ستخيب ظن "تشاد" إذا غيرت رأيك

421
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
.لا, "تشاد" سيتقبل الأمر هذا

422
00:19:50,055 --> 00:19:52,353
أليس كذلك ؟

423
00:19:52,424 --> 00:19:55,552
.لقد تعودنا على الذهاب إلى <يو أوف أيه> منذ كنا صغاراً

424
00:19:55,627 --> 00:19:58,221
.<أنت تتكلم عن أرتداء زي <الريد هوكز

425
00:19:58,297 --> 00:20:01,357
ولكني لست طفلاً صغيراً الآن

426
00:20:01,433 --> 00:20:04,630
أنت ربيتني لتحقيق إختياراتي
الخاصة والآن أريد أن أحققها

427
00:20:05,871 --> 00:20:09,170
.ليس أنت ولا "تشاد" ولا أي شخص أخر. أنا

428
00:20:11,109 --> 00:20:12,167
.أنت

429
00:20:12,911 --> 00:20:15,709
! "تروي", بربك. "تروي"

430
00:21:19,111 --> 00:21:23,445
<i>{\pos(190,50)}يوم أُغلقت فيه الأبواب</i>

431
00:21:23,515 --> 00:21:27,474
<i>{\pos(190,50)}الشوائب ملأت روحك</i>

432
00:21:27,552 --> 00:21:31,386
<i>{\pos(190,50)}لن يقولوا لك في أي إتجاه تذهب</i>

433
00:21:31,456 --> 00:21:34,118
<i>{\pos(190,50)}لكن ثق فقط في قلبك</i>

434
00:21:36,428 --> 00:21:40,797
<i>{\pos(190,50)}....لتعرف لماذا أنت هنا</i>

435
00:21:40,866 --> 00:21:44,768
<i>{\pos(190,50)}أفتح باب آخر...</i>

436
00:21:44,836 --> 00:21:48,533
<i>{\pos(190,50)}ولكني لستُ متأكداً بعد الآن</i>

437
00:21:48,607 --> 00:21:52,407
<i>{\pos(190,50)}لأنه صعب جداً</i>

438
00:22:13,231 --> 00:22:15,028
<i>{\pos(190,50)}الأصوات التي في رأسي</i>

439
00:22:15,100 --> 00:22:19,036
<i>{\pos(190,50)}يخبروني بأنهم يعرفون الأفضل
أن يرسلوني إلى الحافة</i>

440
00:22:19,104 --> 00:22:21,595
<i>{\pos(190,50)}وهم يدفعونني, يدفعونني
هم يدفعونني</i>

441
00:22:21,673 --> 00:22:25,803
<i>{\pos(190,50)}أعرف بأن لديهم الخطة
ولكن الكرة في ملعبي</i>

442
00:22:25,877 --> 00:22:29,836
<i>{\pos(190,50)}هذا وقت المواجهة التي سأتولاها
....لأحارب داخل</i>

443
00:22:29,915 --> 00:22:32,907
<i>{\pos(190,50)}العالم رأساً على عقب...</i>

444
00:22:32,984 --> 00:22:34,713
<i>{\pos(190,50)}وأُسرع أَسرع</i>

445
00:22:34,786 --> 00:22:38,654
<i>{\pos(190,50)}ماذا سأفعل بدونك ؟</i>

446
00:22:38,724 --> 00:22:43,252
<i>{\pos(190,50)}لا أعرف إلى أي مكان سأذهب
ما الفريق الصحيح ؟</i>

447
00:22:43,328 --> 00:22:47,424
<i>{\pos(190,50)}أريد أن أفعل شئ، سأصرخ</i>

448
00:22:47,499 --> 00:22:50,024
<i>{\pos(190,50)}لا أستطيع الإختيار, مشوش جداً</i>

449
00:22:50,102 --> 00:22:53,936
<i>{\pos(190,50)}ماذا يعني كل هذا ؟
أريد حلمي الخاص بي</i>

450
00:22:54,005 --> 00:22:56,200
<i>{\pos(190,50)}سأصرخ بأعلى صوت</i>

451
00:23:00,579 --> 00:23:04,777
<i>{\pos(190,50)}سأحطم الحوائط
يجب أن أجعلهم يسقطون</i>

452
00:23:04,850 --> 00:23:08,308
<i>{\pos(190,50)}سأخترقهم جميعاً
أضرب, أحطم</i>

453
00:23:08,387 --> 00:23:13,484
<i>{\pos(190,50)},سأحارب من أجل أن أجد نفسي
أنا فقط و لا أحد غيري</i>

454
00:23:13,558 --> 00:23:16,994
<i>{\pos(190,50)}أي أتجاه, يمكن أن أسلكه
أنا أبحث, أبحث</i>

455
00:23:17,062 --> 00:23:21,726
<i>{\pos(190,50)}لا أستطيع أيجاد الطريق الذي أسلكه
أأذهب يميناً أم يساراً</i>

456
00:23:21,800 --> 00:23:26,260
<i>{\pos(190,50)}كأن لا شئ يحدث بدونك</i>

457
00:23:26,338 --> 00:23:30,798
<i>{\pos(190,50)}لا أعرف إلى أي مكان سأذهب
ما الفريق الصحيح ؟</i>

458
00:23:30,876 --> 00:23:34,972
<i>{\pos(190,50)}أريد أن أفعل شئ سئ، سأصرخ</i>

459
00:23:35,046 --> 00:23:39,483
<i>{\pos(190,50)}لا أستطيع الإختيار, مشوش جداً
ماذا يعني كل هذا ؟</i>

460
00:23:39,551 --> 00:23:44,750
<i>{\pos(190,50)}أريد حلمي الخاص
سأصرخ بأعلى صوت</i>

461
00:23:44,823 --> 00:23:49,419
<i>{\pos(190,50)}نعم, الوقت يمر بسرعة
أستمع إلى صوت الحشد يرتفع</i>

462
00:23:49,494 --> 00:23:53,521
<i>{\pos(190,50)}أنا أهزي من هذا الصوت
هل هي السبب, هل هو الحب ؟</i>

463
00:23:53,598 --> 00:23:55,532
<i>{\pos(190,50)}ألا تكفي الموسيقى أبداً ؟</i>

464
00:23:55,600 --> 00:23:57,795
<i>{\pos(190,50)}يجب أن أجد الحل
يجب أن أجد الحل</i>

465
00:23:57,869 --> 00:24:00,133
<i>{\pos(190,50)}يمكن أن تفعلها
يمكن أن تفعلها</i>

466
00:24:18,223 --> 00:24:20,657
<i>{\pos(190,50)}لا أعرف إلى أي مكان أذهب</i>

467
00:24:20,725 --> 00:24:22,454
<i>{\pos(190,50)}ما الفريق الصحيح ؟</i>

468
00:24:22,527 --> 00:24:24,688
<i>{\pos(190,50)}أريد شئ خاص بي</i>

469
00:24:24,763 --> 00:24:26,924
<i>{\pos(190,50)}سأصرخ بصوت مرتفع</i>

470
00:24:26,998 --> 00:24:29,398
<i>{\pos(190,50)}لا أستطيع الإختيار, مشوش جداً</i>

471
00:24:29,468 --> 00:24:31,402
<i>{\pos(190,50)}ماذا يعني كل هذا ؟</i>

472
00:24:31,470 --> 00:24:33,165
<i>{\pos(190,50)}أريد أن أحقق حلمي الخاص</i>

473
00:24:33,238 --> 00:24:35,900
<i>{\pos(190,50)}سأصرخ بشدة</i>

474
00:24:38,710 --> 00:24:40,769
<i>{\pos(190,50)}! آه ه ه ه ه ه ه ه</i>

475
00:21:19,111 --> 00:21:23,445
<i>The day a door is closed</i>

476
00:21:23,515 --> 00:21:27,474
<i>The echoes fill your soul</i>

477
00:21:27,552 --> 00:21:31,386
<i>They won't say which way to go</i>

478
00:21:31,456 --> 00:21:34,118
<i>Just trust your heart</i>

479
00:21:36,428 --> 00:21:40,797
<i>To find what you're here for</i>

480
00:21:40,866 --> 00:21:44,768
<i>Open another door</i>

481
00:21:44,836 --> 00:21:48,533
<i>But I'm not sure anymore</i>

482
00:21:48,607 --> 00:21:52,407
<i>It's just so hard</i>

483
00:22:13,231 --> 00:22:15,028
<i>Voices in my head</i>

484
00:22:15,100 --> 00:22:19,036
<i>Tell me they know best
Got me on the edge</i>

485
00:22:19,104 --> 00:22:21,595
<i>They're pushing, pushing
They're pushing</i>

486
00:22:21,673 --> 00:22:25,803
<i>I know they've got a plan
But the ball's in my hands</i>

487
00:22:25,877 --> 00:22:29,836
<i>This time it's man to man
I'm driving, fighting inside a</i>

488
00:22:29,915 --> 00:22:32,907
<i>World that's upside down</i>

489
00:22:32,984 --> 00:22:34,713
<i>And spinning faster</i>

490
00:22:34,786 --> 00:22:38,654
<i>What do I do now without you</i>

491
00:22:38,724 --> 00:22:43,252
<i>I don't know where to go
What's the right team ?</i>

492
00:22:43,328 --> 00:22:47,424
<i>I want my own thing
So bad I'm going to scream</i>

493
00:22:47,499 --> 00:22:50,024
<i>I can't choose, so confused</i>

494
00:22:50,102 --> 00:22:53,936
<i>What's it all mean ?
I want my own dream</i>

495
00:22:54,005 --> 00:22:56,200
<i>So bad I'm going to scream</i>

496
00:23:00,579 --> 00:23:04,777
<i>I'm kicking down the walls
I've gotta make 'em fall</i>

497
00:23:04,850 --> 00:23:08,308
<i>Just break through 'em all
I'm punching, crashing</i>

498
00:23:08,387 --> 00:23:13,484
<i>I'm gonna fight to find
myself, me and no one else</i>

499
00:23:13,558 --> 00:23:16,994
<i>Which way, I can't tell
I'm searching, searching</i>

500
00:23:17,062 --> 00:23:21,726
<i>Can't find the way that I should turn
I should turn right or left</i>

501
00:23:21,800 --> 00:23:26,260
<i>It's like nothing works without you</i>

502
00:23:26,338 --> 00:23:30,798
<i>I don't know where to go
What's the right team ?</i>

503
00:23:30,876 --> 00:23:34,972
<i>I want my own thing
So bad I'm gonna scream</i>

504
00:23:35,046 --> 00:23:39,483
<i>I can't choose, so confused
What's it all mean ?</i>

505
00:23:39,551 --> 00:23:44,750
<i>I want my own dream
So bad I'm gonna scream</i>

506
00:23:44,823 --> 00:23:49,419
<i>Yeah, the clock's running down
Hear the crowd gettin' loud</i>

507
00:23:49,494 --> 00:23:53,521
<i>I'm consumed by the sound
Is it her, is it love ?</i>

508
00:23:53,598 --> 00:23:55,532
<i>Can the music ever be enough ?</i>

509
00:23:55,600 --> 00:23:57,795
<i>Gotta work it out
Gotta work it out</i>

510
00:23:57,869 --> 00:24:00,133
<i>You can do it
You can do it</i>

511
00:24:18,223 --> 00:24:20,657
<i>I don't know where to go</i>

512
00:24:20,725 --> 00:24:22,454
<i>What's the right team ?</i>

513
00:24:22,527 --> 00:24:24,688
<i>I want my own thing</i>

514
00:24:24,763 --> 00:24:26,924
<i>So bad I'm gonna scream</i>

515
00:24:26,998 --> 00:24:29,398
<i>I can't choose, so confused</i>

516
00:24:29,468 --> 00:24:31,402
<i>What's it all mean ?</i>

517
00:24:31,470 --> 00:24:33,165
<i>I want my own dream</i>

518
00:24:33,238 --> 00:24:35,900
<i>So bad I'm gonna scream</i>

519
00:24:38,710 --> 00:24:40,769
<i>Aaah !</i>

520
00:25:00,065 --> 00:25:03,193
مدام "دي" ؟

521
00:25:03,268 --> 00:25:05,133
أعرف أنه ليس من المفترض أن أكون هنا

522
00:25:05,203 --> 00:25:06,795
أليس كذلك ؟

523
00:25:06,872 --> 00:25:09,397
,ولا يجب أن أكون هنا في هذه الساعة

524
00:25:09,474 --> 00:25:13,103
ولكني أحاول أن أحقق التوازن للعرض

525
00:25:13,178 --> 00:25:17,205
"طالما أن "شارباي" تلعب دور أنسة "مونتيز

526
00:25:18,216 --> 00:25:20,047
والسبب وراء زيارتك هذه يكون ؟

527
00:25:21,686 --> 00:25:26,282
....لا أعرف. أعتقد أن هذا مكان جيد لأجل

528
00:25:26,358 --> 00:25:31,625
.الصراخ ؟ لتشعر بالحرية -
.أو من أجل التفكير -

529
00:25:31,696 --> 00:25:37,225
المسرح يمكن أن يكون مكان
.مناسب في عملية أكتشاف الذات

530
00:25:37,302 --> 00:25:39,133
.تبدوا مرتاحاً فوق هناك

531
00:25:41,473 --> 00:25:43,441
أنا كذلك ؟

532
00:25:43,508 --> 00:25:48,844
<ولهذا السبب قدمت أستمارة باسمك إلى <جوليارد

533
00:25:49,848 --> 00:25:51,315
.لقد كان أنتِ

534
00:25:51,383 --> 00:25:53,943
الأفضل أن تستغل الفرصة الأن

535
00:25:54,019 --> 00:25:57,887
أفضل من عشر سنوات عندما تكون
.الحياة هي التي تتحكم في إختياراتك

536
00:25:57,956 --> 00:25:59,890
.إذا كنت تجاوزت حدودي, فإني متأسفة

537
00:26:00,792 --> 00:26:02,726
.لا. لا, أنا لست غاضباً

538
00:26:05,363 --> 00:26:06,796
أنا في حيرة

539
00:26:08,333 --> 00:26:11,928
...لقد تعملت من حياة المسرح أن

540
00:26:12,003 --> 00:26:14,938
.أثق في غرائزي....

541
00:26:15,006 --> 00:26:19,943
.وهذا يتطلب الشجاعة
.وهذا الذي ينقصك

542
00:26:26,051 --> 00:26:28,019
أخر شخص يخرج من المسرح يطفئ الأنوار

543
00:26:48,707 --> 00:26:51,141
.إذاً أمشي, أمشي, أمشي. أقفز

544
00:26:51,209 --> 00:26:55,145
.حول العالم وتدور
.أرأيت ؟ لقد فهمت

545
00:26:55,213 --> 00:26:57,807
.أنت سترقص بسهولة معها -
.دوري -

546
00:26:57,882 --> 00:26:59,747
.حسناً. ها نحن. من الأعلى

547
00:26:59,818 --> 00:27:02,412
.أمشي, أمشي, أمشي
.أقفز لأسفل. حول العالم

548
00:27:02,487 --> 00:27:05,012
! الرؤوس لأعلى ! الرؤوس لأعلى

549
00:27:06,625 --> 00:27:12,222
حسناً, جميعاً. لنأخذ راحة خمس
.دقائق, حسناً ؟ راحة خمس دقائق

550
00:27:12,297 --> 00:27:14,663
.أنتم الإثنين. أرفعوا المنزل

551
00:27:14,733 --> 00:27:17,668
.أنت "هوبس مان". إلى هنا

552
00:27:17,736 --> 00:27:20,296
.تبدوا كأنك لديك وقت للحياة

553
00:27:22,007 --> 00:27:26,068
.أنا أخطئ في الرقص
.أنا أخطئ في جميع الأغاني. أسف

554
00:27:26,144 --> 00:27:28,510
.كلنا كذلك
.وتقريباً جميعنا يعرف السبب

555
00:27:28,580 --> 00:27:32,676
لو أن هذا ليس من أجل "غابرييلا" ,هذه المسرحية
."الموسيقية ستكون أحد حلقات برنامج "شارباي

556
00:27:35,120 --> 00:27:36,883
.كل شئ سيكون على مايرام -
.نعم -

557
00:27:55,273 --> 00:27:57,673
! مرحباً, أمي -
.مرحباً -

558
00:28:01,613 --> 00:28:02,875
.يا للروعة

559
00:28:04,382 --> 00:28:06,748
جذاب

560
00:28:06,818 --> 00:28:09,878
,أود أن أنسب إلى الفضل في إختياره
.ولكن "غابرييلا" أختارته

561
00:28:09,954 --> 00:28:12,946
.لقد طلبت صدرية الفستان الذي أريتني أياه
.سيكون رائعاً

562
00:28:13,024 --> 00:28:14,719
.شكراً, يا أمي

563
00:28:14,793 --> 00:28:16,624
.لقد قمت بعمل جيد -
.شكراً -

564
00:28:16,695 --> 00:28:17,923
."إنها "غابرييلا

565
00:28:19,831 --> 00:28:22,231
.مرحباً ! لقد كنت أفرج أمي على البدلة

566
00:28:22,934 --> 00:28:24,265
نحتاج إلى أن نتحدث

567
00:28:26,271 --> 00:28:30,537
,أنا لا أستطيع أن أكون الكبيرة الراشدة الأن
. تروي". أتمنى أن تفهم هذا"

568
00:28:30,608 --> 00:28:32,439
.لا, لا تقولين هذا أبداً

569
00:28:37,449 --> 00:28:39,474
.غابرييلا". الحفل الراقص بعد يومين"

570
00:28:39,551 --> 00:28:41,678
<i>.يفترض أن تكوني على متن الطائرة الآن</i>

571
00:28:41,753 --> 00:28:45,018
.سيتطلب مني الأمر أسبوعين حتى أتعود على بُعدي عنك

572
00:28:45,090 --> 00:28:49,390
.وعن <أيست هاي> وعن جميع أصدقائي -
.أعلم. أعلم -

573
00:28:49,461 --> 00:28:53,192
إذاً, ماذا, لو عدت, وذهبت إلى
الحفل الراقص ورحلت مرة أخرى ؟

574
00:28:53,264 --> 00:28:55,528
<i>ثم بعد ذلك التخرج ثم أرحل مرة أخرى ؟</i>

575
00:28:55,600 --> 00:28:59,434
<i>.هذه كانت مخططاتنا -
."أعتقد إنني لا أستطيع القيام بذلك, "يا تروي -</i>

576
00:28:59,504 --> 00:29:01,870
.أعتقد إنني أستنفذت لحظات الوداع

577
00:29:01,940 --> 00:29:03,908
لماذا تستمري في قول الوداع ؟

578
00:29:06,778 --> 00:29:08,837
."أنا أحبك, "وايلد كات

579
00:29:08,913 --> 00:29:12,110
.ولكني أحتاج إلى البقاء حيث أنا. أنا أسفة

580
00:29:14,285 --> 00:29:15,616
."غابرييلا"

581
00:29:21,960 --> 00:29:24,428
.لن تعود, يا رجل

582
00:29:24,496 --> 00:29:27,954
ألن تأتي إلى حفل الرقص ؟ -
.لا, إنها لن ترجع إطلاقاً -

583
00:29:30,034 --> 00:29:33,333
.هذا شئ صعب, يا رجل

584
00:29:35,240 --> 00:29:36,332
.إنه كذلك فعلاً

585
00:29:37,609 --> 00:29:38,701
.ولكن, أنت, يا رجل

586
00:29:40,512 --> 00:29:43,811
الجميع يعرف بإنك لن تحضر
فتاتك معك بعد المدرسة الثانوية

587
00:29:45,216 --> 00:29:49,812
.أنظر, "غابرييلا" مجرد خطوة للأمام. كالعادة

588
00:29:51,422 --> 00:29:54,721
الآن أتاحت لك الفرصة لكي تتخطى هذا، يا صاح

589
00:29:54,793 --> 00:29:59,162
.<لقد رحلت إلى <ستانفورد
.وأنظر, أنا مازلت هنا معك

590
00:29:59,230 --> 00:30:03,929
.<تايلور" ستذهب إلى <يال"
.<وأنا وأنت سنذهب إلى <يو أوف أيه

591
00:30:06,137 --> 00:30:07,434
إنها لعبة كرة جديدة

592
00:30:12,443 --> 00:30:15,241
.ربما لا أرى حياتي في لعب الكرة, يا رجل

593
00:30:17,448 --> 00:30:18,472
.أنظر

594
00:30:20,318 --> 00:30:23,310
,ستذهب إلى حفل الرقص معنا
.وتكون مع أصدقائك

595
00:30:23,388 --> 00:30:26,789
ستقضي وقتاً ممتعاً. أليس كذلك ؟

596
00:30:26,858 --> 00:30:30,316
.أنا لن أفوت حفل الرقص الخاص بي

597
00:30:30,395 --> 00:30:31,726
.سنذهب إلى هناك

598
00:31:02,060 --> 00:31:04,893
لقد تخيلت إنكِ ستكوني أخر
شخص يخرج من المبنى

599
00:31:07,765 --> 00:31:09,733
.لا أصدق هذا

600
00:31:09,801 --> 00:31:11,769
لقد أتخذت منعطف خاطئ بالنسبة للحفل الراقص

601
00:31:13,204 --> 00:31:15,399
.وكذلك أنتِ

602
00:31:15,473 --> 00:31:20,911
."أنت مجنون جداً, "وايلد كات
وما مشكلتك مع الأشجار ؟

603
00:31:20,979 --> 00:31:23,470
.أعتقد إنني أرى الأشياء بوضوح أكثر من أعلى

604
00:31:24,482 --> 00:31:26,882
.تبدوا وسيماً

605
00:31:26,951 --> 00:31:31,012
.<الحفلة الراقصة الليلة في <ألباكرتي
إنها على بعد ألاف الأميال من هنا

606
00:31:35,660 --> 00:31:37,753
حفل رقصي هو في المكان الذي تكونين فيه

607
00:31:39,864 --> 00:31:43,960
إذا كنت سأذهب إلى أخر حفل راقص في
.إيست هاي>, فأريدها أن تكون معكِ>

608
00:31:49,374 --> 00:31:54,402
<i>{\pos(190,50)}خذي يدي
سأتولى الأمر</i>

609
00:31:54,479 --> 00:31:59,746
<i>{\pos(190,50)}وفي كل منعطف ستكونين في أمان معي</i>

610
00:31:59,817 --> 00:32:05,084
<i>{\pos(190,50)}لا تخافي
الخوف من السقوط</i>

611
00:32:05,156 --> 00:32:10,719
<i>{\pos(190,50)}أنتِ تعرفين إنني سأمسك بكِ في كل هذا</i>

612
00:32:10,795 --> 00:32:14,595
<i>{\pos(190,50)}وأنتِ لا تستطيعي أن تفرقينا -
حتى لو كنا على بُعد ألاف الأميال -</i>

613
00:32:14,666 --> 00:32:16,531
<i>{\pos(190,50)}لا تستطيعي أن تفرقينا</i>

614
00:32:16,601 --> 00:32:22,096
<i>{\pos(190,50)}لأن قلبي موجود حيثما تكونين</i>

615
00:32:22,173 --> 00:32:24,471
<i>{\pos(190,50)}إنه مثل الإمساك بالبرق</i>

616
00:32:24,542 --> 00:32:28,672
<i>{\pos(190,50)}....فرصة لإيجاد شخص</i>

617
00:32:28,746 --> 00:32:31,476
<i>{\pos(190,50)}مثلك...</i>

618
00:32:32,750 --> 00:32:34,911
<i>{\pos(190,50)}إنه شخص من بين ملايين</i>

619
00:32:34,986 --> 00:32:37,750
<i>{\pos(190,50)}الذي لديه الفرصة للشعور</i>

620
00:32:37,822 --> 00:32:42,316
<i>{\pos(190,50)}بالطريقة التي نفعلها</i>

621
00:32:42,393 --> 00:32:47,797
<i>{\pos(190,50)}وفي كل خطوة نخطوها معاً</i>

622
00:32:47,865 --> 00:32:53,360
<i>{\pos(190,50)}نستمر في التحسن</i>

623
00:32:53,438 --> 00:32:57,704
<i>{\pos(190,50)}لذا هل لي بهذه الرقصة ؟ -
هل لي بهذه الرقصة ؟ -</i>

624
00:32:57,775 --> 00:33:02,439
<i>{\pos(190,50)}هل لي بهذه الرقصة ؟</i>

625
00:33:02,513 --> 00:33:08,145
<i>{\pos(190,50)}هل لي بهذه الرقصة ؟ -
هذه الرقصة -</i>

626
00:33:08,219 --> 00:33:13,521
<i>{\pos(190,50)}هل لي بهذه الرقصة ؟</i>

627
00:31:49,374 --> 00:31:54,402
<i>Take my hand
I'll take the lead</i>

628
00:31:54,479 --> 00:31:59,746
<i>And every turn will be safe with me</i>

629
00:31:59,817 --> 00:32:05,084
<i>Don't be afraid
Afraid to fall</i>

630
00:32:05,156 --> 00:32:10,719
<i>You know I'll catch you through it all</i>

631
00:32:10,795 --> 00:32:14,595
<i>- And you can't keep us apart
- Even a thousand miles</i>

632
00:32:14,666 --> 00:32:16,531
<i>Can't keep us apart</i>

633
00:32:16,601 --> 00:32:22,096
<i>'Cause my heart is wherever you are</i>

634
00:32:22,173 --> 00:32:24,471
<i>It's like catching lightning</i>

635
00:32:24,542 --> 00:32:28,672
<i>The chances of finding someone</i>

636
00:32:28,746 --> 00:32:31,476
<i>Like you</i>

637
00:32:32,750 --> 00:32:34,911
<i>It's one in a million</i>

638
00:32:34,986 --> 00:32:37,750
<i>The chances of feeling</i>

639
00:32:37,822 --> 00:32:42,316
<i>The way we do</i>

640
00:32:42,393 --> 00:32:47,797
<i>And with every step together</i>

641
00:32:47,865 --> 00:32:53,360
<i>We just keep on getting better</i>

642
00:32:53,438 --> 00:32:57,704
<i>- So can I have this dance ?
- Can I have this dance ?</i>

643
00:32:57,775 --> 00:33:02,439
<i>Can I have this dance ?</i>

644
00:33:02,513 --> 00:33:08,145
<i>- Can I have this dance ?
- This dance</i>

645
00:33:08,219 --> 00:33:13,521
<i>Can I have this dance ?</i>

646
00:33:41,486 --> 00:33:46,549
أتعرفين... أنا لست الوحيد الذي تغير
.<عندما أتيتي إلى <إيست هاي

647
00:33:48,593 --> 00:33:53,394
....الأطفال الذين تعودت على مرورهم من الممر
نحن أصدقاء الآن

648
00:33:53,464 --> 00:33:55,864
ومن المفترض أن نقوم بالعرض سوياً معاً

649
00:33:58,202 --> 00:34:01,433
المشكلة هي, أن <إيست هاي> تغيرت
.عندما وصلتي إلى هنا

650
00:34:01,506 --> 00:34:03,997
والآن تغيرت مرة أخرى لإنكِ تركتيها

651
00:34:08,279 --> 00:34:11,806
<لعلك تكونين مستعدة لتودعي <إيست هاي

652
00:34:11,883 --> 00:34:14,875
ولكن <إيست هاي> غير مستعدة لتوديعك

653
00:34:22,393 --> 00:34:25,851
<i>السيدات والسادة المحترمون, هذا
.النداء الأخير لرفع الستارة. خذوا أماكنكم</i>

654
00:34:29,967 --> 00:34:32,731
,مرحباً, أمي وأبي
.<كيف كانت <أفريقيا> لا, أعني <الهند

655
00:34:32,804 --> 00:34:36,171
.أوه, رائع. العرض سيبدأ في أي لحظة

656
00:34:37,175 --> 00:34:38,767
هل أنتم في الصالة ؟

657
00:34:38,843 --> 00:34:41,744
! حسناً. إلى اللقاء. وأحب الورد

658
00:34:45,416 --> 00:34:49,113
,مرحباً, كيف الحال ؟ نحن لم نتقابل رسمياً

659
00:34:49,187 --> 00:34:52,213
ولكني أشعر كأنني أعرفك إلى
حداً ما في المستوى الشعوري

660
00:34:52,290 --> 00:34:54,019
."أنا "جيمي" "روكيت" "زارا

661
00:34:55,293 --> 00:34:58,319
جيمي الروكيت" ؟"
.ما أنت ؟ اللاعب الشقي

662
00:34:59,730 --> 00:35:04,292
أوه. ما هذا ؟ هل هذه رائحة كولونيا أم رائحة سامة ؟

663
00:35:04,368 --> 00:35:08,464
".أوه, نعم. أسمها "مغناطيس الفتاة الجذابة
.أشتريتها مخصوص من أجل العرض

664
00:35:08,539 --> 00:35:11,736
أتعجبك ؟

665
00:35:11,809 --> 00:35:14,243
.هذا مقرف

666
00:35:14,312 --> 00:35:17,543
.مرحباً ! أرسل "تروي" لرؤيتي
أحتاج إلى أن أتدرب على الأغنية

667
00:35:19,317 --> 00:35:22,718
."أنت ! "دايون
.تروي بولتن" أرسل إلى رسالة"

668
00:35:22,787 --> 00:35:24,914
من المحتمل أنه يطمئن علي

669
00:35:24,989 --> 00:35:29,221
.لقد كنت أقود طوال الليل"
سأحاول أن أجعلك تحل مكاني

670
00:35:29,293 --> 00:35:32,558
".أكسر ساقك -
أكسر ساقك" ؟ ماذا يعني هذا ؟- "

671
00:35:32,630 --> 00:35:35,497
يا صاح, ستقوم بالعرض الليلة

672
00:35:35,566 --> 00:35:37,033
مثل "تروي" ؟ -
.نعم -

673
00:35:37,101 --> 00:35:38,534
على المسرح ؟ -
.نعم -

674
00:35:38,603 --> 00:35:40,161
.أوه, لا -
! حصلت عليه -

675
00:35:40,238 --> 00:35:44,538
حسناً. أخبر "شارباي". سأعتني
.بـ "كيلسي" والأوركسترا

676
00:35:44,609 --> 00:35:45,769
."أنتظري, مدام "دي

677
00:35:47,111 --> 00:35:49,011
أعتقد أنه توقف عن التنفس

678
00:35:49,080 --> 00:35:52,948
! <حسناً, إذن أعطيه <هيمليك
! إنه وقت العرض

679
00:35:55,286 --> 00:35:57,481
.أذهب وأذهلهم -
.هيا -

680
00:35:59,123 --> 00:36:00,784
."مرحباً, أنسة "إيفانز -
.مرحباً -

681
00:36:00,858 --> 00:36:02,348
.أستمتعي بالعرض -
.شكراً -

682
00:36:05,863 --> 00:36:09,390
.هذا رائع جداً, نعم
.أجلس هنا

683
00:36:09,467 --> 00:36:11,731
.شكراً لحضورك. أستمتع بالعرض

684
00:36:37,962 --> 00:36:43,264
<i>{\pos(190,50)}هذه فرصتنا الأخيرة
لنشارككم العرض</i>

685
00:36:43,334 --> 00:36:48,033
<i>{\pos(190,50)}قبل أن نفترق جميعاً</i>

686
00:36:48,105 --> 00:36:53,338
<i>{\pos(190,50)}المدرسة الثانوية لم تكن لتبقى إلى الأبد</i>

687
00:36:56,480 --> 00:37:01,679
<i>{\pos(190,50)}إنها فرصتنا الأخيرة لنا لنُشرق</i>

688
00:37:01,752 --> 00:37:06,655
<i>{\pos(190,50)}لنخرج الموسيقى التي بداخلك مرة أخرى</i>

689
00:37:06,724 --> 00:37:09,318
<i>{\pos(190,50)}لذا هيا
هيا, هيا</i>

690
00:37:09,393 --> 00:37:11,657
<i>{\pos(190,50)}هيا, هيا, هيا</i>

691
00:37:11,729 --> 00:37:16,291
<i>{\pos(190,50)}هيا, هيا, هيا</i>

692
00:37:26,410 --> 00:37:30,847
<i>{\pos(190,50)}! دبليوا -أي - إلـ - دي وايلد كاتس
أنت تعرف بإنك هنا</i>

693
00:37:30,915 --> 00:37:35,079
<i>{\pos (190,50)}! دبليوا -أي - إلـ - دي وايلد كاتس
هيا, هيا</i>

694
00:37:35,152 --> 00:37:38,349
<i>{\pos(190,50)}يا شباب الإيست هاي
لنحدث بعض الضجة</i>

695
00:37:38,422 --> 00:37:42,950
<i>{\pos(190,50)}أوه, نعم, دبليو - أي - إلـ - دي وايلد كاتس
حان الوقت</i>

696
00:37:47,231 --> 00:37:49,062
<i>{\pos(190,50)}إنها فرصتنا الأخيرة لنجعلها صحيحة</i>

697
00:37:49,133 --> 00:37:51,533
<i>{\pos(190,50)}هذه فرصتنا الأخيرة
لنجعلها ليلتنا</i>

698
00:37:51,602 --> 00:37:53,763
<i>{\pos(190,50)}لنريهم ما نحن بصدده</i>

699
00:37:53,838 --> 00:37:55,635
<i>{\pos(190,50)}نعمل معاً</i>

700
00:37:55,706 --> 00:37:57,799
<i>{\pos(190,50)}هذه فرصتنا الأخيرة
لنترك علامتنا</i>

701
00:37:57,875 --> 00:37:59,900
<i>{\pos(190,50)}التاريخ سيعرف من نكون</i>

702
00:37:59,977 --> 00:38:04,209
<i>{\pos(190,50)},هذه لعبتنا الأخيرة لنجعلهم يعدوا
إنه وقتنا الآن وإلا فلا</i>

703
00:38:06,017 --> 00:38:08,679
<i>{\pos(190,50)}نعم</i>

704
00:36:37,962 --> 00:36:43,264
<i>It's our last chance
to share the stage</i>

705
00:36:43,334 --> 00:36:48,033
<i>Before we go our separate ways</i>

706
00:36:48,105 --> 00:36:53,338
<i>High school wasn't meant
to last forever</i>

707
00:36:56,480 --> 00:37:01,679
<i>It's our last chance for us to shine</i>

708
00:37:01,752 --> 00:37:06,655
<i>To bring you music one more time</i>

709
00:37:06,724 --> 00:37:09,318
<i>So come on
Come on, come on</i>

710
00:37:09,393 --> 00:37:11,657
<i>Come on, come on, come on</i>

711
00:37:11,729 --> 00:37:16,291
<i>Come on, come on, come on</i>

712
00:37:26,410 --> 00:37:30,847
<i>W-I-L-D Wildcats !
You know you're on</i>

713
00:37:30,915 --> 00:37:35,079
<i>W-I-L-D Wildcats !
Come on, come on</i>

714
00:37:35,152 --> 00:37:38,349
<i>East High boys
Let's make some noise</i>

715
00:37:38,422 --> 00:37:42,950
<i>Oh, yeah, W-I-L-D Wildcats !
Now's the time</i>

716
00:37:47,231 --> 00:37:49,062
<i>This is the last time to get it right</i>

717
00:37:49,133 --> 00:37:51,533
<i>This is the last chance
to make it our night</i>

718
00:37:51,602 --> 00:37:53,763
<i>We got to show what we're all about</i>

719
00:37:53,838 --> 00:37:55,635
<i>Work together</i>

720
00:37:55,706 --> 00:37:57,799
<i>This is the last chance
to make our mark</i>

721
00:37:57,875 --> 00:37:59,900
<i>History will know who we are</i>

722
00:37:59,977 --> 00:38:04,209
<i>This is the last game so make
it count, it's now or never</i>

723
00:38:06,017 --> 00:38:08,679
<i>Yeahhh</i>

724
00:38:15,359 --> 00:38:18,795
.أدخل

725
00:38:18,863 --> 00:38:21,627
."مساء الخير, أنسة "إيفانز
.دقيقتان على نمرتك

726
00:38:21,699 --> 00:38:24,497
.أيمكن أن تخبر "تروي" أن يصعد إلى هنا
.أريد أن أتدرب على القبلة

727
00:38:24,568 --> 00:38:26,763
..."ألم يُخبركِ أحد أن "تروي
.صه

728
00:38:27,638 --> 00:38:30,471
! أرحل

729
00:38:30,541 --> 00:38:34,443
<i>{\pos(190,50)}أريد كل شئ، أريد كل شئ
أريد, أريد</i>

730
00:38:34,512 --> 00:38:37,106
<i>{\pos(190,50)}يجب أن تكون لي نجمة على باب غرفتي</i>

731
00:38:37,181 --> 00:38:39,115
<i>{\pos(190,50)}أريد العالم
لا شئ أقل</i>

732
00:38:39,183 --> 00:38:44,018
<i>{\pos(190,50)}كل الشهرة والصحافة
التي تعطيني فقط المنظر الأفضل</i>

733
00:38:44,088 --> 00:38:46,488
<i>{\pos(190,50)}أريد كل شئ
أريد كل شئ, أريد كل شئ</i>

734
00:38:49,260 --> 00:38:50,727
<i>{\pos(190,50)}لنحطمهم, يا فتيات</i>

735
00:38:50,795 --> 00:38:53,161
<i>{\pos(190,50)}أريد كل شئ
أريد كل شئ, أريد كل شئ</i>

736
00:38:53,230 --> 00:38:57,724
<i>{\pos(190,50)}أريد كل شئ, أريد كل شئ</i>

737
00:38:59,870 --> 00:39:01,667
<i>{\pos(190,50)}نحن نريد كل شئ</i>

738
00:38:30,541 --> 00:38:34,443
<i>I want it all I want it
I want it, I want it</i>

739
00:38:34,512 --> 00:38:37,106
<i>I gotta have my star on the door</i>

740
00:38:37,181 --> 00:38:39,115
<i>I want the world
Nothing less</i>

741
00:38:39,183 --> 00:38:44,018
<i>All the glam and the press
Only giving me the best reviews</i>

742
00:38:44,088 --> 00:38:46,488
<i>I want it all
Want it all, want it all</i>

743
00:38:46,557 --> 00:38:48,149
.إنه مصمم الرقص

744
00:38:49,260 --> 00:38:50,727
<i>Kick it, girls</i>

745
00:38:50,795 --> 00:38:53,161
<i>I want it all
Want it all, want it all</i>

746
00:38:53,230 --> 00:38:57,724
<i>Want it all, want it all</i>

747
00:38:59,870 --> 00:39:01,667
<i>We want it all</i>

748
00:39:01,739 --> 00:39:04,037
! فرقتي ! شكراً لكم

749
00:39:04,108 --> 00:39:06,372
.إيست هاي> أنتِ مذهلة ! تصبحون على خير>

750
00:39:08,512 --> 00:39:09,604
! نعم

751
00:39:10,881 --> 00:39:11,939
! نعم

752
00:39:13,250 --> 00:39:15,241
! هذا ولدي

753
00:39:17,655 --> 00:39:21,352
يجب أن نقول شيئاً. عندما أكون في
.الشرفة, لا تنسى الخصوصية

754
00:39:21,425 --> 00:39:25,589
لقد نسيت الخصوصية. أين "تروي" ؟
.حسناً, إنه في مكان ما هنا

755
00:39:26,731 --> 00:39:29,632
.أوه. بنطال جميل. أوه

756
00:39:29,700 --> 00:39:32,168
.أنتِ التالية -
.أوه -

757
00:39:36,841 --> 00:39:40,140
<i>{\pos(190,50)}أوووه</i>

758
00:39:42,546 --> 00:39:44,878
<i>{\pos(190,50)}نعم, نعم</i>

759
00:39:48,819 --> 00:39:50,980
<i>{\pos(190,50)}أوووه</i>

760
00:39:52,390 --> 00:39:53,982
<i>{\pos(190,50)}نعم</i>

761
00:39:54,058 --> 00:39:58,495
<i>{\pos(190,50)}لدي أشياء عديدة يجب أن أفعلها</i>

762
00:39:58,562 --> 00:40:03,329
<i>{\pos(190,50)}كل هذا التشتت
مستقبلنا سيأتي قريباً</i>

763
00:40:03,401 --> 00:40:07,428
<i>{\pos(190,50)}سيأخذنا إلى مئات الإتجاهات المختلفة</i>

764
00:40:12,176 --> 00:40:14,736
<i>{\pos(190,50)}أنت في بالي
أنت في قلبي</i>

765
00:40:14,812 --> 00:40:17,372
<i>{\pos(190,50)}أينما نكون</i>

766
00:40:17,448 --> 00:40:19,348
<i>{\pos(190,50)}سنكون بخير</i>

767
00:40:19,417 --> 00:40:24,252
<i>{\pos(190,50)}حتى إذا أبتعدنا عن بعض</i>

768
00:40:31,829 --> 00:40:35,526
<i>{\pos(190,50)}حتى إذا أبتعدنا عن بعض</i>

769
00:40:44,074 --> 00:40:48,773
<i>{\pos(190,50)}حتى إذا أبتعدنا عن بعض
حتى إذا أبتعدنا عن بعض</i>

770
00:40:56,487 --> 00:41:00,446
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

771
00:41:00,524 --> 00:41:02,992
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معكِ</i>

772
00:41:03,060 --> 00:41:05,927
<i>{\pos(190,50)}أكون معكِ</i>

773
00:41:05,996 --> 00:41:09,488
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ لا نستطيع فعله</i>

774
00:41:09,567 --> 00:41:13,901
<i>{\pos(190,50)}أريد أن أكون معك
أنت فقط</i>

775
00:41:13,971 --> 00:41:17,372
<i>{\pos(190,50)}أينما تأخذنا الحياة</i>

776
00:41:17,441 --> 00:41:21,002
<i>{\pos(190,50)}لا شئ يستطيع أن يفرقنا</i>

777
00:41:22,413 --> 00:41:26,713
<i>{\pos(190,50)}.....أريد فقط أن أكون مــعـ -
.مقرف -</i>

778
00:41:26,784 --> 00:41:28,115
<i>{\pos(190,50)}ِأنت</i>

779
00:39:36,841 --> 00:39:40,140
<i>Oooh</i>

780
00:39:42,546 --> 00:39:44,878
<i>Yeah, yeah</i>

781
00:39:48,819 --> 00:39:50,980
<i>Oooh</i>

782
00:39:52,390 --> 00:39:53,982
<i>Yeah</i>

783
00:39:54,058 --> 00:39:58,495
<i>I got a lot of things I have to do</i>

784
00:39:58,562 --> 00:40:03,329
<i>All these distractions
Our future's coming soon</i>

785
00:40:03,401 --> 00:40:07,428
<i>We're being pulled
a hundred different directions</i>

786
00:40:07,505 --> 00:40:12,101
.ركز, "جيمي". هيا, يا رجل

787
00:40:12,176 --> 00:40:14,736
<i>You're on my mind
You're in my heart</i>

788
00:40:14,812 --> 00:40:17,372
<i>It doesn't matter where we are</i>

789
00:40:17,448 --> 00:40:19,348
<i>We'll be all right</i>

790
00:40:19,417 --> 00:40:24,252
<i>Even if we're miles apart</i>

791
00:40:31,829 --> 00:40:35,526
<i>Even if we're miles apart</i>

792
00:40:44,074 --> 00:40:48,773
<i>Even if we're miles
and miles and miles apart</i>

793
00:40:49,814 --> 00:40:51,406
.أعتقد أن لدينا مشكلة

794
00:40:56,487 --> 00:41:00,446
<i>All I wanna do</i>

795
00:41:00,524 --> 00:41:02,992
<i>Is be with you</i>

796
00:41:03,060 --> 00:41:05,927
<i>Be with you</i>

797
00:41:05,996 --> 00:41:09,488
<i>There's nothing we can't do</i>

798
00:41:09,567 --> 00:41:13,901
<i>Just wanna be with you
Only you</i>

799
00:41:13,971 --> 00:41:17,372
<i>And no matter where life takes us</i>

800
00:41:17,441 --> 00:41:21,002
<i>Nothing can break us apart</i>

801
00:41:22,413 --> 00:41:26,713
<i>- I just wanna be with...
- Eww.</i>

802
00:41:26,784 --> 00:41:28,115
<i>You</i>

803
00:41:30,354 --> 00:41:31,616
! نعم

804
00:41:33,157 --> 00:41:34,419
.شكراً لك جزيلاً

805
00:41:34,492 --> 00:41:37,188
!أنتم الأفضل -
.أفضل حشد حصلت عليه -

806
00:41:38,429 --> 00:41:39,987
! مرحباً

807
00:41:40,064 --> 00:41:42,999
.ممتاز. أذهب إلى هناك
! "أنقذ اليوم. "هوبي

808
00:41:43,968 --> 00:41:45,799
ماذا ؟

809
00:41:45,870 --> 00:41:47,770
يجب أن تروا هذا

810
00:41:47,838 --> 00:41:50,830
.لا, أنتم مذهلون يا شباب
.شكراً لك

811
00:41:55,346 --> 00:41:56,677
! لقد وصلوا -
! "كيلس" -

812
00:41:59,250 --> 00:42:01,650
!هيا بنا ! دوركم -
! أوه, يا رجل. مرحباً -

813
00:42:04,388 --> 00:42:06,686
! هذه ملابسي

814
00:42:06,757 --> 00:42:09,555
.لقد وصيت بعمل واحد مثله تماماً
.ولكن أفضل

815
00:42:09,627 --> 00:42:11,754
أنا ألعب دور "شارباي", أتتذكرين هذا ؟

816
00:42:13,330 --> 00:42:16,527
.أنتِ لستِ مغنية
.أنتِ فتاة مدرسة لندن

817
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
.<نعم. <أكاديمية لندن للفنون والدراما

818
00:42:20,471 --> 00:42:24,669
لقد قبلت بوظيفتك لكي أتعلم أساسيات
إيست هاي>. والآن لقد تعلمتها>

819
00:42:24,742 --> 00:42:29,304
الآن, تنحي جانباً. أحتاج إلى أن
.أُجهز وأترك إنطباعاً جيداً

820
00:42:29,380 --> 00:42:32,406
.طالما ستكون مسرحيتي للسنة القادمة

821
00:42:33,384 --> 00:42:37,684
.ولكنكِ كنتِ مخلصة جداً. ولطيفة جداً

822
00:42:37,755 --> 00:42:41,316
.هذا يسمى تمثيل
.يجب أن تجربيه في وقتاً ما

823
00:42:45,663 --> 00:42:46,925
.إلى اللقاء

824
00:42:50,467 --> 00:42:54,528
<i>{\pos(190,50)}كما تعرف كيف يمكن للحياة
أن تكون، ستتغير في غمضة عين</i>

825
00:42:54,605 --> 00:42:59,702
<i>{\pos(190,50)}كانت مُشرقة ثم أمطرت
ولكن لا عليك</i>

826
00:42:59,777 --> 00:43:01,642
<i>{\pos(190,50)}صديق مثلك</i>

827
00:43:01,712 --> 00:43:04,340
<i>{\pos(190,50)}دائماً يجعلها سهلة</i>

828
00:43:04,415 --> 00:43:06,042
<i>{\pos(190,50)}أعرف إنك ستأتي إلي</i>

829
00:43:06,116 --> 00:43:08,778
<i>{\pos(190,50)}في كل وقت</i>

830
00:43:08,852 --> 00:43:13,949
<i>{\pos(190,50)}مهما تغيرت الأحوال
أنت تعرف إنني سأكون دائماً حولك</i>

831
00:43:14,024 --> 00:43:19,257
<i>{\pos(190,50)}مهما تغير الحال يمكن أن تعتمد علي</i>

832
00:43:20,364 --> 00:43:23,333
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

833
00:43:23,400 --> 00:43:26,460
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معك -</i>

834
00:43:27,271 --> 00:43:29,398
<i>{\pos(190,50)}أكون معك</i>

835
00:43:29,473 --> 00:43:33,102
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ لا نستطيع فعله</i>

836
00:43:33,177 --> 00:43:38,240
<i>{\pos(190,50)}غير أن أكون معك
أنت فقط</i>

837
00:43:38,315 --> 00:43:40,977
<i>{\pos(190,50)}أينما تأخذنا الحياة</i>

838
00:43:41,051 --> 00:43:45,044
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ يستطيع أن يُفرقنا</i>

839
00:43:45,122 --> 00:43:51,118
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم أن هذه الحقيقة
أريد فقط أن أكون معك</i>

840
00:43:53,397 --> 00:43:55,797
<i>{\pos(190,50)}أنت</i>

841
00:43:55,866 --> 00:43:58,266
<i>{\pos(190,50)}أريد فقط أن أكون معك</i>

842
00:43:58,335 --> 00:44:00,599
<i>{\pos(190,50)}الشمس ستشرق دائماً</i>

843
00:44:00,671 --> 00:44:03,299
<i>{\pos(190,50)}هكذا أنت تجعلني أشعر</i>

844
00:44:03,374 --> 00:44:05,808
<i>{\pos(190,50)}سنكون بخير</i>

845
00:44:05,876 --> 00:44:08,310
<i>{\pos(190,50)}لأن الذي لدينا حقيقي</i>

846
00:44:08,379 --> 00:44:12,281
<i>{\pos(190,50)}وسنكون دائماً معاً</i>

847
00:44:12,349 --> 00:44:16,115
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

848
00:44:16,186 --> 00:44:18,677
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معك</i>

849
00:44:18,756 --> 00:44:21,384
<i>{\pos(190,50)}أكون معك</i>

850
00:44:21,458 --> 00:44:24,916
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ لا نستطيع فعله</i>

851
00:44:24,995 --> 00:44:29,625
<i>{\pos(190,50)}غير أن أكون معك
أنت فقط</i>

852
00:44:29,700 --> 00:44:32,760
<i>{\pos(190,50)}أينما تأخذنا الحياة</i>

853
00:44:32,836 --> 00:44:36,431
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ يستطيع أن يُفرقنا</i>

854
00:44:36,507 --> 00:44:37,974
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم أن هذه هي الحقيقة</i>

855
00:44:38,042 --> 00:44:41,375
<i>{\pos(190,50)}أريد فقط أن أكون معك</i>

856
00:44:42,513 --> 00:44:45,277
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

857
00:44:45,349 --> 00:44:49,786
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده أن أكون معك</i>

858
00:44:49,853 --> 00:44:54,722
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده أن أكون معك</i>

859
00:44:54,792 --> 00:44:59,195
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده أن أكون معك</i>

860
00:44:59,263 --> 00:45:01,857
<i>{\pos(190,50)}كل الذي أريده</i>

861
00:45:01,932 --> 00:45:04,696
<i>{\pos(190,50)}أن أكون معك</i>

862
00:42:50,467 --> 00:42:54,528
<i>You know how life
can be, it changes overnight</i>

863
00:42:54,605 --> 00:42:59,702
<i>It's sunny then raining
but it's all right</i>

864
00:42:59,777 --> 00:43:01,642
<i>A friend like you</i>

865
00:43:01,712 --> 00:43:04,340
<i>Always makes it easy</i>

866
00:43:04,415 --> 00:43:06,042
<i>I know that you get me</i>

867
00:43:06,116 --> 00:43:08,778
<i>Every time</i>

868
00:43:08,852 --> 00:43:13,949
<i>Through every up, through every down
You know I'll always be around</i>

869
00:43:14,024 --> 00:43:19,257
<i>Through anything you can count on me</i>

870
00:43:20,364 --> 00:43:23,333
<i>All I wanna do</i>

871
00:43:23,400 --> 00:43:26,460
<i>."هذا "تروي بولتن -
# -Is be with you</i>

872
00:43:27,271 --> 00:43:29,398
<i>Be with you</i>

873
00:43:29,473 --> 00:43:33,102
<i>There's nothing we can't do</i>

874
00:43:33,177 --> 00:43:38,240
<i>Just wanna be with you
Only you</i>

875
00:43:38,315 --> 00:43:40,977
<i>No matter where life takes us</i>

876
00:43:41,051 --> 00:43:45,044
<i>Nothing can break us apart</i>

877
00:43:45,122 --> 00:43:51,118
<i>You know it's true
I just wanna be with you</i>

878
00:43:53,397 --> 00:43:55,797
<i>You</i>

879
00:43:55,866 --> 00:43:58,266
<i>I just wanna be with you</i>

880
00:43:58,335 --> 00:44:00,599
<i>The sun will always shine</i>

881
00:44:00,671 --> 00:44:03,299
<i>That's how you make me feel</i>

882
00:44:03,374 --> 00:44:05,808
<i>We're gonna be all right</i>

883
00:44:05,876 --> 00:44:08,310
<i>'Cause what we have is real</i>

884
00:44:08,379 --> 00:44:12,281
<i>And we will always be together</i>

885
00:44:12,349 --> 00:44:16,115
<i>All I wanna do</i>

886
00:44:16,186 --> 00:44:18,677
<i>Is be with you</i>

887
00:44:18,756 --> 00:44:21,384
<i>Be with you</i>

888
00:44:21,458 --> 00:44:24,916
<i>There's nothing we can't do</i>

889
00:44:24,995 --> 00:44:29,625
<i>Just wanna be with you
Only you</i>

890
00:44:29,700 --> 00:44:32,760
<i>No matter where life takes us</i>

891
00:44:32,836 --> 00:44:36,431
<i>Nothing can break us apart</i>

892
00:44:36,507 --> 00:44:37,974
<i>You know it's true</i>

893
00:44:38,042 --> 00:44:41,375
<i>I just wanna be with you</i>

894
00:44:42,513 --> 00:44:45,277
<i>All I wanna do</i>

895
00:44:45,349 --> 00:44:49,786
<i>All that I wanna do is be with you</i>

896
00:44:49,853 --> 00:44:54,722
<i>All that I wanna do is be with you</i>

897
00:44:54,792 --> 00:44:59,195
<i>All that I wanna do is be with you</i>

898
00:44:59,263 --> 00:45:01,857
<i>All that I wanna do</i>

899
00:45:01,932 --> 00:45:04,696
<i>I just wanna be with you</i>

900
00:45:18,215 --> 00:45:22,481
.شارباي إيفانز", أعتقد إنكِ ترتدين الملابس الخاطئة"

901
00:45:28,025 --> 00:45:31,791
<i>{\pos(190,50)}من هذه الفتاة ؟
تبدوا رائعة جداً</i>

902
00:45:31,862 --> 00:45:35,298
<i>{\pos(190,50)}من هذه الفتاة ؟
لا أعرفها</i>

903
00:45:35,365 --> 00:45:38,823
<i>{\pos(190,50)}من هذه الفتاة ؟
تبدوا جميلة جداً, نعم</i>

904
00:45:38,902 --> 00:45:42,633
<i>{\pos(190,50)}أعتقد إنك لن تلاحظ هذا أبداً
ولكن ربما ستفعل</i>

905
00:45:42,706 --> 00:45:46,073
<i>{\pos(190,50)}فرحة كبيرة
في ليلة الليالي</i>

906
00:45:46,143 --> 00:45:49,579
<i>{\pos(190,50)}ليلة الليالي
الليلة</i>

907
00:45:49,646 --> 00:45:53,446
<i>{\pos(190,50)}لنرقص
في حفلة الليالي</i>

908
00:45:53,517 --> 00:45:55,781
<i>{\pos(190,50)}أنت تعرف إننا سنفعلها بطريقة صحيحة</i>

909
00:45:55,853 --> 00:45:58,378
<i>{\pos(190,50)}ستكون ليلتنا -
أنت تعرف هذا -</i>

910
00:45:58,455 --> 00:46:00,150
<i>{\pos(190,50)}لنتذكرها -
لباقي الوقت -</i>

911
00:46:00,224 --> 00:46:02,818
<i>{\pos(190,50)}فرحة كبيرة -</i>

912
00:46:02,893 --> 00:46:05,418
<i>{\pos(190,50)}ستكون هي الليلة -
نحن نحب ذلك -</i>

913
00:46:05,496 --> 00:46:07,862
<i>{\pos(190,50)}الدائمة إلى الأبد -
لبقية حياتنا -</i>

914
00:46:07,931 --> 00:46:10,866
<i>{\pos(190,50)}نحن لن ننساها أبداً أبدا
....ستكون</i>

915
00:46:10,934 --> 00:46:12,629
<i>{\pos(190,50)}ليلتي -
أوه, نعم -</i>

916
00:46:12,703 --> 00:46:14,637
<i>{\pos(190,50)}جميعنا -
سنقولها بصوت مرتفع -</i>

917
00:46:14,705 --> 00:46:17,071
<i>{\pos(190,50)}هيا الآن
جميعاً, هذا صحيح</i>

918
00:46:17,141 --> 00:46:19,701
<i>{\pos(190,50)}ستكون هي الليلة -
راهن على ذلك -</i>

919
00:46:19,777 --> 00:46:21,904
<i>{\pos(190,50)}لنتذكرها -
أسمع الحشد -</i>

920
00:46:21,979 --> 00:46:24,846
<i>{\pos(190,50)}ولن أبداً أبداً</i>

921
00:46:24,915 --> 00:46:27,884
<i>{\pos(190,50)}أبداً أبداً
ننساها</i>

922
00:45:28,025 --> 00:45:31,791
<i>Who's that girl ?
She's so fine</i>

923
00:45:31,862 --> 00:45:35,298
<i>Who's that girl ?
I don't recognize</i>

924
00:45:35,365 --> 00:45:38,823
<i>Who's that girl ?
She looks so good, yeah</i>

925
00:45:38,902 --> 00:45:42,633
<i>Guess you never really noticed
but you probably should</i>

926
00:45:42,706 --> 00:45:46,073
<i>Big fun
On the night of nights</i>

927
00:45:46,143 --> 00:45:49,579
<i>The night of nights
Tonight</i>

928
00:45:49,646 --> 00:45:53,446
<i>Let's dance
On the night of nights</i>

929
00:45:53,517 --> 00:45:55,781
<i>You know we're gonna do it right</i>

930
00:45:55,853 --> 00:45:58,378
<i>- It's gonna be our night
- You know it</i>

931
00:45:58,455 --> 00:46:00,150
<i>- To remember
- For all time</i>

932
00:46:00,224 --> 00:46:02,818
<i>.مفاجأة -
- Big fun</i>

933
00:46:02,893 --> 00:46:05,418
<i>- It's gonna be the night
- We love it</i>

934
00:46:05,496 --> 00:46:07,862
<i>- To last forever
- The rest of our lives</i>

935
00:46:07,931 --> 00:46:10,866
<i>We'll never ever ever forget
It's gonna be...</i>

936
00:46:10,934 --> 00:46:12,629
<i>- My night
- Oh, yeah</i>

937
00:46:12,703 --> 00:46:14,637
<i>- All together
- Say it loud</i>

938
00:46:14,705 --> 00:46:17,071
<i>Come on now
Everyone, that's right</i>

939
00:46:17,141 --> 00:46:19,701
<i>- It's gonna be a night
- You can bet</i>

940
00:46:19,777 --> 00:46:21,904
<i>- To remember
- Hear the crowd</i>

941
00:46:21,979 --> 00:46:24,846
<i>And never ever ever
Never ever ever</i>

942
00:46:24,915 --> 00:46:27,884
<i>Never ever never
ever ever forget</i>

943
00:46:44,034 --> 00:46:46,229
.شكراً لكم جزيلاً -
.لقد كان عرضاً جميلاً -

944
00:46:46,303 --> 00:46:48,100
.شاهدوا النهاية, رجاءاً. شكراً

945
00:47:02,719 --> 00:47:07,850
<i>{\pos(190,50)}معاً, معاً
معاً, جميعاً</i>

946
00:47:07,925 --> 00:47:11,725
<i>{\pos(190,50)}معاً, معاً, هيا
لنمرح قليلاً</i>

947
00:47:02,719 --> 00:47:07,850
<i>Together, together
Together, everyone</i>

948
00:47:07,925 --> 00:47:11,725
<i>Together, together, come on
Let's have some fun</i>

949
00:47:11,795 --> 00:47:14,787
! السيدات والسادة المحترمون ! طلابنا المتخرجين

950
00:47:19,036 --> 00:47:24,303
.كيلسي نيلسون", تم قبلوك بمنحة <جوليارد> للمدارس"

951
00:47:24,374 --> 00:47:25,398
.موسيقى

952
00:47:29,246 --> 00:47:31,237
."جيسون كروس"

953
00:47:32,583 --> 00:47:35,074
.لقد فعلتها. لقد تخرجت

954
00:47:40,591 --> 00:47:45,893
,<تايلور ميكاسي", <جامعة يالي"
.نجاح بمرتبة الشرف, في علم السياسة

955
00:47:46,964 --> 00:47:49,023
ويسُرني أن أعلن هذا

956
00:47:49,099 --> 00:47:52,000
.للبراعة في العرض لهذه الليلة

957
00:47:52,069 --> 00:47:55,732
.مدرسة <جوليارد> منحت قرار إستثنائي

958
00:47:55,806 --> 00:48:00,675
من أجل متخرج أخر لتمنحه
.منحة <جوليارد> للمدارس

959
00:48:00,744 --> 00:48:05,374
,تهانينا
.سيد "رايان إيفانز", في فن الرقص

960
00:48:09,419 --> 00:48:12,354
."وتهانينا, لأنسة "شارباي إيفانز

961
00:48:12,422 --> 00:48:15,653
.جامعة ألباكرتي> للفنون التمثيلية>

962
00:48:15,726 --> 00:48:19,492
أنسة "إيفانز" وافقت على القدوم
إلى <إيست هاي> في الخريف القادم

963
00:48:19,563 --> 00:48:22,896
.لمساعدتي في إدارة قسم الدراما المسرحية

964
00:48:24,902 --> 00:48:30,204
والآن مع الطالب المتخرج الذي
.أعتقد أنه يود إلقاء خطاباً

965
00:48:30,274 --> 00:48:33,175
."سيد "تروي بولتن". "تروي

966
00:48:40,651 --> 00:48:42,312
لقد أخترت كرة السلة

967
00:48:44,121 --> 00:48:46,180
.ولكني أيضاً أخترت التمثيل

968
00:48:54,197 --> 00:48:58,224
.جامعة كاليفورنيا، بيركيلي>, عرضت علي الإثني>

969
00:48:58,302 --> 00:49:00,896
هذا المكان الذي سأهتم به في الخريف القادم

970
00:49:03,607 --> 00:49:08,271
,ولكن أكثر من أي شئَ أخر
.سأختار الشخص الذي آثر قلبي

971
00:49:09,713 --> 00:49:15,618
.....ولهذا أخترت المدرسة التي تبعد بالضبط 32.7

972
00:49:15,686 --> 00:49:16,846
.ميل منكم...

973
00:49:19,656 --> 00:49:24,855
,"أنسة "غابرييلا مونتيز
.جامعة ستانفورد>, للمحاماة>

974
00:49:32,536 --> 00:49:35,437
."التالي, السيد "تشاد دانفورث

975
00:49:35,505 --> 00:49:39,441
! ,جامعة ألباكرتي> منحة كرة السلة للمدارس>

976
00:49:40,077 --> 00:49:41,237
.لقد رحل

977
00:49:43,547 --> 00:49:45,538
."سيد "دانفورث

978
00:50:02,332 --> 00:50:04,493
! سيذهب إلى هناك ويأخذ فرصته وهذا شئ جيد

979
00:50:04,568 --> 00:50:07,298
! فوز <إيست هاي وايلد كاتس> للكتاب السنوي المصور

980
00:50:16,279 --> 00:50:18,975
عندما يسلمونا شهادة الدبلوم، نكون قد إنتهينا هنا ؟

981
00:50:19,049 --> 00:50:21,415
ما الذي يجعلك تظن إننا سنأخذ شهادة الدبلوم ؟

982
00:50:25,789 --> 00:50:30,226
<سؤال واحد : هل تلعب <بيركيلي

983
00:50:30,293 --> 00:50:34,195
أوه, نعم. جدولنا سيكون هو هزيمة
.بعض <الريد هوك> عقب نوفمبر القادم

984
00:50:36,533 --> 00:50:38,160
."لك هذا, "هوبس

985
00:50:38,235 --> 00:50:39,634
.نعم

986
00:50:42,706 --> 00:50:46,073
.أوه ! يقطعها مرة أخرى. النقطة الأخيرة

987
00:50:48,245 --> 00:50:52,079
! "دانفورث" ! "بولتن"
! أخرجوا إلى المسرح الآن

988
00:50:52,149 --> 00:50:54,242
.لم أعتقد أبداً أن أبي سيقول هذا

989
00:51:08,799 --> 00:51:12,667
<i>{\pos(190,50)}نحن في هذا معاً</i>

990
00:51:12,736 --> 00:51:14,727
<i>{\pos(190,50)}عندما نعرف</i>

991
00:51:14,805 --> 00:51:17,273
<i>{\pos(190,50)}أننا
جميعاً نجوم</i>

992
00:51:17,340 --> 00:51:18,967
<i>{\pos(190,50)}ونحن نرى ذلك</i>

993
00:51:08,799 --> 00:51:12,667
<i>We're all in this together</i>

994
00:51:12,736 --> 00:51:14,727
<i>Once we know</i>

995
00:51:14,805 --> 00:51:17,273
<i>That we are
We're all stars</i>

996
00:51:17,340 --> 00:51:18,967
<i>And we see that</i>

997
00:51:19,042 --> 00:51:22,773
إيست هاي> هي المكان الذي قام فيه>
.المدرسون بتشجيعنا على هذا الوضع

998
00:51:23,847 --> 00:51:26,577
ولنُعرف أنفسنا إننا قمنا بالإختيار

999
00:51:26,650 --> 00:51:30,586
.عندما يحدث اللاعب الفرق

1000
00:51:32,189 --> 00:51:35,784
.وأن العقل يمكن أن يقف على ساحة الرقص

1001
00:51:40,730 --> 00:51:45,224
...إنه المكان حيث يكون الشخص الواحد
...إذا كان الشخص المناسب

1002
00:51:50,040 --> 00:51:51,473
.هو الذي غيرنا جميعاً...

1003
00:51:53,610 --> 00:51:56,943
إيست هاي> تملك الأصدقاء>
.الذين سيبقون أصدقائنا لبقية حياتنا

1004
00:51:58,582 --> 00:52:02,143
وأعتقد أن هذا يعني إننا
.كلنا "جميعنا" في هذا سوياً

1005
00:52:04,554 --> 00:52:06,215
...<حيث سيبقى <الوايلد كاتس

1006
00:52:07,591 --> 00:52:09,525
.<هم <الوايلد كات...

1007
00:52:10,594 --> 00:52:13,028
.نعم, يا رجل -
! شكراً لكم -

1008
00:52:20,737 --> 00:52:23,365
.شكراً لك, سيدي
.شكراً لك جزيلاً

1009
00:53:02,612 --> 00:53:05,775
<i>{\pos(190,50)}أتطلع إلى الإنتقال من المسرح
إلى يوم التخرج</i>

1010
00:53:05,849 --> 00:53:08,181
<i>{\pos(190,50)}حان الوقت ليبدأ مستقبلنا</i>

1011
00:53:08,251 --> 00:53:11,982
<i>{\pos(190,50)}لا يهم ما الذي تركناه
وما الذي أخذناه معنا</i>

1012
00:53:12,055 --> 00:53:16,287
<i>{\pos(190,50)}هذا الشئ الذي نحن جزء منه
علمنا الطيران</i>

1013
00:53:16,359 --> 00:53:19,817
<i>{\pos(190,50)}معاً جنباً إلى جنب</i>

1014
00:53:19,896 --> 00:53:24,026
<i>{\pos(190,50)}أتمنى أن تكون بقية حياتي</i>

1015
00:53:24,100 --> 00:53:25,897
<i>{\pos(190,50)}تشعرني بالراحة كما كنت</i>

1016
00:53:25,969 --> 00:53:31,202
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال
من الذي يقول إننا يجب أن نتركها ؟</i>

1017
00:53:31,274 --> 00:53:33,742
<i>{\pos(190,50)}إنها أفضل جزء تعرفت إليه</i>

1018
00:53:33,810 --> 00:53:36,142
<i>{\pos(190,50)}خطوة إلى المستقبل</i>

1019
00:53:36,213 --> 00:53:39,842
<i>{\pos(190,50)}ولكننا سنتمسك بهاي سكول ميوزيكال</i>

1020
00:53:39,916 --> 00:53:42,749
<i>{\pos(190,50)}لنحتفل بالمكان الذي جئنا منه</i>

1021
00:53:42,819 --> 00:53:47,085
<i>{\pos(190,50)}الأصدقاء الذين كانوا هناك
طوال الوقت، مثل</i>

1022
00:53:48,558 --> 00:53:51,891
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1023
00:53:55,065 --> 00:53:58,728
<i>{\pos(190,50)}أرتجال بدون نص
لا أحد يكتبه</i>

1024
00:53:58,802 --> 00:54:00,667
<i>{\pos(190,50)}...والآن لدينا الفرصة ولكن</i>

1025
00:54:00,737 --> 00:54:04,332
<i>{\pos(190,50)}يوماً ما سنسترجع ذكرياتنا...</i>

1026
00:54:04,407 --> 00:54:06,773
<i>{\pos(190,50)}كل الأغاني التي مرت بنا</i>

1027
00:54:06,843 --> 00:54:12,440
<i>{\pos(190,50)}أفضل الأوقات
إذاً لماذا نترك كل هذا خلفنا</i>

1028
00:54:12,515 --> 00:54:16,747
<i>{\pos(190,50)}...لماذا لا تكون بقية حياتي</i>

1029
00:54:16,820 --> 00:54:20,722
<i>{\pos(190,50)}كهاي سكول ميوزيكال؟...</i>

1030
00:54:20,790 --> 00:54:23,691
<i>{\pos(190,50)}من الذي قال إننا يجب أن ندعها ؟</i>

1031
00:54:23,760 --> 00:54:26,354
<i>{\pos(190,50)}إنها أفضل جزء في حياتنا تعرفنا عليه</i>

1032
00:54:26,429 --> 00:54:28,556
<i>{\pos(190,50)}خطوة نحو المستقبل</i>

1033
00:54:28,632 --> 00:54:32,534
<i>{\pos(190,50)}ولكننا سنتمسك بهاي سكول ميوزيكال</i>

1034
00:54:32,602 --> 00:54:35,298
<i>{\pos(190,50)}لنحتفل بالمكان الذي جئنا منه</i>

1035
00:54:35,372 --> 00:54:39,172
<i>{\pos(190,50)}الأصدقاء الذين كانوا هناك
طوال الوقت, هذا صحيح</i>

1036
00:54:41,611 --> 00:54:44,409
<i>{\pos(190,50)}...نحن الآن أكتشفنا</i>

1037
00:54:44,481 --> 00:54:47,177
<i>{\pos(190,50)}من نكون...
إنها مثل التمسك ببعض الوقت</i>

1038
00:54:47,250 --> 00:54:51,209
<i>{\pos(190,50)}كان لابد لنا أن نعيش
ونتعلم لنرى الحقيقة </i>

1039
00:54:51,288 --> 00:54:53,279
<i>{\pos(190,50)}نتعلم لنرى الحقيقة</i>

1040
00:54:53,356 --> 00:54:58,953
<i>{\pos(190,50)}لا يوجد شئ مستحيل
سنشعر في المستقبل بإننا نسقط</i>

1041
00:54:59,029 --> 00:55:03,557
<i>{\pos(190,50)}ولكن في النهاية
سنكون طلاب هاي سكول دائماً</i>

1042
00:55:05,602 --> 00:55:08,400
<i>{\pos(190,50)}حان وقت الإحتفال الآن
لنحتفل بهذا</i>

1043
00:55:08,471 --> 00:55:10,837
<i>{\pos(190,50)}لأن العالم كله ساحه كبيرة واحدة</i>

1044
00:55:10,907 --> 00:55:13,899
<i>{\pos(190,50)}أي جزء تريده يمكن أن يكون لك</i>

1045
00:55:14,878 --> 00:55:17,210
<i>{\pos(190,50)}الجميع يغني</i>

1046
00:55:17,280 --> 00:55:19,942
<i>{\pos(190,50)}ولكن العرض لن يغلق أبداُ</i>

1047
00:55:20,016 --> 00:55:22,484
<i>{\pos(190,50)}لأنه هو الذي جمعنا هنا, كما نعرف</i>

1048
00:55:22,552 --> 00:55:27,615
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ستدوم إلى الأبد</i>

1049
00:55:27,691 --> 00:55:33,687
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول -
هاي سكول ميوزيكال -</i>

1050
00:55:33,763 --> 00:55:36,288
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1051
00:55:36,366 --> 00:55:39,301
<i>{\pos(190,50)}من قال أنه يجب أن ندعها ؟</i>

1052
00:55:39,369 --> 00:55:41,860
<i>{\pos(190,50)}إنها أفضل جزء في حياتنا تعرفنا عليه</i>

1053
00:55:41,938 --> 00:55:45,237
<i>{\pos(190,50)}خطوة نحو المستقبل, ولكننا سنتمسك بها</i>

1054
00:55:45,308 --> 00:55:48,141
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1055
00:55:48,211 --> 00:55:50,941
<i>{\pos(190,50)} لنحتفل بالمكان الذي جئنا منه -
لنحتفل به -</i>

1056
00:55:51,014 --> 00:55:53,642
<i>{\pos(190,50)}الأصدقاء الذين كانوا هناك طوال الوقت</i>

1057
00:55:53,717 --> 00:55:57,050
<i>{\pos(190,50)}أوه, نعم -
....أتمنى لو أن حياتي تكون مثل -</i>

1058
00:55:57,120 --> 00:55:59,645
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال...</i>

1059
00:55:59,723 --> 00:56:02,521
<i>{\pos(190,50)}من قال إننا يجب أن نتركها ؟</i>

1060
00:56:02,592 --> 00:56:05,527
<i>{\pos(190,50)}إنها أفضل جزء في حياتنا تعرفنا عليه -</i>

1061
00:56:05,595 --> 00:56:08,359
<i>{\pos(190,50)}خطوة نحو المستقبل ولكننا سنتمسك بها</i>

1062
00:56:08,431 --> 00:56:11,559
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1063
00:56:11,634 --> 00:56:14,831
<i>{\pos(190,50)}لنحتفل بالمكان الذي جئنا منه</i>

1064
00:56:14,904 --> 00:56:17,737
<i>{\pos(190,50)}جميعاً
سنجعلها أفضل</i>

1065
00:56:17,807 --> 00:56:20,537
<i>{\pos(190,50)}الذكريات ستدوم إلى الأبد</i>

1066
00:56:20,610 --> 00:56:26,139
<i>{\pos(190,50)}...أريد أن تكون حياتي مثل</i>

1067
00:56:26,216 --> 00:56:32,212
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1068
00:56:43,333 --> 00:56:45,995
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1069
00:56:46,069 --> 00:56:48,867
<i>{\pos(190,50)}من قال إنه يجب أن نتركها ؟</i>

1070
00:56:48,938 --> 00:56:51,702
<i>{\pos(190,50)}إنها أفضل جزء في حياتنا تعرفنا عليه</i>

1071
00:56:51,775 --> 00:56:54,869
<i>{\pos(190,50)}خطوة نحو المستقبل, ولكننا سنتمسك بها</i>

1072
00:56:54,944 --> 00:56:57,708
<i>{\pos(190,50)}هاي سكول ميوزيكال</i>

1073
00:56:57,781 --> 00:57:01,182
<i>{\pos(190,50)}لنحتفل بالمكان الذي جئنا منه</i>

1074
00:57:01,251 --> 00:57:03,947
<i>{\pos(190,50)}جميعاً
سنجعلها أفضل</i>

1075
00:57:04,020 --> 00:57:06,750
<i>{\pos(190,50)}الذكريات ستدوم إلى الأبد</i>

1076
00:57:06,823 --> 00:57:09,417
<i>{\pos(190,50)}...أريد أن تكون حياتي</i>

1077
00:57:09,492 --> 00:57:12,325
<i>{\pos(190,50)}مثل...</i>

1078
00:57:12,395 --> 00:57:18,391
<i>{\pos(190,50)}! هاي سكول ميوزيكال</i>

1079
00:53:02,612 --> 00:53:05,775
<i>Looking forward from center stage
to graduation day</i>

1080
00:53:05,849 --> 00:53:08,181
<i>Time to get the future started</i>

1081
00:53:08,251 --> 00:53:11,982
<i>What we leave what we take
with us no matter what</i>

1082
00:53:12,055 --> 00:53:16,287
<i>It's something we're a part of
we learned to fly</i>

1083
00:53:16,359 --> 00:53:19,817
<i>Together side by side</i>

1084
00:53:19,896 --> 00:53:24,026
<i>I just hope the rest of my life</i>

1085
00:53:24,100 --> 00:53:25,897
<i>Will feel as good as my</i>

1086
00:53:25,969 --> 00:53:31,202
<i>High School Musical
Who says we have to let it go?</i>

1087
00:53:31,274 --> 00:53:33,742
<i>It's the best part we've ever known</i>

1088
00:53:33,810 --> 00:53:36,142
<i>Step into the future</i>

1089
00:53:36,213 --> 00:53:39,842
<i>But hold on to
High School Musical</i>

1090
00:53:39,916 --> 00:53:42,749
<i>Let's celebrate where we come from</i>

1091
00:53:42,819 --> 00:53:47,085
<i>The friends who've been there
all along, just like</i>

1092
00:53:48,558 --> 00:53:51,891
<i>A High School Musical</i>

1093
00:53:55,065 --> 00:53:58,728
<i>lmprovisation without
a script, no one's written it</i>

1094
00:53:58,802 --> 00:54:00,667
<i>And now we have the chance to</i>

1095
00:54:00,737 --> 00:54:04,332
<i>But some day we'll be looking back
memories we'll have</i>

1096
00:54:04,407 --> 00:54:06,773
<i>All the songs that we lived through</i>

1097
00:54:06,843 --> 00:54:12,440
<i>The best of times
So why leave them behind</i>

1098
00:54:12,515 --> 00:54:16,747
<i>Why can't the rest of my life</i>

1099
00:54:16,820 --> 00:54:20,722
<i>Be like my
High School Musical ?</i>

1100
00:54:20,790 --> 00:54:23,691
<i>Who says we have to let it go ?</i>

1101
00:54:23,760 --> 00:54:26,354
<i>It's the best part we've ever known</i>

1102
00:54:26,429 --> 00:54:28,556
<i>Step into the future</i>

1103
00:54:28,632 --> 00:54:32,534
<i>But hold on to
High School Musical</i>

1104
00:54:32,602 --> 00:54:35,298
<i>Let's celebrate where we come from</i>

1105
00:54:35,372 --> 00:54:39,172
<i>The friends who've been there
all along, that's right</i>

1106
00:54:41,611 --> 00:54:44,409
<i>Now we finally realize</i>

1107
00:54:44,481 --> 00:54:47,177
<i>Who we are
It just took some time</i>

1108
00:54:47,250 --> 00:54:51,209
<i>We had to live
and to learn to see the truth</i>

1109
00:54:51,288 --> 00:54:53,279
<i>Learn to see the truth</i>

1110
00:54:53,356 --> 00:54:58,953
<i>That nothing's ever impossible
into the future we all free fall</i>

1111
00:54:59,029 --> 00:55:03,557
<i>But forever
we'll always have high school</i>

1112
00:55:05,602 --> 00:55:08,400
<i>Time to party now
Celebrate</i>

1113
00:55:08,471 --> 00:55:10,837
<i>Because the world's one big stage</i>

1114
00:55:10,907 --> 00:55:13,899
<i>Any part you want can be yours</i>

1115
00:55:14,878 --> 00:55:17,210
<i>Everybody sing</i>

1116
00:55:17,280 --> 00:55:19,942
<i>But the show is never going to close</i>

1117
00:55:20,016 --> 00:55:22,484
<i>It's what got us here, we know</i>

1118
00:55:22,552 --> 00:55:27,615
<i>High school lives on forever more</i>

1119
00:55:27,691 --> 00:55:33,687
<i>- High School
- High School Musical</i>

1120
00:55:33,763 --> 00:55:36,288
<i>High School Musical</i>

1121
00:55:36,366 --> 00:55:39,301
<i>Who says we have to let it go ?</i>

1122
00:55:39,369 --> 00:55:41,860
<i>It's the best part we've ever known</i>

1123
00:55:41,938 --> 00:55:45,237
<i>Step into the future, but hold on to</i>

1124
00:55:45,308 --> 00:55:48,141
<i>High School Musical</i>

1125
00:55:48,211 --> 00:55:50,941
<i>- Let's celebrate where we come from
- Celebrate</i>

1126
00:55:51,014 --> 00:55:53,642
<i>The friends who've
been there all along</i>

1127
00:55:53,717 --> 00:55:57,050
<i>- Oh, yeah
- I wish my life could be like a</i>

1128
00:55:57,120 --> 00:55:59,645
<i>High School Musical</i>

1129
00:55:59,723 --> 00:56:02,521
<i>Who says we have to let it go ?</i>

1130
00:56:02,592 --> 00:56:05,527
<i>It's the best part we've ever known</i>

1131
00:56:05,595 --> 00:56:08,359
<i>Step into the future but hold on to</i>

1132
00:56:08,431 --> 00:56:11,559
<i>High School Musical</i>

1133
00:56:11,634 --> 00:56:14,831
<i>Let's celebrate where we come from</i>

1134
00:56:14,904 --> 00:56:17,737
<i>All together
Makes it better</i>

1135
00:56:17,807 --> 00:56:20,537
<i>Memories that last forever</i>

1136
00:56:20,610 --> 00:56:26,139
<i>I want the rest of my life
to feel just like a</i>

1137
00:56:26,216 --> 00:56:32,212
<i>High School Musical</i>

1138
00:56:43,333 --> 00:56:45,995
<i>High School Musical</i>

1139
00:56:46,069 --> 00:56:48,867
<i>Who says we have to let it go ?</i>

1140
00:56:48,938 --> 00:56:51,702
<i>It's the best part we've ever known</i>

1141
00:56:51,775 --> 00:56:54,869
<i>Step into the future, but hold on to</i>

1142
00:56:54,944 --> 00:56:57,708
<i>High School Musical</i>

1143
00:56:57,781 --> 00:57:01,182
<i>Let's celebrate where we come from</i>

1144
00:57:01,251 --> 00:57:03,947
<i>All together
Makes it better</i>

1145
00:57:04,020 --> 00:57:06,750
<i>Memories that last forever</i>

1146
00:57:06,823 --> 00:57:09,417
<i>I want the rest of my life to</i>

1147
00:57:09,492 --> 00:57:12,325
<i>Feel just like a</i>

1148
00:57:12,395 --> 00:57:18,391
<i>High School Musical !</i>

1149
00:57:18,392 --> 00:57:27,521
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
وإلى اللقاء في ترجمات أخرى بإذن الله

1150
00:57:36,553 --> 00:57:39,147
<i>{\pos(190,50)}تذكر الوقت</i>

1151
00:57:39,222 --> 00:57:44,182
<i>{\pos(190,50)}لقد سمعت هذه الكلمات من قبل
ولكنها الآن في عقلي</i>

1152
00:57:44,260 --> 00:57:48,822
<i>{\pos(190,50)}كل ذكرى لإشراقة جميلة</i>

1153
00:57:48,898 --> 00:57:53,392
<i>{\pos(190,50)}إنها تعيش هنا في قلبي وعقلي</i>

1154
00:57:53,470 --> 00:57:55,529
<i>{\pos(190,50)}أوه, أوه</i>

1155
00:57:55,605 --> 00:57:58,233
<i>{\pos(190,50)}كل أبتسامة</i>

1156
00:57:58,308 --> 00:58:02,904
<i>{\pos(190,50)}أشتركنا فيها معاً
نعم, مازلنا نعيدها</i>

1157
00:58:02,979 --> 00:58:06,540
<i>{\pos(190,50)}أتصدق كل المرح الذي مر بنا</i>

1158
00:58:06,616 --> 00:58:07,640
<i>{\pos(190,50)}أوه, نعم</i>

1159
00:58:07,717 --> 00:58:12,120
<i>{\pos(190,50)}أستعد فقط للجزء الأخر</i>

1160
00:58:15,124 --> 00:58:18,423
<i>{\pos(190,50)}أنت تعرف أن الصديق سيصبح جزءاً منك</i>

1161
00:58:18,495 --> 00:58:19,757
<i>{\pos(190,50)}جزءأ منك</i>

1162
00:58:19,829 --> 00:58:24,232
<i>{\pos(190,50)}مثل هذا الحلم الذي تحقق</i>

1163
00:58:24,300 --> 00:58:26,268
<i>{\pos(190,50)}تحقق</i>

1164
00:58:26,336 --> 00:58:29,328
<i>{\pos(190,50)}كل شئ جيد, هذا صحيح</i>

1165
00:58:29,405 --> 00:58:33,842
<i>{\pos(190,50)}أراك لاحقاً لا تعني الوداع</i>

1166
00:58:33,910 --> 00:58:37,505
<i>{\pos(190,50)}لأن هذا أنتهى
هناك وقت للتحليق</i>

1167
00:58:37,580 --> 00:58:38,911
<i>{\pos(190,50)}وقت للتحليق</i>

1168
00:58:38,982 --> 00:58:42,509
<i>{\pos(190,50)}ونحن قد بدأنا للتو -
بدأنا للتو -</i>

1169
00:58:42,585 --> 00:58:45,383
<i>{\pos(190,50)}أووووه -
بدأنا للتو -</i>

1170
00:58:45,455 --> 00:58:48,447
<i>{\pos(190,50)}لنحتفل</i>

1171
00:58:48,525 --> 00:58:52,825
<i>{\pos(190,50)}الحياة قادمة
نعم, ولا أطيق الإنتظار</i>

1172
00:58:52,896 --> 00:58:57,595
<i>{\pos(190,50)}هذه هي المركب التي يجب أن نأخذها</i>

1173
00:58:57,667 --> 00:59:02,400
<i>{\pos(190,50)}سنساعد بعضنا البعض
لنجد طريقنا</i>

1174
00:59:02,472 --> 00:59:04,667
<i>{\pos(190,50)}أوووه</i>

1175
00:57:36,553 --> 00:57:39,147
<i>Remember that time</i>

1176
00:57:39,222 --> 00:57:44,182
<i>I've heard those words before
but now they're mine</i>

1177
00:57:44,260 --> 00:57:48,822
<i>Every memory of the sweet sunshine</i>

1178
00:57:48,898 --> 00:57:53,392
<i>Is living here in my heart and mine</i>

1179
00:57:53,470 --> 00:57:55,529
<i>Oh, oh</i>

1180
00:57:55,605 --> 00:57:58,233
<i>Every laugh</i>

1181
00:57:58,308 --> 00:58:02,904
<i>We share together
Yeah, we still give back</i>

1182
00:58:02,979 --> 00:58:06,540
<i>Can you believe
all the fun we've had</i>

1183
00:58:06,616 --> 00:58:07,640
<i>Oh, yeah</i>

1184
00:58:07,717 --> 00:58:12,120
<i>Just getting ready for the other half</i>

1185
00:58:15,124 --> 00:58:18,423
<i>You know a friend
becomes a part of you</i>

1186
00:58:18,495 --> 00:58:19,757
<i>Part of you</i>

1187
00:58:19,829 --> 00:58:24,232
<i>Like this dream is finally coming true</i>

1188
00:58:24,300 --> 00:58:26,268
<i>Coming true</i>

1189
00:58:26,336 --> 00:58:29,328
<i>It's all good, alright</i>

1190
00:58:29,405 --> 00:58:33,842
<i>See ya later doesn't mean goodbye</i>

1191
00:58:33,910 --> 00:58:37,505
<i>'Cause it ain't over
There's time to fly</i>

1192
00:58:37,580 --> 00:58:38,911
<i>Time to fly</i>

1193
00:58:38,982 --> 00:58:42,509
<i>- And we're just getting started
- Just getting started</i>

1194
00:58:42,585 --> 00:58:45,383
<i>- Oooh
- Just getting started</i>

1195
00:58:45,455 --> 00:58:48,447
<i>Let's celebrate</i>

1196
00:58:48,525 --> 00:58:52,825
<i>Life is coming
Yeah, and I can't wait</i>

1197
00:58:52,896 --> 00:58:57,595
<i>It's a ride
that all of us get to take</i>

1198
00:58:57,667 --> 00:59:02,400
<i>We're gonna help each other
find our way</i>

1199
00:59:02,472 --> 00:59:04,667
<i>Oooh</i>

1200
00:59:10,046 --> 00:59:12,037
,أوقف التصوير

1201
00:59:13,550 --> 00:59:15,950
! شباب ! شباب

1202
00:59:16,819 --> 00:59:18,684
لقد نسينا بنطالنا

1203
00:59:20,089 --> 00:59:21,954
! شبابا, هيا

1204
00:59:39,275 --> 00:59:42,767
! أوه, ممتاز ! جيد
.لا أعرف ما الذي قلته للتو

1205
00:59:44,314 --> 00:59:47,249
ماذا تفعل ؟
! ثلاث, أربع... أعجبني هذا

1206
00:59:47,317 --> 00:59:48,944
.ست, سبع, ثمانية...

1207
00:59:52,522 --> 00:59:54,319
! "مرحباً, "تروي

1208
00:59:54,390 --> 00:59:56,654
.لقد وقعت إضائتي -
.أوقف التصوير -

1209
00:59:56,726 --> 00:59:57,988
.أوه, يا إلهي

1210
01:00:12,408 --> 01:00:14,968
! كاميرا

1211
01:00:15,044 --> 01:00:18,810
<i>{\pos(190,50)}كل شئ جيد, هذا صحيح</i>

1212
01:00:18,881 --> 01:00:21,042
<i>{\pos(190,50)}أراك لاحقاً لا تعني</i>

1213
01:00:21,117 --> 01:00:24,644
<i>{\pos(190,50)}لا تعني الوداع -
لا تعني الوداع -</i>

1214
01:00:24,721 --> 01:00:28,213
<i>{\pos(190,50)}هناك وقت للتحليق</i>

1215
01:00:28,291 --> 01:00:34,287
<i>{\pos(190,50)}ونحن قد بدأنا للتو</i>

1216
01:00:34,364 --> 01:00:37,333
<i>{\pos(190,50)}كل شئ جيد, هذا صحيح</i>

1217
01:00:37,400 --> 01:00:42,497
<i>{\pos(190,50)}العالم تغير
هذه ليست بمفاجأة</i>

1218
01:00:42,572 --> 01:00:47,942
<i>{\pos(190,50)}ولكن هذا لا يستطيع أن يمنعنا
لندعه يطير</i>

1219
01:00:48,011 --> 01:00:50,241
<i>{\pos(190,50)}لإننا قد بدأنا للتو</i>

1220
01:00:50,313 --> 01:00:54,147
<i>{\pos(190,50)}نعم</i>

1221
01:00:54,217 --> 01:00:56,947
<i>{\pos(190,50)}كل شئ جيد, هذا صحيح...</i>

1222
01:00:15,044 --> 01:00:18,810
<i>It's all good, alright</i>

1223
01:00:18,881 --> 01:00:21,042
<i>See ya later doesn't mean</i>

1224
01:00:21,117 --> 01:00:24,644
<i>- It don't mean goodbye
- It don't mean goodbye</i>

1225
01:00:24,721 --> 01:00:28,213
<i>There's time to fly</i>

1226
01:00:28,291 --> 01:00:34,287
<i>And we're just getting started</i>

1227
01:00:34,364 --> 01:00:37,333
<i>It's all good, alright</i>

1228
01:00:37,400 --> 01:00:42,497
<i>The world is changing
That ain't no surprise</i>

1229
01:00:42,572 --> 01:00:47,942
<i>But that can't stop us
Just let it fly</i>

1230
01:00:48,011 --> 01:00:50,241
<i>'Cause we're just getting started</i>

1231
01:00:50,313 --> 01:00:54,147
<i>Yeah</i>

1232
01:00:54,217 --> 01:00:56,947
<i>It's all good, alright...</i>

