1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
snake4 ترجمة

1
00:00:31,981 --> 00:00:32,981
لا

2
00:00:40,380 --> 00:00:42,219
لا , تعني , لا

3
00:00:52,938 --> 00:00:53,857
صباح الخير

4
00:00:54,457 --> 00:00:56,257
كارل) اعرف أنه أنت)

5
00:00:56,617 --> 00:01:00,456
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

6
00:01:00,696 --> 00:01:02,776
طلبت رقمك وكنت
على وشك ضغط ارسال

7
00:01:02,856 --> 00:01:06,855
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد إذا لم أفعل -

8
00:01:09,175 --> 00:01:10,334
إذاً، ماذا تفعل؟

9
00:01:11,773 --> 00:01:12,813
أنا في شقتي

10
00:01:12,893 --> 00:01:15,733
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

11
00:01:15,813 --> 00:01:17,053
عن خروجنا معاً هذه الليلة

12
00:01:17,213 --> 00:01:20,292
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام إليكم

13
00:01:20,372 --> 00:01:22,772
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

14
00:01:23,372 --> 00:01:24,891
لا، لا أعلم

15
00:01:25,211 --> 00:01:28,131
لدي أمور عليَّ إنهائها
وشيء لأفعله

16
00:01:28,251 --> 00:01:30,770
أية ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

17
00:01:30,970 --> 00:01:32,330
شيء! ما هذا الشيء؟

18
00:01:32,490 --> 00:01:38,249
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

19
00:01:38,489 --> 00:01:42,488
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

20
00:01:42,888 --> 00:01:44,688
كلا، هناك أشياء محددة

21
00:01:44,728 --> 00:01:47,848
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

22
00:01:47,968 --> 00:01:52,847
ماذا؟ عمّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

23
00:01:53,007 --> 00:01:56,766
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

24
00:01:58,326 --> 00:02:00,325
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

25
00:02:00,565 --> 00:02:06,644
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

26
00:02:06,684 --> 00:02:12,603
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

27
00:02:14,363 --> 00:02:16,283
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

28
00:02:17,083 --> 00:02:19,722
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

29
00:02:19,802 --> 00:02:20,922
ماذا؟ -
(كارل) -

30
00:02:21,042 --> 00:02:22,362
حسناً

31
00:02:25,480 --> 00:02:29,040
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

32
00:02:31,399 --> 00:02:34,519
(لا أصدق هذا، إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

33
00:02:35,959 --> 00:02:37,838
لم أتوقع أنني سأرى هذا اليوم يا رجل

34
00:02:38,438 --> 00:02:39,918
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

35
00:02:39,998 --> 00:02:45,677
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

36
00:02:46,037 --> 00:02:47,557
حقاً؟ لقد فهمتك يا صديقي

37
00:02:47,877 --> 00:02:52,156
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

38
00:02:52,916 --> 00:02:58,635
هيا أريهم، ها هو ذا، تعاملوا معه -
نحن مخطوبين -

39
00:03:00,075 --> 00:03:01,994
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

40
00:03:02,034 --> 00:03:05,514
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

41
00:03:05,674 --> 00:03:08,793
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

42
00:03:09,313 --> 00:03:10,993
لا -
عامان -

43
00:03:11,153 --> 00:03:13,312
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

44
00:03:14,672 --> 00:03:18,632
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

45
00:03:18,952 --> 00:03:21,191
أيها السافل دائماً تعرف كيف تنال مني -
رائع -

46
00:03:21,391 --> 00:03:24,711
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

47
00:03:25,071 --> 00:03:27,630
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

48
00:03:27,870 --> 00:03:30,470
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

49
00:03:30,790 --> 00:03:32,509
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

50
00:03:32,549 --> 00:03:34,149
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

51
00:03:34,189 --> 00:03:37,429
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

52
00:03:39,427 --> 00:03:42,867
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

53
00:03:43,147 --> 00:03:45,666
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

54
00:03:47,146 --> 00:03:51,825
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

55
00:03:52,385 --> 00:03:55,824
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

56
00:03:55,944 --> 00:03:57,824
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

57
00:03:57,944 --> 00:04:01,823
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

58
00:04:02,623 --> 00:04:04,623
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

59
00:04:04,903 --> 00:04:06,023
مرحبا

60
00:04:06,463 --> 00:04:09,622
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

61
00:04:09,742 --> 00:04:11,942
كلا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

62
00:04:12,262 --> 00:04:13,582
هل كنت ستغادر؟

63
00:04:13,702 --> 00:04:17,061
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

64
00:04:17,221 --> 00:04:19,261
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

65
00:04:19,861 --> 00:04:22,500
نعم
لكنه عليه أن يفعل...شيء

66
00:04:22,620 --> 00:04:28,579
أجل، هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

67
00:04:28,899 --> 00:04:32,498
على أية حال
سوف أذهب مع الريح

68
00:04:35,818 --> 00:04:37,418
هذا لم يبدو صحيحاً

69
00:04:48,136 --> 00:04:50,216
أراكم لاحقاً يارفاق

70
00:05:09,731 --> 00:05:11,011
(مرحبا (تيلي

71
00:05:11,171 --> 00:05:15,130
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

72
00:05:15,250 --> 00:05:17,250
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

73
00:05:17,650 --> 00:05:20,570
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية، ولبن؟ -
نعم، لا -

74
00:05:20,810 --> 00:05:24,409
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، عليّ الذهاب للعمل، لكن شكراً -

75
00:05:25,969 --> 00:05:28,128
عرض رائع الليلة
تعال وشاهدنا

76
00:05:28,608 --> 00:05:29,768
أنت الخاسر

77
00:05:29,888 --> 00:05:32,688
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

78
00:05:32,808 --> 00:05:34,487
نعم -
!نعم -

79
00:05:34,727 --> 00:05:37,207
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

80
00:05:37,687 --> 00:05:39,366
إلى اللقاء

81
00:05:40,406 --> 00:05:44,446
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

82
00:05:45,006 --> 00:05:48,085
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

83
00:05:50,565 --> 00:05:52,164
يا للهول

84
00:05:53,964 --> 00:05:55,324
ها نحن نبدأ

85
00:05:55,644 --> 00:05:57,923
كارل آلن)، حضر للخدمة)

86
00:05:58,523 --> 00:05:59,803
(أنا لست جندياً يا (نورمان

87
00:06:00,483 --> 00:06:03,323
أنت جندي في
الخطوط الأمامية للتمويل

88
00:06:04,042 --> 00:06:06,562
(نورمان)
لديك مكالمة على الخط الأول

89
00:06:07,002 --> 00:06:09,401
هل تريد الرد عليها
بخصوصية في مكتبك؟

90
00:06:09,560 --> 00:06:11,480
لا، سأجيب عليها هنا

91
00:06:13,200 --> 00:06:14,840
نورمان) يتحدث)

92
00:06:16,639 --> 00:06:21,079
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

93
00:06:24,078 --> 00:06:26,758
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

94
00:06:26,878 --> 00:06:28,157
لن تحدث

95
00:06:28,597 --> 00:06:32,957
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

96
00:06:33,117 --> 00:06:36,236
لا أكترث
فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

97
00:06:36,356 --> 00:06:39,396
كنت أعتقد أنه بعد 5 سنوات
..سأكون الإختيار المنطقيّ، لكن

98
00:06:39,516 --> 00:06:42,635
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

99
00:06:43,115 --> 00:06:45,955
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

100
00:06:47,154 --> 00:06:49,754
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

101
00:06:49,994 --> 00:06:51,754
لا، إنه تعبير شائع

102
00:06:52,034 --> 00:06:54,673
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

103
00:06:54,833 --> 00:06:56,513
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

104
00:06:56,833 --> 00:07:02,352
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

105
00:07:02,592 --> 00:07:06,831
رائع يا رجل من المؤسف أنه
في وقتها سأكون خارج المدينة

106
00:07:07,231 --> 00:07:09,031
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

107
00:07:09,471 --> 00:07:10,990
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

108
00:07:11,390 --> 00:07:12,910
لقد تحدثت بنفس الوقت

109
00:07:13,230 --> 00:07:17,429
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمّ كنت سأقول

110
00:07:20,389 --> 00:07:23,707
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

111
00:07:23,827 --> 00:07:27,547
على محل رياضة صغير بوجود
شاليهات رياضية خمس نجوم

112
00:07:27,947 --> 00:07:31,226
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة
في مجال الصناعة

113
00:07:31,466 --> 00:07:32,666
(أعلم هذا يا (مارف

114
00:07:32,786 --> 00:07:36,745
لكن ليس لديك قيمة أسهم
...ورصيدك المصرفي

115
00:07:36,905 --> 00:07:39,625
سيئ
لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

116
00:07:40,505 --> 00:07:42,944
لم يبقَ لدي أي خيارات أخرى

117
00:07:43,824 --> 00:07:44,984
الطلب مرفوض

118
00:07:53,422 --> 00:07:56,142
مرحبا (كارل) لم أرك منذ فترة

119
00:07:56,582 --> 00:07:58,822
نيك لين)! مرحبا)

120
00:07:59,501 --> 00:08:01,021
ألا زلت تعمل بهذا المصرف
صحيح؟

121
00:08:01,621 --> 00:08:05,900
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

122
00:08:06,660 --> 00:08:08,860
من المفترض أن تكون تدير
هذا المكان الآن

123
00:08:09,020 --> 00:08:12,579
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

124
00:08:12,699 --> 00:08:15,259
كيف حال (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

125
00:08:16,619 --> 00:08:19,378
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

126
00:08:19,658 --> 00:08:21,418
لقد زرت جميع الأماكن
التي في الخريطة

127
00:08:21,538 --> 00:08:24,097
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

128
00:08:24,377 --> 00:08:27,657
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

129
00:08:27,897 --> 00:08:30,816
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

130
00:08:31,136 --> 00:08:33,656
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

131
00:08:35,416 --> 00:08:37,134
نعم يا رجل

132
00:08:37,414 --> 00:08:39,494
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

133
00:08:39,894 --> 00:08:43,773
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

134
00:08:44,453 --> 00:08:47,573
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

135
00:08:48,252 --> 00:08:49,092
بلى، أريد

136
00:08:50,412 --> 00:08:51,612
كلا، لا تريد

137
00:08:53,332 --> 00:08:57,891
لمَ لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

138
00:08:58,451 --> 00:09:01,050
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

139
00:09:01,650 --> 00:09:04,170
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

140
00:09:07,289 --> 00:09:10,049
هل أنت مجنون؟ -
(إذهب إلى الإجتماع يا (كارل -

141
00:09:17,688 --> 00:09:22,007
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

142
00:09:34,645 --> 00:09:36,524
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

143
00:09:37,764 --> 00:09:38,524
آسف

144
00:09:38,684 --> 00:09:39,804
الطلب مرفوض

145
00:09:40,644 --> 00:09:42,124
مرحبا -
(ستيفاني) -

146
00:09:42,403 --> 00:09:44,523
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

147
00:09:44,683 --> 00:09:48,882
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

148
00:09:49,602 --> 00:09:52,761
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

149
00:09:53,201 --> 00:09:56,320
هذا رائع، أحسنتي، جيد لك

150
00:10:08,318 --> 00:10:10,718
يا للهول
يا (بيتر)، أنا غير موجود أو مشغول

151
00:10:17,997 --> 00:10:21,156
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

152
00:10:29,475 --> 00:10:32,274
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

153
00:10:32,274 --> 00:10:33,554
هل تلقيت اتصالاتي؟

154
00:10:33,594 --> 00:10:35,274
ماذا؟ -
يعلم الله -

155
00:10:36,554 --> 00:10:39,313
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

156
00:10:40,553 --> 00:10:43,592
ها هو هنا -
نعم ها هو -

157
00:10:44,592 --> 00:10:47,312
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

158
00:10:47,592 --> 00:10:51,111
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

159
00:10:52,391 --> 00:10:56,230
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

160
00:10:56,390 --> 00:11:00,030
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

161
00:11:00,150 --> 00:11:01,310
ماذا يعني هذا

162
00:11:02,309 --> 00:11:05,189
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

163
00:11:05,229 --> 00:11:08,427
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

164
00:11:08,467 --> 00:11:10,147
أنا بالتأكيد لن أفعلها ثانية

165
00:11:10,187 --> 00:11:17,026
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

166
00:11:17,666 --> 00:11:22,825
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟ أنت دائماً
تصطنع الأعذار، لا أريد الالتزام، لا أريد التقييد

167
00:11:23,385 --> 00:11:25,745
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

168
00:11:25,824 --> 00:11:31,344
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

169
00:11:31,943 --> 00:11:35,623
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

170
00:11:35,863 --> 00:11:37,823
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

171
00:11:38,062 --> 00:11:40,582
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

172
00:11:40,982 --> 00:11:44,381
وخمن ماذا؟
إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

173
00:11:44,581 --> 00:11:48,741
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

174
00:11:48,781 --> 00:11:50,980
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

175
00:11:50,980 --> 00:11:55,820
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

176
00:11:56,299 --> 00:11:57,979
(رجل وحيد يا (كارل

177
00:11:59,019 --> 00:12:00,459
رجل وحيد

178
00:12:06,618 --> 00:12:07,498
(مرحبا (كارل

179
00:12:11,937 --> 00:12:13,937
روني) تعال هنا للحظة)

180
00:12:17,096 --> 00:12:21,294
هل (كارل) يبدو شكله غريب؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

181
00:12:22,694 --> 00:12:24,894
لا
ليس مختلف عن شكلة المعتاد

182
00:12:25,254 --> 00:12:28,853
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

183
00:12:31,133 --> 00:12:34,612
لم نكن نراه كثيراً
لذلك من الصعب معرفة الفرق

184
00:12:34,692 --> 00:12:35,612
نعم، هذا صحيح

185
00:12:37,132 --> 00:12:40,171
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

186
00:12:41,251 --> 00:12:42,811
لم يكن جيد بأي شيء

187
00:12:43,051 --> 00:12:44,810
هل هناك المزيد
من الجعة في الثلاجة؟

188
00:12:45,290 --> 00:12:47,130
آسف، كانت هذه الأخيرة

189
00:12:47,730 --> 00:12:48,650
هذا مؤسف

190
00:12:55,169 --> 00:12:56,489
ماذا كان هذا

191
00:13:16,565 --> 00:13:18,085
نعم هي لا الجديدة

192
00:13:47,519 --> 00:13:49,239
(كارل)! (كارل)

193
00:13:50,519 --> 00:13:52,558
(كارل)، مرحبا، (كارل)

194
00:13:53,278 --> 00:13:54,278
(مرحبا (نيك

195
00:13:54,838 --> 00:13:56,558
لقد فعلتها يا رجل

196
00:13:58,157 --> 00:14:03,117
كنت أعلم أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

197
00:14:03,237 --> 00:14:07,156
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

198
00:14:07,556 --> 00:14:11,155
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

199
00:14:11,515 --> 00:14:16,594
يجب أن تبدأ بقول نعم يا رجل
وتقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

200
00:14:18,394 --> 00:14:21,994
الحياة جميعنا نعيشها

201
00:14:23,073 --> 00:14:23,753
ونستمر

202
00:14:23,913 --> 00:14:25,353
هذا كلام ثقيل

203
00:14:25,633 --> 00:14:31,192
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

204
00:14:32,272 --> 00:14:38,351
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

205
00:14:39,471 --> 00:14:41,990
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

206
00:15:01,826 --> 00:15:03,586
الكلمة هي نعم

207
00:15:04,426 --> 00:15:06,745
نعم، نعم، نعم

208
00:15:08,145 --> 00:15:15,744
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي ستقولونها مليوني مرة هي؟

209
00:15:15,984 --> 00:15:17,263
نعم

210
00:15:26,262 --> 00:15:30,781
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة
نعم لحياتكم

211
00:15:31,421 --> 00:15:35,860
لأن التكرار سوف يستدعي نعم

212
00:15:37,220 --> 00:15:41,539
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تحتضنون المعقول

213
00:15:42,659 --> 00:15:48,458
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

214
00:15:49,898 --> 00:15:51,738
قبل أن نبدأ اليوم

215
00:15:52,858 --> 00:15:55,257
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

216
00:15:57,977 --> 00:16:00,336
مَن الجديد من بينكم؟

217
00:16:00,376 --> 00:16:02,976
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

218
00:16:03,216 --> 00:16:04,655
هنا

219
00:16:05,175 --> 00:16:08,374
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

220
00:16:09,374 --> 00:16:11,733
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

221
00:16:14,733 --> 00:16:19,292
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

222
00:16:19,732 --> 00:16:21,412
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

223
00:16:21,732 --> 00:16:24,491
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

224
00:16:26,651 --> 00:16:28,811
قلت أنا مرتاح

225
00:16:29,131 --> 00:16:30,850
قبل هذه الكلمة؟

226
00:16:32,210 --> 00:16:33,490
شكراً

227
00:16:33,650 --> 00:16:36,409
ارجع للخلف فقط قليلاً

228
00:16:36,849 --> 00:16:42,848
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

229
00:16:43,448 --> 00:16:45,088
حسناً

230
00:16:46,848 --> 00:16:49,447
إذا كان مُعارض النجاة
لا يرغب بالقدوم لها

231
00:16:50,367 --> 00:16:52,967
النجاة ستأتي لمعارضها

232
00:17:01,925 --> 00:17:05,445
ما اسمك؟ -
(كارل) -

233
00:17:06,724 --> 00:17:10,844
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أقنعك للقدوم الى هنا، أليس كذلك؟

234
00:17:12,244 --> 00:17:13,363
نعم -
نعم -

235
00:17:15,003 --> 00:17:17,963
وأنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

236
00:17:19,121 --> 00:17:23,121
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

237
00:17:24,640 --> 00:17:26,520
(أنت ميت يا (كارل

238
00:17:27,240 --> 00:17:30,120
أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

239
00:17:30,839 --> 00:17:33,279
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

240
00:17:33,519 --> 00:17:38,838
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

241
00:17:39,278 --> 00:17:43,197
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

242
00:17:43,757 --> 00:17:48,996
وفقدت حب حياتك لأنها لم تستطع
الحياة مع شخص يرفض حياته

243
00:17:52,516 --> 00:18:01,354
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

244
00:18:02,114 --> 00:18:03,314
هل أنا على حق يا (كارل)؟

245
00:18:08,233 --> 00:18:11,313
لدي
بعض المتاعب

246
00:18:18,432 --> 00:18:21,671
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

247
00:18:22,031 --> 00:18:24,031
هل تريد إتخاذ عهد؟

248
00:18:27,070 --> 00:18:30,910
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

249
00:18:33,189 --> 00:18:35,468
عندما تغادر هذا المبنى

250
00:18:36,428 --> 00:18:39,467
في كل مرة تظهر لك فرصة

251
00:18:40,667 --> 00:18:42,907
مهما كانت

252
00:18:43,307 --> 00:18:48,746
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

253
00:18:51,745 --> 00:18:57,544
وماذا لو قلت
الكلمة الأخرى؟

254
00:18:59,184 --> 00:19:01,704
سوف تقطع وعداً مع نفسك

255
00:19:02,423 --> 00:19:09,222
وعندما لا تفي بوعداً مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

256
00:19:10,182 --> 00:19:11,422
ما رأيك (كارل)؟

257
00:19:13,062 --> 00:19:15,061
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

258
00:19:17,461 --> 00:19:20,420
نعم، نعم -
نعم، نعم -

259
00:19:20,540 --> 00:19:21,980
مرة أخرى -
نعم -

260
00:19:23,420 --> 00:19:25,060
قلها مجدداً -
نعم -

261
00:19:27,259 --> 00:19:30,939
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

262
00:19:35,098 --> 00:19:37,138
نعم

263
00:20:04,572 --> 00:20:07,372
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

264
00:20:07,492 --> 00:20:08,692
شكراً، كان قوياً جداً

265
00:20:09,451 --> 00:20:11,331
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

266
00:20:12,131 --> 00:20:15,570
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

267
00:20:15,890 --> 00:20:19,130
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

268
00:20:21,809 --> 00:20:24,849
مرحبا يا رجل، إنها سيارة جميلة

269
00:20:25,929 --> 00:20:28,568
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

270
00:20:31,448 --> 00:20:32,408
نعم

271
00:20:33,527 --> 00:20:36,127
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

272
00:20:40,166 --> 00:20:41,366
نعم، لمَ لا

273
00:20:42,926 --> 00:20:46,365
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

274
00:20:51,444 --> 00:20:53,204
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

275
00:20:53,964 --> 00:20:55,684
هيا يا رجل، افعل ذلك

276
00:21:25,438 --> 00:21:28,637
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
أم أنك لا تبالي

277
00:21:29,237 --> 00:21:31,117
انتظر قليلاً
لا يمكنني سماع صوتك

278
00:21:32,237 --> 00:21:34,276
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

279
00:21:35,236 --> 00:21:35,796
تفضل

280
00:21:41,395 --> 00:21:43,235
حسناً سأنزل هنا

281
00:21:44,035 --> 00:21:48,354
حسنا
مرحبا ! مرحبا

282
00:21:49,274 --> 00:21:51,714
تباً، لقد فرغت بطاريتك

283
00:21:52,313 --> 00:21:53,713
هذه نعمة

284
00:21:55,113 --> 00:21:56,193
شكراً

285
00:21:57,713 --> 00:22:03,432
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

286
00:22:03,472 --> 00:22:06,431
وبالطبع أصبح حظي جيد  مؤخراً
خارج ذلك الفندق

287
00:22:07,191 --> 00:22:08,591
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

288
00:22:10,231 --> 00:22:11,790
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

289
00:22:14,670 --> 00:22:15,510
حسناً

290
00:22:16,829 --> 00:22:18,308
بعد كل هذا

291
00:22:20,748 --> 00:22:22,028
نعم، يمكنك

292
00:22:22,747 --> 00:22:25,067
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

293
00:22:31,106 --> 00:22:32,266
بالتأكيد

294
00:22:32,746 --> 00:22:34,386
كلها لك

295
00:22:37,545 --> 00:22:39,105
ليباركك الرب يا رجل

296
00:23:01,541 --> 00:23:02,261
هيا

297
00:23:03,901 --> 00:23:05,420
هيا، هيا

298
00:23:10,260 --> 00:23:11,459
ممتاز

299
00:23:12,739 --> 00:23:15,979
كارل)، هل تريد أن تعطي)
كل نقودك لرجل مشرد؟

300
00:23:16,059 --> 00:23:17,578
نعم، أريد

301
00:23:17,778 --> 00:23:21,378
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

302
00:23:21,418 --> 00:23:24,257
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

303
00:23:25,337 --> 00:23:29,217
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

304
00:23:29,417 --> 00:23:30,776
نعم، لا أمانع لو فعلت

305
00:23:48,332 --> 00:23:49,252
هيا

306
00:23:52,572 --> 00:23:55,691
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

307
00:24:12,208 --> 00:24:15,808
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

308
00:24:16,528 --> 00:24:17,648
هل يمكنني؟

00
00:04:52,000 --> 00:05:02,000
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

0
00:05:02,500 --> 00:05:09,000
<font color="#ffff00"> (( Yes Man - 2008 ))
<font color="#ffff00"> (( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ))

309
00:24:18,048 --> 00:24:19,167
هل يمكنني حقاً؟

310
00:24:20,807 --> 00:24:22,607
هذه نظرة جيدة

311
00:24:24,127 --> 00:24:25,246
مرحبا

312
00:24:25,606 --> 00:24:27,726
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

313
00:24:28,566 --> 00:24:32,245
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

314
00:24:34,245 --> 00:24:35,565
هذا مقيت

315
00:24:36,045 --> 00:24:38,084
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

316
00:24:38,164 --> 00:24:43,723
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

317
00:24:44,003 --> 00:24:49,921
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

318
00:24:51,721 --> 00:24:57,160
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

319
00:24:57,360 --> 00:24:59,480
لقد كان يحافظ على التواصل
كان من الجيد رؤية هذا

320
00:25:00,480 --> 00:25:04,679
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

321
00:25:04,719 --> 00:25:08,478
نعم صحيح، وحصلت أيضاً
على بعض التمارين، وهذا رائع

322
00:25:09,158 --> 00:25:10,638
هل تريد أن اوصلك؟

323
00:25:11,878 --> 00:25:12,877
بهذا الشيء؟

324
00:25:24,436 --> 00:25:29,395
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

325
00:25:29,635 --> 00:25:35,434
على الأقل سنصطدم ونموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

326
00:25:44,632 --> 00:25:48,472
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

327
00:25:50,791 --> 00:25:54,351
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

328
00:26:08,187 --> 00:26:09,987
ذلك أخافني حقاً

329
00:26:14,066 --> 00:26:15,866
شكراً على التوصيلة

330
00:26:15,946 --> 00:26:19,905
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

331
00:26:20,425 --> 00:26:22,305
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

332
00:26:22,425 --> 00:26:26,584
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

333
00:26:28,824 --> 00:26:32,183
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

334
00:26:35,223 --> 00:26:36,383
شكراً

335
00:26:38,582 --> 00:26:40,862
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

336
00:26:41,102 --> 00:26:43,142
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

337
00:26:43,382 --> 00:26:44,661
ماذا قلتي؟

338
00:26:56,020 --> 00:26:57,259
اقضي ليلة سعيدة

339
00:27:23,294 --> 00:27:24,734
نعم

340
00:27:33,732 --> 00:27:35,852
نعم دائماً تقود لشيء جيد

341
00:27:40,251 --> 00:27:43,971
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

342
00:27:49,090 --> 00:27:51,769
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

343
00:27:52,209 --> 00:27:54,929
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

344
00:27:55,289 --> 00:27:57,368
أعتقد هذا

345
00:27:58,528 --> 00:28:03,008
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

346
00:28:04,207 --> 00:28:09,087
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

347
00:28:09,366 --> 00:28:12,646
أجل
هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

348
00:28:17,765 --> 00:28:20,925
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

349
00:28:24,364 --> 00:28:26,004
لا أحتاج لهذا

350
00:28:26,564 --> 00:28:27,404
نعم

351
00:28:30,562 --> 00:28:32,362
موقع البحث عن زوجات فارسيات

352
00:28:32,522 --> 00:28:37,481
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

353
00:28:38,361 --> 00:28:39,840
أعتقد هذا

354
00:28:41,320 --> 00:28:42,200
عذراً

355
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

356
00:28:45,080 --> 00:28:48,959
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

357
00:28:50,039 --> 00:28:53,478
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

358
00:28:55,958 --> 00:28:59,397
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

359
00:29:00,757 --> 00:29:02,357
ما رأيك؟

360
00:29:05,556 --> 00:29:07,076
أعتقد نعم

361
00:29:08,556 --> 00:29:09,276
الطلب مقبول

362
00:29:12,195 --> 00:29:13,715
مثيرة للاهتمام

363
00:29:14,275 --> 00:29:17,794
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

364
00:29:18,354 --> 00:29:20,394
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

365
00:29:20,634 --> 00:29:22,913
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

366
00:29:23,073 --> 00:29:26,473
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

367
00:29:27,193 --> 00:29:30,352
جميل، يعجبني أسلوبك يا كا

368
00:29:30,472 --> 00:29:33,872
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

369
00:29:33,992 --> 00:29:36,071
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

370
00:29:36,191 --> 00:29:38,151
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

371
00:29:38,391 --> 00:29:41,070
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

372
00:29:41,230 --> 00:29:46,509
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

373
00:29:46,628 --> 00:29:48,268
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

374
00:29:48,788 --> 00:29:52,548
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

375
00:29:53,027 --> 00:29:56,347
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي
للحظه

376
00:29:56,707 --> 00:29:59,426
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

377
00:29:59,546 --> 00:30:02,906
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

378
00:30:03,666 --> 00:30:05,665
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

379
00:30:05,785 --> 00:30:07,465
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

380
00:30:07,585 --> 00:30:09,305
صحيح -
وتخترع الألقاب -

381
00:30:09,425 --> 00:30:10,065
حسناً

382
00:30:10,185 --> 00:30:14,384
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

383
00:30:14,824 --> 00:30:17,063
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

384
00:30:17,383 --> 00:30:20,063
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

385
00:30:20,783 --> 00:30:22,783
ولهذا سأعطيك الوظيفة

386
00:30:24,102 --> 00:30:25,622
نورم)، هذا مدهش)

387
00:30:25,902 --> 00:30:27,342
يا إلهي، شكراً لك

388
00:30:27,462 --> 00:30:31,421
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

389
00:30:31,821 --> 00:30:34,421
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

390
00:30:34,581 --> 00:30:37,140
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

391
00:30:39,780 --> 00:30:43,739
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

392
00:30:43,859 --> 00:30:45,339
رائعة أليس كذلك؟

393
00:30:46,579 --> 00:30:48,418
(رائعة جداً يا (نورم

394
00:30:52,138 --> 00:30:58,097
لقد كنت سافلاً وغبياً
وعلى الأرجح سافل أكثر من غبي، لكن

395
00:30:58,337 --> 00:31:01,055
أنا آسف
كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

396
00:31:01,215 --> 00:31:02,895
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

397
00:31:04,615 --> 00:31:08,294
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

398
00:31:08,534 --> 00:31:13,693
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على الأمور، والآن الوضع تغير لصالحي

399
00:31:13,813 --> 00:31:16,413
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

400
00:31:16,813 --> 00:31:19,452
حسناً اسمع
بما أنك خرجت من المنزل

401
00:31:19,772 --> 00:31:22,092
من فضلك
نريد جولة أخرى من الشراب

402
00:31:22,212 --> 00:31:27,331
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

403
00:31:29,091 --> 00:31:30,970
لا مانع لديك بهذا
أليس كذلك يا صاحبي؟

404
00:31:31,410 --> 00:31:34,890
نعم، لا أمانع -
حسناً -

405
00:31:39,369 --> 00:31:43,448
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

406
00:31:44,128 --> 00:31:46,328
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

407
00:31:48,567 --> 00:31:52,727
يا للهول
أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

408
00:32:33,559 --> 00:32:34,959
هذا الرقم لي

409
00:32:38,278 --> 00:32:40,838
(هذا كان رائعاً يا (كارل

410
00:32:41,358 --> 00:32:43,957
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

411
00:32:44,957 --> 00:32:47,797
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

412
00:32:52,116 --> 00:32:53,836
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

413
00:32:55,515 --> 00:32:59,435
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

414
00:33:00,035 --> 00:33:04,234
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
عليك أن تقول نعم للحياة

415
00:33:05,194 --> 00:33:07,913
لقد إتخذت عهداً مقدساً

416
00:33:08,873 --> 00:33:10,713
ذلك كان شقاوة

417
00:33:11,153 --> 00:33:14,072
أعتقد أن الشقاوة أن تذهب معي للخارج -
لا، لا داعي لذلك -

418
00:33:14,112 --> 00:33:17,192
نعم لا بأس سأتولى الأمر

419
00:33:17,832 --> 00:33:23,911
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

420
00:33:24,671 --> 00:33:26,510
لأنها تستحق هذا

421
00:33:27,230 --> 00:33:30,429
كل فتاة جميلة تستحق
أن تذهب لحفلة راقصة

422
00:33:31,429 --> 00:33:33,228
هذا لطيف جداً

423
00:33:42,867 --> 00:33:46,146
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

424
00:33:46,226 --> 00:33:49,666
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
أنا آسف، هذه غلطتنا

425
00:33:50,145 --> 00:33:54,745
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

426
00:33:54,905 --> 00:33:59,744
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

427
00:33:59,984 --> 00:34:03,143
المزيد؟
لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

428
00:34:04,023 --> 00:34:09,142
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

429
00:34:10,302 --> 00:34:13,142
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

430
00:34:14,141 --> 00:34:20,141
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

431
00:34:20,620 --> 00:34:23,580
ولن تستطع فعل شيء بشأن ذلك

432
00:34:24,860 --> 00:34:30,739
لكن لا تُسقط أسناني على الرصيف، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً

433
00:34:31,499 --> 00:34:32,458
ماذا؟

434
00:34:32,738 --> 00:34:36,498
أولاً
علينا أن نضع قوانين أساسية

435
00:34:37,658 --> 00:34:41,297
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

436
00:34:45,175 --> 00:34:47,615
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

437
00:34:48,495 --> 00:34:50,894
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

438
00:34:51,174 --> 00:34:55,774
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

439
00:34:56,094 --> 00:34:57,533
أنا هنا أيها المغفل

440
00:34:58,613 --> 00:35:01,453
يا إلهي
هذا مضحك جداً

441
00:35:02,493 --> 00:35:03,572
أنت كنت هنا

442
00:35:07,092 --> 00:35:09,371
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

443
00:35:09,531 --> 00:35:15,170
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

444
00:35:15,410 --> 00:35:17,250
أظن أن كلانا تعلمنا منها

445
00:35:18,050 --> 00:35:19,130
إتصلي بي

446
00:35:19,330 --> 00:35:20,170
أيها الوغد

447
00:35:23,329 --> 00:35:26,449
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

448
00:35:30,648 --> 00:35:35,607
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
كلا، لن تفعل -

449
00:36:08,001 --> 00:36:10,520
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

450
00:36:10,840 --> 00:36:13,400
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

451
00:36:13,800 --> 00:36:16,679
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

452
00:36:17,879 --> 00:36:18,679
حقاً

453
00:36:26,238 --> 00:36:30,957
حسناً، هذا سيفي بالغرض

454
00:36:32,157 --> 00:36:35,516
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(هذا كان رائعاً يا (كارل -

455
00:36:36,836 --> 00:36:38,516
ليس بهذه السرعة

456
00:36:40,075 --> 00:36:41,075
ماذا تفعلين

457
00:36:42,235 --> 00:36:45,035
يا للهول
لقد نسيت أن أذهب للمصرف

458
00:36:45,395 --> 00:36:48,034
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

459
00:36:49,274 --> 00:36:51,914
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

460
00:36:52,433 --> 00:36:58,712
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

461
00:37:00,792 --> 00:37:02,872
أنت وسيم جداً

462
00:37:04,072 --> 00:37:07,031
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

463
00:37:08,071 --> 00:37:12,829
ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

464
00:37:13,869 --> 00:37:16,469
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

465
00:37:16,708 --> 00:37:19,588
تعرف، من الناحية الجنسية

466
00:37:22,108 --> 00:37:23,827
ماذا أفعل هنا؟

467
00:37:24,307 --> 00:37:29,786
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

468
00:37:29,946 --> 00:37:32,986
لا أعرف ما ذا أقول
أنا متشنج، مرتبك

469
00:37:33,866 --> 00:37:36,985
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

470
00:37:37,225 --> 00:37:40,785
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

471
00:37:41,304 --> 00:37:44,344
لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

472
00:37:46,704 --> 00:37:48,463
يا لها من جارة

473
00:37:51,223 --> 00:37:52,983
هيا، اعطني فرصة؟

474
00:37:54,302 --> 00:37:56,582
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

475
00:37:56,782 --> 00:37:58,542
هذا سخيف، هيا اخرج

476
00:37:59,341 --> 00:38:02,181
إذا أردت قول لا فسأقول لا

477
00:38:17,019 --> 00:38:17,618
كلب جيد

478
00:38:29,456 --> 00:38:32,535
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

479
00:38:39,454 --> 00:38:40,534
يا إلهي

480
00:38:42,093 --> 00:38:45,533
يا للهول، لا، يا للهول

481
00:38:46,573 --> 00:38:48,292
يا للروعة

482
00:38:53,412 --> 00:38:54,731
كيف تفعلين هذا؟

483
00:39:01,810 --> 00:39:05,090
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

484
00:39:05,490 --> 00:39:06,889
(لك ما طلبت يا (نورم

485
00:39:10,409 --> 00:39:12,488
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

486
00:39:58,640 --> 00:40:01,199
لطالما أردت تجربتها، نعم

487
00:40:01,519 --> 00:40:04,759
إذاً هل أتوقع توصيلها بين الثامنة صباحاً
والخامسة والنصف مساءً

488
00:40:05,879 --> 00:40:09,718
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

489
00:40:09,958 --> 00:40:10,518
نعم، تفضلوا

490
00:40:12,038 --> 00:40:14,317
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

491
00:40:16,957 --> 00:40:18,117
نعم، جيد

492
00:40:21,636 --> 00:40:23,796
إنها حقاً تعمل

493
00:40:30,075 --> 00:40:33,114
إنها جميلة، إنها جميلة

494
00:40:33,554 --> 00:40:36,674
أرغب أن آخذ دروس قيثارة
أرغب أن أتعلم الطيران

495
00:40:37,034 --> 00:40:38,553
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

496
00:41:08,267 --> 00:41:10,027
بماذا دعاني؟

497
00:41:14,906 --> 00:41:16,586
هل تريد مساعدة المشردين؟

498
00:41:18,706 --> 00:41:22,905
تعال وخذها
أتريد البعض؟

499
00:41:27,024 --> 00:41:30,344
أود أن أبدأ عملاً في
مجال التسميد العضوي

500
00:41:30,824 --> 00:41:31,424
مقبول

501
00:41:34,343 --> 00:41:34,983
التالي

502
00:41:36,383 --> 00:41:40,142
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

503
00:41:40,502 --> 00:41:41,822
اراك هناك

504
00:42:01,619 --> 00:42:02,738
تفضل

505
00:42:04,378 --> 00:42:07,138
لقد حضرت -
رائع -

506
00:42:09,097 --> 00:42:10,057
نعم

507
00:42:12,456 --> 00:42:13,496
بيرة رولينغ روك من فضلك

508
00:42:52,729 --> 00:42:53,769
هل تمازحني

509
00:44:44,629 --> 00:44:46,469
هل يمكنني الحصول على الماء؟

510
00:44:52,867 --> 00:44:54,987
أنت الرجل صاحب القبلة الذي نفذ وقوده

511
00:44:55,067 --> 00:44:58,707
هل قبّلنا بعض؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

512
00:44:58,826 --> 00:45:01,546
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

513
00:45:01,666 --> 00:45:06,265
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

514
00:45:06,305 --> 00:45:09,625
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
يبدو رائعة من الساحة

515
00:45:11,784 --> 00:45:15,144
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

516
00:45:15,864 --> 00:45:18,543
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

517
00:45:19,463 --> 00:45:23,182
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

518
00:45:23,982 --> 00:45:28,262
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

519
00:45:29,301 --> 00:45:30,541
حقاً؟

520
00:45:32,541 --> 00:45:34,861
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

521
00:45:36,500 --> 00:45:43,299
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

522
00:45:43,419 --> 00:45:45,739
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

523
00:45:46,259 --> 00:45:51,418
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

524
00:45:52,738 --> 00:45:56,336
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

525
00:45:57,176 --> 00:46:01,455
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

526
00:46:02,735 --> 00:46:06,454
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

527
00:46:08,294 --> 00:46:11,614
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

528
00:46:12,413 --> 00:46:15,693
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

529
00:46:15,973 --> 00:46:17,892
كنت نموذجاً بالجسد العاري

530
00:46:19,732 --> 00:46:22,972
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

531
00:46:24,691 --> 00:46:28,131
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

532
00:46:28,851 --> 00:46:30,330
لم أطلب منك الخروج معي

533
00:46:30,890 --> 00:46:33,370
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

534
00:46:33,490 --> 00:46:37,449
أنت قلت هذا -
بغض النظر عمن قالها فقد جعلتني منزعج -

535
00:46:39,889 --> 00:46:42,248
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

536
00:46:42,288 --> 00:46:46,248
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

537
00:46:46,648 --> 00:46:48,128
نعم، أودّ الحضور

538
00:46:49,687 --> 00:46:54,207
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

539
00:46:55,046 --> 00:46:56,646
(أليسون)

540
00:47:13,722 --> 00:47:15,002
(مرحبا (روني

541
00:47:15,202 --> 00:47:19,921
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

542
00:47:20,601 --> 00:47:21,281
نعم

543
00:47:29,600 --> 00:47:32,239
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

544
00:47:32,519 --> 00:47:33,719
(أليسون) -
نعم -

545
00:47:33,759 --> 00:47:37,478
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

546
00:47:45,957 --> 00:47:49,276
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها إلى أقصى حد واحترم هذا

547
00:47:49,436 --> 00:47:52,076
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

548
00:47:53,196 --> 00:47:56,315
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

549
00:47:56,555 --> 00:48:01,035
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

550
00:48:01,914 --> 00:48:04,394
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

551
00:48:04,634 --> 00:48:06,194
اليسون)، لقد حضرت)

552
00:48:08,193 --> 00:48:09,513
(اليسون)

553
00:48:10,873 --> 00:48:13,313
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

554
00:48:13,472 --> 00:48:16,712
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

555
00:48:17,032 --> 00:48:19,791
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

556
00:48:20,191 --> 00:48:22,591
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

557
00:48:22,751 --> 00:48:26,709
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

558
00:48:26,869 --> 00:48:31,309
لدي عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

559
00:48:31,309 --> 00:48:34,748
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

560
00:48:34,908 --> 00:48:38,187
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

561
00:48:38,827 --> 00:48:40,827
ما رأيك بعد إنتهاء الهرولة
أن تشربي ريد بل

562
00:48:40,947 --> 00:48:43,347
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

563
00:48:43,627 --> 00:48:45,146
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

564
00:48:45,546 --> 00:48:46,786
..هذا يبدو -
ريد بل -

565
00:48:46,906 --> 00:48:47,946
..أعتقد -
ريد بل -

566
00:48:48,066 --> 00:48:50,345
ريد بل عِشقي

567
00:48:50,585 --> 00:48:51,825
ريد بل

568
00:48:53,305 --> 00:48:56,384
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

569
00:48:56,504 --> 00:48:58,984
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

570
00:48:59,104 --> 00:49:00,984
مرحبا بالجميع

571
00:49:01,424 --> 00:49:04,303
هيا، لنحصل على اللياقة

572
00:49:15,941 --> 00:49:18,261
لا تتحركوا
!حصلت عليها

573
00:49:29,179 --> 00:49:31,459
كارل)، هل أنت بخير؟)

574
00:49:34,018 --> 00:49:35,058
لا تتحرك

575
00:49:51,214 --> 00:49:52,414
هذا جيد

576
00:49:54,014 --> 00:49:58,093
لا يمكنني فهمك
أنت نوعاً ما لا يمكن التنبؤ به

577
00:49:59,373 --> 00:50:01,293
تبدو غامضاً نوعاً ما

578
00:50:01,493 --> 00:50:05,852
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

579
00:50:06,292 --> 00:50:08,572
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

580
00:50:08,971 --> 00:50:10,571
أود هذا

581
00:50:10,851 --> 00:50:15,090
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

582
00:50:15,170 --> 00:50:16,130
مباشرة في الوجه

583
00:50:16,250 --> 00:50:22,969
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة برؤيتة
سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

584
00:50:23,129 --> 00:50:26,489
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

585
00:50:26,649 --> 00:50:30,688
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون
على نفسكم شيئاً صغيراً اسمه الحياة

586
00:50:30,968 --> 00:50:32,088
هذا صحيح -
أجل -

587
00:50:33,247 --> 00:50:36,047
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

588
00:50:36,527 --> 00:50:39,606
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

589
00:50:41,126 --> 00:50:43,366
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

590
00:50:44,246 --> 00:50:45,485
ربما

591
00:50:46,765 --> 00:50:49,085
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

592
00:50:49,605 --> 00:50:56,363
حسناً، إذا كان لا بد أن تعرف، فقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

593
00:50:56,483 --> 00:51:01,522
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد
واختفى، ولم أشاهده ثانية

594
00:51:02,162 --> 00:51:04,961
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

595
00:51:06,801 --> 00:51:10,800
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع

596
00:51:10,920 --> 00:51:13,120
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

597
00:51:13,960 --> 00:51:18,239
يا للهول
هذا كان صحي جداً

598
00:51:29,357 --> 00:51:33,997
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، ولا تكترث

599
00:51:34,476 --> 00:51:38,316
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

600
00:51:38,796 --> 00:51:41,075
(بالطبع يا (فارنيش

601
00:51:41,475 --> 00:51:44,995
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

602
00:51:45,115 --> 00:51:48,194
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

603
00:51:49,354 --> 00:51:51,754
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

604
00:51:51,874 --> 00:51:57,433
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

605
00:51:57,593 --> 00:52:00,792
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

606
00:52:01,592 --> 00:52:04,551
(لم أكن سأقابل (اليسون
لو لم أقل نعم للرجل المُشرد

607
00:52:05,071 --> 00:52:08,350
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

608
00:52:08,590 --> 00:52:12,829
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

609
00:52:13,509 --> 00:52:16,828
لا، أعتقد أن هذا رائع
هلا رميت هذا من أجلي

610
00:52:25,467 --> 00:52:27,587
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

611
00:52:27,707 --> 00:52:28,547
مرحبا

612
00:52:31,146 --> 00:52:35,345
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

613
00:52:35,905 --> 00:52:37,665
لدي فكرة

614
00:52:38,585 --> 00:52:40,745
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

615
00:52:41,984 --> 00:52:47,263
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

616
00:52:47,423 --> 00:52:48,823
لقد حللت المشكلة

617
00:52:54,582 --> 00:52:56,702
حقاً؟ -
نعم -

618
00:52:57,702 --> 00:53:03,461
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

619
00:53:05,620 --> 00:53:08,580
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

620
00:53:09,300 --> 00:53:12,779
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

621
00:53:14,979 --> 00:53:16,699
*اسبيالز*هجوم

622
00:53:16,979 --> 00:53:20,658
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

623
00:53:21,657 --> 00:53:23,497
ملابس رائعة

624
00:53:24,016 --> 00:53:26,016
إن الوحيدة المتبقية لديهم
كانت للأطفال

625
00:53:26,696 --> 00:53:29,576
هذه (أليسون) وعصاها السحري
المصنوع من شجرة سيكويا

626
00:53:31,255 --> 00:53:33,895
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

627
00:53:34,135 --> 00:53:35,894
شكراً على قدومكما، تفضلا

628
00:53:38,014 --> 00:53:42,213
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

629
00:53:42,453 --> 00:53:44,813
وأناس لطيفين، مثلكما تماماً

630
00:53:46,533 --> 00:53:49,972
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

631
00:53:55,651 --> 00:53:57,491
اذهبي هناك و أدي دورك

632
00:53:57,851 --> 00:53:58,771
هيا

633
00:53:58,931 --> 00:54:00,250
هل أعجبتكما الرقائق؟

634
00:54:01,050 --> 00:54:02,890
لدي أطنان من هذه الرقائق

635
00:54:03,050 --> 00:54:07,969
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

636
00:54:08,529 --> 00:54:11,649
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

637
00:54:12,648 --> 00:54:18,807
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

638
00:54:19,647 --> 00:54:21,807
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

639
00:54:23,847 --> 00:54:31,325
إنه شعور غريب في الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للمنزل، ليس بالواقع -

640
00:54:40,043 --> 00:54:43,762
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الأسرار؟

641
00:54:51,921 --> 00:54:53,801
شكراً لقدومكما يا رفاق

642
00:54:54,201 --> 00:54:56,880
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

643
00:54:58,280 --> 00:55:00,120
هذا صحيح، تعال

644
00:55:01,399 --> 00:55:05,359
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

645
00:55:06,799 --> 00:55:09,358
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

646
00:55:09,918 --> 00:55:10,638
الى اللقاء

647
00:55:10,758 --> 00:55:15,957
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارت
محطتنا التالية هي أزكابان

648
00:55:26,075 --> 00:55:27,755
هل ترغب بالقيادة؟

649
00:55:34,674 --> 00:55:37,393
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

650
00:55:39,873 --> 00:55:40,713
امسكتها

651
00:55:47,352 --> 00:55:48,392
لدي فكرة

652
00:55:55,550 --> 00:55:58,469
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

653
00:56:02,588 --> 00:56:06,348
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

654
00:56:10,307 --> 00:56:12,027
هذا جنون -
أعلم هذا -

655
00:56:12,907 --> 00:56:13,826
لكنه رائع

656
00:56:40,902 --> 00:56:42,782
هذا غير واقعي

657
00:56:43,782 --> 00:56:45,061
اوافقك بهذا

658
00:57:23,694 --> 00:57:26,534
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

659
00:57:27,973 --> 00:57:31,133
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

660
00:57:56,529 --> 00:57:59,968
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

661
00:58:00,248 --> 00:58:02,048
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

662
00:58:03,607 --> 00:58:08,607
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

663
00:58:10,526 --> 00:58:14,366
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

664
00:58:14,566 --> 00:58:17,605
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

665
00:58:17,645 --> 00:58:21,523
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال
عند الحانة، يمكنك الثقة بهم

666
00:58:21,723 --> 00:58:26,203
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

667
00:58:26,963 --> 00:58:28,962
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

668
00:58:29,562 --> 00:58:31,202
أعتقد 17000

669
00:58:31,402 --> 00:58:35,641
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من
أصدقائنا المقربين

670
00:58:36,641 --> 00:58:39,401
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

671
00:58:39,561 --> 00:58:41,840
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

672
00:58:42,120 --> 00:58:46,959
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجد
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

673
00:58:47,639 --> 00:58:49,239
لم أكن سأقول شيئاً

674
00:58:50,039 --> 00:58:57,958
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

675
00:58:59,117 --> 00:59:04,156
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

676
00:59:06,276 --> 00:59:08,116
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

677
00:59:08,716 --> 00:59:10,515
توقفا -
لقد توقفت -

678
00:59:10,635 --> 00:59:11,795
هيا  يا (كارل) اهرب

679
00:59:12,195 --> 00:59:13,075
شكراً

680
00:59:13,155 --> 00:59:14,795
انتظر مكانك -
كما تريد -

681
00:59:14,915 --> 00:59:16,354
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

682
00:59:16,474 --> 00:59:18,914
كارل) ماذا تفعل؟)
هيا بنا

683
00:59:19,034 --> 00:59:21,114
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

684
00:59:25,833 --> 00:59:30,152
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

685
00:59:31,432 --> 00:59:34,192
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

686
00:59:35,070 --> 00:59:37,510
قبعة، إنها حميلة

687
00:59:39,990 --> 00:59:41,709
(لي) -
مرحبا -

688
00:59:42,269 --> 00:59:44,989
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

689
00:59:46,389 --> 00:59:49,308
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

690
00:59:50,708 --> 00:59:52,108
هل يمكنك الانتظار قليلاً

691
00:59:54,427 --> 00:59:55,867
ماذا يجري يا (نورم)؟

692
00:59:56,627 --> 01:00:00,786
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

693
01:00:01,386 --> 01:00:04,786
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

694
01:00:07,665 --> 01:00:09,025
لقد كان عملاً رائعاً

695
01:00:09,625 --> 01:00:11,264
(من الممكن أن يطردوني يا (نورم

696
01:00:12,264 --> 01:00:14,984
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

697
01:00:15,184 --> 01:00:19,263
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أفعل شيء بشأنه وجعلته يحدث

698
01:00:19,423 --> 01:00:22,823
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

699
01:00:22,903 --> 01:00:24,622
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

700
01:00:25,902 --> 01:00:29,301
لكن أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

701
01:00:29,661 --> 01:00:32,181
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

702
01:00:34,261 --> 01:00:35,740
لي)، ماذا تحتاج؟)

703
01:00:36,220 --> 01:00:37,900
ربما هذا آخر قرض أمنحه

704
01:00:39,420 --> 01:00:44,259
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

705
01:00:46,819 --> 01:00:47,938
أترى ما أقصد؟

706
01:00:48,298 --> 01:00:50,617
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

707
01:00:52,577 --> 01:00:53,457
(أراك في الطريق يا (لي

708
01:00:57,496 --> 01:00:58,616
(كارل)

709
01:01:01,615 --> 01:01:04,695
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

710
01:01:05,015 --> 01:01:05,695
مسرور بلقائك

711
01:01:14,173 --> 01:01:18,572
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

712
01:01:18,892 --> 01:01:23,372
أنت وافقت على 561 قرضاً

713
01:01:24,611 --> 01:01:28,571
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

714
01:01:29,611 --> 01:01:32,410
250دولار لدراجة جبلية

715
01:01:32,770 --> 01:01:35,690
600دولار لدروس ركوب الرياح

716
01:01:36,010 --> 01:01:37,809
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

717
01:01:37,849 --> 01:01:40,649
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

718
01:01:41,249 --> 01:01:43,448
ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

719
01:01:43,768 --> 01:01:46,968
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

720
01:01:47,128 --> 01:01:49,407
كنت سأفعل لو إستطعت
فلماذا لا تفعلها أنت؟

721
01:01:59,086 --> 01:02:00,765
لكنني نظرت للأمر عن قرب

722
01:02:01,325 --> 01:02:03,924
هؤلاء الناس ممتنون
لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

723
01:02:04,084 --> 01:02:07,483
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

724
01:02:07,643 --> 01:02:11,283
ولأنك منحت الكثير منهم
نحن بالواقع نجني الكثير من المال

725
01:02:11,283 --> 01:02:14,042
كارل) فكرة القروض الصغيرة)
ليست سيئة

726
01:02:14,402 --> 01:02:16,642
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

727
01:02:16,762 --> 01:02:20,081
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

728
01:02:20,241 --> 01:02:23,681
وافق على هذا -
هذا رائع -

729
01:02:24,281 --> 01:02:27,280
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نجيب  -

730
01:02:28,040 --> 01:02:30,560
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

731
01:02:30,720 --> 01:02:33,839
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

732
01:02:34,719 --> 01:02:39,278
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

733
01:02:39,598 --> 01:02:41,838
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

734
01:02:42,358 --> 01:02:44,477
لقد فاتني، كنت سأضرب قبضتك

735
01:02:53,476 --> 01:02:57,915
هذا جميل، وخاصة إذا كان
بلون قشدي، ما رأيك؟

736
01:02:58,115 --> 01:02:59,675
أعجبتني، نعم

737
01:03:00,995 --> 01:03:03,674
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

738
01:03:04,634 --> 01:03:10,113
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

739
01:03:11,153 --> 01:03:15,872
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

740
01:03:15,992 --> 01:03:18,831
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

741
01:03:18,991 --> 01:03:20,990
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

742
01:03:21,670 --> 01:03:25,470
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

743
01:03:28,709 --> 01:03:31,868
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

744
01:03:33,028 --> 01:03:34,308
يا آنسة

745
01:03:34,588 --> 01:03:36,468
هل هناك خطب ما؟

746
01:03:40,867 --> 01:03:41,787
نعم

747
01:03:42,827 --> 01:03:44,346
هناك خطب ما

748
01:03:45,106 --> 01:03:47,946
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

749
01:03:48,266 --> 01:03:52,105
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

750
01:03:53,105 --> 01:03:58,304
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

751
01:03:59,144 --> 01:04:00,344
لقد فهمتك

752
01:04:00,984 --> 01:04:04,383
سيأتي وقتك قريباً

753
01:04:04,783 --> 01:04:07,103
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

754
01:04:07,583 --> 01:04:09,782
إنها خطيبة أعز أصدقائي

755
01:04:09,982 --> 01:04:12,062
وهي حقاً تكرهني بشدة

756
01:04:12,622 --> 01:04:17,021
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

757
01:04:17,141 --> 01:04:19,021
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

758
01:04:19,141 --> 01:04:21,100
ما رأيك يا (سو مي)؟

759
01:04:21,900 --> 01:04:24,260
حسناً -
هيا بنا -

760
01:04:26,579 --> 01:04:28,739
بينغو الزفاف بسيط للغاية

761
01:04:29,219 --> 01:04:32,139
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

762
01:04:32,977 --> 01:04:37,857
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

763
01:04:37,977 --> 01:04:39,536
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

764
01:04:39,816 --> 01:04:41,696
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

765
01:04:41,856 --> 01:04:44,136
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

766
01:04:45,335 --> 01:04:46,375
لنذهب

767
01:04:47,615 --> 01:04:49,575
إلى ماذا تنظرون؟

768
01:04:52,254 --> 01:04:53,694
لا تشير بإصبعك نحوي

769
01:04:54,974 --> 01:04:56,374
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

770
01:04:57,453 --> 01:04:59,733
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

771
01:05:00,333 --> 01:05:03,412
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

772
01:05:03,572 --> 01:05:06,612
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

773
01:05:35,407 --> 01:05:36,567
مرحبا يا صاحبي

774
01:05:37,407 --> 01:05:42,606
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

775
01:05:43,366 --> 01:05:46,085
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

776
01:05:46,205 --> 01:05:49,004
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

777
01:05:50,324 --> 01:05:52,163
عليَّ قول شيء لك الآن

778
01:05:54,123 --> 01:05:55,643
لكن حقاً لا أعلم ما هو

779
01:05:55,883 --> 01:05:59,762
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

780
01:06:02,722 --> 01:06:05,401
إنتظر، لقد وجدتها

781
01:06:08,641 --> 01:06:10,280
أين تذهب يا رجل؟

782
01:06:20,519 --> 01:06:23,678
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

783
01:06:24,558 --> 01:06:26,398
الصبر فضيلة

784
01:06:29,997 --> 01:06:31,877
ماذا تفعل بالداخل؟

785
01:06:35,516 --> 01:06:39,676
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة
يا صديقي

786
01:06:40,635 --> 01:06:45,555
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها

787
01:06:45,875 --> 01:06:55,033
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

788
01:06:55,793 --> 01:07:00,392
سأتفهم هذا

789
01:07:05,430 --> 01:07:06,670
ما هي تكملتها؟

790
01:07:07,350 --> 01:07:12,549
لكن أنا في معاناة خفية

791
01:07:13,349 --> 01:07:17,988
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

792
01:07:18,388 --> 01:07:23,907
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

793
01:07:24,307 --> 01:07:26,307
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

794
01:08:09,860 --> 01:08:12,299
لدي موهبة بأصابعي

795
01:08:20,777 --> 01:08:21,817
(كارل)

796
01:08:22,577 --> 01:08:24,776
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

797
01:08:25,416 --> 01:08:27,416
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

798
01:08:27,576 --> 01:08:31,375
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

799
01:08:31,495 --> 01:08:35,215
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

800
01:08:37,054 --> 01:08:40,654
لقد رأيتك على شاشة التلفاز
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

801
01:08:40,934 --> 01:08:43,653
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

802
01:08:44,413 --> 01:08:48,092
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

803
01:08:48,452 --> 01:08:50,452
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

804
01:08:51,052 --> 01:08:55,291
مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

805
01:08:57,931 --> 01:09:00,450
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

806
01:09:00,810 --> 01:09:01,330
لا

807
01:09:14,128 --> 01:09:19,407
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

808
01:09:20,407 --> 01:09:21,887
لم نفعل هذا من قبل

809
01:09:24,806 --> 01:09:30,685
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

810
01:09:33,444 --> 01:09:38,043
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

811
01:09:42,163 --> 01:09:47,202
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

812
01:09:48,362 --> 01:09:49,801
متحف الهاتف

813
01:09:53,361 --> 01:09:57,240
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

814
01:09:58,240 --> 01:10:00,760
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

815
01:10:02,639 --> 01:10:04,999
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

816
01:10:05,279 --> 01:10:08,038
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

817
01:10:08,798 --> 01:10:11,758
انتظري لحظة
مرحبا

818
01:10:17,237 --> 01:10:18,237
رمية جيدة

819
01:10:20,476 --> 01:10:23,796
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

820
01:10:24,956 --> 01:10:26,435
..كيف أفعل هذا؟ فقط

821
01:10:32,994 --> 01:10:35,914
حسناً
اطلقها

822
01:10:38,433 --> 01:10:42,913
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

823
01:11:03,548 --> 01:11:05,628
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

824
01:11:06,068 --> 01:11:09,467
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

825
01:11:10,027 --> 01:11:13,827
(أجل، لقد طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

826
01:11:15,186 --> 01:11:16,826
هل هذا (كارل)؟

827
01:11:16,866 --> 01:11:18,506
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

828
01:11:26,704 --> 01:11:28,104
(إنه في (نبراسكا

829
01:11:30,384 --> 01:11:32,343
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

830
01:11:32,583 --> 01:11:36,823
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

831
01:11:36,903 --> 01:11:40,222
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

832
01:11:40,462 --> 01:11:42,062
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

833
01:11:44,381 --> 01:11:46,541
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

834
01:11:51,580 --> 01:11:53,460
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

835
01:11:55,700 --> 01:11:58,899
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

836
01:12:00,138 --> 01:12:03,097
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

837
01:12:03,177 --> 01:12:04,537
لا، بالتأكيد

838
01:12:06,577 --> 01:12:08,896
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

839
01:12:11,776 --> 01:12:13,416
سأحميك، هيا

840
01:12:14,735 --> 01:12:16,375
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

841
01:12:16,735 --> 01:12:18,135
يجب أن نبحث عن ملجأ

842
01:12:19,055 --> 01:12:19,815
هيا

843
01:12:22,214 --> 01:12:25,214
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

844
01:12:25,774 --> 01:12:27,813
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

845
01:12:29,133 --> 01:12:32,053
هل تأذيتي؟ لا عليك

846
01:12:38,892 --> 01:12:39,931
ماذا

847
01:12:41,451 --> 01:12:43,251
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

848
01:12:45,130 --> 01:12:46,050
حقاً؟

849
01:12:46,890 --> 01:12:51,209
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

850
01:12:51,969 --> 01:12:54,169
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

851
01:12:55,249 --> 01:12:58,608
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

852
01:12:59,368 --> 01:13:00,568
يبدو مضحكاً

853
01:13:01,728 --> 01:13:05,527
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

854
01:13:06,367 --> 01:13:09,926
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

855
01:13:12,046 --> 01:13:14,606
حقاً؟
هل فكرتي بهذا؟

856
01:13:16,044 --> 01:13:17,524
ما رأيك؟

857
01:13:17,684 --> 01:13:19,084
ما رأيي؟

858
01:13:20,324 --> 01:13:22,363
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

859
01:13:22,523 --> 01:13:24,083
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

860
01:13:24,123 --> 01:13:28,282
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

861
01:13:28,522 --> 01:13:31,842
لا، توقفي عمّ تتحدثين؟
هيا اسئليني ثانية

862
01:13:33,522 --> 01:13:34,681
هل -
نعم -

863
01:13:35,001 --> 01:13:38,081
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

864
01:13:54,358 --> 01:13:56,958
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

865
01:14:00,797 --> 01:14:02,477
انتظرا دقيقة

866
01:14:04,077 --> 01:14:07,396
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

867
01:14:07,796 --> 01:14:09,036
موافق

868
01:14:09,836 --> 01:14:11,915
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

869
01:14:15,155 --> 01:14:16,514
سيدي

870
01:14:17,954 --> 01:14:19,794
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

871
01:14:20,154 --> 01:14:23,513
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

872
01:14:26,673 --> 01:14:28,193
أنتِ فظيعة

873
01:14:28,353 --> 01:14:32,951
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

874
01:14:33,151 --> 01:14:36,710
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

875
01:14:36,870 --> 01:14:38,190
إنذار بالخطر

876
01:14:39,230 --> 01:14:41,829
أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

877
01:14:41,949 --> 01:14:43,229
تعالي معي

878
01:14:44,789 --> 01:14:46,669
هل تكره بلادك يا سيد (آلن)؟

879
01:14:47,388 --> 01:14:50,428
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

880
01:14:51,068 --> 01:14:54,107
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

881
01:14:54,707 --> 01:14:56,467
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

882
01:14:56,707 --> 01:14:58,787
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

883
01:14:58,906 --> 01:15:02,386
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

884
01:15:02,626 --> 01:15:04,786
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

885
01:15:04,866 --> 01:15:07,105
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة
في الدقيقة الاخيرة؟

886
01:15:07,745 --> 01:15:09,945
لقد كانت عطلة عفوية

887
01:15:10,105 --> 01:15:15,464
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

888
01:15:15,784 --> 01:15:19,263
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

889
01:15:20,023 --> 01:15:22,863
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

890
01:15:23,222 --> 01:15:26,182
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

891
01:15:26,262 --> 01:15:32,981
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

892
01:15:33,141 --> 01:15:34,861
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

893
01:15:35,181 --> 01:15:37,300
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس
في الطيران؟

894
01:15:37,420 --> 01:15:38,700
نعم، هيا

1144
01:37:07,000 --> 01:37:14,000
<font color="#ffff00"> [. أتمنى أن تكونوا قد اسـتـمـتـعـتـم بالفيلم .]
[. إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر .]

1145
01:37:14,500 --> 01:37:24,600
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

895
01:15:38,940 --> 01:15:41,460
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

896
01:15:41,579 --> 01:15:42,699
لا، ماذا؟

897
01:15:42,819 --> 01:15:45,178
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

898
01:15:45,498 --> 01:15:49,737
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

899
01:15:49,937 --> 01:15:51,897
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

900
01:15:53,696 --> 01:15:56,576
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

901
01:15:57,856 --> 01:16:00,935
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

902
01:16:03,015 --> 01:16:05,015
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

903
01:16:08,614 --> 01:16:10,254
أريد التحدث مع محاميّ

904
01:16:15,653 --> 01:16:21,692
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

905
01:16:21,932 --> 01:16:23,812
لأي طلب يواجهه

906
01:16:24,091 --> 01:16:29,251
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

907
01:16:29,651 --> 01:16:32,570
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

908
01:16:33,570 --> 01:16:36,449
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

909
01:16:36,569 --> 01:16:39,769
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

910
01:16:39,849 --> 01:16:42,209
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

911
01:16:42,568 --> 01:16:44,808
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

912
01:16:49,847 --> 01:16:54,087
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

913
01:16:54,247 --> 01:16:57,166
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

914
01:16:57,606 --> 01:16:58,645
أحياناً

915
01:16:58,765 --> 01:17:03,884
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

916
01:17:03,884 --> 01:17:07,163
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

917
01:17:07,643 --> 01:17:11,283
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

918
01:17:11,443 --> 01:17:16,122
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

919
01:17:16,322 --> 01:17:20,361
لم أكن أعلم ما أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

920
01:17:21,241 --> 01:17:25,320
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

921
01:17:25,600 --> 01:17:27,960
هذا ليس صحيح إطلاقاً

922
01:17:28,320 --> 01:17:33,279
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

923
01:17:41,238 --> 01:17:42,838
(اليسون)

924
01:17:44,357 --> 01:17:45,717
(وداعاً (كارل

925
01:18:00,155 --> 01:18:03,754
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

926
01:18:04,514 --> 01:18:08,273
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

927
01:18:08,313 --> 01:18:10,873
كان هذا كالرفض
كان عليَّ القبول فوراً

928
01:18:11,793 --> 01:18:14,511
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

929
01:18:14,751 --> 01:18:18,671
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

930
01:18:18,951 --> 01:18:22,830
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

931
01:18:22,950 --> 01:18:28,749
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

932
01:18:29,509 --> 01:18:32,628
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

933
01:18:32,708 --> 01:18:34,468
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

934
01:18:35,108 --> 01:18:37,108
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

935
01:18:37,108 --> 01:18:38,827
ابتعد عني -
حسناً -

936
01:18:39,627 --> 01:18:40,747
ابعد -
نعم -

937
01:18:42,827 --> 01:18:43,867
(كارل)

938
01:18:48,146 --> 01:18:48,866
(وداعاً (كارل

939
01:18:50,705 --> 01:18:52,825
أحب هذا الطعام -
وأنا أيضاً -

940
01:18:53,905 --> 01:18:55,425
حقاً -
نعم -

941
01:18:55,545 --> 01:18:57,544
هل تعلمين أننا متشابهان؟

942
01:19:06,783 --> 01:19:09,742
مرحبا، إنه أنا ثانية

943
01:19:11,022 --> 01:19:13,662
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

944
01:19:26,739 --> 01:19:28,738
(اتصال من (كارل

945
01:19:32,458 --> 01:19:37,617
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

946
01:19:40,136 --> 01:19:41,416
رائع

947
01:19:42,256 --> 01:19:44,016
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

948
01:19:48,415 --> 01:19:53,534
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

949
01:19:54,014 --> 01:19:58,493
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

950
01:19:59,053 --> 01:20:02,893
وأي شخص آخر لم أذكره
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

951
01:20:34,207 --> 01:20:35,287
(اليسون)

952
01:20:35,727 --> 01:20:39,566
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

953
01:20:39,846 --> 01:20:42,445
لا، أنا فقط  متعلق هنا

954
01:20:42,805 --> 01:20:47,164
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

955
01:20:47,284 --> 01:20:49,284
البيع أفضل من القروض
أليس كذلك؟

956
01:20:49,564 --> 01:20:52,083
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

957
01:20:55,803 --> 01:20:56,563
! ويس

958
01:20:58,042 --> 01:21:00,042
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

959
01:21:00,602 --> 01:21:02,162
استمع، لدي عمل لأجلك

960
01:21:02,442 --> 01:21:05,441
سنغلق بعض الفروع
وأريدك أن تخبر مدرائها بهذا

961
01:21:05,961 --> 01:21:09,161
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

962
01:21:11,520 --> 01:21:13,920
نحن الإسبارطيين

963
01:21:18,039 --> 01:21:18,759
(مرحبا (نورم

964
01:21:42,475 --> 01:21:44,195
لديك ثلاث رسائل

965
01:21:45,315 --> 01:21:53,393
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

966
01:21:54,753 --> 01:21:57,632
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

967
01:21:57,712 --> 01:22:03,351
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

968
01:22:03,471 --> 01:22:06,550
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

969
01:22:08,190 --> 01:22:15,029
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

970
01:22:15,309 --> 01:22:18,388
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

971
01:22:18,908 --> 01:22:21,428
الحفل، تباً

972
01:22:35,905 --> 01:22:37,505
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

973
01:22:37,665 --> 01:22:39,545
أحتاج حقاً التحدث إليكما

974
01:22:39,625 --> 01:22:42,624
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

975
01:22:49,383 --> 01:22:51,263
مفاجأة

976
01:22:51,863 --> 01:22:54,302
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

977
01:22:54,622 --> 01:22:55,942
كيف تمكنت من فعل هذا؟

978
01:22:56,022 --> 01:22:58,982
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

979
01:22:59,381 --> 01:23:00,541
لقد أعجبني

980
01:23:01,701 --> 01:23:05,381
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد -

981
01:23:05,700 --> 01:23:07,460
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

982
01:23:08,740 --> 01:23:11,618
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن يفقد وعيه

983
01:23:16,738 --> 01:23:18,657
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

984
01:23:19,657 --> 01:23:22,937
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

985
01:23:26,256 --> 01:23:27,976
صحيح! أحسنتي صنعه

986
01:23:34,695 --> 01:23:35,415
(نورم)

987
01:23:36,734 --> 01:23:39,494
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

988
01:23:40,654 --> 01:23:44,453
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

989
01:23:46,253 --> 01:23:48,972
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

990
01:23:49,412 --> 01:23:52,772
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

991
01:23:53,652 --> 01:23:56,131
(نورمان) هذه (سو مي)

992
01:23:57,451 --> 01:23:58,411
مرحباً

993
01:23:59,931 --> 01:24:01,530
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

994
01:24:02,930 --> 01:24:05,810
نعم
هل يمكنك الرقص؟

995
01:24:06,249 --> 01:24:08,529
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

996
01:24:39,203 --> 01:24:43,162
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

997
01:24:51,121 --> 01:24:54,161
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

998
01:24:54,441 --> 01:24:56,320
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

999
01:24:56,920 --> 01:24:59,560
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

1000
01:24:59,680 --> 01:25:01,159
ماذا ستفعل؟

1001
01:25:01,839 --> 01:25:05,879
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

1002
01:25:06,959 --> 01:25:10,798
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1003
01:25:11,278 --> 01:25:15,357
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1004
01:25:16,237 --> 01:25:20,836
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1005
01:25:21,196 --> 01:25:23,476
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1006
01:25:24,796 --> 01:25:27,675
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1007
01:25:27,755 --> 01:25:29,555
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1008
01:25:30,435 --> 01:25:32,234
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1009
01:25:37,833 --> 01:25:38,873
مرحبا

1010
01:25:40,672 --> 01:25:49,750
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1011
01:25:50,710 --> 01:25:52,150
أليس هذا لطيفاً؟

1012
01:25:55,430 --> 01:26:00,589
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1013
01:26:03,188 --> 01:26:04,468
هيا لنذهب

1014
01:26:14,786 --> 01:26:17,466
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1015
01:26:19,186 --> 01:26:21,025
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1016
01:26:21,905 --> 01:26:23,065
هل يمكنك القدوم؟

1017
01:26:24,025 --> 01:26:26,424
حصل بيننا شجار كبير
وبعدها رحل

1018
01:26:28,064 --> 01:26:30,144
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1019
01:26:31,144 --> 01:26:35,383
لا أعلم، ليس هذه المرة
أعتقد أن الأمر إنتهى

1020
01:26:39,142 --> 01:26:41,022
ربما من المفترض حدوث هذا

1021
01:26:43,302 --> 01:26:46,181
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1022
01:26:47,421 --> 01:26:49,341
كارل) أنا مشوشة جداً)

1023
01:26:52,660 --> 01:26:57,898
اوافقك على هذه النقطة -
ابقَ معي الليلة -

1024
01:26:58,218 --> 01:26:59,418
(ستيف)

1025
01:27:05,097 --> 01:27:08,057
(ستيف)
لا أستطيع

1026
01:27:09,816 --> 01:27:11,216
أنا آسف

1027
01:27:13,896 --> 01:27:14,975
ماذا تقول؟

1028
01:27:17,495 --> 01:27:19,175
أنا أقول لا

1029
01:27:36,052 --> 01:27:37,332
هل أنت جاد؟

1030
01:27:51,729 --> 01:27:53,209
يا للهول

1031
01:28:00,928 --> 01:28:04,847
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1032
01:28:05,287 --> 01:28:07,207
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1033
01:28:07,527 --> 01:28:11,485
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1034
01:28:12,045 --> 01:28:15,325
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1035
01:28:17,444 --> 01:28:19,124
أنت مستحيل

1036
01:28:22,163 --> 01:28:23,443
ياله من مغفل

1037
01:28:40,200 --> 01:28:41,960
تيرانس) لا تفزع)

1038
01:29:06,556 --> 01:29:09,556
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1039
01:29:10,635 --> 01:29:13,755
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1040
01:29:14,555 --> 01:29:17,634
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1041
01:29:21,794 --> 01:29:24,232
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1042
01:29:25,872 --> 01:29:28,512
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1043
01:29:29,711 --> 01:29:32,711
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1044
01:29:32,751 --> 01:29:34,231
إنه هراء

1045
01:29:35,910 --> 01:29:36,710
إنه هو

1046
01:29:38,750 --> 01:29:41,989
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1047
01:29:42,469 --> 01:29:45,789
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1048
01:29:46,629 --> 01:29:48,308
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1049
01:29:48,988 --> 01:29:51,308
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1050
01:29:51,588 --> 01:29:52,708
لقد كنا فقط نهذر

1051
01:29:54,067 --> 01:29:57,307
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1052
01:29:57,587 --> 01:29:59,266
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1053
01:29:59,906 --> 01:30:01,706
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1054
01:30:02,186 --> 01:30:05,465
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1055
01:30:05,625 --> 01:30:08,265
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1056
01:30:08,705 --> 01:30:09,945
هذه ليست الغاية

1057
01:30:11,584 --> 01:30:15,544
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1058
01:30:16,304 --> 01:30:21,463
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1059
01:30:22,103 --> 01:30:24,582
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1060
01:30:26,342 --> 01:30:29,022
أجل، أنت على حق

1061
01:30:30,981 --> 01:30:32,301
هذا منطقي جداً

1062
01:30:32,781 --> 01:30:34,941
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1063
01:30:34,941 --> 01:30:36,220
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1064
01:30:36,380 --> 01:30:38,420
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1065
01:30:38,979 --> 01:30:42,738
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1066
01:30:43,698 --> 01:30:46,818
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1067
01:30:47,737 --> 01:30:48,657
ممتاز

1068
01:30:51,777 --> 01:30:53,896
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1069
01:30:57,256 --> 01:30:59,815
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1070
01:31:05,415 --> 01:31:07,414
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1071
01:31:07,574 --> 01:31:09,534
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1072
01:31:12,613 --> 01:31:14,653
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1073
01:31:14,893 --> 01:31:18,013
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1074
01:31:19,132 --> 01:31:21,212
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1075
01:31:21,412 --> 01:31:25,091
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1076
01:31:26,291 --> 01:31:27,691
دوكاتي

1077
01:31:33,490 --> 01:31:36,769
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1078
01:31:36,889 --> 01:31:39,809
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1079
01:31:40,569 --> 01:31:44,408
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1080
01:31:44,808 --> 01:31:46,488
..هذه إندفاعها

1081
01:31:46,928 --> 01:31:48,168
تباً

1082
01:31:49,487 --> 01:31:49,927
سريع جداً

1083
01:32:02,924 --> 01:32:04,764
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1084
01:32:08,443 --> 01:32:09,963
ابتعد عن الطريق

1085
01:33:17,551 --> 01:33:19,311
ياله من مغفل

1086
01:33:35,628 --> 01:33:37,388
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1087
01:33:37,508 --> 01:33:41,227
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1088
01:33:42,307 --> 01:33:46,786
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق هيا بنا

1089
01:33:50,745 --> 01:33:54,065
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1090
01:33:54,385 --> 01:33:57,984
كل ما قلته لك كنت أعنيه ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1091
01:33:58,144 --> 01:34:02,224
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1092
01:34:02,303 --> 01:34:06,623
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1093
01:34:06,743 --> 01:34:09,142
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1094
01:34:09,502 --> 01:34:12,382
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1095
01:34:12,822 --> 01:34:14,821
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1096
01:34:14,861 --> 01:34:18,141
أتعتقد هذا؟
لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1097
01:34:18,621 --> 01:34:21,180
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1098
01:34:22,140 --> 01:34:24,339
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1099
01:34:24,979 --> 01:34:27,858
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1100
01:34:28,178 --> 01:34:30,298
عاجلاً أم آجلاً
سيجدوا أنني لست كافياً

1101
01:34:31,098 --> 01:34:33,337
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1102
01:34:33,657 --> 01:34:37,777
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1103
01:34:38,217 --> 01:34:39,976
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاح -

1104
01:34:40,096 --> 01:34:42,336
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1105
01:34:42,976 --> 01:34:47,135
حتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب
منك الخروج، أنتِ نقيضي تماماً

1106
01:34:47,295 --> 01:34:51,974
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1107
01:34:52,374 --> 01:34:54,254
أنتِ لا تخافين شيئاً

1108
01:34:54,734 --> 01:34:56,774
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1109
01:34:57,373 --> 01:35:00,173
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1110
01:35:01,053 --> 01:35:02,653
و أنا أخاف أيضاً

1111
01:35:03,292 --> 01:35:05,332
لذا دعينا نخاف معاً

1112
01:35:07,172 --> 01:35:09,012
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1113
01:35:09,771 --> 01:35:11,051
فقط قولي نعم

1114
01:35:11,891 --> 01:35:13,731
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1115
01:35:15,011 --> 01:35:17,730
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1116
01:35:19,090 --> 01:35:20,650
نعم لاحظت هذا

1117
01:35:21,369 --> 01:35:21,889
إذاً

1118
01:35:29,528 --> 01:35:31,448
ربما -
هيا -

1119
01:35:32,688 --> 01:35:35,767
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1120
01:35:43,285 --> 01:35:44,405
تعجبني كلمة ربما

1121
01:35:45,045 --> 01:35:46,324
ريجي) هيا)

1122
01:36:13,440 --> 01:36:18,999
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1123
01:36:19,519 --> 01:36:23,558
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1124
01:36:23,798 --> 01:36:28,038
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1125
01:36:28,317 --> 01:36:30,757
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1126
01:36:30,957 --> 01:36:32,477
(أنت رجل صالح يا (كارل

1127
01:36:32,517 --> 01:36:36,876
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1128
01:36:38,676 --> 01:36:43,555
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1129
01:36:43,995 --> 01:36:47,674
والكلمة التي ستقولونها
..مليوني مرة هي

1130
01:36:48,834 --> 01:36:50,354
نعم

1131
01:36:56,472 --> 01:36:58,312
يا إلهي

1132
01:36:58,831 --> 01:37:05,468
لم ينتهي الفيلم، استمروا بالمتابعة

1133
01:38:32,855 --> 01:38:35,415
إذاً
هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1134
01:38:35,735 --> 01:38:40,534
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1135
01:38:40,774 --> 01:38:42,373
حسناً -
حسناً -

1136
01:38:44,373 --> 01:38:47,093
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1137
01:38:49,692 --> 01:38:53,012
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا

1138
01:38:53,292 --> 01:38:54,132
ماذا؟

1139
01:38:54,291 --> 01:38:57,531
أعني، سأبقى منجذب إليك
حتى ولو كنتي جبانه

1140
01:38:57,851 --> 01:39:01,850
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1141
01:39:03,050 --> 01:39:06,329
أراك في الأسفل
في حال لم يغمى عليك

1142
01:39:06,609 --> 01:39:08,929
لقد أخبرتك أنني تعثرت

1143
01:39:58,000 --> 01:39:59,600
لقد أحببته

