1
00:00:01,000 --> 00:00:15,090
تمت الترجمة الأصلية من قبل موقع أنمي ليجندز
لكنهم لم يوفروا ملف ترجمة لهذا الفلم
لذا قمت بإعادة صنع ملف ترجمة
مشاهدة ممتعة
وحيد
munr996@hotmail.com

2
00:00:15,090 --> 00:00:30,190
ترجمة أنمي ليجندز

3
00:00:42,370 --> 00:00:46,290
سبعة نجوم متصلة ببعضها في السماء

4
00:00:46,460 --> 00:00:49,590
منذ 1800 عام

5
00:00:50,380 --> 00:00:52,760
كان هناك فن تتوارثه الأجيال

6
00:00:53,260 --> 00:00:54,760
أنه يسمى - هوكتوشينكين

7
00:00:56,470 --> 00:00:59,550
بتركيز الطاقة القبضة اليد

8
00:01:00,260 --> 00:01:03,980
و التي تؤثر في نقاط الضغط في الجسم

9
00:01:03,980 --> 00:01:07,560
ضربة واحدة تستطيع أن تفجر الجسم من الداخل إلى الخارج

10
00:01:19,570 --> 00:01:21,870
و لمنع فنون القتال الأخرى
من اكتشاف أسرار هذا الأسلوب

11
00:01:21,870 --> 00:01:24,160
فهو يورث إلى شخص واحد فقط

12
00:01:24,450 --> 00:01:28,880
كل جيل لديه وريث واحد فقط يحمل أسرار هذا الأسلوب

13
00:01:29,880 --> 00:01:33,460
و لكن الوريث ريوكين لم
يكن لديه أي أبن ليورثه الأسلوب

14
00:01:33,960 --> 00:01:38,180
و لهذا فقد تبنى 3 أولاد

15
00:02:05,290 --> 00:02:08,790
رأهو... ما الذي تفكر به ؟

16
00:02:08,960 --> 00:02:11,790
هل تظن أن هذا الصبي سيصبح قوياً ؟

17
00:02:11,790 --> 00:02:15,170
أم أنك راض أن يقف في طريقك ؟

18
00:02:16,970 --> 00:02:21,680
أن خسر هذا الصبي فلن يعود إلى المنزل حياً

19
00:02:21,680 --> 00:02:24,970
10معارك حتى الموت: هو قانون النانتو

20
00:02:25,060 --> 00:02:29,560
و ليس هناك أي استثناءات حتى لـ هوكتوشينكين

21
00:02:32,980 --> 00:02:33,860
أعرف هذا

22
00:02:33,860 --> 00:02:36,280
هل فتنت بمهارات كينشيرو ؟

23
00:02:36,280 --> 00:02:39,780
ساوثر أخرس.. و راقب فقط

24
00:02:41,660 --> 00:02:44,870
أسمعت هذا يا شيو ؟
يبدو أن الأمور ستكون ممتعة

25
00:03:10,190 --> 00:03:11,390
إلى أين تنظر ؟

26
00:03:20,860 --> 00:03:23,160
هل تريد أن تقاتله أنت أيضاً ؟

27
00:03:23,160 --> 00:03:26,580
لقد دعاني للتحدي

28
00:03:27,580 --> 00:03:29,370
و يجب أن أقبل دعوته

29
00:03:39,380 --> 00:03:42,760
أنا هو أخر المقاتلين العشرة

30
00:03:42,970 --> 00:03:44,390
هيا هاجمني

31
00:04:03,780 --> 00:04:06,580
أعتقد أن المنافس
الأخير قد تمادى بعض الشيء

32
00:04:06,870 --> 00:04:08,290
حسناً.. ليست لديه المهارة الكافية

33
00:04:23,380 --> 00:04:24,760
شكراً لك

34
00:04:24,880 --> 00:04:28,050
أنا مسرور لأنك كنت منافسي الأخير

35
00:04:30,180 --> 00:04:33,890
لا يمكن أن نسمح للخاسر من
مدرسة أخرى أن يخرج من هنا حياً

36
00:04:33,890 --> 00:04:35,270
أمثال هذا الصبي

37
00:04:36,560 --> 00:04:37,690
أنتظر

38
00:04:37,690 --> 00:04:40,570
أنا سآخذ مكانه و أقاتلك

39
00:04:40,780 --> 00:04:43,570
أليس هذا هو الابن الثاني في الهوكتو ؟

40
00:04:43,860 --> 00:04:46,570
توكي أن تدخلت فسوف تموت

41
00:04:47,070 --> 00:04:49,280
لا مانع لدي

42
00:04:49,490 --> 00:04:52,117
هذا أن استطعت

43
00:04:52,450 --> 00:04:54,460
هذا الطفل لا يجب أن يقتل

44
00:04:54,460 --> 00:04:56,670
هل تريد أن تكسر قانون النانتو ؟

45
00:04:56,790 --> 00:05:01,960
هذا الولد لديه القدرة على
أن يصبح أقوى في المستقبل

46
00:05:01,960 --> 00:05:05,880
شيو.. لا أسمح لك أن تقول هذا

47
00:05:05,880 --> 00:05:08,760
أنا لا أطلب حياته بدون مقابل

48
00:05:10,390 --> 00:05:11,970
السعر هو

49
00:05:23,780 --> 00:05:26,490
سأعطيك نور بصري

50
00:05:28,280 --> 00:05:30,660
أعتقد أن هذا كافي

51
00:05:50,390 --> 00:05:52,180
لقد نسيت

52
00:05:52,260 --> 00:05:55,060
شيو ولد تحت نجمة الشفقة

53
00:05:55,180 --> 00:06:01,270
حتى أنه لم يظهر الشفقة لأحد

54
00:06:01,570 --> 00:06:03,690
هذا الولد

55
00:06:10,990 --> 00:06:12,580
و مرت الأيام

56
00:06:12,660 --> 00:06:19,170
و الأخوة الثلاثة رأهو و توكي
و كينشيرو بلغوا قمة هذا الأسلوب

57
00:06:19,290 --> 00:06:25,460
أنه العصر الذهبي
للهوكتو شينكين مذ 1800 عام

58
00:06:26,380 --> 00:06:27,760
و لكن

59
00:06:27,970 --> 00:06:31,600
في نفس الوقت كان بداية للمآسي

60
00:06:33,050 --> 00:06:35,270
و مرة أخرى أصبح العالم يعج بالفوضى

61
00:06:35,270 --> 00:06:38,060
ومع طموحاتهم وجنوهم اللانهائي

62
00:06:38,390 --> 00:06:42,690
نسي الناس دروس
ثقافتهم المدفونة في تاريخهم

63
00:06:42,690 --> 00:06:45,860
و ظهر عصرا أخر من الحروب

64
00:06:47,570 --> 00:06:49,860
حروب بسبب العنصرية
و حروب بسبب الديانات

65
00:06:50,660 --> 00:06:53,490
مما أدى إلى دمار شامل للعالم

66
00:06:53,870 --> 00:06:57,580
السباق البشري الوحشي اللانهائي

67
00:06:58,160 --> 00:07:02,380
وضع الكوكب في طرقه إلى الدمار

68
00:07:05,670 --> 00:07:08,170
جفت البحار و تشققت الأرض

69
00:07:08,170 --> 00:07:11,590
و بدا أن الحياة ستنتهي

70
00:07:12,090 --> 00:07:13,470
و لكن

71
00:07:13,550 --> 00:07:16,060
البشرية لم تهلك

72
00:07:16,680 --> 00:07:18,770
جميع الحضارات قد دفنت

73
00:07:18,980 --> 00:07:22,060
و عاد العنف ليسطر على العالم

74
00:07:22,270 --> 00:07:25,480
و في هذه الحياة الجحيمية
لم يكن للضعفاء إلا الدعاء في الهوى

75
00:07:25,480 --> 00:07:27,860
الدعاء من أجل ظهور المنقذ

76
00:07:28,690 --> 00:07:31,490
الدعاء من اجل ظهور المنقذ

77
00:07:31,990 --> 00:07:34,660
الدعاء في الهواء

78
00:07:36,160 --> 00:07:42,580
و الرجال الثلاثة الذين
عاشوا بالأسلوب الذي يتقنونه

79
00:07:42,670 --> 00:07:47,460
أتبعوا بريق الهوكتو شينكين
كدليل لهم في هذا الزمان المضطرب

80
00:07:47,460 --> 00:07:50,260
كل منهم ذهب في طريقه الخاص

81
00:07:51,260 --> 00:07:53,390
كينشيرو الذي أصبح وريثاً للأسلوب

82
00:07:53,390 --> 00:07:55,390
عاش حياته محولاً الحزن إلى قوة

83
00:07:55,390 --> 00:07:57,680
و كبر ليكون رجلا يسعى لإيجاد طريق جديد

84
00:07:57,680 --> 00:08:03,980
ليتبعه وريث الهوكتو شيكنين

85
00:08:06,360 --> 00:08:08,860
و توكي عاش مستخدما الهوكتو شينكين لخدمة البشرية

86
00:08:08,860 --> 00:08:13,070
و يعالج المرضى طوال حياته

87
00:08:15,070 --> 00:08:18,290
رأهو الذي يعرف بـ كينوه من بطشه

88
00:08:18,290 --> 00:08:22,580
قرر أن يحكم العالم
المليء بالفوضى كقائد عظيم

89
00:08:22,580 --> 00:08:24,670
كان يستخدم قوته الجبارة ليفرض نفسه

90
00:08:24,870 --> 00:08:31,670
و الآن هو قريب من طموحه بخطوات

91
00:08:35,760 --> 00:08:39,180
قبضة نجم الشمال: جانب من قصة رأهو

92
00:09:03,080 --> 00:09:06,580
هي سلمنا الطفل بسرعة

93
00:09:09,880 --> 00:09:14,380
أخي.. هذا الوغد
لا يريد أن يسلمنا الطفل

94
00:09:21,136 --> 00:09:22,857
هكذا اذاً

95
00:09:24,074 --> 00:09:26,615
هل تريد أن تموت ؟

96
00:09:33,280 --> 00:09:35,570
أنظروا هناك

97
00:09:37,248 --> 00:09:38,070
لنهرب هيا

98
00:09:39,280 --> 00:09:40,660
يبدو انك محظوظ

99
00:09:40,660 --> 00:09:43,160
اذا حظك هو السيئ

100
00:09:45,790 --> 00:09:48,080
أنت... ميت بالفعل

101
00:09:49,460 --> 00:09:52,380
ما بالك ؟ هل جننت ؟

102
00:09:52,670 --> 00:09:54,170
بسرعة يا أخي

103
00:09:59,390 --> 00:10:02,470
كينشيرو.. لماذا اختفيت هكذا ؟

104
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
كل هذا من اجل هذا الصغر ؟

105
00:10:06,270 --> 00:10:07,690
كايتو

106
00:10:08,190 --> 00:10:12,070
أخي بارت

107
00:10:12,070 --> 00:10:13,480
القرية

108
00:10:15,860 --> 00:10:17,280
أرجوك يا عم

109
00:10:17,360 --> 00:10:19,780
أنني أحني لك رأسي و أرجوك

110
00:10:19,780 --> 00:10:21,280
ألا يمكننك أن تدعه يبقى هنا قليلاً

111
00:10:21,280 --> 00:10:24,080
لا بأس أن يبقى هنا

112
00:10:24,080 --> 00:10:27,790
و لكننا لا نملك الوقت لنوصلكم إلى قريتكم

113
00:10:27,870 --> 00:10:31,380
يجب أن نسرع إلى توكي لكي يعالج الجرحى الأربعة

114
00:10:31,380 --> 00:10:35,880
ولكن يا عم ماذا عن قريتنا ؟

115
00:10:36,460 --> 00:10:38,590
كين.. إلى أين ستذهب ؟

116
00:10:39,260 --> 00:10:42,390
يقول أن الجرحى الأربعة يجب
أن يؤخذوا إلى توكي في الحال

117
00:10:42,680 --> 00:10:44,970
أنتظر سأريك الطريق

118
00:10:44,970 --> 00:10:46,390
سأذهب أيضا

119
00:10:46,470 --> 00:10:48,390
يا رجال ما بال الإمبراطور المقدس ؟

120
00:10:48,390 --> 00:10:50,350
يرسلنا لخطف الأطفال

121
00:10:54,980 --> 00:10:57,070
أخي ما الذي تحاول قوله ؟

122
00:10:57,070 --> 00:11:00,660
لا شيء لكني أستطيع أن أغلق فمي جيداً مؤخراً

123
00:11:10,273 --> 00:11:12,686
كنت أختبئ هنا دائماً

124
00:11:13,460 --> 00:11:15,880
لم يتغير شيء أبداً

125
00:11:15,880 --> 00:11:18,090
لماذا هربت من قريتك ؟

126
00:11:18,090 --> 00:11:19,470
كان لابد من ذلك, ألا تظنين ذلك ؟

127
00:11:19,470 --> 00:11:21,180
لم أحتمل العيش في مكان كهذا

128
00:11:21,180 --> 00:11:23,090
أليس هذا موطنك ؟

129
00:11:23,090 --> 00:11:23,890
و إن يكن

130
00:11:23,890 --> 00:11:27,970
أن يكون لك مكان تعود أليه هذا أمر مفرح جداً

131
00:11:27,970 --> 00:11:29,390
حقاً ؟

132
00:11:29,390 --> 00:11:31,390
أن ترين موطنك يدمر

133
00:11:34,690 --> 00:11:36,190
انتظرا هنا

134
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
أتوسل أليك أرجوك

135
00:11:41,070 --> 00:11:42,490
لا تقتلني

136
00:12:02,470 --> 00:12:04,760
المجرم هنا

137
00:12:04,760 --> 00:12:07,890
و هذا الشخص قد أنقذنا من مجرمين كهذا

138
00:12:18,860 --> 00:12:20,280
هيي.. لحظة

139
00:12:25,280 --> 00:12:26,660
بارت

140
00:12:26,870 --> 00:12:30,080
العجوز..لقد أفزعتني

141
00:12:30,370 --> 00:12:33,290
لديك الجرأة لكي تعود إلى هنا

142
00:12:35,670 --> 00:12:37,090
أخوتي

143
00:12:37,853 --> 00:12:39,987
تبدون بخير

144
00:12:49,516 --> 00:12:51,026
أنا متحمس لاختبار قدراتي

145
00:12:52,104 --> 00:12:54,388
جنود - كينوه -  ضعفاء

146
00:12:54,819 --> 00:12:56,643
يا له من جيش كبير

147
00:12:56,643 --> 00:12:59,282
ضعف عدد جيشنا

148
00:12:59,980 --> 00:13:01,190
لنهرب بعيداً

149
00:13:01,190 --> 00:13:04,860
أن قاتلنهم فسوف نسحق حتماً

150
00:13:09,370 --> 00:13:10,790
كـ.... كينوه

151
00:13:18,170 --> 00:13:22,260
جنود - ميوه - قد خيمو هنا استعداد لمعركتهم ضدنا

152
00:13:22,260 --> 00:13:24,670
كما ترى فقد أتوا بكامل جيشهم

153
00:13:25,180 --> 00:13:27,890
أن  -ميوه - كنمر شوسين

154
00:13:27,890 --> 00:13:30,470
بالمناسبة يا سوجا ماذا عن تحركات ساوثر ؟

155
00:13:31,470 --> 00:13:33,560
حتى الآن لم يقم بأية حركة

156
00:13:33,770 --> 00:13:35,190
لا تستهين به

157
00:13:35,190 --> 00:13:40,570
ذلك الإمبراطور المقدس سيرسل قواته ضدنا

158
00:13:40,570 --> 00:13:45,490
على أية حال يجب أن أقضي
عليه حتى أتولى السيادة التامة

159
00:13:45,490 --> 00:13:46,860
مفهوم

160
00:13:46,990 --> 00:13:52,160
و أن هزمت قوات - ميوه

161
00:13:52,160 --> 00:13:56,080
ستكون قريبا بمسافة
خطوة من طموحك للسيادة التامة

162
00:13:56,080 --> 00:13:58,670
أن أظهرت شجاعتك في هذه المعركة

163
00:13:58,670 --> 00:14:02,090
أعتقد أن الرجال الذي ضحيت بهم في المعركة ستغمر بالفرح

164
00:14:02,590 --> 00:14:04,090
كفاك من هذه العبارات العاطفية

165
00:14:04,760 --> 00:14:07,470
أن - ميوه - سيرسل إلى أرض الأموات قريباً

166
00:14:07,680 --> 00:14:11,470
الذي يقتل أولاً يصبح
الملك, الموضوع بتلك البساطة

167
00:14:11,470 --> 00:14:14,180
لا أحتاج لإظهار شجاعتي

168
00:14:18,270 --> 00:14:19,560
أسمعوني أيها الجنود

169
00:14:19,560 --> 00:14:23,860
ضعوا كل من يخاف العدو وروحه
المعنوية منخفضة في مقدمة الجيش

170
00:14:23,860 --> 00:14:27,490
أنا كينوه أعطيه الموت كهدية في هذا المكان

171
00:14:28,490 --> 00:14:30,780
أقامة النظام هي مهمتنا الأولى

172
00:14:31,070 --> 00:14:32,870
سنقيم نظاما جديداً

173
00:14:33,290 --> 00:14:37,080
و ذلك لن يتحقق ألا بالقوة

174
00:14:37,160 --> 00:14:40,290
و القوة التي تمكننا من ذلك منحت لنا

175
00:14:40,460 --> 00:14:43,170
مهمتنا السيطرة على هذا العالم بالعدالة التامة

176
00:15:01,270 --> 00:15:02,690
مدهش

177
00:15:02,690 --> 00:15:05,070
راينا يمكنها تولي المقدمة

178
00:15:05,070 --> 00:15:09,150
رؤيتهم في حركة

179
00:15:09,780 --> 00:15:11,990
يغلي دمي

180
00:15:21,370 --> 00:15:23,460
يا رجل, كيف تأكلون شيء كهذا ؟

181
00:15:24,290 --> 00:15:25,670
لا بأس

182
00:15:26,090 --> 00:15:28,590
تفضلي أشربيه وهو ساخن

183
00:15:30,180 --> 00:15:33,890
هل تعتنين بهؤلاء الأطفال لوحدك ؟

184
00:15:34,550 --> 00:15:36,970
نحن في القرية نساعد بعضنا

185
00:15:37,180 --> 00:15:42,770
آباء هؤلاء الأطفال أما قتلوا أو خطفوا

186
00:15:42,770 --> 00:15:45,480
و كذلك ذاك الغبي في العداد

187
00:15:45,480 --> 00:15:47,860
الأطفال دائماً هم الضحايا

188
00:15:47,980 --> 00:15:50,360
من هذا الإمبراطور المقدس ساوثر ؟

189
00:15:50,360 --> 00:15:54,370
أنه يستخدم الأطفال لبناء هرمه الخاص

190
00:15:54,370 --> 00:15:56,790
يجعلهم يعملون كألاحصنة

191
00:15:56,870 --> 00:15:59,450
يجبر الأطفال على فعل شيء كهذا ؟

192
00:16:00,290 --> 00:16:03,880
الأطفال لا يتذكرون  ما حصل
في الماضي و الفضل يعود لذلك الوغد

193
00:16:04,790 --> 00:16:10,470
كل من يسلم طفل
إلى الإمبراطور يحصل على الطعام

194
00:16:10,470 --> 00:16:14,180
ليس من الغريب أن ترى قرية لا يوجد فيها أطفال هذه الأيام

195
00:16:14,390 --> 00:16:18,770
كل هذا بسبب ذلك المتوحش

196
00:16:18,970 --> 00:16:20,390
ساوثر

197
00:16:20,480 --> 00:16:22,770
كين.. هل تعرفه ؟

198
00:16:25,480 --> 00:16:30,280
و فوق هذا - كينوه - شن حربا في الجنوب

199
00:16:30,360 --> 00:16:33,780
و نحن نزداد خوفا في كل مرة

200
00:16:35,280 --> 00:16:37,370
ساوثر و رأهو

201
00:16:37,660 --> 00:16:39,160
ما بال هذان الوغدان ؟

202
00:16:41,080 --> 00:16:42,460
تباً

203
00:16:51,970 --> 00:16:55,390
لست الوحيد الذي أصاب بالصداع من هذا

204
00:16:55,680 --> 00:16:58,260
هيا تعال نذهب إلى هناك

205
00:17:07,060 --> 00:17:09,980
ميوه - لا فائدة من المقاومة

206
00:17:13,360 --> 00:17:16,990
كل شيء سينتهي بعد أن أقتلك

207
00:17:26,080 --> 00:17:29,590
راينا... لا تقومي بأي تصرف أحمق

208
00:17:33,590 --> 00:17:35,970
تكلم عن نفسك

209
00:17:35,970 --> 00:17:37,390
ماذا ؟

210
00:17:37,760 --> 00:17:39,260
ميوه - أستعد

211
00:17:45,390 --> 00:17:46,770
مت

212
00:17:54,280 --> 00:17:58,160
لا يمكنك أن تهزم قوة شوسين الجنوبية

213
00:17:58,660 --> 00:17:59,780
ميوه

214
00:17:59,780 --> 00:18:03,080
يمكنك الآن الذهاب إلى
أرض الأموات كما أردت ذلك

215
00:18:03,080 --> 00:18:04,450
ماذا ؟

216
00:18:06,870 --> 00:18:08,290
ما هذا ؟

217
00:18:17,380 --> 00:18:21,550
راينا.. عودي إلى القصر مع أخيك حالاً

218
00:18:22,760 --> 00:18:24,180
حاضر

219
00:18:26,560 --> 00:18:28,690
رأهو.. راينا

220
00:18:28,690 --> 00:18:33,190
سأقوم برفع معنويات الجنود

221
00:18:33,480 --> 00:18:38,360
فقط لو جعلت توكي وكينشرو ينضمان ألينا

222
00:18:38,570 --> 00:18:43,870
لحققنا الحلم بكل تأكيد

223
00:18:45,870 --> 00:18:48,790
القواعد أصبحت سهلة بين جنودنا مؤخراً

224
00:18:48,790 --> 00:18:52,090
لا يمكننا أنجعل هذا يحصل بوجود طموحنا للسادة

225
00:18:52,090 --> 00:18:54,170
أن رأهو يفكر

226
00:18:54,170 --> 00:18:55,590
في ماذا ؟

227
00:18:55,590 --> 00:18:56,760
لا تقلقي

228
00:18:56,760 --> 00:18:59,090
أنت تثقين به.. أليس كذلك ؟

229
00:18:59,090 --> 00:19:01,470
أنك تثقين بـ رأهو أكثر من أي شخص آخر

230
00:19:06,680 --> 00:19:10,060
سيد سوجا

231
00:19:12,480 --> 00:19:14,360
تم أعداد جميع التحضيرات

232
00:19:14,360 --> 00:19:17,360
يوه - أرشد الجميع بخطتنا

233
00:19:17,780 --> 00:19:19,150
حاضر سيدي

234
00:19:21,660 --> 00:19:23,780
أفعل هذا كأخ كبير لك

235
00:19:25,490 --> 00:19:26,870
أخي

236
00:19:38,470 --> 00:19:40,260
ميوه - هزم بسهولة

237
00:19:47,560 --> 00:19:53,060
تمتعنا بأسبوع رائع.. لقد
قمت بترتيب هذا الحدث من أجلك

238
00:19:57,360 --> 00:20:00,490
أيعني أن سوجا قد نظم هذا الحدث ؟

239
00:20:01,070 --> 00:20:04,370
في الحقيقة لقد حصل هذا من قبل

240
00:20:04,370 --> 00:20:10,660
بذلك لقد تم عرض رؤوس جمع الذين قتلوا

241
00:20:10,660 --> 00:20:12,290
أفضل ألا أشاهد ذلك

242
00:20:12,870 --> 00:20:15,670
أفضل أن آخذ إجازة

243
00:20:15,670 --> 00:20:18,960
فالنساء ينتظرن عودتي

244
00:20:18,960 --> 00:20:24,260
أجل.. أن رأيت ذلك النوع من
الرؤوس مجدداً فلن تكون لدي لذة بالنساء

245
00:20:29,180 --> 00:20:31,690
هؤلاء  الأوغاد طموحهم صغير

246
00:20:31,690 --> 00:20:34,850
أن لم يكن طموحهم كبير فلن نبلغ أهدافنا

247
00:20:35,560 --> 00:20:38,480
أن لم يتحركوا هؤلاء فان الطموح سيتبدد

248
00:20:40,190 --> 00:20:44,160
سوجا.. يمكنك البدء في بدفع الحماسة في رجالنا

249
00:20:44,160 --> 00:20:47,160
لن ينفع شيء سوى أن نريهم الرؤوس

250
00:20:47,660 --> 00:20:50,290
حسنا, حسنا

251
00:21:06,890 --> 00:21:09,890
أنتظر الآن فقط

252
00:21:09,890 --> 00:21:12,680
الفتاة التي تراها هي
الأميرة ماي من بلدة شورا

253
00:21:14,270 --> 00:21:18,270
شورا هي الأرض التي ترعرعت فيها معك يا سيد كينوه

254
00:21:19,360 --> 00:21:23,570
فعلت هذا لأني أدري أنك مولع بها وسيرح قلبك

255
00:21:24,280 --> 00:21:26,070
أقلت شورا ؟

256
00:21:26,490 --> 00:21:27,870
مسموح

257
00:21:28,070 --> 00:21:29,490
تقدمي يا ماي

258
00:22:55,080 --> 00:22:57,790
سوجا.. ما الذي خططت له ؟

259
00:22:57,870 --> 00:23:00,170
أكنت تحاول اغتيالي ؟

260
00:23:00,880 --> 00:23:02,290
هذا سوء فهم

261
00:23:02,290 --> 00:23:06,090
لا بد أن هناك شيء خطأ

262
00:23:06,090 --> 00:23:07,470
ألا تثق بي يا رأهو ؟

263
00:23:07,470 --> 00:23:08,680
كلا.. أعني كينوه

264
00:23:08,680 --> 00:23:11,180
أن حصل شيء ما خطأ فعليك أن تصلح الأمر

265
00:23:11,180 --> 00:23:13,970
أنت جندي من جنودي لكن ماذا تفعل أصلاً ؟

266
00:23:15,180 --> 00:23:16,770
أنتظر.. رأهو

267
00:23:17,980 --> 00:23:22,190
الحادث حصل بسبب الإهمال
و الإهمال هو خصمنا اللدود

268
00:23:22,190 --> 00:23:23,980
سأمسح جسدك من هذا العالم

269
00:23:27,280 --> 00:23:28,650
أخي

270
00:23:37,660 --> 00:23:39,370
لقد قتل سوجا بيده اليمنى

271
00:23:39,370 --> 00:23:41,880
كينوه - وحش

272
00:23:41,880 --> 00:23:43,960
يقتل لسبب كهذا

273
00:23:43,960 --> 00:23:46,380
لا أحد من يمكنه الفرار من قبضة -  كينوه

274
00:23:51,680 --> 00:23:53,090
رأهو..أن أمكنني فقط أن أرى بعيني

275
00:23:53,090 --> 00:23:59,560
الجنود الشجعان... الذين أعددتهم لك

276
00:24:06,570 --> 00:24:07,780
راينا

277
00:24:07,780 --> 00:24:12,990
تقديراً لما فعلته سأسامحك على هذا التدخل

278
00:24:13,490 --> 00:24:15,990
فقط لك وحدك

279
00:24:37,390 --> 00:24:38,770
رأهو

280
00:24:45,480 --> 00:24:46,980
ماذا تريد ؟

281
00:24:47,270 --> 00:24:49,070
من أجل ماذا أتيت إلى هنا ؟

282
00:24:49,070 --> 00:24:51,650
ما سبب حزنك ؟
يجب أن أكون هنا لوحدي

283
00:24:51,650 --> 00:24:53,570
لماذا ؟

284
00:24:53,570 --> 00:24:58,490
فقط لأنه لم يكتشف أنها أرادت قتلك

285
00:24:58,660 --> 00:25:00,290
من أجل هذا قتلت أخي ؟

286
00:25:00,290 --> 00:25:02,660
أن أردت أن تضبط
الجيش فعليك أن تضبط نفسك أولاً

287
00:25:02,660 --> 00:25:04,580
أغلقت عينك و كأنك نائم

288
00:25:04,580 --> 00:25:07,170
و لم ترى بأنها قد هاجمتك

289
00:25:07,170 --> 00:25:09,250
كان عليك أن تنتبه

290
00:25:09,460 --> 00:25:12,670
لماذا لا تجيبني يا رأهو ؟

291
00:25:14,180 --> 00:25:18,470
كم مضى عليكما منذ أن أتيتما من شورا ؟

292
00:25:18,470 --> 00:25:20,890
لا تغير الموضوع

293
00:25:21,180 --> 00:25:25,060
لقد... وثقنا بك أنا و أخي و تبعناك إلى هنا

294
00:25:26,060 --> 00:25:29,020
قلت بأن شورا هي أرضك

295
00:25:29,270 --> 00:25:33,070
و أنك ستنقذها من الخراب الذي فيها

296
00:25:33,570 --> 00:25:36,660
و أن نثق بك

297
00:25:36,660 --> 00:25:41,080
انتظرتك طوال هذا الوقت لكي تفي بوعدك

298
00:25:41,080 --> 00:25:42,870
أخي مات على هذه الكلمات و كان واثق من هذا

299
00:25:42,870 --> 00:25:45,670
لقد فقد رجله في المعركة

300
00:25:45,670 --> 00:25:48,460
لكنك تخلصت منه عندما حصلت على ما أردته

301
00:25:48,590 --> 00:25:50,590
ضحى بقلبه وروحه من أجلك

302
00:25:56,380 --> 00:25:58,180
و لهذا أنا هنا

303
00:26:01,390 --> 00:26:05,060
كيف تجرؤ على قول هذا بعدما قتلته بضربة واحدة ؟

304
00:26:05,390 --> 00:26:07,690
كيف لك أن تقول هذا

305
00:26:07,770 --> 00:26:09,980
أن أردت أن تطعنيني فصوبي الى يسار قلبي

306
00:26:09,980 --> 00:26:13,190
في قلبي, في المكان القاتل

307
00:26:33,590 --> 00:26:38,760
لن يستطيع أحد أن يؤذي
هذا الجسد إلى أن نحقق سيادتنا

308
00:26:38,760 --> 00:26:40,890
لقد ضحيت بكل أرتباطتي من اجل طموحنا

309
00:26:42,060 --> 00:26:45,980
أقسم لك أن هذا من أجل طموحنا

310
00:26:56,650 --> 00:26:58,070
أدخل

311
00:27:01,370 --> 00:27:03,790
لدي شيء لأعطيك إياه

312
00:27:08,790 --> 00:27:09,790
ما هذا ؟

313
00:27:09,790 --> 00:27:13,000
رسالة احتفظت بها من سوجا لك

314
00:27:13,170 --> 00:27:16,460
إذا قرأ تيها فيمكن أن تخففي من حزنك

315
00:27:16,460 --> 00:27:18,880
حزني ؟

316
00:27:20,760 --> 00:27:25,390
محاولة الاغتيال تمت من قبل سوجا

317
00:27:25,390 --> 00:27:29,890
حتى يضمن لتحقيق الهدف للنهاية

318
00:27:29,890 --> 00:27:33,190
شعر أنه من الضروري أن يجد طريقة
ليغرس الانضباط و الحماس في الجيش

319
00:27:33,190 --> 00:27:35,760
حتى يهزموا جنود الإمبراطور

320
00:27:40,490 --> 00:27:45,490
كينوه و سوجا كانا يعرفان أن هذا الأمر مهم للغاية

321
00:27:46,160 --> 00:27:47,580
أخي

322
00:27:47,660 --> 00:27:49,080
أرجوك سا محيني

323
00:27:49,080 --> 00:27:53,960
لم أقدر أن أقول لك لكي توقفي سوجا

324
00:27:54,090 --> 00:27:57,090
و ماذا عن الأميرة ماي التي قتلتها ؟

325
00:27:57,090 --> 00:27:59,470
لابد و أنها تفهمت الأمر

326
00:28:00,260 --> 00:28:02,090
في النهاية سوجا فعل هذا من أجل طموح كينوه

327
00:28:02,090 --> 00:28:09,560
تمنى لو أن إخوة الهوكتو
الثلاثة كانوا معاً في هذا الجيش

328
00:28:24,870 --> 00:28:27,080
كوكويوه - أنا

329
00:28:27,790 --> 00:28:31,460
لقد خسرت صديق آخر

330
00:28:37,250 --> 00:28:38,670
رأهو

331
00:28:47,470 --> 00:28:51,270
في النهاية سوجا فعل هذا من اجل طموح كينوه

332
00:28:51,270 --> 00:28:55,980
تمنى لو أن إخوة الهوكتو
الثلاثة كانوا معاً في هذا الجيش

333
00:28:56,360 --> 00:28:59,570
أن كان هذا كينشيرو ...فأن توكي موجود أيضاً

334
00:29:06,990 --> 00:29:09,370
أنظروا من ظهرت عندما لا نتوقع ظهورها

335
00:29:10,160 --> 00:29:12,960
البجعة سقطت في فخ الغربان

336
00:29:13,370 --> 00:29:14,960
أنتم من جنود الإمبراطور  ؟

337
00:29:14,960 --> 00:29:19,750
ستكونين أفضل هدية لـ ساوثر

338
00:29:24,760 --> 00:29:29,180
إلى متى سيلحق بنا قناصوا الأطفال يا ترى ؟

339
00:29:29,180 --> 00:29:31,770
دعيني أساعدك في ملئ هذا الأوعية

340
00:29:31,770 --> 00:29:35,690
أعتذر نيابة عن بارت لما قاله لك

341
00:29:37,270 --> 00:29:41,190
ذلك المغفل.. لا بأس بذلك من شخص كسول بلا قيمة

342
00:29:41,780 --> 00:29:43,105
دعيني أخبرك شيئاً

343
00:29:43,724 --> 00:29:46,789
لقد رحل عن القرية منذ أن كان صغيراً

344
00:29:47,837 --> 00:29:50,500
أنه أكبر من بقية الأطفال

345
00:29:50,917 --> 00:29:54,208
و يعطي طعامه إلى أي أحد حتى لو كان جائعاً

346
00:29:54,716 --> 00:29:57,517
لدرجة أنه يعطي الطعام الذي في فمه إلى الآخرين

347
00:29:58,623 --> 00:30:00,400
بالرغم أن لسانه طويل

348
00:30:01,058 --> 00:30:03,198
ألا أن قلبه طيب

349
00:30:03,790 --> 00:30:05,455
لا تقولي لأحد بما أخبرتك

350
00:30:06,972 --> 00:30:08,972
بارت صديقي

351
00:30:09,470 --> 00:30:11,970
بالرغم أنه يقول أشياء سيئة ألا أنه طفل ظريف

352
00:30:27,780 --> 00:30:29,160
جدتي

353
00:30:34,101 --> 00:30:34,721
كايتو

354
00:30:36,231 --> 00:30:37,227
كايتو

355
00:30:38,484 --> 00:30:39,202
جدتي

356
00:30:39,619 --> 00:30:40,721
كايتو

357
00:30:41,334 --> 00:30:42,140
قرية توكي

358
00:30:42,617 --> 00:30:43,397
توكي ؟

359
00:30:43,662 --> 00:30:45,397
أجل, قرية توكي

360
00:30:46,006 --> 00:30:48,970
أن أخذنها إلى توكي فسوف تتحسن بالتأكيد

361
00:31:12,080 --> 00:31:13,580
هذه الطفلة

362
00:31:15,450 --> 00:31:18,370
هذا رائع لقد شفيت

363
00:31:20,170 --> 00:31:21,380
أين أنا ؟

364
00:31:21,380 --> 00:31:22,960
سأشرح لك لاحقاً

365
00:31:22,960 --> 00:31:24,750
لا تتحركي من مكانك

366
00:32:01,960 --> 00:32:03,590
أسرع, أسرع

367
00:32:04,790 --> 00:32:07,590
هيي, قلت لك لا تتحركي

368
00:32:07,590 --> 00:32:09,670
توكي سيغضب

369
00:32:11,180 --> 00:32:13,760
لم أرك منذ مدة راينا

370
00:31:16,182 --> 00:32:15,060
توكي

371
00:32:15,060 --> 00:32:18,560
لين, أهتمي بـ راينا جيداً

372
00:32:19,060 --> 00:32:21,190
لقد أتيت اذا

373
00:32:23,860 --> 00:32:25,070
سوجا

374
00:32:25,070 --> 00:32:29,070
أخي تمنى أن تقاتلوا أنتم الثلاثة في صف واحد

375
00:32:30,280 --> 00:32:33,070
توكي أريدك أن تساند رأهو في طموحه

376
00:32:34,280 --> 00:32:35,660
أعرف شيئاً واحد

377
00:32:35,660 --> 00:32:40,660
أعرف لماذا رأهو فعل هذا
بأخي مع أنه شيء زاد عن حده

378
00:32:41,080 --> 00:32:42,870
أن وقفت بجانبنا

379
00:32:42,870 --> 00:32:45,670
فسوف يشعر رأهو بالثقة

380
00:32:46,380 --> 00:32:49,170
لا أستطيع أن أخد مكم بقوتي بعد الآن

381
00:32:50,670 --> 00:32:53,760
لا يمكنني مسا عدتكم

382
00:32:53,890 --> 00:32:57,970
نحن بحاجة ألك من أجل السيادة

383
00:32:57,970 --> 00:32:59,390
قلت السيادة ؟

384
00:32:59,560 --> 00:33:01,390
ما معنى هذا ؟

385
00:33:01,390 --> 00:33:02,770
معنى ؟

386
00:33:02,770 --> 00:33:06,190
ألا تريد السلام ؟

387
00:33:06,690 --> 00:33:08,190
يمكنك أن تستخدم قوتك لنشر السلام بين الناس

388
00:33:08,690 --> 00:33:12,746
لكنه سلام هش

389
00:33:15,584 --> 00:33:18,769
أنه يحكم بالرعب و لا يفكر بسلامة القلب

390
00:33:19,286 --> 00:33:20,748
حتى لو أنه يحكم بالرعب

391
00:33:21,164 --> 00:33:24,057
ألا يحتاج إلى شخص في هذا العالم ليدفعه

392
00:33:24,290 --> 00:33:26,670
أن لم يفعل أي شخص فلن يعرف السلام

393
00:33:26,670 --> 00:33:30,170
و لهذا.. رأهو ليس من ينشر السلام

394
00:33:30,170 --> 00:33:32,170
الناس لا تريد الرعب

395
00:33:32,170 --> 00:33:35,090
أنهم بحاجة إلى شخص يناشد ما في قلوبهم

396
00:33:35,090 --> 00:33:38,180
شخص يجلب لهم السلام

397
00:33:38,890 --> 00:33:42,890
من يفعل هذا فسيكون المنقذ الحقيقي

398
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
أن جسمك بدأ يضعف

399
00:33:48,360 --> 00:33:50,780
كنت تعلمين هذا
منذ زمن طويل أليس كذلك ؟

400
00:33:51,190 --> 00:33:54,860
رأهو, يعرف حالتي بكل تأكيد

401
00:33:57,570 --> 00:34:01,870
في بلدتي كل من يملك
القوة له السلطة على كل شيء

402
00:34:01,870 --> 00:34:04,790
هذا يجعل الناس يخافون منه

403
00:34:04,790 --> 00:34:07,880
و لا توجد طريقة أخرى للعيش

404
00:34:08,590 --> 00:34:13,590
كنا نأمل أن نعيش بسلام كهؤلاء في هذه القرية

405
00:34:13,590 --> 00:34:16,590
هذه السلسلة جميلة

406
00:34:16,760 --> 00:34:21,560
حتى الآن أنا لا أصدق أني نجوت

407
00:34:21,560 --> 00:34:28,060
غريب... عندما أكون معك أشعر بأنني
أنسى أنه لدي مسؤولية كبيرة على الأرواح

408
00:34:29,060 --> 00:34:30,570
لست نادمة

409
00:34:31,270 --> 00:34:33,860
هذا هو الطريق الذي اخترته

410
00:34:33,860 --> 00:34:37,490
و لهذا يجب أن أصبح أقوى

411
00:34:43,950 --> 00:34:46,870
راينا.. هل ستكونين بخير ؟

412
00:34:47,080 --> 00:34:48,580
لقد شفيت من الجروح

413
00:34:50,380 --> 00:34:52,750
لا أستطيع أن أبقى هنا و أرتاح

414
00:34:57,260 --> 00:34:58,390
توكي

415
00:34:58,390 --> 00:35:02,260
استخدمي هذا الدواء عندما يؤلمك الجرح

416
00:35:02,260 --> 00:35:03,680
شكرا لك

417
00:35:04,560 --> 00:35:09,560
أتطلع إلى اليوم الذي تأتي فيه و تنضم ألينا

418
00:35:09,560 --> 00:35:15,690
لا يمكنني أن أوقفك عن الطريق الذي أختر تيه

419
00:35:16,650 --> 00:35:19,280
و هذا قدرك أنت

420
00:35:19,660 --> 00:35:22,370
و لكن سأخبرك شيء
رأهو لا يمكنه أن يهزم ساوثر

421
00:35:22,370 --> 00:35:26,870
لأنه لديه سر غامض من نجم الإمبراطور

422
00:35:26,870 --> 00:35:30,960
إلى أن يزال هذا الغموض حتى رأهو لا يمكنه

423
00:35:30,960 --> 00:35:34,090
لماذا تقول لي هذا ؟

424
00:35:34,250 --> 00:35:39,260
لأنك قادرة على أرشاد رأهو
للخير أو الشر و أكثر مما تظنين

425
00:35:39,880 --> 00:35:42,680
هذه قوت حبك لـ رأهو

426
00:35:44,254 --> 00:35:48,200
أنا أقول هذا لأنك تحبينه

427
00:36:03,737 --> 00:36:06,138
هنالك أطفال, سلميهم لنا

428
00:36:06,583 --> 00:36:08,385
سأقتلكم جميعاً

429
00:36:14,576 --> 00:36:15,296
عزيزي

430
00:36:25,528 --> 00:36:27,294
أبي

431
00:36:31,970 --> 00:36:33,704
كين

432
00:36:46,870 --> 00:36:48,370
العدو

433
00:36:48,370 --> 00:36:50,460
قوات شيو

434
00:36:56,960 --> 00:37:02,180
بالرغم أنك تنتمي للنانتو.. ألا أنك
خنت الإمبراطور المقدس ساوثر

435
00:37:02,590 --> 00:37:04,390
ستندم على هذا

436
00:37:15,480 --> 00:37:16,980
ضربة نجم الجنوب

437
00:37:22,780 --> 00:37:26,660
أصلاح زمان الفوضى
يتوافق مع النجم الذي أنتمي أليه

438
00:37:26,660 --> 00:37:29,490
أنا أحد أفراد النانتو روكسيكين

439
00:37:30,080 --> 00:37:33,960
الناس يدعوني بالمحارب الأعمى

440
00:37:44,180 --> 00:37:47,890
أنت أيضاً تريد أن تفرض
نفسك في أزمنة الفوضى

441
00:37:47,890 --> 00:37:51,390
عندما يختل نظام
نجوم النانتو فأن الهوكتو يظهر

442
00:37:51,390 --> 00:37:56,060
أنا أرد على من كل يقاتلني بهذه القوة

443
00:37:56,060 --> 00:37:57,860
أذا رد علي

444
00:37:59,690 --> 00:38:01,860
الحركة السرية للنانتو المدمر

445
00:38:06,742 --> 00:38:08,167
هذه الوضعية

446
00:38:14,507 --> 00:38:16,098
لا أدري ما الذي يخطط له

447
00:38:16,460 --> 00:38:21,380
لا تعتقد بأني أعمى, لست خائفا من قوتك

448
00:38:21,670 --> 00:38:23,670
عندما تظهر خوفك

449
00:38:23,670 --> 00:38:27,090
فأن الخصم سيقرأ كل تحركاتك وينتهي بقتلك

450
00:38:42,570 --> 00:38:45,150
هذا هو نانتو الهروب

451
00:39:01,750 --> 00:39:06,090
أنت أول شخص أوقف هذه الضربة

452
00:39:06,090 --> 00:39:09,260
لكن إلى متى ستقاوم ؟

453
00:39:14,560 --> 00:39:21,360
يبدو من الواضح أنك لاتعرف
شيء عن قوة - الهوكتو شينكين

454
00:39:21,570 --> 00:39:23,690
و الآن سأريك

455
00:39:31,160 --> 00:39:34,490
هذا... هو أسلوب النانتو

456
00:39:34,790 --> 00:39:37,460
أنا أستطيع إتقان أساليب خصمي

457
00:39:37,460 --> 00:39:40,460
هذه هي الحركة السرية - للهوكتوشينكين

458
00:39:40,460 --> 00:39:41,380
ماذا ؟

459
00:39:46,760 --> 00:39:50,590
بالرغم أنك أعمى ألا أني أرى الخوف عليك

460
00:39:50,590 --> 00:39:53,390
لقد وقعت في فخ أسلوبي

461
00:40:10,570 --> 00:40:12,070
سيد شيو

462
00:40:17,660 --> 00:40:19,080
أنك متساهل

463
00:40:19,080 --> 00:40:22,170
لماذا لم تقضي علي ؟

464
00:40:22,170 --> 00:40:23,670
دعني أسألك شيئاً

465
00:40:23,880 --> 00:40:26,460
لماذا أسلوبك ليس مشبعاً بالقتل ؟

466
00:40:26,460 --> 00:40:28,590
كما توقعت... كينشيرو

467
00:40:30,180 --> 00:40:34,180
سامحني.. أردت أن أعرف مدى قوتك فقط

468
00:40:35,260 --> 00:40:37,390
أنا شيو من نجم الجينسي

469
00:40:37,680 --> 00:40:39,680
كنت في انتظارك كينشيرو

470
00:40:39,680 --> 00:40:44,190
أنت الوحيد القادر
على هزيمة الإمبراطور المقدس

471
00:40:44,270 --> 00:40:47,070
لقد نجحت في أخذ لقب وريث - الهوكتوشينكين

472
00:40:51,780 --> 00:40:53,070
أنت هو

473
00:40:53,070 --> 00:40:55,990
لم أرك منذ زمن... كينشيرو

474
00:40:56,660 --> 00:40:58,790
أنا لا أطلب حياته بدون مقابل

475
00:41:00,660 --> 00:41:02,290
السعر هو

476
00:41:04,960 --> 00:41:07,460
سأعطيك نور بصري

477
00:41:10,590 --> 00:41:12,090
في ذلك الوقت

478
00:41:12,180 --> 00:41:15,390
ضحيت بعينيك من أجلي

479
00:41:15,390 --> 00:41:17,970
لست نادماً على ما فعلته

480
00:41:18,270 --> 00:41:23,923
لقد أشرقت أكثر
من النور الذي أعطيتك إياه

481
00:41:24,014 --> 00:41:25,997
لست نادماً على أي شيء

482
00:41:26,090 --> 00:41:28,786
لقد عوضت عيني بقلبي

483
00:41:29,070 --> 00:41:31,280
هذا هو أسلوب جينسي

484
00:41:31,280 --> 00:41:34,660
هذا هو القدر الذي عشت له
و من أجل أن أعطي الأمل للمستقبل

485
00:41:51,170 --> 00:41:55,180
تعيشون في مكان قذر حيث يعيش الجرذان

486
00:41:59,180 --> 00:42:00,680
أهلاً بعودتك سيد شيو

487
00:42:01,560 --> 00:42:02,770
هؤلاء

488
00:42:02,770 --> 00:42:06,350
نعم.. أنهم الأطفال الذي أقاتل من أجلهم

489
00:42:06,860 --> 00:42:12,780
لن أسمح لأحد أن يأخذ النور
من هؤلاء الأطفال الذين يحملون الأمل

490
00:42:12,780 --> 00:42:14,150
شيو

491
00:42:15,280 --> 00:42:19,490
أنا و ساوثر من نفس
مدرسة -النانتو روكسي كين

492
00:42:19,490 --> 00:42:22,450
لكن نجم ساوثر يملك الريادة المطلقة

493
00:42:22,450 --> 00:42:25,370
ليس لديه عائلة أو صديق

494
00:42:25,370 --> 00:42:30,170
أنه وحيد.. ولد باسم نجم الإمبراطور

495
00:42:30,170 --> 00:42:31,380
الإمبراطور ؟

496
00:42:31,380 --> 00:42:37,090
أسلوب قتاله هو - نانتو هو كين - أنه يشبه
الهوكتو - حيث له وريث واحد فقط

497
00:42:37,090 --> 00:42:41,680
حتى نحن الجوسي لا نستطيع أن نجاري قوته

498
00:42:41,680 --> 00:42:46,850
الحل الوحيد هو أن نقوم بعملية
فدائية ضده من أجل حماية الأطفال

499
00:42:47,560 --> 00:42:48,448
سيد شيو

500
00:42:48,855 --> 00:42:49,581
تفضلوا

501
00:42:49,581 --> 00:42:52,690
و أخراً أستطيع أن أكل شيء ما

502
00:42:52,780 --> 00:42:54,860
و هل أكلت أنت يا ريو ؟

503
00:42:56,990 --> 00:42:57,780
أجل

504
00:42:57,780 --> 00:42:59,280
لا تكذب

505
00:43:00,280 --> 00:43:04,370
أنا أعرف مع أني لا أرى

506
00:43:04,370 --> 00:43:06,160
عليكم أن تأكلوا أولاً

507
00:43:06,580 --> 00:43:10,590
و لكن أنت و ضيوفك لم تأكلوا

508
00:43:10,590 --> 00:43:12,380
لا تقلق بشأننا

509
00:43:15,170 --> 00:43:16,590
شكراً لك شيو

510
00:43:16,880 --> 00:43:18,390
هيي لقد عدت

511
00:43:18,390 --> 00:43:20,760
أنظروا لهذا

512
00:43:23,560 --> 00:43:27,770
لقد هاجمنا حصن الإمبراطور و حصلنا على هذا

513
00:43:28,190 --> 00:43:29,560
خذ يا ريو

514
00:43:36,990 --> 00:43:39,780
هناك الكثير تفضل سيد شيو

515
00:43:39,990 --> 00:43:41,370
حسناً شكراً لكم

516
00:43:43,290 --> 00:43:45,290
أنتظروا, لا تأكلوا

517
00:43:45,370 --> 00:43:46,790
أنه مسموم

518
00:43:49,500 --> 00:43:50,838
ريو

519
00:43:52,880 --> 00:43:54,380
أنه يتقيأ دماً

520
00:43:59,590 --> 00:44:00,970
لقد تأخرنا

521
00:44:01,470 --> 00:44:02,890
أبي.. هذا مؤلم

522
00:44:06,850 --> 00:44:07,449
ريو

523
00:44:07,450 --> 00:44:09,067
ريــو

524
00:44:14,860 --> 00:44:18,780
أنا آسف.. كان علي أن أتذوقه أولاً

525
00:44:21,490 --> 00:44:23,870
كين... هذا مايفعله ساوثر

526
00:44:24,870 --> 00:44:29,460
لا أستطيع فعل شيء
لهؤلاء الأطفال المحرومين من النور

527
00:44:31,370 --> 00:44:32,880
لن أسامحهم

528
00:44:32,960 --> 00:44:38,470
أن لم يهزم ساوثر فأن
هذه المآسي ستحل علينا ثانية

529
00:44:49,980 --> 00:44:51,390
ساوثر

530
00:44:53,770 --> 00:44:56,190
الإمبراطور أمرني أن
أنظف المكان من النفايات أمثالكم

531
00:44:56,190 --> 00:45:00,477
تنحوا جانباً

532
00:45:10,681 --> 00:45:12,081
أيها الشيطان

533
00:45:12,670 --> 00:45:14,790
ماذا ؟ هل أبدا بك ؟

534
00:45:16,670 --> 00:45:20,760
كما قلت النفايات يجب أن تحرق

535
00:45:28,470 --> 00:45:30,770
لقد كبرت يا ولد

536
00:45:30,890 --> 00:45:34,270
موكب إمبراطوريتك سينتهي هنا

537
00:45:34,480 --> 00:45:38,190
لك لسان طويل يا ولد

538
00:45:38,780 --> 00:45:42,490
يبدو أنك كبرت مع أسلوبك الذي فتن به رأهو

539
00:45:42,490 --> 00:45:45,280
لكن لا يبدو انك قادر
على هزيمتي أليس كذلك ؟

540
00:45:48,160 --> 00:45:49,370
أيها الإمبراطور

541
00:45:49,370 --> 00:45:51,790
دعنا نتولى أمر هذا المتعجرف

542
00:45:51,870 --> 00:45:54,290
أعتقد أن القتال بين وريث الهوكتو

543
00:45:54,290 --> 00:45:57,380
و الإمبراطور سيكون ممتع

544
00:45:59,750 --> 00:46:02,760
يا ولد يمكنك أن تهاجمني الآن

545
00:46:02,970 --> 00:46:04,260
لماذا لا تتخذ وضعيتك ؟

546
00:46:04,260 --> 00:46:07,260
نانتو هو كين ليس له وضعية

547
00:46:07,260 --> 00:46:08,970
أخذ الوضعية دليل على أنك ستدافع

548
00:46:08,970 --> 00:46:12,480
لكن أسلوبي يعتمد على الهجوم بكل قوة

549
00:46:15,770 --> 00:46:17,190
يا لها من سرعة

550
00:46:23,860 --> 00:46:28,070
أسلوبك بطيء جداً
بالنسبة لي يبدو أنك لا تتحرك

551
00:46:28,370 --> 00:46:30,160
هذا ما تعتقده أنت

552
00:46:31,290 --> 00:46:33,870
لقد رأيت أسلوبك كله

553
00:46:34,160 --> 00:46:35,580
أقلت رأيته ؟

554
00:46:36,080 --> 00:46:40,590
ممتاز.. جرب  - كيوكسي جوجي كين

555
00:46:55,190 --> 00:46:56,560
أيها الإمبراطور

556
00:46:59,560 --> 00:47:04,280
لقد ضربة أخطر نقاط ضغطتك الحساسة

557
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
ساوثر

558
00:47:05,280 --> 00:47:08,160
بقي لك ثلاث ثوان فقط

559
00:47:09,570 --> 00:47:10,990
ثلاث ثوان ؟

560
00:47:13,290 --> 00:47:15,370
...1

561
00:47:16,160 --> 00:47:17,960
...2

562
00:47:19,290 --> 00:47:21,090
...3

563
00:47:31,470 --> 00:47:35,060
مستحيل... أنا متأكد
أني ضربة نقاط ضغطك

564
00:47:35,180 --> 00:47:38,270
الهوكتوشينكين لا يؤثر على هذا الجسم

565
00:47:46,490 --> 00:47:48,150
أنا إمبراطور

566
00:47:48,150 --> 00:47:50,280
أنا مختلف عنك في كل شيء

567
00:47:50,280 --> 00:47:53,870
الإله أعطاني جسم تعجز أية قوة عن هزيمته

568
00:48:05,590 --> 00:48:06,970
أيها الإمبراطور المعظم

569
00:48:09,260 --> 00:48:12,760
قوة سريعة

570
00:48:12,760 --> 00:48:14,890
و دراية جيدة عن نقاط الضغط

571
00:48:15,770 --> 00:48:17,890
كما توقعت منك يا وريث الهوكتو

572
00:48:18,060 --> 00:48:22,690
قدرك هو الخسارة دائماً أمام الإمبراطور

573
00:48:32,660 --> 00:48:37,450
حتى كينشيرو ليس قادراً على كشف سر ساوثر

574
00:48:37,580 --> 00:48:41,790
لكن موتك لن يذهب سدى يا سوجا

575
00:49:01,270 --> 00:49:03,360
الطعام ليس لذيذ اليوم

576
00:49:20,370 --> 00:49:22,670
أن كنت جائع فأن الإمبراطور لا يعنيه هذا

577
00:49:22,670 --> 00:49:26,090
حتى لو متم فالأمراطور لا يود أن يعرف ذلك

578
00:49:26,090 --> 00:49:28,880
و هذا ما يعني أن تكونوا خدماً عندنا

579
00:49:29,170 --> 00:49:31,260
و الآن نظفوا المكان

580
00:50:02,290 --> 00:50:03,790
أتيت لأنقذك

581
00:50:04,370 --> 00:50:07,590
أنا شيبا أبن شيو

582
00:50:08,170 --> 00:50:09,590
شيبا ؟

583
00:50:19,180 --> 00:50:20,970
لماذا.. تنقذني...؟

584
00:50:23,690 --> 00:50:25,980
و الدي كان دائماً يتحدث عنك ويقول

585
00:50:26,190 --> 00:50:29,570
هناك رجل واحد يمكنه أن يهزم ساوثر

586
00:50:29,570 --> 00:50:32,190
رجل دعى... كينشيرو

587
00:50:46,580 --> 00:50:50,590
أن كنت معي فلن تنجوا

588
00:50:50,670 --> 00:50:54,880
أن سا عدتك... فلن أندم أبداً

589
00:50:57,590 --> 00:50:59,050
ماذا تريد أن تفعل ؟

590
00:50:59,180 --> 00:51:02,470
سأكون... طعم

591
00:51:03,560 --> 00:51:05,060
لا تكن أحمق

592
00:51:05,480 --> 00:51:06,850
كينشيرو

593
00:51:08,560 --> 00:51:09,980
الوداع

594
00:51:16,360 --> 00:51:17,780
أنتظر

595
00:51:17,860 --> 00:51:19,280
توقف

596
00:51:19,660 --> 00:51:21,080
شيبـــا

597
00:51:23,370 --> 00:51:24,790
شيبـــا

598
00:51:45,680 --> 00:51:48,690
أين أخفيته يا ولد ؟

599
00:52:04,790 --> 00:52:06,160
شيبـــا

600
00:52:35,190 --> 00:52:37,280
لن أسمح لك أن تموت الآن

601
00:52:37,690 --> 00:52:42,660
الشخص الوحيد الذي سيقتلك هو أنا كينوه

602
00:52:51,580 --> 00:52:52,960
رأهو

603
00:52:52,960 --> 00:52:55,880
كما توقعت أنت وكينشيرو

604
00:53:00,680 --> 00:53:02,090
كين

605
00:53:03,680 --> 00:53:04,680
كين

606
00:53:04,680 --> 00:53:06,770
لا يجب أن تنهض الآن

607
00:53:07,470 --> 00:53:09,480
هل أنتما من فعل هذا ؟

608
00:53:10,390 --> 00:53:11,270
اذا... من ؟

609
00:53:11,270 --> 00:53:14,560
كانت هناك أثار ضخمة... أعتقد أنها لحصان

610
00:53:14,560 --> 00:53:15,980
حصان ؟

611
00:53:18,070 --> 00:53:19,360
يا له من ولد مسكين

612
00:53:19,360 --> 00:53:22,990
من المستحيل أن نخرج
شيبا من تحت تلك الصخور

613
00:53:22,990 --> 00:53:24,370
شيبا

614
00:53:35,290 --> 00:53:36,670
شيو

615
00:53:37,590 --> 00:53:39,670
لا يجب أن تتحرك الآن

616
00:53:45,680 --> 00:53:48,270
لا تبالغ يجب عليك أن ترتاح

617
00:53:48,970 --> 00:53:50,770
آسف شيو

618
00:53:50,770 --> 00:53:53,850
لا أجد شيء لأقوله لك

619
00:53:54,980 --> 00:53:57,770
لا عليك

620
00:53:59,690 --> 00:54:04,360
أنا الآن فخور بولدي

621
00:54:04,490 --> 00:54:07,870
شيبا كان لديه نظرة الجينسي الحنون

622
00:54:08,160 --> 00:54:11,370
أنا فخور بـ شيبا جداً

623
00:54:12,160 --> 00:54:13,580
شيو

624
00:54:37,770 --> 00:54:41,190
يبدو أن الدواء الذي
أعطيته إياه أثر عليه وجعله ينام

625
00:54:41,190 --> 00:54:42,570
هذا جيد

626
00:54:42,690 --> 00:54:45,780
سيكون قادراً على الحركة غداً

627
00:54:52,450 --> 00:54:53,960
شيو.. هذا سيء جداً

628
00:54:53,960 --> 00:54:56,790
الإمبراطور و جنوده يتجهون نحونا

629
00:54:56,790 --> 00:54:58,790
هل سيجدنا في خطوته القادمة

630
00:54:58,790 --> 00:55:00,460
كين نحن في مشكلة

631
00:55:00,460 --> 00:55:01,880
أنهض بسرعة

632
00:55:03,380 --> 00:55:05,970
بارت.. لدي طلب

633
00:55:21,480 --> 00:55:23,860
أخبر كين عندما يستيقظ

634
00:55:23,860 --> 00:55:29,370
بقوتك هذه يمكنك إن تحقق
أمنيات أطفال هذا الجيل المساكين

635
00:55:31,280 --> 00:55:36,790
كين.. أمنيتي الوحيدة هي أن أرى وجهك

636
00:55:37,080 --> 00:55:44,090
حتى لو مت... سأكون
نجم نانتو و أراقبك دائماً

637
00:55:44,970 --> 00:55:46,380
الوداع

638
00:55:51,470 --> 00:55:52,760
شيو

639
00:55:52,760 --> 00:55:56,770
لا تمت... مهما حصل

640
00:55:59,850 --> 00:56:02,570
أيتها الحقيرة لا يمكنك أن تخفي الأطفال عنا

641
00:56:03,780 --> 00:56:06,280
لا يجب عليك أن تقعي هنا

642
00:56:06,795 --> 00:56:08,153
آماه

643
00:56:08,153 --> 00:56:09,561
أرجوك أتركه

644
00:56:10,570 --> 00:56:14,160
أن أردت أن تنقذي
هذا الطفل فعليك إن تقتلي

645
00:56:26,090 --> 00:56:27,170
سيد شيو

646
00:56:27,170 --> 00:56:28,590
أمي

647
00:56:31,090 --> 00:56:33,180
ساوثر

648
00:56:33,470 --> 00:56:35,196
و أخيراً خرجت من مخبئك

649
00:56:35,197 --> 00:56:36,948
كنت تربي تلك الجرذان في المجاري

650
00:56:36,998 --> 00:56:43,781
سوف أضربك برجلي
إلى أن  تخلع حتى لو لم أقتلك

651
00:56:43,980 --> 00:56:45,070
لا بأس

652
00:56:45,070 --> 00:56:48,780
أرنا فن النانتو هاروكين

653
00:57:05,380 --> 00:57:07,670
ساوثر أستعد للموت

654
00:57:19,680 --> 00:57:21,060
يا للعار

655
00:57:28,190 --> 00:57:29,990
هيا مرة أخرى

656
00:57:29,990 --> 00:57:31,490
لن أراوغها

657
00:57:31,570 --> 00:57:32,990
ماذا ؟

658
00:57:32,990 --> 00:57:38,080
لكن هل حقاً تريد حياة هؤلاء الناس ؟

659
00:57:39,660 --> 00:57:42,580
هزيمتي هي أغلى أمينة عندك

660
00:57:42,580 --> 00:57:46,380
هذه فرصتك الوحيدة لتهزمني

661
00:57:47,590 --> 00:57:49,090
سيد شيو أقتل ساوثر

662
00:57:50,610 --> 00:57:52,057
أهزم ساوثر

663
00:57:55,760 --> 00:57:59,980
لا تستحق حتى أن تكون من جنودي

664
00:58:05,560 --> 00:58:06,507
لقد قطعت عروق رجليك

665
00:58:06,958 --> 00:58:09,928
لن تستخدم النانتو هاروكين بعد الآن

666
00:58:10,351 --> 00:58:13,813
حتى لو حرمت من ذلك

667
00:58:14,351 --> 00:58:16,708
طالما أني أستطيع أن أنقذ هؤلاء الأطفال

668
00:58:17,117 --> 00:58:19,473
أقتلوهم جميعاً

669
00:58:20,159 --> 00:58:23,075
لحظة أبقى على وعدك

670
00:58:23,075 --> 00:58:24,076
ألم تعدني بذلك

671
00:58:24,205 --> 00:58:26,154
أنا لا أحتمل أية معارضة حتى لو من نملة

672
00:58:27,285 --> 00:58:30,645
مصير كل من يعارضني هو الموت

673
00:58:31,093 --> 00:58:33,931
بدل أن تساعدهم سأقتلك

674
00:58:34,134 --> 00:58:36,267
أن جينسي نجم حزين

675
00:58:36,267 --> 00:58:39,309
لا يمكنك إنقاذ شخص واحد حتى

676
00:58:41,340 --> 00:58:44,583
لقد أعددت لك موتاً مناسباً لك

677
00:58:44,844 --> 00:58:45,821
خذوه

678
00:58:55,280 --> 00:58:57,160
كينشيرو

679
00:58:57,160 --> 00:58:59,160
أسمع بكاء روحي

680
00:58:59,160 --> 00:59:08,080
كينشــيرو

681
00:59:24,060 --> 00:59:26,770
هيا بسرعة.. أنهم يلاحقون كينشيرو

682
00:59:27,850 --> 00:59:29,270
أبي

683
00:59:30,770 --> 00:59:33,280
أكنتم تختبئون في مكان كهذا

684
00:59:33,280 --> 00:59:35,780
ماذا عسان أن نفعل بهذا الطفلان ؟

685
00:59:35,780 --> 00:59:38,370
من المتعب أن نعتني بهما لذا أقتلهما

686
01:00:01,890 --> 01:00:04,180
توقف عن هذا

687
01:00:14,190 --> 01:00:15,570
شيو

688
01:00:15,690 --> 01:00:17,780
شيو يناديني

689
01:00:44,890 --> 01:00:48,560
شيو كين أستيقظ كشخص جديد

690
01:00:49,390 --> 01:00:52,560
لا أحد يمكنه إيقاف كين و هو في هذه الحالة

691
01:01:11,580 --> 01:01:13,080
سيد شيو

692
01:01:16,460 --> 01:01:18,760
أنها مهزلة أليس كذلك شيو ؟

693
01:01:18,760 --> 01:01:25,390
شخص مثلك عارضني يجب أن
يضع اللمسة الأخير للهرم الإمبراطوري

694
01:01:31,390 --> 01:01:32,560
هيا الآن

695
01:01:32,560 --> 01:01:38,780
أنه تقدير كيوكوسي قائد
النانتو سيكين الإمبراطور ساوثر

696
01:01:39,190 --> 01:01:41,490
حياتهم بين يديك

697
01:01:47,160 --> 01:01:48,370
سيد كينوه

698
01:01:48,370 --> 01:01:51,460
يبدو أن شيو زعيم
المقاومة سيعدم من قبل ساوثر

699
01:01:51,460 --> 01:01:56,380
و كينشيرو المصاب
يتجه نحو الهرم الإمبراطوري

700
01:01:56,380 --> 01:01:57,670
المغفل

701
01:01:57,670 --> 01:02:02,470
كل شي يصب في صالح ساوثر
كينشيرو لن يهزمه مالم يعرف سره

702
01:02:02,470 --> 01:02:04,470
كونه الوحيد القادر على هزيمته

703
01:02:07,260 --> 01:02:09,470
توكي.. ماذا تفعل هنا ؟

704
01:02:09,470 --> 01:02:13,350
قلعة كهذه لاتعني لنا شيء نحن الهوكتو

705
01:02:13,350 --> 01:02:15,190
ماذا تريد مني ؟

706
01:02:15,360 --> 01:02:16,690
ساعد كينشيرو

707
01:02:16,690 --> 01:02:17,570
مستحيل

708
01:02:17,570 --> 01:02:19,780
حتى لو أن عدونا واحد

709
01:02:19,780 --> 01:02:23,070
ألا أن قدري يتعارض مع قدر كينشيرو

710
01:02:23,150 --> 01:02:25,990
فهو لا يرد مني أية مساعدة

711
01:02:25,990 --> 01:02:29,870
كما أنني لم أقدر على كشف سر ساوثر

712
01:02:29,870 --> 01:02:32,160
أنا أعرف سره

713
01:02:32,160 --> 01:02:33,160
ماذا ؟

714
01:02:33,160 --> 01:02:35,170
هذا يعني أن كينشيرو أيضا

715
01:02:35,170 --> 01:02:37,880
كلا كينشيرو رفض أن يسمعني
عندما أردت أن أكلمه عن ساوثر

716
01:02:37,880 --> 01:02:39,250
أحمق

717
01:02:39,380 --> 01:02:40,670
و لماذا ؟

718
01:02:40,670 --> 01:02:44,380
لقد رفض نصيحة
لسر عجز الجميع عن حله

719
01:02:44,380 --> 01:02:46,760
هذا لكي تفوق عليك

720
01:02:47,390 --> 01:02:49,470
قلت ليفوق علي ؟

721
01:02:49,680 --> 01:02:52,680
كوريث للهوكتو يشعر أنه

722
01:02:52,680 --> 01:02:56,190
من الواجب أن يتفوق عليك كأخ أكبر في الهوكتو

723
01:02:56,190 --> 01:02:57,360
سيد كينوه

724
01:02:57,360 --> 01:03:03,190
راينا ذهبت من أجل مساندة
كينشيرو المصاب بقيادة الجيش

725
01:03:06,160 --> 01:03:11,370
أجمعوا قواتنا حان الوقت
لنرى من سيموت نحن أم ساوثر

726
01:03:11,370 --> 01:03:12,660
مفهوم

727
01:03:12,660 --> 01:03:14,080
رأهو

728
01:03:14,460 --> 01:03:18,170
أسمع.. هذا ليس من أجل كينشيرو أو راينا

729
01:03:18,170 --> 01:03:20,960
هذا واجبي أنا أمام شيو

730
01:03:20,960 --> 01:03:24,880
أن مات شيو فسوف أحقق جميع أمنياته

731
01:03:25,180 --> 01:03:28,760
أنا مدين له بواحدة في نانتو قتال حتى الموت

732
01:03:28,760 --> 01:03:29,550
مدين ؟

733
01:03:29,550 --> 01:03:34,390
في ذلك الوقت قد ضحى
بيعنيه من أجل إنقاذ كينشرو

734
01:03:34,390 --> 01:03:36,770
لهذا أنا مدين لـ شيو بحياتي

735
01:03:36,980 --> 01:03:41,190
اليوم سأسحق كل وغد
من النانتو يقف في طريقي

736
01:03:43,690 --> 01:03:48,160
مهما قتلناهم فأنهم يظهرون لنا باستمرار

737
01:03:48,160 --> 01:03:50,490
بارت أهرب أنت

738
01:03:50,660 --> 01:03:52,160
سأذهب لوحدي

739
01:03:52,290 --> 01:03:56,460
لن أتراجع.. سأقتل معك حتى النهاية

740
01:04:10,050 --> 01:04:12,390
تعال معنا إلى الهرم الإمبراطوري بسرعة

741
01:04:12,390 --> 01:04:14,470
أنت بذلك الوقت

742
01:04:15,480 --> 01:04:17,560
سأقودك إلى هناك

743
01:04:21,770 --> 01:04:22,860
أنا لا أفهم

744
01:04:22,860 --> 01:04:25,570
لماذا تريد راينا مساعدة كينشيرو ؟

745
01:04:25,570 --> 01:04:27,280
أنها لا تفعل ذلك من أجل كنشيرو

746
01:04:27,280 --> 01:04:28,780
بل من أجلك

747
01:04:28,990 --> 01:04:29,780
ماذا ؟

748
01:04:29,780 --> 01:04:33,660
لقد أظهرت شعورها تجاهك لـ كينشيرو

749
01:04:33,660 --> 01:04:35,790
أنها تفعل ذلك لأنها تحبك

750
01:04:51,090 --> 01:04:54,470
يبدو أن الجيش الرئيسي للإمبراطور قد وصل

751
01:04:54,470 --> 01:04:56,060
أيتها القائدة أنظري هناك

752
01:05:02,360 --> 01:05:03,770
رأهو

753
01:05:05,190 --> 01:05:10,660
أسمعوني.. لنريهم مدى قوة جيش كينوه

754
01:05:11,490 --> 01:05:12,870
هجوووم

755
01:05:39,980 --> 01:05:41,390
أيتها القائدة

756
01:05:47,690 --> 01:05:49,690
لا تبكي

757
01:06:06,590 --> 01:06:07,960
لا بأس

758
01:06:13,180 --> 01:06:15,890
راينا أنت حمقاء

759
01:06:17,260 --> 01:06:18,680
رأهو

760
01:06:23,560 --> 01:06:24,980
راينا

761
01:06:28,360 --> 01:06:29,780
رأهو

762
01:06:30,070 --> 01:06:32,150
لا أدري أن كنت سأنجو

763
01:06:32,150 --> 01:06:34,570
لماذا فعلت هذا ؟

764
01:06:34,570 --> 01:06:37,370
أنا لست نادمة

765
01:06:39,290 --> 01:06:42,080
هؤلاء الأطفال هم المستقبل

766
01:06:43,080 --> 01:06:48,090
كما كنا نحن أيضاً أطفالاً في شورا

767
01:06:53,380 --> 01:06:56,260
حافظ على الوعد

768
01:06:59,890 --> 01:07:02,390
كنت دائماً

769
01:07:02,890 --> 01:07:04,890
دائماً أردتك

770
01:07:05,350 --> 01:07:08,690
أردتك بجانبي

771
01:07:28,170 --> 01:07:31,880
لا تتركوا أي و غد منهم حياً

772
01:07:45,190 --> 01:07:46,390
شيو

773
01:07:46,390 --> 01:07:49,480
عليك أن تصعد بالحجر إلى قمت الهرم

774
01:07:49,480 --> 01:07:51,270
و الموت في الطريق غير مسموح

775
01:07:51,780 --> 01:07:56,280
أن مت في الطريق فأن الأطفال سيموتون

776
01:08:04,660 --> 01:08:06,080
لا تقلقوا

777
01:08:06,790 --> 01:08:10,290
الحجر لا يكون ثقيلاً عندما أفكر بأرواحكم

778
01:08:10,290 --> 01:08:15,760
حتى لو مت فأن روحي ستحمل الصخرة

779
01:09:01,600 --> 01:09:03,390
ما الأمر شيو ؟

780
01:09:03,680 --> 01:09:07,980
أن مت هنا فلن أتعاطف مع هؤلاء الأطفال

781
01:09:28,160 --> 01:09:29,660
أشعر به

782
01:09:36,090 --> 01:09:37,880
كينشيرو قادم

783
01:09:53,270 --> 01:09:54,690
لقد أتى

784
01:10:12,960 --> 01:10:14,380
شيو

785
01:10:14,380 --> 01:10:15,790
سآتي أليك

786
01:10:16,960 --> 01:10:23,180
يا ولد أن ساعدت شيو سأقتل كل هؤلاء الأطفال

787
01:10:23,680 --> 01:10:25,050
كينشيرو

788
01:10:26,260 --> 01:10:29,390
يجب أن أوصل هذه الصخرة إلى الأعلى بنفسي

789
01:10:29,770 --> 01:10:32,769
حياة الأطفال تعتمد على وصل هذه الصخرة

790
01:10:34,977 --> 01:10:41,360
فأنا لم أقدر على القضاء
على الفوضى التي سببها النانتو

791
01:10:51,370 --> 01:10:52,370
شيو

792
01:10:53,909 --> 01:10:58,652
بدم النانتو السخي
قمت بإكمال أنشاء الهرم

793
01:10:59,250 --> 01:11:01,260
أفعل ما يحلو لك ساوثر

794
01:11:02,380 --> 01:11:03,760
و لكن

795
01:11:03,970 --> 01:11:07,680
هذا الهرم سوف يدمر يوما ما

796
01:11:07,760 --> 01:11:11,770
بيد وريث الهوكتو شينكين

797
01:11:12,180 --> 01:11:15,270
هذا هو قدر النانتو

798
01:11:15,270 --> 01:11:20,070
نجوم النانتو لن تلمع بوجود الإمبراطور

799
01:11:37,946 --> 01:11:42,512
شيو

800
01:11:53,390 --> 01:11:54,770
كينشيرو

801
01:11:55,480 --> 01:11:59,360
يبدو أن حياتي ستنتهي هنا

802
01:12:10,160 --> 01:12:11,580
خذ

803
01:12:20,790 --> 01:12:22,170
شيو

804
01:12:23,090 --> 01:12:24,460
شيو

805
01:12:25,170 --> 01:12:27,470
كيـ.. ــشيرو

806
01:12:27,680 --> 01:12:30,470
أستطيع أن أراك

807
01:12:30,550 --> 01:12:34,390
أني أرى وجهك

808
01:12:37,270 --> 01:12:38,690
شيو

809
01:12:39,480 --> 01:12:45,190
الإله منحي لي هذه الأمنية الأخيرة

810
01:12:46,190 --> 01:12:51,070
لم أقصر بأي شيء بواجبي كجينسي

811
01:12:51,160 --> 01:12:53,370
لست نادماً

812
01:12:53,370 --> 01:12:54,790
أسمعني

813
01:12:55,370 --> 01:12:56,790
كينشيرو

814
01:12:57,960 --> 01:12:59,790
كن عصراً جديداً

815
01:13:01,590 --> 01:13:02,960
أنا

816
01:13:03,300 --> 01:13:04,670
سأراقبك

817
01:13:05,170 --> 01:13:07,670
دائماً

818
01:13:08,590 --> 01:13:09,970
الوداع

819
01:13:31,990 --> 01:13:33,370
شيو

820
01:13:44,960 --> 01:13:49,260
عش بداخل قلبي يا نجم الجنسي شيو

821
01:13:52,090 --> 01:13:54,390
ساوثر

822
01:13:54,970 --> 01:14:00,060
لن أدع شخصاً واحد
مثلك حياً في هذا العالم

823
01:14:05,070 --> 01:14:08,690
هذا سيكون أخر شيء تفعله

824
01:14:19,080 --> 01:14:21,460
لا أهتم بهؤلاء الأطفال

825
01:14:21,870 --> 01:14:26,290
حان الوقت لنحسم الأمر بين النانتو و الهوكتو

826
01:14:26,380 --> 01:14:29,380
بداخل هذه الصخرة يوجد حزن شيو

827
01:14:29,380 --> 01:14:32,970
سأفتفت حزنه الذي شعر به بكل ضربة

828
01:14:37,680 --> 01:14:40,560
سأساعد الإمبراطور المقدس

829
01:14:48,190 --> 01:14:49,570
من فعل هذا ؟

830
01:15:10,170 --> 01:15:16,390
الأخوان الهوكتو لن يسمحوا
لأحد بالتدخل في هذا المواجهة

831
01:15:16,760 --> 01:15:18,180
ساوثر

832
01:15:18,180 --> 01:15:21,270
أمجادك تسقط هنا

833
01:15:21,770 --> 01:15:27,770
في الوقت المناسب
سأمتعكم بمشاهدة هرمي

834
01:15:27,980 --> 01:15:29,070
كينشيرو

835
01:15:29,070 --> 01:15:34,990
سأقتلك بالجسد الذي منح من قبل الإله

836
01:15:48,460 --> 01:15:51,670
أنها نهاية - الهوكتوشينكين

837
01:16:05,560 --> 01:16:09,360
وغد استخدمت نانتو هاوكين الخاص بشيو

838
01:16:13,360 --> 01:16:18,570
احتجت فقط لحركة
واحدة من شيو لأجرح جسمك

839
01:16:18,570 --> 01:16:19,990
لكن

840
01:16:20,080 --> 01:16:23,450
القوة الشيطانية ستقتلك

841
01:16:27,670 --> 01:16:29,170
هوكتو - شيكنين

842
01:16:38,260 --> 01:16:39,680
أيها المغفل

843
01:16:40,050 --> 01:16:43,470
الهوكتو - شينكين
ليس بمستوى أسلوب الإمبراطور

844
01:16:44,390 --> 01:16:46,390
حسناً تعال يا كينشيرو

845
01:16:47,060 --> 01:16:48,480
هيا

846
01:17:08,160 --> 01:17:11,080
حتى لو كانت قوتك قادرة
على أنزاف الدم من هذا الجسد

847
01:17:11,080 --> 01:17:14,750
فأنت لا تعرف مكان نقاط ضغطي السرية

848
01:17:15,260 --> 01:17:18,470
هذه لك يا كينشيرو

849
01:17:33,980 --> 01:17:35,360
لا فائدة

850
01:17:51,080 --> 01:17:52,460
ما هذا ؟

851
01:17:53,170 --> 01:17:56,590
هذا لا يجدي.. مت كينشيرو

852
01:18:13,690 --> 01:18:19,070
مذهل أيها الوغد
أدخل القبر قبل أخوتك الكبار

853
01:18:24,490 --> 01:18:27,080
ضربة نقاط الضغط عندي ؟

854
01:18:29,160 --> 01:18:33,790
لقد كشفت سر جسدك و تدفق دمك

855
01:18:33,960 --> 01:18:35,460
ما هذه الحماقة التي تقولها ؟

856
01:18:44,260 --> 01:18:49,470
قلبك موجود في الجهة المعاكسة

857
01:18:49,560 --> 01:18:51,352
وجميع نقاط ضغطك معاكسة
هذا هو سرك

858
01:18:51,776 --> 01:18:54,845
سأهزمك بسهولة بعدما كشفت هذا

859
01:18:58,190 --> 01:19:02,780
أنك حقاً تستحق لقب وريث
الهوكتو لقد كشفت سري

860
01:19:02,780 --> 01:19:07,370
و لكن معرفة هذا ليس كافياً

861
01:19:21,670 --> 01:19:24,260
الحركة السرية للنانتو هوكين

862
01:19:24,260 --> 01:19:26,390
هجوم العنقاء الغامضة

863
01:19:35,190 --> 01:19:37,690
أنك واقف بوضعية نانتو هوكين

864
01:19:37,980 --> 01:19:42,490
نانتو هوكين أي قوة الإمبراطور ليست لها وضعية

865
01:19:42,570 --> 01:19:44,150
جميع خصومي
أقل قوة من قوة الإمبراطور

866
01:19:44,150 --> 01:19:45,570
لكن

867
01:19:45,660 --> 01:19:48,070
عندما يتساوى خصان في القوة

868
01:19:48,370 --> 01:19:50,490
فأني لا أستخدم الفنون الأساسية

869
01:19:51,160 --> 01:19:55,580
هذه الوضعية تشع عظمة
بقوتي التي لا تقهر

870
01:19:57,790 --> 01:20:00,250
أذا أسمح لي أن أرد على وضعيتك هذه

871
01:20:18,770 --> 01:20:23,780
أنها الوضعية السرية للهوكتو - شينيكن
وضعية كسر السماء

872
01:20:23,780 --> 01:20:29,990
الاثنان قد أظهرا حركاتهما السرية
و الباقي يعتمد على مهاراتهما وخبراتهما

873
01:20:32,490 --> 01:20:35,290
السماء تتهيج

874
01:20:46,380 --> 01:20:47,470
هذا

875
01:20:47,470 --> 01:20:48,970
برد

876
01:20:51,470 --> 01:20:53,560
أستعد يا كينشيرو

877
01:20:53,560 --> 01:20:56,180
فالسماء لا تريد نجمتين لامعتين

878
01:21:07,490 --> 01:21:13,080
لا توجد أي نجمة في هذه
السماء يمكنها أن تهزم جناح النانتو

879
01:21:20,790 --> 01:21:22,170
كين

880
01:21:24,670 --> 01:21:29,880
ستسدل الستار عن1800 سنة من تاريخ الهوكتو

881
01:21:29,880 --> 01:21:31,890
السماء تقبل نجمة واحدة فقط

882
01:21:32,470 --> 01:21:36,060
جوجسيو هي نجمة الإمبراطور

883
01:21:36,060 --> 01:21:39,390
و هذا هو قدر نجم ساوثر

884
01:21:39,390 --> 01:21:41,690
هذه النهاية يا كينشيرو

885
01:21:45,690 --> 01:21:47,690
هجوم الهوكتو شينكين السري

886
01:21:57,950 --> 01:22:00,460
حتى السلم الذي خلفه قد أنخرق

887
01:22:02,880 --> 01:22:08,380
هذه الضربة يمكنها إن تجنبني
من الخطر من دون لمس الخصم

888
01:22:09,590 --> 01:22:11,890
شو -سي الخاص بك سيسقط

889
01:22:14,680 --> 01:22:17,560
حتى لو انك اكتشفت
أن نقاط الضغط عندي معكوسة

890
01:22:17,560 --> 01:22:20,190
فلن تعرف أماكنها بالتحدد

891
01:22:20,190 --> 01:22:22,980
جميع دفاعاتك قد دمرت

892
01:22:25,190 --> 01:22:27,280
لقد أصاب جميع نقاط ضغطه

893
01:22:28,860 --> 01:22:32,280
أنا اقوي رجل في نانتو سيكين

894
01:22:32,490 --> 01:22:35,080
لا يمكنك إن تهزمني

895
01:22:40,870 --> 01:22:46,380
بجناحي الخاص بالنانتو هوكين
يمكنني أن أقوم بضربة قوية

896
01:22:51,590 --> 01:22:52,590
قدمي

897
01:22:52,590 --> 01:22:54,970
العنقاء الغامضة لن تطير مرة أخرى

898
01:22:54,970 --> 01:22:57,060
لقد خسرت جناحك الآن

899
01:23:00,560 --> 01:23:04,560
حتى لو خسرت جناحي

900
01:23:06,980 --> 01:23:10,280
أنا ساوثر الإمبراطور المقدس

901
01:23:11,070 --> 01:23:14,160
أمبراطور النانتو روكسي

902
01:23:14,660 --> 01:23:18,790
لن أتراجع.. لن أتوقف.. ولن انسحب

903
01:23:18,790 --> 01:23:20,950
الإمبراطور لا يهرب

904
01:23:40,560 --> 01:23:43,480
هذه هي -هوكتو موجة العطف

905
01:23:43,480 --> 01:23:45,850
أنه يستخدم أسلوبك

906
01:23:48,980 --> 01:23:50,360
وغد

907
01:23:50,860 --> 01:23:54,360
هزمتني بضربة عطوفة

908
01:23:54,570 --> 01:24:01,290
أكنت تريد أن تخفف من ألمي ؟
أم انك تشفق علي ؟

909
01:24:02,580 --> 01:24:04,290
عرفت أخيراً

910
01:24:04,290 --> 01:24:10,250
لم أراد شيو إنقاذك...تباً لتلك الذكرى

911
01:24:10,960 --> 01:24:14,090
لكن الرحمة لا تنفع

912
01:24:14,090 --> 01:24:16,470
أنا الإمبراطور المقدس ساوثر

913
01:24:16,590 --> 01:24:19,760
لن أقبل أن أموت بالهوكتو شيكين

914
01:24:22,970 --> 01:24:25,390
الألم يأتي من الحب فقط

915
01:24:25,890 --> 01:24:29,060
لهذا قمت بلبس قناع
على عواطفي طوال الوقت

916
01:24:29,060 --> 01:24:30,480
لكن

917
01:24:30,860 --> 01:24:34,570
لقد قصدت أن تقهر
هذا الألم فقط أليس كذلك ؟

918
01:24:35,280 --> 01:24:36,660
كينشيرو

919
01:24:36,990 --> 01:24:41,490
أنا سعيد لأنك أخر خصم لي

920
01:25:43,050 --> 01:25:46,980
أنظر رأهو قلب واحد هزمهم كلهم

921
01:25:49,190 --> 01:25:52,980
و كذلك جينسي الخاص بشيو يبكي

922
01:25:56,480 --> 01:25:57,860
شيو

923
01:26:05,660 --> 01:26:07,080
رأهو

924
01:26:07,290 --> 01:26:09,460
رأهو.. العالم بين يديك الآن

925
01:26:09,460 --> 01:26:12,380
لكنك لن تستطيع نيل رضى الناس بالقوة

926
01:26:12,380 --> 01:26:15,250
كلا أرى الآن إني لم
أفعل شيء من أجل طموحي

927
01:26:15,670 --> 01:26:17,760
عرفت هذا الآن

928
01:26:17,880 --> 01:26:22,680
طالما لم أهزمك أنت
و كينشيرو فلن تفتح لي الأرض أبدا

929
01:26:43,570 --> 01:26:44,990
أخي

930
01:26:45,779 --> 01:26:46,541
بارت

931
01:26:47,490 --> 01:26:48,870
أخي بارت

932
01:26:53,170 --> 01:26:54,580
كيف وصلتم إلى هنا ؟

933
01:26:55,290 --> 01:26:58,090
تباً كين و لين غادرا مسبقاً

934
01:26:58,670 --> 01:27:02,880
سببا لكم المشاكل

935
01:27:03,590 --> 01:27:05,050
سترحل ثانية أليس كذلك ؟

936
01:27:07,470 --> 01:27:10,180
لم يسببوا المشاكل

937
01:27:10,180 --> 01:27:11,560
ما الذي تقولينه ؟

938
01:27:11,560 --> 01:27:14,770
لو لاي لما عرفوا ما يفعلونه هذا متوقع

939
01:27:14,770 --> 01:27:16,980
لين ذهبت لقرية توكي

940
01:27:16,980 --> 01:27:19,280
أخرسي أعرف هذا

941
01:27:19,690 --> 01:27:22,990
حسناً هيا أذهب أنا مشغولة

942
01:27:22,990 --> 01:27:26,070
حسنا إلى اللقاء أيتها العجوز

943
01:27:26,990 --> 01:27:28,490
عيشي لمدة أطول مفهوم ؟

944
01:27:29,290 --> 01:27:30,660
بارت

945
01:27:31,080 --> 01:27:32,870
خذ هذا معك

946
01:27:35,670 --> 01:27:38,300
لا أريده

947
01:27:38,590 --> 01:27:43,260
لا بأس بذلك قلت
لك أنك تستطيع إن تعود متى شئت

948
01:27:43,260 --> 01:27:47,180
لقد زرعوا هذا لك ف الحقل

949
01:27:50,770 --> 01:27:52,180
انظر

950
01:27:52,480 --> 01:27:53,480
أنظر

951
01:27:53,480 --> 01:27:54,890
شكراً

952
01:27:55,980 --> 01:27:57,360
يا أمي

953
01:28:17,580 --> 01:28:18,960
راينا

954
01:28:19,170 --> 01:28:20,750
أنا

955
01:28:20,750 --> 01:28:22,170
لا تقل لي

956
01:28:22,380 --> 01:28:24,380
توكي أنت من عالجني ؟

957
01:28:26,180 --> 01:28:27,590
لست أنا

958
01:28:27,890 --> 01:28:32,270
قوة رأهو الشافية أعادتك للحياة

959
01:28:32,390 --> 01:28:33,680
رأهو ؟

960
01:28:33,680 --> 01:28:34,980
أين رأهو ؟

961
01:28:34,980 --> 01:28:36,390
سيعود بالتأكيد

962
01:28:36,390 --> 01:28:40,070
قال لي بأن تنتظرينه بأرض شورا

963
01:28:40,480 --> 01:28:43,280
رأهو.. قال هذا ؟

964
01:28:44,070 --> 01:28:45,150
راينا

965
01:28:45,150 --> 01:28:46,660
ساوثر قد مات

966
01:28:46,780 --> 01:28:49,160
وأنت

967
01:28:49,660 --> 01:28:53,370
ليس لديك أي عذر لتلطخي يديك بالدم

968
01:28:53,790 --> 01:28:58,170
رأهو قد عرف لأول مرة الطريق للعدل

969
01:28:58,790 --> 01:29:00,590
أنت مخطئ

970
01:29:00,790 --> 01:29:02,880
فهو يعرف هذا الطريق منذ زمن بعيد

971
01:29:04,170 --> 01:29:05,970
أقوى من أي شخص

972
01:29:07,260 --> 01:29:09,890
قلب أرحم من أي شخص

973
01:29:23,780 --> 01:29:28,280
سوجا لقد قرروا أن يرحلوا إلى البلدة الشرقية

974
01:29:28,660 --> 01:29:30,570
سنبحث عن المعلم ريوكين

975
01:29:30,570 --> 01:29:32,580
ستذهب لوحدك يا رأهو ؟

976
01:29:32,580 --> 01:29:35,950
كلا توكي و كينشيرو سيأتيان معي

977
01:29:35,950 --> 01:29:39,080
سنتعلم أسلوب قتال في مدرسة ريوكين

978
01:29:39,580 --> 01:29:40,880
هذا رائع

979
01:29:40,880 --> 01:29:43,170
هل تريد أن تتعلم ؟

980
01:29:43,170 --> 01:29:44,170
كلا

981
01:29:44,170 --> 01:29:47,470
بل مغادرة هذه البلدة

982
01:29:47,470 --> 01:29:50,760
هذه البلدة قد دمرت بسبب الحرب

983
01:29:50,760 --> 01:29:53,680
أما هناك فيوجد الأمان

984
01:29:55,060 --> 01:29:56,470
أنا سعيد بذلك رأهو

985
01:29:56,470 --> 01:29:57,770
أسمع يا سوجا

986
01:29:57,770 --> 01:29:59,560
أن مت فلن تقول ذلك

987
01:29:59,980 --> 01:30:02,860
سأصبح أقوى من أي شخص

988
01:30:02,860 --> 01:30:05,570
و أعود إلى هنا يوما ما

989
01:30:05,570 --> 01:30:09,150
و أحمي الجميع هذا وعد

990
01:30:12,160 --> 01:30:14,160
لا تقلقي يا راينا

991
01:30:17,160 --> 01:30:18,960
سوف نحمي الجميع

992
01:30:19,080 --> 01:30:20,870
رأهو شخص رائع

993
01:30:21,460 --> 01:30:23,080
لست كذلك

994
01:30:23,080 --> 01:30:25,460
لست كذلك

995
01:30:28,470 --> 01:30:30,090
هذه قلادتي يا راينا

996
01:30:30,090 --> 01:30:32,890
سنعود حتماً

997
01:30:36,560 --> 01:30:38,680
وعد

998
01:30:57,580 --> 01:31:02,370
رأهو قال لا تفقديها أبداً

999
01:31:14,970 --> 01:31:16,390
رأهو

1000
01:31:20,920 --> 01:31:49,607
تمت الترجمة الأصلية من قبل موقع أنمي ليجندز
لكنهم لم يوفروا ملف ترجمة لهذا الفلم
لذا قمت بإعادة صنع ملف ترجمة.
مع تحياتي
وحيد
munr996@hotmail.com

