1
00:01:00,337 --> 00:01:02,337
انت مريض دوماً

2
00:01:03,221 --> 00:01:05,440
هل كنت مريضاً حينما كنت بسني ؟

3
00:01:07,928 --> 00:01:09,928
مساء الخير ،  سّـيدي

4
00:01:10,709 --> 00:01:13,678
(مساء الخير ،  (فيكتور
لم أكن أعرف أنّـك لا تزال هنا

5
00:01:15,602 --> 00:01:19,397
أنا فقط أجل (جيمس) يحظى برفقة ،  سّـيدي
...إن كان هذا لا يضايقكَ

6
00:01:22,397 --> 00:01:24,397
لطف كبير منكَ

7
00:01:25,683 --> 00:01:28,402
هل تحسنت ،  بنيّ ؟ -
لا أزال أشهر بالبرد ،  أبي -

8
00:01:28,532 --> 00:01:31,000
إنها فقط بعض الحمّـى الخفيفة
ستكون بخير في الصباح

9
00:01:31,300 --> 00:01:35,669
أنتَ تقول هذا دوماً -
وأنتَ دوماً تتعافى ،  أليس كذلك ؟ -

10
00:01:36,918 --> 00:01:40,135
والآن... تناول دوائك

11
00:01:41,096 --> 00:01:43,096
<i>! (إليزابيث)</i>

12
00:01:43,188 --> 00:01:44,716
<i>! (إليزابيث)</i>

13
00:01:44,717 --> 00:01:46,656
والدكَ ثمل مجدّداً

14
00:01:46,657 --> 00:01:48,531
(يجـبُ تساعده على العودة إلى المنزل ،  (فيكتور

15
00:01:48,532 --> 00:01:51,143
إنه ليس اسمي الذي يناديه ،  سّـيدي

16
00:01:52,568 --> 00:01:54,804
! أبي -
! (ابقى مكانكَ ،  (جيمس -

17
00:01:55,095 --> 00:01:57,095
! أبي

18
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
<i>! لقد سبق وأخبرتك ألاّ تعود إلى هنا</i>

19
00:02:30,788 --> 00:02:32,768
...(جيمس)

20
00:02:32,769 --> 00:02:34,348
هناك أشياء لا تفهمها

21
00:02:34,349 --> 00:02:35,549
...إياك -
! أريده أن يعرف -

22
00:02:35,550 --> 00:02:36,273
! كلاّ أرجوك

23
00:02:36,274 --> 00:02:37,399
! لا... مزيد... من الأكاذيب

24
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
! (جيمس)

25
00:02:57,103 --> 00:02:59,103
! (جيمس)

26
00:03:03,977 --> 00:03:07,227
...لم... لم يكـنّ هو والدكَ

27
00:03:15,226 --> 00:03:17,226
ولدي...

28
00:03:25,189 --> 00:03:27,189
ماذا تكون ؟

29
00:03:41,945 --> 00:03:44,756
...لم أكن أقصد ! لم أكن -
! بلى ،  كنت تقصد -

30
00:03:46,259 --> 00:03:49,931
! لقد كان يستحقّ هذا
وأنتَ أعطيته ما يستحقّ

31
00:03:52,177 --> 00:03:55,679
(نحن إخوة ،  (جيمي
هل تدرك هذا ؟

32
00:03:55,714 --> 00:03:57,805
الإخوة يحمون بعضهم البعض

33
00:03:58,432 --> 00:04:00,009
يجب أن تكون صلباً الآن

34
00:04:00,010 --> 00:04:03,054
صلب بما لا يجعل أي شيء يمسـّنا

35
00:04:03,289 --> 00:04:04,885
أريد الذهاب إلى المنزل

36
00:04:04,886 --> 00:04:08,248
لا نستطيع. سنبقى سويّـةً أيّ ما يكن الأمر

37
00:04:08,578 --> 00:04:11,388
وسنتولى أمر أيّ شخص يعوق طريقنا

38
00:04:11,722 --> 00:04:14,199
هل يمكنك أن تفعل هذا أخي الصغير ؟

39
00:04:18,400 --> 00:04:22,575
إنهم قادمون... هل تستطيع الركض ؟
حسناً

40
00:04:25,581 --> 00:04:28,089
استمر بالركض
ولا تنظر خلفك

41
00:04:40,337 --> 00:04:50,000
* (استوديوهات ومعامل العالم بـ(لندن *
: تـــــــقــــــــدّم لــــــــــكــــــــم

42
00:04:54,000 --> 00:05:53,337
{\a6}{\c&HC7C3BD&}لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com














" (ترجمــّة : " (يوسف عبد الرحمن المصري

43
00:04:50,100 --> 00:04:53,989
* (الرجال إكـس. الأصـول. (ولفرين *

44
00:05:36,950 --> 00:05:38,950
! ظهر لظهر

45
00:06:38,499 --> 00:06:40,858
! يكفي ! يكفي

46
00:06:55,733 --> 00:06:57,733
! انبطح أرضاً ،  أيّـها الجندي

47
00:07:11,787 --> 00:07:13,833
! انبطح أرضاً

48
00:07:01,587 --> 00:07:02,833
! (فيكتور)

49
00:07:17,199 --> 00:07:19,199
! فيكتور) ،  لا)

50
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
! جاهزون

51
00:07:48,500 --> 00:07:49,721
! صوبوا

52
00:07:49,722 --> 00:07:51,970
أيقظني حينما ينتهي هذا الأمر

53
00:07:57,455 --> 00:07:59,455
! أطلقوا

54
00:08:10,505 --> 00:08:12,820
(اسمي هو العقيد (ويليام سترايكر

55
00:08:12,855 --> 00:08:16,246
حكم عليكم بالموت لقتلكم  ضابط مسئول

56
00:08:16,281 --> 00:08:18,051
هل هذا صحيح ؟

57
00:08:18,052 --> 00:08:20,352
على ما يبدو فلدينا بعض
...المشاكل القانونية مع السلطة

58
00:08:20,487 --> 00:08:21,600
تمالك نفسك

59
00:08:22,450 --> 00:08:23,400
سـّيدي...

60
00:08:24,258 --> 00:08:26,476
أخبرني المدير المنفذ أنّ حكمكَ نـُفذ

61
00:08:26,511 --> 00:08:28,744
من قبـّل فرقة الإعدام في الساعة 1000

62
00:08:29,062 --> 00:08:31,976
كيف سار هذا الأمر ؟ -
كالمداعبة -

63
00:08:36,291 --> 00:08:38,713
هل تعبتم من الهرب ،  يا رفاق ؟

64
00:08:38,748 --> 00:08:41,590
تعبتم من إنكار... طبيعتكم الحقيقة ؟

65
00:08:41,625 --> 00:08:44,000
ولمَ تهتم ؟ -
...بلى أهتم -

66
00:08:44,890 --> 00:08:47,300
...أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزون

67
00:08:47,700 --> 00:08:49,300
وكيف لا تقدرون بثمن

68
00:08:53,217 --> 00:08:53,900
اسمعا

69
00:08:54,514 --> 00:08:58,000
يمكنكم البقاء هنا ،  مسجانان
مثل مهاويس الطبيعة

70
00:08:58,609 --> 00:09:00,772
أو يمكنكم الانضمام إليّ

71
00:09:01,124 --> 00:09:06,049
أنا أجمع فريق خاصّ بقدرات خاصـّة

72
00:09:06,482 --> 00:09:11,034
أخبروني الآن... هل تودّون حقـّاً خدمة بلادكم ؟

73
00:09:24,930 --> 00:09:27,463
أحـبّ هذا السيف أكثر من أيّ شيءٍ بالعالم

74
00:09:27,498 --> 00:09:28,800
هل تعرف لماذا ؟ -
لا -

75
00:09:30,020 --> 00:09:31,773
لأنـّه بارز

76
00:09:32,009 --> 00:09:34,502
بالطبع ،  إنه ضخم نوعاً ما
ليوضع على متن طائرة

77
00:09:34,537 --> 00:09:37,589
، إن ذهبت ببضعة سيوف في زفاف صديقتكَ السابقة

78
00:09:37,624 --> 00:09:40,279
لن ينسوا أبداً ،  مطلقاً

79
00:09:40,314 --> 00:09:44,233
(هذا مضحك ،  (وايد
لم أكن أعتقدكَ تحـبّ الفتيات

80
00:09:45,714 --> 00:09:48,800
...بالطبع إنه... إنه ليس مخيفاً كالمسدّس أو

81
00:09:49,327 --> 00:09:52,818
...بعض العظام أو مخالب سـّيدة عجوز

82
00:10:01,375 --> 00:10:05,317
هل تودّ بعض التجميل ؟ -
فيكتور)... إهدأ) -

83
00:10:06,063 --> 00:10:08,801
بالحديث عن الثقوب ،  لقد رسم (فريد) وشماً جديداً

84
00:10:08,836 --> 00:10:12,914
أنا قلق -
يا إلهي ،  (فريد) لقد قابلتها اللّـيلة الماضيـّة -

85
00:10:13,253 --> 00:10:16,020
أنا أحبـّها -
أحبتتها بعد ليلةً واحدة ؟ -

86
00:10:16,055 --> 00:10:18,774
إنـها رياضيـّة

87
00:10:19,050 --> 00:10:21,272
برادلي) ،  اهبط بنـّا)

88
00:10:27,682 --> 00:10:28,530
هل ستتقيـّأ ؟

89
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
إن أردنا الطيران ،  فسننبت لنا أجنحة

90
00:10:30,410 --> 00:10:33,050
لا تقلق يا رّجـل ،  عدّد الموتى في
حوادث السيـّارات أكثر من الطيران

91
00:10:33,060 --> 00:10:34,100
ما عن بعض الصمت

92
00:10:34,850 --> 00:10:38,450
كن لطيفاً ،  أو على مقربةً من اللطف

93
00:10:39,936 --> 00:10:41,335
هل تودّ بعض الثمالة ؟

94
00:10:41,760 --> 00:10:44,416
أيها السادة ،  سنهبط في (لاغوس) في خلال خمس دقائق

95
00:10:48,727 --> 00:10:51,557
(لاغوس) ،  (نيجيريا)

96
00:11:19,640 --> 00:11:24,143
لمَ نحن هنا ؟ -
...(لنحظى جميعاً بوقـّتٍ جيـّد. (زيرو -

97
00:12:06,124 --> 00:12:09,904
فيكتور) ،  تفحص المنطقة) -
ألم تحظى بالمتعة بعد ؟ -

98
00:12:15,176 --> 00:12:17,442
...(فريد) -
الدبابة ؟ -

99
00:12:17,477 --> 00:12:20,714
الدبابة -
أجل ،  أحـبّ هذا -

100
00:12:55,290 --> 00:12:56,960
! رائع

101
00:12:57,195 --> 00:12:59,950
عالفق بالمصعد مع خمسة رّجـال
يتبعون حمية بروتينات عالية

102
00:13:00,000 --> 00:13:01,700
وايد) ! الأحلام تتحقق حقـّاً )

103
00:13:01,710 --> 00:13:03,650
هلاّ صمت ! فأنت التالي

104
00:13:04,010 --> 00:13:06,020
شكراً ،  سـّيدي
تبدو في غاية اللطافة اليوم

105
00:13:06,055 --> 00:13:06,985
إنه اللون الأخضر

106
00:13:06,986 --> 00:13:08,768
يـُظهر الجدّيـّة في عيونك

107
00:13:08,803 --> 00:13:12,554
يا إلهي ،  ألاّ تصمت أبداً (بيل) ؟ -
كلاّ. لسـتُ وأنا مستيقظ -

108
00:13:13,397 --> 00:13:16,276
برادلي) ؟)
الطابق الأخير ،  رجاءً

109
00:13:24,147 --> 00:13:26,200
! تمركزوا عند المصعد ! المصعد

110
00:13:36,795 --> 00:13:38,567
حان وقـّت العمل

111
00:14:14,810 --> 00:14:16,413
! حسناً

112
00:14:16,773 --> 00:14:18,665
! مات الجميع

113
00:14:20,978 --> 00:14:24,368
(لو لم تكن تمتلك هذا الفم ، (وايد
لكنتَ جندي رائع

114
00:14:36,866 --> 00:14:39,900
خذ الألماس ،  كلـه لكَ

115
00:14:40,043 --> 00:14:41,430
أنا لا أريد ألماسك

116
00:14:42,750 --> 00:14:43,950
أريد هذه

117
00:14:44,967 --> 00:14:48,480
هذه ؟
إنـّها لا شي ،  سوى تذكار

118
00:14:48,515 --> 00:14:51,994
أين وجدتها ؟
أريد المصدّر

119
00:14:52,372 --> 00:14:58,089
، قرية صغيرة ،  في أقاصي البلاد
تبعَـد ثلاثة أيام عن هنا

120
00:14:59,996 --> 00:15:03,780
أخبره أنّ هذه الصخرة أهمّ عندي من حياته

121
00:15:03,815 --> 00:15:05,114
أسأله أين وجدها

122
00:15:18,831 --> 00:15:21,018
يقول بأنها سقطت من السماء

123
00:15:24,719 --> 00:15:26,680
إنه يقول الحقيقة

124
00:15:27,503 --> 00:15:30,845
(أنتَ لا تعرف لغتهم ،  (لوجان -
إنه جزء من نيزك -

125
00:15:30,880 --> 00:15:33,676
أعرف ماذا تكون. أسأله أين وجدها

126
00:15:34,208 --> 00:15:36,652
سـّيدي ،  تريد القاعدة معرفة مكاننا

127
00:15:36,887 --> 00:15:37,650
اقطع الاتـّصال معه

128
00:15:41,345 --> 00:15:46,080
أخبره أن الجميع هنا سيموتون
حتـّى يـُخبرني أين وجد الصخرة

129
00:15:56,226 --> 00:15:59,712
يقول بأن هذا أمر مقـدّس -
حسناً إذن -

130
00:16:03,150 --> 00:16:04,935
...(فيكتور)

131
00:16:21,512 --> 00:16:23,214
! (فيكتور)

132
00:16:26,600 --> 00:16:28,454
! إياك حتـّى أن تـُفكَر في هذا

133
00:16:29,951 --> 00:16:31,450
لم ننضم من أجل هذا

134
00:16:35,672 --> 00:16:38,024
ضعه أرضاً

135
00:16:49,861 --> 00:16:51,879
ماذا تفعل ؟

136
00:16:52,370 --> 00:16:55,400
لقد حصلنا أخيراً على شيءٍ جيـّد نفعله هنا
لا تـُفسد هذا

137
00:16:55,410 --> 00:16:59,305
يكفي ،  يكفي. لقد فعلنا الكثير -
ماذا تظـنّ نفسكَ ؟ -

138
00:16:59,692 --> 00:17:01,902
هذا هو عملنا

139
00:17:02,183 --> 00:17:04,445
حسناً ،  أنتَ تفضـّل أن تكون... متعفناً
في زنزانةً في مكانٍ ما

140
00:17:04,446 --> 00:17:06,350
حتـّى يكتشفو حلاً لـنّا ،  أليس كذلك ؟

141
00:17:08,771 --> 00:17:10,355
لقد اكتفيت

142
00:17:12,680 --> 00:17:15,234
هل ستأتي ؟

143
00:17:20,732 --> 00:17:22,625
! (جيمي)

144
00:17:27,572 --> 00:17:29,100
! لا يمكننا أن ندعك ترحل  هكذا

145
00:17:38,669 --> 00:17:40,074
! (جيمي)

146
00:17:42,511 --> 00:17:44,421
! (جيمي)

147
00:18:08,422 --> 00:18:11,622
" الجبال الكنديـّة ،  بعد مرور ستّ سنوات "

148
00:18:33,300 --> 00:18:35,570
لمَ أنتَ مستيقظ باكراً ؟

149
00:18:37,835 --> 00:18:39,913
تعالي

150
00:19:18,111 --> 00:19:19,827
أراكِ لاحقاً عزيزتي

151
00:19:28,600 --> 00:19:30,750
! هذا جميل ! أجل

152
00:19:48,899 --> 00:19:51,960
" (سبرينغفيلد) ،  (أوهايو) "

153
00:19:57,836 --> 00:19:59,479
لا. هيـّا

154
00:20:18,566 --> 00:20:20,400
مرحباً ،  ماذا تفعل ؟

155
00:20:22,913 --> 00:20:24,640
أطفئي المصباح ،  وستربحين جائزة

156
00:20:25,275 --> 00:20:28,000
محاولتين للفوز بالأيل -
! هيـّا ،  أريد أن أفعل هذا -

157
00:20:35,460 --> 00:20:37,321
هذا واضح

158
00:20:40,746 --> 00:20:43,059
إنهما محاولتين

159
00:20:50,800 --> 00:20:55,844
إنها خدعةً سيئة -
إنها ليست خدعةً ،  يا رّجـل -

160
00:20:56,215 --> 00:20:57,959
هيـّا

161
00:20:59,906 --> 00:21:01,327
! وداعاً

162
00:21:29,942 --> 00:21:31,752
! لقد انتهى العرّض

163
00:21:36,585 --> 00:21:39,486
! لقد قلت أن العرّض انتهى

164
00:21:43,814 --> 00:21:47,146
(لم ينتهي العرّض بالنسبة لنا ،  (برادلي

165
00:21:48,924 --> 00:21:52,256
...(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول ؟ -

166
00:21:53,993 --> 00:21:56,600
بالطبع ،  تفضـّل

167
00:22:08,900 --> 00:22:10,350
...تعرف ،  لم أقل شيئاً مطلقاً

168
00:22:11,351 --> 00:22:13,851
لأيّ شخص... عمّ حدّث

169
00:22:14,527 --> 00:22:17,264
...أعيش حياةً مختلفةً كلياً الآن ،  ولكـنّ

170
00:22:17,299 --> 00:22:19,496
لا داع لإسترجاع الماضي

171
00:22:34,600 --> 00:22:36,873
...أتعرف

172
00:22:37,236 --> 00:22:41,000
لطالما اعتقدتُ أنّ (وايد) هو مـَن سيأتي ويطرق بابي

173
00:22:43,800 --> 00:22:47,165
(حسناً ،  لقد رّحل (وايد

174
00:22:51,095 --> 00:22:53,690
(أنا لسـتُ خائفاً منكَ ،  (فيكتور

175
00:22:55,765 --> 00:22:57,851
لسـتُ خائفاً من الموت

176
00:22:59,148 --> 00:23:04,039
كيف تعرف ؟
لم يسبق لكَ أن جـرّبت

177
00:23:21,583 --> 00:23:24,271
هل كانت الحروب ؟

178
00:23:24,811 --> 00:23:28,900
أيهم ؟ -
جميعهم -

179
00:23:36,323 --> 00:23:38,824
...أخبرني

180
00:23:39,869 --> 00:23:42,324
إنه مجـرّد خدش

181
00:23:48,996 --> 00:23:52,074
يبدو أننا سنحتاج إلى شراشف جديدة مجدّداً ،  عزيزي

182
00:23:52,109 --> 00:23:53,827
أجل

183
00:24:18,509 --> 00:24:20,713
مـَن يكون هذا بحـقّ الجحيم ؟

184
00:24:20,748 --> 00:24:22,918
رائحته تشبه الرائحة الحكوميـّة

185
00:24:26,961 --> 00:24:29,332
! يا إلهي ! ألم تشَخ يوماً

186
00:24:29,367 --> 00:24:31,085
حياةً نظيفة

187
00:24:31,120 --> 00:24:32,973
(تعرف العميل (زيرو

188
00:24:33,008 --> 00:24:35,550
ألاّ تزال تـُطلق النار أولاً ومن ثمَ تسأل ؟

189
00:24:37,045 --> 00:24:39,456
وهل لا زلت تمضغ تلك السجائر الرخيصة ؟

190
00:24:39,491 --> 00:24:43,944
رفاق ،  رجاءً
لديّ عمل من أجلك

191
00:24:43,979 --> 00:24:46,369
لديّ عمل بالفعل -
! حطـّاب -

192
00:24:46,404 --> 00:24:48,724
ثمانية عشر ألف في السّـنة ؟ -
ثمانية عشر الف وخمسنائة -

193
00:24:48,759 --> 00:24:50,966
بالإضافة إلى أني لم أقتل أحداً منذ فترة

194
00:24:51,001 --> 00:24:53,184
هل بدأت تشتاق لهذه الأيام  ؟ -
أجل ،  أنا كذلك الآن -

195
00:24:53,219 --> 00:24:56,073
زيرو) ،  عد إلى السيـّارة)

196
00:24:58,477 --> 00:25:00,111
فتىً مطيع

197
00:25:06,788 --> 00:25:10,040
أتعرف ،  لسـتُ فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

198
00:25:10,075 --> 00:25:11,949
لقد انتهت المحادثة

199
00:25:13,399 --> 00:25:16,509
تلعب في منزل صغير في
المروج برفقة... معلّـمة مدرسيـّة

200
00:25:17,330 --> 00:25:18,670
(هذا ليس أسلوبكَ إطلاقاً ،  (لوجان

201
00:25:19,194 --> 00:25:20,530
وهل تعرف أنتَ ؟

202
00:25:21,650 --> 00:25:22,000
بلى

203
00:25:22,919 --> 00:25:24,050
ماذا تريد ،  (سترايكر) ؟

204
00:25:26,000 --> 00:25:28,300
قـُتل (برايدلي) منذ ثلاثة أيام مضت

205
00:25:29,559 --> 00:25:32,214
وكذلك (وايد) ،  قبل هذا

206
00:25:32,249 --> 00:25:35,402
لديّ ثقة في أنّ أحداً ما يتصيد فريقنا بأكلمه

207
00:25:36,423 --> 00:25:38,120
هل قـُتل أيّ شخص آخر ؟

208
00:25:38,155 --> 00:25:40,871
حسب ما أعرف ، (فيكتور) بخير

209
00:25:42,280 --> 00:25:46,838
...أيّ ما يكن ،  فلديه الأسماء ،  والعناوين -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

210
00:25:48,897 --> 00:25:51,003
(هذا لا يتعلـّق بكَ وحدك  ، (لوجان

211
00:25:54,710 --> 00:25:56,783
البلاد في حاجة إليك

212
00:25:57,658 --> 00:25:59,291
أنا كندي

213
00:26:00,387 --> 00:26:03,441
! (أعرف ،  (لوجان
! أعرف مـَن تكون

214
00:26:41,000 --> 00:26:43,018
ما الأمر ؟

215
00:26:44,889 --> 00:26:46,750
لقد أتى (سترايكير) عندي اليوم

216
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
لا تقلقي ،   لقد قلـتُ لا

217
00:26:49,430 --> 00:26:52,207
لمَ يـُضايقكَ بعد كلّ هذه السنين ؟

218
00:26:52,547 --> 00:26:55,026
لأنني الأفضل في مجالي

219
00:26:55,061 --> 00:26:57,092
وما أبرع فيه ليس جيـّداً

220
00:26:57,127 --> 00:27:00,250
(أنتَ لستَ حيوان ،  (لوجان
ما لديك هي هبةً

221
00:27:00,285 --> 00:27:04,263
هبةً ؟
على الأقل يمكن ارجاع الهبة

222
00:27:16,688 --> 00:27:18,464
هيـّا ،  يا رفاق

223
00:27:21,209 --> 00:27:25,584
ابقى بالسيـّارة -
سأذهب وأسأل بلطف وحسب -

224
00:27:29,723 --> 00:27:31,965
هل تمانع في أن تدعنا نمر ؟

225
00:27:32,348 --> 00:27:33,950
هل أنتَ على عجلةً من أمركَ ،  صاح ؟

226
00:27:34,100 --> 00:27:34,651
هل أنتَ كذلك ؟

227
00:27:35,572 --> 00:27:39,087
...فقط حرّك شاحنتكَ حتّى نستطيع الـ -
تـُحاول أن تجري محادثةً  ،  أليس كذلك ؟ -

228
00:27:39,122 --> 00:27:42,181
إن بدأت شيئاً ،  فمن الأفضل
أن تكون مستعدّاً لتنهيه

229
00:27:42,800 --> 00:27:44,250
! رفاق ،  إهدأ

230
00:27:50,357 --> 00:27:52,600
صديقك ثرثار -
أعرف -

231
00:27:53,463 --> 00:27:57,636
ومزاج متعكر أيضاً ،  لذا أرجوك ،  دعنا نمر

232
00:28:02,066 --> 00:28:03,402
! شكراً لك

233
00:28:06,403 --> 00:28:07,825
كيف فعلتِ هذا ؟

234
00:28:08,557 --> 00:28:10,800
تعرف ،  قـوّة الاقناع هي هبة

235
00:28:11,239 --> 00:28:14,450
فهمت... هل تنجح قواكِ معي ؟

236
00:28:14,700 --> 00:28:17,878
حسناً ،  لم تبقى بالسيـّارة ،  هل فعلت ؟

237
00:28:34,581 --> 00:28:36,827
لمَ القمر وحيد جـدّاً ؟

238
00:28:37,978 --> 00:28:39,423
لماذا ؟

239
00:28:39,729 --> 00:28:42,070
لأنّ كان لديها حبيب

240
00:28:42,105 --> 00:28:44,482
هل تقولين هذا للأطفال ؟ -
لا -

241
00:28:45,560 --> 00:28:48,730
كان اسمه "كويك واتسو" ولقد
عاشوا في عالم الروح سويـّة

242
00:28:48,740 --> 00:28:50,968
إنه قصـّة حقيقة إذن

243
00:28:51,667 --> 00:28:55,357
وفي كلّ ليلة ،  كانوا يطوفون السماء سويـّة

244
00:28:56,045 --> 00:29:00,440
ولكـنّ كانت إحدى الأرواح الأخرى في غيرة

245
00:29:00,786 --> 00:29:04,104
، المحتال" ،  أحد أقمار الجنوب"

246
00:29:04,139 --> 00:29:08,193
لذا أخبر "كويك اتشو" أنّ القمر تريد زهوراً

247
00:29:08,577 --> 00:29:12,302
فدعاه  أن يأتي  لعالمنا كي
، يقطف بعض الأزهر البرّيـّة

248
00:29:12,584 --> 00:29:16,421
ولكـنّ "كويك واتشو" لم يعرف
، أن حالما تـُغادر عالم الأرواح

249
00:29:17,274 --> 00:29:20,003
فلاّ يمكنها العودة

250
00:29:20,038 --> 00:29:26,236
وفي كلّ ليلة ،  ينظر إلى السماء
ويرى القمر فيعوي باسمها

251
00:29:29,615 --> 00:29:30,350
...ّولكـن

252
00:29:33,000 --> 00:29:34,900
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

253
00:29:38,115 --> 00:29:40,854
إنها قصـّة جذابة

254
00:29:42,186 --> 00:29:44,242
" كويك واتشو"

255
00:29:50,577 --> 00:29:54,308
" إنها تعني الـ"ولفرين

256
00:30:53,700 --> 00:30:55,723
ماذا تفعل ،  (لوجان) ؟

257
00:31:50,714 --> 00:31:52,571
! (كايلا)

258
00:32:56,127 --> 00:32:58,758
أنتَ لست من الجوار ،  أليس كذلك ؟

259
00:33:03,632 --> 00:33:05,453
وما الذي يجعلني هكذا ؟

260
00:33:09,832 --> 00:33:13,161
هل لديك تأمين لهذا المكان ؟ -
تأمين ؟ -

261
00:33:13,804 --> 00:33:15,593
لا

262
00:33:15,628 --> 00:33:17,382
أمر مؤسف

263
00:33:32,148 --> 00:33:35,963
...حسناً ،  حسناً ،  حسناً
انظروا ماذا أحضرت لـنّا القطـّة

264
00:33:36,227 --> 00:33:39,357
رفاق ،  أيّ ما يكن هذا الأمر
حلاه بالخارج

265
00:33:50,131 --> 00:33:54,116
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

266
00:33:58,451 --> 00:34:06,359
...أنت لا تتصل ،  و لا تراسلني
ماذا عليّ أن أفعل ايضاً لأنال انتباهكَ ؟

267
00:34:45,000 --> 00:34:49,444
أكره أن أقولها ،  (جيمس ) ،  ولكن في الحقيقة
أنا خائب الظن قليلاً

268
00:34:51,120 --> 00:34:52,644
ابقى أرضاً

269
00:35:31,482 --> 00:35:35,312
قل ليّ ،  (جيمي) ،  هل كانت تستحق ؟

270
00:35:55,639 --> 00:36:01,313
متى ستفهم ،  نحن لسنا مثلهم ؟

271
00:36:02,412 --> 00:36:11,394
أنا... أنا لسـتُ مثلك تماماً -
بالطبع أنتَ كذلك. أنتَ فقط لا تعرف بعد -

272
00:36:25,800 --> 00:36:28,362
ماذا لدينا ؟ -
شجار في حانة. جروح متعدّدة بسكين -

273
00:36:31,179 --> 00:36:33,306
ماذا ؟ أهذه مزحةً ما ؟
الـرّجل بخير

274
00:36:33,341 --> 00:36:34,914
أين هو ؟

275
00:36:34,949 --> 00:36:35,600
!لقد قلـتُ أين هو ؟

276
00:36:35,620 --> 00:36:36,550
لا أعرف... مـَن يكون

277
00:36:36,650 --> 00:36:39,180
يمكنني مساعدتك

278
00:36:44,888 --> 00:36:49,000
منذ سـتّ سنواتٍ ،  وأنا هنا
! ولا يعرفني أحد ومن ثمّ ظهرت أنت

279
00:36:49,000 --> 00:36:52,324
! وفي اليوم التالي ،  قتلت -
لقد حاولت أن أحذرك -

280
00:36:52,359 --> 00:36:55,322
لمَ لم تخبرني بأنه (فيكتور) ؟ -
! لم أكن أعرف -

281
00:36:58,964 --> 00:37:02,814
...أقسـمّ بحياة أبنائي ! بأني

282
00:37:09,972 --> 00:37:12,564
تزايدت قـوّة (فيكتور) للغاية

283
00:37:12,599 --> 00:37:15,990
وكان عليّ أن أسجنه
ولكـنّ ظـنّ أني خنته

284
00:37:16,195 --> 00:37:20,316
حينما هرب. لقد قال أنه سينال منـّا جميعاً

285
00:37:20,659 --> 00:37:24,052
أنت لم تأتي لتحذرني. بل أتيت لتحمي نفسك

286
00:37:24,785 --> 00:37:26,903
ما هي خطتكَ إذن ،  أيها القائد ؟

287
00:37:26,938 --> 00:37:28,700
لا يمكنكَ هزيمته ،  (لوجان) ،  أنتَ تعرف هذا

288
00:37:29,000 --> 00:37:30,753
سأجده وأقتله

289
00:37:32,321 --> 00:37:34,692
يمكنني أن أعطيك أداة كيّ تقاتله

290
00:37:38,998 --> 00:37:44,035
حتّـى نستطيع حماية الآخرون -
تعني حماية نفسك ،  أليس كذلك ؟ -

291
00:37:45,115 --> 00:37:47,265
...أعدكَ بشيأن

292
00:37:47,100 --> 00:37:50,500
، ستعاني من ألم أكثر من أن يستحمله أيّ إنسان آخر

293
00:37:50,504 --> 00:37:53,036
ولكن ستنال ثأرك

294
00:37:55,173 --> 00:37:59,165
إن أتيـتُ معك ،  فأنا آتٍ من أجل الدمّ

295
00:38:00,252 --> 00:38:03,306
لا وجود للقانون ،  لا وجود للنظام

296
00:38:03,707 --> 00:38:07,784
ستريني الاتجاه الصحيح وستبتعد بحـقّ اللعنة عن طريقي

297
00:38:47,636 --> 00:38:48,700
...حينما يبدأ هذا

298
00:38:49,000 --> 00:38:52,211
، أيّ ما يكن السبـّب الذي تفعل هذا من أجله

299
00:38:52,246 --> 00:38:55,402
ركـّز عليه. فربـّما قد يـُساعدكَ

300
00:38:55,437 --> 00:38:58,075
صدقيني ،  لقد مرّرت بما هو أسوأ

301
00:38:58,110 --> 00:38:59,560
كلاّ ،  لم تفعل

302
00:39:00,822 --> 00:39:01,929
نحن جاهزون

303
00:39:04,060 --> 00:39:09,107
سنجعلك منيعاً ،  ولكـنّ أولاً ،  سيكون علينا أن نحطمك

304
00:39:12,078 --> 00:39:16,630
هل تذكـّر ما كنـّا نبحـثُ عنه في أفريقيا ؟ -
أتذكـّر -

305
00:39:16,665 --> 00:39:17,450
لقد وجدته

306
00:39:20,000 --> 00:39:23,860
، لقد ساعدنا في أن نصنع... معدن مركب صلب جـدّاً

307
00:39:23,963 --> 00:39:26,945
بحيث ستكون قادر عملياً على قطع أي شيء

308
00:39:26,980 --> 00:39:29,672
"إنها تـدّعى "إدمانتيم

309
00:39:30,591 --> 00:39:33,710
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور) وحدي  ، (لوجان

310
00:39:34,433 --> 00:39:39,323
لتقتله ،  سيكون عليك أن تنظم للجانب الآخر

311
00:39:40,854 --> 00:39:43,047
كن وحشياً

312
00:39:44,898 --> 00:39:46,467
لنقم بهذا

313
00:39:47,213 --> 00:39:48,604
لقد كدتُ أنسى

314
00:39:51,904 --> 00:39:53,971
أريد واحدةً جديدة

315
00:39:54,434 --> 00:39:56,185
ماذا تريد منهم أن يكتبوا عليها ؟

316
00:39:57,762 --> 00:39:59,480
(ولفرين)

317
00:40:16,961 --> 00:40:19,654
أيها الجينرلات ! مرحباً

318
00:40:20,369 --> 00:40:21,697
(جينرال (مونسون

319
00:40:22,776 --> 00:40:25,914
اليوم ،  سنشهد بداية تاريخ طبي جديد

320
00:40:26,123 --> 00:40:29,447
"اليوم ،  سنخلق السلاح "إكس -
إكس" ؟" -

321
00:40:29,994 --> 00:40:32,665
"يعني الرقم الروماني ،  "10

322
00:40:34,042 --> 00:40:39,151
"اليوم نحن على وشك إلصاق "الإدمانتيم
"بعظام السلاح "إكس

323
00:40:39,497 --> 00:40:41,188
لنبدأ

324
00:41:27,971 --> 00:41:29,768
<i>(نحن إخوة ،  (جيمي -
! (لوجان) -</i>

325
00:41:30,099 --> 00:41:32,518
درجة حرارة الجسد 1.0.8 وفي تصاعد

326
00:41:35,461 --> 00:41:38,097
لمَ يهتز هكذا ؟
لمَ ليس هادئ ؟

327
00:41:38,132 --> 00:41:41,701
إنه يشعر بالألم ،  مثلنا جميعاً
ولكـننّ التخدير لا يؤثر فيه

328
00:41:41,736 --> 00:41:43,526
لهذا السـبّب تطوّع

329
00:41:45,837 --> 00:41:47,587
هل سينجو من هذا ؟ -
لا أعرف -

330
00:41:51,462 --> 00:41:52,774
<i>بنيّ</i>

331
00:41:53,805 --> 00:41:55,823
اقتربت نبضات القلب من الـحدّ الأقصى

332
00:41:55,858 --> 00:41:58,244
ضغط الدمّ -
260 180 -

333
00:41:58,279 --> 00:42:00,573
يمكنه فلعها ،  يمكنه فعلها

334
00:42:05,234 --> 00:42:06,830
<i>! (فيكتور)</i>

335
00:42:12,530 --> 00:42:14,003
<i>أحبـّكَ</i>

336
00:42:14,038 --> 00:42:16,114
<i>(أنت لست حيواناً ،  (لوجان</i>

337
00:42:21,826 --> 00:42:23,692
<i>(إنها تعني (ولفرين</i>

338
00:42:50,414 --> 00:42:52,602
أعتقد بأنه يمكن أن يموت

339
00:43:24,503 --> 00:43:27,173
هيـّا (ولفرين) ،  عد

340
00:43:29,832 --> 00:43:31,100
معدّل نبضات القلب يرتفع

341
00:43:32,530 --> 00:43:34,782
"نفذ خزان "الإدمانتيم

342
00:43:35,376 --> 00:43:38,423
لا يوجد رفض
إكتمل الإجراء

343
00:43:38,458 --> 00:43:39,831
! لقد فعلناها

344
00:43:47,645 --> 00:43:49,708
هل سنأخذه إلى الجزيرة ؟

345
00:43:50,052 --> 00:43:52,738
الجزيرة ؟
لا

346
00:43:53,566 --> 00:43:58,512
<i>لقد نجح الإلتصاق
سنتستخدم أحماضه الجينية من أجل الحادي عشر </i>

347
00:44:00,580 --> 00:44:02,837
إمحو ذاكرته

348
00:44:05,941 --> 00:44:07,931
<i>! دمر دماغه</i>

349
00:44:17,179 --> 00:44:18,980
أظن أنه سمعك

350
00:44:34,672 --> 00:44:36,389
! اقفلوا البوابات

351
00:45:13,017 --> 00:45:16,504
طارده... واقطع رأسه

352
00:45:57,855 --> 00:45:59,436
! (ترافيس)

353
00:46:06,718 --> 00:46:11,284
أظن أن ثمـّة رّجل عاري في الحظيرة

354
00:46:44,068 --> 00:46:45,982
...بنيّ

355
00:46:46,434 --> 00:46:48,004
ماذا تفعل بحـقّ الجحيم ؟

356
00:46:48,432 --> 00:46:51,729
الجو بارد -
بارد ؟ -

357
00:46:54,991 --> 00:47:00,352
أنت لا ترتدي أيّ ملابس -
أجل -

358
00:47:00,387 --> 00:47:03,200
أنتَ لا تتعاطى المخدّرات ،  أليس كذلك ؟ -
لا -

359
00:47:04,553 --> 00:47:07,700
ممرت وحسب بليلة سيئة -
أجل ،  يمكنك قول هذا -

360
00:47:11,345 --> 00:47:13,057
تعال إلى المنزل

361
00:47:13,504 --> 00:47:16,598
بعض ملابس ابني القديمة ستناسبك حتماً

362
00:47:17,450 --> 00:47:19,910
هاك ،  تغطى بهذا

363
00:47:20,279 --> 00:47:23,296
لا أريدك أن تصيب السيدة العجوز بنوبة  قلبية

364
00:48:09,286 --> 00:48:10,535
هل أنتَ بخير ؟

365
00:48:10,570 --> 00:48:12,374
أجل ،  كلّ شيءٍ على ما يـُرام

366
00:48:13,553 --> 00:48:17,336
العشاء على المنضدّة -
حسناً ،  سأوافيك في خلال دقيقة -

367
00:48:29,106 --> 00:48:31,368
أقسـمّ أني سأدفع ثمنه

368
00:48:32,779 --> 00:48:34,979
ضعه هناك

369
00:48:40,067 --> 00:48:41,802
تعال واجلس ،  بنيّ

370
00:48:47,733 --> 00:48:50,668
لا يمكنني شكركما بما فيه الكفاية على كلّ شيء

371
00:48:50,703 --> 00:48:53,537
لقد كان سيكون قلة احترام مني أن أترتك تتجمد هناك

372
00:48:53,985 --> 00:48:56,881
...الإحترام -
ماذا ؟ -

373
00:48:57,232 --> 00:49:01,017
لا شيء ،  أنا فقط لسـتُ معتاداً
على استعمال هذه الكلمة

374
00:49:03,790 --> 00:49:06,663
إنها لدراجة بخاريـّة جيـّدة التي لديك بالخارج -
هل تفهم في الدرجات الباخاريـّة ؟ -

375
00:49:06,665 --> 00:49:08,547
! يا إلهي ،  ها نحن سنبدأ

376
00:49:08,582 --> 00:49:09,937
"المفضلة لديّ "بان هيد 48

377
00:49:09,972 --> 00:49:11,230
اشتريتُ واحدة من على خط الإنتاج

378
00:49:11,231 --> 00:49:13,975
أظنك صغير قليلاً على شيءٍ كهذا ،  بنيّ

379
00:49:14,010 --> 00:49:17,207
لابدّ وأنك منهك
يجب أن تحظى بليلة نوم هنيئة

380
00:49:17,242 --> 00:49:19,087
في الحظيرة

381
00:49:19,815 --> 00:49:22,176
لا يمكنك كسر سيءٍ هناك

382
00:49:35,498 --> 00:49:36,969
<i>أحبـّكَ</i>

383
00:49:38,025 --> 00:49:40,955
<i>لمَ القمر وحيد ؟ -
لماذا ؟ -</i>

384
00:49:42,539 --> 00:49:45,112
<i>لأنّ كانت لديها حبيب</i>

385
00:49:47,122 --> 00:49:49,823
<i>لا يمكنه لمسها مجدّداً...</i>

386
00:50:09,139 --> 00:50:09,950
هل نمت جيـّداً ؟

387
00:50:12,100 --> 00:50:13,600
أجل

388
00:50:15,804 --> 00:50:19,959
تبدو كـرّجل يـُحضر لعمل شيءٍ سيء

389
00:50:21,589 --> 00:50:25,203
هل تعرف ما الذي يحدّث للرّجل
الذي يبحـثُ عن الدمـّاء ؟

390
00:50:25,507 --> 00:50:29,367
ماذا ؟ -
يجدها -

391
00:50:31,847 --> 00:50:35,726
جميعنا نمتلك خيارات ،  بنيّ -
أجل ،  وخياري أخذ مني -

392
00:50:35,761 --> 00:50:37,695
هراء

393
00:50:41,463 --> 00:50:43,739
لقد كان هذا معطف ولدي

394
00:50:45,714 --> 00:50:47,288
جربه

395
00:51:02,944 --> 00:51:06,068
شكراً لك

396
00:51:07,544 --> 00:51:12,253
يمكنك أخذ الدراجة في جولة ،  كي تختبر أداة التعليق

397
00:51:13,261 --> 00:51:15,608
أربعة وستون ،  أليس كذلك ؟

398
00:51:17,760 --> 00:51:21,669
أنتَ ثقيل يا رّجل -
أجل ،  اكتسبتُ بعض الوزن مؤخراً -

399
00:51:21,704 --> 00:51:22,550
! صباح الخير

400
00:51:22,851 --> 00:51:23,551
! صباح الخير

401
00:51:27,581 --> 00:51:29,348
! تلائمك بشكل جميل

402
00:51:31,045 --> 00:51:32,202
...أحضرتُ لك بعض الـ

403
00:51:41,255 --> 00:51:43,992
<i>السلاح إكس" في الحظيرة"
وقد قتل مدنيان</i>

404
00:51:44,027 --> 00:51:47,299
فجره أيها العمل ،  لنرى إن كان سينجو من هذا

405
00:51:59,879 --> 00:52:01,495
<i>! (أطلق حينما تكون (ويل</i>

406
00:52:10,576 --> 00:52:11,843
! تعال وقلني

407
00:52:25,116 --> 00:52:26,525
! فجر رأسه

408
00:52:26,939 --> 00:52:28,174
تباً

409
00:53:04,383 --> 00:53:06,294
! ألفا 1" ،  لا تفقدوه"

410
00:53:14,593 --> 00:53:16,827
<i>! ألفا 2" ،  إنه قادم إليك"</i>

411
00:54:07,162 --> 00:54:09,000
! انعطف ! انعطف

412
00:55:10,047 --> 00:55:11,573
<i>! (زيرو)</i>

413
00:55:13,635 --> 00:55:15,572
<i>زيرو) ،  هل مات (لوجان) ؟)</i>

414
00:55:20,296 --> 00:55:22,061
<i>! (أجب ،  (زيرو </i>

415
00:55:23,862 --> 00:55:24,630
<i>هل نلت منه ؟</i>

416
00:55:25,365 --> 00:55:27,000
لا أعرف ،  لقد سقطت

417
00:55:30,577 --> 00:55:32,376
<i>! (أجب ،  (زيرو </i>

418
00:55:36,718 --> 00:55:38,519
<i>تحاول قتلي</i>

419
00:55:38,956 --> 00:55:40,044
لوجان) ؟)

420
00:55:40,079 --> 00:55:41,331
أين (فيكتور) ؟

421
00:55:41,366 --> 00:55:43,268
عد إلى القاعدة

422
00:55:43,303 --> 00:55:45,361
وسأشرح كل شيء ،  وننال من (فيكتور) سويـّة

423
00:55:45,396 --> 00:55:46,990
<i>إجابةً خاطئة</i>

424
00:55:47,025 --> 00:55:49,727
بعد أن أقتل (فيكتور) ،  سآتي من أجلك

425
00:55:52,491 --> 00:55:54,500
<i>لوجان) ،  انصت إليّ)</i>

426
00:55:54,535 --> 00:55:57,054
إن سرت بهذا الطريق ،  فلن يعجبك ما ستجد

427
00:55:58,245 --> 00:56:02,427
لقد أردت المتوحش ،  أيها العقيد ؟
ولقد حصلت عليه

428
00:56:06,852 --> 00:56:09,528
لقد كانوا أناس أخيار أولئك الذين بالحظيرة

429
00:56:09,776 --> 00:56:11,886
أناس أبرياء

430
00:56:17,728 --> 00:56:21,574
إنه لمن المضحك كيف يموت
الأناس الأبرياء الأخيار من حولك

431
00:56:45,885 --> 00:56:48,335
لم يكن لدى (زيرو) فرصةً على الإطلاق

432
00:56:48,400 --> 00:56:52,183
"الشيء الوحيد الذي سيقتله هو رصاصة من "الإدمانتيم

433
00:56:59,709 --> 00:57:02,477
هذه المؤسـّسة عرضةً للخطر
استعدّ للنقل

434
00:57:11,635 --> 00:57:13,400
أيها العقيد ،  الأمر يتحوّل إلى كارثة

435
00:57:13,900 --> 00:57:16,149
لا تقلق ،  سأوقفه -
حقـّاً ؟ -

436
00:57:16,184 --> 00:57:19,450
لقد أنفقت أكثر من بليون دولار
كيّ تجعله غير قابل للتدمير

437
00:57:22,656 --> 00:57:24,072
سـّيدي ؟ -
نعم -

438
00:57:24,107 --> 00:57:27,208
المتحوّل الشاب الذي كنت تبحث عنه ؟
لقد وجدناه

439
00:57:27,688 --> 00:57:30,343
أيها الجينرال ، (لوجان) هو القطعة
الوحيدة  في هذه الأحجية

440
00:57:30,378 --> 00:57:34,354
نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المؤسـّسة
(رجاءً ،  عد إلى (واشنطن

441
00:57:34,564 --> 00:57:35,930
لدينا عمل لنقوم به

442
00:57:38,549 --> 00:57:42,236
يو هوبلو" : تعني أتكلّـم ،  "تو هابلس": أنت تتكلّـم"
إي لابلا " ؟"

443
00:57:42,271 --> 00:57:43,800
ليترجم أحدكم

444
00:57:44,846 --> 00:57:45,900
سامرس) ؟)

445
00:57:46,176 --> 00:57:48,794
قف واخلع هذه النظارة

446
00:57:49,973 --> 00:57:52,206
أعاني من صداع

447
00:57:52,539 --> 00:57:55,000
إذن يمكنك أن ترتديهم في الحجز ،  بعد المدرسة

448
00:57:55,050 --> 00:57:57,700
وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة

449
00:57:58,300 --> 00:57:59,250
هل من أحد آخر ؟

450
00:57:59,250 --> 00:58:00,282
تعني لقد تكلّـم

451
00:58:00,317 --> 00:58:02,584
"شكراً لك ،  لقد تكلّم "إي لابلا

452
00:58:13,853 --> 00:58:16,151
هل أنتَ متأكد من أنه كان (فيكتور) ؟
أجل -

453
00:58:17,139 --> 00:58:19,419
! تباً

454
00:58:19,454 --> 00:58:21,496
آسف ،  يا رّجل

455
00:58:23,854 --> 00:58:26,252
ماذا حدّث له بحـقّ الجحيم بعد أن غادرت ؟

456
00:58:26,287 --> 00:58:27,000
لقد سار أسوأ

457
00:58:27,534 --> 00:58:29,515
أحس وكأنك تخليت عنه

458
00:58:29,550 --> 00:58:31,431
أجل ،  جميعنا أحسسنا بالمثل

459
00:58:31,466 --> 00:58:35,247
ولكـنّ (فيكتور)... كان عليه أن يثبت لك أنه أفضـّل منك

460
00:58:35,282 --> 00:58:38,062
بدأ يقتل ويصطاد كلّ شيءٍ في طريقه

461
00:58:38,364 --> 00:58:42,454
، لقد ابتعدت بعد بضعة أشهر
لم أستطع مجارته

462
00:58:43,459 --> 00:58:46,251
مجارة في ماذا  ؟ -
دع الأمر وشأنه -

463
00:58:46,286 --> 00:58:48,264
مجارة في ماذا  ،  (جون) ؟

464
00:58:48,882 --> 00:58:50,886
! (بحـقّ اللعنة ،  (جون

465
00:58:50,921 --> 00:58:53,287
(في اصتياد من مثلنا ،  (لوجان

466
00:58:53,503 --> 00:58:56,071
هناك مكان مميز لنا بالجحيم على ما فعلناه

467
00:58:56,106 --> 00:58:57,674
المتحوّلون ؟

468
00:58:57,973 --> 00:58:59,784
لماذا ؟

469
00:58:59,989 --> 00:59:02,581
لقد قال (سترايكر) أنه سيصنع فرقاً

470
00:59:02,931 --> 00:59:05,644
وسيحمي الناس من الأشرار منهم

471
00:59:13,506 --> 00:59:16,011
كيف ستهزم (فيكتور) ،  (لوجان) ؟

472
00:59:16,630 --> 00:59:20,153
أتذكـّر هذا الشيء بأفريقيا ؟ -
أجل أتذكـّر ،  ما عنه ؟ -

473
00:59:24,383 --> 00:59:25,633
! تباً

474
00:59:27,089 --> 00:59:28,663
ماذا فعلوا بك ؟

475
00:59:29,297 --> 00:59:30,680
لا تسأل

476
00:59:33,292 --> 00:59:36,635
اسمع ،  لقد ذكر (زيرو) شيئاً ما بشأن جزيرة
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لك ؟

477
00:59:36,670 --> 00:59:37,725
كلاّ

478
00:59:37,760 --> 00:59:39,369
(ولكن قد يعرف (دوقس

479
00:59:39,404 --> 00:59:41,497
كان هو و(زيرو) على صلة -
فريد دوقس) ؟) -

480
00:59:41,532 --> 00:59:42,840
أين هو ؟ -
إنه هنا -

481
00:59:42,875 --> 00:59:44,826
حسناً ،  لنذهب ونتحدّث معه -
تمهل -

482
00:59:44,861 --> 00:59:46,743
إنه لا يجيب إلاّ بعد الجولة الرابعة

483
00:59:46,778 --> 00:59:50,017
ولكن عليّ أن أحذرك ،  لقد تطوّر قليللاً بسبّـب مشاكل غذائية

484
00:59:50,052 --> 00:59:53,705
جميعنا لدينا آليات نوعاً ما
أنا أحاول أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

485
00:59:55,000 --> 00:59:57,359
هيـّا (فريد) ،  إن أردت العودة لطبيعتك
فعليك أن تتحرّك يا رّجل

486
00:59:57,394 --> 00:59:58,550
لقد قلـتُ لكَ أني لا أستطيع تحريكه

487
01:00:03,821 --> 01:00:06,420
فريد دوقس) ؟)
(إنه يبدو كالوحش الذي أكل (فريد

488
01:00:06,455 --> 01:00:09,001
أيّ ما يكن ،  لا تذكر شيئاً عن وزنه

489
01:00:10,060 --> 01:00:12,280
مرحباً ،  يا (فريد) السمين

490
01:00:12,961 --> 01:00:15,821
أرى أنك لا زالت تتذكر تلك الفتاة التي
كنت تعرفها وأنت بوزن 50 كيلو جراماً

491
01:00:17,985 --> 01:00:22,382
(كم أنت مضحك ،  (لوجان -
هل تعرف أين هو (فيكتور) ؟ -

492
01:00:23,758 --> 01:00:24,753
ليس لديّ أيّ فكرة

493
01:00:24,788 --> 01:00:26,956
ما هي الجزيرة أيّها الأحمق ؟

494
01:00:28,874 --> 01:00:31,150
(لا تتخبط بالباب في طريق خروجك ،  (لوجان

495
01:00:31,479 --> 01:00:36,563
(بربـّك ،  أخبرني أين هو (فيكتور
بربـّك (بوب) ،  من أجل الأيام الخوالي

496
01:00:37,794 --> 01:00:42,079
ها ناديتني للتوّ بالمنتفخ ؟

497
01:00:43,050 --> 01:00:44,894
! كلاّ

498
01:00:50,704 --> 01:00:52,259
لقد أخبرتك ألاّ تقول شيئاً عن وزنه

499
01:00:52,294 --> 01:00:53,553
لمَ ناديته بالمنتفخ ؟

500
01:00:53,588 --> 01:00:55,968
(لم أقل منتفخ ،  بل قلت (بوب

501
01:00:56,003 --> 01:00:57,754
! بحـقّ اللعنة

502
01:00:58,212 --> 01:00:59,558
لديّ فكرة ؟

503
01:01:01,254 --> 01:01:03,659
هل هذه هي فكرتك الجيـّدة ؟ -
(أنا أحاول مساعدتكَ ،  (لوجان -

504
01:01:03,694 --> 01:01:05,625
دوقس) لا يحبـّكَ كثيراً ،  وكذلك أنت)

505
01:01:05,660 --> 01:01:06,851
الشعور متبادل

506
01:01:06,886 --> 01:01:09,358
استعمل القفازات يا رّجل ،  وارقص معه قليلاً

507
01:01:09,393 --> 01:01:11,543
اجعل الغضب يخرج منه

508
01:01:12,106 --> 01:01:14,926
أعتقد إن فعلتَ هذا فسيخبرك
بكلّ ما تريد

509
01:01:15,169 --> 01:01:16,968
بربـّكَ يا رّجل ،  انظر إليه

510
01:01:17,003 --> 01:01:19,488
هناك مؤخرةً كبيرة ،  تخرج من قميصه

511
01:01:19,748 --> 01:01:22,394
بحـقّ المسيح يبدو وكأنه قد أكل حقل ذرةً كامل

512
01:01:22,429 --> 01:01:25,052
هل من نقـّالة كبيرة بما فيه الكفاية لتخرجه من هنا ؟

513
01:01:26,899 --> 01:01:29,080
ليس عليك أن تقلق حياله بل إقلق حيال نقـّالتك أنت

514
01:01:29,285 --> 01:01:30,581
أنتَ وغد

515
01:01:33,832 --> 01:01:34,738
! اركل مؤخرته

516
01:01:34,739 --> 01:01:36,912
إن أردت هذا

517
01:01:38,041 --> 01:01:40,268
احذر من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

518
01:01:40,619 --> 01:01:42,168
يبدو هذ جيـّداً

519
01:01:46,113 --> 01:01:47,987
احذر ماذا ؟

520
01:01:49,112 --> 01:01:51,671
هل رأيت ،  سيتكلـّم يا رّجل
خذ منه ما تريد

521
01:01:51,706 --> 01:01:53,235
بأيّ جانب أنتَ ،  على أيّ حال ؟

522
01:02:28,500 --> 01:02:30,481
والآن ،  أين هو (فيكتور) ؟

523
01:03:01,263 --> 01:03:04,037
الجو مظلم قليلاً على ارتداء النظارات ،  ألاّ تظـنّ هذا ؟

524
01:03:19,787 --> 01:03:22,662
! لا تفعل أرجوك ! أرجوك لا
! أرجوك

525
01:03:22,697 --> 01:03:24,334
! (فيكتور)

526
01:03:28,974 --> 01:03:30,628
أين هو (فيكتور) ؟

527
01:03:33,129 --> 01:03:39,381
فيكتور)... مع (سترايكر) على الجزيرة)
إنهم ،  إنهم ،  إنهم... يعملون سويـّة

528
01:03:41,689 --> 01:03:42,525
ماذا تعني ؟

529
01:03:42,560 --> 01:03:44,567
فيكتور) يعمل مع (سترايكر) ؟)

530
01:03:44,602 --> 01:03:46,030
أجل

531
01:03:46,359 --> 01:03:47,801
ألم تكـنّ تعرف هذا ؟

532
01:04:08,569 --> 01:04:10,644
...(كلّ ما تبقى الآن هو (فيكتور

533
01:04:10,645 --> 01:04:13,756
لقد اعتقدت أنك ستتعامل مع هذا الأمر...

534
01:04:14,244 --> 01:04:16,191
لقد سبق وقمتُ بهذا ،  أولم أفعل ؟

535
01:04:16,226 --> 01:04:18,569
أجل ،  لقد قمت بهذا

536
01:04:21,130 --> 01:04:25,539
اتفاقنا... لا يزال جارياً ،  أليس كذلك ؟

537
01:04:26,859 --> 01:04:28,035
بالطبع

538
01:04:28,070 --> 01:04:30,700
والآن تولى أمره ،  أيها القائد

539
01:04:38,869 --> 01:04:40,978
ما هي الجزيرة ؟

540
01:04:41,000 --> 01:04:46,071
(إنه المكان... الذي يأخذهم إليه (سترايكر
(بعد أن يقبض عليهم (فيكتور

541
01:04:46,516 --> 01:04:49,478
يأخذ مـَن ؟

542
01:04:50,540 --> 01:04:52,418
المتحوّلون

543
01:04:52,813 --> 01:04:57,580
(تقول الإشاعة... أنّ (سترايكر
يجري عليهم بعض التجارب

544
01:04:59,827 --> 01:05:02,218
حسناً ،  ألم تكـنّ  تريد معرفة ما الذي حدّث لهم ؟

545
01:05:02,253 --> 01:05:04,551
أحاول ألاّ أفعل

546
01:05:20,378 --> 01:05:25,129
قتلوها حتـّى أسمح لهم
بوضع "الإدمانتيم" في جسدي

547
01:05:27,040 --> 01:05:29,756
قتلوها من أجل التجارب اللعينة

548
01:05:34,022 --> 01:05:35,866
أين تقع ؟

549
01:05:35,901 --> 01:05:38,770
لوجان) ،  لقد أبقاها (سترايكر9 كا سرّ)

550
01:05:42,741 --> 01:05:44,930
...ولكـنّ

551
01:05:45,568 --> 01:05:48,118
هرب سجين من هناك ذات مرّة -
مـّن ؟ -

552
01:05:48,153 --> 01:05:49,100
(إنه يدعى (ريمي ليبيو

553
01:05:49,300 --> 01:05:51,500
(لقد كان متسكّع من (نيو أورلينز

554
01:05:51,800 --> 01:05:57,161
الحراس في... في السجن ،  أطلقوا عليه لقب
المناور لأنه كان يأخذ كلّ أموالهم في لعبة البوكر ،   هذا كلّ ما أعرفه

555
01:05:57,196 --> 01:05:59,654
ما الذي ينويه (سترايكر) أيضاً ،  ما هي نهاية اللعبة ؟

556
01:06:02,169 --> 01:06:06,316
إنه يأخذ قواهم ،  يحاول دمجها بطريقةً ما

557
01:06:06,665 --> 01:06:09,060
هذا كلّ ما أعرفه ،  (لوجان). هذا كلّ ما أعرفه

558
01:06:10,396 --> 01:06:13,460
، إن اضطررتُ إلى العودة إلى هنا
سأقتلع رأسك

559
01:06:17,731 --> 01:06:19,258
(أنا آتٍ معك ،  (لوجان

560
01:06:21,292 --> 01:06:23,797
ليس هناك تعويض في المكان الذي أنا ذاهب إليه -
وأنا لم أطلب -

561
01:07:01,662 --> 01:07:03,275
ها هو مبتغانا

562
01:07:09,865 --> 01:07:11,498
هذا رائع

563
01:07:11,944 --> 01:07:15,217
ولكني سأغطي المؤخرة إن حاول الهرب -
أنا لن أتعارك معه -

564
01:07:15,575 --> 01:07:17,143
نعم صحيح -
ماذا ؟ -

565
01:07:17,178 --> 01:07:18,585
هل أتعارك مع الجميع ؟

566
01:07:18,620 --> 01:07:20,675
أولا تقتل الكلاب القطط ؟

567
01:07:20,710 --> 01:07:22,730
فقط اذهب وغطي المؤخرة ،  هلاّ فعلت ؟

568
01:07:35,121 --> 01:07:37,981
هل أنتَ (ريمي ليبيو) ؟

569
01:07:39,231 --> 01:07:40,832
هل أدين لك بمال ؟

570
01:07:41,079 --> 01:07:42,316
لا

571
01:07:43,375 --> 01:07:45,449
إذن فـ(ريمي ليبيو) أو أنا

572
01:08:03,789 --> 01:08:06,741
أعلى رهاني هو 100 ،  والأقل 50

573
01:08:07,647 --> 01:08:09,534
هل أوزع لكَ ؟

574
01:08:09,569 --> 01:08:11,818
ما الذي يمكنني فعله بـ17 دولار ؟

575
01:08:12,774 --> 01:08:14,725
سبعة عشر دولار ؟

576
01:08:15,440 --> 01:08:17,454
سيـّارة نحو المنزل ،  ربـّما

577
01:08:22,046 --> 01:08:24,422
هل أنت جليس أخي الجديد ،  (جون) ؟

578
01:08:25,695 --> 01:08:27,459
(أنا لسـتُ (برادلي) ،  (فيكتور

579
01:08:27,494 --> 01:08:29,353
ومظهرك الأسود لا يمكن أن يخيفني

580
01:08:29,388 --> 01:08:30,842
حقـّاً

581
01:08:31,216 --> 01:08:32,636
(لقد نجح مع (دوقس

582
01:08:33,472 --> 01:08:36,801
يا له من عار ،  لأنّي سأقتلك الآن
لم يحظى (لوجان) بهذه الفرصة

583
01:08:37,809 --> 01:08:40,621
إذن ،  ما الذي جلبك إلى مدينتنا ،  سـيدي ؟

584
01:08:40,656 --> 01:08:42,681
(فيكتور كريد)

585
01:08:44,854 --> 01:08:46,061
ومـَن يكون ؟

586
01:08:46,857 --> 01:08:49,034
رّجل سأقتله

587
01:08:50,404 --> 01:08:53,715
(إنه يعمل لدى رّجل يدعى (سترايكر
على... على الجزيرة

588
01:08:54,640 --> 01:08:58,064
أريد أن أعرف وحسب أين يكون -
ولمَ تظـنّ أني أعرف هذا ؟ -

589
01:08:58,331 --> 01:09:01,100
حسناً ،  لأنّي أعرف مـَن تكون ،  أيها المناور

590
01:09:02,192 --> 01:09:06,421
أنتَ مـَن هرب وأنتَ مـَن سيقودني إلى هناك

591
01:09:08,321 --> 01:09:10,093
أتعرف ،  (جون) ؟

592
01:09:10,128 --> 01:09:12,188
هناك أمراً أردتُ دوماً أن أخبرك إياه

593
01:09:17,642 --> 01:09:20,098
تحركاتك متوقـّعة

594
01:09:23,925 --> 01:09:26,473
(يمكنني أن أحسّ بعمودك الفقري ،  (جوني

595
01:09:27,209 --> 01:09:30,324
هذا أمر مضحك
لم أكن أعرف أن لديك واحد

596
01:09:33,529 --> 01:09:37,355
إنها لقلادة جميلة التي لديك هنا ،  سـّيدي

597
01:09:38,382 --> 01:09:41,561
الـرّجل الذي أخذني إلى الجحيم يرتدي مثله تماماً

598
01:09:45,042 --> 01:09:47,113
...(والآن اصغي إليّ (بوب

599
01:10:20,615 --> 01:10:24,502
لقد قضيـتُ عامان في هذا الجحيم ،  ولن أعود مجدّداً

600
01:10:27,268 --> 01:10:29,849
يلمعون

601
01:10:32,667 --> 01:10:34,647
(أخبرني بشيء ،  (جيمي

602
01:10:35,431 --> 01:10:37,694
هل تعرف حتـّى كيف تقتلني ؟

603
01:10:37,729 --> 01:10:40,319
سأقتلع رأسك اللعينة

604
01:10:41,196 --> 01:10:43,164
ما رأيك بهذا

605
01:10:52,842 --> 01:10:54,495
لقد أصبحت بطيئاً ،  أيها العجوز

606
01:11:03,926 --> 01:11:06,264
يا ابن العاهرة

607
01:11:09,825 --> 01:11:12,379
ستموت جارء ما فعلته بها

608
01:11:36,627 --> 01:11:38,042
! (فيكتور)

609
01:11:47,668 --> 01:11:49,725
إنها عطا لطيفة

610
01:12:48,771 --> 01:12:50,741
إليك الإتفاق

611
01:12:50,956 --> 01:12:53,257
، (ستأخذني إلى هذه الجزيرة ،  حيث يمكنني قتل (كريد

612
01:12:53,258 --> 01:12:56,058
سترايكر) ،  تقريباً هل كلّ شخص تكرهه في العالم)

613
01:12:56,303 --> 01:12:57,949
هل تفهم ؟

614
01:12:59,345 --> 01:13:00,741
هل ستقتله حقـّاً ؟

615
01:13:00,776 --> 01:13:03,175
لطالما أنت بعيد عن طريقي ،  أجل

616
01:13:17,412 --> 01:13:18,555
أيها العقيد

617
01:13:19,712 --> 01:13:20,760
أيها الجينرال ؟

618
01:13:20,880 --> 01:13:23,274
هل هذا السلاح 11 ؟

619
01:13:24,534 --> 01:13:27,677
كلّ واهم ،  ولكن لا يوجد أحد من ضعفائهم

620
01:13:27,712 --> 01:13:29,782
أنتَ تكرههم حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

621
01:13:30,128 --> 01:13:32,002
كلاّ ،  أنا لا أكرعههم

622
01:13:32,037 --> 01:13:35,493
، بعد عشرون من الهمل مهعم
لقد عرفقت فقط ما الذي أن يفعلوه

623
01:13:40,152 --> 01:13:44,227
إن ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،  ونحمي
أناس غير معدودين في هذه العملية

624
01:13:44,262 --> 01:13:47,373
العمل الوقائي هو العمل الوحيد هنا ،  أيها العقيد

625
01:13:47,937 --> 01:13:52,056
لقد انتهت أيام جلوس بلادنا على الخطّ الجانبي

626
01:13:52,678 --> 01:13:56,246
نحن بحاجة إلى أن نأخذ المعركة
إلى الأعداء قبل أن يجلبوها هم لنا

627
01:13:56,796 --> 01:13:59,700
أنا أحترم عاطفتك ،  حقـّاً -
شكراً لك

628
01:14:00,464 --> 01:14:03,276
ولكن هذا أمر بعيد المنال

629
01:14:03,622 --> 01:14:05,832
السلاح (إكس)... كان غلطة

630
01:14:05,867 --> 01:14:07,707
(نحن نعرف أمر ابنك ،  (بيل

631
01:14:07,742 --> 01:14:09,513
نعرف أنه متحوّل

632
01:14:09,548 --> 01:14:12,736
ونعرف بأنه قتل زوجتك
كان يجب ألاّ تـُخفي هذا عنـّا

633
01:14:12,771 --> 01:14:14,301
...هذا

634
01:14:15,997 --> 01:14:18,943
هذا ليس له علاقة بعملي -
! هراء -

635
01:14:19,454 --> 01:14:22,655
وثيق الصلة بهذا
أنا واثق من أنـّك تعرف هذا

636
01:14:25,047 --> 01:14:28,521
أنتَ محـقّ
لن أكذب عليك

637
01:14:31,489 --> 01:14:36,492
لقد سبـّب  ليّ ابني مشكلة في المنزل

638
01:14:36,881 --> 01:14:39,470
...ولكني تعاهدت على

639
01:14:39,910 --> 01:14:43,017
حماية الشعب الأمريكي

640
01:14:43,314 --> 01:14:45,503
...من أيّ تهديد

641
01:14:45,706 --> 01:14:47,459
...من كلاهما الغرباء...

642
01:14:54,491 --> 01:14:56,103
والمحليون

643
01:15:04,009 --> 01:15:06,053
أنتَ لا تحـبّ الطيران ،  أليس كذلك ؟ -
أنا بخير -

644
01:15:06,088 --> 01:15:09,243
فقط ركز على ما تفعل -
بالطبع ،  فجبهتك تتصبب عرقاً

645
01:15:09,278 --> 01:15:12,337
...مضحك جـدّاً. فقط ابقي عينيك على -
على ماذا ؟ الغيوم ؟ -

646
01:15:12,620 --> 01:15:15,815
ركز على كلتة الخردة تلك هنا
من أين حصلت على هذا الشيء على أيـّة حالة ؟

647
01:15:16,015 --> 01:15:18,463
إنها صغيرتي ،  لقد ربحتها في لعبة

648
01:15:18,498 --> 01:15:21,566
بالجاك رقم خمسة -
رائع -

649
01:15:22,754 --> 01:15:25,222
إهدأ ! لقد قاربنا على الوصول

650
01:15:26,842 --> 01:15:28,443
ها هي

651
01:15:28,478 --> 01:15:30,045
الجزيرة

652
01:15:30,297 --> 01:15:33,802
بطول ثلاثة أميال
مخفية عن عيون البسطاء

653
01:15:36,819 --> 01:15:39,482
لن يحاول أحد التسلل بجانب مفعل نووي

654
01:15:39,483 --> 01:15:41,975
يعتقدون أنه سيحولهم إلى مسوخ

655
01:15:42,010 --> 01:15:43,254
مثللك ؟

656
01:15:43,289 --> 01:15:44,957
صحيح

657
01:15:46,425 --> 01:15:48,206
حسناً ،  هل أنت جاهز ؟

658
01:15:48,241 --> 01:15:49,817
لأنه أما الآن أو أبداً
لنذهب

659
01:15:49,852 --> 01:15:51,178
في الوقـّت المناسب

660
01:16:00,387 --> 01:16:03,521
إن كان هذا سيغير رأيك ،  فهذا سيؤلم جـدّاً

661
01:16:03,556 --> 01:16:07,133
حـقّاً ،  إنه كذلك نوعاً ما في الحقيقة

662
01:16:07,761 --> 01:16:09,134
حظ طيب

663
01:16:09,650 --> 01:16:11,294
...ولك كذلك

664
01:16:13,072 --> 01:16:14,562
! تباً

665
01:16:21,499 --> 01:16:22,668
كيف حالك ؟

666
01:16:23,214 --> 01:16:24,668
هل كلّ شيء على ما يـُرام

667
01:16:25,700 --> 01:16:28,110
هل هو جاهر ؟ -
بعد بضعة ساعات -

668
01:16:28,466 --> 01:16:30,599
وهل سيستجيب على أوامري ؟

669
01:16:30,634 --> 01:16:32,566
أجل ،  أيها العقيد

670
01:17:35,088 --> 01:17:36,256
(لوجان)

671
01:17:37,571 --> 01:17:39,368
مرحباً بعودتك إلى الحرب

672
01:17:40,733 --> 01:17:44,085
قبل أن أنال منك ،  أريد أن أعرف لماذا

673
01:17:45,279 --> 01:17:47,649
أريد قواك من أجل المجمـّع

674
01:17:47,684 --> 01:17:49,398
لماذا ؟

675
01:17:49,433 --> 01:17:52,688
متحوّل قاتل
المجمـّع المميت

676
01:17:53,512 --> 01:17:57,304
سنوات من التفتيش لإيجاده ،  إيجاد القوّة المناسة

677
01:17:57,339 --> 01:18:02,043
...الذي يمكن أن... تتعايش
في جسمِ واحد بدون أن تقضي عليه

678
01:18:03,312 --> 01:18:07,022
ابني كان القطعة الأولى من الأحجية

679
01:18:07,809 --> 01:18:09,816
لوجان) ،  أنت هو الأخير)

680
01:18:10,250 --> 01:18:12,000
لقد جعلت السلاح "11" يصبح حقيقة

681
01:18:13,500 --> 01:18:14,250
...لقد

682
01:18:14,823 --> 01:18:20,572
...طلبـتُ منك المساعدة
ولكنك قلت بأن تريد الحياة الهادئة

683
01:18:20,873 --> 01:18:21,573
...حسناً

684
01:18:22,738 --> 01:18:28,894
لقد تعلـّمـتُ أن... لا شيء يحفز الرّجل
في مثل حالتك.... إلاّ الثأر

685
01:18:45,147 --> 01:18:46,895
مـَن أنتِ ؟

686
01:18:47,640 --> 01:18:50,224
إنها صديقة قديمة

687
01:19:01,840 --> 01:19:03,900
هل إعتقدت حقـّاً أننا سندعك تذهب هكذا ؟

688
01:19:05,100 --> 01:19:07,608
أنتَ رّجل خطـِر

689
01:19:07,823 --> 01:19:10,511
وأنا أحـبّ أن أبقي عيناي على الرّجل الخطـِر

690
01:19:10,763 --> 01:19:12,911
أخبريه عن يوم مماتكِ

691
01:19:18,960 --> 01:19:22,237
"لقد حقنوني بجرعة من " هايدرو كلوريد التيايزيد

692
01:19:24,301 --> 01:19:28,124
، إنه يـُخفّـض معدّل نبضات القلب
ليظهر وكأنك قد تعرضت لنوبة قلبية

693
01:19:39,869 --> 01:19:42,393
لا تغضب منها

694
01:19:42,928 --> 01:19:46,299
إنه فضل كبير... لنوعك

695
01:19:48,962 --> 01:19:53,083
هل تعرف أن شقيقها... مكسوة بجلد ماسي صلب ؟

696
01:19:53,118 --> 01:19:56,678
، كايلا) متحوّلة)
إنها منِـومةً مغناطيسية

697
01:19:56,713 --> 01:19:59,726
يمكنها أن تؤثر على الناس لمدةً
طويلة لطالما هي تمسـّهم

698
01:19:59,761 --> 01:20:02,479
الهدوء أداة مفيدة في الإغراء

699
01:20:02,693 --> 01:20:05,322
لم يكن حقيقاً أبداً ،  يا صديقي

700
01:20:10,052 --> 01:20:12,288
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

701
01:20:14,068 --> 01:20:17,340
، لقد سبق وأخبرتك لو أتيت إلى هنا
فلن يعجبك ما ستجد

702
01:20:24,796 --> 01:20:26,931
...القصـّة التي أخبرتيني إياها

703
01:20:26,932 --> 01:20:30,375
...عن الرّجل الذي أحضر زهوراً للقمر

704
01:20:31,525 --> 01:20:34,477
لقد أسأت فهمها

705
01:20:36,485 --> 01:20:40,051
(لقد إعتقدتُ أنّـك القمر وأني (ولفرين

706
01:20:42,310 --> 01:20:45,464
ولكنكِ كنتِ "المحتال" ،  أليس كذلك ؟

707
01:20:45,686 --> 01:20:48,239
وأنا مجـرّد الغبي في اللعبة

708
01:20:50,174 --> 01:20:53,722
أسوأ جزء في هذا أن كان عليّ أن أعرف

709
01:20:56,278 --> 01:20:58,891
...ولكني تجاهلـتُ غرائزي

710
01:21:01,815 --> 01:21:04,828
لقد تجاهلـتُ مـَن أكون حقـّاً

711
01:21:09,064 --> 01:21:12,001
حسناً ،  لن أدع هذا يحدّث مجدّداً

712
01:21:43,000 --> 01:21:45,136
أيها العقيد -
(ليس الآن ،  (كايلا -

713
01:21:45,171 --> 01:21:47,952
لقد فعلـتُ كلل ما طلبت

714
01:21:49,114 --> 01:21:51,115
...شقيقتي

715
01:21:51,643 --> 01:21:54,000
لقد قلت إن ساعدتك ،  فستدعها  تذهب

716
01:21:54,629 --> 01:21:56,563
كايلا) ،  الأمر ليس بهذه البساطة)

717
01:21:56,598 --> 01:21:59,546
موهبتها فريدة من نوعها
الهدوء شيء جميل

718
01:21:59,581 --> 01:22:01,800
نحن فقط بحاجة إلى المزيد من
الوقـّت لنحلله ،  هذا ما في الأمر

719
01:22:01,800 --> 01:22:02,850
هل جعلته يذهب ؟

720
01:22:06,696 --> 01:22:09,115
فيكتور) ،  أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

721
01:22:09,150 --> 01:22:11,598
(لا يمكنك هزيمته ،  (فيكتور -
"أعطني "الإدمانتيم -

722
01:22:11,633 --> 01:22:12,850
...لقد أظهرت التجارب -
كان بيننا اتفاق -

723
01:22:12,850 --> 01:22:15,100
لن تنجو أبداً من العملية

724
01:22:17,583 --> 01:22:20,661
يمكنني أن أفعل أيّ شيءٍ فعله -
كلاّ ،  لا يمكنك -

725
01:22:21,831 --> 01:22:23,000
(أنت الجندي المفضل لديّ ،  (فيكتور

726
01:22:23,750 --> 01:22:25,350
كن صبوراً ،  سيحلّ الوقت

727
01:22:25,713 --> 01:22:26,750
! إنه يستغلنا

728
01:22:35,840 --> 01:22:40,160
ما رأيك أن تموتين هذه المـرّة فعلاً ؟

729
01:22:40,895 --> 01:22:42,140
دعني

730
01:22:44,978 --> 01:22:47,412
ألاعيبك العقلية لا تعمل معي

731
01:22:47,825 --> 01:22:49,042
! (فيكتور)

732
01:23:23,283 --> 01:23:25,298
إحساس جيـّد ،  أليس كذلك ؟

733
01:23:26,519 --> 01:23:28,658
...كلّ هذا الغضب

734
01:23:29,905 --> 01:23:31,493
إفعلها

735
01:23:31,528 --> 01:23:33,082
! (لوجان)

736
01:23:34,178 --> 01:23:35,300
أنتَ لست وحشياً

737
01:23:36,350 --> 01:23:38,328
بلى ،  أنت كذلك

738
01:23:41,813 --> 01:23:43,018
إفعلها

739
01:23:47,041 --> 01:23:49,209
انهي الأمر

740
01:24:13,266 --> 01:24:13,750
لوجان) ؟)

741
01:24:17,840 --> 01:24:19,573
! شقيقتي

742
01:24:19,785 --> 01:24:21,200
إنهم يحتجزون شقيقتي

743
01:24:22,371 --> 01:24:24,950
، أرجوك ،  لم أخدعك
لتحبني

744
01:24:25,750 --> 01:24:27,525
لقد كان الشعور حقيقياً لديّ أيضاً

745
01:24:30,611 --> 01:24:32,593
أرجوك ،  أنا آسفة

746
01:24:32,628 --> 01:24:35,177
إنهم يحتجزون شقيقتي

747
01:24:35,609 --> 01:24:37,207
أين هي ؟

748
01:24:42,428 --> 01:24:45,489
"11"فعلي السلاح  -
عملية الربط لم تكتمل -

749
01:24:45,524 --> 01:24:46,485
! إفعليها وحسب

750
01:24:46,520 --> 01:24:47,446
! الآن

751
01:25:49,162 --> 01:25:50,871
هل أنتِ بخير ؟
تعالي

752
01:26:41,159 --> 01:26:42,473
حسناً

753
01:26:43,211 --> 01:26:44,509
رائع

754
01:26:44,802 --> 01:26:46,728
كايلا) ،  أخرجي الأولاد من هنا) -
...(لوجان) -

755
01:26:46,763 --> 01:26:48,727
جدوا مخرج آخر

756
01:26:48,762 --> 01:26:50,692
! هيـّا يا أطفال ،  لنذهب

757
01:26:51,723 --> 01:26:53,723
وايد) ،  هل هذا أنت ؟)

758
01:26:57,364 --> 01:27:00,587
أظن أن (سترايكر) عرف أخيراً كيف يسكتك

759
01:27:11,346 --> 01:27:12,120
...(وايد)

760
01:27:13,671 --> 01:27:15,177
ليس عليك أن تفعل هذا

761
01:27:16,612 --> 01:27:17,866
أو ربـّما ستفعل

762
01:27:32,900 --> 01:27:33,800
! أطلقوا على مـَن يخرج

763
01:27:42,320 --> 01:27:43,892
! يمكنني أن أساعد ! دعوني أخرج لهم

764
01:27:44,206 --> 01:27:45,144
! اذهبي

765
01:27:53,706 --> 01:27:54,818
! إبدأ ! الآن

766
01:28:01,606 --> 01:28:03,177
هل تظننين أني نلت منهم ؟

767
01:28:03,212 --> 01:28:04,365
أجل

768
01:28:14,273 --> 01:28:15,807
لننذهب -
لا يمكنني الذهاب -

769
01:28:15,842 --> 01:28:17,075
! كايلا) ،  هيـّا)

770
01:28:17,110 --> 01:28:18,000
عليّ أن أبقى هنا

771
01:28:18,765 --> 01:28:20,665
خذيهم أنتِ

772
01:28:21,586 --> 01:28:22,239
! اذهبي

773
01:28:23,100 --> 01:28:23,740
! اذهبي

774
01:28:53,038 --> 01:28:53,650
إلى اليسار

775
01:28:55,150 --> 01:28:56,939
ماذا ؟ -
سنذهب إلى اليسار -

776
01:28:56,974 --> 01:28:59,100
أنت لا تستطيع الإبصار -
ثقي بي -

777
01:29:13,000 --> 01:29:15,200
هيـّا (بوب) ! لنر رقصتك بالأعلى هنا

778
01:29:39,898 --> 01:29:40,075
دم

779
01:29:40,075 --> 01:29:40,331
ر

780
01:29:40,331 --> 01:29:40,482
ه

781
01:29:40,482 --> 01:29:41,008
دمره

782
01:29:53,000 --> 01:29:54,700
لن يقتلك أحد سواي

783
01:30:03,907 --> 01:30:04,900
ظهر لظهر

784
01:30:07,400 --> 01:30:08,900
لقد نلـتُ منه -
كلاّ ،  لم تفعل -

785
01:31:45,950 --> 01:31:46,650
توقـّف

786
01:31:47,392 --> 01:31:48,900
لا يمكن أن يكون هذا هو المخرّج -
! إنه المخرّج -

787
01:31:48,900 --> 01:31:50,600
كيف تعرف ؟ -
أعرف وحسب -

788
01:31:51,000 --> 01:31:51,362
هيـّا

789
01:32:03,166 --> 01:32:04,250
"رصاصات "الإدمانتيم

790
01:32:05,555 --> 01:32:08,926
لنذيقه بعض الجحيم ببضع من هذا
عبر جمجمته اللعينة

791
01:32:08,961 --> 01:32:11,528
لا يمكنك إيقافه
حتـّى مع هذا

792
01:32:11,563 --> 01:32:12,853
سيشفى

793
01:32:12,888 --> 01:32:15,084
لربـّما قد تشفى دماغه

794
01:32:16,414 --> 01:32:19,172
ولكن ذكرياته لن تعود له مجدّداً

795
01:32:35,446 --> 01:32:38,458
(هذا لا يغير أيّ شيءٍ بيننا ،  (فيكتور

796
01:32:39,917 --> 01:32:41,357
لقد إنتهينا

797
01:32:41,392 --> 01:32:43,950
(لا يمكننا أن ننتهي ،  (جيمي

798
01:32:43,985 --> 01:32:45,914
نحن إخوة

799
01:32:45,949 --> 01:32:48,535
يعتني الإخوة ببعضهم البعض

800
01:33:21,900 --> 01:33:23,740
هل اشتقت إليّ ؟ -
بحـقّ المسيح -

801
01:33:25,871 --> 01:33:30,200
، حينما قلت بأنك ستقتل كل شخص
اعتقدتك تبالغ وحسب

802
01:33:30,700 --> 01:33:31,300
...أجل

803
01:33:32,881 --> 01:33:34,950
هل أبدو لك كرّجل يبالغ ؟

804
01:33:35,217 --> 01:33:36,150
على الرحب والسعة

805
01:33:44,900 --> 01:33:46,300
الأطفال يحاولون الخروج من الجزيرة

806
01:33:46,400 --> 01:33:47,851
! لننفصل . اذهب -
حسناً -

807
01:33:56,684 --> 01:34:00,396
! (كايلا ) ! (كايلا)

808
01:34:09,249 --> 01:34:11,265
أحبـّكَ

809
01:34:18,831 --> 01:34:19,723
...لا

810
01:34:23,336 --> 01:34:24,866
أنا أشعر ببالبرد الشديد

811
01:34:24,900 --> 01:34:27,846
انصتي إليّ ، سأخرجكِ من هنا

812
01:34:27,881 --> 01:34:28,800
هل تفهمين ؟

813
01:34:29,769 --> 01:34:30,900
لننهض برفق ،  بلطف ورفق

814
01:34:31,250 --> 01:34:31,800
هذه هي

815
01:34:32,200 --> 01:34:32,801
هذه هي

816
01:34:36,373 --> 01:34:38,185
سأخرجكِ

817
01:35:58,415 --> 01:36:00,150
يجب عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

818
01:36:01,821 --> 01:36:03,996
ولكن لن يجعلنا هذا أفضل منك

819
01:36:05,794 --> 01:36:07,610
ارمي المسدّس بعيداً

820
01:36:12,903 --> 01:36:14,400
امشي حتـّى تنزف أقدامك

821
01:36:16,100 --> 01:36:17,700
ثمّ استمر بالمشي

822
01:36:55,656 --> 01:36:57,960
<i>(سيكون كل شيءٍ على ما يـُرام ،  (سكوت</i>

823
01:36:57,995 --> 01:37:00,320
<i>(اسمي (تشارلز إكزفير</i>

824
01:37:00,355 --> 01:37:02,611
<i>أنا متحوّل ،  مثلك</i>

825
01:37:02,646 --> 01:37:07,157
<i>يمكنني أن أسمع أفكارك -
أجل. ويمكنني أن أسمع أفكارك أيضاً -</i>

826
01:37:07,382 --> 01:37:09,629
أنتم بأمان الآن

827
01:37:09,664 --> 01:37:11,876
<i>تعالوا. علينا الذهاب</i>

828
01:38:00,612 --> 01:38:01,500
الأطفال بأمان

829
01:38:07,400 --> 01:38:08,600
ما الذي حدّث بحـقّ الجحيم ؟

830
01:38:12,164 --> 01:38:15,159
مـَن أنت ؟ -
ما الذي تعنيه بمـَن أكون ؟ -

831
01:38:15,509 --> 01:38:17,835
أنا الرّجل الذي أحضرك إلى هنا
علينا الذهاب الآن

832
01:38:19,175 --> 01:38:21,225
أين أنا بحـقّ الجحيم ؟

833
01:38:21,428 --> 01:38:23,821
اسمع ،  أنا صديق

834
01:38:24,026 --> 01:38:25,259
صديق

835
01:38:25,294 --> 01:38:26,837
ما هو اسمي ؟

836
01:38:26,972 --> 01:38:28,381
ما هو اسمي ؟

837
01:38:28,584 --> 01:38:30,792
(اسمك هو (لوجان

838
01:38:34,033 --> 01:38:36,752
يجب أن تثق بي
علينا الذهاب

839
01:38:42,298 --> 01:38:43,943
اتبعني

840
01:38:49,288 --> 01:38:50,081
! الآن

841
01:39:24,052 --> 01:39:25,764
هل تعرفها ؟

842
01:39:29,550 --> 01:39:30,550
لا

843
01:39:35,696 --> 01:39:39,796
لن يعجب الشرطة ما فعلته بالمكان
يجب أن نرحل حقـّاً

844
01:39:40,151 --> 01:39:42,232
سأجد طريقي الخاصّ

845
01:39:46,985 --> 01:39:48,280
حظ طيب

846
01:41:16,912 --> 01:41:18,910
العقيد (سترايكر) ؟

847
01:41:22,740 --> 01:41:26,257
العقيد (ويليام سترايكر) ؟
أجل -

848
01:41:27,632 --> 01:41:33,882
أنت مطلوب لسؤالك عن صلتك
بمقتل الجينرال (مونسون). سـّيدي

849
01:46:22,141 --> 01:46:22,905
كوب آخر

850
01:46:28,997 --> 01:46:29,983
أمريكي ؟

851
01:46:31,444 --> 01:46:33,443
كندي. على ما أعتقد

852
01:46:34,344 --> 01:46:36,169
هل تشرب لتنسى ؟

853
01:46:38,767 --> 01:46:42,726
كلاّ ،  أشرب لأتذكّـر

854
01:40:00,767 --> 01:41:00,726
{\a6}{\c&HC7C3BD&}لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com







" هناك مقطعين صغيرين بالشارة لمـَن يودّ مشاهدتهم "







(تمـّت الترجمـّة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بـ(لندن
" (تنفيذ : " (يوسف عبد الرحمن المصري