1
00:00:00,001 --> 00:01:01,900
<u>{\a10}
<font color=green>مجموعة أفلام د.بديع عبدالكريم الشيباني</font>
<font color=yellow>تقدم</font></u>

2
00:01:02,000 --> 00:01:11,000
{\a2}
<font color=orange size=24>المُدرك</font>

3
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
الجميع إلى الداخل

4
00:01:38,999 --> 00:01:39,999
لوسيندا نحن ذاهبين الى الداخل

5
00:01:42,599 --> 00:01:43,999
لو سيندا

6
00:01:45,999 --> 00:01:46,999
لوسيندا نحن ذاهبين الى الداخل

7
00:01:49,099 --> 00:01:49,899
لو سيندا

8
00:01:55,599 --> 00:01:59,599
هل تتذكرون ان غدا هو يوم
الافتتاح الرسمى طوكيو ؟

9
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
أجل معلمة تايلور

10
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
وهل تتذكرون المسابقة العلنية التي كانت في الشهر الماضي

11
00:02:06,661 --> 00:02:10,399
لايجاد افضل الأفكار للأحتفال
بهذا اليوم المميز

12
00:02:10,700 --> 00:02:12,700
أنا ! أنا

13
00:02:13,101 --> 00:02:17,100
حسنا بالأمس اختار المدرسين
الفكره الفائزه

14
00:02:17,401 --> 00:02:20,800
وقد جاءت من هذا الفصل

15
00:02:22,200 --> 00:02:25,800
الفائز هو طالبتنا

16
00:02:26,701 --> 00:02:29,600
لو سيندا ايمبرى

17
00:02:32,100 --> 00:02:35,099
هيا يا اولاد

18
00:02:36,600 --> 00:02:39,800
سوف ننهى الحفل الختامى

19
00:02:40,001 --> 00:02:43,200
بدفن كبسوله زمنيه

20
00:02:43,401 --> 00:02:46,400
ما هى الكبسوله الزمنيه

21
00:02:53,900 --> 00:02:56,899
هذه هى الكبسوله الزمنيه

22
00:02:58,689 --> 00:03:02,889
والأن اريد كل منكم ان يرتدى
قبعه التفكير

23
00:03:03,090 --> 00:03:07,489
لأنى اريد كل واحد منكم أن يرسم
كيف سيكون المستقبل؟

24
00:03:07,689 --> 00:03:11,688
ثم سنضع الصور فى
الكبسوله وبعد خمسين عاما

25
00:03:11,889 --> 00:03:14,889
مجموعه من الأطفال
مثلكم تماما

26
00:03:15,090 --> 00:03:18,089
سوف يقومون بفتحها
ليروا ماذا رسمتم

27
00:03:18,290 --> 00:03:21,889
ألا يبدوا هذا مثيرا؟؟
اجل معلمه تايلور

28
00:03:22,090 --> 00:03:24,489
فلنبدأ

29
00:03:27,690 --> 00:03:30,890
هذه سفينه فضاء رائعه ,ديلوريس
شكرا لك معمله تايلور

30
00:03:32,623 --> 00:03:35,601
وهذا انسان ألى جميل
جيد جدا

31
00:03:36,489 --> 00:03:39,688
انتهى الوقت
الحميع يسلم أعماله

32
00:03:39,890 --> 00:03:43,489
وتأكدوا من كتابه أسمائكم
على الظرف

33
00:03:44,139 --> 00:03:45,893
شكرا ,أرول
شكرا لك ,معلمه تايلور

34
00:03:45,680 --> 00:03:48,045
لوسيندا , عليك الانتهاء الآن

35
00:03:48,408 --> 00:03:49,726
شكرا ,لك
شكرا لكى

36
00:03:53,259 --> 00:03:53,864
اوه , لوسيندا

37
00:03:55,120 --> 00:03:58,519
لقد قلت انه يجب ان
ترسمى صوره

38
00:03:59,980 --> 00:04:02,946
هذه كانت فكرتك

39
00:04:10,902 --> 00:04:14,313
حسنا , أريد منكم جميعا

40
00:04:18,159 --> 00:04:22,072
مرحبا بكم جميعا أيها
الأصدقاء والزملاء الطلبه

41
00:04:22,343 --> 00:04:26,987
نحن طلاب كليه
ويليم دوز الابتدائيه

42
00:04:27,542 --> 00:04:32,509
ندفن هذه الكبسوله الزمنيه
لتخليد مدرستنا الجديده

43
00:04:33,182 --> 00:04:36,111
ونكلف من يأتون بعدنا

44
00:04:36,362 --> 00:04:40,602
بقتح هذه القطعه من التاريخ
بعد خمسين عاما من اليوم

45
00:04:41,418 --> 00:04:45,282
نخب المستقبل
والوعد الذى يحمله

46
00:05:33,403 --> 00:05:36,665
لوسيندا
لوسيندا

47
00:05:36,700 --> 00:05:40,601
ببساطه لوسيندا طفله غامضه

48
00:05:41,603 --> 00:05:44,231
من فضلكم ساعدونا فى ايجادها

49
00:05:44,497 --> 00:05:47,535
الغرفه الاخرى
تفقد الغرفه الأخرى

50
00:05:47,987 --> 00:05:51,954
لوسيندا
لوسيندا

51
00:05:54,156 --> 00:05:56,132
لو سيندا

52
00:06:15,184 --> 00:06:17,183
لوسيندا

53
00:06:19,333 --> 00:06:21,585
يا الهى

54
00:06:25,103 --> 00:06:29,928
اجعليهم يتوقفون
من فضلك ,اجعليهم يتوقفون

55
00:08:38,810 --> 00:08:41,785
كيلوب , الق نظره على هذا

56
00:08:41,980 --> 00:08:44,274
هيا اذهب

57
00:08:46,806 --> 00:08:51,173
ما هو؟
خاتم ساتن وفى انتظار تأكيدك

58
00:08:52,751 --> 00:08:56,604
هل وجد احد حياه على كواكب أخرى؟
ليس بعد

59
00:08:56,856 --> 00:08:59,839
لا يوجد غيرنا حتى الأن

60
00:09:01,292 --> 00:09:04,920
اذن كم عدد التى احتمال أن يكون
عليه حياه؟

61
00:09:05,122 --> 00:09:09,121
حسنا ,اذا عددت عدد النجوم
التى تشبه شمسنا فى هذه المجره

62
00:09:09,299 --> 00:09:13,295
واحتماليه ان يكون لديهم
كواكب مثل الأرض تدور حولهم

63
00:09:13,496 --> 00:09:16,795
هناك 10 ملايين عالم محتمل
منهم 4 ملايين

64
00:09:16,996 --> 00:09:20,396
منهم 4 ملايين صالحين للحياه

65
00:09:21,275 --> 00:09:25,495
لماذا تسأل حتى؟
لأتأكد من أنك تسمع

66
00:09:26,516 --> 00:09:29,722
الى أين أنت ذاهب؟
لأشاهد برنامج الأستكشاف ذلك

67
00:09:29,923 --> 00:09:34,322
ولكنه يوم الأحد المشهور الذى
تتناول فيه الهوت دوج مع والدك

68
00:09:34,702 --> 00:09:35,870
الأن

69
00:09:36,053 --> 00:09:39,111
لا يمكننى أكل هذا
لقد قررت أن اصبح نباتيا

70
00:09:39,178 --> 00:09:43,011
لماذا لا تحاول أن تخبر
الرجل الذى يشترى البقاله هنا

71
00:09:43,212 --> 00:09:47,011
هل انت أصم؟
لقد أخبرتك حالا يا أبى

72
00:09:59,141 --> 00:10:02,283
اغلقه
لا ,لقد أوشك على الأنتهاء

73
00:10:02,484 --> 00:10:06,383
لن تكون فى كامل تركيزك
فى الفصل غدا

74
00:10:06,601 --> 00:10:11,270
لا يوجد فصل غدا لدينا الذكرى
الخمسين لانشاء المدرسه أتتذكر؟

75
00:10:11,952 --> 00:10:14,531
أتذكر

76
00:10:18,554 --> 00:10:20,614
كايلوب

77
00:10:23,402 --> 00:10:26,602
عندما قلت أنه لا يوجد
غيرنا فى الخارج

78
00:10:26,834 --> 00:10:30,052
أنت تعلم أننى كنت اتحدث
عن الفضاء ,اليس كذلك؟

79
00:10:30,253 --> 00:10:34,452
لم أقصد الجنه أو أى شئ
أنا متأكد أنه أينما كانت والدتك

80
00:10:34,653 --> 00:10:38,852
أبى ,أنت لا تؤمن بالجنه

81
00:10:40,536 --> 00:10:43,377
لم أقل هذا أبدا ,كايلوب

82
00:10:43,578 --> 00:10:47,578
لقد قلت, لا يمكننا التأكد
هذا كل شئ

83
00:10:48,165 --> 00:10:52,260
اذا أردت ان تصدق ,صدق

84
00:10:54,231 --> 00:10:56,772
حسنا , حان وقت النوم

85
00:11:04,351 --> 00:11:08,679
أنا وانت مع بعض

86
00:11:09,591 --> 00:11:11,737
الى الأبد

87
00:11:14,448 --> 00:11:17,857
أحبك
أنا احبك أيضا

88
00:12:24,249 --> 00:12:27,143
سوف أطرح عليكم موضوع
لأجعلكم تفكرون بطريقه صحيحه

89
00:12:27,372 --> 00:12:30,210
لأمتحان نصف العام

90
00:12:30,411 --> 00:12:34,010
انه موضوع نظريه العشوائيه ضد
نظرية الحتمية فى هذا الكون

91
00:12:34,195 --> 00:12:36,672
من يبدأ , جيسيكا

92
00:12:36,888 --> 00:12:40,560
نظرية الحتمية تقول أن الحوادث
فى الطبيعه هى محدده

93
00:12:40,768 --> 00:12:43,720
سببيا باجراءت من القوانين الطبيبعه

94
00:12:43,921 --> 00:12:47,120
وان اى شئ يقود الى هذه النقطة
قد حدث لسبب ما

95
00:12:47,321 --> 00:12:50,721
هذا صحيح
هذا ما تقوله النظرية الحتمية

96
00:12:54,191 --> 00:12:57,628
سبينسر , اخبرنى شيئا عن الشمس

97
00:12:57,929 --> 00:13:00,829
انها ساخنه
واضح

98
00:13:01,109 --> 00:13:04,346
الحراره تقريبا 10000
درجه فهرنهايت على السطح

99
00:13:04,547 --> 00:13:07,547
و 27 مليون درجه فى المركز
جيد

100
00:13:07,958 --> 00:13:09,909
ستيسى

101
00:13:12,146 --> 00:13:15,209
كلمه وا اثنتين عن التكوين

102
00:13:15,400 --> 00:13:18,021
معظمها هيدروجين وهيليوم أيضا

103
00:13:18,229 --> 00:13:21,632
وبعض الكربون والنيتروجين  بداخلها
ممتاز

104
00:13:21,833 --> 00:13:25,832
الآن اريدكم أن تفكروا
فى الظروف المناسبة

105
00:13:26,033 --> 00:13:30,433
التى وضعت هذه الكره المشتعلة من النار

106
00:13:32,733 --> 00:13:35,532
على البعد الصحيح تماما

107
00:13:36,933 --> 00:13:40,533
من كوكبنا الصغير الأزرق
كى تسمح للحياه أن تنشأ

108
00:13:40,734 --> 00:13:44,932
بحيث يكون ممكنا لكم أن
تجلسوا هنا فى هذه المحاضرة

109
00:13:45,233 --> 00:13:49,232
ولكن هذه فكرة جيده , أليس كذلك؟
كل شئ له غرض مرت له

110
00:13:49,433 --> 00:13:52,833
أمر محدد

111
00:13:54,233 --> 00:13:58,232
ثم هناك الجزء الأخر من الجدال

112
00:13:59,024 --> 00:14:01,749
نظرية العشوائية

113
00:14:01,950 --> 00:14:05,750
والتى تقول
أن كل هذا ببساطه صدفه

114
00:14:06,251 --> 00:14:10,850
حقيقه وجودنا هى لا شئ

115
00:14:10,156 --> 00:14:15,477
غير نتيجه حوادث كيميائيه
معقده لامفر منها

116
00:14:16,069 --> 00:14:19,011
وتحولات بيولوجيه

117
00:14:19,348 --> 00:14:22,578
لا يوجد معنى عظيم

118
00:14:24,713 --> 00:14:27,708
لا يوجد هدف

119
00:14:40,444 --> 00:14:43,444
ماذا عنك أستاذ كسلر ؟

120
00:14:43,645 --> 00:14:47,244
ماذا؟
ماذا تعتقد أنت؟

121
00:14:49,644 --> 00:14:52,843
أنا اعتقد أن الاشياء
السيئة تحدث فقط

122
00:14:54,843 --> 00:14:58,243
ولكن هذا رأى
انتهت المحاضرة

123
00:15:01,443 --> 00:15:05,342
هذه محاضره سيئه ثقيله
فى الصباح

124
00:15:05,555 --> 00:15:09,469
منذ متى كان قسم
علم الكونيات ينتقد محاضراتى؟

125
00:15:09,648 --> 00:15:13,873
منذ أصبح زميل عملى
عالم فيزياء فلكية

126
00:15:16,107 --> 00:15:19,364
اير ,ماذا فى تفكيرك العلمى اليوم؟

127
00:15:19,592 --> 00:15:23,621
هل تتذكر اخت كيم الصغرى؟
الجميله ذات القوام الرائع ,أتتذكرها؟

128
00:15:23,822 --> 00:15:27,221
هل هو أخلاقى أن تقول
شئ كهذا عن أخت زوجتك؟

129
00:15:27,422 --> 00:15:30,732
انه تقيمى

130
00:15:30,932 --> 00:15:33,133
على أى حال انها فى البلده يوم الجمعه
حسنا

131
00:15:33,334 --> 00:15:36,733
وهى تظن انك وسيم
وهذا ما ظننته شئ شاذ

132
00:15:36,934 --> 00:15:41,132
ولكنى كنت مخطئا لأنها
تريدك أن تنضم الينا على العشاء

133
00:15:42,433 --> 00:15:45,433
أنا ... لا أعلم
هيا , يا جون؟

134
00:15:45,634 --> 00:15:49,033
هيا ,انت مدين لى
أخر مره تخليت عنى

135
00:15:49,234 --> 00:15:51,833
كيلوب كان خائفا
نعم ,أنا أعلم

136
00:15:52,034 --> 00:15:55,633
والمره التى قبلها
كان لديه احتقان فى الحلق

137
00:15:55,834 --> 00:16:00,034
اللعنه , اللعنه
احتفال كيلوب , أنا اسف فيل

138
00:16:00,535 --> 00:16:04,333
يوم الجمعه
سأفكر فى الموضوع

139
00:16:31,367 --> 00:16:36,024
منذ خمسين عاما
الطلبة وكلية ويليام دوز الأبتدائيه

140
00:16:36,246 --> 00:16:39,657
تخيلو , كيف يمكن أن يكون المستقبل

141
00:16:39,937 --> 00:16:42,971
اليوم نحن نكشف تاريخهم

142
00:16:43,220 --> 00:16:46,794
الآن أود أن أقدم لكم شخص
مميز جدا

143
00:16:46,995 --> 00:16:49,795
المعلمه بريسيلا تايلور

144
00:16:51,290 --> 00:16:54,535
لأن المعلمه تايلورد كانت هنا
عند الأحتفال الأصلى

145
00:16:54,798 --> 00:16:58,803
انه شرف أن تكون معنا اليوم

146
00:17:29,006 --> 00:17:33,686
لقد كدت تنسى أن تأتى
لقد وصلت فى الوقت لأسمعك تغنى

147
00:17:34,087 --> 00:17:37,886
كنت أفضل واحد هناك
لم يمكنك سماعى

148
00:17:38,087 --> 00:17:41,086
أمكننى , انا أقسم

149
00:17:42,787 --> 00:17:45,586
سأذهب ,لقد بدأو

150
00:17:45,787 --> 00:17:50,186
بهدوء لا تتدافعوا
كل شخص سوف يحصل على ظرف

151
00:17:53,840 --> 00:17:58,057
افتحوهم بحرص أمامى
انهم قدامى

152
00:18:30,132 --> 00:18:32,532
<i>لوسيندا ايمبرى</i>

153
00:18:56,441 --> 00:18:59,281
أنت ,على ماذا حصلت؟

154
00:18:59,482 --> 00:19:02,681
ممل , الجميع حصلو على صور

155
00:19:19,924 --> 00:19:22,778
كايلوب ,هل يمكنك من فضلك
أن ترى أين تضع هذه؟

156
00:19:22,979 --> 00:19:25,778
لا أريدك أن تفقد واحده أخرى

157
00:19:26,332 --> 00:19:30,706
انها تصنع أصوات غريبه
جرب خفض الصوت

158
00:19:34,127 --> 00:19:38,164
أبى أتعلم هذا الفتى
جايسون من تدريب الكرة

159
00:19:38,617 --> 00:19:41,427
أنه يقيم حفله عنده فى
نهاية عطله الأسبوع

160
00:19:41,628 --> 00:19:44,728
وكان يسألنى هل بامكانى المجئ؟
هذا يبدو ممتعا

161
00:19:44,926 --> 00:19:46,961
لديهم قارب

162
00:19:47,162 --> 00:19:50,860
والد جيسون قال أنه من الممكن
أن يأخذنا فيه الى البحيرة

163
00:19:51,063 --> 00:19:54,421
سأفكر فى الموضوع
هذا يعنى لا

164
00:19:54,620 --> 00:19:57,716
أنه يعنى اننى سوف أفكر فى الموضوع

165
00:20:01,929 --> 00:20:04,258
ماذا تفعل بهذه؟

166
00:20:04,469 --> 00:20:07,376
لم يمكن من المفترض أن تحضر هذه
للمنزل,انها ملك للمدرسة

167
00:20:07,580 --> 00:20:09,708
لكن ربما تعنى شيئا

168
00:20:09,809 --> 00:20:12,468
مثل خريطة رمزية أو
شئ من هذا القبيل

169
00:20:12,598 --> 00:20:16,097
نعم هذا جيد ,لا أعلم
ولكنه ليس لنا لنحتفظ به

170
00:20:16,298 --> 00:20:19,820
أعد هذه عندما تصل الى
المدرسه غدا ,افهمت؟

171
00:20:20,057 --> 00:20:22,865
وقت النوم
هيا بنا

172
00:21:00,662 --> 00:21:02,687
<i>ليله سعيده صغيرى</i>

173
00:21:02,977 --> 00:21:05,651
تصبحبن على خير يا أمى

174
00:23:04,224 --> 00:23:07,224
9/11/01

175
00:23:25,020 --> 00:23:31,419
الحادى عشر من سبتمبر 2001
يوم لن تنساه

176
00:23:33,020 --> 00:23:36,219
فى ذكرى فقدان 2996 حياه
فى ذلك اليوم

177
00:23:40,520 --> 00:23:42,519
هيا

178
00:23:44,319 --> 00:23:47,119
ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:25:38,985 --> 00:25:40,986
أبى

180
00:25:42,870 --> 00:25:45,908
أبى سوف نتأخر

181
00:25:57,108 --> 00:26:00,146
شكرا على التوصيل ,سيد كسلر

182
00:26:00,442 --> 00:26:04,578
أبى ,هل أنت مريض؟
انا بخير

183
00:26:04,935 --> 00:26:08,451
ألا تعتقد أنك تتصرف بنوع
من الغرابه اليوم؟

184
00:26:08,752 --> 00:26:13,152
هل أنا أتصرف بغرابه؟
لقد كان لدى فقط الكثير من العمل بالأمس

185
00:26:13,623 --> 00:26:16,798
حسنا الى اللقاء ابى

186
00:26:17,399 --> 00:26:19,198
الى اللقاء

187
00:26:25,318 --> 00:26:28,582
أنظر الى هذا
أنظر الى الأرقام بجانب اليوم

188
00:26:33,110 --> 00:26:36,185
ابق معى

189
00:26:36,433 --> 00:26:39,495
ولكنى قارنت هذه الأرقام
بتواريخ كل الكوارث العالميه

190
00:26:39,724 --> 00:26:42,500
فى الخمسين عاما الماضي
وكانوا فى تتابع مثالى

191
00:26:42,727 --> 00:26:46,545
ماعدا ثلاثه
وهذه الاحداث لم تحدث بعد

192
00:26:46,746 --> 00:26:49,546
لذا غدا فى مكان ما على الكوكب

193
00:26:49,747 --> 00:26:53,546
هذه الشفره الرقميه تتوقع
ان 81 شخص سوف يموتونأ

194
00:26:53,791 --> 00:26:56,310
فى مأساه من نوع ما

195
00:26:56,511 --> 00:26:59,310
أنا ,أعنى كيف تستمع الى نفسك؟
أنا اعلم

196
00:26:59,511 --> 00:27:03,711
انه يبدو جنون - أنا اعلم
أنا اعنى حتى لك

197
00:27:10,027 --> 00:27:12,863
ما هذا ؟
افتحه

198
00:27:16,264 --> 00:27:19,063
لماذا ترينى هذا

199
00:27:19,264 --> 00:27:23,263
اليوم الذى ماتت فيه اليسون
فى الحريق ,أنه على اللائحه أيضا

200
00:27:23,964 --> 00:27:28,763
على ورقه كانت مدفونه فى
الأرض لمده خمس عقود

201
00:27:29,527 --> 00:27:32,250
نعم
هل يمكنك تفسير هذا فيل؟

202
00:27:32,451 --> 00:27:35,550
لقد كنت متيقظا طوال الليل أتحقق
من هذا

203
00:27:35,751 --> 00:27:39,027
أتحقق من القائمه مره وأخرى
وقد حاولت أن اخطئها ولم أتمكن

204
00:27:39,228 --> 00:27:43,227
ربما أحدهم يلعب مزحه سخيفه جدا

205
00:27:43,411 --> 00:27:46,463
حسنا حسنا
باستثناء رؤيتى لهم يخرجونها من الارض

206
00:27:47,039 --> 00:27:50,091
لقد رأيهم يخرجون
الكبسوله من الأرض

207
00:27:50,241 --> 00:27:53,656
ويعطون المظروف المغلق لأبنى
دعنى اسألك هذا اذن

208
00:27:53,857 --> 00:27:56,656
كل هذه الأرقام خارج
الدوائرماذا تعنى؟

209
00:27:56,857 --> 00:28:00,855
لا أعلم حتى الآن ربما لاشئ
ربما هى كلها لاتعنى شيئا

210
00:28:01,056 --> 00:28:03,657
حسنا فيل
هل نستطيع البدايه من جديد؟

211
00:28:03,858 --> 00:28:07,257
أنا لا أقول أن 81 شخصا
سيموتون غدا حسنا

212
00:28:07,455 --> 00:28:10,547
أنا فقط أحاول أن افهم
لماذا تقول هذه انهم سيموتون؟

213
00:28:10,748 --> 00:28:13,147
حسنا ,انها نمطيه وربما
وربما اكثر من ذلك

214
00:28:13,348 --> 00:28:15,347
ولكن فقط عد للوراء

215
00:28:15,562 --> 00:28:18,571
لديك كل هذه الارقام خارج الدائره
بدون تتابع أنا اعنى

216
00:28:18,772 --> 00:28:21,171
علم الأرقام كابولو , المتابعات البيجرائيه

217
00:28:21,372 --> 00:28:24,171
انها أنظمه تجد المعنى فى الأرقام

218
00:28:24,372 --> 00:28:26,772
وهى منتشره وبلا قيمه لماذا؟

219
00:28:26,973 --> 00:28:30,972
لان الناس يرون ما يريدون
أن يروا فيهم

220
00:28:32,073 --> 00:28:34,272
هل هذا ما تظننى حقا أفعله؟

221
00:28:34,473 --> 00:28:38,072
نعم أعتقد أن فقدان اليسون بهذه
الطريقه يؤثر عليك قليلا

222
00:28:38,273 --> 00:28:41,473
ويغيم على حكمك

223
00:28:44,828 --> 00:28:49,432
أنا فقط اقول أنه يغيم على
حكمك ألا تعتقد؟

224
00:28:51,132 --> 00:28:54,732
أين ستذهب؟
بعيدا عن الحرم الجامعى

225
00:29:16,288 --> 00:29:18,288
نعم

226
00:29:19,789 --> 00:29:24,787
ولكنك تتذكرينها
نعم ,أنا أتذكر لوسيندا

227
00:29:27,486 --> 00:29:30,910
لقد كانت فتاه صغيره حزينه

228
00:29:38,289 --> 00:29:42,647
هل تود بعض الشاى المثلج؟
لا لا ,شكرا لك

229
00:29:44,948 --> 00:29:49,147
هل تتذكرين اليوم الذى دفن
فيه طلابك كبسوله الزمن؟

230
00:29:49,348 --> 00:29:52,747
نعم ,لقد كانوا متحمسين جدا

231
00:29:52,948 --> 00:29:55,548
وماذا عن لوسيندا؟

232
00:29:55,749 --> 00:29:58,948
فى هذا اليوم لم نستطع
ايجادها

233
00:29:59,149 --> 00:30:02,548
كانت تختبئ فى خزانه الملابس
تحت غرفه التدريب

234
00:30:02,749 --> 00:30:07,348
كانت تخربش الباب بأظافرها
مثل الحيوانات

235
00:30:07,548 --> 00:30:10,349
تخربش الباب

236
00:30:10,949 --> 00:30:14,348
لماذا كانت تختبئ؟

237
00:30:14,549 --> 00:30:16,949
لست متأكده ,لقد كانت تمسك القلم

238
00:30:17,150 --> 00:30:20,949
و تكتب هذه الأرقام السخيفه
كنت مضطره ان استعجلها

239
00:30:21,350 --> 00:30:23,550
ثم وجدناها

240
00:30:23,751 --> 00:30:27,150
وعلمت أن هناك شئ يخيف
تلك الصغيره المسكينه

241
00:30:27,351 --> 00:30:30,949
ولكنها لم تخبرنا ابدا
ماذا كان

242
00:30:31,150 --> 00:30:35,950
سيده تيللور ,ابنى حصل
على رساله لوسيندا من كبسوله الزمن

243
00:30:38,750 --> 00:30:42,349
هل تتذكرى هذه؟
هل هذا ما كتبته؟

244
00:30:42,550 --> 00:30:46,950
حسنا أستاذ ,انت تختبر
ذاكره امرأه عجوز

245
00:30:47,151 --> 00:30:51,549
هل تصدق انه مضى خمسين عاما؟
انه وقت طويل

246
00:30:58,288 --> 00:31:01,316
يا اللهى انها قله ذوق منى
انا لم اعرض عليك شرابا

247
00:31:01,821 --> 00:31:06,246
هل تود بعض الشاى المثلج

248
00:31:06,947 --> 00:31:11,246
لا شكرا لك ,انا جيد

249
00:31:11,637 --> 00:31:14,319
انا اعتقد انه يمكننى ان اقابلها
انا اسفه

250
00:31:14,520 --> 00:31:19,219
لوسيندا ماتت منذ اعوام

251
00:31:22,708 --> 00:31:25,513
انا قلت اننى والد
الطالب كايلوب كسلر

252
00:31:25,714 --> 00:31:29,113
انا اتصل لاعرف اسماء العمال
الذين اخرجوا كبسوله الزمن من الأرض

253
00:31:29,314 --> 00:31:33,313
بالامس فى الاحتفال

254
00:31:55,111 --> 00:31:59,129
أنا لست متأكد لما قد
تمثل هذه مشكله لك

255
00:32:16,575 --> 00:32:18,565
كايلوب

256
00:32:21,388 --> 00:32:25,229
من هذا؟
لا اعلم انهم بعض الاشخاص؟

257
00:32:25,446 --> 00:32:29,693
ماذا اعطوك؟
هذه فقط ,جميله أليس كذلك؟

258
00:32:34,561 --> 00:32:37,820
ماذا قلت عن
الحديث مع الغرباء؟

259
00:32:38,021 --> 00:32:41,021
هل انجزت واجباتك المدرسيه؟
أعطنى فقط 10 دقائق اخرى للتمرين

260
00:32:41,229 --> 00:32:44,499
لا اريد أن اسألك مرتين كايلوب
هيا بنا

261
00:33:06,314 --> 00:33:09,934
مرحبا ايها الغريب
فى أى عمر تعلمنا الدق على الباب

262
00:33:10,136 --> 00:33:13,535
لقد قلت اننى سأمر
عندما تقابلنا بجانب المقبره ,أتتذكر؟

263
00:33:13,736 --> 00:33:16,536
ألم تصلك رسالتى؟
لقد كنت مشغولا

264
00:33:16,737 --> 00:33:20,236
ولا تلعبى فى اشيائى
أنت دائما مشغول

265
00:33:20,437 --> 00:33:22,836
نعم
نعم

266
00:33:25,434 --> 00:33:28,557
كيف حال ابن اخى؟
قرر ان يصبح نباتيا

267
00:33:28,758 --> 00:33:31,557
ماذا؟
ماذا هل لديك مشكله فى ذلك؟

268
00:33:31,762 --> 00:33:36,247
انت لا تطعمه ليله الأحد الشهيره
بهوت دوج الأب ,أليس كذلك؟

269
00:33:36,478 --> 00:33:39,246
أتعلم اذا اردت أن يأخذه
احد منك في المساء

270
00:33:39,447 --> 00:33:42,447
ليمكنك من الخروج ,أتعلم
مثلما يفعل الناس العاديون

271
00:33:42,648 --> 00:33:45,047
أنا اقدر عرضك ولكننا بخير

272
00:33:45,185 --> 00:33:48,790
وصدقينى أولا ,أنا و
كيلوب علاقتنا ممتازه

273
00:33:48,991 --> 00:33:52,190
نعم ,اذن يمكنك ان تبلغى
هذا الى هوجورتس

274
00:33:52,391 --> 00:33:55,291
امى تلقى التحيه
وكذلك ابى

275
00:33:55,726 --> 00:33:59,039
جريس
لاتقومى بذلك

276
00:34:00,476 --> 00:34:03,712
اعتقد انك لا تحب ان تكون ابن خياط

277
00:34:03,913 --> 00:34:08,512
نعم ,انا ابن خياط
هذا مقبول

278
00:34:09,169 --> 00:34:11,568
الايمكنك ان تنسى؟
الا يمكنه هو ؟

279
00:34:11,803 --> 00:34:15,464
اتعلم هو يسأل عنك فى كل مره أراه
انه يقلق عليك

280
00:34:15,665 --> 00:34:19,265
هو قال هذا؟
لايجب عليه؟

281
00:34:20,411 --> 00:34:23,878
يجب ان تتحدث اليه فى
يوم من الايام ,أتعلم

282
00:34:24,080 --> 00:34:28,001
هذا لا يمكن ان يستمر للأبد
انت تعلم ان هذا ما ارادته اليسون

283
00:34:28,287 --> 00:34:32,204
ليحصل كيلوب على جده
والعكس صحيح

284
00:34:34,605 --> 00:34:37,266
حسنا ,سأذهب
سأذهب

285
00:34:37,484 --> 00:34:39,924
بالمناسبه ,جريس كيف حالك؟
كيف تجرى حياتك؟

286
00:34:40,100 --> 00:34:42,663
شكرا لك جون على السؤال

287
00:34:42,856 --> 00:34:44,912
على أن استيقظ مبكرا فى الصباح

288
00:34:45,113 --> 00:34:48,712
ماذا لو تذهب أنت؟ وأنا سأنتظر هنا

289
00:34:49,313 --> 00:34:52,112
من فضلك لا تفعلى

290
00:35:37,068 --> 00:35:40,130
<i>اليوم انفجار فى خليج المكسيك</i>

291
00:35:40,331 --> 00:35:43,584
<i>تسبب فى حرق دام لثلاث ساعات</i>

292
00:35:43,785 --> 00:35:46,985
<i>السلطات قالت ام السبب فى ذلك
هو عطل فى نظام التبريد</i>

293
00:35:47,186 --> 00:35:51,184
<i>وبالتأكيد هناك العديد من الوظائف التي
تعطلت في نظام التبريد</i>

294
00:35:52,485 --> 00:35:55,284
<i>ربما كان السبب</i>

295
00:35:55,480 --> 00:35:58,364
<i>تقول السلطات انه تم انقاذ الجميع
ولم يمت احد</i>

296
00:35:58,565 --> 00:36:01,364
-----

297
00:36:05,739 --> 00:36:08,738
<i>------</i>

298
00:36:08,939 --> 00:36:10,848
<i>هذا صحيح بوب استطلاع الجو
يشير هذا الاسبوع الى المزيد من الضغط</i>

299
00:36:11,157 --> 00:36:14,395
<i>يبدوا ان هذا هو صيفنا الهندى</i>

300
00:36:14,596 --> 00:36:17,829
<i>------</i>

301
00:36:32,643 --> 00:36:35,243
مرحبا
أبى أين أنت؟

302
00:36:35,444 --> 00:36:38,244
كان من المفترض ان
توصلنى اليوم

303
00:36:38,592 --> 00:36:41,508
كيلوب , انا اسف جدا

304
00:36:41,709 --> 00:36:45,708
سوف ااتى لك فى خلال 10 دقائق
حسنا

305
00:36:58,595 --> 00:37:01,629
مدرسه ويليام دوز الأبيتدائيه

306
00:37:01,830 --> 00:37:05,629
طريق بديل
لا يوجد طريق بديل متاح

307
00:37:07,226 --> 00:37:10,821
هنا فيل وكيم نحن لانستطيع
الرد على مكالتك الآن

308
00:37:11,022 --> 00:37:14,622
من فضلك اترك رسالتك
مرحبا فيل , انا جون

309
00:37:16,723 --> 00:37:19,722
انا اسف لما حدث البارحه

310
00:37:19,923 --> 00:37:23,322
يبدو اننى قمت باخافتك ,الم اقم؟

311
00:37:23,593 --> 00:37:27,743
انا لست مستعد لمقابله اى
احد بطريقه خاصه

312
00:37:28,255 --> 00:37:32,474
انا اود ان اوافق
على عرضك للعشاء

313
00:37:33,625 --> 00:37:38,265
اعتقد انه سيكون من الجيد
لى الخروج من المنزل

314
00:38:00,060 --> 00:38:03,523
الأرقام خارج الدائره هى مواقع

315
00:38:06,587 --> 00:38:09,186
هذا الموقع

316
00:38:35,287 --> 00:38:39,102
ماذا يحدث هنا؟

317
00:38:40,468 --> 00:38:42,824
مرحبا , هل كل شئ على مايرام

318
00:38:43,025 --> 00:38:45,824
انا اسف سيدى ولكن عليك
العوده الى سيارتك

319
00:38:46,025 --> 00:38:49,624
هل اصيب احد بأذى ؟
بعض الاصابات ولكن لاشئ خطير

320
00:38:51,625 --> 00:38:54,004
انبطحوا

321
00:39:34,740 --> 00:39:36,918
انت انت

322
00:40:05,846 --> 00:40:10,437
ساعدنى
من فضلك

323
00:40:11,337 --> 00:40:13,737
ساعدنى
من فضلك

324
00:40:49,317 --> 00:40:53,191
هل أنت بخير؟
ارجع الى الخلف سيدى

325
00:41:10,787 --> 00:41:14,587
<i>انه احد اسوأ الايام فى تاريخ
طيران الولايات المتحده الامريكيه</i>

326
00:41:14,788 --> 00:41:18,187
<i>عندما تحطمت اربع طائرات
وهى تهبط فى عده ولايات</i>

327
00:41:18,388 --> 00:41:21,187
<i>من ماين الى ميامى</i>

328
00:41:29,966 --> 00:41:33,551
هل يمكنك الصعود
حالما اتحدث مع والدك؟

329
00:41:42,217 --> 00:41:45,648
لم تخبريه اى شئ
بالطبع لا

330
00:41:45,849 --> 00:41:49,249
<i>الاشارات الاوليه تقول
ان عدد المتوفين هو 81</i>

331
00:41:49,621 --> 00:41:52,087
هل تريد التحدث

332
00:41:53,602 --> 00:41:55,607
انا فقط

333
00:41:56,808 --> 00:41:59,607
انا فقط اريد ان انام

334
00:42:12,437 --> 00:42:15,700
ماذا حدث يا ابى؟
ما الذى يحدث؟

335
00:42:15,901 --> 00:42:19,100
شاحنه تحطمت على الطريق السريع

336
00:42:27,096 --> 00:42:30,062
الامر اكبر من هذا أليس كذلك؟

337
00:42:31,662 --> 00:42:34,261
سأذهب للنوم

338
00:42:36,228 --> 00:42:39,065
قم باداء واجباتك المدرسيه

339
00:42:39,566 --> 00:42:43,365
وبعدها اذهب لنوم
لا مشاهده للتلفاز الليله

340
00:42:43,766 --> 00:42:47,764
لماذا انا اشاهد التلفاز دائما
لا مزيد من الاسئله كيلوب

341
00:42:47,965 --> 00:42:51,765
يمكننى ان اسأل عندما تتطلب
منى القيام بأشياء غير منطقيه

342
00:42:51,947 --> 00:42:55,594
لا تريدنى ان العب الكره
لا تريدنى ان امكث عند حيسون

343
00:42:55,785 --> 00:42:58,110
والأن لاتريد ان تخبرنى ماذا يحدث؟

344
00:42:58,311 --> 00:43:01,110
ولماذا تتصرف بغرابه طوال الوقت؟

345
00:43:01,373 --> 00:43:04,234
انا لم اعد طفل

346
00:43:44,922 --> 00:43:47,610
يا الهى جون

347
00:43:47,911 --> 00:43:50,311
أنت كنت هناك؟

348
00:43:51,435 --> 00:43:55,229
اليوم , عدد الأموات
احداثيات الجى بى اس

349
00:43:55,444 --> 00:43:58,834
لم تكن مخطئا,
لماذا لم أرى هذا؟

350
00:43:59,052 --> 00:44:01,314
لم تكن مصادفه

351
00:44:01,515 --> 00:44:04,914
,لقد وصلت هناك
تمام فى وقت وقوع الحادث

352
00:44:05,115 --> 00:44:08,915
انها ليست مصادفه
حسنا جون لم اقل ذلك

353
00:44:11,015 --> 00:44:14,214
اذن ,ماذا نطلق على هذه؟
تزامن

354
00:44:14,415 --> 00:44:18,515
حدثين غير متعلقين ببعضهما
اخراج كبسوله الزمن

355
00:44:18,716 --> 00:44:22,715
حادث طائره يجتمعون لاحداث
اهميه لشخص ... انت

356
00:44:23,016 --> 00:44:26,015
واظل ارى وجوههم

357
00:44:27,116 --> 00:44:29,315
يحترقون

358
00:44:31,116 --> 00:44:33,116
اوه ,يا رجل

359
00:44:34,835 --> 00:44:38,548
حسنا , انظر
نحن بعيدون عن الحدود هنا جون

360
00:44:38,749 --> 00:44:40,848
ليس لدينا اى مرجع

361
00:44:41,080 --> 00:44:43,923
يمكن ان يكون هناك العديد
من المعاني لبحثها

362
00:44:44,124 --> 00:44:46,724
هناك تاريخين باقيين

363
00:44:46,925 --> 00:44:49,324
ماذا تقول؟

364
00:44:49,535 --> 00:44:54,769
الارقام هى تحذيرات
مقدره أن تصل لى

365
00:44:55,133 --> 00:44:58,428
ربما هى ببساطه تحذيرات
لتبقى بعيدا

366
00:44:58,629 --> 00:45:01,428
كان يمكن ان تموت اليوم ,جون

367
00:45:01,629 --> 00:45:04,128
وهذا لم يحدث وانت تريد
ان تضع نفسك فى طريقها مره اخرى

368
00:45:04,329 --> 00:45:06,929
كارثتان باقيتان

369
00:45:13,928 --> 00:45:16,528
الآن عقلى العلمى يقول انه

370
00:45:16,729 --> 00:45:19,528
لا يمكننى فعل اى شئ اخر

371
00:45:19,729 --> 00:45:22,529
وانت ايضا

372
00:48:07,160 --> 00:48:10,649
كيلوب ,ماذا بك
ماذا يحدث؟

373
00:48:10,950 --> 00:48:13,750
لا بأس
لابأس

374
00:48:15,801 --> 00:48:18,627
انه فقط كابوس

375
00:48:20,228 --> 00:48:22,827
انه فقط كابوس

376
00:48:35,603 --> 00:48:37,454
مرحبا

377
00:48:44,149 --> 00:48:45,918
مرحبا

378
00:48:46,619 --> 00:48:49,618
ابتعد عنا ,أتسمع؟

379
00:48:50,119 --> 00:48:52,918
أتريد بعضا من هذا؟

380
00:50:06,930 --> 00:50:09,943
كيلوب ,لماذا لا تتفقد المتحف؟

381
00:50:10,144 --> 00:50:12,943
وانا سألحق بك حسنا؟
حسنا؟

382
00:50:26,771 --> 00:50:30,731
هل تعلم ان كل الذئاب تولد لا تسمع.
حقا؟؟

383
00:50:30,932 --> 00:50:32,932
اتعلم انهم عندما يكبرون يستطيعون سماع

384
00:50:33,142 --> 00:50:35,700
الاصوات علي بعد 10 اميال
كيف تعلمين هذا ؟

385
00:50:35,901 --> 00:50:40,100
لقد رأيته فى قناه الجغرافيا

386
00:50:43,208 --> 00:50:45,815
مرحبا

387
00:50:46,217 --> 00:50:49,016
هل هذه ابنتك؟

388
00:50:49,517 --> 00:50:51,516
نعم ,لماذا؟
لماذا؟

389
00:50:51,717 --> 00:50:54,116
اوه ,هذا ابنى

390
00:50:54,317 --> 00:50:57,216
ويبدوا بالفعل كأنهم بالفعل
صديقين عزيزين

391
00:50:57,401 --> 00:51:00,448
نعم , ابى غالبا تخبره عن الحيوانات

392
00:51:00,671 --> 00:51:04,416
عندما كانت طفله كانت
مبهوره تماما بهم

393
00:51:04,620 --> 00:51:09,117
وهو كذلك
يحب الحيوانات المنقرضه

394
00:51:11,143 --> 00:51:13,302
انا جون

395
00:51:13,998 --> 00:51:17,571
مرحبا ,ديانا

396
00:51:17,817 --> 00:51:20,722
ماذا يفعلون الآن ؟
كايلوب يخبرها شيئا بلغه الأشاره

397
00:51:20,923 --> 00:51:24,323
أسفه لم اعلم ذلك
لا انه ليس كذلك

398
00:51:24,728 --> 00:51:28,409
سمعه فقط يضعف قليلا

399
00:51:29,210 --> 00:51:32,809
انه يرتدى سماعات وتساعدع
ولكنه ليس اصم

400
00:51:33,010 --> 00:51:36,210
انه خبير في لغه الاشاره

401
00:51:37,256 --> 00:51:41,356
لما الجو حار هنا
لابد ان المكيف عطل

402
00:51:41,557 --> 00:51:45,156
ابي...هل يمكننا الحصول على شراب؟
-نحن ايضا?

403
00:51:45,357 --> 00:51:48,757
هاي...كيف حالك صغيرتي
هل يمكنكم الانضمام الينا?

404
00:51:49,358 --> 00:51:52,057
طبعا...سيكون هذا لطيفا

405
00:51:52,258 --> 00:51:55,657
ابي...هذا جون.
-مرحبا - مرحبا ابي.

406
00:51:56,167 --> 00:51:59,414
قد يصبح الامر صعبا احيانا,
لانه كما تعلمي انا اتولاه لوحدي.

407
00:51:59,615 --> 00:52:03,015
اعلم كيف تشعرين
-انت اب وحيدة
ايضا?

408
00:52:03,208 --> 00:52:04,935
نعم!.

409
00:52:05,136 --> 00:52:08,535
لقد تركته منذ زمن بعيد. لم يستطع
ابقاء يديه لنفسه

410
00:52:08,726 --> 00:52:12,126
لذالك قررت انه لا يستطيع
الاحتفاظ بي ايضا

411
00:52:12,351 --> 00:52:15,771
حسنا...انها خسارة له.

412
00:52:18,055 --> 00:52:21,060
ماذا عنك? هل انت منفصل ايضا?

413
00:52:21,661 --> 00:52:23,661
ديانا...

414
00:52:25,361 --> 00:52:28,361
لم نلتق هنا مصادفة.

415
00:52:29,562 --> 00:52:32,961
اريد ان اتحدث اليك
عن شئ ما.

416
00:52:33,238 --> 00:52:37,037
اسالك عن شئ...
عن والدتك.

417
00:52:39,056 --> 00:52:42,109
امي?
ماذا عنها?

418
00:52:42,334 --> 00:52:45,365
هل كان لديها نوع من...

419
00:52:46,866 --> 00:52:50,065
القدرات?

420
00:52:51,176 --> 00:52:54,189
موهبة ما?

421
00:52:55,576 --> 00:52:58,662
من انت? -هذا غريب
انت لا تعلمين من انا.

422
00:52:58,872 --> 00:53:01,917
انا "جون كيسلر",
مدرس فيزياء في "ام اي تي"

423
00:53:02,118 --> 00:53:04,718
ابني ملتحق بمدرسة
"ويليام دوز" الابتدائية

424
00:53:04,919 --> 00:53:07,518
وهي بالمناسبة نفس المدرسة
التي ارتادتها امك.

425
00:53:07,719 --> 00:53:10,918
منذ خمسين عاما, قامت امك بوضع
هذه في الكبسولة الزمنية

426
00:53:11,119 --> 00:53:13,719
انا قائمة بالايام والاحداث...

427
00:53:13,919 --> 00:53:17,419
...التي اعتقد انها,
آمنت.انها سوف تحدث

428
00:53:17,629 --> 00:53:19,839
انظر...
انا لا علم اي شئ عن هذا.

429
00:53:20,040 --> 00:53:24,038
اعتقدت انني استطيع انا اتحدث اليك او الى والدك
والدي مات!

430
00:53:25,602 --> 00:53:28,270
اعتقد انه من المحتمل
ان هناك اناس...

431
00:53:28,471 --> 00:53:32,471
كوالدتك لوسيندا...
يستطيعون رؤية الاشياء قبل حدوثها.

432
00:53:32,672 --> 00:53:35,671
آبي... نحن ذاهبون عزيزتي!

433
00:53:37,316 --> 00:53:39,701
لقد تابعت توقعات والدتك
ولقد شاهدت

434
00:53:39,902 --> 00:53:42,402
81 شخصا يحترقون حتى الموت
في حادث طائرة بالامس.

435
00:53:42,603 --> 00:53:45,202
عندما قالت ان ذالك ممكن ان يحدث!
عندما قالت ان ذالك سوف يحدث!

436
00:53:45,403 --> 00:53:47,402
ولمكن بامكاني فعل اي شئ
حيال الامر

437
00:53:47,603 --> 00:53:50,203
لقد قالت ان هناك 170 شخصا
سيموتون غدا في مدينة نيويورك

438
00:53:50,404 --> 00:53:53,203
وبعد ثلاثة ايام!
19 من اكتوبر سوف يموت 33 اخرون

439
00:53:53,404 --> 00:53:56,604
ابقى بعيدا عني وعن ابنتي

440
00:53:57,300 --> 00:54:00,514
آبي لنذهب من هنا
هيا عزيزتي

441
00:54:07,015 --> 00:54:09,714
ابقى هنا... ديانا!

442
00:54:09,915 --> 00:54:12,714
ديانا! اعتقد ان هذا له علاقة بابني

443
00:54:12,915 --> 00:54:15,514
انا لا اعلم لماذا او كيف
واكن اعتقد انه في خطر

444
00:54:15,715 --> 00:54:18,915
لذلك انا اترجاك...
ساعدينا

445
00:54:20,416 --> 00:54:22,615
لا استطيع

446
00:54:50,559 --> 00:54:54,358
"في استجابة لتحذير المكتب
الوطني الفيدرالي"

447
00:54:54,559 --> 00:54:57,918
"تم رفع مستوى الطوارئ
الى الحالة القصوى"

448
00:54:58,118 --> 00:55:01,317
"بعد ان حذرت الاستخبارات
من وجود هجوم ارهابي محتمل"

449
00:55:01,518 --> 00:55:04,717
"على السحل الشرقي لاحد المدن الكبرى
ربما يكون ووشيكا"

450
00:55:04,918 --> 00:55:08,117
طالبت الشرطة الموطنين الحذر

451
00:55:43,545 --> 00:55:46,188
مكتب التحقيقات الفيديرالي بنيويرك
انتظر حتلى احول مكالمتك

452
00:55:46,390 --> 00:55:48,289
الهجوم سوف يحدث غدا

453
00:55:48,390 --> 00:55:50,390
في تقاطع شارعي وورث ولوفيا

454
00:55:50,490 --> 00:55:52,890
اخلو المنطقة الليلة
هل هذا واضح؟

455
00:55:52,991 --> 00:55:54,990
سيدي...دعني اوصلك باحدهم

456
00:55:55,091 --> 00:55:58,490
رجاءا افعلو كما اطلب منك
وال الكثير من الناس سوف يموت

457
00:55:58,591 --> 00:56:01,191
هذه ليست مكالمة للتضليل

458
00:56:04,938 --> 00:56:08,680
لقد قلتي انك سوف تاخذينه مني

459
00:56:33,757 --> 00:56:37,239
انا اعلم ان هناك هناك شياءا
انت لا تريد اخباري به

460
00:56:37,752 --> 00:56:40,678
لا تجعليه يشاهد نشرة الاخبار

461
00:58:03,095 --> 00:58:06,501
لماذا لم يتم اغلاق هذا التقاطع؟
اعذرني؟!

462
00:58:06,702 --> 00:58:09,701
لقد قلت لماذا لم يتم اغلاق هذا التقاطع بعد؟!

463
00:58:09,898 --> 00:58:11,984
سيدي...اهدا من فضلك

464
00:58:12,185 --> 00:58:15,784
اذا اتيت معي سوف نجد حلا لهذه المشكلة

465
00:58:16,085 --> 00:58:18,085
سيدي! توقف!

466
00:59:58,411 --> 01:00:01,417
ابتعد عن الطريق!
دعني اعبر!

467
01:00:12,625 --> 01:00:14,859
غادري القطار
-لماذا؟! ماذا هناك؟

468
01:00:15,038 --> 01:00:17,667
فقط خذي الطفل وغادري من هنا
ما مشكلت يا رجل!

469
01:00:17,868 --> 01:00:20,268
توقف مكانك سيدي

470
01:00:21,569 --> 01:00:23,968
الشرطة!
انا اطلب منك التوقف

471
01:00:24,169 --> 01:00:27,368
هذا هو
يجب ان توقفه

472
01:00:30,573 --> 01:00:33,758
الشرطة
التف الي

473
01:00:35,108 --> 01:00:38,114
الان! ارفع يديك

474
01:00:39,315 --> 01:00:41,514
رجاء...رجاء اعدك! لن افعلها مرة اخرى

475
01:00:41,715 --> 01:00:44,314
سوف اعيدها!
سوف اعيدها!

476
01:01:14,260 --> 01:01:17,262
تراجعو!...تراجعو!

477
01:03:25,470 --> 01:03:26,470
هذه كارثة!
ربما يكون عمل ارهابي

478
01:03:28,224 --> 01:03:31,424
التحقيقات الفيديرالية
انه من الممكن

479
01:03:31,625 --> 01:03:34,624
ان تكون شحنة كهربية
هي التي تسببت

480
01:03:34,825 --> 01:03:37,824
بالكارثة
التي حدثت من يومين

481
01:03:37,987 --> 01:03:41,317
المؤسسة الوطنية لدراسة المحيطات
والغلاف الجوي

482
01:03:41,519 --> 01:03:44,818
بقيت صامتة الليلة
ولكن مع هذا الحادث المدمر

483
01:03:45,019 --> 01:03:48,418
في شبكة قطارات المترو في مانهاتن
الكهرباء انقطعت على طول الجزيرة

484
01:03:49,220 --> 01:03:54,219
"جراس" لقد منعني العمل عنك
سوف اكون هناك خلال 30 دقيقة

485
01:03:55,861 --> 01:03:59,490
لا انا بخير
اراك خلال 30 دقيقة

486
01:04:27,686 --> 01:04:30,286
كايلوب...اذهب الى الداخل

487
01:04:32,034 --> 01:04:33,802
مرحبا
مرحبا

488
01:04:34,003 --> 01:04:37,202
هل تودين تفقد المنزل؟
بالطبع

489
01:04:43,801 --> 01:04:46,802
لقد قلت التاسع عشر من اكتوبر

490
01:04:48,702 --> 01:04:52,501
امي كانت تتكلم
عن هذا اليوم طوال الوقت

491
01:04:55,624 --> 01:04:59,239
لقد قالت انه اليوم الذي ساموت فيه

492
01:05:11,838 --> 01:05:16,041
طوال حياتي كان هذا الموضوع
يدور في راسي

493
01:05:16,442 --> 01:05:18,841
وفي راس أبي

494
01:05:19,742 --> 01:05:23,941
فقط انا لا اصدق
ان احد قد يتوقع مستقبلي

495
01:05:26,242 --> 01:05:29,241
ولماذا يهم ذالك في كل الاحوال

496
01:05:30,610 --> 01:05:33,550
في النهاية... سوف نموت جميعا

497
01:05:34,796 --> 01:05:38,566
انا لا اريد ان اعلم
ماذا يحمل المستقبل لي

498
01:05:44,365 --> 01:05:49,165
في السنة الماضية...
كانت زوجتي في رحلة عمل

499
01:05:50,366 --> 01:05:53,365
بضعة ايام قبل عيد ميلادي

500
01:05:53,882 --> 01:05:59,074
اشتعلت النار في فندقها
في الرابعة صباحا

501
01:06:01,474 --> 01:06:04,973
المحقق قال
ان "اليسون" ماتت من استنشاق دخان الحريق

502
01:06:05,174 --> 01:06:07,573
ماتت اثناء نومها

503
01:06:07,874 --> 01:06:11,273
لم تكن تعلم اي شئ عن ذالك

504
01:06:13,814 --> 01:06:18,156
اثناء موتها...
لقد كنت انا في الباحة الامامية

505
01:06:20,656 --> 01:06:23,855
لقد اعقدت دائما
انه يجب ان نشعر

506
01:06:24,057 --> 01:06:27,256
ان من نحبهم في خطر

507
01:06:28,157 --> 01:06:31,156
انا لم اشعر بشئ!

508
01:06:31,575 --> 01:06:33,849
لا شئ!

509
01:06:35,850 --> 01:06:38,250
لقد كان فقط...

510
01:06:38,851 --> 01:06:41,850
كان من الممكن ان احذرها

511
01:06:42,451 --> 01:06:44,750
انا اسفة جون

512
01:06:45,051 --> 01:06:50,151
مقصدي انه من ذالك الوقت
قررت

513
01:06:51,851 --> 01:06:55,450
انه لا احد يعلم
ماذا سيحدث

514
01:06:55,851 --> 01:06:58,250
وان الحياة مجرد

515
01:06:58,451 --> 01:07:02,251
خيط من الحوادث والاخطاء

516
01:07:04,551 --> 01:07:07,550
وبعد ذالك حصلت
على تلك اللائحة

517
01:07:10,450 --> 01:07:14,049
لو جاءتني قبل موت "اليسون"

518
01:07:14,251 --> 01:07:17,250
لكنت انقذت حياتها

519
01:07:20,080 --> 01:07:22,743
احتاج ان اعرف...

520
01:07:47,773 --> 01:07:50,271
مازال هنا

521
01:08:16,907 --> 01:08:20,978
ما هذا
هل رايت هذا؟

522
01:08:23,095 --> 01:08:26,248
"آبى " اعتادت ان تفعل هذا في بعض الاوقات

523
01:08:26,749 --> 01:08:29,149
ان تكتب الحروف بالعكس

524
01:08:29,351 --> 01:08:32,986
الرقم الاخيرانا لا اعتقد ان 33

525
01:08:33,287 --> 01:08:35,686
انه "اي اي"

526
01:08:37,479 --> 01:08:41,669
"اي اي"!
هل هي الحروف الاولى من اسم...؟

527
01:08:42,852 --> 01:08:45,371
انا لا اعلم

528
01:09:08,276 --> 01:09:11,286
كنت في التاسعة من عمري عندما
تناولت جرعة مفرطة

529
01:09:12,154 --> 01:09:15,962
المرة الوحيدة التي قمت فيها بالمجئ الى هنا
كانت مع والدي

530
01:09:16,639 --> 01:09:19,403
وتعرفنا على جثتها

531
01:09:19,604 --> 01:09:22,803
لقد بنت الملكية للتتركها لي
ولكن...

532
01:09:24,462 --> 01:09:27,888
لم اعد هنا ابدا لاي شئ

533
01:09:44,009 --> 01:09:46,110
وانا كنت صغيرة

534
01:09:46,311 --> 01:09:50,110
كانت امي تقول لي
انها تستطيع سماع اصوات

535
01:09:50,610 --> 01:09:53,410
تهمس لها

536
01:09:54,654 --> 01:09:57,584
تخبرها باشياء فظيعة

537
01:09:58,549 --> 01:10:03,044
وعندما اخذني والدي منها

538
01:10:04,424 --> 01:10:07,437
لقد قال انها مريضة

539
01:10:11,470 --> 01:10:15,149
قالت انها رحلت الى هنا لتستعد

540
01:10:16,628 --> 01:10:20,062
لم اعلم ابدا
ماذا تعني بذالك

541
01:10:24,404 --> 01:10:28,041
لقد صنعت هذا لها
في عيد اليلاد

542
01:10:32,417 --> 01:10:35,410
لم اكن اعلم انها احتفظت به

543
01:11:24,695 --> 01:11:28,242
لقد اعتادت ان تحدق
في هذه الصورة لساعات

544
01:11:43,606 --> 01:11:46,631
لقد وجدوها هنا

545
01:11:48,152 --> 01:11:50,167
هناك مباشرة

546
01:12:20,156 --> 01:12:22,842
هلا رايت بما فيه الكفاية

547
01:12:23,842 --> 01:12:26,843
نعم...
حسنا فلنذهب

548
01:12:44,245 --> 01:12:46,598
آبي...آبي!

549
01:13:46,780 --> 01:13:49,846
"اي اي" ليس شخص واحد فقط

550
01:13:56,124 --> 01:13:59,162
كل الباقين

551
01:14:06,105 --> 01:14:08,178
أبي...لا

552
01:14:18,739 --> 01:14:22,149
ماذا؟ماذا؟!
لاتخف...لا تخف

553
01:14:22,450 --> 01:14:24,649
لقد كانو هنا

554
01:14:24,885 --> 01:14:28,970
من كان هنا "كايلوب"
هل آذوك؟

555
01:14:29,171 --> 01:14:32,920
لا كانو يتحدثون الينا
ماذا قالو؟

556
01:14:33,163 --> 01:14:36,896
لا اعلم
كانو يتحدثون بصوت واحد

557
01:14:37,322 --> 01:14:41,502
لقد قالو اننا نستطيع ان نذهب معهم
اذا اخترنا ذالك

558
01:14:43,164 --> 01:14:45,915
من فعل ذالك "آبي"؟
من؟!

559
01:14:46,516 --> 01:14:49,315
الهامسون

560
01:15:04,736 --> 01:15:07,802
هاي
راقبي الابواب

561
01:15:30,132 --> 01:15:33,156
ماذا اردت من ابني؟

562
01:15:38,119 --> 01:15:40,900
اجبني!

563
01:16:09,491 --> 01:16:12,712
انا اعلم انهم كانو
يتبعوننا منذ ايام

564
01:16:12,929 --> 01:16:16,615
اعتقد ان احدا ما كان
يتبعني انا و"آبي" ايضا

565
01:16:25,253 --> 01:16:28,868
لهذا لم تكتب في الركن
بعد اليوم الاخير

566
01:16:29,046 --> 01:16:32,849
لا يوجد نقطة معينة هذه المرة

567
01:16:33,064 --> 01:16:38,118
هلا تخبرني ان امي استطاعت
ان ترى نهاية كل شئ؟

568
01:16:39,909 --> 01:16:43,307
واننا جميعا
سوف نموت غدا؟

569
01:16:43,508 --> 01:16:46,907
لقدا كانت مختلة "جون""
ربما اخترعت هذا كله!

570
01:16:47,887 --> 01:16:52,342
لقد كانت على حق حتى الان "ديانا""

571
01:16:54,512 --> 01:16:57,468
في كل شئ

572
01:16:59,069 --> 01:17:02,069
"آبي" هي كل ما املكه "جون"!

573
01:17:02,670 --> 01:17:06,269
لا استطيع ان ادع اي مكروه يحصل لها

574
01:18:03,616 --> 01:18:06,741
"كيلوب" انت فعلا تحتاج الى النوم

575
01:18:10,571 --> 01:18:14,785
انا اسمعهم احيانا يهمسون الي
كما يحدث مع "آبي"

576
01:18:16,051 --> 01:18:19,053
هل استطاعت "لوسيندا" سماعهم ايضا؟

577
01:18:25,875 --> 01:18:28,916
نعم اعتقد انها فعلت...نعم

578
01:18:30,056 --> 01:18:33,090
هل انا و "آبي" سوف نموت؟

579
01:18:36,560 --> 01:18:41,025
لا! انا لن ادع ذالك يحدث لك "كيلوب"

580
01:18:42,140 --> 01:18:45,178
هل تسمعني...ابدا

581
01:18:49,467 --> 01:18:52,720
انا وانت معا...للابد

582
01:19:08,508 --> 01:19:12,268
"آبي" مذا تحبين ان تاكلي على الفطور

583
01:19:12,669 --> 01:19:14,668
"آبي"

584
01:19:17,068 --> 01:19:20,069
مذا تفعلين صغيرتي؟!

585
01:19:20,647 --> 01:19:23,369
انها الشمس

586
01:19:27,761 --> 01:19:31,346
هناك شئ اريد ان اتاكد منه
احضري "آبي" انهم قادمون معنا

587
01:19:31,547 --> 01:19:33,548
"كايلوب"!

588
01:19:52,544 --> 01:19:55,543
جون...؟
مذا حدث؟

589
01:19:57,644 --> 01:19:59,244
هاي!

590
01:20:01,144 --> 01:20:03,943
تحدث الي... مذا حدث؟
لقد كلمتك فور ان

591
01:20:04,144 --> 01:20:07,143
سمعت بحادث المترو

592
01:20:08,044 --> 01:20:10,045
"جون"...

593
01:20:12,636 --> 01:20:15,637
هل تملك الورق الذي نشرته عن
عن النشاط الشمسي الزائد

594
01:20:15,838 --> 01:20:18,837
نعم بالطبع لدي
لقد وجدت دليلا على موجات

595
01:20:19,038 --> 01:20:22,038
لهب خارق من
نجم خارج مجموعتنا الشمسية

596
01:20:22,207 --> 01:20:25,250
حسنا...القراءات كانت خارج نطاق الخريطة

597
01:20:25,612 --> 01:20:28,699
لقد كان كلانا مخطئا
الارقام تحذيرات فعلا

598
01:20:28,900 --> 01:20:31,899
ولكن ليست لي فقط
او لاي مجموعة عشوائية

599
01:20:33,599 --> 01:20:36,600
كانت تحذير للجميع

600
01:20:38,100 --> 01:20:42,099
حسنا... انت ترعبني بشدة هنا!

601
01:20:43,500 --> 01:20:45,699
النار الخارقة!

602
01:20:46,200 --> 01:20:48,800
في نظامنا الشمسي

603
01:20:49,001 --> 01:20:53,400
100 ميكروتيسلا من الاشعاعات
ستدمر طبقة الاوزون لدينا

604
01:20:53,797 --> 01:20:57,447
وتقتل كل كائن حي على سطح الارض

605
01:21:02,648 --> 01:21:05,447
يجب ان يعلم الجميع
يجب ان نعلم وكالة ارصاد المحيطات والغلاف الجوي

606
01:21:05,648 --> 01:21:09,247
انهم يعرفون مسبقا
الاعلان سوف ياتي في اي وقت

607
01:21:24,521 --> 01:21:28,071
اعتقدت ان هناك
هدف لكل هذا

608
01:21:28,272 --> 01:21:32,271
لماذا احصل على هذه التوقعات
بينما لا استطيع ان افعل اي شئ حيالها

609
01:21:34,153 --> 01:21:37,802
كيف يكون من المفترض ان اوقف
نهاية العالم

610
01:21:45,690 --> 01:21:49,519
اذهب الى بيتك "فيل"
كن مع "كيم" الليلة

611
01:22:05,036 --> 01:22:07,090
"ديانا"...

612
01:22:08,618 --> 01:22:11,204
انا بغاية الغباء

613
01:22:11,905 --> 01:22:15,905
لقد علمت طوال حياتي انها على حق

614
01:22:16,735 --> 01:22:19,961
واتظاهر بانها مجنونة

615
01:22:23,397 --> 01:22:27,218
لو اختبانا تحت الارض لدينا فرصة
اليس كذالك؟

616
01:22:28,136 --> 01:22:30,404
هذا ممكن

617
01:22:30,605 --> 01:22:33,205
انا اعلم اماكن بعض الكهوف

618
01:22:34,204 --> 01:22:37,923
تبعد 40 ميلا عن الطريق
بالكاد يعرف عنها احد

619
01:22:38,143 --> 01:22:40,953
لقد اعتدت اللعب هناك وانا صغيرة

620
01:22:41,154 --> 01:22:43,953
يمكننا ان نجرب هناك اليس كذالك؟

621
01:22:44,127 --> 01:22:46,967
حسنا!
حسنا!

622
01:22:49,318 --> 01:22:51,875
"كايلوب" ضعملابس وحذاء في حقيبة ظهرك

623
01:22:52,077 --> 01:22:55,076
"ديانا" حملي الشاحنة بكل المعلبات
والياة المتوفرة

624
01:22:55,277 --> 01:22:58,676
لنحاول الخروج من هنا في عشر دقائق

625
01:24:08,078 --> 01:24:11,069
"اليسون"...اردتني ان اكلمكي

626
01:24:11,670 --> 01:24:14,469
يوم ان رحلتي الى "فينيكس"

627
01:24:14,682 --> 01:24:18,127
ارادتني ان اعدها
اني سوف اتصل بها

628
01:24:18,751 --> 01:24:21,352
انا اعلم "جون"

629
01:24:22,853 --> 01:24:25,852
لم نتلكم منذ فترة

630
01:24:26,086 --> 01:24:29,718
انا لم اعد حتى اتذكر السبب

631
01:24:32,746 --> 01:24:35,690
اريد ان اخبرك شيئا

632
01:24:36,091 --> 01:24:37,890
نعم؟

633
01:24:38,391 --> 01:24:41,590
هناك حفل يقام كل سنة

634
01:24:41,792 --> 01:24:46,034
عن الهبات
احد الهبات كانت النبؤة

635
01:24:46,835 --> 01:24:50,034
نعم انا اتذكر

636
01:24:50,234 --> 01:24:53,434
على الكنيسة ان تحترم النبوؤة

637
01:24:54,011 --> 01:24:56,824
انا املك نبؤة

638
01:24:57,725 --> 01:25:01,124
انها عللى وشك ان تتحقق

639
01:25:03,124 --> 01:25:07,070
اريدك ان تحترمها
وتتقبلها كحقيقة

640
01:25:07,971 --> 01:25:11,571
هذه الحرارة التي نعاني منها
لن تتحسن

641
01:25:12,072 --> 01:25:15,671
بل ستسؤ

642
01:25:17,501 --> 01:25:20,873
اريدك ان تاخذ امي و"جريس"
واي مؤن يمكنك حملها

643
01:25:21,074 --> 01:25:24,474
وتذهب تحت الارض
القبو...المجاري

644
01:25:24,687 --> 01:25:28,548
فقط لاي عمق تستطيع
وباسرع ما يمكن

645
01:25:30,538 --> 01:25:34,205
وهل هذا سيقينا من الحرارة؟

646
01:25:36,507 --> 01:25:40,505
انا لا اعلم ابي...
ولكن يجب انا نحاول اليس كذالك؟

647
01:25:42,353 --> 01:25:45,342
انا اسف "جون" ...
ولكن انا اعتقد اني لن اذهب الى اي مكان الليلة

648
01:25:45,543 --> 01:25:48,543
الليلة او اي ليلة
انا اقدر خوفك

649
01:25:48,744 --> 01:25:51,943
اذا كان هذا موعدي
فهو موعدي

650
01:25:52,344 --> 01:25:55,543
انا مستعد
بان اذهب الى ما هو مقدر لي

651
01:25:55,844 --> 01:25:58,443
وانت...
ابي؟

652
01:26:00,499 --> 01:26:02,890
"جون"؟
ابي؟

653
01:26:17,230 --> 01:26:20,054
"كيلوب" لنذهب

654
01:26:20,968 --> 01:26:22,946
كايلوب؟

655
01:26:26,090 --> 01:26:28,047
كايلوب!

656
01:26:35,046 --> 01:26:37,045
كايلوب!

657
01:26:39,447 --> 01:26:41,846
كايلوب! توقف

658
01:26:46,446 --> 01:26:48,945
ماذا كنت تفعل

659
01:26:49,146 --> 01:26:51,946
هل فعلت هذا؟

660
01:27:00,969 --> 01:27:03,955
هذه ليست الطريق
للطريق السريع

661
01:27:08,829 --> 01:27:11,371
لينتظرني الجميع هنا

662
01:27:12,872 --> 01:27:14,672
"جون"!

663
01:27:17,572 --> 01:27:19,172
"جون"!

664
01:27:54,286 --> 01:27:57,866
"جون"! رجاءا
لماذا رجعنا هنا

665
01:28:02,225 --> 01:28:05,690
"جون"! رجاءا ماذا تفعل؟
يجب ان نذهب للكهوف

666
01:28:05,891 --> 01:28:08,590
لن نذهب للكهوف

667
01:28:08,791 --> 01:28:11,270
ماذا؟ -لقد علمت
الاحداثيات لهذه الحادثة

668
01:28:11,371 --> 01:28:13,570
لقد حاولت كتابتهم

669
01:28:13,671 --> 01:28:16,762
المدرسة قالت انها
قوطعت لم يسعفها الوقت

670
01:28:16,968 --> 01:28:20,026
لقد حفرتهم في الباب

671
01:28:20,228 --> 01:28:22,384
انها تحاول ان تخبرنا اين نذهب

672
01:28:22,585 --> 01:28:25,784
لكنا هذا غير منطقي
انظر ماذا تفعل

673
01:28:25,985 --> 01:28:28,584
الارقام هي المفتاح لكل شئ

674
01:28:28,810 --> 01:28:31,847
رجاءا! "جون"
يجب ان نذهب

675
01:28:38,498 --> 01:28:42,327
سناخذ سيارتي
هيا لنذهب خذو اشياءكم معكم

676
01:28:45,456 --> 01:28:48,234
انهم هنا
من الافضل ان يكونو هنا

677
01:28:48,881 --> 01:28:51,632
ضعهم في الخلف

678
01:28:54,731 --> 01:28:58,465
ماذا عن ابي؟
يجب ان ينهي ما يفعله

679
01:28:58,696 --> 01:29:02,582
سوف يلحق بنا
سوف نسبقه...حسنا؟

680
01:29:24,408 --> 01:29:26,404
"ديانا"!

681
01:29:35,891 --> 01:29:37,822
"كيلوب"!

682
01:29:38,401 --> 01:29:40,329
"كيلوب"!

683
01:29:45,389 --> 01:29:47,272
"كيلوب"!

684
01:30:10,602 --> 01:30:13,015
الى اين نحن ذاهبون يا امي؟

685
01:30:13,216 --> 01:30:17,214
هل نختبئ من الهامسون؟
نعم صغيري.

686
01:30:17,554 --> 01:30:20,448
لن يجدونا حيث نحن ذاهبون

687
01:30:20,649 --> 01:30:23,649
امي؟!...انهم يعرفون اين نكون

688
01:30:24,250 --> 01:30:27,749
كيف تعرفين ذالك؟
لقد اخبرونا بذالك

689
01:30:28,250 --> 01:30:30,449
هل شاهدتيهم ثانية؟

690
01:30:30,650 --> 01:30:33,649
لا!
لقد تحدثو معنا فقط

691
01:30:35,653 --> 01:30:38,903
كيف "آبي"؟
كيف تحدثو معكم؟

692
01:30:39,143 --> 01:30:42,218
انهم يهمسون في راسنا

693
01:30:42,719 --> 01:30:44,718
يا الاهي...

694
01:30:54,051 --> 01:30:56,824
اريد ان اكلم ابي
الهواتف مقطوعة

695
01:30:57,033 --> 01:31:00,871
اقسم لكم انه خلفنا
سوف نكلمه عندما نصل هناك

696
01:31:10,205 --> 01:31:12,836
انتظرو هنا

697
01:31:21,551 --> 01:31:23,820
رقم خمسة

698
01:31:28,249 --> 01:31:32,126
"هذا بث طارئ"

699
01:31:34,189 --> 01:31:36,543
"هذا ليس اختبارا"

700
01:31:36,745 --> 01:31:40,476
"هذا بث طارئ"

701
01:31:41,877 --> 01:31:43,876
ارفع الصوت

702
01:31:44,177 --> 01:31:46,277
بعض اللهب سيطول مدة اطول
ويسبب ضرر اكثر مما توقعنا

703
01:31:48,678 --> 01:31:51,378
نرجو من الناس البقاء في الداخل حتى اشعار آخر

704
01:31:51,479 --> 01:31:53,778
ضعو سريركم على جانبه
وخزنو اكبر كمية من المياة

705
01:31:53,881 --> 01:31:57,312
واذا امكن قوم بالاختباء 5 اقدام تحت الارض

706
01:32:19,326 --> 01:32:21,867
اين الرئيس وحكومته؟

707
01:32:22,020 --> 01:32:25,108
يقومون بنقلهم لمكان آمن

708
01:32:25,415 --> 01:32:27,239
الو؟ ابي؟

709
01:32:27,441 --> 01:32:30,440
"كيلوب" ...هل انت بخير
اخبرني اين انت؟

710
01:32:30,641 --> 01:32:34,040
نحن عند محطة بنزين
لا اعلم اين

711
01:32:37,940 --> 01:32:42,140
الضرر الذي نتوقعه من هذا اللهب...

712
01:32:47,015 --> 01:32:49,698
"كيلوب"
عد الى السيارة الان

713
01:32:49,915 --> 01:32:52,663
"جون"؟...اين انت؟
نحن في ويست فورد

714
01:32:52,869 --> 01:32:55,550
انا اسفة
كان يجب ان اغعل هذا ل"آبي" و "كيلوب"

715
01:32:55,668 --> 01:32:57,650
سوف اخذهم الى الكهوف

716
01:32:57,767 --> 01:33:00,051
لقد وجدت الارقام
انها تحدد مكان

717
01:33:00,166 --> 01:33:02,551
بيت امك
هناك اين يجب ان نكون

718
01:33:02,752 --> 01:33:05,852
لا تفعل هذا بي رجاءا
انا عارف كيف يبدو هذا

719
01:33:05,953 --> 01:33:07,752
هل تريدنا ان نتجه

720
01:33:07,853 --> 01:33:09,653
الى حيث سيحدث ذالك؟
هل جننت؟

721
01:33:09,754 --> 01:33:12,053
انها فرصة يجب ان نستغلها
ولا سوف نموت جميعا

722
01:33:12,154 --> 01:33:14,353
ابقي مكانك
سوف آتي حالا

723
01:33:14,454 --> 01:33:16,554
لا! لو ذهبنا الى الكهوف
فلدينا فرصة

724
01:33:16,663 --> 01:33:18,855
لقد قلت ان الشمس لن تصل
الى هناك

725
01:33:18,983 --> 01:33:22,855
الكهوف لن تنقذنا
لا شيئ يستطيع

726
01:33:23,056 --> 01:33:26,355
الاشعاع سيصل لميل من قشرة الارض
اتسمعينني؟

727
01:33:26,556 --> 01:33:29,555
فرصتنا الوحيدة هي الذهاب
الى حيث يفترض بنا الذهاب

728
01:33:29,756 --> 01:33:31,756
لا!
انا لا اصدقك

729
01:33:31,905 --> 01:33:34,674
سوف اخذ الاطفال
يجب ان ننقذهم

730
01:33:34,883 --> 01:33:38,095
هذا ليس قرارك "ديانا"
"كيلوب" ابني

731
01:33:40,717 --> 01:33:44,582
"ديانا"... "كيلوب"؟
هل انت هناك؟

732
01:33:51,723 --> 01:33:53,664
"آبي"!

733
01:33:55,353 --> 01:33:57,568
"آبي"!

734
01:33:59,653 --> 01:34:02,603
لقد اخذو ابنتي

735
01:34:13,504 --> 01:34:15,337
"آبي"!

736
01:34:23,961 --> 01:34:26,370
سحقا

737
01:35:02,556 --> 01:35:05,496
اين ذهبت؟

738
01:35:51,996 --> 01:35:54,655
هذا يحدث مرة اخرى

739
01:35:54,856 --> 01:35:58,055
سيصحون غدا صباحا
وهم يشعرون بالغباء

740
01:35:58,256 --> 01:36:00,856
منذ عشرين دقيقة مضت كانت هناك امراة
وقد كانت تصرخ

741
01:36:00,987 --> 01:36:04,256
لقد كانت مع طفل يستخدم هاتفك
طفل يبلغ من العمر 9 سنين

742
01:36:04,466 --> 01:36:07,886
هناك شخص ما اخذ سيارتها وفيها الطفلين

743
01:36:08,087 --> 01:36:11,286
والمراة...اين ذهبت؟
من هناك!

744
01:36:13,188 --> 01:36:16,387
توقفو
يجب ان تدفعو ثمن هذا

745
01:36:56,751 --> 01:37:00,549
هل هي...؟اين الاطفال؟
لا يمكننا مساعدتك الآن سيدي

746
01:37:13,793 --> 01:37:15,599
اشحن

747
01:37:16,411 --> 01:37:18,200
ابتعدو

748
01:37:21,902 --> 01:37:24,118
مرة اخرى...ابتعدو

749
01:37:31,537 --> 01:37:34,730
يمكنك تحديد زمن الوفاة
منصف الليل تماما

750
01:37:35,931 --> 01:37:38,930
هناك شخص مصاب
نحتاج المساعدة

751
01:38:04,197 --> 01:38:06,255
"ديانا"...

752
01:38:10,227 --> 01:38:12,627
انا اسف

753
01:40:19,030 --> 01:40:21,015
"كيلوب"

754
01:40:41,852 --> 01:40:44,213
اين هو؟

755
01:40:44,857 --> 01:40:48,642
اين "كيلوب"؟
اريد ابني

756
01:40:49,928 --> 01:40:52,549
اريد ابني

757
01:40:53,449 --> 01:40:55,049
الان!

758
01:40:55,250 --> 01:40:57,649
ابي لا تفعل

759
01:41:05,360 --> 01:41:08,063
هل تاذيت
ماذا فعلو بك؟

760
01:41:08,264 --> 01:41:10,863
لا تخف يا ابي
انا بخير

761
01:41:11,064 --> 01:41:14,864
هذا صديقي
لقد قالو انني استطيع الحتفاظ به

762
01:41:21,778 --> 01:41:24,179
"كيلوب" اريدك ان تاتي معي
سنذهب الآن

763
01:41:24,380 --> 01:41:27,180
ولكن يجب ان نذهب معهم

764
01:41:28,037 --> 01:41:30,581
لن يؤذونا

765
01:41:31,282 --> 01:41:34,081
"آبي"؟ هل انت بخير؟

766
01:41:34,608 --> 01:41:37,333
امك ارادت ان تكون هنا عزيزتي
انا اعلم

767
01:41:37,535 --> 01:41:40,634
الاشخاص الهامسون اخبروني ان امي بخير الآن

768
01:41:40,835 --> 01:41:43,634
لقد كانو يحموننا طوال الوقت ابي

769
01:41:43,835 --> 01:41:47,334
لقد قالو انهم بعثو رسالة
ليمهدو الطريق

770
01:41:47,490 --> 01:41:50,457
والآن هم قادمون لاخذنا

771
01:41:52,814 --> 01:41:55,621
من انتم؟

772
01:42:49,369 --> 01:42:53,844
حان الوقت لنذهب يا ابي
لقد اختارونا لنبدا من جديد

773
01:42:54,071 --> 01:42:57,128
حتى يبدا كل شئ من جديد

774
01:43:34,133 --> 01:43:38,002
مذا تعني؟
انا لا افهم

775
01:43:41,702 --> 01:43:44,702
لماذا يقول هذا يا ابي؟

776
01:43:45,103 --> 01:43:46,902
ماذا؟

777
01:43:47,703 --> 01:43:50,502
ماذا يقول يا "كيلوب"؟

778
01:43:50,703 --> 01:43:54,502
انه يقول...
الاطفال فقط عليهم الذهاب

779
01:43:55,704 --> 01:43:58,703
انهم من سمعو النداء

780
01:44:02,603 --> 01:44:04,602
رجاءا

781
01:44:40,507 --> 01:44:44,906
لا يمكنني الذهاب معك "كيلوب"
لا يمكنني الذهاب معك

782
01:44:46,240 --> 01:44:49,184
لقد اختارونا لنذهب

783
01:44:50,484 --> 01:44:53,483
لم يختارونا نحن "كيلوب"

784
01:44:54,282 --> 01:44:57,499
لقد اختاروكم
كلاكما

785
01:45:00,690 --> 01:45:04,298
يجب عليك مرعاة "ابي" الان

786
01:45:04,515 --> 01:45:07,555
يجب ان تكون قويا من اجلها

787
01:45:10,456 --> 01:45:14,055
لا! لا اريد الذهاب بدونك

788
01:45:16,556 --> 01:45:20,554
كان يمكن ان ياخذوك مني
ولكنهم لم يفعلو

789
01:45:20,755 --> 01:45:24,055
يجب عليك ان تاخذ هذا القرار بنفسك

790
01:45:24,256 --> 01:45:26,755
لكنك وعدتني

791
01:45:26,956 --> 01:45:30,055
لقد قلت اننا سوف نكون معا للابد

792
01:45:30,256 --> 01:45:32,556
سوف نكون معا
سوف نكون معا

793
01:45:32,757 --> 01:45:35,957
لن اتركك
ولكن يجب ان تذهب معهم

794
01:45:36,158 --> 01:45:39,357
يجب ان تذهب...
يجب ان تذهب معهم

795
01:45:39,558 --> 01:45:42,957
استمع اللي "كيلوب"
توقف...توقف...استمع الي

796
01:45:43,158 --> 01:45:46,756
سوف نكون معا
سوف نكون معا جميعا

797
01:45:46,957 --> 01:45:50,357
وامك سوف تكون معنا ايضا
انا اعلم

798
01:45:50,558 --> 01:45:53,957
انا اعلم ذالك "كيلوب"
انا اعلم ذالك

799
01:45:55,058 --> 01:45:58,257
انظر
خذ هذه

800
01:45:58,758 --> 01:46:01,958
خذ هذه معك

801
01:46:02,959 --> 01:46:06,358
يوما ما ستعرف معناها

802
01:46:13,300 --> 01:46:16,198
انا احبك ابي!

803
01:52:30,897 --> 01:52:33,296
اين "كيلوب"؟

804
01:52:33,797 --> 01:52:36,197
"كيلوب" بامان

805
01:52:36,897 --> 01:52:40,497
"سوف نبقى على الهواء
اطول وقت مستطاع"

806
01:52:40,798 --> 01:52:44,397
"كل ما نستطيع قوله
هو ما كننا نكرره منذ الصباح"

807
01:52:44,598 --> 01:52:47,997
"اذهبو الى اي نوع من المخابئ الارضية"

808
01:53:08,694 --> 01:53:11,193
هذه ليست النهاية بني

809
01:53:11,594 --> 01:53:13,793
انا اعلم

810
01:54:00,000 -->01:59:00,000
<font color=green size=8><u>قام بتعديل الترجمة</u></font>
<font color=yellow size=8>د.بديع عبدالكريم الشيباني</font>