1
00:00:44,907 --> 00:00:55,772
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id

2
00:01:08,415 --> 00:01:11,692
يجب عليك أن توضح كلامك

3
00:01:12,219 --> 00:01:16,090
لما يقوم البنك بشراء صاروخ
مزود بنظام التوجيه من "كالفينى" ؟

4
00:01:17,994 --> 00:01:19,239
!لا أفهم الهدف وراء هذا

5
00:01:48,707 --> 00:01:50,797
دع النوافذ مغلقة

6
00:01:53,324 --> 00:01:55,288
أنت تحتاج للأسترخاء

7
00:01:55,388 --> 00:01:57,501
أشعر بالأرتياح هكذا , شكرا

8
00:01:59,152 --> 00:02:00,709
لقد طلبت لقائنا , أتتذكر؟

9
00:02:00,711 --> 00:02:03,735
أردت منفذاً للهرب
وأنا هنا أعرض عليك هذا

10
00:02:03,736 --> 00:02:06,117
لقد قابلت منذ 30 دقيقة مضت

11
00:02:06,490 --> 00:02:10,186
والأن تتوقع منى بأن أخبرك
بكل المعلومات التى أعرفها

12
00:02:10,932 --> 00:02:13,009
ووضع مصيرى بين يديك

13
00:02:14,639 --> 00:02:17,307
أتريد بعض الوقت لكى تفكر بالأمر , حسنا

14
00:02:18,458 --> 00:02:23,065
ولكننا سنجرى مقابلة أخرى
وحينها يجب عليك جلب بعض المستندات

15
00:02:25,417 --> 00:02:26,270
حسنا

16
00:02:26,272 --> 00:02:28,473
الأن أخرج من السيارة

17
00:02:50,760 --> 00:02:52,303
!مرحبا -
هل أنتهيت؟ -

18
00:02:52,304 --> 00:02:54,254
لقد قابلته للتو -
حسنا -

19
00:02:54,386 --> 00:02:55,803
أنه صادق

20
00:02:56,093 --> 00:02:58,153
يريد أن يفتح الباب على مصراعيه

21
00:02:58,154 --> 00:03:00,361
لقد أخبرنى بأن البنك أنفق 200 مليون دولار

22
00:03:00,364 --> 00:03:02,464
لشراء صاروخ موجه

23
00:03:04,101 --> 00:03:05,028
لا أعرف

24
00:03:06,211 --> 00:03:10,108
أجل , سنتقابل مجدداً
لقد وافق على أحضار بعض المستندات

25
00:04:01,160 --> 00:04:04,644
الدولى

26
00:04:04,646 --> 00:04:07,798
هل هناك أى صعوبة لديك بالرؤية؟

27
00:04:11,513 --> 00:04:12,399
لا شئ

28
00:04:12,400 --> 00:04:15,041
أتبع الضوء , رجاء

29
00:04:19,765 --> 00:04:23,370
ربما يكون لديك تشوش بالذكريات

30
00:04:23,543 --> 00:04:24,318
حسنا

31
00:04:24,321 --> 00:04:27,474
حسنا , أريد منك المجئ ليلاً
لأعادة الكشف

32
00:04:27,476 --> 00:04:29,194
لن يكون هذا ضرورياً

33
00:04:33,210 --> 00:04:34,484
أين زميلى؟

34
00:04:38,870 --> 00:04:40,627
هنا

35
00:04:52,664 --> 00:04:55,198
هل أنت متأكد أنها سكتة قلبية؟

36
00:04:56,134 --> 00:04:59,405
ذبحة قلبية ... بالفعل

37
00:05:12,591 --> 00:05:15,155
!قلمك
هل بأمكانى أستعارته؟

38
00:05:26,961 --> 00:05:28,699
ماذا تفعل؟

39
00:05:29,038 --> 00:05:30,397
ساعدنى على أدراته

40
00:05:30,399 --> 00:05:33,227
.... أخشى بأنى لا أستطيع -
أرجوك ساعدنى -

41
00:05:52,030 --> 00:05:55,506
يجب أن نستدعى شرطة
برلين" ونُطالب بتشريح الجثة"

42
00:05:55,507 --> 00:05:56,335
لماذا؟

43
00:05:57,237 --> 00:06:00,206
لأنى لا أعتقد بأن هذا الرجل
توفى لأسباب طبيعية

44
00:06:00,723 --> 00:06:02,126
"بربك , "إيلا

45
00:06:02,128 --> 00:06:05,008
أنت بالتأكيد تذكرى الرجل الذى
"تسلل الى محطة "برلين

46
00:06:05,009 --> 00:06:07,161
القانون المحتمل تطبيقه بهذة الحالة
هو القانون الدولى

47
00:06:07,164 --> 00:06:09,810
لذا هى تخص الفيدراليين -
"أنت لا تستمع الى "أرنى -

48
00:06:09,811 --> 00:06:11,890
دعهم يتقابلون مجدداً , وسيحضر ذلك الشخص المستندات
وسينهى "تومى" بأحضارهم

49
00:06:11,893 --> 00:06:14,855
..... ثم سيُصبح موقفنا

50
00:06:14,856 --> 00:06:17,479
سيكون عليك أن تتعاونى مع وزراة العدل
"أذا أردت أنضمامه الى برنامج "حماية الشهود

51
00:06:17,481 --> 00:06:19,900
لقد حاولت الأتصال بكلا الهاتفين
ولكن يُجيبنى الخادم الصوتى

52
00:06:19,903 --> 00:06:20,653
اللعنة

53
00:06:20,654 --> 00:06:23,403
سأتصل بزوجة "تونى" فى العمل

54
00:06:23,406 --> 00:06:27,649
ولكن أذا أردت أشراك الفيدراليين بهذا
فسيفعلون ما يحلو لهم بهذا التحقيق

55
00:06:27,724 --> 00:06:30,605
سيقوموا بالمماطلة حتى يتهرب مخبرنا

56
00:06:30,675 --> 00:06:35,000
وأنا اؤكد لك بأنه سيكون الخيط
الذى نبحث عنه منذ عامان

57
00:06:36,192 --> 00:06:37,858
البريد الصوتى

58
00:06:39,411 --> 00:06:41,786
ماذا يحدث؟
لما لم يقوم بالأتصال؟

59
00:06:42,116 --> 00:06:44,884
لا أستطيع تحمل معاداة وزارة العدل

60
00:06:44,886 --> 00:06:46,858
"أنه "سالينجر -
أخيراً -

61
00:06:46,860 --> 00:06:48,251
ضعه على مكبر الصوت

62
00:06:50,633 --> 00:06:53,307
يالهى , "ليو" , ما الذى أخركم بالأتصال؟

63
00:06:54,753 --> 00:06:55,466
مرحبا؟

64
00:06:55,467 --> 00:06:56,685
هل أنت معى؟

65
00:06:57,288 --> 00:06:58,232
أجل

66
00:06:58,909 --> 00:07:00,304
أذا؟
ما الجديد؟

67
00:07:02,045 --> 00:07:03,167
"لقد توفى "تونى

68
00:07:05,695 --> 00:07:06,641
ماذا؟

69
00:07:10,309 --> 00:07:11,546
"لقد مات , "إيلانور

70
00:07:11,548 --> 00:07:14,485
أريدك بأن تأتى الى هنا بأسرع وقت

71
00:07:16,686 --> 00:07:19,758
يوجد دماء مصطنعة بالأنف والأغشية

72
00:07:19,760 --> 00:07:21,561
..... وهذان مؤشران لوجود

73
00:07:21,562 --> 00:07:22,686
حالة تسمم عالية

74
00:07:22,688 --> 00:07:24,498
وهذا الجرح خلف رقبته

75
00:07:24,501 --> 00:07:27,801
هو المكان الذى تسلل
منه السم الى مجرى الدم

76
00:07:27,952 --> 00:07:30,404
نتائج التحليل أظهرت نتيجة سلبية للسموم

77
00:07:30,406 --> 00:07:33,589
وهناك أسباب عدة لتغيير لون الدماء

78
00:07:33,591 --> 00:07:35,903
بخلاف التسمم

79
00:07:35,905 --> 00:07:37,516
أؤكد لك أنه قد قُتل

80
00:07:44,220 --> 00:07:49,484
أفترض بأنه سيكون خليط من
"حمض "البروكسمل" ومركب "دى-أم-أس-أو

81
00:07:50,108 --> 00:07:52,587
ولكن تأثيره يكون فورياً

82
00:07:52,590 --> 00:07:54,410
بغضون دقيقة

83
00:07:54,577 --> 00:07:57,169
مما يعنى بأن القاتل طعنه بالسم

84
00:07:57,171 --> 00:07:59,419
بعد مغادرة "شومر" السيارة

85
00:08:05,241 --> 00:08:07,779
هل رأيت أى شئ غير أعتيادى؟

86
00:08:07,780 --> 00:08:10,914
أى شخص أقترب من "شومر" ؟

87
00:08:13,782 --> 00:08:14,719
لا

88
00:08:18,058 --> 00:08:19,543
لا أعرف

89
00:08:20,102 --> 00:08:23,681
ما الذى يجعلك متأكداً بأنه قُتل؟

90
00:08:30,258 --> 00:08:32,405
العميل "سالينجر" وأنا لدينا الدافع لنعتقد

91
00:08:32,406 --> 00:08:34,882
بأن هذا الحادث مرتبط بعملية تحقيق سرية

92
00:08:34,885 --> 00:08:38,162
"يقوم بها فريقى بمكتب المدعى العام فى "مانهاتن

93
00:08:38,164 --> 00:08:39,190
و الشرطة الدولية

94
00:08:39,192 --> 00:08:40,401
أى تحقيق؟

95
00:08:40,403 --> 00:08:41,628
أنا ومجموعة من رجال الشرطة الدولية

96
00:08:41,629 --> 00:08:45,298
نُركز جهودنا عل تتبع العمليات المالية
المرتبطة بعصابات الجريمة المنظمة

97
00:08:45,713 --> 00:08:48,533
منذ عامان قمنا بأستلام أستخبارات ومعلومات

98
00:08:48,534 --> 00:08:51,840
بخصوص نشاطات غير شرعية
"لبنك متواجد فى "لوكسمبرج

99
00:08:52,294 --> 00:08:54,692
البنك الدولى للأعمال والأئتمان

100
00:08:54,694 --> 00:08:57,553
"تحت أدراة راعيه " جونز سكارسون

101
00:08:57,636 --> 00:08:58,744
"أننا نعتقد بأن بنك "أى-بى-بى-سى

102
00:08:58,745 --> 00:09:02,721
أصبح البنك المفضل لتداول
أموال عصابات الجريمة المنظمة

103
00:09:02,725 --> 00:09:05,549
وما علاقة هذا الى "شومر" ؟

104
00:09:05,550 --> 00:09:07,473
بينما هو مجرد موظف لدى
"المدعى العام فى "نيويورك

105
00:09:07,475 --> 00:09:10,727
"فرع بنك "أى-بى-بى-سى" فى "مانهاتن

106
00:09:10,729 --> 00:09:11,893
يقوم بعمليات غسيل الأموال الأمريكية

107
00:09:11,895 --> 00:09:14,511
شومر" وأنا كنا نعمل بهذة القضية سوياً"

108
00:09:14,539 --> 00:09:16,836
العميل "سالينجر" وقسمه كانوا يُساعدونا

109
00:09:16,839 --> 00:09:20,272
لماذا لم يتم أعلامى بهذة
المعلومات قبل هذا اللقاء؟

110
00:09:39,777 --> 00:09:42,737
ماذا كان يفعل "شومر" فى برلين؟

111
00:09:42,896 --> 00:09:45,766
"لقد رتبت له لقاء مع أحد موظفى "أى-بى-بى-سى

112
00:09:45,767 --> 00:09:48,360
حيث كان يعلم بخصوص تحرياتنا
ومستعد لعقد صفقة معنا

113
00:09:48,657 --> 00:09:50,734
وما هى هوية ذلك المخبر؟

114
00:09:50,736 --> 00:09:51,797
لا نعرف

115
00:09:51,800 --> 00:09:54,540
لقد أخذ أحتياطاته حتى تبقى هويته مجهولة

116
00:09:54,542 --> 00:09:57,249
ولكن بأخر 12 ساعة حاولت جاهداً البحث عنه

117
00:09:57,250 --> 00:10:00,667
لأنى أعتقد بأن هذا الرجل أن لم يكن
قد مات بالفعل فقريباً سيلقى حتفه

118
00:10:00,670 --> 00:10:01,883
لماذا؟

119
00:10:02,327 --> 00:10:03,824
..... "لأنه كما حدث مع "شومر

120
00:10:04,855 --> 00:10:09,611
أى شخص يُعادى هذا البنك
ينتهى به الأمر أما ميتاً أو مفقوداً

121
00:10:10,379 --> 00:10:14,524
"أيها العميل "سالينجر
بناءاً على تاريخك

122
00:10:14,525 --> 00:10:19,102
أعتقد أنه يجب عليك الحذر قبل
أن تلقى أدعاءات خطيرة كتلك

123
00:10:19,103 --> 00:10:21,211
تاريخى؟
ما الذى تتحدث عنه؟

124
00:10:21,624 --> 00:10:23,533
لقد راجعنا ملفك

125
00:10:24,417 --> 00:10:25,841
حقا؟

126
00:10:27,929 --> 00:10:29,849
ما قرأته هو عبارة عن هراء

127
00:10:32,681 --> 00:10:36,159
أدرك بأن هذا وقتاً صعباً على كلاكما

128
00:10:36,160 --> 00:10:41,646
ولكن حتى تُقدموا لى شيئاً أكثر موضوعية
عن تلك النظريات

129
00:10:41,753 --> 00:10:45,414
ستظل "أى-بى-بى-سى" كما هى فى المانيا

130
00:10:53,406 --> 00:10:55,472
فندق "كونكورد" , رجاء

131
00:11:00,856 --> 00:11:02,720
ما الموضوع الذى تحدثتم عنه هناك؟

132
00:11:03,028 --> 00:11:05,500
ما التاريخ الذى كان يتحدث عنه؟ -
لا تقلقى حيال هذا

133
00:11:05,502 --> 00:11:07,654
لا تُخبرنى بهذة التفاهات
ما الذى يعلمونه عنك ولا أعرفه؟

134
00:11:07,656 --> 00:11:09,142
لا يعرفون شيئاً

135
00:11:09,145 --> 00:11:10,721
أنهم يعلمون بما يكفى
ليتحكموا بك

136
00:11:10,723 --> 00:11:13,707
لن تحصلى منى على شئ , أذا كنت فضولية
أقرأى ملفى

137
00:11:18,410 --> 00:11:20,957
لم يكن على أن أدع "تومى" ينخرط فى هذا

138
00:11:22,064 --> 00:11:24,318
لا , لم تفعل
أنا من قام بالموافقة على اللقاء

139
00:11:24,320 --> 00:11:26,786
"لقد كنت بالشارع المقابل له , "إيلا

140
00:11:28,255 --> 00:11:29,775
كُنت هناك

141
00:11:33,129 --> 00:11:35,623
رأيت كيف سار الأمر

142
00:11:36,421 --> 00:11:38,048
لم أرى شيئاً

143
00:11:43,019 --> 00:11:45,610
لن ندعهم يدفنوا هذة القضية

144
00:13:36,547 --> 00:13:39,056
هل تذكرك تلك اللوحة بشيئاً ما؟

145
00:13:40,138 --> 00:13:42,169
أنا فقط أحب مشاهدة سكرة الموت

146
00:13:43,992 --> 00:13:44,933
لماذا؟

1
00:13:46,629 --> 00:13:48,349
لأنى أعلم بأنها حقيقة

2
00:13:57,303 --> 00:13:58,971
ماذا تريد منى؟

3
00:13:59,560 --> 00:14:02,516
نريد أستئصال "كالفينى" من الصفقة

4
00:14:02,519 --> 00:14:05,941
.... مبادئك ستجعلك تقع

5
00:14:06,037 --> 00:14:07,343
بموقف صعب

6
00:14:07,854 --> 00:14:12,114
أذا رفض "كالفينى" التعاون
فلا أرى أى أثر لتدخلى

7
00:14:12,115 --> 00:14:14,227
"سنستطيع التفاوض مع ولدى "كالفينى

8
00:14:14,230 --> 00:14:17,357
الذين يتسمان بعقول متفتحه

9
00:14:18,387 --> 00:14:21,040
ستجد كل التفاصيل بالملف

10
00:14:30,219 --> 00:14:33,308
سأتصل بك عندما أنهى مفاوضاتى

11
00:15:28,790 --> 00:15:30,850
ماذا تفعل هنا بهذا الوقت المبكر؟

12
00:15:31,131 --> 00:15:32,171
"سالينجر"

13
00:15:44,943 --> 00:15:46,937
لقد وجدت المخبر

14
00:15:46,938 --> 00:15:48,217
ماذا؟

15
00:15:49,270 --> 00:15:51,742
لقد وجدت الرجل الذى قابله "شومر" فى برلين

16
00:15:53,297 --> 00:15:54,399
"أندرى كليمنت"

17
00:15:54,400 --> 00:15:57,740
"نائب رئيس الودائع ببنك "أى-بى-بى-سى

18
00:16:02,765 --> 00:16:05,409
"لقد قُتل بحادثة سيارة على مشارف "لوكسمبرج

19
00:16:05,411 --> 00:16:07,629
بعد وفاة "شومر" بتسع ساعات

20
00:16:07,630 --> 00:16:11,098
وهذا هو تقرير الشرطة الأولى عن الحادث

21
00:16:11,101 --> 00:16:14,288
لقد وصل الى برلين حوالى الساعة الثامنة صباحاً

22
00:16:14,582 --> 00:16:17,859
"على متن الرحلة "لوكسير" رقم 971 من "لوكسمبرج

23
00:16:17,861 --> 00:16:19,595
ومن المعلن عنه بالتقرير

24
00:16:19,597 --> 00:16:22,067
أن أدارة "أى-بى-بى-سى" عقدت
أجتماع يضم "كليمنت" وأخرين

25
00:16:22,070 --> 00:16:24,438
"بتمام الساعة العاشرة صباحاً فى "لوكسمبرج

26
00:16:24,439 --> 00:16:26,033
والذى يبدو بأنه مستحيلاً

27
00:16:26,036 --> 00:16:28,195
أذا وصل "كليمنت" الى برلين فى الثامنة صباحاً
مــنــتـديـات فــونــيكــات

28
00:16:29,038 --> 00:16:31,766
هل ذكر رجال الشرطة أى شئ عن هذا التعارض؟

29
00:16:32,351 --> 00:16:33,556
لا شئ

30
00:16:33,993 --> 00:16:35,934
سأخبرهم -
ماذا؟ -

31
00:16:35,937 --> 00:16:38,131
سأذهب الى "لوكسمبرج" للتحقيق
مع "سكارسين" بنفسى

32
00:16:38,653 --> 00:16:40,512
لا بالطبع -
أنصت الى -

33
00:16:40,514 --> 00:16:43,559
سأذهب الى "لوكسمبرج" حتى
يؤكد "سكارسين" هذة الأفادة

34
00:16:43,560 --> 00:16:45,344
.... سأثبت له هذا الكذبة , وسأقوم

35
00:16:45,345 --> 00:16:47,781
بحق الله , أنت لست فى "اسكتلندا" الأن

36
00:16:48,261 --> 00:16:51,420
الشرطة الدولية ليس من
مهامها تطبيق وحماية القانون

37
00:16:51,818 --> 00:16:54,399
نحن نقوم بتوفير المعلومات وتسهيل القضايا

38
00:16:54,507 --> 00:16:56,512
ركز على هذا
أعمل على هذا

39
00:16:56,513 --> 00:16:59,762
ثم أذهب الى السلطات المعنية -
!وماذا بعد ذلك -

40
00:17:00,944 --> 00:17:03,734
هذا سيجعلنا نعود لنقطة البداية

41
00:17:04,236 --> 00:17:06,338
لا أحد يقوم بفعل شئ
ولا أحد يستطيع

42
00:17:06,340 --> 00:17:10,526
مهما كانت قوة القضية التى لدينا
ستذهب هباء بين تعقيدات القانون الدولى

43
00:17:11,235 --> 00:17:13,307
..... "شومر"

44
00:17:13,400 --> 00:17:14,790
"كومون"

45
00:17:15,671 --> 00:17:17,830
هذا الحائط اللعين

46
00:17:18,430 --> 00:17:21,219
لا يجب أن يكون هناك
تعقيدات بجرائم القتل البشعة

47
00:17:43,666 --> 00:17:45,936
سيد "سالينجر" . أرجوك أتبعه

48
00:18:27,654 --> 00:18:29,295
! "سيد "سكارسين

49
00:18:33,641 --> 00:18:35,532
! "سيد "سكارسين

50
00:18:41,677 --> 00:18:44,319
سيد "سالينجر" . أرجوك أتبعنى

51
00:19:00,803 --> 00:19:02,379
"سيد "وايت

52
00:19:02,936 --> 00:19:04,036
"العميل "سالينجر

53
00:19:04,579 --> 00:19:06,079
أعتذر لجعلك تنتظرنى

54
00:19:06,082 --> 00:19:09,104
"أنا "مارتن وايت
مستشار "أى-بى-بى-سى" القانونى

55
00:19:09,105 --> 00:19:11,278
المفوض "ديلون" , رجل الشرطة

56
00:19:11,280 --> 00:19:15,314
أعتقدت أنه من الأ فضل أنضمامه الينا
بناءاً على طلبك

57
00:19:15,417 --> 00:19:16,854
أرجوك , خذ مقعداً

58
00:19:18,523 --> 00:19:23,372
أعتقد أنه هناك سوء تفاهم
"أنا هنا للتحدث مع السيد "سكارسين

59
00:19:23,897 --> 00:19:27,495
أجل , ولكن بما أننى محامى
سكارسين" أصريت بأن أقابلك أولاً"

60
00:19:28,149 --> 00:19:32,119
سيد "وايت" , لدى موعد محدد مع
السيد "سكارسين" بالحادية عشر

61
00:19:32,120 --> 00:19:34,858
أذا كان يجب على مقابلتك أولاً
لما لم يقوم أحد بأخبارى؟

62
00:19:35,078 --> 00:19:37,646
أتفهم موقفك , وأسف على هذا الخطأ

63
00:19:37,687 --> 00:19:40,796
ولكنى متأكد بأنى أستطيع الأجابة على أسئلتك

64
00:19:40,800 --> 00:19:43,037
!الأن أرجوك , أجلس

65
00:20:03,580 --> 00:20:07,255
بالتأكيد أنت على علم بأن لدى
"بعض الأسئلة التى تخص "أندرى كليمنت

66
00:20:07,673 --> 00:20:08,890
أجل

67
00:20:10,364 --> 00:20:15,389
أعرف بأن السيد "كليمنت" ذهب الى
مسكن السيد "سكارسين" ليلة مقتله

68
00:20:15,944 --> 00:20:18,067
قبل الحادثة بليلة , أجل

215
00:20:17,980 --> 00:20:20,461
متى وصل الى منزل "سكارسين" بهذا اليوم؟

216
00:20:20,462 --> 00:20:23,311
حتى أكون دقيقاً بتمام السادسة مساءً

217
00:20:26,695 --> 00:20:28,166
هل كنت هناك؟

218
00:20:28,335 --> 00:20:29,354
أجل

219
00:20:30,693 --> 00:20:32,589
هل أنت متأكد بخصوص هذا التوقيت؟

220
00:20:33,095 --> 00:20:34,742
تقريباً

221
00:20:35,259 --> 00:20:36,632
أنا مشوش الذهن

222
00:20:38,134 --> 00:20:41,111
....ما تقوله الأن يتعارض مع
كـازابلانكا و اوزو سعيد

223
00:20:41,112 --> 00:20:43,314
تقرير رجال الشرطة للحادث

224
00:20:43,316 --> 00:20:46,979
بأن السيد "كليمنت" مكث بالعمل
حتى الساعة العاشرة صباحاً

225
00:20:46,981 --> 00:20:50,684
لقد كنت حاضراً عندما أدلى السيد
سكارسين" بأفادته وليس هذا ما قاله"

226
00:20:50,685 --> 00:20:52,531
ليس هذا مذكوراً بهذا التقرير

227
00:20:54,380 --> 00:20:55,531
هل تسمح لى؟

228
00:21:13,957 --> 00:21:17,605
هناك خطأ صغير هنا
التوقيت خاطئ

229
00:21:18,821 --> 00:21:22,703
"التقرير الأخير يُفيد بأن السيد "كليمنت
قد وصل فى السادسة مساءً

230
00:21:23,023 --> 00:21:25,944
أخطاء كتلك تحدث من وقت لأخر

231
00:21:26,052 --> 00:21:27,943
... لهذا السبب لا يُشجع رجال الشرطة

232
00:21:27,944 --> 00:21:32,162
أصدار تقارير أولية بقضايا حرجة كتلك

233
00:21:33,687 --> 00:21:36,736
هل هناك شئ أخر تود الأستعلام
عنه أيها العميل "سالينجر" ؟

234
00:21:47,267 --> 00:21:48,403
أجل -
أنها أنا -

235
00:21:48,404 --> 00:21:51,389
لقد أستلمت للتو نتائج فحوصات
السموم من معمل التحاليل

236
00:21:51,390 --> 00:21:52,197
....وماذا

237
00:21:52,198 --> 00:21:54,198
أنها غير جازمة

238
00:21:54,419 --> 00:21:56,889
غير جازمة؟
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم؟

239
00:21:56,957 --> 00:21:59,953
لقد وجدوا بعض أثار لبعض
عناصر السيانيد فى دمائه

240
00:21:59,954 --> 00:22:03,814
ولكن مستواهم ليس كافياً
حتى يُسبب الموت بالسم

241
00:22:06,043 --> 00:22:07,285
هل أنت معى؟

242
00:22:25,478 --> 00:22:26,822
أسف

243
00:22:29,223 --> 00:22:30,506
أسف

244
00:22:56,783 --> 00:22:57,780
مرحبا

245
00:22:58,445 --> 00:22:59,643
"سيدة "كليمنت

246
00:22:59,645 --> 00:23:00,406
أجل

247
00:23:02,839 --> 00:23:06,078
معك "إيلانور ويتمان" من مكتب المدعى العام بنيويورك

248
00:23:06,505 --> 00:23:09,696
.... لقد تركت لك عدة رسائل

249
00:23:22,065 --> 00:23:25,523
"لا تتركى أى رسائل"

250
00:23:27,256 --> 00:23:29,706
سيدة "كليمنت" , أنا متأسفة
بألحاحى على التحدث اليك

251
00:23:29,708 --> 00:23:32,787
أعلم صعوبة هذا الوقت بالنسبة لك

252
00:23:33,745 --> 00:23:37,400
ولكنى لست مقتنعة بأن موت زوجك كان حادثاً

253
00:23:39,340 --> 00:23:41,032
هذا هو رقم هاتفى

254
00:23:46,378 --> 00:23:48,338
يمكنك الأتصال بأى وقت

255
00:23:48,340 --> 00:23:51,039
كفى عن الأتصال بى
ليس لدى ما أقوله لك

256
00:23:51,040 --> 00:23:52,483
فقط دعينى لشأنى

257
00:23:52,485 --> 00:23:55,400
أرجوك , فقط أرغب بطرح بعض الأسئلة

258
00:23:55,428 --> 00:23:58,112
لدى طفلان قد خسروا والدهم للتو

259
00:23:58,113 --> 00:23:59,340
أتفهم موقفك

260
00:23:59,512 --> 00:24:01,714
لا , أنت لا تفهمى

261
00:24:04,085 --> 00:24:05,752
.... هل أنت على علم بأن زوجك كان

262
00:24:05,753 --> 00:24:07,759
يُقابل أحد المحققين لدينا يوم مقتله؟

263
00:24:16,173 --> 00:24:18,360
هل تنوى الذهاب للنوم؟

264
00:24:18,547 --> 00:24:21,040
لقد سمعت أصواتاً -
أسفة -

265
00:24:21,041 --> 00:24:23,923
متى جاء الى هنا؟ -
منذ ساعة -

266
00:24:24,081 --> 00:24:26,381
لعبته "تى-ريكس" كانت بالخزانة

267
00:24:27,431 --> 00:24:29,141
دعينى أخذه

268
00:24:30,074 --> 00:24:31,566
هيا , صديقى

269
00:24:39,797 --> 00:24:42,031
ماذا تريدى؟

270
00:24:48,444 --> 00:24:51,628
هل بأمكاننا أن نتقابل؟

271
00:24:59,053 --> 00:25:00,748
لا

272
00:25:03,340 --> 00:25:09,500
هل أخبرك زوجك بأن كان بلقاء معنا؟

273
00:25:15,917 --> 00:25:17,431
لا

274
00:25:22,376 --> 00:25:31,483
هل تعرفى أى شئ بخصوص
"صفقات السلاح التابعة الى "أى-بى-بى-سى

275
00:25:52,596 --> 00:25:54,475
"تحدثى الى "أمبرتو كالفينى

276
00:26:08,347 --> 00:26:12,446
لقد كانوا على علم بفرق التوقيت فى التقرير
فجعلوا "سكارسين" يغير أفادته

277
00:26:12,857 --> 00:26:14,586
كيف علموا بهذا , "فيكتور" ؟

278
00:26:15,474 --> 00:26:17,021
تعال الى الداخل -
لا -

279
00:26:18,739 --> 00:26:22,509
هل أنت مجنون , الجو قارص البرودة

280
00:26:22,970 --> 00:26:24,532
توقف

281
00:26:34,939 --> 00:26:35,946
"ليو"

282
00:26:54,268 --> 00:26:56,545
!لما لا نأخذ الكلب فى نزهة

283
00:26:56,723 --> 00:26:58,607
نستنشق بعض الهواء العليل

284
00:27:09,991 --> 00:27:11,752
من فعل هذا؟

285
00:27:11,891 --> 00:27:13,195
من تعتقد؟

286
00:27:14,057 --> 00:27:15,944
أحد الرجال  فى قسمنا

287
00:27:16,007 --> 00:27:17,816
كان هناك واحداً لدى "ويتمان" أيضا

288
00:27:18,569 --> 00:27:20,987
يجب أن نبلغ سكرتير الجنرال فوراً

289
00:27:20,988 --> 00:27:21,982
!لابد أنك تمزح

290
00:27:21,984 --> 00:27:24,725
لا يمكننا أن نُجازف بأطلاق أنذار كاذب
وألا سنخسر تلك الفرصة

291
00:27:24,726 --> 00:27:26,029
الفرصة؟

292
00:27:26,030 --> 00:27:27,535
أخر شئ عرفته "إيلا" من زوجة المخبر

293
00:27:27,536 --> 00:27:31,509
أن "كالفينى" أعطاه معلومات عن
"صفقات سلاح "أى-بى-بى-سى

294
00:27:34,465 --> 00:27:39,035
أمبرتو كالفينى" رئيس كبرى شركات الأسلحة بأوروبا"

295
00:27:39,037 --> 00:27:41,572
ومن المحتمل أن يكون رئيس الوزراء القادم

296
00:27:41,573 --> 00:27:44,669
الذى بجانبة يكون مخبرنا

297
00:27:44,671 --> 00:27:46,547
"أندرى كليمنت"

298
00:27:46,548 --> 00:27:47,681
.... و

299
00:27:48,490 --> 00:27:51,463
لقد أكتشفنا بأن "كليمنت" كان
" يُفاوض بالنيابة عن "أى-بى-بى-سى

300
00:27:51,465 --> 00:27:56,064
لشراء أعداد ضخمة من الصواريخ
"وأجهزة التوجية من شركات "كالفينى

301
00:27:56,229 --> 00:27:58,575
ولكن بأخر دقيقة الأتفاقية أنهارت

302
00:27:58,576 --> 00:27:59,719
ماذا حدث؟

303
00:27:59,721 --> 00:28:00,927
لا نعرف

304
00:28:00,986 --> 00:28:05,296
ويتمان" ستقابلنى غداً"
سنتحدث الى "كالفينى" لنكتشف الأمر

305
00:29:44,217 --> 00:29:45,495
مرحبا -
مرحبا -

306
00:29:46,851 --> 00:29:49,670
"ويتمان" , أقدم لك المفتش "امبرتو"

307
00:29:49,672 --> 00:29:51,201
من الجيد مقابلتك -
شكرا

308
00:29:51,202 --> 00:29:52,455
أرجوكم , لا يوجد لدينا وقت كثير

309
00:29:52,456 --> 00:29:55,365
كالفينى" سيغادر فوراً بعد هذا اللقاء"

310
00:29:55,366 --> 00:29:57,910
لم أدرك بأننا سنقابله بمقره السياسى

311
00:29:57,912 --> 00:30:00,531
هذا ما أستطيع تدبيره بعد أشعار صغير

312
00:30:04,831 --> 00:30:07,532
الطابق 13 , أذهبوا
وسأقابلكم هناك

313
00:30:16,069 --> 00:30:17,963
يجب أن تضغط على الزر

314
00:30:23,789 --> 00:30:25,062
تبدو بحالة مزرية

315
00:30:25,063 --> 00:30:27,132
شكرا لك

316
00:30:29,683 --> 00:30:31,675
متى كانت أخر مرة أخذت قسطاً من النوم؟

317
00:30:32,074 --> 00:30:32,922
لا أعرف

318
00:30:36,455 --> 00:30:38,916
متى كانت أخر مرة تناولت فيها طعاماً صحيا؟

319
00:30:38,918 --> 00:30:40,583
لا أستطيع التذكر

320
00:30:42,005 --> 00:30:43,879
ماذا عن أخر مرة مارست الجنس؟

321
00:30:43,880 --> 00:30:45,511
لماذا؟
هل تعرضى خدماتك؟

322
00:30:46,978 --> 00:30:49,736
"يجب أن تُعير نفسك مزيد من الأهتمام "ليو

323
00:30:50,105 --> 00:30:53,266
لا أريدك أن تنهار كما فعلت منذ عامان

324
00:30:55,722 --> 00:30:57,350
مرحبا , أرجوكم أتبعونى

325
00:30:58,891 --> 00:31:00,868
هذا اللقاء لن يذكر بأى سجلات

326
00:31:00,870 --> 00:31:04,053
ولا يجب ذكر أسم السيد
كالفينى" بأى تحقيق لكم"

327
00:31:04,054 --> 00:31:08,224
ولا يجب أن تعرف الصحافة
بأى كلمة تصدر فى هذا اللقاء

328
00:31:08,413 --> 00:31:09,485
نحن نتفهم

329
00:31:09,486 --> 00:31:11,685
أنتظروا هنا لدقيقة

330
00:31:13,815 --> 00:31:16,164
أذا فقد قرأتى ملفى

331
00:31:16,166 --> 00:31:18,576
لقد قمت ببعض الأتصالات الى لندن
مــنــتـديـات فــونــيكــات

332
00:31:18,989 --> 00:31:22,537
كان يجب عليك أخبارى بكل ما حدث بشأن قضية
أى-بى-بى-سى" بينما كنت بشرطة أسكتلندا"

333
00:31:22,948 --> 00:31:24,998
كان يجب أن تُخبرنى بأن هذا سبب رحيلك

334
00:31:25,000 --> 00:31:26,650
ماذا أخبروكى؟

335
00:31:27,511 --> 00:31:30,803
أنك أفسدت القضية , لأن الشاهد
الذى أحضرتة كان مجرد مزحة

336
00:31:30,805 --> 00:31:33,573
وعندما أنهارت قضيتك

337
00:31:33,625 --> 00:31:36,938
جُن جنونك , هاجمت المفوض وكسرت أنفه

338
00:31:36,940 --> 00:31:38,937
لم تنهار قضيتى , بل أجبرت عل أغلاقها

339
00:31:38,938 --> 00:31:40,858
والشاهد كان جاداً

340
00:31:40,948 --> 00:31:43,356
أعطانا كل ما نحتاجة لأدانة البنك

341
00:31:43,358 --> 00:31:46,289
وفجأة ودون مبررات , أخبرنى رئيسى
بأن أطلق سراحه

342
00:31:46,958 --> 00:31:49,379
وبعد ثلاث ايام توفى بحادث سيارة

343
00:31:51,667 --> 00:31:52,440
أنت

344
00:31:52,442 --> 00:31:54,983
كان لديه زوجة وطفلان

345
00:31:56,643 --> 00:31:59,507
سيد "كالفينى" . نود أن نعرف
"لما تقوم "أى-بى-بى-سى

346
00:31:59,508 --> 00:32:02,390
بأنفاق مئات الملايين من الدولارات

347
00:32:02,391 --> 00:32:04,056
لشراء أجهزة توجيه للصورايخ وأجهزة تحكم

348
00:32:04,058 --> 00:32:05,464
من شركتك

349
00:32:07,723 --> 00:32:12,725
أى-بى-بى-سى" تلقت بما يُعادل ملايين الدولارات"

350
00:32:12,727 --> 00:32:14,888
من الأسحلة والصواريخ من الصينيين

351
00:32:15,086 --> 00:32:17,990
مما خلق لنا المزيد من العملاء بالشرق الأوسط

352
00:32:17,992 --> 00:32:22,788
هذة الصواريخ يجب أن تُزود بأنظمة توجيه

353
00:32:23,114 --> 00:32:25,565
شركتى هى واحدة ضمن أثنتان بالعالم

354
00:32:25,847 --> 00:32:27,562
التى تصنع تلك الأنظمة

355
00:32:27,563 --> 00:32:28,782
من هى الأخرى

356
00:32:28,784 --> 00:32:30,205
"سوناى"

357
00:32:30,545 --> 00:32:31,691
"أحمد سوناى"

358
00:32:31,692 --> 00:32:33,479
رجل أعمال تركى

359
00:32:34,558 --> 00:32:37,536
... لكن لماذا يقوم البنك بتسخير معظم موارده

360
00:32:37,538 --> 00:32:39,324
لبيع تلك الصواريخ

361
00:32:44,072 --> 00:32:45,413
أنه أختبار

362
00:32:47,081 --> 00:32:49,158
الأسلحة الصغيرة هى الأسلحة الوحيدة

363
00:32:49,159 --> 00:32:52,292
%التى تستخدم فى النزاعات العالمية بنسبة 99

364
00:32:52,737 --> 00:32:56,225
....ولا يوجد أحد لديه القدرة على صنعهم أسرع

365
00:32:56,281 --> 00:32:58,130
وأرخص من الصين

366
00:32:58,575 --> 00:33:00,900
.... ما يُحاول "سكارسين" فعله

367
00:33:01,189 --> 00:33:07,783
هو جعل "أى-بى-بى-سى" الوكيل الحصرى
لبيع الأسلحة الصينية الى العالم الثالث

368
00:33:08,480 --> 00:33:11,507
وهذة الأعمال تحتاج الى حماية

369
00:33:11,994 --> 00:33:15,477
ولكنهم ينفقون ملايين الدولارات فقط ليكون وكلاء؟

370
00:33:15,478 --> 00:33:18,060
لا يمكن أن يحصلوا على عائد كبير من هذا -
لا -

371
00:33:18,062 --> 00:33:21,421
هذا لا يتعلق بالربح من تجارة السلاح

372
00:33:22,943 --> 00:33:25,611
أنه يتعلق بالسيطرة

373
00:33:26,196 --> 00:33:29,633
التحكم بتدفق الأسلحة أم التحكم بالنزاعات؟

374
00:33:32,309 --> 00:33:34,919
لا , "أى-بى-بى-سى" هو مجرد بنك

375
00:33:34,920 --> 00:33:38,453
ليس هدفهم هو التحكم بالنزاعات

376
00:33:38,752 --> 00:33:42,511
بل التحكم بالديون التى تخلفها تلك النزاعات

377
00:33:42,513 --> 00:33:45,876
... القيمة المنشودة من النزاعات

378
00:33:46,355 --> 00:33:50,645
القيمة الحقيقة تكمن فى الديون التى تخلفها

379
00:33:50,655 --> 00:33:55,407
عندما تتحكم فى الديون يمكنك التحكم بأى شئ

380
00:33:57,822 --> 00:34:00,057
أنت تعتبر هذا مزعجاً , اليس كذلك؟

381
00:34:00,638 --> 00:34:04,063
ولكن هذا هو الجوهر الحقيقى للتجارة المصرفية

382
00:34:04,217 --> 00:34:09,306
جعلنا جميعاً سواء كنا أفراد أو أمم

383
00:34:09,685 --> 00:34:11,439
عبيداُ للديون

384
00:34:12,741 --> 00:34:15,474
لقد رأينا بأنك كنت مغرماً بهذا البنك

385
00:34:15,475 --> 00:34:17,966
ماذا حدث؟

386
00:34:19,811 --> 00:34:21,645
"لقد كنت معجبأ ب "أندرى كليمنت

387
00:34:22,442 --> 00:34:26,630
لقد وثقت به , كان صديق جيد

388
00:34:29,029 --> 00:34:30,743
يجب أن نذهب

389
00:34:33,835 --> 00:34:36,510
أذا ساعدنا حتى لا يُصبح موته هباءً

390
00:34:38,754 --> 00:34:43,391
لاقونى بعد الخطبة , يمكننا أن نتحدث بالسيارة
فى الطريق الى المطار

391
00:34:57,434 --> 00:34:59,617
"أمبرتو كالفينى"

392
00:36:45,471 --> 00:36:48,793
ماذا حدث؟ -
لقد أطلقوا النار عليه -

393
00:37:45,516 --> 00:37:47,637
أمنوا المنطقة وأغلقوا جميع المخارج

394
00:37:47,638 --> 00:37:49,456
!بسرعة
!أذهبوا

395
00:39:21,479 --> 00:39:23,408
!ياالهى
هل أنت بخير؟

396
00:39:24,039 --> 00:39:27,387
أعتقد هذا -
خذ هذا المنعطف يساراً ربما تستطيع أيقافهم -

397
00:39:29,579 --> 00:39:30,589
أذهب

398
00:40:36,129 --> 00:40:39,142
!أوقف المحرك , وأظهر يدك من النافذة

399
00:40:40,611 --> 00:40:43,896
!أوقف المحرك , وأظهر يدك من النافذة

400
00:40:43,897 --> 00:40:45,176
!الأن

401
00:41:01,570 --> 00:41:05,377
علاقتنا مع السويسرين تدهورت بالأعوام الأخيرة

402
00:41:05,957 --> 00:41:09,581
لقد خصموا من ودائع المتبرعين 160 نقطة

403
00:41:09,582 --> 00:41:10,644
أقل من المعدل الطبيعى

404
00:41:10,645 --> 00:41:13,077
وضاعفوا تكلفة نقل أموالنا

405
00:41:13,181 --> 00:41:15,792
حسنا , جنرال . ماذا كنت تتوقع؟

406
00:41:15,794 --> 00:41:19,465
لقد عشت بالغابة ما يكفى
حتى تعرف متى يرغب الأسد بالقتل

407
00:41:19,598 --> 00:41:21,938
أنه قانون الغابة -
أجل -

408
00:41:22,707 --> 00:41:27,880
أى-بى-بى-سى" صُممت خصيصاً "
لتتعامل مع منظمات مثلكم

409
00:41:28,229 --> 00:41:31,354
وبالطبع ستجد بنودناً أكثر توافقاً عن منافسيناً

410
00:41:34,439 --> 00:41:38,336
أسلحة , أستخبارات , الدعم الميدانى

411
00:41:38,337 --> 00:41:42,366
وبالأخص كل ما قد تحتاجة
الثورة سنقوم بأمدادكم أياه

412
00:41:42,989 --> 00:41:44,835
ولكن فى مقابل ماذا؟

413
00:41:45,303 --> 00:41:48,690
ولكن يجب أن تُدرك بأن منظمة
أر أف أف" ليس لديها كثير من الأموال"

414
00:41:51,463 --> 00:41:55,659
المال ليس المقابل الأساسى
الذى تتوقعة تلك المنشأة

415
00:41:59,698 --> 00:42:01,823
ما الذى تعرضه بالظبط؟

416
00:42:02,716 --> 00:42:06,027
"نعتقد بأنه أذا حصلت "أر أف أف
على بعض التوجيه والأمدادات

417
00:42:06,029 --> 00:42:08,855
ستُصبح ذات قوة مؤثرة فى البلد

418
00:42:09,160 --> 00:42:13,301
وربما تكون بالقوة الكافية لتحقيق رغباتكم
كـازابلانكا و اوزو سعيد

419
00:42:15,811 --> 00:42:17,239
وأذا تحقق هذا؟

420
00:42:18,317 --> 00:42:20,731
ما وجه أستفادة البنك من هذا؟

421
00:42:23,215 --> 00:42:27,269
عرفان الجميل و تكوين أصدقاء أهل للثقة

422
00:42:29,669 --> 00:42:30,614
معذرة

423
00:42:35,647 --> 00:42:38,124
هلا تعذرنى , جنرال
سأعود حالاً

424
00:42:51,107 --> 00:42:52,540
ما الأمر؟

425
00:42:57,627 --> 00:43:00,079
منذ قرابة 30 دقيقة تم أغتيال
"أمبرتو كالفينى"

426
00:43:00,081 --> 00:43:03,714
"بينما كان يُلقى خطبة سياسية فى "ميلان

427
00:43:07,656 --> 00:43:09,096
لقد ناقشنا هذا

428
00:43:09,098 --> 00:43:12,586
أعتقد أنك يجب أن تنتظر حتى
تقوم السلطات بحل المشلكة

429
00:43:12,854 --> 00:43:15,599
ثم نبدأ فى مفاوضاتنا

430
00:43:17,178 --> 00:43:19,579
وكم سياخذ هذا من الوقت؟ -
.... أنا متأكد بان -

431
00:43:19,581 --> 00:43:21,904
....التحقيقات ستنتهى بسرعة ولكن

432
00:43:22,997 --> 00:43:27,444
حدث غير متوقع كهذا سيجعل الأمور أكثر تعقيداً

433
00:43:27,446 --> 00:43:31,341
لدينا 60 يوماً فقط لتسليم الأسلحة
ليس هذا وقت التعقيدات

434
00:43:31,343 --> 00:43:34,425
ستكون مخاطرة بأن تقوم بهذا على وجه السرعة

435
00:43:34,855 --> 00:43:38,522
لا , لا أرى أى مشاكل
لقد علمت من والدهم

436
00:43:38,524 --> 00:43:40,147
بأن "ماريو" و "أنزو كالفينى" لم يتقابلا منذ فترة

437
00:43:40,148 --> 00:43:42,970
الأن ليس لدينا ما يُعطل تقدمنا

438
00:43:44,405 --> 00:43:47,489
رجلاً هاماً وأب مخلص قُتل للتو

439
00:43:49,383 --> 00:43:52,059
"لما لا نرسل خطاب تعزية الى عائلة "كالفينى

440
00:43:52,061 --> 00:43:55,684
معبرين عن أسفنا الخالص لخسارتهم الفادحة

441
00:44:11,064 --> 00:44:14,423
لقد تم التعرف على هوية القاتل
"لقد كان عضوا فى "اللواء الأحمر

442
00:44:14,424 --> 00:44:15,665
وماذا عن الرجل الذى كان بالسيارة؟

443
00:44:15,667 --> 00:44:18,462
السيارة كانت مسروقة
ولم يستطيعوا رفع أى بصمات

444
00:44:18,463 --> 00:44:22,429
أو أيجاد أى شهود رأوا من كان بالسيارة

445
00:44:22,431 --> 00:44:22,896
...أذا

446
00:44:22,897 --> 00:44:25,804
أذا سيقوم الأمن القومى الأيطالى بأعلان
"مسئولية "اللواء الأحمر

447
00:44:25,805 --> 00:44:29,198
فى حادث الأغتيال الذى
حدث بالمؤتمر الصحفى الليلة

448
00:44:29,200 --> 00:44:31,454
ولكننا لسنا مقتنعين بأن
اللواء الأحمر" قام بتدبير هذا"

449
00:44:31,456 --> 00:44:34,364
شخصا ما دبر هذا لهم

450
00:44:35,666 --> 00:44:37,333
هذة ليست قضيتى

451
00:44:37,427 --> 00:44:40,006
والرجل المسئول عن القضية يملك نفوذ كبير

452
00:44:40,008 --> 00:44:41,644
ووغد حقيقى

453
00:44:41,645 --> 00:44:44,318
كل ما نرغب به هو أن نلقى نظرة

454
00:44:59,599 --> 00:45:00,726
مساء الخير -
مساء الخير -

455
00:45:00,727 --> 00:45:02,244
"أنا المفتش "شيفال

456
00:45:02,278 --> 00:45:03,673
أنهم معى

457
00:45:04,847 --> 00:45:06,377
تفضلوا -
شكرا -

458
00:45:06,378 --> 00:45:08,124
"أنتونيو" -
"البرتو" -

459
00:45:08,125 --> 00:45:10,580
أنتظرونى دقيقة

460
00:45:12,238 --> 00:45:13,579
مساء الخير

461
00:45:37,130 --> 00:45:39,716
لم يُحللوا مسار الرصاصات بعد
مــنــتـديـات فــونــيكــات

462
00:45:39,740 --> 00:45:42,379
ترودى" منعنا من هذا"

463
00:46:58,899 --> 00:47:02,075
أذا كان هناك قناص ثانى
فمن المؤكد أنه أرتكز هنا

464
00:47:03,951 --> 00:47:07,376
الأشياء التى وجدوها بتلك الغرفة
الخادمة من قامت بأكتشافها , اليس كذلك

465
00:47:07,377 --> 00:47:08,395
اجل

466
00:47:08,397 --> 00:47:11,158
لقد قُتل "كالفينى" بعد دقيقة
واحدة من بداية الخطبة

467
00:47:11,159 --> 00:47:13,660
ماذا أذا كان كل هذا مُحدد زمنياً؟

468
00:47:17,742 --> 00:47:18,813
حسنا

469
00:47:21,159 --> 00:47:23,481
لنفترض بأنى القناص الثانى

470
00:47:24,132 --> 00:47:27,762
القناص بالأسفل لا يعرفى بشانى
ولكنى متمركز بأعلى غرفته تماماً

471
00:47:29,881 --> 00:47:32,787
ولدى بندقية مماثلة للتى بحوزته

472
00:47:34,274 --> 00:47:39,131
ولدى ساعة توقف بعد دقيقة واحدة
تبدأ مع بداية "كالفينى" لخطابه

473
00:47:39,386 --> 00:47:41,577
القناص بالأسفل لديه نفس التعليمات

474
00:47:41,578 --> 00:47:43,966
حيث أنه أطلق الطلقة الاولى

475
00:47:44,580 --> 00:47:48,470
أذا أخطأ الهدف , يأتى دورى بالأطلاق

476
00:47:49,476 --> 00:47:51,581
يسدد القناص
يخطئ

477
00:47:51,583 --> 00:47:53,441
وبعده بثوانى

478
00:47:53,443 --> 00:47:56,619
أقتل "كالفينى" بطلقة فى رأسة

479
00:47:57,754 --> 00:47:59,164
أنها نظرية جيدة

480
00:47:59,166 --> 00:48:01,357
ولكن هناك مشكلة واحدة -
لماذا؟ -

481
00:48:04,541 --> 00:48:06,710
أطلقت رصاصتان من النافذة

482
00:48:06,712 --> 00:48:08,725
رصاصتان تم التقاطهم من مكان الجريمة

483
00:48:08,726 --> 00:48:11,097
ومظروفان وجدوا بجانب السلاح

484
00:48:11,098 --> 00:48:14,538
أثبتت التحريات بأن الطلقة
الصائبة جاءت من القناص بالغرفة

485
00:48:14,540 --> 00:48:18,094
أذا كانت الطلقة الصائبة جاءت
من القناص المتمركز على السطح

486
00:48:18,095 --> 00:48:20,604
سيكون هناك 3 رصاصات

487
00:48:20,605 --> 00:48:23,068
كيف تفسر غياب الطلقة الثالثة؟

488
00:48:25,507 --> 00:48:27,015
لا أستطيع

489
00:48:54,437 --> 00:48:56,749
أعتقد بأنى رأيت تلك البصمة من قبل

490
00:48:57,304 --> 00:48:58,530
أين؟

491
00:48:58,934 --> 00:49:01,611
على جدار مكتبى

492
00:49:15,525 --> 00:49:19,281
هذة تم التقاطها من مسرح
الجريمة فى "بروسيلز" العام الماضى

493
00:49:19,283 --> 00:49:21,568
أخذنها من المدير التنفيذى للجيش الوطنى

494
00:49:21,569 --> 00:49:24,753
هل سبق ورأيت
شئ مثل هذا من قبل ؟

495
00:49:31,937 --> 00:49:34,926
يعتقد انها لحذاء مصنوع حسب
الطلب بأساور الأقدام

496
00:49:34,928 --> 00:49:38,700
الأساور الخاصة مصنوعة
من الفولاذ أو المعدن

497
00:49:38,702 --> 00:49:42,184
ولكن حالة الساق
ستحدد النوع المُستخدم

498
00:49:44,412 --> 00:49:46,771
يقول ان البصمات من
المحتمل ان تتطابق

499
00:49:49,139 --> 00:49:52,002
البيرتو" هل يمكنك ان ترسل هذه"
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

500
00:49:52,003 --> 00:49:54,822
واحرص علي استخدامهم
رقم الأتصال الخاص بي

501
00:49:56,065 --> 00:49:57,128
شكرا لك

502
00:49:58,644 --> 00:50:01,526
لو ان مكتب التحقيقات الفدرالي
اكد ان البصمات تتطابق

503
00:50:01,528 --> 00:50:03,613
سيعني ان البنك قد
استخدم نفس القاتل مرتين

504
00:50:03,904 --> 00:50:07,812
والذي يعني لو اننا نلنا منه
سننال من البنك

505
00:50:41,735 --> 00:50:43,065
ماذا كان هذا؟

506
00:50:47,307 --> 00:50:51,102
هذا كان القائد "باريلو" الرجل
"المسؤول عن تحقيق "كالفين

507
00:50:51,103 --> 00:50:52,041
ماذا كان يريد ؟

508
00:50:52,043 --> 00:50:53,920
يريد ان يقضي علي

509
00:50:54,335 --> 00:50:56,616
وانتم الأثنان علي اول
طائرة ستغادر ميلان

510
00:50:56,618 --> 00:50:58,853
الم تخبره عما وجدناه للتو ؟

511
00:50:58,855 --> 00:51:00,437
لقد حاولت

512
00:51:00,438 --> 00:51:02,266
تبا له

513
00:51:02,350 --> 00:51:03,697
لا يستطيع ان يجبرنا علي المغادرة

514
00:51:03,699 --> 00:51:05,953
تكلم مع رؤسائكم

515
00:51:06,361 --> 00:51:08,485
كلاكما سيعود للوطن

516
00:51:09,464 --> 00:51:13,194
ارني" ، لا يمكنك ان تجلس هناك"
وتحدثني عن الأتفاقيات والأجراءات

517
00:51:13,195 --> 00:51:14,905
انت تعلم ما يحدث هنا

518
00:51:14,907 --> 00:51:17,689
ومن يبالي بسلطتك القضائية

519
00:51:17,690 --> 00:51:19,502
لقد قمنا بأكتشاف هام للتو

520
00:51:21,111 --> 00:51:23,820
"عظيم , أنت دائما ُتناصرنى "آرنى

521
00:51:24,450 --> 00:51:26,121
هذا هراء

522
00:51:26,739 --> 00:51:28,549
تمنيت أن أكون أكثر مساعدة

523
00:51:28,551 --> 00:51:30,622
"لقد كنت رائعا ، "البيرتو

524
00:51:30,763 --> 00:51:33,264
لا استطيع ان افعل
شيئاً يعرضك للمسائلة

525
00:51:33,645 --> 00:51:35,125
بالسلامة -
شكرا لك -

526
00:51:35,604 --> 00:51:39,087
شكرا لك علي كل شيء
آسف على المشاكل التي سببناها

527
00:51:51,727 --> 00:51:55,219
ماذا ؟ -
لقد قال بأن الأساور مصنوعة من المعدن؟ -

528
00:51:55,739 --> 00:51:57,660
اذا ؟ -
اذا غادر عن طريق المطار -

529
00:51:57,662 --> 00:52:00,803
الأمن سيطلب رؤيتها

530
00:52:18,464 --> 00:52:19,657
لقد حدث هذا بالتأكيد

531
00:52:20,159 --> 00:52:21,652
لا يبدو مثل الكثيرين

532
00:52:22,019 --> 00:52:23,542
وهذه هي الفكرة

533
00:52:24,374 --> 00:52:26,212
يبدو انه يعرف
اين تقع كاميرات المراقبة

534
00:52:26,246 --> 00:52:29,201
ودائما ما يدير وجهه
بعيدا عن زاوية الكاميرا

535
00:52:29,235 --> 00:52:32,043
واذا وجدتموه بالفعل
..... هذا ليس دليل كافي

536
00:52:32,078 --> 00:52:33,601
حتي تُدينوا الرجل
بدون ان يعترف

537
00:52:33,635 --> 00:52:36,342
أذا وجدناه وأعتقلناه , سيقوموا بتصفيته

538
00:52:37,091 --> 00:52:39,199
هذة هى اللعبة التى يُمارسها البنك معنا

539
00:52:40,817 --> 00:52:44,849
لقد وجدته ، انه يسافر
"بأسم "شيرود تيموثيان

540
00:52:45,145 --> 00:52:48,084
لقد اشتري تذكرة من شركة
الطيران الأيطالية 422 والتي غادرت

541
00:52:48,118 --> 00:52:51,647
الساعة السادسة مساء امس
وستصل "نيويورك" العاشرة مساء اليوم

542
00:52:53,674 --> 00:52:55,411
ومتي ستغارد الرحلة
القادمة الي "نيويورك" ؟

543
00:53:35,010 --> 00:53:39,394
"المحققان "هابارد" و "اونيلس" ، هذا "سالينجار -
كيف حالك ؟ -

544
00:53:39,429 --> 00:53:40,513
دعيني اتولي امر هذه -
شكرا لك -

545
00:53:40,546 --> 00:53:43,292
ماذا لدينا ؟ -
لقد حالفنا الحظ -

546
00:53:43,327 --> 00:53:48,145
هذه اللقطات اُخذت في الجمارك -
هذه افضل -

547
00:53:50,391 --> 00:53:52,306
قمت بالكثير من البحث
ولم اجد شيئاً

548
00:53:52,340 --> 00:53:54,211
كل ما وجدناه
هو هذا العنوان

549
00:53:54,246 --> 00:53:55,879
الي اين ذهب بعد
تنظيف البدل ؟

550
00:53:56,110 --> 00:53:58,945
لا أعرف ، شرطة المرور
فقدته بعدها مباشرة

551
00:53:58,979 --> 00:54:01,971
قمنا بفحص كل شركات سيارات
الأجرة والليموزين في المدينة

552
00:54:02,005 --> 00:54:05,805
حتي جراجات المطار
ولم نجد اي شئ

553
00:54:05,839 --> 00:54:08,142
ولكننا نفترض انه
يسكن هنا بالمدينة

554
00:54:08,143 --> 00:54:08,909
ولماذا ؟

555
00:54:09,975 --> 00:54:11,136
كوفاكس" من مكتب التحقيقات الفدرالي"
اخبرني بالتالي

556
00:54:13,088 --> 00:54:17,550
بصمة تُركت بواسطة حذاء يُصنع
خصيصا لمن يعانون من التهاب المفاصل

557
00:54:17,584 --> 00:54:23,678
والمكان الوحيد الذي ينفرد بصناعة مثل هذه
الأحذية هو "معهد جراحة عظام إسحاق" في المدينة

558
00:54:23,712 --> 00:54:25,726
تأتي هذه الأحذية فقط من هناك

559
00:54:25,761 --> 00:54:29,576
هل لديك شخص يمكنك الأتصال به الآن ؟ -
"لدينا ابن الدكتور "اسحاق -

560
00:54:31,131 --> 00:54:34,847
حسنا ، اذهبوا وتأكدوا من هذا
انهم بأنتظاري في المكتب

561
00:54:35,692 --> 00:54:38,391
كوني مستعدة لما سيحدث
فأنه سيأتي فجأة

562
00:55:20,547 --> 00:55:22,381
من الطارق ؟ -
مديرية شرطة نيويورك -

563
00:55:25,878 --> 00:55:27,118
ابن الدكتور "اسحاق" ؟ -
نعم -

564
00:55:27,463 --> 00:55:30,342
انا المحقق "دارنيل" من مديرية شرطة نيويورك
"وهذا صديقي في العمل المحقق "وود

565
00:55:30,375 --> 00:55:32,034
نريد ان نسألك بعض الأسئلة

566
00:55:33,262 --> 00:55:34,667
ماذا تريدون ؟
لما انتم هنا ؟

567
00:55:34,701 --> 00:55:38,378
اهدأ ايها الطبيب ، نريد فقط ان نسألك
بعض الأسئلة عن مريض لديك

568
00:55:38,412 --> 00:55:41,351
مريض ؟ ، اي مريض ؟
هل تعرفون ما هو الوقت الآن ؟

569
00:55:41,385 --> 00:55:44,632
اسمعوا ، انا اسف
لم افعل اي شئ

570
00:55:44,802 --> 00:55:46,650
طاب مساؤكم ايها السادة

571
00:55:49,623 --> 00:55:52,226
هذا الطبيب فقد عقله
اظن انه علينا ان نعتقله

572
00:55:55,255 --> 00:55:56,813
دكتور "اسحاق" ، من فضلك

573
00:55:57,054 --> 00:55:59,433
لدينا سبب لأعتقادنا
ان حياتك في خطر

574
00:55:59,467 --> 00:56:00,803
في خطر كبير

575
00:56:01,189 --> 00:56:03,329
نعتقد أن أحد
مرضاك يحاول قتلك

576
00:56:09,008 --> 00:56:11,497
يحاول قتلي ؟ -
انا المحقق "سالينجار" واعمل في الشرطة الدولية -

577
00:56:11,669 --> 00:56:13,183
وأتحرى عن هذا الرجل

578
00:56:13,951 --> 00:56:17,154
لماذا يريد مريض قتلي؟
أنا مجرد طبيب جراحة عظام

579
00:56:17,188 --> 00:56:20,234
هذا الرجل مضطرب عقلياً
لقد قام بقتل 7 أطباء في أوروبا

580
00:56:20,268 --> 00:56:22,987
لدينا دليل جدي لنقترح
بأنك ستكون التالي

581
00:56:23,260 --> 00:56:24,245
هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟

582
00:56:26,928 --> 00:56:29,788
لا ، لا
لا اعتقد هذا

583
00:56:29,838 --> 00:56:32,694
هل يعني لك اسم "تيموثي
شيروود" اي شئ ، ايها الطبيب ؟

584
00:56:33,285 --> 00:56:35,895
لا ، ولكن كيف عرفتم
انه مريض عندي ؟

585
00:56:36,041 --> 00:56:39,974
لدينا بصمة قدمه -
"حذاء صُنع بواسطة شركة  "اي جي ام -

586
00:56:40,009 --> 00:56:44,362
"بشكل خاص لـ "معهد إسحاق
موديل رقم كي أي إف أو 121

587
00:56:44,395 --> 00:56:48,196
كي أي إف أو 121 ؟ ولكن
هذا الموديل تم عرضه منذ 3 سنوات

588
00:56:48,231 --> 00:56:50,325
ولدي المئات من مرضانا

589
00:56:50,359 --> 00:56:52,701
هذا يعني اننا
نريد مراجعة جميع ملفاتك

590
00:56:54,028 --> 00:56:54,911
الآن ؟

591
00:56:55,276 --> 00:56:58,490
نريد ان نجد هذا الرجل
قبل ان يجدك

592
00:57:01,068 --> 00:57:04,230
ماذا تحاولين أن تفعلي هنا "إيما"؟ -
انا اقوم بعملي -

593
00:57:04,723 --> 00:57:08,702
هل لديكي اي فكرة عن الورطة التي اوقعتموني بها ؟ -
نحن نحاول فقط ان نصل للحقيقة -

594
00:57:08,737 --> 00:57:13,155
افهم هذا ، ولكن ما يجب ان
تتذكريه هو ما يريد الناس سماعه

595
00:57:13,189 --> 00:57:16,495
وما يريدون تصديقه
هناك اشياء اخري بخلاف الحقيقة

596
00:57:16,529 --> 00:57:19,966
ومتي كان هذا مقبولاً ؟
لا اصدق انك تقول هذا لي

597
00:57:20,000 --> 00:57:24,279
"الحقيقة تعني المسؤولية ، "آرني -
بالظبط ، ولهذا يخفيها الجميع -

598
00:57:30,016 --> 00:57:32,309
انظر

599
00:57:35,408 --> 00:57:38,083
I.B.B.C.
تستخدم قاتل واحد فقط

600
00:57:38,117 --> 00:57:42,165
لعملياتها
ولقد تعقبناه هنا الي نيويورك

601
00:57:44,360 --> 00:57:46,365
هذا الرجل يستطيع ان يدفنهم

602
00:57:49,973 --> 00:57:54,536
يُريدونني أن اصوب مسدس إلى رأسك
اذا لم تجدي هذا الرجل

603
00:57:54,570 --> 00:57:57,836
واعني بأقصي سرعة
سيجعلونني اضغط علي الزناد

604
00:58:27,479 --> 00:58:30,135
آسف لأزعاجك بالمنزل
اخشي ان الأمر لا يحتمل الأنتظار

605
00:58:30,648 --> 00:58:34,936
نعم ؟ -
ساليجار" تولي القضية ، و "ويتمان" ايضا" -

606
00:58:35,857 --> 00:58:39,882
لقد تم ارسالهم ، انها فقط
مسألة قبل ان يجدوا مستشارنا

607
00:58:47,531 --> 00:58:49,055
اي توصيات ؟

608
00:58:49,090 --> 00:58:52,906
انصح بقوة عدم فعل
اي شيء قد يفضحنا الآن

609
00:58:53,734 --> 00:58:57,576
سنكون بمأزق
اذا لم نقوم بالتوصيلة في ميعادها

610
00:58:57,602 --> 00:58:59,373
عملائنا سيلغون الطلبات
...... وخططنا

611
00:58:59,408 --> 00:59:02,878
مع الصينيين ستنهار
وهذا البنك سيصبح غير قادر علي الدفع

612
00:59:03,205 --> 00:59:05,465
كشف عملية نيويورك تُعتبر اقل مشاكلنا -
اوافقك الرأي -

613
00:59:06,692 --> 00:59:08,000
نحن علي وشك القيام
بأكبر عملياتنا

614
00:59:08,034 --> 00:59:10,185
لا يمكننا ان نسمح لأي
شخص ان يعرضها للخطر

615
00:59:12,269 --> 00:59:14,495
ضعوا هذا في اعتباركم ايها السادة

616
00:59:14,530 --> 00:59:19,172
القيام بهذا من الممكن
يكون امرا سيئاً جدا

617
00:59:19,713 --> 00:59:21,249
اذن فلنقم بها في الحال

618
00:59:21,250 --> 00:59:24,323
لا اعلم لماذا تقوم بالدفع
لي لكي انصحك بهذه الأشياء

619
00:59:25,132 --> 00:59:28,151
من الواضح أنك لا تريد
استشاراتي أو حتي تعاوني

620
00:59:29,041 --> 00:59:31,727
"حقا "ويلارد
لم نأخذ منك سوي الهراء

621
00:59:33,394 --> 00:59:35,903
لقد قمت بكل
ما يمكنني فعله

622
00:59:38,317 --> 00:59:39,852
كيف تحب ان نتقدم ؟

623
01:00:14,668 --> 01:00:16,818
أنت مقرف -
ماذا ؟ هل انت والدتي ؟ -

624
01:00:16,852 --> 01:00:18,969
لا ، ولكنني من الممكن
ان اكون والدك ، ايها المغفل

625
01:00:30,736 --> 01:00:33,164
ايها الطبيب

626
01:00:34,202 --> 01:00:36,044
غابريل هانسون" ؟" -

627
01:00:36,450 --> 01:00:38,897
لا أعلم
مساعدتي تتولي هذا

628
01:00:40,855 --> 01:00:43,801
العنوان هو مكتب بريد

629
01:00:43,832 --> 01:00:46,010
يدفع نقداً لكل تكاليفه الطبية

630
01:00:47,877 --> 01:00:52,440
لا يوجد صور تشخيص ؟ لماذا ؟

631
01:00:52,448 --> 01:00:53,703
لا اعلم

632
01:00:54,361 --> 01:00:59,623
هل وجدت الرقم ؟ -
نعم ، 2121576421 -

633
01:01:06,562 --> 01:01:08,129
الرقم غير موجود

634
01:01:13,609 --> 01:01:14,812
سأتصل بـ "هابي" لأتأكد

635
01:01:14,858 --> 01:01:18,058
لأري اذا كان يمكننا تتبعه
عن طريق صندوق البريد من جيرسي

636
01:01:22,644 --> 01:01:26,075
ماذا تمثل الأرقام المقابلة لأسماء المرضى؟
كـازابلانكا و اوزو سعيد

637
01:01:26,101 --> 01:01:27,419
"لدينا حساب مدفوع ببنك "جوتاكسى

638
01:01:29,559 --> 01:01:32,121
يحتوى على الأموال مقابل
الخدمات المُقدمة الى المرضى

639
01:01:35,213 --> 01:01:36,732
مرحبا ، "هب" قال
بأن لديك خيط

640
01:01:36,749 --> 01:01:38,268
نعم ، لدينا عنوان
انا في طريقي اليه

641
01:01:38,302 --> 01:01:40,164
ما هو ؟ -
من الممكن ان يكون هو -

642
01:01:40,198 --> 01:01:41,516
حقاً ؟ -
نعم -

643
01:01:41,550 --> 01:01:44,786
يجب ان تعتقله الآن
هذه هي فرصتنا الأخيرة

644
01:01:44,820 --> 01:01:45,952
ماذا تقصدين بفرصتنا الأخيرة ؟

645
01:01:45,986 --> 01:01:49,331
آرتي" وأنا حدث بيننا نزاع ليلة أمس"
ولقد اخبرني هذا

646
01:01:49,365 --> 01:01:52,501
اذا لم نستطع القبض علي هذا
الشخص الأن ، فكل شئ سينتهي

647
01:01:54,408 --> 01:01:56,391
من الأفضل ان يكون هو

648
01:02:15,745 --> 01:02:18,669
هل انت متأكد انه العنوان الصحيح ؟ -
نعم ، لقد تأكدت بنفسي -

649
01:02:18,703 --> 01:02:21,032
لقد قالوا انه هنا
حيث يُنزلوه كل مرة

650
01:02:22,373 --> 01:02:24,256
من الممكن ان يكون أي مكان

651
01:02:27,324 --> 01:02:29,593
وماذا تعتقد انه كان يفعل هنا ؟ -
أنه يُمازحنى -

652
01:02:31,492 --> 01:02:33,369
أنا جائع ، سأذهب واحضر شئ
أكله ، هل تريد شيئا ؟

653
01:02:33,413 --> 01:02:35,002
نعم ، قهوة

654
01:02:48,276 --> 01:02:51,053
منذ متي تعتقد ان المكان هكذا ؟ -
لا اعلم ، ولكننا يجب ان نكتشف هذا -

655
01:02:52,128 --> 01:02:55,259
الأطباء قالوا ان آخر مرة
اوصلوه هنا كانت قبل 5 أسابيع

656
01:02:57,160 --> 01:02:58,402
أعتقد انه كان مكتباً

657
01:02:58,403 --> 01:02:59,148
أعتقد انه كان مكتباً

658
01:03:00,835 --> 01:03:02,022
مرحباً -
مرحباً -

659
01:03:18,846 --> 01:03:20,650
ابن اللعينة

660
01:03:26,479 --> 01:03:27,960
ماذا بك ؟ -
لقد رأيت للتو ما نبحث عنه -

661
01:03:27,995 --> 01:03:29,714
في اتجاة الساعة الحادية عشر
يرتدي معطف أزرق

662
01:03:32,856 --> 01:03:34,569
هل انت متأكد انه هو ؟ -
%بنسبة 100 -

663
01:03:35,608 --> 01:03:36,850
من اين اتي ؟ -
اتمني لو اعلم -

664
01:03:36,857 --> 01:03:40,135
كنت بداخل المحل ، ورأيته
فجأة يمر بجوار النافذة

665
01:03:40,169 --> 01:03:41,826
هل نعتقله الآن ؟ -
لا -

666
01:03:41,860 --> 01:03:44,443
نتعقبه ونعلم اين يسكن
ثم نعتقله

667
01:03:44,453 --> 01:03:47,458
أ ، ب ، س
ابقوا علي مقربة

668
01:05:02,700 --> 01:05:06,703
العنوان ؟ -
"سيناتور كامبيل" -

669
01:05:09,015 --> 01:05:13,816
رسالة : عمك يتمني
رؤيتك في الحال

670
01:05:13,818 --> 01:05:18,618
الرد -
خلال 40 دقيقة -

671
01:06:03,636 --> 01:06:06,995
دورية شرطة نيويورك
هل يمكنني التحدث الي رئيسك ؟

672
01:06:06,997 --> 01:06:08,272
حسناً ، دقيقة واحدة

673
01:06:11,656 --> 01:06:14,525
"مرحبا ، انا المحقق "بارنيت
هل من الممكن ان تُبعد رجال الأمن ؟

674
01:06:14,537 --> 01:06:16,446
بالتأكيد -
شكرا لك -

675
01:06:22,045 --> 01:06:22,902
كل شئ علي ما يرام
فو ني كا ت

676
01:06:53,650 --> 01:06:56,448
خلفي مباشرة

677
01:07:54,016 --> 01:07:55,952
من هذا العجوز الذي يجلس بجواره ؟

678
01:07:56,032 --> 01:07:58,726
لا اعرف ، ولكنه يبدو انه
من احد عمال البنك او شئ ما

679
01:07:59,605 --> 01:08:04,067
لا تبدو بحال جيدة اليوم -
كلنا بدأنا افضل مما نحن عليه الآن -

680
01:08:06,073 --> 01:08:08,097
كيف تفضل ان تكون نهايتك ؟

681
01:08:08,490 --> 01:08:12,530
ليس لدي نية لها
ستكون كما هو مُقدر لي

682
01:08:13,485 --> 01:08:16,261
نهاية -
نهاية -

683
01:08:17,239 --> 01:08:19,731
الظروف لا يمكن تدبرها دائما

684
01:08:21,715 --> 01:08:26,188
كما يبدو لي
ان  مفاهيمك بحاجة للتصحيح

685
01:08:27,802 --> 01:08:29,696
من هذا ؟ -
"سالينجار" -

686
01:08:31,446 --> 01:08:33,243
انه من يسعي خلفك

687
01:08:34,075 --> 01:08:37,778
ستتمني ان يختفي بدون أثر

688
01:08:41,315 --> 01:08:45,233
اي توصيات أخرى؟ -
نعم ، لا ترتكب اي اخطاء -

689
01:08:49,116 --> 01:08:50,319
سأتبعه

690
01:08:55,836 --> 01:08:58,377
اين يذهب ؟ -
يتبع خيطا جديدا -

691
01:09:25,989 --> 01:09:28,947
اللعنة ، يجب ان نذهب

692
01:09:30,869 --> 01:09:33,350
دورية شرطة نيويروك
ضع يديك خلف رأسك

693
01:09:37,740 --> 01:09:39,252
افعل هذا الآن

694
01:09:39,420 --> 01:09:41,172
لن يدعوك تعتقلني

695
01:09:41,207 --> 01:09:43,347
افعل هذا والا سأطلق النار
مــنــتـديـات فــونــيكــات

696
01:09:46,145 --> 01:09:47,755
الأصفاد علي حزامي

697
01:11:21,129 --> 01:11:24,692
القي المسدس -
اذا القيت المسدس ، فكلانا سيموت

698
01:11:25,141 --> 01:11:26,315
لقد اخبرتك القي المسدس

699
01:11:27,260 --> 01:11:29,648
انهم هنا من اجلي
ولكنهم سيقتلونك ايضا

700
01:11:29,661 --> 01:11:31,185
الأن ، ساعدني علي خلع هذا

701
01:11:32,062 --> 01:11:33,105
لا استطيع التنفس

702
01:11:55,536 --> 01:11:56,638
السلالم

703
01:12:08,803 --> 01:12:09,868
اللعنة -
هل انت بخير ؟

704
01:12:13,507 --> 01:12:14,821
هذا هو الطريق الوحيد للخروج

705
01:14:27,804 --> 01:14:29,492
انت ، لا تمت

706
01:16:24,088 --> 01:16:25,366
لقد اخبرتك

707
01:16:27,452 --> 01:16:29,509
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

708
01:17:34,707 --> 01:17:35,695
يجب ان نسرع

709
01:17:35,729 --> 01:17:38,889
اين وجدوه ؟ -
يجلس علي مقعد في حديقة الريسيفوار -

710
01:17:39,695 --> 01:17:42,579
هل قال اي شئ ؟ -
لا شئ ، ولكنه يرتجف بشدة

711
01:17:42,614 --> 01:17:44,686
من يعرف انه هنا ؟ -
الجميع -

712
01:17:44,720 --> 01:17:48,652
لا يمكنني فعل شئ
عملاء من المكتب الإتحادي في طريقهم الي هنا

713
01:17:51,012 --> 01:17:53,146
كم من الوقت لدي ؟ -
من خمسة الي عشرة دقائق علي الأكثر -

714
01:17:53,180 --> 01:17:53,870
حسناً

715
01:18:36,656 --> 01:18:37,773
هذا عرض

716
01:18:55,851 --> 01:18:56,960
هل انتي واثقة من هذا ؟

717
01:19:03,213 --> 01:19:04,322
فقط اقرأه

718
01:19:18,802 --> 01:19:20,543
هل يعرفوك ؟ -
لا اعتقد هذا -

719
01:20:08,097 --> 01:20:12,086
كيف حالك ؟ -
مقارنة بماذا ؟ -

720
01:20:17,264 --> 01:20:19,503
اي شئ تريدينه فقط اعلميني -
شكرا لك -

721
01:20:27,614 --> 01:20:28,702
هل انت بخير ؟

722
01:20:32,811 --> 01:20:34,063
هل نلتوا منه ؟

723
01:20:35,152 --> 01:20:37,408
احرص علي ان شريكي
لم يمت هباءاً

724
01:20:58,555 --> 01:20:59,878
هل انت جاهز لهذا ؟

725
01:21:35,119 --> 01:21:36,356
مساء الخير
"ايها الكولونيل "ويسلر

726
01:21:39,047 --> 01:21:40,762
"انا العميل "لويس سالينجار

727
01:21:42,202 --> 01:21:43,557
اعرف من تكون

728
01:21:46,250 --> 01:21:47,333
بالطبع تعرف

729
01:21:50,432 --> 01:21:52,496
كنت في فندق
جوجينهام بعد ظهر اليوم

730
01:21:54,877 --> 01:21:59,316
القاتل الذي كنت معه
اعرف انك وسيطه

731
01:22:00,118 --> 01:22:04,586
واعرف انك رتبت لقتله
لأنني كنت قد اقتربت منه

732
01:22:08,495 --> 01:22:12,779
ولكن اذا كان فريق القتل قد اتي
الي جوجينهام لأنني اقتربت منه

733
01:22:16,370 --> 01:22:19,383
ماذا تعتقد ان البنك سيفعله
اذا علم كم انا قريب لك ؟

734
01:22:20,240 --> 01:22:23,828
الموت يأتي لنا كلنا
"ايها العميل "سالينجار

735
01:22:25,404 --> 01:22:27,671
نعم ، ولكن كل شئ
سمعته عنك

736
01:22:28,600 --> 01:22:31,351
تبدو كرجل يسعي للموت
من اجل شئ اكبر من هذا

737
01:22:34,164 --> 01:22:37,818
هناك إختلاف بين الحقيقة والخيال

738
01:22:39,107 --> 01:22:41,362
الخيال منطقي

739
01:22:44,299 --> 01:22:45,547
انا مرتبك ، ايها الكولونيل

740
01:22:49,455 --> 01:22:51,348
لم لا تحاول ان تكون شيوعي حقيقي؟

741
01:22:52,099 --> 01:22:56,520
قضيت ثلاثون عاماً
تقاتل شر الرأسمالية

742
01:22:57,749 --> 01:23:00,264
لماذا يضيع هذا الرجل
آخر ايامه يعمل لمؤسسة

743
01:23:00,297 --> 01:23:02,779
وجعلها اهم من
كل شئ آمن به

744
01:23:06,724 --> 01:23:09,217
كرست كامل حياتك لتكافح
من أجل إعتقاداتك الشيوعية

745
01:23:11,859 --> 01:23:13,810
ضحيت بكل شئ
من اجل مصلحة الحزب

746
01:23:16,434 --> 01:23:17,640
من اجل ماذا ؟

747
01:23:21,385 --> 01:23:24,631
فقدت زوجتك للخيانة

748
01:23:24,650 --> 01:23:25,976
ابنتك للأنتحار

749
01:23:28,533 --> 01:23:30,980
وضاعت حياتك كلها
من اجل لا شئ

750
01:23:31,640 --> 01:23:33,126
انت لا تعرف شئ عني

751
01:23:34,375 --> 01:23:37,118
كنت تائها قبل هذا بكثير

752
01:23:38,301 --> 01:23:42,824
كان ان مصيري ان
اصبح رجلا مثلك

753
01:23:43,212 --> 01:23:48,391
مشتتاً ، مصمماً
ملئ بالأهداف

754
01:23:50,158 --> 01:23:54,714
لكن ... صححنى أذا أخطئت

755
01:23:56,261 --> 01:23:59,439
لا يمكننا التحكم
بما تفعله الحياة بنا

756
01:24:00,715 --> 01:24:02,292
تحدث قبل حتي ان تعرف

757
01:24:03,502 --> 01:24:07,133
وبمجرد ان تحدث
تقوم بتحديد اشياء أخري

758
01:24:08,332 --> 01:24:12,619
وحتي تنتهي
كل شئ يحدث بينك

759
01:24:12,653 --> 01:24:13,867
وبين ما تريد ان تكون

760
01:24:16,739 --> 01:24:17,774
لا

761
01:24:19,640 --> 01:24:22,394
كلنا لدينا خيارات في الحياة
وانت اتخذت خياراتك

762
01:24:30,315 --> 01:24:33,486
واحيانا يمكنك ان تصنع
قدرك وبالرغم من هذا تتجنبه

763
01:24:37,184 --> 01:24:39,623
سكارسون" وبنكه لما فعلوه"

764
01:24:39,657 --> 01:24:40,862
يجب ان يُجلبوا للعدالة

765
01:24:41,446 --> 01:24:44,736
انت وحدك يمكنك مساعدتي في هذا -
العدالة ؟ -

766
01:24:46,244 --> 01:24:49,598
غير ممكنة  -
لماذا ؟ -

767
01:24:50,974 --> 01:24:55,440
"لأنه ايها العميل "سالنجار
فكرتك عن العدالة

768
01:24:55,776 --> 01:24:57,361
مجرد وهم

769
01:24:57,868 --> 01:25:02,863
هل لديك فكرة ان جميع عملاء البنك لن يسمحوا
بأن يحدث اي شئ لـ"سكارسون" او للبنك ؟

770
01:25:04,767 --> 01:25:10,025
بالعكس ، النظام يضمن
ان يكون "أى-بى-بى-سى" في امان

771
01:25:10,060 --> 01:25:12,828
لأن الجميع متورط

772
01:25:14,432 --> 01:25:15,764
ماذا تعني بالجميع ؟

773
01:25:19,528 --> 01:25:22,952
حزب الله
وكالة المخابرات المركزية

774
01:25:23,082 --> 01:25:26,986
مهربو المخدّرات الكولمبيون
منظمات الجريمة الروسية

775
01:25:27,642 --> 01:25:31,311
حكومات إيران ، ألمانيا
الصين ، انجلترا

776
01:25:31,345 --> 01:25:33,818
كل شركة متعددة الجنسية
الجميع

777
01:25:34,733 --> 01:25:38,219
الجميع في حاجة
"إلي بنك مثل الـ "أى-بى-بى-سى

778
01:25:39,104 --> 01:25:42,632
ليتولي امر جميع
اعمالهم الغير شرعية

779
01:25:44,113 --> 01:25:47,657
ولذلك تم تجاهل تحقيقاتك

780
01:25:48,705 --> 01:25:52,452
ولم تؤخذ في الأعتبار
ولذلك سيتم التخلص منا

781
01:25:53,402 --> 01:25:58,131
قبل ان تُرفع اي قضية ضد  البنك

782
01:26:04,549 --> 01:26:06,085
ماذا يفترض ان نفعل ؟

783
01:26:09,528 --> 01:26:11,677
هل يفترض ان نستسلم ؟

784
01:26:11,737 --> 01:26:13,963
ونقبل بالعالم هكذا

785
01:26:19,057 --> 01:26:21,659
لن اقوم بهذا

786
01:26:21,962 --> 01:26:25,124
ما زلت اؤمن اني اعرف

787
01:26:25,131 --> 01:26:27,400
انه يجب ان تكون هناك طريقة
للقضاء علي هذا البنك

788
01:26:29,222 --> 01:26:30,595
وانت ستساعدني

789
01:26:37,989 --> 01:26:39,642
هل تفهم ؟

790
01:26:41,693 --> 01:26:45,404
اذا اردت حقا ان توقف
"اي-بي-بي-سي"

791
01:26:46,199 --> 01:26:49,958
لن تستطيع القيام بهذا تحت
مفهومك عن نظام العدالة

792
01:26:51,742 --> 01:26:54,407
يجب ان تذهب للداخل
فو ني كا ت

793
01:26:56,832 --> 01:27:00,170
وحينما تفعل هذا
سيكون هناك ضرر جانبي

794
01:27:05,883 --> 01:27:07,825
نعم

795
01:27:08,380 --> 01:27:11,667
هل يجب علي ان تضحي
بمبادئك لمصلحة البشرية ؟

796
01:27:13,808 --> 01:27:16,326
انه اختيار صعب
ويمكنني ان اتفهم هذا

797
01:27:18,395 --> 01:27:20,189
ولكنك كما وصفت الأمر

798
01:27:20,784 --> 01:27:26,171
احيانا يمكن للناس ان تصنع قدرها
ولكنهم في النهاية يتجنبوه

799
01:27:39,070 --> 01:27:40,823
ماذا ؟
ماذا تفعل ؟

800
01:27:42,030 --> 01:27:45,049
اعتقد انه حان الوقت لتغادري ؟ -
أغادر ؟ -

801
01:27:45,622 --> 01:27:48,089
عما تتحدث ؟ -
تعلمين عما اتحدث -

802
01:27:52,249 --> 01:27:55,395
مستحيل

803
01:27:55,418 --> 01:27:58,794
لقد جعتله بالفعل يغير رأيه
عد لهناك

804
01:27:58,828 --> 01:27:59,935
واجعله يخبرك كل شئ

805
01:28:00,885 --> 01:28:03,732
يمكننا ان نستخدم كل شئ
لنفضح هذا الأمر

806
01:28:04,107 --> 01:28:05,983
لا اعتقد ذلك -
لم لا ؟ -

807
01:28:06,301 --> 01:28:08,529
لأنني كنت هنا من قبل
ولن ارتكب نفس الخطأ مرتين

808
01:28:08,563 --> 01:28:10,000
يمكننا ان نحميه -
كلا ، لا يمكنكم -

809
01:28:10,004 --> 01:28:11,888
سينالون منه

810
01:28:11,921 --> 01:28:13,292
واذا نالوا منه
سينالون منك

811
01:28:13,326 --> 01:28:14,940
واذا نالوا منك
سينالون من عائلتك

812
01:28:28,458 --> 01:28:30,190
لا يمكنني ان ابتعد عن هذا

813
01:28:31,596 --> 01:28:34,065
انتي تبتعدين
لكي لا افعل انا

814
01:28:42,816 --> 01:28:44,392
كيف يمكنك ان تثق به ؟

815
01:28:44,449 --> 01:28:46,890
هذا الرجل يبحث عن ملاذ

816
01:28:47,858 --> 01:28:49,383
وانا الوحيد الذي
يمكنني منحه هذا

817
01:28:50,716 --> 01:28:53,112
ومن سيمنحك اياه
عندما ينتهي كل هذا ؟

818
01:28:55,195 --> 01:28:56,290
يجب ان تعطيني فرصة

819
01:28:59,786 --> 01:29:02,773
اخبريهم اني هربت منك
اخبريهم اي شئ

820
01:29:02,807 --> 01:29:04,468
اخبريهم عن تاريخي
سيصدقونك

821
01:29:04,502 --> 01:29:06,456
لا اعلم ماذا سأقول -
ايما" ، استمعي الي" -

822
01:29:08,439 --> 01:29:10,524
احيانا أصعب جزء في الحياة

823
01:29:10,558 --> 01:29:12,324
اني تعرفي اي جسر عليك
انت تحرقيه واي جسر تعبريه

824
01:29:17,138 --> 01:29:18,458
وانا الذي ستحرقيه

825
01:30:16,562 --> 01:30:17,643
ننتظر هنا منذ ساعة

826
01:30:18,336 --> 01:30:21,689
اسف جدا
ولكننا لم نستطع ان نصل لأحدهم

827
01:30:23,013 --> 01:30:26,739
لسوء الحظ ، انهم معروفون بدقة مواعيدهم

828
01:30:27,532 --> 01:30:29,799
هل يدركون ان هذا
هو وقت العمل ؟

829
01:30:51,087 --> 01:30:54,255
السيد "وايت" ، لقد تسملت
امر بأن أرافقك انت

830
01:30:54,289 --> 01:30:55,653
وجماعتك الي خارج المبني

831
01:30:55,687 --> 01:30:57,784
من فضلك اجمع
حاجتك واتبعني

832
01:30:57,818 --> 01:30:59,802
امر من مَن ؟ -
"من فضلك ، سيد "وايت -

833
01:30:59,835 --> 01:31:01,435
عليك فقط ان تستجيب

834
01:31:22,865 --> 01:31:24,795
أبانا لم يأتمن
هؤلاء الناس ابدا

835
01:31:27,000 --> 01:31:28,927
شكرا لك لأخبارنا بالحقيقة

836
01:31:33,560 --> 01:31:37,434
اذا لم تأت
لكنا ارتكبنا غلطة رهيبة اليوم

837
01:31:38,822 --> 01:31:40,624
يسعدني ان اكون في خدمتكم

838
01:31:46,505 --> 01:31:48,307
"لا اعلم ، "جوناس
لم اقول اي شئ

839
01:31:48,341 --> 01:31:52,008
قاموا فقط بطردي -
لقد عرفوا كل شئ -

840
01:31:58,467 --> 01:32:01,481
لا استطيع مناقشة هذا الآن
سأتصل بك عندما اصل

841
01:32:27,101 --> 01:32:29,447
عدنا بأخبار جديدة
"معكم "تريستان وور

842
01:32:29,481 --> 01:32:32,700
نحن علي الهواء اليوم
من جمهورية ليبريا الديمقراطية

843
01:32:32,936 --> 01:32:35,996
لدينا تقرير عن
مئات القوّات الموالية

844
01:32:36,031 --> 01:32:42,123
"للجنرال "شارليز
التي تقوم بثورة وتتجه نحو العاصمة

845
01:32:42,385 --> 01:32:43,704
طبقا لما وصلنا من الشهود

846
01:32:43,738 --> 01:32:49,269
حدثت إنفجارات ، وتبادل اطلاق نيران
في العديد من أجزاء المدينة

847
01:32:49,792 --> 01:32:52,139
لكن الشعب الليبيري
عانى بما فيه الكفاية

848
01:32:52,174 --> 01:32:55,559
لقد حان الوقت لبدء عهد
جديد في تاريخ بلادنا

849
01:32:55,592 --> 01:32:58,581
لن نتوقف حتى نحصل
علي التحرير الوطني للبلاد

850
01:32:58,616 --> 01:33:00,754
ونعيد أمة جديدة

851
01:33:05,684 --> 01:33:10,127
اي اخبار عن "مارتن" ؟ -
لم يظهر في الفندق او المطار -

852
01:33:10,162 --> 01:33:13,717
الشرطة غير قادرة
علي ايجاد سيارته

853
01:33:15,022 --> 01:33:18,041
اعتقد ان احدهم
يرسل لنا رسالة

854
01:33:18,095 --> 01:33:19,961
ولكن كيف من الممكن
ان يكونوا اكتشفوا شئ ؟

855
01:33:24,061 --> 01:33:26,880
هذا بالظبط ما ندفع
لك لتعرفه

856
01:33:26,914 --> 01:33:28,787
ليس لدينا وقت
او اي خيارات

857
01:33:28,822 --> 01:33:30,617
يجب ان نكمل هذه الصفقة

858
01:33:30,651 --> 01:33:32,261
كيف يمكننا
ان نثق بهذا الرجل ؟

859
01:33:32,861 --> 01:33:35,299
الحكومة الإسرائيلية
اكثر العملاء اهمية

860
01:33:35,958 --> 01:33:39,516
لماذا توافق علي مساعدتنا
في تزويد الأيرانيين

861
01:33:39,549 --> 01:33:43,536
والسوريين بالصواريخ
والتي سيستخدموا ضد الأسرائيليين ؟

862
01:33:43,570 --> 01:33:48,089
"انا اعرف "سوناي
واعتقد بأنه لديه النية ليبيع لك اجهزة التوجية

863
01:33:48,123 --> 01:33:52,381
لأنه بالفعل قد امد الأسرائيليون
بأسلحة مضادة ليتغلبوا عليهم

864
01:33:55,141 --> 01:33:57,287
هل ستلعبون لعبة خطيرة ؟

865
01:33:59,098 --> 01:34:00,303
نعم

866
01:34:02,311 --> 01:34:03,680
اعلم كيف نجعل هذا ينجح

867
01:34:04,487 --> 01:34:07,610
يجب ان نضمن ان يٌبقي
سوناي" هذه المعلومات في غاية السرية"

868
01:34:08,512 --> 01:34:10,833
اذا اكتشف عملائنا
ان الصورايخ لا تساوي شيئاً

869
01:34:10,867 --> 01:34:13,731
سيسحبوا كل اوراقهم المالية
سيصبح البنك مفلساً

870
01:34:15,141 --> 01:34:16,688
لم لا تدعوه غدا بعد الظهر ؟

871
01:34:17,247 --> 01:34:20,193
غدا سيذهب لخدمة دفن
الموتى من اجل إبن عمه

872
01:34:20,535 --> 01:34:24,773
ولن يكون متوفرا حتي يوم الأثنين
ما لم تكن تنوي حضور الجنازة

873
01:34:27,065 --> 01:34:28,310
اتصل به

874
01:34:31,319 --> 01:34:32,461
"اعطني "احمد سوهان

875
01:34:40,112 --> 01:34:41,141
غداً

876
01:35:22,711 --> 01:35:25,479
انه هناك ، اذا كنت تريده -
حسنا ، شكرا لك -

877
01:35:31,336 --> 01:35:34,107
متي ستنتهي الجنازة ، من فضلك ؟ -
ستنتهي قريباً -

878
01:35:34,141 --> 01:35:35,213
لقد عقدت معي اتفاقاً

879
01:35:35,248 --> 01:35:38,326
هل يوجد حمام يمكنني استخدامه ؟ -
هناك -

880
01:35:39,176 --> 01:35:40,510
سأعود علي الفور

881
01:35:48,362 --> 01:35:50,097
الأشارة ؟ -
جيدة -

882
01:35:52,693 --> 01:35:55,380
اين وضعت الجهاز ؟ -
في بطانة الجاكيت -

883
01:35:59,415 --> 01:36:01,814
"لقد راحل "وايت

884
01:36:02,132 --> 01:36:06,676
اخبرتك انه سيكون هناك
دائما ضرر جانبي

885
01:36:07,800 --> 01:36:09,747
عندما تتولي الأمور بيديك

886
01:36:12,101 --> 01:36:13,172
خطتك تعمل

887
01:36:14,157 --> 01:36:16,226
لقد تركت له خيار واحد فقط
كـازابلانكا و اوزو سعيد

888
01:36:16,260 --> 01:36:18,836
ستخوض في محادثة
وستربح كل شئ

889
01:36:21,916 --> 01:36:25,501
كيف يمكنك التأكد من ان خطة "سوناي" مع
القادة الأسرائيليين ستنكشف ؟

890
01:36:25,535 --> 01:36:28,691
هذا سؤال رئيسي
بمجرد ان يدرك الأيرانيون والسوريون

891
01:36:28,704 --> 01:36:30,151
بأن الصواريخ

892
01:36:30,185 --> 01:36:33,243
عديمة الفائدة ضد الأسرائيليون

893
01:36:34,129 --> 01:36:35,468
سيلغون الطلبات

894
01:36:35,513 --> 01:36:39,268
والاي بي بي سي سينهار

895
01:36:47,679 --> 01:36:51,471
مرحباً -
احمد ، لقد مر وقتاً طويلاً -

896
01:36:51,842 --> 01:36:54,914
نعم -
تعازي لإبن عمك -

897
01:36:54,948 --> 01:36:56,219
شكرا لك

898
01:36:58,779 --> 01:37:03,011
لو اتي لي منذ البداية
لكان افضل

899
01:37:05,908 --> 01:37:07,609
الصلاة ستبدأ قريباً

900
01:37:07,644 --> 01:37:10,102
اذا سنأخذ وقت قصير
لنسوي عملنا

901
01:37:12,209 --> 01:37:13,388
لدينا 10 دقائق

902
01:37:25,002 --> 01:37:27,342
هل تمانع ان اتحدث
مع السيد "سوناي" بمفردنا ؟

903
01:37:33,321 --> 01:37:36,143
اتفهم موقفك

904
01:37:37,071 --> 01:37:39,201
ربما يجب علينا ان
نتناقش في مكان خاص

905
01:37:39,690 --> 01:37:44,023
نعم ، بالطبع ، دعني
اريك شيئا خاص جدا

906
01:37:44,057 --> 01:37:47,496
شئ يعلم القليل انه موجود

907
01:37:49,679 --> 01:37:53,674
على حد علمى بأن المنتجات التى
"قُمت بشراءها هى "أكس-دبليو فورس 1

908
01:37:54,230 --> 01:37:56,345
من بعدك -
نعم -

909
01:37:59,782 --> 01:38:02,075
اي نوع من انظمة التوجية جيد حاليا ؟

910
01:38:08,066 --> 01:38:10,218
انت في حاجة الي ترقية النظام

911
01:38:11,556 --> 01:38:15,223
أرصفة كبيرة؟ -
تستخدم لأصلاح الطائرات -

912
01:38:25,886 --> 01:38:29,725
تفهم أننا لدينا موعد نهائي -
الأول من فبراير -

913
01:38:30,305 --> 01:38:31,781
لا يمكنك التأخير -
بالتأكيد -

914
01:38:31,814 --> 01:38:35,951
ولكنك يجب ان ترتب
عملية نقل السندات

915
01:38:35,985 --> 01:38:37,176
كلّ شيء سيكون مرتّب

916
01:38:37,743 --> 01:38:39,997
أين تريدها أن تُسلم؟ -
في قبرص -

917
01:38:40,484 --> 01:38:41,919
في مركزنا هناك

918
01:38:43,055 --> 01:38:46,186
لن تتم الصفقة إلا بوصول السندات

919
01:38:46,755 --> 01:38:49,374
لو سلمتهم لي
خلال الإسبوعان التاليين

920
01:38:49,444 --> 01:38:51,189
ستتخطي الموعد النهائي

921
01:39:04,069 --> 01:39:07,505
أخشى ألا تلتزم بوعودك

922
01:39:07,539 --> 01:39:11,309
أذا أتبعت تعليماتى

923
01:39:12,223 --> 01:39:13,485
سأحرص على ألا يكون هناك أى تعقيدات

924
01:39:13,519 --> 01:39:15,905
سيدي -
معذرة -

925
01:39:16,564 --> 01:39:18,287
انت ، تعالي هنا الآن

926
01:39:18,591 --> 01:39:21,246
عادة ما نتضمّن شركائنا من روسيا

927
01:39:21,688 --> 01:39:24,519
انا مجرد سائح -
يجب ان تغادر الآن -

928
01:39:24,836 --> 01:39:26,284
هلا ابعدت هذا
الكشاف عن عيني

929
01:39:30,348 --> 01:39:34,032
هل نناقش الأرقام ؟

930
01:39:34,067 --> 01:39:37,597
هناك اساس للعلاقة والذي
يجب ان نقوم بوضعه قبل ان نفعل هذا

931
01:39:39,247 --> 01:39:42,851
وما هو؟ -
اساس الولاء -

932
01:39:50,626 --> 01:39:54,192
أعرف بأنك زودت الحكومة الإسرائيلية
بالتقنيات المضادة لأنظمة التوجية

933
01:40:03,430 --> 01:40:09,216
السنة الماضية فقط جنيت أكثر
من 300 مليون من عملي مع الأسرائيليون

934
01:40:12,253 --> 01:40:14,146
لن اخاطر بهذا ابداً

935
01:40:15,100 --> 01:40:18,325
وكيف اثق بأنك لن تكشف
هذه المعلمومات إلى اي شخص آخر؟

936
01:40:19,548 --> 01:40:21,442
انها مصالح متبادلة

937
01:40:21,476 --> 01:40:25,033
وليست ثقة
هذه ستكون اساس علاقتنا

938
01:40:28,997 --> 01:40:31,062
سيتم تسليم البضاعة بسيارة آمنه

939
01:40:45,023 --> 01:40:48,460
سيتصل بك فى الصباح , ويُخبرك برقم الحساب
فو ني كا ت

940
01:40:53,932 --> 01:40:56,461
هذا كان عمل اليوم الدامي

941
01:41:09,482 --> 01:41:10,813
لقد انتهينا

942
01:41:10,826 --> 01:41:12,733
"أريد منكم بأن تُرسلوا البيانات الى جماعة "سوناى

943
01:41:14,815 --> 01:41:16,449
نعم ، نحن في طريق العودة

944
01:41:24,862 --> 01:41:29,164
ويلهام" ، استيقظ"

945
01:44:23,619 --> 01:44:25,031
من انت ؟

946
01:44:26,984 --> 01:44:28,004
"انا "لويس سالينجار

947
01:44:38,054 --> 01:44:40,025
ليس لديك صلاحية لتعتقلني

948
01:44:43,080 --> 01:44:44,520
من قال اي
شئ عن اعتقالك

949
01:44:49,502 --> 01:44:52,797
ماذا تريد ؟ -
اريد بعض العدالة -

950
01:44:53,221 --> 01:44:56,513
اعدامي لن يغير
اي شئ

951
01:44:57,100 --> 01:44:59,557
سيكون هناك المئات من
المصرفيون سيأخذون مكاني

952
01:45:00,098 --> 01:45:01,977
كل شئ سيستمر

953
01:45:02,933 --> 01:45:04,441
الشئ الوحيد الذي
ستنجح في تحقيقه

954
01:45:05,194 --> 01:45:07,556
هو ارضاء رغبتك

955
01:45:13,110 --> 01:45:14,118
وتعرف هذا

956
01:46:06,960 --> 01:46:09,568
مع تحيات
"انزو" و ماريو كالفيني"

957
01:46:23,900 --> 01:46:25,006
شكرا لك

958
01:46:27,741 --> 01:46:34,609
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id


