1
00:00:18,315 --> 00:00:20,142
إنها الموسيقى المفضلة لأبي

2
00:00:32,361 --> 00:00:34,627
..أعتقد

3
00:00:36,500 --> 00:00:42,291
أن أمك أحبت أباك طوال الوقت

4
00:00:46,808 --> 00:00:48,468
مستحيل

5
00:00:49,279 --> 00:00:52,412
و إلا كانت  تخلصت من كل
تلك الإسطوانات

6
00:00:54,718 --> 00:00:57,278
ولَمَا كانت رتبتهم هكذا

7
00:01:26,517 --> 00:01:27,313
صح ؟

8
00:01:28,419 --> 00:01:30,114
أريدك أن تحضر فورا

9
00:01:30,255 --> 00:01:32,450
ماذا ؟ الآن؟

10
00:01:32,590 --> 00:01:36,356
نعم ،لقد شنق شخص ما نفسه
في فندق ستار بجوار المحطة

11
00:01:38,096 --> 00:01:39,825
و ماذا عن الرئيس؟

12
00:01:39,964 --> 00:01:44,298
لقد غادر للتو من أجل عميل آخر

13
00:01:44,636 --> 00:01:47,298
أرجوك اذهب لوحدك اليوم
اتفقنا ؟

14
00:01:48,339 --> 00:01:50,307
حسنا

15
00:02:34,953 --> 00:02:35,920
أتمنى لك يوما طيبا

16
00:02:36,054 --> 00:02:37,180
شكرا

17
00:02:56,608 --> 00:02:57,438
صباح الخير

18
00:02:57,576 --> 00:03:00,067
صباح الخير، أشكرك على
عمل البارحة

19
00:03:02,214 --> 00:03:05,706
ضابط الشرطة كان مندهشا
بسبب صغر سنك

20
00:03:05,918 --> 00:03:08,785
لقد عملت بأقصى ما أستطيع

21
00:03:08,921 --> 00:03:10,252
أعرف

22
00:03:11,991 --> 00:03:13,618
الجو بارد جدا اليوم

23
00:03:13,759 --> 00:03:14,789
نعم

24
00:03:17,863 --> 00:03:18,857
تفضل

25
00:03:18,897 --> 00:03:20,489
شكرا

26
00:03:20,632 --> 00:03:22,896
عيناك حمراوان، ألم تنم جيدا؟

27
00:03:24,603 --> 00:03:27,094
هذه الوظيفة تستهلك الفكر

28
00:03:32,778 --> 00:03:35,747
كيف انتهى بك الأمر في هذه
الوظيفة سيدة يومورا ؟

29
00:03:38,484 --> 00:03:39,781
شكرا على الشاي

30
00:03:40,285 --> 00:03:44,085
..حصل لي الكثير عندما كنت صغيرة

31
00:03:44,723 --> 00:03:46,623
فلم أستطع البقاء هناك

32
00:03:47,159 --> 00:03:47,989
أين؟

33
00:03:48,560 --> 00:03:49,720
هوكايدو

34
00:03:52,031 --> 00:03:54,932
لم أستمر في أي من وظائفي السابقة

35
00:03:55,834 --> 00:03:58,997
حتى انتهى بي المطاف في
مقهى في هذه المدينة

36
00:04:01,673 --> 00:04:05,541
ولكن صاحبه أصيب بنزيف في المخ

37
00:04:06,378 --> 00:04:08,107
وتوفي من فوره

38
00:04:11,417 --> 00:04:13,915
..ثم حضر رئيسنا

39
00:04:16,155 --> 00:04:20,614
وكانت تلك المرة الأولى التي
أشاهد فيها التكفين

40
00:04:21,660 --> 00:04:25,427
..مما جعلني أفكر

41
00:04:25,565 --> 00:04:28,559
عندما أموت، أريد من ذلك الشخص 
أن يفعلها لي

42
00:04:29,502 --> 00:04:34,496
إنه مختلف تماما عن الآخرين

43
00:04:37,777 --> 00:04:39,870
هكذا انتهى بي الأمر هنا

44
00:04:43,716 --> 00:04:46,207
القدر يلعب حيل طريفة مع الناس

45
00:04:47,087 --> 00:04:48,987
لانعرف أبدا ما سيحصل

46
00:04:51,057 --> 00:04:52,490
أنت محق

47
00:04:54,127 --> 00:04:55,151
مذاقها رائع

48
00:05:02,569 --> 00:05:03,866
ياماشيتا

49
00:05:08,108 --> 00:05:09,132
هل هو صديقك؟

50
00:05:10,076 --> 00:05:11,100
مساء الخير

51
00:05:11,244 --> 00:05:11,801
مساء الخير

52
00:05:11,945 --> 00:05:13,572
لا يجب عليك أن تحييه

53
00:05:14,781 --> 00:05:15,748
..عزيزي

54
00:05:16,049 --> 00:05:18,244
اذهبوا و سألحق بكم

55
00:05:26,092 --> 00:05:28,020
هناك شائعات تدور بالجوار

56
00:05:28,895 --> 00:05:29,691
عن ماذا ؟

57
00:05:32,031 --> 00:05:35,831
إنه ليس من شأني ولكن
ابحث عن وظيفة لائقة

58
00:05:41,074 --> 00:05:43,907
لنذهب ، هيا

59
00:05:57,790 --> 00:05:59,018
لقد عدت

60
00:06:10,371 --> 00:06:11,201
ميكا ؟

61
00:06:17,811 --> 00:06:18,778
ميكا

62
00:06:22,850 --> 00:06:23,908
ما الخطب؟

63
00:06:28,923 --> 00:06:33,923
تأكدوا أن لا يشاهد الأقارب
عملية حشو القطن

64
00:06:34,461 --> 00:06:37,897
في بعض الأحيان، قد نحتاج
لحشو المؤخرة أيضا

65
00:06:38,866 --> 00:06:41,034
..نلف القطن هكذا ، ثم

66
00:06:42,603 --> 00:06:49,907
ثم ندفعها بداخل المؤخرة
حتى نمنع تدفق سوائل الجسم

67
00:06:55,716 --> 00:06:57,741
ما هذا ؟

68
00:07:01,055 --> 00:07:02,352
هل فتشتي مكتبي من غير إذني ؟

69
00:07:02,489 --> 00:07:04,286
هذا ليس مهما

70
00:07:06,360 --> 00:07:09,523
لقد تصادف معي أن أكون ممثلا لهذا

71
00:07:09,663 --> 00:07:12,928
لقد عرفت عن وظيفنك أيضا

72
00:07:17,805 --> 00:07:20,303
إذن..ماذا؟

73
00:07:25,312 --> 00:07:27,439
لمَ لم تخبرني؟

74
00:07:27,848 --> 00:07:29,008
كنتي ستعارضين الموضوع

75
00:07:29,149 --> 00:07:32,710
طبعا أعارضه، تعمل بهذا العمل ؟

76
00:07:33,854 --> 00:07:35,788
ألا تشعر بالخجل منه ؟

77
00:07:38,392 --> 00:07:40,020
ولماذا أشعر به ؟

78
00:07:41,229 --> 00:07:43,288
ألأني ألمس جثث الموتى كل يوم ؟

79
00:07:45,000 --> 00:07:47,833
أريد منك أن تحظى بوظيفة 
عادية فقط

80
00:07:48,003 --> 00:07:49,300
ماهو العادي ؟

81
00:07:51,172 --> 00:07:52,867
الكل سيموتون

82
00:07:53,541 --> 00:07:55,304
أنا سأموت في الأخير ، وأنتي أيضا

83
00:07:57,178 --> 00:07:58,167
الموت نفسه عادي

84
00:07:58,346 --> 00:08:02,143
لا تهمني هذه الفلسفة
فقط اترك هذه الوظيفة

85
00:08:03,618 --> 00:08:04,776
أرجوك

86
00:08:12,694 --> 00:08:17,094
أنا لم اشتكي إليك حتى الآن

87
00:08:18,700 --> 00:08:21,032
عندما أردت أن تترك عزف الكمنجة

88
00:08:21,970 --> 00:08:24,468
و عندما أردت العودة إلى الريف

89
00:08:25,407 --> 00:08:27,700
لقد تبعتك و أنا أبتسم

90
00:08:30,578 --> 00:08:35,374
بالطبع ، كنت في الحقيقة حزينة

91
00:08:38,920 --> 00:08:40,212
..و لكن

92
00:08:42,791 --> 00:08:44,788
لأني أحبك

93
00:08:48,496 --> 00:08:49,856
لذا أرجوك

94
00:08:52,233 --> 00:08:54,333
..هذه المرة فقط

95
00:08:56,171 --> 00:08:58,271
افعل ما اطلبه

96
00:09:08,683 --> 00:09:11,809
و إذا رفضت ؟

97
00:09:20,529 --> 00:09:22,959
هل يمكنك العمل في
هذه الوظيفة لبقية حياتك ؟

98
00:09:37,980 --> 00:09:39,974
سوف أعود لمنزل والدي

99
00:09:40,616 --> 00:09:42,013
تعال و خذني بعد أن تترك وظيفتك

100
00:09:42,051 --> 00:09:43,018
ميكا

101
00:09:43,152 --> 00:09:44,619
لا  تلمسني

102
00:09:45,187 --> 00:09:46,354
يا قذر

103
00:10:34,599 --> 00:10:35,623
هذا خطأ

104
00:10:37,836 --> 00:10:38,700
ماذا ؟

105
00:10:40,005 --> 00:10:43,600
ابنتي لم تكن تبدو هكذا

106
00:10:46,812 --> 00:10:49,276
لون شعرها خطأ

107
00:10:50,882 --> 00:10:52,213
مظهرها كله خطأ

108
00:10:52,784 --> 00:10:54,615
هكذا كانت تبدو

109
00:10:56,356 --> 00:10:57,682
ما الذي تفعله ؟

110
00:11:00,226 --> 00:11:01,784
مظهرها كله خطأ

111
00:11:04,430 --> 00:11:05,658
أعدها من جديد

112
00:11:07,500 --> 00:11:08,462
حسنا

113
00:11:09,535 --> 00:11:12,231
لماذا تقولي هذا الآن؟

114
00:11:13,706 --> 00:11:16,101
..لقد حصل هذا

115
00:11:16,476 --> 00:11:19,372
فقط لأنك لم تربيها جيدا

116
00:11:23,616 --> 00:11:25,641
ليس لديك الحق لتقول هذا

117
00:11:25,785 --> 00:11:27,184
ماذا قلت ؟

118
00:11:27,620 --> 00:11:32,183
أنت لم تعرها أي اهتمام أيضا

119
00:11:32,291 --> 00:11:33,815
من تظن نفسك بحق الجحيم

120
00:11:34,694 --> 00:11:37,629
أنت من وضعها على تلك الدراجة اللعينة

121
00:11:37,764 --> 00:11:41,063
و أنت الذي نجا
ألأ تشعر بالعار ؟

122
00:11:41,200 --> 00:11:41,923
توقف

123
00:11:42,702 --> 00:11:44,329
توقف ، توقف

124
00:11:46,372 --> 00:11:47,339
أنت السبب

125
00:11:49,575 --> 00:11:50,799
ارحل

126
00:11:52,245 --> 00:11:55,544
هذا لا يغير حقيقة أنك أنت
من تسبب في موت ميوكي

127
00:11:58,317 --> 00:12:01,946
هل يمكنك التعويض عنها ؟

128
00:12:05,224 --> 00:12:09,820
هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك
الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟

129
00:12:14,133 --> 00:12:15,464
أنا آسف

130
00:12:18,404 --> 00:12:19,803
أنا آسف

131
00:12:23,409 --> 00:12:26,469
سيتضايق الرئيس عند سماعه هذا

132
00:12:28,648 --> 00:12:29,839
ماذا ؟

133
00:12:29,882 --> 00:12:31,709
لقد أعجب بك فعلا

134
00:12:33,119 --> 00:12:33,916
حقا ؟

135
00:12:34,054 --> 00:12:37,217
نعم، أنت الموظف الأول والوحيد
عندنا على الإطلاق

136
00:12:38,292 --> 00:12:40,817
وعلى الرغم من هذا فمقابلته
الشخصية كانت بسيطة

137
00:12:40,961 --> 00:12:42,986
إنه يتصرف دائما حسب حدسه

138
00:12:43,330 --> 00:12:45,760
قال بأنه أحس بشيء ما فيك

139
00:12:48,802 --> 00:12:50,497
..ولكن يظل

140
00:12:52,306 --> 00:12:56,174
آسفة ، ولكن عليك التحدث معه
شخصيا إذا أردت الإستقالة

141
00:12:56,944 --> 00:12:58,343
إنه بالأعلى

142
00:13:25,639 --> 00:13:26,867
المعذرة

143
00:13:30,277 --> 00:13:31,301
تفضل بالدخول

144
00:13:31,845 --> 00:13:32,573
حسنا

145
00:13:46,426 --> 00:13:47,757
ما الذي كنت تأكله ؟

146
00:13:49,329 --> 00:13:50,057
ماذا ؟

147
00:13:52,499 --> 00:13:55,229
زوجتك لم تعد إليك بعد، صح ؟

148
00:13:56,103 --> 00:13:57,331
نعم

149
00:13:59,706 --> 00:14:00,798
كُل هنا

150
00:14:01,642 --> 00:14:03,576
قد يكون أفضل من طبخ زوجتك

151
00:14:10,284 --> 00:14:12,753
دعنا نأكل

152
00:14:18,226 --> 00:14:19,193
ما هذا ؟

153
00:14:20,128 --> 00:14:21,356
إنه زيت السمك

154
00:14:22,630 --> 00:14:24,621
يكون أفضل عندما يشوى مع الملح

155
00:14:48,256 --> 00:14:49,423
هذه زوجتي

156
00:14:50,959 --> 00:14:55,328
توفيت قبل 9 سنوات

157
00:15:01,703 --> 00:15:04,736
كل المتزوجين سيفرقهم
الموت في النهاية

158
00:15:06,441 --> 00:15:08,370
و لكن من المؤلم أن تكون
أنت من يبقى

159
00:15:15,917 --> 00:15:20,013
قمت بتلبيسها و إرسالها بعيدا

160
00:15:26,861 --> 00:15:28,551
كانت أول زبونة لي

161
00:15:34,035 --> 00:15:36,162
و منذ ذلك الحين وأنا أعمل
في هذه الوظيفة

162
00:15:39,307 --> 00:15:40,735
..هذه أيضا

163
00:15:47,048 --> 00:15:50,951
هذه جثة أيضا

164
00:15:57,960 --> 00:16:01,493
الأحياء يأكلون الأحياء حتي يعيشوا
صحيح ؟

165
00:16:03,399 --> 00:16:05,089
بإستئناء تلك النباتات

166
00:16:12,474 --> 00:16:14,974
عليك أن تأكل إذا لم ترغب بالموت

167
00:16:16,278 --> 00:16:19,407
إذا أردت أن تأكل
عليك أيضا أن تتذوق جيدا

168
00:16:37,633 --> 00:16:38,592
لذيذ ، أليس كذلك؟

169
00:16:39,868 --> 00:16:41,296
بالتأكيد

170
00:16:41,704 --> 00:16:45,834
إنه كذلك..للأسف

171
00:17:04,960 --> 00:17:08,361
مضى علي أسبوعين منذ عدت
من طوكيو إلى ياماغاتا

172
00:17:09,198 --> 00:17:13,387
و الآن عندما أفكر فيها فقد
عشت حياة عادية

173
00:17:17,806 --> 00:17:22,709
هل أستطيع حقا أن أكسب رزقي
من هذه الوظيفة؟

174
00:17:29,552 --> 00:17:30,610
هل تريد أن تجرب ؟

175
00:17:35,125 --> 00:17:35,955
نعم

176
00:18:44,527 --> 00:18:47,189
ببطء ، انزلوا الرأس

177
00:19:00,510 --> 00:19:01,534
توميو

178
00:19:14,592 --> 00:19:16,082
إلى اللقاء

179
00:19:21,031 --> 00:19:22,760
شكرا

180
00:19:25,603 --> 00:19:31,132
نحن لم نفعل شيئا سوى الجدال
منذ بدأ توميو يلبس هكذا

181
00:19:32,443 --> 00:19:35,640
لم أنظر مباشرة إلى وجهه
منذ وقت طويل

182
00:19:36,547 --> 00:19:40,415
و لكن..رؤيته و هو يبتسم
جعلني أفكر

183
00:19:41,452 --> 00:19:44,853
إنه طفلي فعلا

184
00:19:46,390 --> 00:19:48,415
حتى لو كان يبدو كفتاة

185
00:19:48,993 --> 00:19:53,020
إنه طفلي بالفعل

186
00:19:59,136 --> 00:20:03,129
أشكركم جزيلا

187
00:20:29,967 --> 00:20:30,991
مذاقها رائع

188
00:20:50,555 --> 00:20:51,813
هل هي لذيذة؟

189
00:20:54,893 --> 00:20:56,355
للأسف

190
00:21:01,932 --> 00:21:04,062
هل أحضرت الكمنجة ؟

191
00:21:05,470 --> 00:21:07,631
حقا ؟ أريد أن أستمع منك

192
00:21:08,039 --> 00:21:09,267
سأعزف لكم قليلا

193
00:21:14,579 --> 00:21:17,104
إنها أول مرة أستمع إلى
كمنجة مباشرة

194
00:21:17,882 --> 00:21:19,816
كنت تعمل في الأوركسترا ، صحيح؟

195
00:21:19,951 --> 00:21:21,942
نعم ، و لكنها أفلست بسرعة

196
00:21:22,087 --> 00:21:23,679
منذ متى و أنت تعزف ؟

197
00:21:24,990 --> 00:21:26,048
منذ كنت في الروضة

198
00:21:26,191 --> 00:21:28,091
واو ، منذ ذلك الوقت ؟

199
00:21:28,226 --> 00:21:30,786
إنها كمنجة للأطفال أيضا

200
00:21:31,529 --> 00:21:34,157
أبي أرغمني على تعلم عزفها

201
00:21:34,332 --> 00:21:35,626
أبوك يملك ذوقا رفيعا

202
00:21:35,667 --> 00:21:37,464
أنه أسوأ أب على الإطلاق

203
00:21:38,003 --> 00:21:40,233
كان يدير مقهى صغير

204
00:21:40,372 --> 00:21:42,704
و لكنه هرب مع النادلة و لم
يعد أبدا

205
00:21:42,841 --> 00:21:44,468
إنه حقا أسوأ أب على الإطلاق

206
00:21:45,176 --> 00:21:47,041
أتسائل مالذي يفعله الآن

207
00:21:47,512 --> 00:21:50,072
من يعلم؟ ربما مات بالفعل

208
00:21:54,953 --> 00:21:57,581
حسنا ، ماذا تريدون أن أعزف؟

209
00:21:58,857 --> 00:22:00,791
..دعنا نرى

210
00:22:00,925 --> 00:22:02,415
موسيقى تتعلق بالكريسماس

211
00:22:03,194 --> 00:22:03,990
حسنا

212
00:22:07,365 --> 00:22:11,267
هل تضايقكم الأديان المختلفة ؟

213
00:22:11,403 --> 00:22:12,768
لا تقلق

214
00:22:13,138 --> 00:22:15,572
..البوذية ، المسيحية ، الإسلام ، الهندوسية

215
00:22:15,707 --> 00:22:17,204
نتعامل مع جميع الأديان هنا

216
00:22:18,777 --> 00:22:20,005
..إذن

217
00:22:21,112 --> 00:22:24,014
من أجل الليلة المقدسة

218
00:23:56,542 --> 00:23:58,772
نعم ، هذه وكالة إن كي

219
00:23:59,211 --> 00:24:01,271
نشكركم دائما على عملكم

220
00:24:02,516 --> 00:24:03,676
نعم ، غدا

221
00:24:04,351 --> 00:24:05,875
..اسم المتوفي هو 

222
00:24:06,219 --> 00:24:09,120
سأقوم الآن بتجهيزها لرحلتها الأخيرة

223
00:24:09,523 --> 00:24:12,686
سأغطي أصابع قدميها برفق

224
00:24:12,826 --> 00:24:13,724


225
00:24:16,563 --> 00:24:19,860
قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء
الجوارب الواسعة

226
00:24:21,600 --> 00:24:22,568
حسنا

227
00:24:27,240 --> 00:24:28,036
جدتي

228
00:24:31,178 --> 00:24:33,408
وداعا

229
00:24:34,181 --> 00:24:36,649
نشكرك على كل شيء جدتي

230
00:24:43,890 --> 00:24:45,915
...باسم السيد المسيح

231
00:24:46,193 --> 00:24:48,991
آمين

232
00:25:33,840 --> 00:25:36,104
لقد كبر الرئيس كثيرا

233
00:26:56,190 --> 00:26:59,250
شكرا ، عزيزتي

234
00:28:00,622 --> 00:28:01,680
ميكا

235
00:28:05,761 --> 00:28:08,127
ألم تنظف هذا المكان ؟

236
00:28:09,464 --> 00:28:10,460
أحيانا

237
00:28:10,766 --> 00:28:13,701
أنت تكذب ، أنت لم تنظفه
ولا حتى مرة

238
00:28:15,437 --> 00:28:16,802
لقد نظفته مرتين

239
00:28:19,474 --> 00:28:21,101
هذا لا يسمى "أحيانا"

240
00:28:25,914 --> 00:28:29,145
تعيش في فوضى بدوني
كما توقعت

241
00:28:34,923 --> 00:28:36,388
لدي شيء أخبرك به

242
00:28:37,492 --> 00:28:38,488
ما هو ؟

243
00:28:42,664 --> 00:28:44,291
أنا حامل

244
00:28:47,436 --> 00:28:48,835
واو

245
00:28:49,938 --> 00:28:51,635
هل سأكون أبا ؟

246
00:29:00,483 --> 00:29:04,579
لذا أرجوك ابدأ بتنظيم حياتك

247
00:29:08,524 --> 00:29:12,688
هل يمكنك أن تخبر ابنك بفخر
عن وظيفتك؟

248
00:29:16,132 --> 00:29:19,130
أنا متأكدة أنها سترعبه

249
00:29:20,470 --> 00:29:24,399
لا يهمني المال ، فقط دعنا
نعيش معا بسعادة

250
00:29:37,520 --> 00:29:39,954
نعم ، مرحبا ؟

251
00:29:40,556 --> 00:29:42,922
ماذا ؟ الآن ؟

252
00:29:45,061 --> 00:29:46,159
ماذا ؟

253
00:29:48,764 --> 00:29:52,092
حسنا ، سأحضر فورا

254
00:29:56,506 --> 00:29:59,907
هل ستعمل في وقت مثل هذا ؟

255
00:30:02,044 --> 00:30:03,706
..السيدة صاحبة الحمام

256
00:30:05,014 --> 00:30:06,440
لقد توفيت

257
00:30:35,412 --> 00:30:37,175
إنها زوجتي ميكا

258
00:30:46,723 --> 00:30:49,548
لقد انهارت وهي تحمل الحطب

259
00:30:50,827 --> 00:30:53,022
ثم توفيت

260
00:30:55,098 --> 00:30:57,598
كانت تعمل حتى لحظتها الأخيرة

261
00:30:58,168 --> 00:31:01,069
..سيكون المكان خاليا

262
00:31:01,572 --> 00:31:04,040
من غير هذا الحمام

263
00:34:06,425 --> 00:34:09,917
من فضلكم امسحوا وجهها
واحدا تلو الآخر

264
00:34:10,095 --> 00:34:13,121
و ودعوها للمرة الأخيرة

265
00:34:58,243 --> 00:34:59,637
أماه

266
00:35:31,344 --> 00:35:32,709
أمي

267
00:36:41,848 --> 00:36:43,110
شيوري

268
00:36:45,552 --> 00:36:47,850
هذا هو الوداع لجدتك

269
00:36:50,156 --> 00:36:51,680
أمي

270
00:37:03,403 --> 00:37:04,962
أشكرك على كل شيء

271
00:37:18,953 --> 00:37:20,716
هل تعمل هنا ؟

272
00:37:27,895 --> 00:37:31,888
يا جماعة من فضلكم ودعوها
وادعوا لها

273
00:37:45,579 --> 00:37:48,776
أرجوكم اسمحوا لي بإغلاق النافذة

274
00:38:04,498 --> 00:38:05,995
شكرا

275
00:38:07,968 --> 00:38:09,760
أراك لاحقا

276
00:39:03,958 --> 00:39:07,121
هل يمكنني مشاهدة لحظات
أمي الأخيرة ؟

277
00:39:12,667 --> 00:39:14,134
أشكرك

278
00:39:20,341 --> 00:39:26,473
أعتقد أن الناس يصيبهم حدس
بخصوص هذه الأمور

279
00:39:29,651 --> 00:39:35,612
في الشتاء الماضي، كنت معها
نقيم حفلة كريسماس صغيرة

280
00:39:37,926 --> 00:39:41,816
لم أتوقع منها أن تحتفل في
 هذا السن

281
00:39:42,664 --> 00:39:43,728
..لكن

282
00:39:44,532 --> 00:39:47,330
قالت أنها تريد أن تحظى
بحفلة واحدة مهما يحصل

283
00:39:48,737 --> 00:39:53,504
اشترينا كعكة صغيرة وأشعلنا الشموع

284
00:39:54,943 --> 00:39:57,241
و احتفلنا معا

285
00:39:59,948 --> 00:40:03,315
..ثم فجأة

286
00:40:04,719 --> 00:40:09,019
طلبت مني أن أساعدها
في حمل الحطب

287
00:40:12,260 --> 00:40:16,321
لابد أن هذا ما كانت تقصده

288
00:40:17,899 --> 00:40:23,930
فأنا أجيد حرق الأشياء

289
00:40:31,647 --> 00:40:37,517
..العمل هنا لزمن طويل جعلني أفكر

290
00:40:39,622 --> 00:40:44,389
بأن الموت..هو بوابة

291
00:40:46,595 --> 00:40:51,225
الموت لا يعني النهاية

292
00:40:52,768 --> 00:40:57,735
بل يعني الرحيل عن الحاضر
والتوجه نحو الدار الأخرى

293
00:40:59,742 --> 00:41:03,173
حقاً بوابة 

294
00:41:05,414 --> 00:41:09,406
..و كبواب

295
00:41:10,920 --> 00:41:14,048
فقد ودعت العديد من الناس

296
00:41:18,661 --> 00:41:20,328
"أتمنى لكم رحلة سعيدة

297
00:41:21,931 --> 00:41:27,233
أراكم لاحقا" ،هذا ما اعتدت قوله

298
00:41:53,829 --> 00:41:55,262
أماه

299
00:41:57,466 --> 00:42:00,265
أنا آسف يا أمي

300
00:42:03,740 --> 00:42:06,265
أنا آسف يا أمي

301
00:42:11,781 --> 00:42:14,841
أنا آسف

302
00:42:17,254 --> 00:42:18,516
أماه

303
00:42:23,560 --> 00:42:27,121
أنا آسف يا أمي

304
00:42:58,361 --> 00:42:59,658
مالذي تفعله؟

305
00:43:01,298 --> 00:43:02,390
وجدتها

306
00:43:14,778 --> 00:43:15,706
هنا

307
00:43:17,781 --> 00:43:18,711
ماذا ؟

308
00:43:22,552 --> 00:43:23,641
الرسالة الحجرية

309
00:43:23,920 --> 00:43:24,784
الرسالة الحجرية ؟

310
00:43:26,957 --> 00:43:28,315
..في العصور القديمة

311
00:43:28,959 --> 00:43:31,723
..و قبل أن يخترع البشر الكتابة

312
00:43:32,429 --> 00:43:34,829
كانوا يبحثون عن الأحجار التي
تمثل مشاعرهم

313
00:43:34,965 --> 00:43:36,558
ثم يعطونها لشخص آخر

314
00:43:37,435 --> 00:43:40,268
و الشخص الذي يحصل على الحجر

315
00:43:40,538 --> 00:43:43,131
يقرأ مشاعر الشخص الآخر
عن طريق وزنها وملمسها

316
00:43:43,207 --> 00:43:48,144
مثلا ، الملمس الناعم يرمز
للروح المسالمة

317
00:43:49,146 --> 00:43:52,479
و الملمس الخشن يرمز للإهتمام بالآخرين

318
00:44:09,266 --> 00:44:10,426
شكرا

319
00:44:11,702 --> 00:44:13,130
بماذا شعرت ؟

320
00:44:15,039 --> 00:44:16,067
إنه سر

321
00:44:20,177 --> 00:44:22,035
إنها قصة رائعة

322
00:44:22,613 --> 00:44:24,380
من الذي رواها لك

323
00:44:26,384 --> 00:44:27,651
أبي

324
00:44:31,188 --> 00:44:34,851
..هل يعني هذا ..تلك الصخرة الكبيرة

325
00:44:35,559 --> 00:44:38,255
نعم ، لقد أعطاني إياها

326
00:44:41,565 --> 00:44:43,294
لم أعلم أبدا

327
00:44:44,001 --> 00:44:47,232
قال لي : لنعطي بعضنا رسائل
حجرية كل سنة

328
00:44:47,371 --> 00:44:49,532
ومع ذلك كان تلك الوحيدة

329
00:44:50,007 --> 00:44:51,640
ياله من أب فظيع

330
00:45:18,837 --> 00:45:22,068
هل يمكنك العزف كل يوم لإبني ؟

331
00:45:22,207 --> 00:45:23,071
بالتأكيد

332
00:45:37,522 --> 00:45:40,491
ياله من طقس جميل

333
00:45:54,706 --> 00:45:55,873
مساء الخير

334
00:45:57,709 --> 00:45:59,700
هل هذا منزل كوباياشي ؟

335
00:46:00,145 --> 00:46:01,077
نعم

336
00:46:01,646 --> 00:46:03,511
برقية للسيدة كازوكو

337
00:46:04,282 --> 00:46:05,010
ماذا ؟

338
00:46:05,984 --> 00:46:08,851
ألم تعد تسكن هنا ؟

339
00:46:09,287 --> 00:46:15,123
لا ..والدة زوجي توفيت قبل سنتين

340
00:46:15,994 --> 00:46:19,623
حقا ؟ أوه

341
00:46:20,065 --> 00:46:21,293
لو سمحت ، هل يمكنني أن أراها ؟

342
00:46:21,566 --> 00:46:22,590
..ليس من المفترض أن

343
00:46:28,654 --> 00:46:31,254
[ كوباياشي هايدكي ]
[ وقت الوفاة 7:30 في تاريخ  18 ]

344
00:46:31,255 --> 00:46:33,154
[ يرجى الحضور و استلام جثته ]

345
00:46:42,154 --> 00:46:44,088
لقد عدت ، آسف على تأخري

346
00:46:44,256 --> 00:46:46,349
دايغو لقد نسيت هاتفك النقال

347
00:46:46,491 --> 00:46:50,484
ماذا ؟ إنه في البيت
آسف

348
00:46:54,634 --> 00:46:56,534
الوالد توفي

349
00:46:56,669 --> 00:46:57,667
والد من ؟

350
00:46:58,771 --> 00:46:59,995
والدك

351
00:47:03,342 --> 00:47:05,401
ماذا تعنين ؟

352
00:47:06,512 --> 00:47:10,744
هذا ما أخبروني به اتحاد يوراهاما 
لصيد السمك عندما اتصلت بهم

353
00:47:12,218 --> 00:47:15,984
عنواننا كان من ضمن أغراضه

354
00:47:18,224 --> 00:47:20,784
و لكنني لا أعرفه حتى

355
00:47:22,128 --> 00:47:24,096
أنا لم أراه منذ أكثر من 30 سنة

356
00:47:24,830 --> 00:47:27,321
الشخص الذي هرب
من أجله يمكنه الإعتناء به

357
00:47:28,901 --> 00:47:31,199
يبدو أنه كان وحيدا طوال الوقت

358
00:47:35,508 --> 00:47:37,874
سيتم إحراق جثته غدا صباحا

359
00:47:38,511 --> 00:47:42,174
و يبدو أن جثته في قاعة جمعيتهم

360
00:47:50,456 --> 00:47:53,857
على كل حال ، نحن لا نقرب له قانونيا

361
00:47:54,727 --> 00:47:56,456
أخبريهم بأني لا أستطيع
توقيع الأوراق

362
00:47:56,596 --> 00:47:58,154
شكرا

363
00:47:58,331 --> 00:47:59,088
داي

364
00:48:03,603 --> 00:48:04,900
أرجوك اذهب إليه

365
00:48:05,404 --> 00:48:06,871
لا تشغلي بالك

366
00:48:07,707 --> 00:48:09,675
أرجوك ، أتوسل إليك

367
00:48:18,351 --> 00:48:19,745
..أنا

368
00:48:22,355 --> 00:48:25,222
هجرت ابني في هوكايدو

369
00:48:27,593 --> 00:48:28,821
كان عمره 6 سنوات

370
00:48:33,467 --> 00:48:35,196
أحببت شخصا ما

371
00:48:36,970 --> 00:48:39,165
"أمي ، أمي "

372
00:48:40,574 --> 00:48:42,547
..صرخ يناديني ، لكن

373
00:48:44,645 --> 00:48:48,877
تملّصت من ذراعيه الصغيرتين
و رحلت عن المنزل

374
00:48:59,926 --> 00:49:01,591
ابنك

375
00:49:04,464 --> 00:49:07,399
بالطبع أريد رؤيته لكن..لا أستطيع

376
00:49:10,037 --> 00:49:11,261
لم لا ؟

377
00:49:13,073 --> 00:49:15,500
ببساطة اذهبي  وقابليه إذا أردتي

378
00:49:28,121 --> 00:49:30,612
هل كل الآباء الذين يهجرون
أبنائهم يتصرفون هكذا ؟

379
00:49:34,428 --> 00:49:36,328
إذن أنتم كلكم عديمو المسؤولية

380
00:49:51,144 --> 00:49:52,736
أرجوك اذهب إليه

381
00:49:53,113 --> 00:49:55,343
اذهب و انظر إلى مظهره الأخير

382
00:50:12,567 --> 00:50:13,625
داي

383
00:50:55,042 --> 00:50:56,209
يا رئيس

384
00:51:13,261 --> 00:51:14,359
هيه 

385
00:51:19,200 --> 00:51:20,599
اختر أي واحدة تعجبك

386
00:51:27,108 --> 00:51:28,200
هيا

387
00:51:51,467 --> 00:51:54,561
كان ميتا بالفعل عندما جئتُ 
هذا الصباح

388
00:51:55,971 --> 00:51:57,598
لقد تفاجئت

389
00:51:58,907 --> 00:52:00,875
لم أعرف أبدا من أين جاء

390
00:52:01,743 --> 00:52:04,075
ولكنه جاء إلى هذه المدينة لوحده

391
00:52:04,913 --> 00:52:09,145
و عمل بجهد في الميناء

392
00:52:10,018 --> 00:52:14,079
لذا سمحت له بالعيش في هذا المكان

393
00:52:14,656 --> 00:52:16,055
فهمت

394
00:52:20,295 --> 00:52:23,458
كان رجلا صامتا

395
00:52:26,268 --> 00:52:31,729
أنا سعيد بأن شخص ما من عائلته
 قد حضر

396
00:52:36,778 --> 00:52:39,645
سيحضر الجماعة من دار الجنائز قريبا

397
00:52:40,282 --> 00:52:41,146
حسنا

398
00:53:03,872 --> 00:53:08,100
إنه أبوك

399
00:53:12,881 --> 00:53:14,848
..أشعر بالخجل و أنا أعترف

400
00:53:16,752 --> 00:53:18,717
..بأني لا أتعرف

401
00:53:21,256 --> 00:53:23,321
على وجهه

402
00:53:24,994 --> 00:53:26,791
..مظهره هكذا

403
00:53:28,998 --> 00:53:31,129
لا  يذكرني بشيء إطلاقا

404
00:53:50,553 --> 00:53:54,489
كيف كانت حياة هذا الرجل ؟

405
00:53:57,894 --> 00:54:00,128
..عاش لسبعين سنة غريبة

406
00:54:01,097 --> 00:54:03,857
حتى يخلّف وراءه صندوق كرتوني

407
00:54:07,637 --> 00:54:08,895
إنهم هنا

408
00:54:11,107 --> 00:54:11,998
شكرا

409
00:54:13,109 --> 00:54:15,077
لو سمحتم

410
00:54:15,812 --> 00:54:17,245
لو سمحتم

411
00:54:22,619 --> 00:54:24,081
هل يمكنني أخذه الآن ؟

412
00:54:42,605 --> 00:54:44,095
دعونا نرميه بالداخل

413
00:54:44,240 --> 00:54:45,207
نعم

414
00:54:48,211 --> 00:54:49,041
نعم ؟

415
00:54:50,079 --> 00:54:51,808
هلا سمحتم لي؟

416
00:54:52,015 --> 00:54:54,711
لا يمكننا أن نفعل

417
00:54:54,851 --> 00:54:58,617
فقط أعطوه شرابا بعد
أن نضعه في التابوت

418
00:54:58,855 --> 00:54:59,822
مستعدون ؟

419
00:55:03,594 --> 00:55:04,891
ماالذي تفعلونه ؟

420
00:55:07,431 --> 00:55:09,057
..زوجي يعمل

421
00:55:09,800 --> 00:55:12,324
متعهد تكفين

422
01:00:20,013 --> 01:00:21,407
أبي

423
01:00:26,553 --> 01:00:28,084
إنه أبي

424
01:00:45,138 --> 01:00:46,332
أبي 

425
01:02:28,464 --> 01:06:31,467
Ban_Dark ترجمة 
bandark10@hotmail.com
تعديل الترجمه لهذه النسخه : M_gold

