1
00:01:31,000 --> 00:01:35,377
يقولون ان معظم دماغك
يغلق  اثناء النوم الصناعى

2
00:01:37,669 --> 00:01:39,961
كله ماعدا الجانب البدائي. . .

3
00:01:42,671 --> 00:01:44,754
. . . الجانب الحيواني.

4
00:01:51,840 --> 00:01:54,340
لا عجب انى ما زلت مستيقظ.

5
00:01:57,258 --> 00:01:59,550
ينقلوني مع المدنيين.

6
00:02:01,008 --> 00:02:03,717
صوت مثل 40, 40 زائد.

7
00:02:04,677 --> 00:02:08,511
اسمع صوتاً عربياً.
احد رجال الدين الشؤم .

8
00:02:08,927 --> 00:02:11,428
من المحتمل انه فى طريقه إلى مكة المكرمة الجديدة.

9
00:02:11,845 --> 00:02:15,096
لكن ما الطريق؟ ما الطريق؟

10
00:02:16,221 --> 00:02:18,013
رائحة إمرأة.

11
00:02:18,097 --> 00:02:23,098
العرق،البوت، الحزام، من.
الجلد الطبيعى.

12
00:02:23,849 --> 00:02:25,391
المستوطنون الأحرار.

13
00:02:26,432 --> 00:02:29,142
وهم يأخذون الطرق الخلفية فقط.

14
00:02:30,600 --> 00:02:32,892
وهنا مشكلتي الحقيقية:

15
00:02:33,851 --> 00:02:37,602
السّيد جونز الشيطان
أو ذو العيون الزرقاء.

16
00:02:38,310 --> 00:02:41,019
تخطط لتيعيدني الى المعتقل.

17
00:02:41,645 --> 00:02:44,770
. . . الان فقط اتخذ طريق الاشباح.

18
00:02:46,646 --> 00:02:49,147
وقت طويل بين التوقّفات.

19
00:02:51,440 --> 00:02:54,356
وقت طويل ليفشل اى شىء.

20
00:03:36,869 --> 00:03:38,535
لماذا سقطت عليك؟

21
00:03:39,286 --> 00:03:42,619
لقد مات. النّقيب مات.

22
00:03:44,162 --> 00:03:46,037
كنت انظر اليه مباشرة .

23
00:03:46,246 --> 00:03:48,538
الجهاز يشير بأنّنا امضينا 22 إسبوع .

24
00:03:48,538 --> 00:03:51,247
لا يفترض ان الجاذبية اسهمت فى
19 آخرى.

25
00:03:51,372 --> 00:03:53,956
لماذا سقطت فى كل هذا؟
هل سمعت ما قلت؟

26
00:03:53,956 --> 00:03:55,540
النّقيب مات.

27
00:04:00,624 --> 00:04:02,917
1,550 ضغط جوى

28
00:04:03,042 --> 00:04:05,126
نهبط بمقدار   20 م.ب  بالدّقيقة.

29
00:04:06,042 --> 00:04:09,169
نحن نفقد الهواء.
شيء ما صدمنا بشدة .

30
00:04:09,294 --> 00:04:11,878
فقط  اخبرني بأننا ما زلنا في طريق الملاحة

31
00:04:12,086 --> 00:04:16,254
فقط ارينى هذه النجوم.
تعال! . هذا اللامع الكبير

32
00:04:17,504 --> 00:04:18,880
ماذا؟

33
00:04:30,425 --> 00:04:33,468
هذه طوارئ
من السفينة التجارية هنتر جراتنز . .

34
00:04:33,550 --> 00:04:35,217
. . . في الطريق إلى نظام تانجيرز  .

35
00:04:35,217 --> 00:04:37,926
. . . مع 40 مسافر تجاري في الداخل.

36
00:04:38,052 --> 00:04:41,470
لقد ضربنا خارج
طريق ملاحتنا, وندخل. . .

37
00:04:41,678 --> 00:04:43,970
. . فى جسم كوكبي
في الموقع التالي:

38
00:04:44,179 --> 00:04:45,554
إكس -38 -

39
00:04:52,306 --> 00:04:54,598
فراى، أين إتصالاتنا اللعينة؟

40
00:05:10,561 --> 00:05:13,895
نسبة الهبوط ما بعد حدود معروفة.

41
00:05:15,145 --> 00:05:17,313
درّبوكى لهذا، صح؟

42
00:05:28,982 --> 00:05:31,691
استخدم المكابح الهوائية الآن.

43
00:05:31,816 --> 00:05:35,567
إستخدم المكابح الهوائية الآن..
مركز الجاذبية بعيد جداً خلفناً.

44
00:05:35,651 --> 00:05:39,194
أنصحك بأن توازنى الثقل الآن.

45
00:05:43,487 --> 00:05:45,862
ما هو. . . توازن الثقل هذا، فراى؟

46
00:05:45,862 --> 00:05:47,237
ثقيل جداً في المؤخرة

47
00:05:47,321 --> 00:05:48,988
لا استطيع إنزال هذا اللعين! .

48
00:05:55,657 --> 00:06:00,033
إختار برنامج الازمات رقم 2 في
النظام لأنه يبين بعض الأوكسجين.

49
00:06:00,241 --> 00:06:03,158
التضاريس القصوى:
220 متر على السطح المتوسط. . .

50
00:06:03,367 --> 00:06:06,826
. . . رماد وجبس بكميات كبيرة

51
00:06:10,452 --> 00:06:12,244
فراى،  ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

52
00:06:13,370 --> 00:06:14,620
يجب ان نتخلص من
مزيد من الحمولة

53
00:06:24,831 --> 00:06:27,248
حاولت كلّ شيء .
ما زلنا نسير أفقيا.

54
00:06:27,332 --> 00:06:29,832
حاولى كلّ شيء مرّتين.
نحن لا نندفع فقط.-

55
00:06:29,832 --> 00:06:32,959
إذا كنت تعرف شيء لا اعرفه ،
إنهض هنا وتولى القيادة.

56
00:06:33,084 --> 00:06:36,918
الشركة تقول بأنّنا مسؤولون
عن كلّ فردٍ من هؤلاء النّاس.

57
00:06:36,918 --> 00:06:40,251
ماذا ,كلانا نموت
خارج طبقة الشرفاء االلعينة؟

58
00:06:40,460 --> 00:06:42,336
لا تمسّ ذلك المقبض! .

59
00:06:55,673 --> 00:06:57,340
لن أموت من أجلهم! .

60
00:06:59,424 --> 00:07:01,508
ألابواب الهوائية غير امنة.

61
00:07:03,175 --> 00:07:07,343
فقط 70 ثانية. ما زل لديكى 70 ثانية
لاخراج هذا الوحش

62
00:07:14,844 --> 00:07:16,929
ألابواب الهوائية غير امنة.

63
00:07:22,972 --> 00:07:24,847
ماذا يحدث فوق بحق الجحيم؟

64
00:08:40,910 --> 00:08:42,160
إمام؟

65
00:08:43,828 --> 00:08:44,870
زكى؟

66
00:09:47,720 --> 00:09:50,304
شخص ما سيتأذّى
فى هذه الأيام.

67
00:09:50,721 --> 00:09:52,180
لن يكون انا.

68
00:10:02,183 --> 00:10:03,558
هنا، شازا

69
00:10:07,601 --> 00:10:09,477
لذا، اعتقد ان شىء
ما خطاء قد حدث

70
00:10:16,769 --> 00:10:18,020
أنا آسف.

71
00:10:20,729 --> 00:10:23,230
أبعده عنّي! .

72
00:10:30,940 --> 00:10:34,483
لا تمسسه! .
لا تمسّ ذلك المقبض! .

73
00:10:34,483 --> 00:10:36,358
إتركه لحاله.
أبعده عنه.

74
00:10:36,358 --> 00:10:38,650
لا. انه قريب جداً إلى قلبه.

75
00:10:40,318 --> 00:10:44,068
هناك بعض الانستافين في الصندوق الطبى
خلف الحجرة.

76
00:10:45,236 --> 00:10:47,320
لا يوجد اكثر من ذلك

77
00:10:48,236 --> 00:10:51,488
إخرجوا من هنا. جميعا.

78
00:10:56,364 --> 00:10:57,822
إخرجوا من هنا! .

79
00:11:41,918 --> 00:11:44,086
علّمني  كيف الطيران بهذه

80
00:11:51,587 --> 00:11:52,630
مثير

81
00:12:07,425 --> 00:12:09,926
هل أي شخص آخر
يشعر بصعوبات فى التتنفّس؟

82
00:12:09,926 --> 00:12:13,676
نعم. اشعر ان رئتى ستنفجر . كلّنا.

83
00:12:14,094 --> 00:12:17,011
أشعر كأنى  ركضت
أو شيء.من هذا القبيل

84
00:12:19,095 --> 00:12:23,679
هذا كلام اشخاص كانوا يبحثون عن
بشر اخرين ولكن بعدها راينا هذا

85
00:12:36,809 --> 00:12:38,684
ما الجحيم الدامي الذى حدث هنا ؟

86
00:12:38,684 --> 00:12:43,060
يمكن أن تكون عاصفة نيازك.
 يمكن أن يكون مذنب خطر.

87
00:12:44,852 --> 00:12:48,895
لا اعرف.
-حسناً، أنا ممتن جداً.

88
00:12:49,020 --> 00:12:51,604
هذا الوحش لم يصنع
ليهبط هكذا لكن. . .

89
00:12:52,229 --> 00:12:53,688
. . . أعتقد انكى قمتى بعمل جيّدٍ.

90
00:12:54,313 --> 00:12:57,022
السبب الوحيد
لكوننا أحياء بسببها هى.

91
00:12:57,022 --> 00:13:00,357
أفترض بأنّك صحيح. شكراً كثيراً.

92
00:13:00,357 --> 00:13:03,066
نعم. شكراً  لحمايتنا .

93
00:13:03,066 --> 00:13:05,566
لا، حقاً. شكراً جداً.

94
00:13:06,191 --> 00:13:07,441
جيد.

95
00:13:10,776 --> 00:13:13,610
لقد هرب من  سجنه .

96
00:13:15,694 --> 00:13:17,861
وهل نحن سنبقيه مغلق إلى الأبد؟

97
00:13:17,861 --> 00:13:20,153
حسناً، ذلك سيكون إختياري.

98
00:13:20,570 --> 00:13:23,697
هل هو حقاً خطر؟
فقط للبشر.

99
00:13:24,029 --> 00:13:26,822
الحاوية بأكملها رأساً على عقب.
كل شىء مقلوب.

100
00:13:33,699 --> 00:13:35,783
إلحمد لله انها ليست خسارة كلية.

101
00:13:35,783 --> 00:13:38,283
الخمر؟ هل هذا ما يجب عليك
ان  تشربه؟

102
00:13:38,283 --> 00:13:42,660
سأحتاج الاحترام .
لكلّ هذا, هذه حريتى الشخصية.

103
00:13:43,284 --> 00:13:45,703
لااعتقد ان هذا سياساعدك فى النهاية

104
00:13:45,786 --> 00:13:49,537
لسوء الحظ، هو لن يسمح له.
خصوصاً بينما هو على فريضة الحجّ.

105
00:13:49,537 --> 00:13:53,913
تعلم انه  لا يوجد ماء، أليس كذلك؟
كلّ الصحاري بها ماء.

106
00:13:54,329 --> 00:13:57,038
انتظر فقط ختى نجده.
- اتمنّى بأنّك صحيح.

107
00:13:57,372 --> 00:13:59,331
لدرجة أكبر لي

108
00:14:52,053 --> 00:14:53,721
يا ابن العاهرة

109
00:15:07,058 --> 00:15:08,100
ما هذا؟

110
00:15:08,225 --> 00:15:11,226
انها مجموعة من مناقير الغراب
من الهند. نادرة جداً.

111
00:15:11,434 --> 00:15:12,393
وهذا؟

112
00:15:12,476 --> 00:15:15,602
هذه انبوبة لاطلاق الاسهم للصيد
من بابوا غينيا الجديدة.

113
00:15:15,602 --> 00:15:18,519
انه نادر جداً،من إحدى القبائل
التى  انقرضت الآن.

114
00:15:18,644 --> 00:15:21,562
' لانهم لم يستطيعو أن يصطادو
ظروفهم الصعبة بهذه الأشياء .

115
00:15:21,645 --> 00:15:24,980
ما المشكلة؟ إذا كان رحل هو رحل.
لماذا يجب أن يضايقنا؟

116
00:15:24,980 --> 00:15:27,063
ربّما ليأخذ ما حصلت عليه

117
00:15:28,939 --> 00:15:31,023
ربّما ليفلت أعصابك

118
00:15:32,273 --> 00:15:35,399
أو ربّما يرجع
ليمارس الجنس معكى في نومك.

119
00:15:36,149 --> 00:15:37,900
يبدو انه نجح جدا فى ذلك

120
00:15:51,029 --> 00:15:52,487
لك

121
00:15:53,945 --> 00:15:56,030
ها نحن ذاهبون

122
00:15:58,739 --> 00:16:01,990
إمام! . لو اننا نبحث عن الماء،
فيجب أن نرحل قريباً.

123
00:16:02,073 --> 00:16:04,157
قبل المساء، عندما تكون أبرد.

124
00:16:05,616 --> 00:16:06,657
علي.

125
00:16:10,326 --> 00:16:11,576
المعذرة

126
00:16:12,409 --> 00:16:13,951
أعتقد أنك يجب أن ترى هذا.

127
00:16:16,243 --> 00:16:17,911
ثلاثة شموس؟

128
00:16:25,829 --> 00:16:27,288
الجحيم الدامي.

129
00:16:28,663 --> 00:16:30,748
كثيراً لمسائك.

130
00:16:31,247 --> 00:16:33,665
كثيراً لساعة  اختلاطى.

131
00:16:33,749 --> 00:16:36,166
نأخذ هذه كعلامة جيدة. . .

132
00:16:36,665 --> 00:16:39,167
. . . طريق، إتّجاه من الله.

133
00:16:39,583 --> 00:16:41,584
الشمس الزرقاء، ماء أزرق.

134
00:16:41,667 --> 00:16:43,542
لم اتعجب أبداً لماذا انا ملحد؟

135
00:16:43,667 --> 00:16:46,252
انهاً إشارة سيئة.
ذلك إتّجاه ريديكس

136
00:16:46,252 --> 00:16:49,503
إعتقدت بأنّك وجدت قيوده
هناك. إتجاه الغروب.

137
00:16:49,586 --> 00:16:52,086
صح هذا يعني
انه ذهب إتجاه شروق الشمس.

138
00:16:52,712 --> 00:16:54,087
زكى.

139
00:16:55,004 --> 00:16:58,547
هذا السلاح  معبأ بالكامل. فى وضع الأمان.
طلقة واحدة إذا رأيته،واضح؟

140
00:16:58,547 --> 00:17:00,631
لا تخبرني بانك ستثور، أيضاً.

141
00:17:00,756 --> 00:17:02,923
ماذا يحدث إذا اكتشفنا السّيد ريديك أولاً؟

142
00:17:04,174 --> 00:17:05,757
لن يكون هناك طلقات.

143
00:17:20,220 --> 00:17:21,470
أسكت! .

144
00:17:38,766 --> 00:17:41,059
سبعة أحجار لإبعاد الشيطان.

145
00:18:17,860 --> 00:18:18,902
آسف.

146
00:18:21,402 --> 00:18:23,070
هل رأيت أيّ شئ؟

147
00:18:24,529 --> 00:18:25,987
لا ريدريك

148
00:18:27,655 --> 00:18:30,489
الأشجار. وألأشجار تعنى ماءاً.

149
00:18:40,158 --> 00:18:41,617
هل أنت مرتاح فى الاعلى؟

150
00:18:41,617 --> 00:18:45,493
يمكنك أن تفعلها بدون تزويدك بالضروريات
لانك تملك الرفاهيات الصغيرة.

151
00:18:45,576 --> 00:18:47,660
فقط ابقي عيونك مفتوحة.

152
00:18:47,868 --> 00:18:50,786
لا أريد ان يتسلل ذلك الكلب
من خلفى.

153
00:18:58,080 --> 00:19:01,831
نعم، حسناً، أحفر انت القبور.
أنا سأتولى الحراسة،

154
00:19:02,164 --> 00:19:04,331
يااللهى! .
يمكنه ان ينال منك هنا. . .

155
00:19:04,331 --> 00:19:07,249
. . . وأنت لن تسمع حتى بأنّه قادم

156
00:19:07,457 --> 00:19:09,250
لانه بارع جدا

157
00:19:09,333 --> 00:19:13,292
هل هربت من أبويك
أم هم الذين هربوا منك؟

158
00:19:42,467 --> 00:19:44,759
انها مقبرة جماعية ,ربما.

159
00:19:45,093 --> 00:19:47,468
مثل فيلة الأرض.

160
00:19:50,094 --> 00:19:53,095
انه يسأل ما الذى يقتل
كل هذه الأشياء العظيمة.

161
00:19:54,971 --> 00:19:57,263
هل هذا الكوكب باكمله ميت؟

162
00:20:57,696 --> 00:20:58,863
هل تريد شراب؟

163
00:21:01,864 --> 00:21:05,406
يجب أن لا تفعل هذا.
هذا سيجفّفك بدرجة أكبر.

164
00:21:06,865 --> 00:21:08,949
انت على حق

165
00:21:09,699 --> 00:21:12,283
عليك ان تبقى في السفينة.
يجب ان تبقى

166
00:21:12,283 --> 00:21:14,367
لم نجد ماء،
انت تعرف ما يحدث.

167
00:21:14,367 --> 00:21:15,617
أردت الإفلات.

168
00:21:15,617 --> 00:21:18,535
لم ارى ابدا الكابتن
مستعدةً لترك سفينتها.

169
00:21:19,368 --> 00:21:23,037
-اعتقد بأنّنا يجب أن نستمرّ فى السير.
ماذ تقصد أوينز. . .

170
00:21:23,870 --> 00:21:25,620
. . . بعدم لمسّ المقبض؟

171
00:21:31,872 --> 00:21:34,789
هذا بينك وبيني، كارولين.
هذا وعد.

172
00:21:39,583 --> 00:21:41,458
لست قائدك.

173
00:21:43,334 --> 00:21:45,626
أثناء الهبوط عندما. . .

174
00:21:47,293 --> 00:21:50,628
. . . الامور كانت أسوأ،
أوينز فعل ما بوسعه.

175
00:21:51,461 --> 00:21:56,253
هو الذي أوقف طيار الإرساء
من إغراق الحجرة الرئيسية.

176
00:21:59,379 --> 00:22:02,714
المسافرون.
وطيار الإرساء ؟

177
00:22:10,215 --> 00:22:13,467
اعتقد انى سعيد أكثر بعض الشيء
لكوني هنا اكثر مما كنت اظن

178
00:22:59,188 --> 00:23:01,480
حسن! . سليمان! .

179
00:23:05,147 --> 00:23:06,481
كابتن

180
00:23:30,238 --> 00:23:33,364
هل يوجد احد هنا؟

181
00:23:52,327 --> 00:23:53,577
يوجد ماء هنا.

182
00:24:05,331 --> 00:24:06,665
ضوء؟

183
00:24:09,165 --> 00:24:10,624
أشعلوا الاضواء؟

184
00:24:34,506 --> 00:24:36,172
هم يقولون، "الله أكبر.

185
00:24:36,256 --> 00:24:40,007
نعم. هذا مصدر الماء.

186
00:24:45,842 --> 00:24:47,509
غير مظلمة

187
00:24:49,593 --> 00:24:51,885
لا اضوء لأنها غير مظلمة.

188
00:25:07,515 --> 00:25:09,598
مرحباً، مكة المكرمة! .

189
00:25:37,106 --> 00:25:39,190
قول لى إنك انت
الذى كنت هنا الآن.

190
00:25:39,398 --> 00:25:42,524
ما الذى تتحدثين عنه؟
هو هنا يساعدني.

191
00:25:42,732 --> 00:25:45,024
عودوا للسفينة. تلك الضوضاء؟

192
00:25:45,233 --> 00:25:47,733
تحاولين إخباري بانه
كان يوجد شخص آخر؟

193
00:26:25,870 --> 00:26:30,454
يااللهي. إعتقدت بأنّني كنت الوحيد
الذي خرج من التحطّم حيّ.

194
00:26:37,539 --> 00:26:41,707
انه شخص آخر.
انه شخص آخر نجا من التحطّم! .

195
00:26:43,374 --> 00:26:47,041
كريكى اعتقد انه هو.
إعتقد أنّه كان ريديك

196
00:26:57,128 --> 00:26:58,378
لا عصير.

197
00:26:58,712 --> 00:27:01,087
يبدو انها ادخرته لسنوات.

198
00:27:01,296 --> 00:27:04,130
لكنّنا قد نكون قادرون على تهيئته إلى
إسكت! .

199
00:27:07,964 --> 00:27:11,090
آسف، إعتقدت بأنّني سمعت شيءا.مثل ؟

200
00:27:12,966 --> 00:27:14,008
طلقات نارية.

201
00:28:40,907 --> 00:28:42,573
تـــباً

202
00:28:43,616 --> 00:28:45,491
ماذا فعلت بزيك

203
00:28:47,158 --> 00:28:48,825
ماذا فعلت به ؟

204
00:28:49,034 --> 00:28:52,159
لقد قتله ...شخص ملعون قتله
قبل ان

205
00:28:57,786 --> 00:28:59,244
اين الجثة؟

206
00:29:03,204 --> 00:29:05,497
حسنا، هل تريد إخباري
عن  الأصوات؟

207
00:29:06,330 --> 00:29:08,830
لقد أخبرت جونس انك  سمعت شيء.

208
00:29:11,665 --> 00:29:13,207
جيد

209
00:29:13,832 --> 00:29:17,583
أنت لا تريد الكلام معي ,
كما تريد . لكن، فقط  يجب ان تعرف. . .

210
00:29:18,833 --> 00:29:23,001
. . . هناك نقاش بيننا
يجب ان نتركك هنا لتموت.

211
00:29:23,210 --> 00:29:25,293
تعني الهمهمات؟

212
00:29:38,631 --> 00:29:39,589
اية  همهمات ؟

213
00:29:39,673 --> 00:29:43,632
تلك التي تخبرني لإختيار
البقعة الحلوة يسار العمود الفقري.

214
00:29:44,257 --> 00:29:46,257
ربع قطني أسفل.

215
00:29:46,549 --> 00:29:48,008
الشريان الأبهر البطني.

216
00:29:48,217 --> 00:29:51,343
مذاق معدني، دمّ ادمي

217
00:29:51,343 --> 00:29:54,593
تقريبا نحاس. إذا قطعته
بمسكر نعناع، سيذهب

218
00:29:54,677 --> 00:29:57,386
هل تريد ان تصدمني
بالحقيقة الآن؟

219
00:29:58,844 --> 00:30:01,679
كلّكم خائفون جدا منّي.

220
00:30:03,845 --> 00:30:06,347
فى معظم الاوقات
اعتبر هذا مديح

221
00:30:07,930 --> 00:30:10,515
ولكن لا داعي للقلق مني بعد الان

222
00:30:11,348 --> 00:30:13,015
ارني عيناك

223
00:30:13,765 --> 00:30:16,557
يجب ان تقترب اكثر

224
00:30:31,353 --> 00:30:33,020
أقترب.

225
00:30:56,277 --> 00:30:58,778
كيف يمكن بحق الجحيم
الحصول على مثل هذه العيون

226
00:30:58,861 --> 00:31:01,987
يجب ان اقتل البعض
استطيع ذلك

227
00:31:03,028 --> 00:31:07,405
ثمّ ترسل الى المعتقل
حيث يقولون لك  أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية.

228
00:31:08,447 --> 00:31:12,615
تطلب  طبيبا
ثم  تدفع له 20 منثول كولس. . .

229
00:31:13,031 --> 00:31:16,157
ليعمل عملية جراحية لعينيك

230
00:31:16,366 --> 00:31:19,075
لتمكنك من رؤية من يقترب خلسة
في الظلام؟

231
00:31:19,075 --> 00:31:20,950
بالضبط.
-ارحل

232
00:31:22,201 --> 00:31:23,034
ارحل

233
00:31:28,369 --> 00:31:29,703
طفل لطيف.

234
00:31:30,953 --> 00:31:33,370
هل انا قتلت البعض؟

235
00:31:34,912 --> 00:31:35,955
بالطبع

236
00:31:36,162 --> 00:31:38,372
هل قتلت زيك؟

237
00:31:41,290 --> 00:31:42,415
لا.

238
00:31:42,540 --> 00:31:43,874
تبحث عن القاتل الخاطئ.

239
00:31:44,082 --> 00:31:47,416
انه  ليس في الحفرة لقد نظرنا هناك

240
00:31:47,833 --> 00:31:49,208
انظر اعمق

241
00:33:13,482 --> 00:33:15,065
فارغة

242
00:35:03,970 --> 00:35:05,845
أنا هنا! .

243
00:35:18,557 --> 00:35:20,849
أنا هنا! . بالداخل

244
00:35:25,559 --> 00:35:27,310
إعتقدت بأنّني سمعت شيء.

245
00:35:28,560 --> 00:35:30,977
هل تسمعني؟

246
00:36:07,737 --> 00:36:10,155
اعطيني يدّك اللعينة

247
00:36:10,238 --> 00:36:12,114
سمعتك، . سمعتك أولا.

248
00:36:12,239 --> 00:36:14,823
تعال
فراي هل انت بخير

249
00:36:15,031 --> 00:36:18,074
ماذا يوجد  بأسفل؟
ما هذا؟
هل وجدت زيك ؟

250
00:36:18,366 --> 00:36:20,658
انت بخير
هل انت بخير؟

251
00:36:20,866 --> 00:36:22,658
اللعنة

252
00:36:22,741 --> 00:36:25,034
انه غباء

253
00:36:25,450 --> 00:36:27,743
لا ادري ماذا هناك

254
00:36:28,785 --> 00:36:31,828
ولكن الذي حدث مع زيك كاد ان يحدث معي

255
00:36:35,996 --> 00:36:37,663
ابعد  هذا عني

256
00:36:39,830 --> 00:36:43,372
ابعده عني ...  احترس

257
00:36:50,249 --> 00:36:53,375
اخيرا وجدت ماهو اسوأ مني

258
00:36:54,625 --> 00:36:56,084
هذا هو الاتفاق

259
00:36:56,293 --> 00:37:00,669
تعمل بدون قيود او شفرات

260
00:37:01,294 --> 00:37:04,628
تعمل ماذا ؟ متي ولماذا ؟

261
00:37:05,461 --> 00:37:08,587
شرف العودة للخلية
اللعنة عليك

262
00:37:09,421 --> 00:37:11,297
الحقيقة. . .

263
00:37:12,338 --> 00:37:14,339
انني  تعبت من مطاردتك.

264
00:37:17,340 --> 00:37:19,424
هل تقول بأنّك ستطلق سراحي

265
00:37:20,049 --> 00:37:22,550
أعتقد انك كان يمكن أن تموت
في حادث  التحطّم.

266
00:37:23,800 --> 00:37:26,092
اوصيك بان تفعلها

267
00:37:27,676 --> 00:37:31,510
لا تأخذ الفرصة التي سأعطيها لك

268
00:37:31,927 --> 00:37:35,262
تخيفني ايها الملعون
هذا ما سأفعله لك

269
00:37:44,764 --> 00:37:46,931
أريدك أن تتذكّر هذه اللحظة.

270
00:37:47,265 --> 00:37:49,432
الطريق السليم الذي لم تدركه

271
00:37:49,849 --> 00:37:51,308
هنا.

272
00:38:00,602 --> 00:38:02,686
رفقا
-عليك اللعنة

273
00:38:06,103 --> 00:38:07,562
هل اتفقنا

274
00:38:12,355 --> 00:38:15,064
"أريدك أن تتذكّر هذه اللحظة."

275
00:38:29,860 --> 00:38:31,736
واحده فقط ؟
-الان

276
00:38:42,155 --> 00:38:45,072
هل هو واحد منا الان

277
00:38:45,489 --> 00:38:46,948
لم أقل ذلك.

278
00:38:46,948 --> 00:38:50,073
على الاقل هكذا لن اقلق عليك

279
00:38:50,073 --> 00:38:52,158
تسقط نائما  ولا تستيقظ

280
00:38:52,366 --> 00:38:54,867
هل يمكن ان ا تحدث معه
لا

281
00:39:08,120 --> 00:39:12,580
باريس بى.اوجيفيل
تاجر انتيكات ورجل اعمال

282
00:39:13,830 --> 00:39:16,748
ريتشارد بي . ريدريك. هارب من حكم قضائي

283
00:39:17,373 --> 00:39:18,624
. . . القاتل.

284
00:39:19,248 --> 00:39:22,291
انها نوع جيد شيراز
مناسبة للاسقاط

285
00:39:22,583 --> 00:39:24,374
انه  غالي جدا.

286
00:39:25,083 --> 00:39:27,792
ارجوك ساعد نفسك !!

287
00:39:42,588 --> 00:39:44,464
حسنا،  انه دوري.

288
00:39:54,258 --> 00:39:56,342
سنصل إلى هناك.

289
00:40:56,526 --> 00:41:00,568
عندنا مايكفي من الطاقة لاداء ا لعملية
لكنّنا سنحتاج الى المزيد من الخلايا.

290
00:41:01,610 --> 00:41:03,693
كم العدد الذي نتحدث عنه

291
00:41:05,778 --> 00:41:07,861
دعنا نري
لدينا 90 جيجا من الخلايا

292
00:41:08,070 --> 00:41:11,196
وستحتاج السفينة  الاخري 20 جيجا اذا المتبقي خمسة

293
00:41:11,613 --> 00:41:14,447
خمسة خلايا للانطلاق

294
00:41:14,531 --> 00:41:16,531
كلاً منها تزن 35 كيلو ؟

295
00:41:16,614 --> 00:41:18,697
انها ثقيلة جدا

296
00:41:18,906 --> 00:41:21,199
هل  تعرف أنّ قطّة الرمال القديمة هناك؟

297
00:41:21,199 --> 00:41:23,616
قد أكون قادر على الحصول عليها

298
00:41:24,741 --> 00:41:27,659
افعلها اذا استطعت
ولكن اذا اردت مساعدة

299
00:41:29,326 --> 00:41:30,785
اين سيذهب ريديك ؟

300
00:41:39,537 --> 00:41:40,787
لنذهب

301
00:42:22,465 --> 00:42:26,008
ستفوتك الحفلة هيا يا فتي

302
00:42:30,384 --> 00:42:32,385
ستفوتك الحفلة هيا

303
00:42:41,221 --> 00:42:44,555
لنصلي الي الله لرحمته بنا

304
00:42:50,598 --> 00:42:51,557
ماذا

305
00:42:51,640 --> 00:42:53,725
انه الفائز بمسابقة الشبيه.

306
00:43:11,438 --> 00:43:14,771
من هؤلاء الناس،؟ هل هم عمّال المناجم؟
يبدون مثل الجيولوجيين.

307
00:43:14,980 --> 00:43:17,397
فريق متقدّم ,
يتنقل من صخرة لصخرة.

308
00:43:17,480 --> 00:43:19,773
جميل منهم ان يتركوا كل هذه الاشياء ورائهم

309
00:43:21,024 --> 00:43:22,898
لماذا تركوا سفينتهم؟

310
00:43:36,153 --> 00:43:38,737
انها ليست سفينة.
انها زورق صغير يستعمل لمرة واحدة.

311
00:43:39,070 --> 00:43:41,446
انها مثل قارب  طوارئ للنجاة اليس كذلك ؟

312
00:43:41,654 --> 00:43:44,572
يبدو ان لديهم  سفينة اسقاط كبيرة
تقلهم خارج الكوكب.

313
00:43:44,572 --> 00:43:46,655
هؤلاء الناس لم يغادروا. تعال.

314
00:43:46,864 --> 00:43:50,823
من فعلها بزيك فعلها بهم.
انهم جميعا موتى.

315
00:43:55,408 --> 00:43:58,533
أنت لا تعتقد انّهم غادروا
وملابسهم معلقة

316
00:43:59,159 --> 00:44:02,076
صورهم  على الرفوف.
ربّما الوزن عندهم لايكفي

317
00:44:02,909 --> 00:44:06,244
أعرف أنّك لن تجهّز سفينة الطوارئ
مالم يكن هناك حالة طارئة

318
00:44:06,453 --> 00:44:08,328
اللعنة عليه  انه على حق
راقب كلامك

319
00:44:08,328 --> 00:44:11,162
انه فقط يقول ما نعتقده كلنا

320
00:44:14,371 --> 00:44:16,455
ماذا حدث اذا ؟ أين هم؟

321
00:44:16,580 --> 00:44:19,081
هل رأي احدكم ؟ الصغير علي؟

322
00:44:19,789 --> 00:44:21,582
هل فحص احدكم غرفة الحفر ؟

323
00:45:16,680 --> 00:45:18,764
ببطئ.
جاك، إنتظر.

324
00:47:03,793 --> 00:47:05,876
المباني الاخري لم تكن مؤمنة

325
00:47:09,002 --> 00:47:12,337
لذا ركضوا الى هنا. نحو الأبواب الأثقل.

326
00:47:12,546 --> 00:47:15,879
إعتقدوا  بأنّهم سيكونون فى امان
لكنّهم نسوا اغلاق  القبو.

327
00:47:53,932 --> 00:47:57,057
ايا كانت هذه الاشياء
يبدو انها تعمل فى الظلام

328
00:47:57,057 --> 00:47:59,350
إذن لو بقينا  فى ضوء الشمس ,
يجب أن نكون فى امان .

329
00:47:59,766 --> 00:48:02,184
لنذهب
قبل إثنان وعشرون سنة.

330
00:48:03,518 --> 00:48:04,768
ماذا؟

331
00:48:05,101 --> 00:48:06,852
هذه عينات الحفر مؤرّخة

332
00:48:07,269 --> 00:48:09,269
اخرهم كانت فى نفس هذا الشهر  منذ 22 عاماً

333
00:48:09,352 --> 00:48:13,311
هل هناك شيئا ما حيال ذلك ؟ لا ا علم

334
00:48:14,770 --> 00:48:16,437
يمكن أن يكون هناك.

335
00:48:55,282 --> 00:48:56,949
كسوف شمسي

336
00:49:04,451 --> 00:49:07,160
أنت لا تخاف من الظلام، أليس كذلك؟

337
00:49:08,410 --> 00:49:10,286
لذا  يجب أن نحصل على الخلايا الكهربائية.

338
00:49:10,286 --> 00:49:13,620
يجب أن افحص الهيكل
انتظر الخلايا الكهربائية.

339
00:49:13,620 --> 00:49:15,912
انتظر ماذا ؟ حتي تظلم ؟

340
00:49:16,037 --> 00:49:18,830
أنت لا تعرف متى سيحدث  ذلك
لذا لا تنفعل.

341
00:49:18,830 --> 00:49:21,122
احضر الخلايا اللعينة هنا

342
00:49:21,330 --> 00:49:25,498
ماهذا النقاش ؟
يجب ان اخبرك كيف هرب ريديك

343
00:49:25,915 --> 00:49:28,833
كيف استطاع الطيران؟-خطف طائرة نقل مساجين

344
00:49:28,958 --> 00:49:31,958
وقام بعملية هروب كبيرة قبل
ان اقوم  بتعقبه

345
00:49:32,292 --> 00:49:36,126
لربّما ذلك شيء جيّد. لربّما نحن نستطيع
ان نستعمله لمساعدتنا نبحر أو شيء ما .

346
00:49:36,334 --> 00:49:39,043
وبين لنا كيف قتل الطيار

347
00:49:41,044 --> 00:49:44,253
قولتى لى اننا يمكننا الوثوق به
وعقدتى معه اتفاقا

348
00:49:44,462 --> 00:49:48,421
الان وكما انت لاحظت
السلاسل لاتصلح مع هذا الرجل

349
00:49:48,629 --> 00:49:52,797
الامان الوحيد لكم اذا
اعتقد انه حر

350
00:49:53,131 --> 00:49:56,549
اذا ادرك اننا سننال منه فى النهاية

351
00:49:56,757 --> 00:49:58,632
أريدك أن فقط تستمع لي.

352
00:49:58,632 --> 00:50:01,467
اذا احضرنا الخلايا
وفى اللحظة الاخيرة

353
00:50:01,550 --> 00:50:03,217
وعندما تكون المركبة على اهبة الاستعداد

354
00:50:03,426 --> 00:50:06,551
انه لم يؤذنا
ولم يكذب علينا

355
00:50:06,551 --> 00:50:09,260
فلنتمسك بالاتفاق
انه قاتل

356
00:50:09,385 --> 00:50:14,054
القانون يقول بأنّه يجب أن  يقضي عقوبته
ليس  هناك ما  أستطيع عمله

357
00:50:14,262 --> 00:50:16,554
أنتى ترقصين على شفرات حادة .

358
00:50:16,971 --> 00:50:19,889
لن أمنحه الفرصة
لسرقة مركبة أخرى.

359
00:50:20,930 --> 00:50:23,222
أو  قطع حنجرة طيار اخر

360
00:50:24,264 --> 00:50:25,931
ليس تحت مراقبتي

361
00:50:39,477 --> 00:50:41,144
إشارة سيئة.

362
00:50:49,813 --> 00:50:53,564
لقد قلت لا شفرات
شفرات؟هذه؟

363
00:50:53,981 --> 00:50:56,982
هذا فقط  ادوات  شخصية.

364
00:51:15,737 --> 00:51:18,237
اشكرك.

365
00:51:21,155 --> 00:51:23,239
يبدو اننا مجموعة من الخجولين.

366
00:51:24,490 --> 00:51:26,074
الخلايا الكهربائية.

367
00:51:26,990 --> 00:51:28,032
انها اتية

368
00:51:28,157 --> 00:51:31,575
هذا غريب ,
لم يقم بتحضير الدافع الرئيسي حتى الآن.

369
00:51:37,826 --> 00:51:39,910
مالم  يكن قد أخبرك. . .

370
00:51:41,577 --> 00:51:43,578
عن خصوصية هروبي

371
00:51:44,495 --> 00:51:46,371
حصلت على النسخة السريعة والقبيحة.

372
00:51:46,496 --> 00:51:48,245
أنت قلق بشأن التكرار

373
00:51:48,245 --> 00:51:50,121
لقد  دخلت الى  عقولنا.

374
00:51:55,331 --> 00:51:57,332
وانا  سألت عما إعتقدت.

375
00:51:58,248 --> 00:52:01,500
انت تخيفني.
هذا الذي تريد سماعه، أليس كذلك؟

376
00:52:01,583 --> 00:52:03,875
الآن، هلّ يمكن ان أعود للعمل؟

377
00:52:04,000 --> 00:52:07,001
قصدت ان نكون على انفراد

