1
00:00:25,581 --> 00:00:29,108
حب شـيـتـا) المشهد الأول)
أول مرة

2
00:00:50,940 --> 00:00:54,273
تلك الفتاة ، صديقتي لمدى الحياة

3
00:00:54,377 --> 00:00:57,437
سأكون بالجوار
حين تحتاجني

4
00:00:58,013 --> 00:01:01,107
أجل، تلك الفتاة لن تتغير

5
00:01:01,650 --> 00:01:05,108
،أينما أذهب
.سأكون على نفس الحال

6
00:01:05,221 --> 00:01:08,315
و تلك الفتاة تبغي
أن يكون لديها بعض المرح

7
00:01:08,424 --> 00:01:12,019
لذا فضع يديك عالياً
لأننا سنبدأ

8
00:01:12,128 --> 00:01:15,427
. .ولن نتوقف ، لأننا

9
00:01:15,531 --> 00:01:19,092
حصلنا على هذا
(حب الشـيـتـا)

10
00:01:19,201 --> 00:01:22,534
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

11
00:01:22,638 --> 00:01:26,233
، أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

12
00:01:26,342 --> 00:01:29,937
أجل، لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

13
00:01:30,045 --> 00:01:34,016
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

14
00:01:34,016 --> 00:01:34,482
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

15
00:01:41,857 --> 00:01:44,985
أعلم أن هناك مكان للإدارة

16
00:01:45,094 --> 00:01:48,962
عندما تريد ان تضعنا في الصدارة

17
00:01:49,064 --> 00:01:52,090
و فتياتي دائما مستعدون

18
00:01:52,201 --> 00:01:56,035
،مهما يحدث
يمكن أن أعتمد على ذلك

19
00:01:56,138 --> 00:01:59,301
وعندما أريد الهروب من كل هذا

20
00:01:59,408 --> 00:02:02,844
فأخواتي دائما
سيصبحون ملاذي الأول

21
00:02:02,945 --> 00:02:06,215
لأنه ليس هناك ما يوقفنا
(لأننا حصلنا على (حب الشـيـتـا

22
00:02:06,215 --> 00:02:09,446
لأنه ليس هناك ما يوقفنا
(لأننا حصلنا على (حب الشـيـتـا

23
00:02:10,152 --> 00:02:13,417
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

24
00:02:13,522 --> 00:02:17,117
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

25
00:02:17,226 --> 00:02:20,753
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

26
00:02:20,863 --> 00:02:24,594
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

27
00:02:25,334 --> 00:02:28,963
أنا لن أكون الشخص الذي يؤذيك

28
00:02:29,071 --> 00:02:32,529
لن أكون الشخص الذي يهجرك

29
00:02:32,641 --> 00:02:36,236
بيننا رابطة لن تنفصل أبداً

30
00:02:36,345 --> 00:02:40,406
و لو حاولوا، فسنبقى و نبقى

31
00:02:54,597 --> 00:02:56,724
(نحن (الشـيـتـا)، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر مدى الحياة

32
00:02:56,832 --> 00:02:58,060
نتآزر معاً مدى الحياة

33
00:02:58,167 --> 00:03:00,931
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

34
00:03:01,036 --> 00:03:04,563
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

35
00:03:04,673 --> 00:03:08,165
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

36
00:03:08,277 --> 00:03:11,713
(نحن الشـيـتـا، (فتيات الشـيـتـا
نتآزر معاً مدى الحياة

37
00:03:11,814 --> 00:03:15,511
أحيانا لا نتفق في الرأي
لكننا نبقى دائماً جنبا إلى جنب

38
00:03:15,618 --> 00:03:19,110
لا شيء هناك في العالم
لا نستطيع التغلب عليه

39
00:03:19,221 --> 00:03:23,681
، القوة في الأعداد
(يربطنا بعضنا لبعض ، ويمنحنا (حب الشـيـتـا

40
00:03:23,792 --> 00:03:26,022
الشـيـتـا، شـيـتـا
الشـيـتـا، شـيـتـا

41
00:03:26,128 --> 00:03:27,618
جنبا إلى جنب

42
00:03:41,176 --> 00:03:44,236
شانيل)، على مهلكِ)
.الأغنية إنتهت

43
00:03:45,614 --> 00:03:47,673
ـ لكنهم أحبونا
ـ من؟

44
00:03:48,617 --> 00:03:50,209
المشجعون؟

45
00:03:50,953 --> 00:03:52,250
أليس كذلك؟

46
00:03:54,189 --> 00:03:55,884
.إنه نوع من الهراء

47
00:03:55,991 --> 00:03:57,185
حسنا، مازلنا نلتزم بالعقد

48
00:03:57,293 --> 00:03:59,284
أجل، كنا في عرض رباعي
.أجل

49
00:03:59,395 --> 00:04:00,555
ثم دخلت (جاليرا) كامبردج

50
00:04:00,663 --> 00:04:02,187
. .إنها عظيمة ومدهشة

51
00:04:02,298 --> 00:04:04,163
خصوصا
في دراستها

52
00:04:04,266 --> 00:04:06,234
و لهذا فهي في
المدرسة الصيفية

53
00:04:06,335 --> 00:04:09,964
لكن ثق بنا، إننا جميعاً نفذنا هذه

54
00:04:10,906 --> 00:04:14,069
حين تجتمعون معاً ، اتصلوا بي

55
00:04:14,176 --> 00:04:16,303
ثم يمكن أن نتحدث عن التمثيل

56
00:04:17,212 --> 00:04:18,474
.شكرا

57
00:04:21,250 --> 00:04:22,649
وماذا الآن؟

58
00:04:22,751 --> 00:04:24,810
إنه فقط يبدو يائس جدا

59
00:04:26,889 --> 00:04:29,653
ـ ماذا حدث إلى حاسوبك النقال؟
ـ لا شيء

60
00:04:30,793 --> 00:04:32,522
أنتِ لا تعبثين
بحاسوبك

61
00:04:32,628 --> 00:04:35,119
لذا فهل يمكن أن تتغازلي
مع هذا الرجل لدعم التقنية؟

62
00:04:35,598 --> 00:04:36,587
. لا

63
00:04:38,400 --> 00:04:39,697
.ربما

64
00:04:40,302 --> 00:04:42,167
عنده اسم

65
00:04:42,271 --> 00:04:44,796
(كيفين 347)

66
00:04:45,040 --> 00:04:46,029
.رائع

67
00:04:46,141 --> 00:04:47,665
ماذا سيقول والدكِ
. . عندما يكتشف

68
00:04:47,776 --> 00:04:49,641
أنكِ تهدرين. .
. . وقت الدراسة الثمين

69
00:04:49,745 --> 00:04:51,178
في مغازلة شخص عديم النفع؟

70
00:04:51,280 --> 00:04:55,774
حسناً ، لا نستطيع جميعنا أن نحصل
رفيق إسباني مميز

71
00:04:57,486 --> 00:04:59,181
. . حسنا، في الحقيقة

72
00:05:00,756 --> 00:05:04,055
. لا أحد له رفيق إسباني رائع

73
00:05:04,493 --> 00:05:06,859
ـ ماذا؟
ـ (جوكين) انفصل عنكِ؟

74
00:05:06,962 --> 00:05:09,760
.ـ أنا آسفة جدا ، عزيزتي
.ـ لا بأس

75
00:05:09,865 --> 00:05:11,662
ماذا حدث؟

76
00:05:11,767 --> 00:05:15,726
إختلافات في الوقت ، فواتير الهاتف
أنا هنا و هو هناك

77
00:05:16,639 --> 00:05:20,097
أشياء تتغير
لقد وصل أن أصبح صعب جدا

78
00:05:20,743 --> 00:05:23,735
، آسفة جدا
أعرف أنكِ أحببته حقا

79
00:05:23,846 --> 00:05:27,509
أنا بخير ، و جائة
هل هناك أي أحد جائع؟

80
00:05:28,317 --> 00:05:30,285
!الجائع كالمعتاد
.نعم

81
00:05:30,386 --> 00:05:31,853
.لنخرج من هنا

82
00:05:31,954 --> 00:05:33,751
أنتِ تفضلين أي مكان ، صحيح؟

83
00:05:33,856 --> 00:05:35,653
.أي شيء ما عدا الإسباني

84
00:05:58,747 --> 00:06:00,874
. .(أرى بأنك قابلت (جانيش

85
00:06:01,383 --> 00:06:02,873
التمثال؟

86
00:06:03,285 --> 00:06:05,583
.إنه معروف بقدرته على إزالة العقبات

87
00:06:05,688 --> 00:06:08,452
.حسنا، هذا رائع
.ليس لدبنا سوى العقبات

88
00:06:08,557 --> 00:06:10,525
ـ مثل؟
.ـ بلا عمل

89
00:06:10,626 --> 00:06:13,186
ـ بلا وكيل
ـ بلا تقدم في الغناء

90
00:06:13,295 --> 00:06:16,162
.أحيانا كل ما تحتاجي قليلا من الإيمان

91
00:06:19,468 --> 00:06:21,095
.حسناً ، هذا يوهن العزيمة

92
00:06:21,203 --> 00:06:24,730
لدينا ، مثل. . مليون تجربة
وما انجزنا؟

93
00:06:24,840 --> 00:06:26,364
سيكون هذا . . لا شيء

94
00:06:27,276 --> 00:06:28,675
لا أستطيع التعامل
.مع إجهاد الفشل

95
00:06:28,777 --> 00:06:30,768
(سأعود لدراستي في (كولومبيا

96
00:06:30,879 --> 00:06:32,847
.مازال لدينا شهرين حتى موعد الكلية

97
00:06:32,948 --> 00:06:34,040
. .أجل، لكن حين سيبدأ الأمر

98
00:06:34,149 --> 00:06:35,741
لن يكون لدينا الوقت
للتدريب

99
00:06:35,851 --> 00:06:38,513
ربما حان وقت لتغير بعض الأشياء

100
00:06:38,620 --> 00:06:41,282
حقا يجب أن أحصل
على هذا الفصل الدراسي بالكلية

101
00:06:41,390 --> 00:06:45,087
أجل، وأنا عندي معسكر الرقص هذا
في الصيف

102
00:06:45,194 --> 00:06:48,459
هل انتم مستعدين
للتخلي عن حلم (الشـيـتـا)؟

103
00:06:48,564 --> 00:06:51,829
.ـ كلا ، لا أريده أن ينتهي
.ـ و أنا أيضاً

104
00:06:51,967 --> 00:06:54,561
.حسنا، فإما الأن وإما فلا
لذا دعونا نفعل الآن

105
00:06:54,670 --> 00:06:57,468
أعد أنني من الآن فصاعدا
. .سأبقى مركزة في هذا

106
00:06:57,573 --> 00:06:59,438
.و لا شيء سيعيق طريقنا. .

107
00:07:00,709 --> 00:07:01,903
. بالضبط

108
00:07:06,315 --> 00:07:07,509
مرحبا؟

109
00:07:09,418 --> 00:07:10,510
.حسناً

110
00:07:11,820 --> 00:07:13,879
هل تمزح؟
.بالطبع إننا مهتمون

111
00:07:13,989 --> 00:07:15,581
ماذا؟ من يكون؟

112
00:07:15,691 --> 00:07:18,489
تريدنا أن نختبر لفيلم؟
أين؟

113
00:07:19,728 --> 00:07:21,423
شخص ما يطلب
. . بنات الشـيـتـا) للإختبار من أجل)

114
00:07:21,530 --> 00:07:23,020
مثل , فيلم هوليودي موسيقي ضخم

115
00:07:24,233 --> 00:07:26,497
.مرحبا؟ بالتأكيد، سنكون هناك

116
00:07:29,805 --> 00:07:31,466
حسناً، حول ماذا يدور الفيلم؟

117
00:07:31,573 --> 00:07:32,733
. . أجل،  لا أتذكر

118
00:07:32,841 --> 00:07:36,004
لأني فقدت ذاكرتي
(بالكامل  عند نقطة (هوليود

119
00:07:36,578 --> 00:07:38,546
.ـ يجب أن نحصل على هذا
.ـ سوف نحصل عليه

120
00:07:38,647 --> 00:07:40,877
ما كنت متوترة هكذا
منذ فترة طويل جدا

121
00:07:42,151 --> 00:07:44,016
أستطيع أن أحس بأن حظنا يتغير

122
00:07:44,153 --> 00:07:47,179
حسنا، ماذا ننتظر؟
!الشيتا) على الطريق)

123
00:07:55,898 --> 00:07:58,890
لا أحد يمكن أن يوقفنا
حين نستعد للذهاب

124
00:07:59,001 --> 00:07:59,990
. إذهب

125
00:08:00,102 --> 00:08:03,196
لا أحد يمكن أن يخبرنا بأننا لسنا
جاهزون ، إننا مستعدون للتتقدم

126
00:08:03,305 --> 00:08:04,272
.التقدم

127
00:08:04,373 --> 00:08:07,831
نتحرك هنا كمثال
على تلك الأرضية

128
00:08:07,943 --> 00:08:10,173
أجل، المحاولة أقل صعوبة
و الحركة أقل سرعة

129
00:08:10,279 --> 00:08:12,179
لو أنك لا تستطيع إيجاد القوة
.فستبقى متأخراً

130
00:08:12,281 --> 00:08:16,581
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

131
00:08:16,685 --> 00:08:19,848
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

132
00:08:19,955 --> 00:08:24,915
واصل الخروج للنور رويداً رويداً
و اخرج للنور رويداً رويداً

133
00:08:29,364 --> 00:08:32,299
إننا نحتفل بهم
كما فعلنا من قبل

134
00:08:32,401 --> 00:08:33,390
. من قبل

135
00:08:33,502 --> 00:08:36,494
، ترغب باجتياز النار
.اقفز لأعلى ، وحقق الهدف

136
00:08:36,605 --> 00:08:37,594
.الهدف

137
00:08:37,706 --> 00:08:40,402
، لو أردت أن تكون الزعيم
.فالقي الانانية عند حافة الباب

138
00:08:40,509 --> 00:08:41,498
!أجل هناك

139
00:08:41,610 --> 00:08:45,671
إلقيها هناك
لو أردت أن يصبح كل شيء أفضل

140
00:08:45,781 --> 00:08:49,842
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

141
00:08:49,952 --> 00:08:53,319
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

142
00:08:53,422 --> 00:08:58,189
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

143
00:08:59,294 --> 00:09:02,354
، لا تسأل السؤال
ماذا عليك أن تفعل

144
00:09:02,464 --> 00:09:03,453
.لا تسأل

145
00:09:03,565 --> 00:09:06,693
اخطو الخطوة فقط
وسيأتي كل شيء إليك

146
00:09:06,802 --> 00:09:07,769
.سيأتي

147
00:09:07,870 --> 00:09:09,171
كل شيء مرتبط
بما يجب أن تعمل

148
00:09:09,171 --> 00:09:11,435
كل شيء مرتبط
بما يجب أن تعمل

149
00:09:11,540 --> 00:09:15,704
تحرك، تحرك ، تحرك

150
00:09:15,811 --> 00:09:18,974
أنت على الدرج ، تحرك، اطلق العنان

151
00:09:19,081 --> 00:09:23,279
ألا تعرف بأن هذا هو أفضل شيء
يمكنك أن تفعله؟

152
00:09:23,619 --> 00:09:25,177
نعم

153
00:09:35,430 --> 00:09:36,454
!تحرك

154
00:09:37,966 --> 00:09:39,957
اخرج للنور رويداً رويداً

155
00:09:40,068 --> 00:09:44,232
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

156
00:09:44,339 --> 00:09:47,536
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

157
00:09:47,643 --> 00:09:48,769
. . مثلما كان لا بد أن

158
00:09:48,877 --> 00:09:52,677
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

159
00:09:52,781 --> 00:09:55,978
مثلما كان لا بد أن نعمله
مثلما كان لا بد أن نعمله

160
00:09:56,084 --> 00:10:01,112
اخرج للنور رويداً رويداً
اخرج للنور رويداً رويداً

161
00:10:02,758 --> 00:10:04,282
مثلما كان لا بد أن نعمله

162
00:10:08,864 --> 00:10:09,956
نعم

163
00:10:17,072 --> 00:10:19,267
.فقط امنحونا لحظة، رجاء

164
00:10:20,142 --> 00:10:22,269
حسناً ، حسنا
ما رأيكِ فيما فعلنا؟

165
00:10:22,377 --> 00:10:24,572
ـ لقد فعلناها
(ـ أريدالذهاب إلى (كاليفورنيا

166
00:10:24,680 --> 00:10:27,547
(إننا ذاهبون إلى (كاليفورنيا

167
00:10:27,649 --> 00:10:32,177
.مرحبا، أشكركم على الحضور
.(أنا المخرج ، حسنا، أنا (فيك

168
00:10:32,688 --> 00:10:37,819
لكن في الحقيقة أبويا يقولون
(مرحبا، (فيكرام) ، لكني أفضل (فيك

169
00:10:41,930 --> 00:10:44,490
إذاً على أية حال، أنا (فيك)، المخرج

170
00:10:45,634 --> 00:10:46,931
!لقد كنتِ جيدة جدا

171
00:10:47,035 --> 00:10:49,230
ـ  مدهش، حقا
ـ شكرا لك

172
00:10:49,938 --> 00:10:51,166
لدينا العقود للامساك بهم

173
00:10:51,273 --> 00:10:53,400
.حقاً ، يجب ان نتعاقد

174
00:10:53,508 --> 00:10:55,601
أود أن تكونوا كلكم
نجوم فيلمي

175
00:10:55,711 --> 00:10:58,976
فليمي (البوليودي) الأول
لو أن هذا يناسبكم

176
00:10:59,715 --> 00:11:01,080
سنصبح في فيلم

177
00:11:01,183 --> 00:11:02,411
.نعم ، نعم

178
00:11:02,517 --> 00:11:03,609
.شكرا لك، شكرا لك

179
00:11:03,719 --> 00:11:05,448
ليس لديك فكرة
ما يعني هذا

180
00:11:05,554 --> 00:11:06,782
كلا، شكرا لكم

181
00:11:06,888 --> 00:11:09,458
لو لم يناسبكم، فسأحزم
حقائبي لمدرسة طب الأسنان

182
00:11:09,825 --> 00:11:13,386
. . لا بأس، إنهم فقط أبوايا، إنهم

183
00:11:14,429 --> 00:11:16,863
!لا بأس
إذاً فأنتم موافقون ، صحيح؟

184
00:11:16,965 --> 00:11:18,694
أوراق طيرانكم
بعد غد

185
00:11:18,800 --> 00:11:21,064
(كل شيء يتحرك بسرعة في (بوليود

186
00:11:21,169 --> 00:11:23,194
!فتيات الشيتا) ستذهب)

187
00:11:24,072 --> 00:11:26,165
ـ ماذا قال؟
. (ـ (بوليود

188
00:11:26,274 --> 00:11:27,764
. .إعتقدت بأنك قلت

189
00:11:27,876 --> 00:11:29,707
الهند؟ (بوليود)؟

190
00:11:30,779 --> 00:11:32,974
رأسمال صناع الأفلام بالعالم؟

191
00:11:33,081 --> 00:11:36,016
الهند؟
مثل الجانب الآخر للعالم، الهند؟

192
00:11:36,118 --> 00:11:37,483
(ـ (شانيل
. . (ـ (بوليود) ، (هوليود

193
00:11:37,586 --> 00:11:39,611
لقد كان إتصال هاتفي الخلوي. .
سيئاً ، صحيح؟

194
00:11:39,721 --> 00:11:40,915
!الهاتف الغبي

195
00:11:41,023 --> 00:11:43,457
أنا واثق أني قلت أننا
(سننطلق إلى (مومباي

196
00:11:43,558 --> 00:11:45,082
حسناً ، حسناً
. .دفاعي عن تلك النقطة

197
00:11:45,193 --> 00:11:47,661
أني لا أعرف بالضبط
(أين تقع (مومباي

198
00:11:47,763 --> 00:11:50,061
.إنها أكبر مدينة في الهند

199
00:11:50,165 --> 00:11:53,293
.ستعجبكِ
.أعني، أتمنى أن تعجبكِ

200
00:11:54,936 --> 00:11:56,904
.كلا، أنا آسفة

201
00:11:57,773 --> 00:11:59,673
لماذا نحن آسفون؟
.إننا لسنا آسفين

202
00:11:59,775 --> 00:12:01,470
هل هناك مشكلة؟
.لا يمكن أن يكون هناك مشكلة

203
00:12:01,576 --> 00:12:03,669
أجل، ليس عندي وقت لمشكلة

204
00:12:03,779 --> 00:12:05,610
نعم هناك مشكلة

205
00:12:05,714 --> 00:12:08,706
أنا آسفة ، ليس هناك مشكلة
هل يمكن أن تمنحنا دقيقة فقط؟

206
00:12:08,817 --> 00:12:09,875
.بالتأكيد

207
00:12:11,353 --> 00:12:14,220
.هيا ، إنها فرصة الحياة

208
00:12:14,322 --> 00:12:17,689
،مرحبا؟ مرة أخرى، الهند
الجانب الآخر للعالم

209
00:12:17,793 --> 00:12:18,953
. .أجل ، إعتقدت أننا كنا سنحاول

210
00:12:19,061 --> 00:12:21,996
لنكبر أولا على هذا الجانب من العالم. .

211
00:12:22,097 --> 00:12:24,031
و عندي الاستعداد للكلية بهذا الصيف

212
00:12:24,132 --> 00:12:25,565
وأعلم في معسكر الرقص

213
00:12:25,667 --> 00:12:27,100
معسكر الرقص و الاستعداد للكلية؟

214
00:12:27,202 --> 00:12:28,829
إنها فرصة
(لـبنات الشـيـتـا)

215
00:12:28,937 --> 00:12:31,872
أن يصبحوا نجوم سينمائيين عالميين

216
00:12:31,973 --> 00:12:33,998
كيف تجعلوها تمر منا؟

217
00:12:34,910 --> 00:12:38,346
هل أنتِ جادة؟
أتعتقدي حقا أننا يجب أن نفعل هذا؟

218
00:12:38,447 --> 00:12:40,915
أنا أكثر جدية حول هذا الأمر
من أي شئ

219
00:12:42,217 --> 00:12:44,344
(إن هذا قدر (شـيـتـانا

220
00:12:44,920 --> 00:12:47,787
، إنه صنع الأفلام
.رأسمال العالم

221
00:12:49,424 --> 00:12:52,325
أظن أني أستطيع التحضير
للدراسة على الطائرة

222
00:12:52,427 --> 00:12:56,227
و من المحتمل ، أستطيع أن أعلم
بمعسكر الرقص في الدورة الثانية

223
00:12:56,331 --> 00:12:58,595
، هيا
هذا المخرج يبدو لطيفا ومجنون

224
00:12:58,700 --> 00:13:00,395
. أعرف

225
00:13:00,502 --> 00:13:04,097
إنتظرن ، لا، لا كلام مع الشباب

226
00:13:04,206 --> 00:13:07,198
ـ سواء كان لطيفاً أو ليس لطيفاً
ـ حسنا ، إهدئي ، لا كلام مع الشباب

227
00:13:07,309 --> 00:13:09,004
أي شئ آخر؟

228
00:13:09,111 --> 00:13:10,874
.أجل، شيء واحد فقط

229
00:13:11,746 --> 00:13:13,543
.إننا ذاهبون للهند

230
00:13:16,785 --> 00:13:18,013
(فتاة واحدة يا (فيك

231
00:13:18,120 --> 00:13:20,520
من المفترض أن تعود بفتاة واحدة

232
00:13:20,622 --> 00:13:22,715
ماذا سيقول عمك
حين تعود إليه بثلاثة؟

233
00:13:22,824 --> 00:13:24,155
. .عندما سيقابلهم عمي

234
00:13:24,259 --> 00:13:27,490
سيرى بأنهم يجب أن. .
.يكونوا معا في الفيلم

235
00:13:27,596 --> 00:13:29,188
كلا ، هل يجب أن أتحدث
. .مع عمك

236
00:13:29,297 --> 00:13:30,599
أمامك ليتخذ هذا القرار؟. .

237
00:13:30,765 --> 00:13:33,393
، حسناً
.إن (فتايات الشـيـتـا) نجومي

238
00:13:33,502 --> 00:13:37,495
سأعيد كتابة السيناريو
لثلاث فتيات جميلات

239
00:13:38,373 --> 00:13:39,897
لماذا يجب أن أخبر عمي؟

240
00:13:40,842 --> 00:13:43,777
لأنه المنتج
و هو من يدفع للفيلم

241
00:13:45,714 --> 00:13:48,410
حقاً ، هناك دائما ذلك

242
00:14:00,829 --> 00:14:03,593
سيكون أمرا طيباً
الخروج من نيويورك في الصيف

243
00:14:03,698 --> 00:14:05,165
.أعلم ، لدرجة الحرارة

244
00:14:05,267 --> 00:14:07,326
وكل هذا المرور المجنون

245
00:14:14,509 --> 00:14:16,636
!إنتبه ، إنتبه

246
00:14:21,616 --> 00:14:24,141
. حسناً، تباطأ
! يا إلهي

247
00:14:31,526 --> 00:14:33,426
.حسناً، إنه مزدحم و حار جداً

248
00:14:33,528 --> 00:14:35,462
أجل ، لكننا في الهند

249
00:14:35,564 --> 00:14:37,828
!(و فريق (الشـيـتـا

250
00:15:20,642 --> 00:15:24,043
.مومباي) الجميلة ! هذا الفندق جميل)

251
00:15:24,145 --> 00:15:25,407
!خدمة الغرف

252
00:15:25,513 --> 00:15:27,743
و مجوهرات للبيع
يمين الباب الأمامي

253
00:15:38,159 --> 00:15:39,148
نعم

254
00:15:39,261 --> 00:15:40,489
!(الشـيـتـا)

255
00:15:40,595 --> 00:15:42,153
هل تصدقي؟

256
00:15:43,365 --> 00:15:44,730
حسناً ، من هذا الطريق

257
00:15:44,833 --> 00:15:46,027
رجاء لا تسقط
الحقيبة السفلى

258
00:15:46,134 --> 00:15:47,965
.إنها مهمة لي

259
00:15:50,272 --> 00:15:52,297
حسنا، على الأقل
.حزمت اغراضها

260
00:16:02,584 --> 00:16:04,609
ـ اتمنى لكِ يوما طيباً
ـ شكرا لك

261
00:16:04,719 --> 00:16:06,380
. مرحبا بكم

262
00:16:12,294 --> 00:16:13,352
أنسة؟

263
00:16:13,828 --> 00:16:15,853
تعال هنا ، تعال

264
00:16:15,964 --> 00:16:18,660
ـ أمي سيعجبها هذا
ـ مرحبا بكم

265
00:16:22,904 --> 00:16:26,897
ـ خذي هذا الخيط وإربطيه في الشجرة
ـ لا تجعلني أخطأ

266
00:16:27,008 --> 00:16:30,466
أعني، إنه ملون، لكن أعتقد أن هناك
ما يكفي من الخيوط على هذه الشجرة

267
00:16:30,578 --> 00:16:31,636
!إنه للأمنية

268
00:16:31,746 --> 00:16:33,805
. .تمنى، و اربطي الخيط

269
00:16:33,915 --> 00:16:35,906
. .وعندما تتحقق، تعودي

270
00:16:36,017 --> 00:16:38,747
.لحل الخيط ، و تقولي شكرا. .

271
00:16:39,187 --> 00:16:42,213
ـ للشجرة؟
ـ ولمن غيرها؟

272
00:16:43,958 --> 00:16:46,051
(هيا أيتها (الشيتا
يمكننا أن نستعمل الحظ

273
00:16:46,161 --> 00:16:48,925
كل واحد يمسك خيط
.هيا، دعونا نتمنى

274
00:16:49,030 --> 00:16:50,520
شكرا لك

275
00:17:29,237 --> 00:17:31,102
من كان يعتقد
. .أن فتيات من نيويورك

276
00:17:31,206 --> 00:17:35,074
سيصبحن في هذه الغرفة
الفندقية الجميلة بجانب المحيط الهندي؟

277
00:17:35,176 --> 00:17:36,575
. بحر العرب

278
00:17:38,279 --> 00:17:41,248
إعف عني للأبد
لقد فتحت الدليل

279
00:17:49,224 --> 00:17:52,352
هل يجب أن أتصل بـ (كيفين347 )الآن؟

280
00:17:52,460 --> 00:17:54,052
لأنه عاد اليوم لموطنه

281
00:17:54,162 --> 00:17:57,495
، أم يجب أن أنتظر حتى المساء
أي بالأمس؟

282
00:17:57,599 --> 00:17:59,863
بأمانة، إنكِ
. .تهدرين وقتكِ

283
00:17:59,968 --> 00:18:01,435
.علاقات هاتفية منكوبة. .

284
00:18:01,536 --> 00:18:03,527
لقد كنتِ تعتقدي
.أن الامر رومانسي

285
00:18:03,638 --> 00:18:06,038
.أجل، حسنا، أتعلم من أخطائي

286
00:18:06,141 --> 00:18:08,541
هل أنتم مستعدون لتصوير
فتيات الشيتا)؟)

287
00:18:08,643 --> 00:18:10,167
فيك) أرسل جدول التدريب)

288
00:18:10,278 --> 00:18:12,439
و لو أننا لا نستعجل
.فسوف نذهب

289
00:18:12,547 --> 00:18:14,572
حسنا

290
00:18:15,917 --> 00:18:17,282
شانيل)؟)

291
00:18:18,853 --> 00:18:21,151
. ـ شكرا
ـ لأي غرض؟

292
00:18:21,790 --> 00:18:23,951
، تعرفين
(لإنقاذ (الشيتا

293
00:18:24,058 --> 00:18:26,925
نعم، لو لم تكوني معنا
.لما كنا هنا

294
00:18:27,028 --> 00:18:28,222
.أنتِ كنتِ عنيفة

295
00:18:28,329 --> 00:18:29,694
أنتم تعرفون
. .إني أفعل أي شيء

296
00:18:29,798 --> 00:18:31,459
للحفاظ على (الشيتا) معاً

297
00:18:31,566 --> 00:18:33,033
. .  يتضمن هذا حتى ضربهم

298
00:18:33,134 --> 00:18:35,432
هيا ، يجب أن نذهب
يجب أن نستعد

299
00:18:35,537 --> 00:18:37,368
ـ (بوليود) ، إننا قادمون
ـ نعم

300
00:18:44,612 --> 00:18:47,581
.إنظروا إلى هذا

301
00:18:50,618 --> 00:18:52,916
إخبرهم بأن
بنات الشـيـتـا) وصلن)

302
00:18:54,422 --> 00:18:56,151
.لا أصدق أن هذا يحدث حقا

303
00:18:56,257 --> 00:18:57,224
حقا
!هذا مدهش

304
00:18:57,325 --> 00:18:58,758
!شيء لا يصدق

305
00:19:12,807 --> 00:19:14,001
!(تاج محل)

306
00:19:14,108 --> 00:19:17,043
بنى في 1643، هو أحد
عجائب الدنيا السبع

307
00:19:17,145 --> 00:19:21,639
و أحد أكثر
الأماكن رومانسية بالهند

308
00:19:24,052 --> 00:19:26,885
يقولون لو أنك قبّلتَ
. . شخص ما هناك عند غروب الشمس

309
00:19:26,988 --> 00:19:30,048
فستعرف بقلبك. .
.لو يحبك حقا

310
00:19:32,460 --> 00:19:34,587
.حسنا، يمكنك أن تأخذني إلى هناك

311
00:19:35,396 --> 00:19:37,364
ـ ماذا؟
ـ سررت بلقائك

312
00:19:37,465 --> 00:19:38,625
.أنا، أيضا

313
00:19:40,502 --> 00:19:41,730
مستعدون؟

314
00:19:46,474 --> 00:19:49,034
إذاً ، أردت حقا أن أعمل
. .على إعادة أكثر الاشياء التقليدية

315
00:19:49,143 --> 00:19:51,008
للتحفة الكلاسيكية
(نامستا بومباي)

316
00:19:51,112 --> 00:19:53,103
. .لكن، عمي، المنتج

317
00:19:53,214 --> 00:19:55,079
حسنا، لقد كان فكرته
. .أنه لجعله أكثر رواجا

318
00:19:55,183 --> 00:19:59,051
فنستعين بفريق ممثلين أمريكان. .
يجعله أكثر حداثة ، أكثر معاصرة

319
00:19:59,153 --> 00:20:01,087
حسنا، ما السيناريو على أية حال؟

320
00:20:01,189 --> 00:20:03,316
حسنا، مازال هناك تعديلان
يجب أن نقوم بتعديلهم

321
00:20:03,424 --> 00:20:06,416
(لكن مجملا ، . . إنه (قصة حب

322
00:20:07,228 --> 00:20:08,627
.أحب الرومانسية

323
00:20:08,730 --> 00:20:11,130
لا أستطيع الإنتظار لإخبار
كيفين) حول فيلمنا)

324
00:20:11,232 --> 00:20:13,860
مرحبا؟ ألا يتذكر أحد الاتفاق؟
.لا كلام مع الشباب

325
00:20:13,968 --> 00:20:15,128
! أخطأت

326
00:20:15,236 --> 00:20:18,933
على أية حال، إنه فيلم هندي كلاسيك

327
00:20:19,607 --> 00:20:23,976
كله عن الغناء، الرقص
.الغزل و الإفتتان

328
00:20:24,679 --> 00:20:28,206
ـ هذا (رحيم) ، إنه ممثلك المساعد
ـ أهو ممثلنا المساعد؟

329
00:20:29,083 --> 00:20:30,482
. .إنه نجم كبير

330
00:20:30,585 --> 00:20:32,219
(مثل العائلة المالكة لـ (بوليود

331
00:20:32,487 --> 00:20:34,182
وعمي أعطاه فيلمه الأول

332
00:20:34,923 --> 00:20:36,015
.إنه قادم إلى هنا

333
00:20:54,242 --> 00:20:55,266
رجاء، هل يمكن أن أحصل
على توقيعك؟

334
00:20:55,376 --> 00:20:57,310
ـ رجاء، رجاء، رجاء؟
!ـ وقع لي، رجاء

335
00:20:58,846 --> 00:21:00,143
ـ رائع
.ـ شكرا لكم، شكرا لكم

336
00:21:00,248 --> 00:21:02,443
ـ إلى من يجب أن أوقع؟
.ـ إلى أمي

337
00:21:02,550 --> 00:21:04,040
.كلا، إنتظر، إنتظر، لي أن

338
00:21:04,152 --> 00:21:06,712
لا، لا، لأمي، لأمي
.آسفة

339
00:21:07,622 --> 00:21:09,783
أحبت أمي والدك
(في (نامستا بومباي

340
00:21:09,891 --> 00:21:12,917
و قد وقعوا في الحب في الحقيقة
حين التصوير

341
00:21:13,027 --> 00:21:15,996
رائع ، هذا رومانسي جدا

342
00:21:16,097 --> 00:21:18,998
ـ أجل، إنه رومانسي جدا ، شكرا لك
ـ شكرا لك

343
00:21:19,100 --> 00:21:20,465
.التالي، رجاء

344
00:21:22,136 --> 00:21:23,694
ـ إلى من يجب أن أوقع؟

345
00:21:25,840 --> 00:21:28,968
.ـ هذا محرج جدا
.ـ إنه مجرد رجل

346
00:21:30,211 --> 00:21:34,545
رحيم)  قابل شركائك في العمل)
(شانيل) ، (دورندا) ، (أكوا)

347
00:21:35,149 --> 00:21:38,346
سررت بمقابلتكن ، أسمع بأنكن رائعون
.أتطلع للعمل معكن

348
00:21:42,857 --> 00:21:45,223
حسنا، معذرة
يجب أن أقوم بكتابة شيء ما

349
00:21:45,326 --> 00:21:47,055
.حسنا، إعادة الكتابة

350
00:21:48,796 --> 00:21:50,661
هيا أيتها السيدات
إنهم مستعدون من أجلكم

351
00:21:53,901 --> 00:21:55,266
.مع السلامة

352
00:22:04,312 --> 00:22:07,110
لا أفهم  ، هؤلاء الأمريكان
يفترض بأنهم يكونوا في الوقت المناسب

353
00:22:07,215 --> 00:22:10,810
مرحبا أيتها السيدات ، لا أستطيع أهدار
نصف يومي

354
00:22:11,819 --> 00:22:13,480
.(مرحبا، (رحيم

355
00:22:14,355 --> 00:22:16,983
هذه (جيتا) إنها مديرة
تصمصم الرقصات

356
00:22:19,994 --> 00:22:22,428
ـ أهي معدة رقصاتنا؟
. ـ نعم

357
00:22:25,933 --> 00:22:27,161
(ـ مرحبا، (رحيم
.ـ (جيتا)، دعيني أساعدك

358
00:22:27,268 --> 00:22:29,259
. .ـ  لم أعرف بأنك كنت
ـ لا بأس ، أنتِ بخير؟

359
00:22:29,370 --> 00:22:31,429
ـ حسناً
. .ـ حسنا ، كان يفترض أن تكون

360
00:22:31,539 --> 00:22:33,029
!أحذر

361
00:22:40,715 --> 00:22:43,513
رحيم) ، (رحيم) ، علينا أن نذهب)
سيقوم بتركيب واحد غيره

362
00:22:43,618 --> 00:22:46,746
، لا بأس
.لا بأس ،حسناً، مع السلامة

363
00:22:46,854 --> 00:22:48,116
ـ مع السلامة
ـ معذرة ، سيداتي

364
00:22:48,222 --> 00:22:49,655
ـ مع السلامة
ـ أركم لاحقا

365
00:22:52,026 --> 00:22:53,994
. ـ أعتقد أنه شخر
ـ أجل ، مرتين

366
00:22:54,095 --> 00:22:55,960
أجل ، إنه من هذا النوع

367
00:22:57,432 --> 00:22:59,400
حسنا أيتها السيدات
تفضلن بالدخول

368
00:23:02,270 --> 00:23:04,397
. حسناً ، أنصتوا

369
00:23:04,505 --> 00:23:07,633
إستطعت احضار نجومنا
. .هذه

370
00:23:07,742 --> 00:23:08,970
. (ـ (أكوا
. (ـ (دورندا

371
00:23:09,077 --> 00:23:10,601
. (ـ ما الأمر؟ (شانيل
ـ مرحبا

372
00:23:10,712 --> 00:23:12,771
وهؤلاء الراقصون

373
00:23:14,782 --> 00:23:17,216
فيك) يقول بأنكن مدهشين في الرقص)

374
00:23:17,318 --> 00:23:19,183
إذاً فلن تمانعي أن تقلدي هذا

375
00:23:19,287 --> 00:23:21,016
ـ هل أنتِ مستعدة؟
ـ نعم

376
00:23:21,389 --> 00:23:24,825
إذاً ، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

377
00:23:24,926 --> 00:23:26,587
واحد، إثنان

378
00:23:27,795 --> 00:23:29,786
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

379
00:23:31,833 --> 00:23:33,323
بوليود) 1،1)

380
00:23:34,435 --> 00:23:37,063
حسنا، ماذا لو أخذ
مثلا، (بوليود) 1 ؟

381
00:23:37,171 --> 00:23:39,799
هل كل شيء سيصبح هكذا؟
ـ حسنا

382
00:23:39,907 --> 00:23:41,841
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

383
00:23:41,943 --> 00:23:43,501
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

384
00:23:44,712 --> 00:23:46,646
. توففوا ، توقفوا

385
00:23:47,949 --> 00:23:52,181
آسفة، حقاً
إننا لم نفعل مثل هذا من قبل

386
00:23:52,286 --> 00:23:54,948
.أجل ، أرى ذلك

387
00:23:55,056 --> 00:23:56,853
هل تقولي بأننا لا نستطيع الرقص؟

388
00:23:56,958 --> 00:23:58,092
!لا بأس

389
00:23:58,159 --> 00:24:01,788
إنه شغلي ، لأجعلكِ تتأكدين
أنكِ تستطيعين ، حتى لو لم تكوني كذلك

390
00:24:01,896 --> 00:24:04,524
حسنا، الجميع ،أعتقد أننا يجب أن
. .نأخذ كثير من الجهد

391
00:24:05,533 --> 00:24:06,522
. أكثر بكثير

392
00:24:06,634 --> 00:24:08,124
.يجب أن تتوقفي

393
00:24:08,236 --> 00:24:11,171
إنها مديرة الرقص
. تلك رؤيتها

394
00:24:11,272 --> 00:24:13,934
مهما يكن
فسنحصل على شيء جديد

395
00:24:14,041 --> 00:24:15,508
. .حسنا ، مهما يكن

396
00:24:15,610 --> 00:24:18,779
لكن لا أحد يخبرني أني لا أستطيع الرقص
دعونا نرى حركاتكِ

397
00:24:36,430 --> 00:24:38,421
أنت متأكدة من هذا؟

398
00:24:38,533 --> 00:24:40,160
هل تعتقدي أنكِ قادرة على فعلها؟

399
00:24:40,268 --> 00:24:45,171
. إنها معقدة
.ربما تفشلين

400
00:24:45,273 --> 00:24:47,468
فعلنا الحركات كما رأيتِ

401
00:24:47,575 --> 00:24:49,372
دعيني أريكِ ما أعني

402
00:24:49,477 --> 00:24:53,675
حقاَ ، ليس هناك فرصة
لتستطيعي اداء رقصنا

403
00:24:53,781 --> 00:24:55,840
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

404
00:24:58,085 --> 00:25:00,451
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

405
00:25:00,555 --> 00:25:02,352
لا

406
00:25:02,456 --> 00:25:04,583
!لا، يا له من أداء

407
00:25:04,692 --> 00:25:06,887
حاولي تقليدي ، انظري إلي الآن

408
00:25:06,994 --> 00:25:10,327
، لو اعتقدتي أنكِ قادرة على هذا
.إذاً ارقصي مثلي

409
00:25:11,165 --> 00:25:13,360
إرقصي مثلي لو تستطيعين

410
00:25:13,467 --> 00:25:15,731
ارقصوا معاً ، أو على انفراد

411
00:25:15,837 --> 00:25:18,863
،لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

412
00:25:19,841 --> 00:25:22,571
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

413
00:25:24,245 --> 00:25:26,372
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

414
00:25:26,480 --> 00:25:29,972
، إرقصي مثلي
.إرقصي مثلي لو تستطيعين

415
00:25:30,852 --> 00:25:32,911
أعرف بأنك تعتقدين أنك المسيطرة

416
00:25:33,020 --> 00:25:35,750
لكن ساعة و اتعلم
كل هذا

417
00:25:35,857 --> 00:25:39,554
. وأعمل مثل هذا
لنرى ، جربي ، واعملي هذا

418
00:25:39,660 --> 00:25:41,389
ما الأمر؟
ألا يمكنك فعل هذا؟

419
00:25:41,495 --> 00:25:43,895
، أيجعلك مشوشة
مضطربة بلا شك

420
00:25:43,998 --> 00:25:48,264
أجل ، حقا ليس هناك فرصة
لتستطيعي أن ترقصي مثلنا

421
00:25:48,369 --> 00:25:50,428
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

422
00:25:50,538 --> 00:25:52,563
حاولي، حاولي

423
00:25:52,673 --> 00:25:55,073
لا تستطيعي، لا تستطيعي ، لا

424
00:25:56,277 --> 00:25:58,211
هيا، هيا

425
00:25:58,312 --> 00:25:59,279
اريني كيف اصبحتِ

426
00:25:59,380 --> 00:26:01,541
حاول تقليدي، انظري إلي الآن

427
00:26:01,649 --> 00:26:04,550
، لو اعتقدتي أنكِ قادرة على هذا
.إذاً ارقصي مثلي

428
00:26:04,719 --> 00:26:05,708
.إرقصي مثلي

429
00:26:05,820 --> 00:26:06,844
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

430
00:26:08,055 --> 00:26:10,319
ارقصوا معاً ، أو على انفراد

431
00:26:10,424 --> 00:26:13,291
لو تعتقدي بأن هذا ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

432
00:26:13,394 --> 00:26:14,361
.إرقصي مثلي

433
00:26:14,462 --> 00:26:15,759
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

434
00:26:17,498 --> 00:26:20,228
أهذا أفضل ما يمكنكم فعله؟

435
00:26:21,936 --> 00:26:25,531
سيكون أمامك تجربة صعبة

436
00:26:26,507 --> 00:26:29,965
الآن ، حان الوقت لإداء حركتكِ

437
00:26:30,077 --> 00:26:33,877
. .استعدي
. .لنبدأ

438
00:26:59,540 --> 00:27:01,007
. لنبدأ

439
00:27:03,945 --> 00:27:05,469
ماذا؟

440
00:27:07,181 --> 00:27:08,671
.أجل ، أجل

441
00:27:09,216 --> 00:27:11,548
حاولي تقليد، انظري إلي الآن

442
00:27:11,652 --> 00:27:14,280
لو تعتقدي بأنك تعرف هذا
.إذاً ارقصي مثلي

443
00:27:14,388 --> 00:27:15,480
إرقصي مثلي

444
00:27:15,589 --> 00:27:17,819
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

445
00:27:17,925 --> 00:27:20,223
حاولي تقليدي، انظري إلي الآن

446
00:27:20,328 --> 00:27:21,562
لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

447
00:27:21,562 --> 00:27:23,029
لو تعتقدي بأنه ليس صعباً
.إذاً ارقصي مثلي

448
00:27:23,130 --> 00:27:24,119
.إرقصي مثلي

449
00:27:24,231 --> 00:27:26,529
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

450
00:27:26,634 --> 00:27:28,898
الكل يريد أن يفوز

451
00:27:29,003 --> 00:27:32,302
لو تعتقدي بأنكِ قادرة على فعل هذا
.إذاً ارقصي مثلي

452
00:27:32,406 --> 00:27:34,397
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

453
00:27:34,508 --> 00:27:37,602
سهل النظر، من هذا الطريق
أو ذاك الطريق

454
00:27:37,712 --> 00:27:40,909
لو تعتقدي بأنك أصبحتي قادرة على فعلها
.إذاً ارقصي مثلي

455
00:27:41,816 --> 00:27:44,910
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين
.إرقصي مثلي إذاً لو تستطيعين

456
00:27:53,260 --> 00:27:54,762
.لقد كان هذا عظيم
.رهيب

457
00:27:56,731 --> 00:27:58,096
.(مرحبا , (جي

458
00:27:59,433 --> 00:28:02,266
(أنا (كمال باتيا
من تكونون؟

459
00:28:03,137 --> 00:28:06,368
،نحن نجوم الفيلم
(إننا (بنات الشـيـتـا

460
00:28:06,474 --> 00:28:09,307
نجوم؟
! (فيكرام كومار باتيا)

461
00:28:12,747 --> 00:28:14,237
لماذا تختفي؟

462
00:28:15,816 --> 00:28:17,113
. أنا أراك

463
00:28:21,922 --> 00:28:22,889
(أجل، أجل (جي

464
00:28:22,990 --> 00:28:26,926
. نجم واحد
.مخطوطتك تقول ، نجم واحد

465
00:28:27,028 --> 00:28:31,260
.ميزانيتك تقول ، نجم واحد
.لذا أقول، نجم واحد

466
00:28:32,266 --> 00:28:34,666
ـ ماذا؟
.ـ لكن هنا ثلاثة

467
00:28:35,302 --> 00:28:36,963
حسنا، لقد قمت بتغيران فقط

468
00:28:37,071 --> 00:28:39,539
لكن الميزانية ليس
بها تغيران

469
00:28:39,640 --> 00:28:41,938
إنصت، عمي، إن هؤلاء الفتيات رائعات

470
00:28:42,043 --> 00:28:44,637
لو شاهدتهم للحظة واحدة وهم يؤدون

471
00:28:44,745 --> 00:28:46,303
. .أنا متأكد أنك سترى بأن لديهم

472
00:28:46,414 --> 00:28:49,247
ـ فكرة جيدة
. . ـ لكني أعتقد حقا بأن لديهم

473
00:28:49,350 --> 00:28:50,442
ماذا؟ معذرة؟

474
00:28:50,551 --> 00:28:54,612
كل (الشـيـتـا) يؤدون
و أنا سأختار أفضل واحدة

475
00:28:55,022 --> 00:28:57,957
ماذا؟ مثل، الإختبار؟

476
00:28:58,826 --> 00:29:01,260
ـ كل واحدة ضد الآخرى؟
. ـ صحيح

477
00:29:01,362 --> 00:29:05,628
سأختار نجمة واحدة
ويعود الآخرون لموطنهم ، مع السلامة

478
00:29:06,934 --> 00:29:10,131
، ما عدا ذلك
فالفتاتين ستكونان بعطلة هندية

479
00:29:10,237 --> 00:29:12,330
. .و (كمال باتيا) يدفع

480
00:29:12,440 --> 00:29:15,705
ـ لا، لا، لا
ـ حسناً ، عمي، أرجوك

481
00:29:15,810 --> 00:29:19,576
لكن أنا المخرج
قضيت أيام في إعادة صياغة السيناريو

482
00:29:20,548 --> 00:29:22,243
ـ هل تريد صناعة الفيلم؟
. ـ نعم

483
00:29:22,349 --> 00:29:23,839
. .أم أتصل بأبويك

484
00:29:23,951 --> 00:29:27,079
و أخبرهم أنك
من الأفضل أن تكون طبيب أسنان؟

485
00:29:27,655 --> 00:29:30,021
. .نقطة جيدة ، سأبدأ بإعادة الكتابة

486
00:29:30,624 --> 00:29:32,489
ـ . .ثانية
.ـ فكرة جيدة

487
00:29:33,861 --> 00:29:35,328
.مع السلامة

488
00:29:44,772 --> 00:29:45,830
ماذا يجري؟

489
00:29:45,940 --> 00:29:48,374
لا يمكنك حجز أحدانا
و إعادة الآخرين

490
00:29:48,476 --> 00:29:52,674
،إننا فريق
(أنت اخترت فريق (الـشيـتا

491
00:29:53,280 --> 00:29:55,441
أعرف بأن هذا
كمثل الصدمة قليلاً الآن

492
00:29:55,549 --> 00:29:57,608
!تلك إستهانة

493
00:29:57,718 --> 00:30:00,380
ليكن ، ليس هناك اتفاق
لنذهب

494
00:30:02,423 --> 00:30:03,617
ماذا كنا نعتقد؟

495
00:30:03,724 --> 00:30:07,717
.ـ اتخلى عن الفصل الدراسي بالكلية
.ـ أتخلى عن تعليم معسكر الرقص

496
00:30:11,265 --> 00:30:14,393
.ربما (الشـيـتا) إنتهت

497
00:30:21,475 --> 00:30:22,908
. حسنا

498
00:30:37,725 --> 00:30:39,886
إننا نقف على حافة
. . شيء ما

499
00:30:39,994 --> 00:30:45,694
هل نبقى أو نهرب؟
.كل شيء كان واضحا قد تغير

500
00:30:46,667 --> 00:30:51,161
، عقلي غير قادر على الفهم
قلبي ملئ بالشك

501
00:30:51,272 --> 00:30:54,764
ربما فقط قد تعبنا من الأمر

502
00:30:54,875 --> 00:30:59,244
أظن هذا ، و ما يدريك
. بما سيحدث

503
00:30:59,914 --> 00:31:03,782
لذا فعليك فعل أفضل ما يمكنك

504
00:31:03,884 --> 00:31:08,289
فيما بعد روحك قد تعيدك

505
00:31:08,389 --> 00:31:12,382
أو ربما سيكون له خطة أخرى. .

506
00:31:13,093 --> 00:31:18,156
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

507
00:31:18,666 --> 00:31:22,500
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

508
00:31:22,603 --> 00:31:27,040
لا تحلق بعيدا، لأعالي بعيدا

509
00:31:27,141 --> 00:31:32,477
، رجاء لا
لا تتركه يطير بعيدا

510
00:31:32,613 --> 00:31:37,073
ما أحسسنا بهذا المكان
أبدا من قبل

511
00:31:37,184 --> 00:31:40,676
نستطيع أن نجد فينا ما يتطلب

512
00:31:41,589 --> 00:31:46,390
أتألم من اجل من يلومنا

513
00:31:46,493 --> 00:31:49,830
و اضحك من انهم يختبرون إيماننا

514
00:31:49,897 --> 00:31:54,061
لانهم لا يدركون
ما سيحدث

515
00:31:54,768 --> 00:31:58,795
لذا فعليك فعل أفضل ما يمكنك

516
00:31:58,906 --> 00:32:03,172
فيما بعد أرواحنا قد تعيدنا

517
00:32:03,277 --> 00:32:08,044
أو ربما سيكون له خطة أخرى. .

518
00:32:08,148 --> 00:32:12,915
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

519
00:32:13,587 --> 00:32:17,353
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

520
00:32:17,458 --> 00:32:21,952
لا تحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

521
00:32:22,062 --> 00:32:27,591
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

522
00:32:27,835 --> 00:32:31,168
!أجل ،  لا
!سنبقى ، سنذهب

523
00:32:31,272 --> 00:32:32,364
. سنذهب

524
00:32:32,473 --> 00:32:36,307
أشعر كما لو كنا نشك
بكل شيء، نعم

525
00:32:36,877 --> 00:32:41,541
نهرب، نسقط ، لكن كلنا معاً
كلنا معاَ

526
00:32:41,649 --> 00:32:43,776
لا نعتقد أننا سننفصل

527
00:32:43,884 --> 00:32:46,717
ما إعتقدنا أننا ننفصل

528
00:32:46,820 --> 00:32:48,253
رجاء

529
00:32:49,123 --> 00:32:53,958
رجاء لا تتركه يحلق بعيدا
لأعالي بعيدا

530
00:32:54,695 --> 00:32:58,859
يجب أن نبقى معاً
.جنباً إلى جنب

531
00:32:59,133 --> 00:33:03,194
، طر بعيدا
. لأعلى بعيدا

532
00:33:03,304 --> 00:33:06,171
.رجاء ، لا
.رجاء ، لا

533
00:33:06,273 --> 00:33:09,606
.لا تتركه يحلق بعيدا

534
00:33:20,154 --> 00:33:21,314
شكرا لك

535
00:33:27,428 --> 00:33:29,362
إذاً، ما رأيكِ؟

536
00:33:30,097 --> 00:33:31,860
.أقراط لطيفة

537
00:33:31,965 --> 00:33:34,559
.كلا، بشأن الإختبار

538
00:33:34,668 --> 00:33:37,364
لا أدري ، ما رأيكِ؟

539
00:33:37,471 --> 00:33:38,665
أعتقد بأن هذا سيئ

540
00:33:38,772 --> 00:33:40,933
ماذا ؟ هذا اللون رائع عليكِ

541
00:33:41,041 --> 00:33:43,032
.أكوا)، الإختبار)

542
00:33:43,143 --> 00:33:45,236
أجل

543
00:33:45,346 --> 00:33:50,010
أعني، إنهم لا يتوقعون
أن يختبر كل منا ضد الآخر، أليس كذلك؟

544
00:33:54,788 --> 00:33:57,552
أنا حقا آسفة على
.ما حصل لنا و كل هذه الفوضى

545
00:33:58,592 --> 00:34:00,856
.و أرى أن يجب أن نشتركِ

546
00:34:00,961 --> 00:34:03,191
هيا، في الحقيقة
. .رفض الشغل لهذا

547
00:34:03,297 --> 00:34:05,857
وأنت تحتاجين المال حقا

548
00:34:05,966 --> 00:34:08,298
كلا، (أكوا) يجب أن تعملي هذا

549
00:34:08,402 --> 00:34:12,099
،إنها فرصة رهيبة
وأنت ممثلة مدهشة

550
00:34:12,206 --> 00:34:14,970
كلا ، (فيك) يريد (شانيل) بشكل واضح

551
00:34:15,075 --> 00:34:16,201
ماذا؟

552
00:34:16,310 --> 00:34:19,177
ماذا؟  إنه ينظر بالكاد إلينا
حين تكوني بجوارنا

553
00:34:19,279 --> 00:34:21,474
، هذا ليس حقيقي
. . وحتى لو كان حقيقية

554
00:34:21,582 --> 00:34:24,642
فلن أستعمل هذا لمصلحتي الشخصية
بلا فائدة تعود على فتياتي

555
00:34:25,486 --> 00:34:28,887
بجدية، إننا كلنا نستطيع عمل هذا

556
00:34:28,989 --> 00:34:32,186
هذه فرصة الحياة
كيف نجعلها تمر؟

557
00:34:33,660 --> 00:34:36,026
.حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نختبر

558
00:34:36,397 --> 00:34:38,729
.(ـ العدل و الشرف ، هذا شعار (الشـيـتـا
.ـ أجل

559
00:34:40,968 --> 00:34:43,732
هذا غريب، ليس هناك هوية
للشخص المتصل ، مرحبا؟

560
00:34:44,805 --> 00:34:48,468
أكوا)؟ هذا كيفين من)
الدعم التقني

561
00:34:48,575 --> 00:34:49,906
.(كيفين 347)

562
00:34:50,010 --> 00:34:54,470
(إنه هو ، (كيفين 347
لم يتصل بي من قبل

563
00:34:54,581 --> 00:34:56,344
ماذا؟ ماذا تفعلي؟
.تكلمي معه

564
00:34:56,450 --> 00:34:57,576
مرحبا ، مرحبا؟

565
00:34:57,684 --> 00:34:59,151
أتمنى بأنه من المناسب الاتصال بك

566
00:34:59,253 --> 00:35:02,313
كنت فقط اتابع
مشكلة على حاسوبك

567
00:35:02,423 --> 00:35:05,483
،أنت على حق
. .(كنت احتاج لإجراء (تجزئة للقرص

568
00:35:05,592 --> 00:35:07,150
و استبدال ملفات التسجيل المعطوبة

569
00:35:07,261 --> 00:35:10,628
(و إعادة تحميل 802.11 من الدريف (بي
و كان هذا جيد

570
00:35:10,731 --> 00:35:12,722
الآن ، أنا متعجب تماماً

571
00:35:12,833 --> 00:35:15,324
عرفت أنكِ تحتاجين حقا لمساعدتي

572
00:35:15,436 --> 00:35:18,132
هل هذا هو السبب الوحيد
الذي جعلك تتصل بي؟

573
00:35:18,639 --> 00:35:21,267
ليس تماما ، هل أنت مشغولة؟

574
00:35:21,375 --> 00:35:25,243
ـ لا ، لا أعمل أي شئ
. . ـ أنا ، لا

575
00:35:25,345 --> 00:35:29,645
أعني، لم أرى ساعة الغروب
بهذا الجمال ابداً

576
00:35:30,217 --> 00:35:31,878
!إنه جميل

577
00:35:33,454 --> 00:35:36,355
،انتظر لحظة
أنت تشاهد الغروب، أيضا؟

578
00:35:36,457 --> 00:35:37,481
.هذا ما قصدت

579
00:35:37,591 --> 00:35:41,994
نحن في نفس منطقة التوقيت
.هناك هذا المعبد الجميل

580
00:35:42,095 --> 00:35:43,426
الأبيض بقطع الفيلة؟

581
00:35:43,530 --> 00:35:44,792
. نعم
إنتظر دقيقة

582
00:35:44,898 --> 00:35:46,160
صفِ بالضبط أين أنتِ

583
00:35:46,266 --> 00:35:48,291
حسناً ، أنا على طريق رائع

584
00:35:48,402 --> 00:35:50,336
(على طول (بحر العرب

585
00:35:50,471 --> 00:35:52,371
،وهناك أناس بالخارج
و هم متشابكون بالأيادي

586
00:35:52,473 --> 00:35:55,340
وهناك كشك آيس كريم
. . و هو يدعى

587
00:35:55,442 --> 00:35:56,500
Naturals

588
00:35:56,610 --> 00:35:58,043
هذا صحيح

589
00:36:04,318 --> 00:36:06,980
أنتِ لم تخبريني
أنك ستأتين إلى الهند

590
00:36:07,087 --> 00:36:09,385
أنت لم تخبرني
أنك تعيش في الهند

591
00:36:10,591 --> 00:36:13,526
إنتظر، لا تبدو كمن
هو من أهل الهند

592
00:36:14,461 --> 00:36:16,793
انظري ، أشاهد كثيراً
. .التلفزيون الأمريكي

593
00:36:18,365 --> 00:36:19,764
أكوا)؟)

594
00:36:19,867 --> 00:36:21,459
كيفين 347)؟)

595
00:36:22,503 --> 00:36:23,561
.(عمر)

596
00:36:24,471 --> 00:36:27,565
في الحقيقة، أنا (كيفين) فقط
في العمل

597
00:36:27,875 --> 00:36:29,433
.إنه هو

598
00:36:29,977 --> 00:36:32,002
أعتقد أننا يجب أن
نعطي للفتاة بعض الخصوصية

599
00:36:32,112 --> 00:36:35,343
كلا، أعلم كم هذه المسافة بعيدة
يجب ان تنتهي تلك الأشياء ، سأتكلم معها

600
00:36:35,449 --> 00:36:36,473
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟

601
00:36:36,583 --> 00:36:40,679
إن هذا رومانسي جدا
إننا في الهند، أي شئ يمكن أن يحدث

602
00:36:42,022 --> 00:36:43,080
.جيد

603
00:36:50,731 --> 00:36:54,132
هل لاحظتِ أن
كل فيل ينظر لي؟

604
00:36:55,836 --> 00:36:57,497
هل أنتِ جادة؟
. إنه فيل

605
00:36:57,604 --> 00:36:58,866
.كلا، أنا لا أمزح

606
00:36:58,972 --> 00:37:00,837
إنه وكأنهم يريدون
إخباري شيء

607
00:37:00,974 --> 00:37:03,306
حسناً ، الآن
. .هذا الفيل يريد أن يخبركِ

608
00:37:03,410 --> 00:37:06,277
بأنه من الخير لأصدقائك أن يتغازلا
و يحصلوا على بعض المرح

609
00:37:06,380 --> 00:37:08,848
إنه لا يعني بأن علينا أن نتركهم

610
00:37:08,949 --> 00:37:12,043
جيد ، لأن هذا
آخر صيف لنا معاً

611
00:37:12,152 --> 00:37:15,053
حقاً أشعر بالتوتر حين
يتغير الأمر و أذهب للكلية

612
00:37:15,155 --> 00:37:16,850
لا شيء سيتغير

613
00:37:18,058 --> 00:37:19,616
سنكون دائما هناك مع بعضنا البعض

614
00:37:20,093 --> 00:37:21,754
، حسناً
(إن هذا (فيك

615
00:37:21,862 --> 00:37:22,886
سأخبره عن الإختبار

616
00:37:22,996 --> 00:37:26,090
. . ـ لكن
ـ مرحبا؟ كيف الحال؟

617
00:37:34,174 --> 00:37:35,698
غمرتك الشكوك؟

618
00:37:36,109 --> 00:37:38,134
.ماذا ، أنا؟ كلا

619
00:37:40,581 --> 00:37:42,048
.ربما

620
00:37:42,149 --> 00:37:46,483
،أحيانا ما نتمنى
.ليس ما نحتاج حقا

621
00:37:47,821 --> 00:37:52,690
لا تفقدي ما أنت عليه الآن
لأنكِ متلهفة للمستقبل

622
00:37:52,893 --> 00:37:54,190
أتفهمين؟

623
00:37:54,294 --> 00:37:57,058
، لكن ماذا لو أني أخشى
أين أذهب؟

624
00:37:58,198 --> 00:37:59,529
إنظري لتلك الشجرة

625
00:37:59,633 --> 00:38:04,127
، الفروع تنمو إلى السماء
لكن الجذع يبقى بلا تغيير

626
00:38:05,339 --> 00:38:07,136
. . الحياة تجلب التغييرات

627
00:38:07,808 --> 00:38:11,244
لكن الأشياء الحقيقية
دائما تبقى معنا

628
00:38:11,878 --> 00:38:15,837
أجل ، حسنا، لست
أشجع حقا على التغيير

629
00:38:16,850 --> 00:38:19,546
التغيير سيحدث
!شئتِ أم أبيتِ

630
00:38:20,287 --> 00:38:21,345
.أجل

631
00:38:22,456 --> 00:38:26,790
أستطيع أن أرى
لقد مررت بالكثير في الحياة

632
00:38:28,428 --> 00:38:33,331
لذا فاعلمي، حين تكون الأشياء سيئة
فإنها تبقى بهذا الطريق

633
00:38:36,870 --> 00:38:38,064
.تفضلي

634
00:38:39,439 --> 00:38:40,599
جانيش)؟)

635
00:38:41,608 --> 00:38:45,203
إنه من المفترض لإزالة العقبات
الآن لدينا الكثير

636
00:38:46,146 --> 00:38:48,080
هل لديك أي شئ آخر
يساعدني؟

637
00:38:48,181 --> 00:38:51,878
.أجل ، افعلي هذا الشيء حالا
.إغلقي عينيكِ

638
00:38:56,823 --> 00:38:58,458
ما هذا؟

639
00:38:59,026 --> 00:39:00,220
!كلاريت

640
00:39:01,428 --> 00:39:02,861
كلاريت؟

641
00:39:11,672 --> 00:39:14,163
ـ إنه كثير التوابل جدا؟
ـ هل تمزح؟

642
00:39:14,274 --> 00:39:17,801
(هذا مثل الفطور في (تكساس
ما اسم هذا ثانية؟

643
00:39:17,911 --> 00:39:20,709
شات) ، (بابري شات) ، في الحقيقة)

644
00:39:22,249 --> 00:39:25,343
. .إنه يعجبني

645
00:39:25,452 --> 00:39:28,182
إنه يمضغ بعد الرج قليل

646
00:39:29,389 --> 00:39:31,584
أحب الفتاة التي تستطيع
أن تعالج نفسها

647
00:39:31,692 --> 00:39:34,252
أظن أنكِ لا تستطيعين إيجاد
(هذا في (نيويورك

648
00:39:34,361 --> 00:39:36,852
حسنا، ربما يمكنك أن
تحضر لي بعض منه؟

649
00:39:39,399 --> 00:39:41,731
، أتعرف
. .كولومبيا) بها أحد أفضل)

650
00:39:41,835 --> 00:39:44,668
أقسام الفيزياء
في كل العالم

651
00:39:44,771 --> 00:39:47,968
،أبي لن يوافق على ذلك
. . لقد خطط

652
00:39:48,075 --> 00:39:50,839
أن أبدأ بالمدرسة الهندية للعمل
في الخريف

653
00:39:52,012 --> 00:39:55,277
ألا تستطيع أن تخبره أنك تريد
ان تقوم أنت بالإختيار؟

654
00:39:56,216 --> 00:39:57,615
الوقت الوحيد الذي
. .أتكلم فيه مع أبي

655
00:39:57,718 --> 00:40:00,243
عندما أنصت إليه. .
.وهو يخبرني ما العمل

656
00:40:00,353 --> 00:40:03,186
، أحيانا أصبح محبطا
. .لأنه ليس لدي العديد من الخيارات

657
00:40:03,290 --> 00:40:06,726
لكن أعتقد أني سأفزع
لو كان عندي مثلما تفعلي

658
00:40:06,827 --> 00:40:10,058
أبي الوحيد الذي أخبرني دائما
بأن أمضي لتحقيق أحلامي

659
00:40:10,664 --> 00:40:13,360
إذاً ، ما هي إحدى أحلامك؟

660
00:40:15,135 --> 00:40:17,069
(أن أكون نجمة في فيلم (فيك

661
00:40:17,170 --> 00:40:19,365
إذاً فافعلي ، ما الذي يمنعكِ؟

662
00:40:20,006 --> 00:40:21,940
الأمر أعقد قليلا
.من ذلك

663
00:40:22,042 --> 00:40:25,876
أعني، هناك دور واحد فقط
وثلاثة من (فتايات الشيتا) تريده

664
00:40:33,653 --> 00:40:36,952
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

665
00:40:37,958 --> 00:40:39,482
واحد وإثنان

666
00:40:41,228 --> 00:40:42,820
ثلاثة، أربعة

667
00:40:45,332 --> 00:40:47,357
.حسنا، سنستريح فقط

668
00:40:47,467 --> 00:40:48,900
ـ نعم؟
ـ نعم

669
00:40:50,637 --> 00:40:51,763
مع السلامة

670
00:40:55,375 --> 00:40:57,843
.أنا بخير ، أنا بخير

671
00:41:00,881 --> 00:41:02,849
. الأمر أصبح كمزحة

672
00:41:03,717 --> 00:41:04,945
ماذا؟

673
00:41:05,051 --> 00:41:06,348
أنت لا تستطيع حتى التدريب

674
00:41:06,453 --> 00:41:09,217
، في أي وقت هنا
تتصرف كأنك سيئ كبير

675
00:41:09,322 --> 00:41:11,552
لا أتصرف هكذا

676
00:41:11,658 --> 00:41:12,716
. حسناً

677
00:41:13,960 --> 00:41:15,621
حقا؟

678
00:41:16,530 --> 00:41:18,088
حسنا، قليلا

679
00:41:18,198 --> 00:41:19,893
!كلا، هذا كذب ، بل كبيراً

680
00:41:20,000 --> 00:41:21,797
!تتصرف مثل سيئ كبير

681
00:41:21,902 --> 00:41:24,496
. . أعرف ، أنا فقط أصبح

682
00:41:25,839 --> 00:41:27,500
.متوترا جدا هنا. .

683
00:41:27,607 --> 00:41:29,871
لماذا؟ أنت نجم لامع

684
00:41:31,178 --> 00:41:33,669
لأنني لم أحس أبدا
بمثل هذا من قبل

685
00:41:33,780 --> 00:41:36,010
،أجل، حسنا
هذا هو الاسلوب القديم

686
00:41:36,116 --> 00:41:38,744
ـ سمعت هذا من قبل
ـ أنا أعني هذا

687
00:41:38,852 --> 00:41:41,343
أنا لم أقابل أبدا فتاة من قبل

688
00:41:42,189 --> 00:41:43,486
بصدق؟

689
00:41:44,124 --> 00:41:46,922
كلا، لكني رأيتك تقبل
في أفلامك

690
00:41:47,027 --> 00:41:51,123
أجل ، أمام الكاميرا، لكن الحقيقية
.بعيدة عن الكاميرا

691
00:41:52,332 --> 00:41:54,800
هذا يا (رحيم) شيء رومانسي حقاً

692
00:41:55,068 --> 00:41:56,194
أهو كذلك؟

693
00:41:56,837 --> 00:41:59,101
دورندا)، هل تساعدني؟)

694
00:41:59,673 --> 00:42:00,697
ماذا؟

695
00:42:00,807 --> 00:42:03,708
ساعديني كي لا أتصرف
(كمثل السيئ حول (جيتا

696
00:42:05,846 --> 00:42:07,814
أنت تحبها حقا , صحيح؟

697
00:42:10,917 --> 00:42:14,182
كلا، آسفة ، لا يجب التدخل بين الأخلاء
فالأخلاء يؤدون إلى وجع القلب

698
00:42:14,287 --> 00:42:16,517
أنت مع نفسك يا رفيقي

699
00:42:16,623 --> 00:42:20,719
(لو ساعدتني مع (جيتا
.أعدك بمساعدتك بالإختبار

700
00:42:23,096 --> 00:42:24,620
. .أنا لا أدري

701
00:42:25,298 --> 00:42:26,822
. رأيتك ترقصين

702
00:42:26,933 --> 00:42:29,993
أستطيع أن أجعل العالم
يرى ما تفعلين

703
00:42:32,539 --> 00:42:36,999
ـ هل إعدت كتابتها ثانية؟
. .ـ إما إعادة كتابة المخطوطة أو

704
00:42:38,411 --> 00:42:42,507
.فيك باتيا) ، إلى مدرسة الأسنان)
.هكذا عمي يحب أن يقول

705
00:42:42,616 --> 00:42:45,608
حسنا، أظن لو ان هذا ما يتطلبه
حصولك على فيلمك لفعلت

706
00:42:45,719 --> 00:42:49,211
، أعرف بما تفكرين
.لكن هذه هي فرصتي الأولى

707
00:42:49,322 --> 00:42:51,256
، ونعم
. .يجب أن أقدم بعض التنازلات

708
00:42:51,358 --> 00:42:53,883
على الأقل لتحقيق حلمي. .

709
00:42:54,928 --> 00:42:57,396
ماذا لو أن هذه
هي فرصتكِ الأولى لكي تكوني نجمة؟

710
00:42:57,497 --> 00:43:00,796
ألا تعتقدي بأنكِ
سوف تقدمين كل شيء عندكِ؟

711
00:43:00,901 --> 00:43:04,337
أعني، كيف
. .تقضي بقية حياتك

712
00:43:05,105 --> 00:43:08,165
تتعجبي لو أنكِ كنتِ حقا. .
تستطيعي أن تفعليها؟

713
00:43:12,846 --> 00:43:15,246
حسنا، يجب أن أعود للكتابة

714
00:43:15,348 --> 00:43:16,406
ـ حسنا
. ـ أراكِ فيما بعد

715
00:43:16,516 --> 00:43:17,676
.أجل

716
00:43:29,829 --> 00:43:33,788
.ربما هذا يعني أن يكون

717
00:43:35,535 --> 00:43:39,266
ربما الآن يجب أن أكون

718
00:43:39,372 --> 00:43:41,567
أحلم بهذا للأبد

719
00:43:41,675 --> 00:43:46,203
.لكن أبدو مرتبكة ، أجل

720
00:43:46,346 --> 00:43:49,406
من الصعب رؤية ما الصواب
بينك و بيني

721
00:43:49,516 --> 00:43:51,916
!و لا أدري ما العمل

722
00:43:52,018 --> 00:43:57,757
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

723
00:43:57,757 --> 00:43:58,121
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

724
00:43:58,224 --> 00:44:01,057
لكن فجأة لم يعد واضحاً

725
00:44:01,161 --> 00:44:03,925
و اختلفت كلتا الطرق

726
00:44:04,030 --> 00:44:06,965
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

727
00:44:07,067 --> 00:44:10,230
إنه أمر مستحيل الإختيار

728
00:44:10,337 --> 00:44:13,101
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

729
00:44:13,206 --> 00:44:15,674
ماذا يحدث لو أني؟

730
00:44:15,775 --> 00:44:18,608
كل ما حلمت به
.أمامي الأن مباشرة

731
00:44:18,745 --> 00:44:21,908
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

732
00:44:22,015 --> 00:44:25,178
. .كيف أتعلم أن أعيش

733
00:44:25,285 --> 00:44:29,415
أتسائل ماذا لو . . ؟

734
00:44:34,327 --> 00:44:39,924
الأشياء لن تكون كما هي
. . .كلا

735
00:44:40,200 --> 00:44:43,692
ربما هذا ثمن الشهرة

736
00:44:43,803 --> 00:44:45,896
إنتظر هذا للأبد

737
00:44:46,006 --> 00:44:50,238
إنه قريب بما يكفي لألمسه

738
00:44:50,343 --> 00:44:53,574
لكن لو لم أختاره
فقد آسف عليه دائما

739
00:44:53,680 --> 00:44:56,342
لكن ، أيساوي هذا أن ننفصل؟

740
00:44:56,449 --> 00:45:01,682
، إننا نبقى معاً دائما
.هكذا كان وعدنا

741
00:45:02,722 --> 00:45:05,486
لكن فجأة لم يعد واضحاً

742
00:45:05,592 --> 00:45:08,322
و لا أدري ما أقول

743
00:45:08,428 --> 00:45:11,397
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

744
00:45:11,498 --> 00:45:14,558
إنه أمر مستحيل الإختيار

745
00:45:14,667 --> 00:45:17,534
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

746
00:45:17,637 --> 00:45:20,128
ماذا يحدث لو أني؟

747
00:45:20,240 --> 00:45:23,107
كل ما حلمت به
.أمامي الأن مباشرة

748
00:45:23,209 --> 00:45:26,337
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

749
00:45:26,446 --> 00:45:31,349
. .كيف أتعلم أن أعيش، أتسائل

750
00:45:31,951 --> 00:45:34,818
ماذا لو دخلت التجربة؟
أستطيع أن أكون لامعة ، مشهورة

751
00:45:34,921 --> 00:45:39,824
لا أريد أن ادرك الأمر
.بعد فوات الأوان . . كلا

752
00:45:40,693 --> 00:45:43,662
و أن أرى كل فرصي قد ولت

753
00:45:43,763 --> 00:45:46,561
، لو فعلت ، ولو لم أفعل
. .سأعرف حقا

754
00:45:46,666 --> 00:45:50,864
ما يحمل المستقبل لي
قبل أن يذهب؟

755
00:45:52,372 --> 00:45:56,809
قد تكون فرصة العمر

756
00:46:07,053 --> 00:46:09,954
إنه يحطم قلبي
يمزقني إرباً إرباً

757
00:46:10,090 --> 00:46:13,287
إنه أمر مستحيل للإختيار

758
00:46:13,393 --> 00:46:16,191
ماذا يحدث لو أني لم أحاول؟

759
00:46:16,296 --> 00:46:18,730
ماذا يحدث لو أني؟

760
00:46:18,832 --> 00:46:21,665
كل ما حلمت به
أمامي الأن مباشرة

761
00:46:21,768 --> 00:46:24,896
لو أفوز ، فماذا سأخسر؟

762
00:46:25,004 --> 00:46:29,737
كيف أتعلم العيش ، . .أتسائل

763
00:46:29,843 --> 00:46:33,609
ماذا لو . .؟

764
00:46:33,713 --> 00:46:35,078
(شانيل)

765
00:46:35,181 --> 00:46:38,844
. .لا أريد أن أرى

766
00:46:38,952 --> 00:46:41,785
ماذا لو . .؟

767
00:46:48,010 --> 00:46:51,343
إذاً، فأنت موافقة
على الإختبار كل ضد الآخر؟

768
00:46:51,447 --> 00:46:55,076
، أجل ، أعني، إننا أفضل الأصدقاء
و يثق تمام في بعضنا البعض

769
00:46:55,184 --> 00:46:59,086
ولن يخون أحد منا الآخر
كي يصبح جزء من الفيلم

770
00:46:59,221 --> 00:47:01,781
!يا له من أمر لطيف

771
00:47:01,890 --> 00:47:04,757
من الواضح، أنكِ لم تعملي أبدا
(في (بوليود

772
00:47:06,996 --> 00:47:10,523
ـ هل أردتي أن تكوني نجمة؟
ـ ربما، ذات مرة

773
00:47:10,632 --> 00:47:12,657
لكني لم أعتقد
أني استطيع أن أكون نجمة

774
00:47:12,768 --> 00:47:17,137
أنا فقط أحب العمل
بالوكالة ، الغناء ، الرقص

775
00:47:17,239 --> 00:47:20,072
أحب دائما أن أرقص

776
00:47:20,175 --> 00:47:23,941
ـ يجب أن تجربي هذا
ـ لا يمكنكِ أن تنسحبي

777
00:47:24,046 --> 00:47:25,707
.إنه أسهل شيء لي

778
00:47:27,016 --> 00:47:28,415
. إنه هنا

779
00:47:34,623 --> 00:47:37,387
جيتا)، أهذا)
ما كنتِ قلقة بشأنه؟

780
00:47:39,461 --> 00:47:44,592
ـ لا بأس ، أعرف بأنك تحبيه
ـ أجل ، إذاً ماذا؟

781
00:47:44,700 --> 00:47:49,034
إنه لا يريد الخروج معي
.كما قلِت، أنا لست نجمة سينمائية

782
00:47:49,138 --> 00:47:51,129
. هذا لا يهم

783
00:47:51,240 --> 00:47:53,936
بالإضافة إلى أنه
. . عندما تكوني بساحة الرقص

784
00:47:54,043 --> 00:47:56,341
فيكون من الواضح جدا أنكِ نجمة. .

785
00:47:56,478 --> 00:47:59,072
لست بحاجة ليخبرك أحد ذلك

786
00:48:22,504 --> 00:48:24,631
هل أنتِ متأكدة أنه يدعوني؟

787
00:48:24,740 --> 00:48:27,937
بالطبع ، إنه ليس كموعد
أو شيء ما

788
00:48:31,146 --> 00:48:35,207
هل أبدو جيدة؟ لأني لم
أذهب للبيت للتغير

789
00:48:36,785 --> 00:48:38,116
.نعم

790
00:48:40,322 --> 00:48:42,813
ـ سررت بحضوركِ
. ـ مرحباً

791
00:48:44,526 --> 00:48:47,654
أنا آسف جدا
حول الفوضى التي سببها عمي

792
00:48:47,763 --> 00:48:51,221
ـ أتفهم الأمر تماماً
ـ صحيح؟

793
00:48:51,333 --> 00:48:52,630
أجل ،حسنا، أعلم بأنك
. .ستلقي هذا جانباً

794
00:48:52,734 --> 00:48:54,964
و ستصنع الفيلم. .
كما تريد أن تصنعه

795
00:48:55,070 --> 00:48:56,298
.تعال

796
00:49:00,342 --> 00:49:03,175
لاتقلق عني ،سأكون بخير

797
00:49:03,912 --> 00:49:07,006
في هذا الشيء . .وحدي

798
00:49:10,486 --> 00:49:13,148
أشعر بمثل الحب

799
00:49:13,255 --> 00:49:15,815
أشعر بمثل الحب

800
00:49:15,924 --> 00:49:19,257
نعم، نعم، نعم

801
00:49:19,361 --> 00:49:22,296
حصلت علي . .أسرع الآن

802
00:49:22,397 --> 00:49:24,865
أحس بسعادتك الغامرة

803
00:49:24,967 --> 00:49:28,070
لست متأكدة بما أنا فيه

804
00:49:28,237 --> 00:49:30,535
أشعر بمثل الحب

805
00:49:30,672 --> 00:49:33,368
إننا لسنا متشابهين
. . لكن كل شخص يعرف

806
00:49:33,475 --> 00:49:36,035
أن هذا أفضل شيء. .

807
00:49:36,145 --> 00:49:39,080
.صعب أن أصدق، لكنه حقيقي

808
00:49:39,181 --> 00:49:41,172
أشعر بمثل الحب

809
00:49:41,283 --> 00:49:43,649
نرى العالم بطرق مختلفة

810
00:49:43,752 --> 00:49:47,188
لكني أحب .. كل دقيقة
. .كل يوم

811
00:49:47,289 --> 00:49:50,747
مستحيل أن نجعل هذا يمر

812
00:49:50,859 --> 00:49:55,728
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

813
00:49:56,298 --> 00:50:01,292
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

814
00:50:01,403 --> 00:50:04,099
ماذا يحدث لي؟

815
00:50:04,206 --> 00:50:07,198
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟

816
00:50:07,309 --> 00:50:12,576
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

817
00:50:13,615 --> 00:50:16,277
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

818
00:50:16,385 --> 00:50:20,845
وهو يشعر بمثل الحب لي

819
00:50:21,456 --> 00:50:24,084
أشعر بمثل الحب

820
00:50:24,193 --> 00:50:26,821
أشعر بمثل الحب

821
00:50:26,929 --> 00:50:29,489
نعم، نعم، نعم

822
00:50:29,965 --> 00:50:33,059
لم أكن أدري بأني
يمكن أن أحس بهذا

823
00:50:33,168 --> 00:50:36,194
إنه عالم جديد، ربما هذا جيداً

824
00:50:36,305 --> 00:50:39,069
أنت كجزء مني لم اكن أعرفه

825
00:50:39,208 --> 00:50:41,676
أشعر بمثل الحب

826
00:50:41,777 --> 00:50:44,405
أنت الذي احتاجه بجانبي

827
00:50:44,513 --> 00:50:47,004
لكني أعرف أن هذا صعب أن يكون

828
00:50:47,115 --> 00:50:49,982
. .الحياة شيء أخر . . لكنك

829
00:50:50,152 --> 00:50:51,915
أشعر بمثل الحب

830
00:50:52,654 --> 00:50:55,145
الحب الحقيقي
. . لا يفترض أن

831
00:50:55,257 --> 00:50:57,851
يخشى كل شخص بما يفكر. .

832
00:50:57,960 --> 00:51:01,760
لذا دعنا نريهم
ما يمكننا أن نفعل

833
00:51:01,863 --> 00:51:05,959
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

834
00:51:06,068 --> 00:51:07,228
أكثر من مجرد مرح

835
00:51:07,336 --> 00:51:10,897
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

836
00:51:11,406 --> 00:51:12,566
كل ما أريد

837
00:51:12,708 --> 00:51:15,040
ماذا يحدث لي؟

838
00:51:15,177 --> 00:51:18,112
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟

839
00:51:18,213 --> 00:51:22,877
هذا يمكن أن يكون
كل ما اريد

840
00:51:24,553 --> 00:51:27,488
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

841
00:51:27,589 --> 00:51:31,286
وهو يشعر بمثل الحب لي

842
00:51:35,998 --> 00:51:39,161
يجب أن أقولها الآن

843
00:51:39,268 --> 00:51:41,327
يبدو صعب جدا لأن نفعل هذا

844
00:51:41,436 --> 00:51:44,405
سوف نفعله

845
00:51:44,706 --> 00:51:47,174
لا شيء عنا
يصبح مفهوما

846
00:51:47,276 --> 00:51:51,474
أبني جسرا من عندي ، إليكِ

847
00:51:53,248 --> 00:51:56,945
لا يجب أن يكون هذا صعباً

848
00:51:59,154 --> 00:52:03,750
ربما هذا يمكن أن يكون
أكثر من مجرد مرح

849
00:52:04,660 --> 00:52:08,619
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

850
00:52:08,730 --> 00:52:09,822
كل ما أريد

851
00:52:09,931 --> 00:52:12,422
ماذا يحدث لي؟

852
00:52:12,534 --> 00:52:15,594
هل يمكن أن تكون هذا الشخص؟
.الشخص الذي أحب

853
00:52:15,704 --> 00:52:19,902
هذا يمكن أن يكون
كل ما أريد

854
00:52:21,910 --> 00:52:24,640
لم أعلم
كم يمكن أن يكون هذا جيداً

855
00:52:24,746 --> 00:52:27,715
وهو يشعر بمثل الحب لي

856
00:52:27,816 --> 00:52:29,681
مثل الحب لي

857
00:52:29,785 --> 00:52:32,447
أشعر بمثل الحب

858
00:52:32,554 --> 00:52:35,751
أشعر بمثل الحب

859
00:52:35,857 --> 00:52:39,554
وهو يشعر بمثل الحب لي

860
00:52:40,729 --> 00:52:43,323
يشعر بمثل الحب
مثل الحب

861
00:52:43,432 --> 00:52:44,694
أشعر بمثل الحب

862
00:52:44,800 --> 00:52:46,734
أشعر بمثل الحب

863
00:52:46,835 --> 00:52:51,169
وهو يشعر بمثل الحب لي

864
00:53:07,356 --> 00:53:11,850
إذاً، ما رأيك؟
أليس رائعاً؟

865
00:53:15,497 --> 00:53:17,522
هذا ليس ديكور الزفاف

866
00:53:20,869 --> 00:53:26,307
أين الزهور؟
أين مقاعد الحضور؟

867
00:53:39,588 --> 00:53:42,955
فيك)، تكلمت مع عمك)

868
00:53:43,892 --> 00:53:47,328
قال بأن هذا ما يمكننا
أن نتحمله

869
00:53:47,429 --> 00:53:50,489
أترى هذا الكرسي؟
.حصلنا عليه مجانا

870
00:53:50,599 --> 00:53:53,432
عمك بالتأكيد سيكره
رفض الصفقة

871
00:54:01,143 --> 00:54:02,542
أخبرني عنه

872
00:54:03,378 --> 00:54:05,209
أحتاج فقط لدقيقة واحدة

873
00:54:05,313 --> 00:54:11,912
(حسناً ، عمي (جي
. .إنه ليس كما هو بذهني

874
00:54:13,121 --> 00:54:15,282
. .(لا شيئ من هذا يا(فيك بيتا

875
00:54:15,924 --> 00:54:22,056
عليك أن تتعلم بعض الأشياء
حول كيفية عمل العالم الحقيقي

876
00:54:22,431 --> 00:54:26,128
إلتحقت بمعهد السينما يا عمي
و ربحت الجوائز

877
00:54:26,468 --> 00:54:29,164
ـ أعرف كيف أعمل هذا
ـ حقا؟

878
00:54:29,271 --> 00:54:32,172
وماذا عن الميزانية
.  .و مصاريف الانتاج

879
00:54:32,274 --> 00:54:34,834
هل ربحت الجوائز في هذا أيضا؟. .

880
00:54:34,943 --> 00:54:37,377
أحتاج فقط  مزيدا من الوقت

881
00:54:37,479 --> 00:54:40,573
الوقت هو الشيء الأول الذي
ليس لديك والأمر الآخر  هو المال

882
00:54:40,682 --> 00:54:44,311
إذاً ، لو أنك لم تبدأ بالتصوير
. .في الإسبوع القادم

883
00:54:44,419 --> 00:54:48,219
فسأسحب دفع مصاريف
الفتاة الأمريكية في الهند

884
00:54:48,323 --> 00:54:52,054
في الحقيقة، الأسم الجديد
(هو (كمال باتيا نامستا بومباي

885
00:54:52,160 --> 00:54:56,722
صحيح ، و لو لم تثبته
فسوف أقوم بتغير عنوانها

886
00:54:56,832 --> 00:55:01,030
،(فيك باتيا) مع السلامة (بومباي)
مرحبا، مدرسة الأسنان

887
00:55:01,203 --> 00:55:03,967
في الحقيقة، اسمك له
رنة لطيفة

888
00:55:07,209 --> 00:55:09,939
عمي (كمال) ، ديكور القصر تحطم

889
00:55:10,045 --> 00:55:11,535
لا يمكن أن آكون مستعدا
في إسبوع

890
00:55:11,646 --> 00:55:13,273
ـ ماذا عن الموقع؟
ـ ماذا عنه؟

891
00:55:13,381 --> 00:55:17,408
لو أنه مجاني، حسناً
. . ما عدا ذلك، الفيلم إنتهى و

892
00:55:20,789 --> 00:55:25,488
فكر بشأن كم من التجاويف
. .يجب أن تحفر

893
00:55:25,594 --> 00:55:27,687
لإعادة
ما صرفت

894
00:55:34,035 --> 00:55:35,229
لا ديكور؟

895
00:55:37,105 --> 00:55:39,733
أظن انك ستجرب
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

896
00:55:39,841 --> 00:55:41,308
أظن أنكِ سمعتِ

897
00:55:41,409 --> 00:55:45,675
لا أستطيع تصميم موقع
في الإسبوع

898
00:55:46,648 --> 00:55:48,809
عمي سيسدد مصاريف الفيلم
بالتأكيد

899
00:55:48,917 --> 00:55:51,112
حان الوقت لحجز رحلة عودتنا للوطن

900
00:55:52,187 --> 00:55:55,953
،لا يمكنكِ العودة للوطن الآن
إنكِ لم تشاهدي أي شئ بالهند

901
00:55:56,057 --> 00:55:58,389
(يجب أن تأتي معي لـ (هولي
إنها مكان عطلتي المفضل

902
00:55:58,493 --> 00:56:00,893
في الحقيقة، أنتم جميعا مدعوين

903
00:56:01,863 --> 00:56:05,060
ـ ما هي (هولي)؟
ـ إنه مهرجان الألوان

904
00:56:05,166 --> 00:56:08,829
لا أستطيع الذهاب عندي إختبار
في هذا الإسبوع يجب التدريب عليه

905
00:56:08,937 --> 00:56:09,926
و اعداد ديكور الموقع

906
00:56:10,038 --> 00:56:14,702
(فيك)، ثق بي، (رجاستان)
أفضل مكان لديكور العمل

907
00:56:14,843 --> 00:56:16,071
إنها القرية التي يعيش فيها أبوي

908
00:56:16,177 --> 00:56:18,907
إنها أجمل مائة مرة
من أي ديكورات سينمائية

909
00:56:19,014 --> 00:56:21,414
. .و ربما يكون هناك قصر لك

910
00:56:21,516 --> 00:56:25,384
يمكنك أن تجري الاختبارات، التدريبات
سأعتني بكل شيء

911
00:56:26,454 --> 00:56:29,252
شكرا لك

912
00:56:31,092 --> 00:56:33,219
يا لها من رحلة شيقة
(للـ (شـيـتـا

913
00:56:33,328 --> 00:56:36,456
فيك) ، ماذا تعمل بالجلوس)
والتحدث مع الفتيات؟

914
00:56:36,565 --> 00:56:38,931
،ليس عليك الجلوس هكذا
إنه فقط أسبوع واحد

915
00:56:39,501 --> 00:56:45,133
إننا نقوم بإعداد بعض التصورات
لاكتشاف الموقع

916
00:56:45,240 --> 00:56:47,708
لاكتشاف الموقع؟ ماذا تعرف
حوا اكتشاف الموقع؟

917
00:56:47,809 --> 00:56:48,867
.سأجيء معك

918
00:56:55,750 --> 00:57:01,086
(ـ أراك فيما بعد، (سوامي
ـ يا بنات، لا تنسين حل خيوطكم

919
00:57:02,257 --> 00:57:05,988
أرى أن خيوطنا
ستصبح معلقة هناك لوقت طويل

920
00:57:06,094 --> 00:57:08,756
لا أصدق أن رغباتنا
ستتحقق

921
00:57:08,863 --> 00:57:12,594
الشجرة ما زالت تعمل
يجب أن تعطيها بعض الوقت

922
00:57:12,701 --> 00:57:15,169
حسنا، هل يمكن أن تخبر تلك الشجرة
لتسرعها؟

923
00:57:15,270 --> 00:57:16,794
.حقاً، لقد تأخرنا

924
00:57:16,905 --> 00:57:20,602
إن نقطة الوقت
. .لمساعدتك على فهم أين أنتِ

925
00:57:20,709 --> 00:57:23,644
قبل أن تسرعي
إلى المكان التالي، أتفهمي؟

926
00:57:23,745 --> 00:57:25,303
.في الواقع ، لا

927
00:57:25,413 --> 00:57:28,849
لدي شيء
سيساعدك على الفهم حالاً

928
00:57:28,950 --> 00:57:32,010
لا، لا، إننا بخير
.لكن شكرا جزيلا

929
00:57:32,120 --> 00:57:34,554
(حسنا، مع السلامة، (سوامي
مع السلامة

930
00:57:50,472 --> 00:57:56,433
ما الذي تنتظر؟
كل شيء هنا والآن بالكامل

931
00:57:56,544 --> 00:58:00,071
لا تكن متردداً
لقد حان الوقت للإستمتاع

932
00:58:00,181 --> 00:58:02,479
لا ترتكن على الحائط

933
00:58:02,584 --> 00:58:04,984
أنت تعرف لماذا جئت هنا

934
00:58:05,086 --> 00:58:06,144
. .بالتأكيد

935
00:58:06,254 --> 00:58:09,382
لا تتأخر ، دعنا نبدأ بالحصول عليه

936
00:58:09,491 --> 00:58:12,187
التقهقر للخلف ، يطردنا للخارج

937
00:58:12,293 --> 00:58:14,261
لنخطو كلنا معاً

938
00:58:14,362 --> 00:58:15,386
هيا

939
00:58:15,497 --> 00:58:16,589
نخطو بقوة كلنا معا
الآن

940
00:58:18,900 --> 00:58:20,026
مرحبا؟

941
00:58:20,235 --> 00:58:22,032
ماذا ؟ ماذا؟

942
00:58:23,471 --> 00:58:29,569
لا، لا، . .آسف
%كلا، 15

943
00:58:30,578 --> 00:58:33,445
إذاً ، لماذا أردت
أن تكون المخرج، على أية حال؟

944
00:58:34,883 --> 00:58:38,148
عندما كنت طفلا، كان أبويا
. . يأخذوني لرؤية الأفلام

945
00:58:38,253 --> 00:58:39,311
طوال الوقت. .

946
00:58:39,421 --> 00:58:41,013
وأحيانا
. .كنت اذهب لأرى ما يصور

947
00:58:41,122 --> 00:58:45,957
و كان الشيء الأكثر دهشة
. . أن أصدق أنه من صنع كل ما يحدث

948
00:58:46,061 --> 00:58:48,962
وأنه من خلق تلك القصص العظيمة

949
00:58:49,064 --> 00:58:52,625
والآن عندما أكتب مخطوطة
كما لو أني أرى الفيلم في رأسي

950
00:58:52,734 --> 00:58:56,761
إنه كما لو أني أقابل الأشخاص
و أكون معهم بتلك الأماكن

951
00:58:57,972 --> 00:59:02,033
أريد العالم بأكمله أن يرى أفلامي

952
00:59:02,777 --> 00:59:06,338
أجل ، إنه كمثلي عندما أغني
. .أنا كمن يذهب لمكان آخر

953
00:59:06,448 --> 00:59:09,474
ـ . . و أصبح شخص آخر
ـ نعم

954
00:59:09,584 --> 00:59:12,280
إنه أعظم شعور في العالم

955
00:59:13,655 --> 00:59:15,486
وأنا أريد الإشتراك فيه

956
00:59:16,691 --> 00:59:19,717
إنهض الآن
كل شخص ، كل شخص

957
00:59:19,828 --> 00:59:22,058
إنهض ، و احتفل بهذا

958
00:59:22,163 --> 00:59:24,927
أليس الآن هو أفضل أوقات حياتك؟

959
00:59:25,033 --> 00:59:27,058
. .هذا صحيح

960
00:59:30,638 --> 00:59:32,367
كل شخص
ينهض

961
00:59:44,252 --> 00:59:47,278
هل ترى ذلك؟
.هذا الفيل يحدق في حقاً

962
00:59:47,388 --> 00:59:49,822
، لاتقلقي
جدتي تقول بأن هذا فأل حسن

963
00:59:49,924 --> 00:59:52,825
ـ إنهم يحاولون مساعدتك
ـ مثل (جانيش)؟

964
00:59:52,927 --> 00:59:53,862
إنه إشارة

965
00:59:55,096 --> 00:59:59,123
ـ أنت محظوظة ، إنهم يهملونني دائما
ـ حقا؟

966
00:59:59,234 --> 01:00:01,566
. .حسنا، ربما حظي سيتغير

967
01:00:07,742 --> 01:00:08,902
.أو لا. .

968
01:01:02,997 --> 01:01:04,624
.سعدت بلقائكِ

969
01:01:07,001 --> 01:01:09,026
هل هم يتزوجون؟

970
01:01:09,137 --> 01:01:12,197
كلا ، لو انهم في الزفاف
فسيركب على الحصان

971
01:01:27,222 --> 01:01:32,319
ـ هل هذا قصرك؟
ـ لا تكوني مضحكة ، إنه لوالدي

972
01:01:42,804 --> 01:01:44,999
لماذا لم تذكر أي شيء عن هذا؟

973
01:01:45,106 --> 01:01:48,007
هل كنت تلهو فقط على الفتاة

974
01:01:48,109 --> 01:01:51,203
، لماذا لم أدرك من قبل
هل أنت (مهراجا)؟

975
01:01:51,312 --> 01:01:56,113
، لم أكن مثل هذا الشيء
حتى موت جدي

976
01:01:57,218 --> 01:01:59,152
كان يجب أن تخبرني

977
01:02:00,421 --> 01:02:04,551
حسناً ، أنا آسف
.لكنه لم يتغير أي شئ

978
01:02:05,627 --> 01:02:07,720
، لو أن أي شئ
. .يجعل حياتي أكثر صعوبة

979
01:02:07,829 --> 01:02:09,694
فهو تحديد خياراتي

980
01:02:09,797 --> 01:02:11,128
ـ حقا؟
ـ نعم

981
01:02:11,232 --> 01:02:16,192
لأنه يبدو لي
بأن لديك الكثير من الخيارات

982
01:02:17,305 --> 01:02:18,863
. كلا ، أنا معجب بكِ

983
01:02:18,973 --> 01:02:22,067
لو أن (الشـيـتا) لا تحسب
أن هناك مليون شيء يمكنكِ علمها

984
01:02:22,176 --> 01:02:24,406
فيمكنك أن تتخذي قراراتك الخاصة

985
01:02:25,446 --> 01:02:28,904
ـ  لا أستطيع أن أعمل ذلك
ـ حسنا، هل سبق أن حاولت حتى؟

986
01:02:30,318 --> 01:02:32,650
كيف يمكن فعل هذه الأشياء
مع أبي

987
01:02:32,754 --> 01:02:37,358
عمر بيتا)؟ لقد حان وقت الطعام)
(رجاء أخبر أصدقائك يا (بيتا

988
01:02:39,928 --> 01:02:41,657
مستعدة ؟ تعال

989
01:02:45,133 --> 01:02:47,761
بجدية ، جيد جدا

990
01:02:47,869 --> 01:02:51,236
أنا آسفة
زوجي مسافر لبعض الأعمال

991
01:02:51,339 --> 01:02:53,830
لكننا كلنا سعداء جدا
بأنكم هنا

992
01:02:53,942 --> 01:02:56,308
تحتفلون بالعطلة مع عائلتنا

993
01:02:56,411 --> 01:02:58,402
شكرا لك

994
01:02:58,513 --> 01:03:00,606
عن نفسي، ما سبق أن تخيلت
. .أنه سيأتي يوما

995
01:03:00,715 --> 01:03:05,277
(يجلس فيه (رحيم خان) و (كمال باتيا
على منضدتنا

996
01:03:06,054 --> 01:03:10,081
ـ الشرف لنا ، الشرف لنا
ـ شكرا لك ، شكرا جزيلا

997
01:03:10,191 --> 01:03:11,681
وشيء صغير آخر

998
01:03:11,793 --> 01:03:15,524
أعددت
كل أطعمة (عمر) المفضلة الليلة

999
01:03:15,630 --> 01:03:18,292
. لذا، (أكوا)، إنتبهي جيداً

1000
01:03:19,267 --> 01:03:23,636
ـ أجل يا (أكوا) ، احفظي تلك الوصية
ـ إنها مجرد ملاحظة

1001
01:03:23,738 --> 01:03:26,434
أجل ، حقاً
أعتقد أنها أكثر بعض الشيء من ذلك

1002
01:03:26,541 --> 01:03:27,530
ـ (أكوا)؟
ـ نعم

1003
01:03:27,642 --> 01:03:29,803
هل جربتي الدجاج بخلطة التوابل؟

1004
01:03:29,911 --> 01:03:33,210
ـ أجل ، في الحقيقة إنه المفضل عندي
ـ حقا؟

1005
01:03:33,314 --> 01:03:37,876
.أعده كل مرة يعود (عمر) فيها للبيت
سأعطيك الوصفة لاحقا

1006
01:03:37,986 --> 01:03:38,920
حسناً

1007
01:03:39,420 --> 01:03:41,411
لاتقلقي
لقد فعلت هذا لصديقته الأخيرة، أيضا

1008
01:03:42,623 --> 01:03:44,215
ـ ماذا؟
ـ شكرا لك

1009
01:03:44,325 --> 01:03:45,519
.لقد فعلت

1010
01:03:48,896 --> 01:03:53,856
ـ أنا لست صديقته
ـ ليس بعد، على أية حال

1011
01:03:54,502 --> 01:03:56,231
!هذا مدهش جدا

1012
01:03:56,337 --> 01:03:59,067
هو مثل القصر
(في (نامستا بومباي

1013
01:03:59,173 --> 01:04:01,073
أعني، لا بأس لو أن هذا
. .لم يكن ممكنا أو شئ من هذا

1014
01:04:01,175 --> 01:04:04,076
لكن هل يمكن على أية حال
أن نقوم بالتصوير هنا؟

1015
01:04:04,178 --> 01:04:07,045
لا أعتقد أن أمي
ستترك (رحيم) يغادر حتى لو حاول

1016
01:04:07,148 --> 01:04:08,308
أنا متأكد إنها ستكون متحمسة

1017
01:04:08,416 --> 01:04:10,884
.ـ آمل هذا
. ـ شيء واحد

1018
01:04:10,985 --> 01:04:14,421
للرجل الذي أنقذ فيلمي؟
أي شئ تطلب

1019
01:04:20,395 --> 01:04:23,364
خمني من أحدث عضو
في طاقم الفيلم؟

1020
01:04:23,464 --> 01:04:26,433
ماذا؟ هل أنت في الفيلم الآن؟

1021
01:04:27,635 --> 01:04:31,503
حسنا، ليس تماماً
لكني أمتلك الموقع الجديد

1022
01:04:32,373 --> 01:04:34,603
.حسنا، تهاني

1023
01:04:34,709 --> 01:04:38,167
ـ هناك فقط شرط واحد
ـ ما هو؟

1024
01:04:38,279 --> 01:04:41,180
ـ بأن يختارك في المقدمة
ـ ماذا؟

1025
01:04:41,282 --> 01:04:42,647
(لاتقلقي حول العم (كمال

1026
01:04:42,750 --> 01:04:46,880
،أعتقد أن عندي أكثر قليلا
. لأني مالك الموقع الجديد

1027
01:05:09,010 --> 01:05:12,104
رجاء أخبرني أنك لن تعمل
.ما أعتقد أنك تعمل

1028
01:05:12,213 --> 01:05:18,174
ـ لقد كنت فقط أتدرب على
ـ ثنائي الحب؟ وحدك؟

1029
01:05:19,587 --> 01:05:21,919
منذ متى و أنت مستمر
بالركض بعيدا؟

1030
01:05:22,023 --> 01:05:24,753
كم متاح لي؟

1031
01:05:24,859 --> 01:05:28,226
أتريد حقا أن تصرف بقية
حياتك لتتعلم نصف الرقص؟

1032
01:05:28,329 --> 01:05:30,889
ماذا سأعمل؟
أتصرف كأحمق تماماً أمامها

1033
01:05:30,998 --> 01:05:33,626
لا بأس ، لا يهم شيئ من هذا الأمور

1034
01:05:33,734 --> 01:05:35,099
. .لو أنك تهتم بها حقا

1035
01:05:35,203 --> 01:05:38,229
فيجب أن تكون راغب
بإنتهاز الفرصة

1036
01:05:38,339 --> 01:05:41,866
لا مزيد من الراقص في الممرات
أو الإختفاء وراء الأبواب المزيفة

1037
01:05:41,976 --> 01:05:43,409
لا شيئ من ذاك

1038
01:05:50,251 --> 01:05:53,743
، تعطني نصيحة جيدة جدا
هلا منحتها لنفسكِ أيضاً؟

1039
01:05:58,693 --> 01:06:00,752
إنتظر ، ما هذا؟

1040
01:06:00,962 --> 01:06:05,661
ـ أتري كما أخبرتك
ـ رائع، لقد كان حقاً هذا مدهشاً

1041
01:06:10,238 --> 01:06:12,365
إعتقدت بأنهم قالوا
سيتنافسون بنظافة

1042
01:06:12,473 --> 01:06:15,704
من (شانيل) و(فيك)؟
إنهم ثنائي، أليس كذلك؟

1043
01:06:18,212 --> 01:06:21,579
ـ اهم كذلك ؟
ـ  حسنا، كل شخص يعتقد هذا

1044
01:06:23,518 --> 01:06:25,486
لماذا لم تخبرني؟

1045
01:06:27,488 --> 01:06:28,921
ربما لم تريد أن تعرفي

1046
01:06:29,023 --> 01:06:32,652
لكي لو حصلت على الدور
تعتقدي بأن الأمر كان عادلا

1047
01:06:39,200 --> 01:06:41,930
إذاً، هل تعتقدي أن هذا سيكون مكان جيد
لمشهد الزفاف؟

1048
01:06:42,036 --> 01:06:44,630
تماماً ، إنه رومانسي جدا

1049
01:06:47,041 --> 01:06:49,566
لا تضع أي أفكار

1050
01:06:49,677 --> 01:06:52,578
أنا والفتيات تحدثنا حول
لا استخدام طرق غير عادلة

1051
01:06:52,680 --> 01:06:53,738
حسناً

1052
01:06:54,715 --> 01:06:56,774
(إذاً، هل وافق (عمر
أن تصور هنا؟

1053
01:06:56,884 --> 01:06:59,910
أجل ، قال بأني أستطيع

1054
01:07:00,021 --> 01:07:02,546
لكن فقط لو إخترت (أكوا) للدور

1055
01:07:05,126 --> 01:07:07,924
، لاتقلقي
أخبرته أن الأمر لا يعود لي

1056
01:07:09,096 --> 01:07:10,927
لكننا وعدنا بعضنا البعض

1057
01:07:11,966 --> 01:07:14,457
يبدو وكأنكِ الوحيدة
المتمسكة بهذا الوعد

1058
01:07:14,569 --> 01:07:16,230
. . الفتيات الأخريات

1059
01:07:16,337 --> 01:07:18,737
لا يتركون أي فرصة تتاح
في طريقهم

1060
01:07:19,807 --> 01:07:20,796
. .انظري، يجب أن أعود

1061
01:07:20,908 --> 01:07:24,002
(يجب أن أقابل (رحيم) و(دورندا
للتدريب على الرقص في صباح الغد

1062
01:07:24,111 --> 01:07:26,341
دورندا) ؟ هل تقود بالتدريب)
مع (رحيم)؟

1063
01:07:27,048 --> 01:07:28,675
إنه يساعدها كي تصبح جاهزة
للإختبار

1064
01:07:28,783 --> 01:07:30,683
ماذا ؟

1065
01:07:30,785 --> 01:07:34,448
مازلت مستمر بإخبارك
أنكِ الوحيد التي تتنافس بنظافة

1066
01:07:37,225 --> 01:07:39,056
.أراك لاحقاً

1067
01:07:44,198 --> 01:07:46,564
إذاً ماذا علي أن أعمل
لكي أكون على راحتي مع (جيتا)؟

1068
01:07:46,667 --> 01:07:48,294
يجب أن تخبرها بما تشعر

1069
01:07:48,402 --> 01:07:50,768
لكن التدريب معها
سيكون البداية

1070
01:07:50,871 --> 01:07:52,065
. لا أستطيع

1071
01:07:55,776 --> 01:07:59,177
،يبدوان في حالة جيدة معاً
.يجب أن نختارها للراقص

1072
01:08:00,448 --> 01:08:03,508
لكن، عمي، يجب ان تستمع
إلى (شانيل) وهي تغني

1073
01:08:03,618 --> 01:08:05,518
أعتقد حقا بأنها المناسبة

1074
01:08:06,721 --> 01:08:08,985
، إنها لعبة دائرة
.أنا لا أريد اللعب

1075
01:08:09,090 --> 01:08:10,523
أعتقد أني أعلى من هذا

1076
01:08:10,625 --> 01:08:14,584
وبعد ذلك أسمع اسمك
وأنا تائهة في الصوت

1077
01:08:15,896 --> 01:08:19,127
و لا أستطيع إكتشاف طريقي

1078
01:08:19,233 --> 01:08:20,666
إنها لعبة دائرة

1079
01:08:20,768 --> 01:08:22,531
لا شيء سيتغير

1080
01:08:22,637 --> 01:08:25,299
الأفضل أن أنسى اسمك

1081
01:08:25,406 --> 01:08:28,637
وأنا تائهة في الصوت

1082
01:08:28,743 --> 01:08:31,803
و لا أستطيع إكتشاف طريقي

1083
01:08:43,891 --> 01:08:47,383
ـ ما هذا؟
ـ خيطي

1084
01:08:48,062 --> 01:08:50,030
من شجرة التمني؟

1085
01:08:50,231 --> 01:08:52,461
لكن أمنيتنا لم تتحقق حتى الآن

1086
01:08:52,566 --> 01:08:55,933
ـ امنيتي تحققت
. .ـ كلا، . . إنتظري

1087
01:08:56,037 --> 01:08:58,972
(تمنيت بأن (فتيات الشـيـتـا
يصبحن أكبر نجوم سينمائيين

1088
01:08:59,073 --> 01:09:00,597
ماذا تمنيتي؟

1089
01:09:00,708 --> 01:09:02,369
(تمنيت أن (الشيتا
. . يبقون على نفس

1090
01:09:02,476 --> 01:09:03,909
الطريق الذي كنا عليه دائما. .

1091
01:09:04,011 --> 01:09:05,478
شكرا للإلغاء خارج أمنيتي

1092
01:09:05,579 --> 01:09:07,911
آسفة، لم أرد لمجموعتنا
أن تتحطم

1093
01:09:08,015 --> 01:09:09,380
(حسنا، لم يتبقى سوى (أكوا

1094
01:09:11,018 --> 01:09:14,419
(تمنيت بأن أقابل (كيفين 347
شخصيا

1095
01:09:15,122 --> 01:09:16,214
.رائع

1096
01:09:17,058 --> 01:09:19,822
هل تمنيتي أيضاً
أن يشتري خليلكِ لكِ طريقك للفيلم؟

1097
01:09:19,927 --> 01:09:23,158
.ـ ماذا؟ لم أفعل أبداً
.ـ أجل ، لقد أنقذنا

1098
01:09:23,264 --> 01:09:24,697
مثلما أنت الأفضل؟

1099
01:09:24,799 --> 01:09:26,596
لم أستطيع النظر إليكِ أنتِ
و (رحيم) فيما كنتما تفعلان

1100
01:09:26,701 --> 01:09:27,668
حقا ؟

1101
01:09:27,768 --> 01:09:29,269
من لا ينظر منا إلى مخرجنا؟

1102
01:09:29,570 --> 01:09:30,764
ـ أنا لا أريد هذا
ـ أجل، لا بأس

1103
01:09:32,239 --> 01:09:35,072
معذرة أيتها السيدات ، من الأولى؟

1104
01:09:44,051 --> 01:09:45,382
. .أنا الوحيدة

1105
01:09:46,387 --> 01:09:48,014
أجل

1106
01:09:58,199 --> 01:10:00,895
لا أحد يمكن أن يغني مثلي

1107
01:10:01,001 --> 01:10:03,026
أستطيع تنفيذ أي ملاحظة
تعطي لي

1108
01:10:03,137 --> 01:10:07,437
من الألف إلى الياء
.أجل ، أستطيع

1109
01:10:07,541 --> 01:10:10,203
لا أحد يمكن أن يرقص مثلي

1110
01:10:10,311 --> 01:10:12,142
أستطيع تنفيذ ما أردت

1111
01:10:12,246 --> 01:10:16,478
بكل يسر وسهولة
نعم، نعم

1112
01:10:16,584 --> 01:10:19,678
لا أحد يمكن أن يتصرف مثلي

1113
01:10:19,787 --> 01:10:23,746
أستطيع التفكك قطعة قطعة
و أجعلك تصدق

1114
01:10:23,858 --> 01:10:26,691
فكر في أي شئ

1115
01:10:26,794 --> 01:10:28,523
. .أنا الوحيدة

1116
01:10:28,629 --> 01:10:30,697
أخرج
و أحطم كل القواعد

1117
01:10:31,565 --> 01:10:33,362
. .وحدي

1118
01:10:33,467 --> 01:10:36,129
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1119
01:10:36,237 --> 01:10:38,137
. .أنا الوحيدة

1120
01:10:38,239 --> 01:10:39,433
ضع رهانك علي

1121
01:10:39,540 --> 01:10:42,805
لا يمكن أن ترى ذلك في سواي؟

1122
01:10:42,910 --> 01:10:44,177
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1123
01:10:45,513 --> 01:10:47,413
تجعل الصوت مثل ملاك

1124
01:10:47,515 --> 01:10:51,952
تستطيع أن تحول كل كلمة
إلى نغم رائع

1125
01:10:52,586 --> 01:10:53,917
أجل، تستطيع

1126
01:10:54,021 --> 01:10:56,216
لقد حصلت على طريقتها الخاصة

1127
01:10:56,957 --> 01:11:01,394
ضع الموسيقى و انظر إليها
حين تفعل ما تشاء

1128
01:11:02,096 --> 01:11:03,085
إنها يمكنها أن تعمل كل شيء

1129
01:11:03,197 --> 01:11:05,995
فتاتي ملكة الدور

1130
01:11:06,600 --> 01:11:10,627
أي دور تعطيه لها
تؤديه بشكل رائع

1131
01:11:12,039 --> 01:11:13,506
ألا تستطيع أن ترى ذلك؟

1132
01:11:13,607 --> 01:11:15,234
أهي الوحيدة؟

1133
01:11:15,342 --> 01:11:18,140
إنها تخرج
و تحطم كل القواعد

1134
01:11:18,245 --> 01:11:20,076
وحدها

1135
01:11:20,181 --> 01:11:22,615
ستجعل كل شخص
يرى ما يمكنها عمله

1136
01:11:22,716 --> 01:11:24,843
هي الوحيدة

1137
01:11:24,952 --> 01:11:26,180
ضع رهانك عليها

1138
01:11:26,287 --> 01:11:29,347
لا يمكن أن ترى ذلك في سواها؟

1139
01:11:29,457 --> 01:11:32,585
إنها ليست بحاجة لأي شخص
إنها تفعلها وحدها

1140
01:11:32,993 --> 01:11:38,863
، أريد أن أكون الوحيدة
التي يشاهدني الجميع

1141
01:11:38,966 --> 01:11:41,799
أبقي بعيدا ، بعيدا

1142
01:11:42,303 --> 01:11:47,900
أريد أن أكون الوحيدة
التي دائما في المقدمة

1143
01:11:48,242 --> 01:11:50,437
للمرة الأولى في حياتي

1144
01:11:50,878 --> 01:11:52,675
. .أنا الوحيدة

1145
01:11:52,780 --> 01:11:55,442
أخرج
و أحطم كل القواعد

1146
01:11:55,549 --> 01:11:57,278
. .وحدي

1147
01:11:57,384 --> 01:12:00,114
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1148
01:12:00,221 --> 01:12:02,086
. .أنا الوحيدة

1149
01:12:02,189 --> 01:12:03,417
ضع رهانك علي

1150
01:12:03,524 --> 01:12:06,693
ألا يمكن أن ترى ذلك
أني أنا الوحيدة؟

1151
01:12:06,894 --> 01:12:09,624
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1152
01:12:09,730 --> 01:12:11,220
. .أنا الوحيدة

1153
01:12:11,332 --> 01:12:14,096
أخرج
و أحطم كل القواعد

1154
01:12:14,201 --> 01:12:15,862
وحدي

1155
01:12:15,970 --> 01:12:18,734
سأجعل كل شخص
يرى ما يمكنني عمله

1156
01:12:18,839 --> 01:12:20,773
. .أنا الوحيدة

1157
01:12:20,875 --> 01:12:22,069
ضع رهانك علي

1158
01:12:22,176 --> 01:12:25,407
ألا يمكن أن ترى ذلك
أني أنا الوحيدة؟

1159
01:12:25,513 --> 01:12:28,243
لست في حاجة لأي شخص الآن
أنا أفعلها وحدي

1160
01:12:28,349 --> 01:12:29,941
. .أنا الوحيدة

1161
01:12:35,623 --> 01:12:39,150
رائع ، رائع ، رائع

1162
01:12:39,260 --> 01:12:44,163
الآن، أستطيع أن أرى لماذا أردت
أن تختار الثلاثة ، رائع

1163
01:12:44,265 --> 01:12:48,099
لكننا ما زلنا لا نستطيع تحمل هذا

1164
01:12:49,069 --> 01:12:52,596
لذا سيذهب الدور إلى

1165
01:12:56,310 --> 01:12:59,108
! (ـ  (شانيل
ـ أجل ، أجل

1166
01:12:59,980 --> 01:13:01,413
المفاجأة الكبرى

1167
01:13:02,283 --> 01:13:05,446
نعم، تهاني
منصف وأمين، حقاً؟

1168
01:13:08,589 --> 01:13:09,886
(شكرا لك عمي (جي

1169
01:13:19,633 --> 01:13:21,430
.(تهاني، (شانيل

1170
01:13:24,705 --> 01:13:26,104
شكرا

1171
01:13:52,399 --> 01:13:56,961
أستطيع أن أعرف
من بعيد

1172
01:13:57,738 --> 01:14:02,232
أجل، أستطيع أن أكون الاسم الأكبر
على الشاشة

1173
01:14:02,710 --> 01:14:05,406
الغناء والرقص للأبد

1174
01:14:05,512 --> 01:14:07,844
توقيع اسمي لمن يريد

1175
01:14:08,482 --> 01:14:12,612
أجل، أستطيع الوصول ، أجل

1176
01:14:12,720 --> 01:14:15,587
إذا أعطيه كل ما عندي

1177
01:14:15,689 --> 01:14:18,055
سأصل إلى هناك . .إلى القمة

1178
01:14:18,158 --> 01:14:20,649
لكني لا أريد حتى الذهاب

1179
01:14:20,761 --> 01:14:23,628
لو أني يجب أن أذهب هناك وحدي

1180
01:14:23,864 --> 01:14:27,698
ضعني على قمة ذلك الجبل

1181
01:14:27,801 --> 01:14:33,171
دعني أطير حتى نهاية
العالم

1182
01:14:33,907 --> 01:14:37,468
نعم، أستطيع أن أذهب
إلى أي مكان

1183
01:14:37,611 --> 01:14:40,136
لكن لو أنك لست معي هناك

1184
01:14:40,914 --> 01:14:43,610
فلن يكون كافياً

1185
01:14:43,917 --> 01:14:50,718
ليس هناك مكان مثلنا

1186
01:14:51,492 --> 01:14:56,122
لو أني أجد الجانب الآخر
لقوس قزح

1187
01:14:56,897 --> 01:15:00,856
سأجد حينها الذهب
لكنه لا يساوي أي سعر

1188
01:15:01,802 --> 01:15:04,566
لأننا لسنا هناك مع بعضنا البعض

1189
01:15:04,672 --> 01:15:07,334
لذا فكل شيء أصبح
ليس مهما

1190
01:15:07,608 --> 01:15:11,806
لا، إنه لن يكون صحيح هكذا

1191
01:15:12,279 --> 01:15:14,645
سأمنحه كل ما لدي

1192
01:15:14,748 --> 01:15:17,148
و أصل إلى هناك للقمة

1193
01:15:17,251 --> 01:15:19,378
لكن لو أنك لست بأعلى معي هناك

1194
01:15:20,087 --> 01:15:22,954
فلا أريد أن أرى شيء إذاً

1195
01:15:23,057 --> 01:15:26,823
ضعني على قمة ذلك الجبل

1196
01:15:26,960 --> 01:15:33,456
دعني أطير حتى نهاية
العالم، أجل

1197
01:15:33,801 --> 01:15:36,736
أستطيع أن أذهب
إلى أي مكان

1198
01:15:36,837 --> 01:15:39,203
لكن لو أنك لست معي هناك

1199
01:15:40,007 --> 01:15:42,976
فلن يكون كافياً

1200
01:15:43,077 --> 01:15:49,638
ليس هناك مكان مثلنا

1201
01:15:51,085 --> 01:15:53,679
إنه لا يهم أين نحن

1202
01:15:53,787 --> 01:15:56,381
أو كم هذا بعيدا

1203
01:15:56,490 --> 01:15:58,856
لأننا حتى حينما نذهب
في طريق منفصل

1204
01:15:59,193 --> 01:16:01,127
سنكون المكان

1205
01:16:01,962 --> 01:16:04,396
أعتقد أني أستطيع فعله

1206
01:16:04,498 --> 01:16:06,659
لكن لوحدي،  لن أجتازه

1207
01:16:07,234 --> 01:16:09,395
نعرف أننا يجب أن نتآزر

1208
01:16:09,503 --> 01:16:12,199
لسبب مهم

1209
01:16:12,306 --> 01:16:15,969
أنه . .ليس هناك مكان مثلنا

1210
01:16:21,148 --> 01:16:22,479
لقد كنتِ عظيمة

1211
01:16:22,583 --> 01:16:25,780
أنا آسفة بشأن ما قلت
لم أقصد أي منه

1212
01:16:25,886 --> 01:16:29,253
.و أنا أيضا
لقد غنيتي من كل قلبكِ

1213
01:16:29,356 --> 01:16:31,916
شكرا،  لقد كنا جميعا عظماء

1214
01:16:32,493 --> 01:16:35,587
لا يهم ما يحدث
. .أو أين نذهب ، أو ما نعمل

1215
01:16:35,696 --> 01:16:39,497
، التغيير أمر حتمي
.لكننا سنكون (فتيات الشيتا) دائما

1216
01:16:40,100 --> 01:16:42,625
.الشيتا) ، تقول ما تعنيه)

1217
01:16:42,736 --> 01:16:44,431
ـ معاً
ـ الآن

1218
01:16:44,538 --> 01:16:47,200
وإلى الأبد

1219
01:16:47,307 --> 01:16:49,241
.سنفتقدكِ كثيرا جدا

1220
01:16:49,343 --> 01:16:51,140
. لن أفتقدكِ كثيراً

1221
01:16:51,245 --> 01:16:53,179
ـ ماذا؟
ـ لم لا؟

1222
01:16:53,280 --> 01:16:55,407
لن أشترك

1223
01:16:55,516 --> 01:16:58,849
إنه لا يساوي أن يفتقد الشخص
أصدقائه

1224
01:17:10,664 --> 01:17:12,757
إذاً فقد تراجعتي؟

1225
01:17:12,866 --> 01:17:16,393
بطولة فيلم سينمائي
لا تساوي تحطيم صداقتنا

1226
01:17:17,671 --> 01:17:18,797
حسنا، أنا من الأفضل أن
أبدأ بالكتابة

1227
01:17:18,906 --> 01:17:20,931
ليس لدي فكرة
. .كيف سأكتب قصة حب

1228
01:17:21,041 --> 01:17:22,065
بدون إهتمام بالحب

1229
01:17:22,176 --> 01:17:25,043
أعتقد أنه حان الوقت
. .لتقاوم عمك

1230
01:17:25,145 --> 01:17:26,339
أصنع الفيلم الذي تريد أن تصنعه

1231
01:17:26,446 --> 01:17:29,381
و لو لم تستطيع، فربما يكون هذا ليس
هو الفيلم الذي يجب أن تصنعه

1232
01:17:30,584 --> 01:17:34,714
(أجل يا (شانيل
لكن ، ماذا لو أن هذه فرصتي الوحيدة؟

1233
01:17:35,222 --> 01:17:38,919
إنه ليس فرصتك
لو أنه ليس الفيلم الذي تريد صنعه

1234
01:17:41,595 --> 01:17:43,688
لا تتخلى عن حلمك

1235
01:17:48,836 --> 01:17:51,634
لو أنك لا تسطيعي أن تكوني
. .فتاتي على الشاشة

1236
01:17:53,373 --> 01:17:57,935
فربما تقبلي أداء هذا الدور
في الحياة الحقيقية؟

1237
01:18:10,691 --> 01:18:13,182
سيئ جدا أننا لسنا
(في (تاج محل

1238
01:18:15,162 --> 01:18:16,857
ـ هذا أمر قد يكون منظم
ـ نعم؟

1239
01:18:16,964 --> 01:18:18,295
أعتقد ذلك

1240
01:18:32,145 --> 01:18:33,237
آسف على الفوضى

1241
01:18:33,347 --> 01:18:37,545
كنت أحاول أن آخذ بنصيحتك
و أجعل الأشياء تحدث

1242
01:18:40,220 --> 01:18:44,987
، قصدت لك أن تتبع أحلامك
لا تحاول شرائي

1243
01:18:47,160 --> 01:18:49,628
لكن أعتقد أنه من الجيد المحاولة

1244
01:18:53,500 --> 01:18:54,967
سؤال واحد

1245
01:18:55,068 --> 01:18:58,697
(التقدم إلى (كولومبيا
هل يعتبر حلمي؟

1246
01:18:58,805 --> 01:19:00,966
لأني تحدثت مع أبويا

1247
01:19:01,074 --> 01:19:04,202
وهما لا يعتقدون
أن مثل هذا فكرة سيئة

1248
01:19:05,445 --> 01:19:06,469
نعم

1249
01:19:08,348 --> 01:19:11,010
ـ مستعد؟
ـ كلا ، أنا خائف

1250
01:19:12,052 --> 01:19:13,713
ماذا يحدث لو أنها لا تحبني؟

1251
01:19:14,922 --> 01:19:17,390
أحيانا عليك بوضع
. .نفسك هناك

1252
01:19:17,491 --> 01:19:19,618
ولا تقلق حول ما يحدث

1253
01:19:20,027 --> 01:19:21,927
هيا، أنت قادر على فعلها

1254
01:19:36,977 --> 01:19:38,035
جيتا)؟)

1255
01:19:44,851 --> 01:19:45,818
!ويحي

1256
01:19:47,821 --> 01:19:49,755
.اعتذر عن هذا

1257
01:19:51,491 --> 01:19:53,083
ماذا كنت تقول؟

1258
01:19:54,294 --> 01:19:56,819
هل تريدي التعشي
بتلك الزهور؟

1259
01:19:56,930 --> 01:20:00,331
أعني، هل توافق زهورك
بالعشاء معي؟

1260
01:20:05,772 --> 01:20:09,708
أجل، أود التعشي
.بزهورك

1261
01:20:11,845 --> 01:20:13,437
ـ أنت؟
.ـ نعم

1262
01:20:14,681 --> 01:20:17,980
وبالمناسبة
أحب طريق ضحكك

1263
01:20:24,224 --> 01:20:26,351
ـ شكرا لك
ـ أحبهم

1264
01:20:26,460 --> 01:20:28,519
ـ أتحبين الزهور؟
ـ أجل

1265
01:20:28,628 --> 01:20:31,859
إنهم حمر يناسبون ثيابك
إنه جميل

1266
01:20:44,211 --> 01:20:47,476
جوكين)؟)

1267
01:20:47,581 --> 01:20:50,379
أنا آسفة أني أتفادى اتصالاتك

1268
01:20:50,484 --> 01:20:54,250
، إننا في الهند
. .يا لها من قصة مجنونة، لكن

1269
01:20:55,255 --> 01:20:59,248
على أية حال
. . فكرت كثيرا

1270
01:20:59,359 --> 01:21:03,455
و أدركت أنه
. . لا يعني لأننا لا نخرج

1271
01:21:03,563 --> 01:21:05,929
فلا يمكن أن نكون أصدقاء. .

1272
01:21:06,600 --> 01:21:09,433
. و أنا أفتقدك

1273
01:21:09,536 --> 01:21:12,699
اتصل بي حين تعود
وسأرد عليك

1274
01:21:19,513 --> 01:21:22,380
شكرا لمساعدتي ، أدرك
أني كنت عقبة كبيرة

1275
01:21:26,720 --> 01:21:28,779
(مرحباً، أنظروا ماذا أعددت لـ (فيك

1276
01:21:30,123 --> 01:21:32,557
إنه الملصق الأصلي
(لـ (نامستا بومباي

1277
01:21:34,828 --> 01:21:37,490
أشعر أننا سيئين جدا له

1278
01:21:37,597 --> 01:21:39,292
من أين يحصل على نجم
فيلمه الآن؟

1279
01:21:41,568 --> 01:21:43,195
. شيتا)؟ انظروا)

1280
01:21:50,977 --> 01:21:54,845
أين هذا الـ (راجو)؟
لماذا هو ليس هنا؟

1281
01:21:54,948 --> 01:21:56,575
أرسله إلي ، مع السلامة

1282
01:22:00,754 --> 01:22:04,622
لماذا لم تملأ
إستمارة التقدم لمدرسة الأسنان؟

1283
01:22:05,725 --> 01:22:08,319
وجدنا الحل الأمثال
للفيلم

1284
01:22:08,428 --> 01:22:12,262
أيضا (رحيم) في باروكة رائعة

1285
01:22:13,066 --> 01:22:15,591
(كلا يا عمي ، إنها (جيتا

1286
01:22:20,474 --> 01:22:22,374
ماذا تقول؟

1287
01:22:22,476 --> 01:22:25,468
لا أحد يريد رؤية مدير الرقص
على الشاشة

1288
01:22:25,579 --> 01:22:28,480
لهذا فهم دائما
مختفون

1289
01:22:28,582 --> 01:22:31,847
إنها نجم  وسأثبت هذا

1290
01:22:31,952 --> 01:22:35,217
هذا فيلمي
و تلك فرصتي الوحيدة

1291
01:22:36,456 --> 01:22:39,516
ـ لذا فيجب أن أعمل ما أؤمن به
ـ و ؟

1292
01:22:44,431 --> 01:22:45,830
و أصنع فيلماً عظيماً

1293
01:22:50,810 --> 01:22:55,042
الآن أنت تناقش مثل المخرج الحقيقي

1294
01:22:56,382 --> 01:22:59,579
شكرا لك ، شكرا جزيلا
أعد بأنني لن أخذلك

1295
01:23:00,019 --> 01:23:02,249
دعونا نرى ماذا أصبحت

1296
01:23:02,355 --> 01:23:05,483
دعونا نصنع الفيلم

1297
01:23:07,493 --> 01:23:09,586
ليصمت الجميع ، رجاء
إننا في البروفة

1298
01:23:09,695 --> 01:23:12,823
(نامستا بومباي)، (بي بي أس)
(عالم واحد)

1299
01:23:12,965 --> 01:23:14,592
صور

1300
01:23:21,240 --> 01:23:22,502
مرحباً

1301
01:23:29,215 --> 01:23:30,512
أجل

1302
01:23:30,616 --> 01:23:32,948
الحب يجد دائما الطريق

1303
01:23:33,052 --> 01:23:34,713
في كل وقت وحيد

1304
01:23:34,821 --> 01:23:37,016
عندما نتعلم أن نثق في قلوبنا

1305
01:23:37,123 --> 01:23:38,715
و ننظر بداخلنا، حينها يبدو صحيحا

1306
01:23:38,825 --> 01:23:41,055
الآن نرى من نحن

1307
01:23:41,160 --> 01:23:42,752
في ضوء مختلف

1308
01:23:42,862 --> 01:23:45,126
إننا لسنا حتى الآن على حدة

1309
01:23:45,231 --> 01:23:46,960
كل شيء محتمل

1310
01:23:47,066 --> 01:23:51,162
،رغم كل الإختلافات
نحن أقوى هنا

1311
01:23:51,270 --> 01:23:55,229
الآن أكتشفت الحقيقة

1312
01:23:55,341 --> 01:23:58,208
بعد كل ما مررنا به
اتضح الآن كل شيء

1313
01:23:58,311 --> 01:24:02,145
. . بأننا كلنا، نشترك في

1314
01:24:02,248 --> 01:24:04,148
عالم واحد
عالم واحد

1315
01:24:04,250 --> 01:24:06,184
حب واحد
حب واحد

1316
01:24:06,285 --> 01:24:08,446
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1317
01:24:08,554 --> 01:24:10,283
إننا في دائرة معاً

1318
01:24:10,389 --> 01:24:12,220
عالم واحد
عالم واحد

1319
01:24:14,360 --> 01:24:16,794
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1320
01:24:16,896 --> 01:24:18,193
الآن وإلى الأبد

1321
01:24:18,931 --> 01:24:20,796
يحتفل الجميع به

1322
01:24:20,900 --> 01:24:22,765
احتفلو ، ارقصوا

1323
01:24:22,869 --> 01:24:25,030
وقت عزف الموسيقى

1324
01:24:25,137 --> 01:24:26,439
ليس للاحتفال نهايات

1325
01:24:26,439 --> 01:24:26,837
الحفل أبدا لا ينتهي

1326
01:24:26,939 --> 01:24:28,804
كل رجل وكل فتاة

1327
01:24:28,908 --> 01:24:30,808
إنهضوا و غنوا بصوت عالي

1328
01:24:30,910 --> 01:24:33,003
كل شخص حول العالم

1329
01:24:33,112 --> 01:24:34,841
هيا ، ارتبطوا معا

1330
01:24:34,947 --> 01:24:37,040
إننا نتجمع هنا اليوم

1331
01:24:37,149 --> 01:24:38,582
كل شيء منضبط
أجل

1332
01:24:38,684 --> 01:24:41,118
لأنه عندما تعطي من القلب

1333
01:24:41,220 --> 01:24:42,847
الأشياء ستعود إليك

1334
01:24:42,955 --> 01:24:45,014
تجاسر لكي تكون قوي وشجاع

1335
01:24:45,124 --> 01:24:46,819
لا تخشي المحاولة

1336
01:24:46,926 --> 01:24:49,053
هذا عندما نرى من نحن

1337
01:24:49,161 --> 01:24:51,061
أفضل الأصدقاء وذلك عندما

1338
01:24:51,163 --> 01:24:54,792
رغم كل الإختلافات
نحن أقوى هنا

1339
01:24:55,234 --> 01:24:58,829
الآن إكتشفت الحقيقة

1340
01:24:59,205 --> 01:25:02,265
بعد كل ما مررنا به
اتضح الآن كل شيء

1341
01:25:02,375 --> 01:25:06,277
. . بأننا كلنا، نشترك في

1342
01:25:06,379 --> 01:25:08,313
عالم واحد
العالم

1343
01:25:08,414 --> 01:25:10,348
حب واحد
حب واحد

1344
01:25:10,449 --> 01:25:12,349
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1345
01:25:12,451 --> 01:25:14,385
إننا في دائرة معاً

1346
01:25:14,487 --> 01:25:16,352
عالم واحد
عالم واحد

1347
01:25:16,455 --> 01:25:18,355
قلب واحد
قلب واحد

1348
01:25:18,457 --> 01:25:20,823
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1349
01:25:20,927 --> 01:25:22,656
الآن وإلى الأبد

1350
01:25:22,795 --> 01:25:27,664
أنا ما عرفت أن هذا الحب
يجد طريق

1351
01:25:27,767 --> 01:25:31,225
ليجمعنا كلانا

1352
01:25:31,337 --> 01:25:34,636
الآن، أعرف بأنه حقيقي

1353
01:25:34,740 --> 01:25:36,605
.  .لأنه حين قررنا أن نكون

1354
01:25:36,709 --> 01:25:38,677
تركتني أكون كما أريد أن أكون

1355
01:25:38,778 --> 01:25:42,680
إننا معاً هنا نعود

1356
01:25:57,330 --> 01:25:58,991
.لنحتفل بهم

1357
01:26:16,549 --> 01:26:18,608
عالم واحد

1358
01:26:18,718 --> 01:26:20,379
حب واحد

1359
01:26:20,486 --> 01:26:22,317
واحد و الجميع

1360
01:26:22,421 --> 01:26:24,912
إننا في دائرة معاً

1361
01:26:25,024 --> 01:26:26,548
عالم واحد
عالم واحد

1362
01:26:26,659 --> 01:26:28,286
قلب واحد
قلب واحد

1363
01:26:28,394 --> 01:26:30,794
أغنية واحدة
الأغنية، نعم

1364
01:26:31,030 --> 01:26:32,497
الآن وإلى الأبد

1365
01:26:32,598 --> 01:26:34,395
عالم واحد
عالم واحد

1366
01:26:34,533 --> 01:26:36,433
حب واحد
حب واحد

1367
01:26:36,535 --> 01:26:38,469
واحد و الجميع
واحد و الجميع

1368
01:26:38,571 --> 01:26:40,471
إننا في دائرة معاً

1369
01:26:40,573 --> 01:26:42,473
عالم واحد
عالم واحد

1370
01:26:42,575 --> 01:26:44,406
قلب واحد
قلب واحد

1371
01:26:44,510 --> 01:26:46,978
أغنية واحدة
أغنية واحدة

1372
01:26:47,079 --> 01:26:48,478
الآن وإلى الأبد

1373
01:26:48,581 --> 01:26:50,950
إننا في دائرة معاً

1374
01:26:51,083 --> 01:26:54,450
الآن وإلى الأبد

1375
01:26:54,553 --> 01:26:57,454
عالم واحد

1376
01:27:01,455 --> 01:27:05,455
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

