1
00:00:24,000 --> 00:00:26,440
لا! لا تأتي

2
00:00:26,441 --> 00:00:29,441
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:00:29,490 --> 00:00:31,990
لا! لا أريد أن أموت

4
00:00:37,851 --> 00:00:39,491
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:00:39,491 --> 00:00:41,491
سأموت معك

6
00:00:43,851 --> 00:00:45,239
لنذهب إلى الجنة

7
00:00:45,332 --> 00:00:47,472
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:01:37,463 --> 00:01:39,208
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:02:08,019 --> 00:02:09,480
أماني ميسا

10
00:02:10,550 --> 00:02:13,354
حياتك تمددت

11
00:02:17,618 --> 00:02:20,563
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:20,841 --> 00:02:23,454
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:23,983 --> 00:02:25,391
إله الموت؟

14
00:02:31,783 --> 00:02:33,238
!رائع

15
00:02:34,673 --> 00:02:38,354
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:02:39,545 --> 00:02:40,545
يموت

17
00:04:14,462 --> 00:04:18,472
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:18,472 --> 00:04:21,472
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:21,472 --> 00:04:23,472
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:23,472 --> 00:04:25,472
لا أعلم

21
00:04:25,472 --> 00:04:28,482
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:04:29,163 --> 00:04:31,477
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:04:31,891 --> 00:04:34,467
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:04:34,502 --> 00:04:37,409
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:04:37,493 --> 00:04:38,988
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:04:38,989 --> 00:04:41,770
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:04:41,805 --> 00:04:42,602
!اخرج من هنا

28
00:04:45,853 --> 00:04:47,305
الشرطة...؟

29
00:04:47,463 --> 00:04:50,033
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:04:50,474 --> 00:04:53,474
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:04:53,474 --> 00:04:56,474
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:04:56,474 --> 00:05:00,484
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:05:00,484 --> 00:05:02,454
إنهم هنا

34
00:05:16,465 --> 00:05:18,475
ياغامي لايت

35
00:05:18,475 --> 00:05:21,475
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:21,475 --> 00:05:24,476
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:24,476 --> 00:05:27,486
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:27,486 --> 00:05:29,486
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:05:29,486 --> 00:05:31,456
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:05:32,486 --> 00:05:34,486
كيرا لم يقتلها

41
00:05:34,486 --> 00:05:38,496
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:05:38,496 --> 00:05:40,467
..أنت محقة

43
00:05:45,507 --> 00:05:49,149
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:06:10,498 --> 00:06:14,067
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:14,509 --> 00:06:18,438
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:19,508 --> 00:06:22,507
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:22,766 --> 00:06:24,673
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:06:34,490 --> 00:06:36,500
خمس ثواني

49
00:06:41,500 --> 00:06:43,470
إبدأ

50
00:06:48,714 --> 00:06:50,299
مساء الخير

51
00:06:51,088 --> 00:06:53,115
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:06:53,521 --> 00:06:58,271
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:06:59,491 --> 00:07:05,055
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:07:05,834 --> 00:07:11,187
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:07:11,222 --> 00:07:13,987
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:14,512 --> 00:07:19,152
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:19,512 --> 00:07:23,473
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:24,523 --> 00:07:28,483
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:07:29,493 --> 00:07:33,493
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:07:35,842 --> 00:07:42,984
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:08:06,212 --> 00:08:10,162
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:08:12,498 --> 00:08:16,120
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:08:38,707 --> 00:08:42,607
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:24,530 --> 00:09:27,530
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:27,530 --> 00:09:29,500
ريوزاكي؟

66
00:09:30,530 --> 00:09:32,540
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:09:32,540 --> 00:09:35,540
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:09:35,540 --> 00:09:38,941
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:09:41,551 --> 00:09:44,521
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:09:44,521 --> 00:09:48,481
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:09:52,531 --> 00:09:55,170
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:09:56,532 --> 00:09:58,059
هل تمزح؟

73
00:09:58,059 --> 00:10:01,069
لا أحب أن أمزح

74
00:10:01,070 --> 00:10:02,070
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:10:02,542 --> 00:10:06,542
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:10:06,542 --> 00:10:08,575
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:10:09,542 --> 00:10:11,552
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:10:11,552 --> 00:10:14,553
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:14,553 --> 00:10:18,493
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:18,494 --> 00:10:20,955
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:21,523 --> 00:10:24,269
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:25,452 --> 00:10:27,452
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:26,533 --> 00:10:30,494
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:10:32,362 --> 00:10:35,362
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:10:36,408 --> 00:10:39,662
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:10:39,697 --> 00:10:41,045
أتعنيني بذلك؟

87
00:10:41,005 --> 00:10:45,360
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:10:45,554 --> 00:10:47,525
!...هذا غير شرعي

89
00:10:48,555 --> 00:10:50,940
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:10:52,535 --> 00:10:54,535
لقد كانت قضية خاصة

91
00:10:54,535 --> 00:10:57,535
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:10:57,535 --> 00:11:00,847
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:11:01,041 --> 00:11:05,485
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:11:05,546 --> 00:11:07,031
!انتظر

95
00:11:08,322 --> 00:11:13,213
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:13,710 --> 00:11:15,002
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:15,556 --> 00:11:17,973
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:18,556 --> 00:11:22,497
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:23,537 --> 00:11:24,244
لماذا؟

100
00:11:25,537 --> 00:11:27,537
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:27,537 --> 00:11:29,789
...لتقترب مني و

102
00:11:29,590 --> 00:11:31,153
تقتلني

103
00:11:31,547 --> 00:11:33,547
!أيها الوغد

104
00:11:33,547 --> 00:11:36,841
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:11:37,193 --> 00:11:41,778
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:11:43,953 --> 00:11:47,101
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:11:48,558 --> 00:11:51,568
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:11:51,568 --> 00:11:55,499
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:11:56,539 --> 00:11:59,539
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:12:02,549 --> 00:12:04,906
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:12:08,549 --> 00:12:10,519
مات الملك

112
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
برافو

113
00:12:17,560 --> 00:12:20,570
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:20,570 --> 00:12:25,649
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:26,149 --> 00:12:27,734
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:12:28,447 --> 00:12:32,587
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:12:33,077 --> 00:12:34,799
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:12:36,551 --> 00:12:39,151
بأنك لست كيرا

119
00:12:39,551 --> 00:12:42,923
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:12:43,561 --> 00:12:46,562
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:12:46,562 --> 00:12:49,594
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:12:50,572 --> 00:12:53,572
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:12:56,161 --> 00:12:58,955
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:12:59,582 --> 00:13:01,834
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:13:01,869 --> 00:13:05,523
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:13:07,553 --> 00:13:10,563
القتل سيء ولكن

127
00:13:10,563 --> 00:13:12,563
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:14,043 --> 00:13:18,033
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:18,571 --> 00:13:23,370
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:24,574 --> 00:13:28,436
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:13:28,584 --> 00:13:31,584
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:13:31,584 --> 00:13:33,584
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:13:34,119 --> 00:13:36,585
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:13:37,554 --> 00:13:41,005
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:13:43,367 --> 00:13:45,367
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:13:45,565 --> 00:13:47,535
هل هو أمريكي؟

137
00:13:48,565 --> 00:13:49,613
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:13:49,614 --> 00:13:51,065
!أنت

139
00:13:51,575 --> 00:13:53,439
إل يخاطر بحياته

140
00:13:53,719 --> 00:13:56,421
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:13:57,576 --> 00:13:59,586
فهمت

142
00:13:59,586 --> 00:14:02,319
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:14:02,703 --> 00:14:04,373
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:14,567 --> 00:14:17,249
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:17,567 --> 00:14:20,577
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:20,577 --> 00:14:22,577
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:22,577 --> 00:14:25,577
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:25,577 --> 00:14:28,313
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:14:30,588 --> 00:14:32,588
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:14:34,260 --> 00:14:36,900
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:14:36,598 --> 00:14:39,093
أنا أكثر من يفهمه

152
00:14:39,598 --> 00:14:41,568
..أنت نوع ما

153
00:14:42,568 --> 00:14:44,568
غير مثيرة

154
00:14:44,568 --> 00:14:46,569
صباح الخير

155
00:14:47,331 --> 00:14:49,301
غير مثيرة؟

156
00:14:51,579 --> 00:14:54,579
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:14:54,579 --> 00:14:56,579
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:14:56,579 --> 00:14:59,589
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:14:59,589 --> 00:15:03,590
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:15:03,590 --> 00:15:06,600
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:15:06,600 --> 00:15:09,113
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
من تظنين نفسك؟

163
00:15:13,600 --> 00:15:17,540
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:18,580 --> 00:15:20,581
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:20,581 --> 00:15:24,541
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:15:30,591 --> 00:15:32,591
ماذا؟

167
00:15:32,591 --> 00:15:34,591
أيها الرئيس

168
00:15:34,591 --> 00:15:36,601
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:15:36,601 --> 00:15:38,185
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:15:44,602 --> 00:15:46,612
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:15:46,612 --> 00:15:50,582
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:15:50,582 --> 00:15:52,582
كيرا الثاني؟

173
00:15:52,582 --> 00:15:54,583
في الشريط الأول

174
00:15:54,583 --> 00:15:58,543
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:15:59,593 --> 00:16:01,593
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:16:04,593 --> 00:16:06,603
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:16:06,603 --> 00:16:08,603
حسناً

178
00:16:08,603 --> 00:16:10,603
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:16:10,603 --> 00:16:14,564
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:16,621 --> 00:16:19,091
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:20,614 --> 00:16:22,584
وكما قلت في البداية

182
00:16:22,584 --> 00:16:26,019
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:26,054 --> 00:16:30,772
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:16:31,595 --> 00:16:36,592
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:16:45,115 --> 00:16:49,556
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:16:49,616 --> 00:16:50,700
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:16:50,700 --> 00:16:54,640
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:16:56,586 --> 00:16:59,413
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:17:00,596 --> 00:17:02,597
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:17:04,397 --> 00:17:06,367
ها هو

191
00:17:08,207 --> 00:17:10,207
أنا كيرا الثاني

192
00:17:10,207 --> 00:17:13,207
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:13,207 --> 00:17:17,167
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:18,217 --> 00:17:21,938
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:22,218 --> 00:17:24,218
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:27,002 --> 00:17:30,064
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:17:31,198 --> 00:17:37,505
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:17:37,540 --> 00:17:39,597
سيموت بسكتة قلبية

199
00:17:40,033 --> 00:17:42,610
حكم كيرا استبدادي

200
00:17:40,909 --> 00:17:43,109
إنه مجرم قاسٍ

201
00:17:43,209 --> 00:17:44,057
..لكن

202
00:17:45,219 --> 00:17:49,169
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:17:51,219 --> 00:17:51,944
!بسرعة

204
00:17:52,829 --> 00:18:00,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:18:09,391 --> 00:18:11,418
سيد هيبيما

206
00:18:11,611 --> 00:18:13,581
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:14,611 --> 00:18:16,581
ليساعده شخص ما

208
00:18:18,621 --> 00:18:20,621
هل أنت بخير؟

209
00:18:20,621 --> 00:18:22,621
أتسمعني

210
00:18:22,621 --> 00:18:24,591
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:27,631 --> 00:18:31,632
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:18:32,840 --> 00:18:34,196
إنه يستحق الموت

213
00:18:34,196 --> 00:18:36,074
أوقفوا ذلك

214
00:18:36,612 --> 00:18:40,762
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:18:41,312 --> 00:18:44,612
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:18:41,512 --> 00:18:42,912
ماذا تفعل؟

217
00:18:46,123 --> 00:18:48,823
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:18:48,823 --> 00:18:51,823
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:18:51,823 --> 00:18:53,793
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:18:54,833 --> 00:18:56,793
المستقبل مع كيرا

221
00:18:59,000 --> 00:19:04,156
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:19:04,844 --> 00:19:08,344
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:19:08,844 --> 00:19:12,814
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:19:12,714 --> 00:19:14,714
إنه محق

225
00:19:14,714 --> 00:19:16,684
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:17,724 --> 00:19:19,725
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:19,725 --> 00:19:22,725
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:23,392 --> 00:19:26,220
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:27,220 --> 00:19:28,417
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:19:28,917 --> 00:19:31,165
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:19:31,200 --> 00:19:32,362
ماذا؟

232
00:19:34,745 --> 00:19:36,706
كيرا

233
00:19:39,746 --> 00:19:43,716
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:19:43,716 --> 00:19:45,716
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:19:45,726 --> 00:19:47,726
الشرطة

236
00:19:47,726 --> 00:19:48,805
سيد موغي

237
00:19:49,192 --> 00:19:49,985
توقفوا

238
00:19:51,726 --> 00:19:53,727
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:19:53,727 --> 00:19:56,737
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:19:56,737 --> 00:19:59,410
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:19:59,737 --> 00:20:01,737
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:20:01,737 --> 00:20:03,707
أجل

243
00:20:04,747 --> 00:20:06,984
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:20:07,495 --> 00:20:10,492
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:20:10,748 --> 00:20:12,758
استيقظوا وتفرقوا

246
00:20:12,758 --> 00:20:14,758
...كيرا يعلمنا

247
00:20:14,758 --> 00:20:16,728
التفرق

248
00:20:16,728 --> 00:20:18,382
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:18,728 --> 00:20:22,688
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:27,739 --> 00:20:30,739
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:20:30,739 --> 00:20:36,095
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:20:37,549 --> 00:20:38,960
توقف

253
00:20:38,960 --> 00:20:40,310
سيد موغي

254
00:20:42,559 --> 00:20:44,520
سيد موغي؟

255
00:20:45,560 --> 00:20:47,530
سيد موغي؟

256
00:20:48,560 --> 00:20:50,500
سيد موغي؟

257
00:20:51,730 --> 00:20:53,045
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:20:53,345 --> 00:20:57,267
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:20:59,740 --> 00:21:02,741
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:21:02,751 --> 00:21:04,751
تنحّوا

261
00:21:04,751 --> 00:21:06,721
دعوني أعبر

262
00:21:07,751 --> 00:21:09,721
تفرقوا

263
00:21:10,751 --> 00:21:12,761
تراجعوا

264
00:21:12,061 --> 00:21:13,903
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:14,974 --> 00:21:16,117
عليك الابتعاد من هنا

266
00:21:33,371 --> 00:21:35,719
كيرا بدأ بعمل

267
00:21:36,753 --> 00:21:39,753
عالم مثالي ناصع

268
00:21:40,569 --> 00:21:42,423
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:21:42,763 --> 00:21:44,723
عظيم ! لقد مات

270
00:21:48,763 --> 00:21:51,384
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:21:51,773 --> 00:21:53,774
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:21:53,774 --> 00:21:57,277
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:21:57,744 --> 00:22:01,956
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:22:02,754 --> 00:22:04,714
حسناً

275
00:22:05,754 --> 00:22:07,724
ريوزاكي

276
00:22:09,755 --> 00:22:13,715
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:14,765 --> 00:22:16,765
لكن

278
00:22:16,765 --> 00:22:18,765
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:18,765 --> 00:22:20,775
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:20,775 --> 00:22:22,775
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:22,775 --> 00:22:25,775
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:25,775 --> 00:22:27,776
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:27,776 --> 00:22:29,786
تعال إلى هنا الآن

284
00:22:29,786 --> 00:22:33,432
أعد بأن أساعدك

285
00:22:34,643 --> 00:22:38,201
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:22:38,756 --> 00:22:42,716
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:22:44,767 --> 00:22:46,737
إله الموت؟

288
00:22:47,767 --> 00:22:50,188
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:22:50,777 --> 00:22:53,498
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:22:55,777 --> 00:22:59,538
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:23:01,788 --> 00:23:03,758
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:23:03,758 --> 00:23:05,758
أنت قاتل

293
00:23:05,758 --> 00:23:08,758
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:23:09,390 --> 00:23:11,639
ماذا فعلوا لك؟

295
00:23:11,768 --> 00:23:13,728
قاتل

296
00:23:14,768 --> 00:23:16,768
قاتل

297
00:23:16,768 --> 00:23:18,768
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:23,279 --> 00:23:25,249
قاتل

299
00:23:27,279 --> 00:23:29,249
قاتل

300
00:23:30,289 --> 00:23:32,249
قاتل؟

301
00:23:48,270 --> 00:23:49,540
قاتل

302
00:24:24,393 --> 00:24:26,019
ما الذي تفعله؟

303
00:24:42,703 --> 00:24:46,644
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:24:47,674 --> 00:24:49,674
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:24:49,674 --> 00:24:51,644
...هل هذا

306
00:24:52,684 --> 00:24:53,690
حقاً؟

307
00:24:57,320 --> 00:24:58,149
سايو

308
00:24:58,684 --> 00:24:59,840
أبي؟

309
00:25:03,695 --> 00:25:04,317
Cover your face with this

310
00:25:05,695 --> 00:25:07,665
ادخلي

311
00:25:15,105 --> 00:25:17,045
..موغي

312
00:25:33,896 --> 00:25:39,096
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:25:42,907 --> 00:25:45,907
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:25:45,907 --> 00:25:48,917
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:25:48,917 --> 00:25:50,847
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:25:52,888 --> 00:25:54,888
لا تستطيع الدخول

317
00:25:54,688 --> 00:25:56,658
ابتعدي

318
00:25:57,688 --> 00:25:59,698
أهو أنت؟

319
00:25:59,698 --> 00:26:01,698
هل أنت المنتج؟

320
00:26:01,698 --> 00:26:02,966
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:26:03,698 --> 00:26:06,615
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:26:07,698 --> 00:26:08,919
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:26:09,614 --> 00:26:11,037
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:26:11,652 --> 00:26:12,703
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:13,709 --> 00:26:14,627
فهمت

326
00:26:14,310 --> 00:26:15,208
إهدأ

327
00:26:17,719 --> 00:26:18,991
..فهمت

328
00:26:22,119 --> 00:26:23,123
مرحباً؟

329
00:26:23,821 --> 00:26:24,491
شكراً لك

330
00:26:28,609 --> 00:26:31,185
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:26:31,220 --> 00:26:33,579
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:26:33,886 --> 00:26:34,748
هذا ما توقعته

333
00:26:34,992 --> 00:26:35,808
لقد كان السيد ياغامي

334
00:26:36,581 --> 00:26:38,676
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:26:38,897 --> 00:26:40,568
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:26:41,110 --> 00:26:42,245
..لايت

337
00:26:43,673 --> 00:26:45,758
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:26:46,111 --> 00:26:49,289
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:26:50,117 --> 00:26:51,907
لا ، لقد خلعتها

340
00:26:52,121 --> 00:26:53,533
سأذهب لآخذهم

341
00:26:54,121 --> 00:26:55,555
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:26:55,556 --> 00:26:56,725
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:26:56,923 --> 00:26:58,932
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:27:07,102 --> 00:27:09,987
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:27:10,112 --> 00:27:12,905
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:27:12,940 --> 00:27:14,112
لا

347
00:27:14,112 --> 00:27:16,622
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:17,123 --> 00:27:19,064
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:19,123 --> 00:27:22,789
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:23,123 --> 00:27:25,034
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:27:28,133 --> 00:27:30,103
تحركوا

352
00:27:37,104 --> 00:27:41,064
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:27:42,114 --> 00:27:44,114
تلفزيون تايو

354
00:27:44,114 --> 00:27:46,114
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:27:46,114 --> 00:27:48,124
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:27:48,124 --> 00:27:52,085
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:27:56,135 --> 00:27:58,719
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:27:59,135 --> 00:28:01,135
أجل ، حسناً

359
00:28:01,135 --> 00:28:02,695
ذلك لا يفيد

360
00:28:03,980 --> 00:28:04,857
علي تغيير ملابسي

361
00:28:14,713 --> 00:28:17,414
كيرا لم يظهر

362
00:28:38,117 --> 00:28:40,077
سايو -
أخي -

363
00:28:41,117 --> 00:28:42,766
كنت قلقاً بشأنك

364
00:28:42,766 --> 00:28:43,627
..سيد موغي

365
00:28:44,050 --> 00:28:45,088
قـُـتِـل

366
00:28:53,128 --> 00:28:56,138
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:28:56,138 --> 00:28:58,098
أعذرني

368
00:29:13,119 --> 00:29:15,089
كيرا...؟

369
00:29:17,130 --> 00:29:18,762
وجدتك

370
00:29:19,910 --> 00:29:21,773
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:26,140 --> 00:29:27,935
...ياغامي

372
00:29:30,140 --> 00:29:31,235
تسوكي؟

373
00:29:37,151 --> 00:29:39,151
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:29:39,504 --> 00:29:42,504
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:29:42,151 --> 00:29:44,121
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:29:44,121 --> 00:29:47,131
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:29:47,131 --> 00:29:51,132
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:29:51,132 --> 00:29:54,132
لربما تكون مزورة

379
00:29:54,132 --> 00:29:58,142
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:29:58,142 --> 00:30:00,227
ما رأيك يا لايت؟

381
00:30:02,142 --> 00:30:02,834
هذا مستحيل

382
00:30:03,207 --> 00:30:05,496
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:30:06,152 --> 00:30:08,153
الفيديو يبدو طفولي

384
00:30:08,153 --> 00:30:10,153
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:30:10,153 --> 00:30:13,153
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:13,552 --> 00:30:17,270
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:18,133 --> 00:30:19,117
أنت محق

388
00:30:19,117 --> 00:30:22,355
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:24,133 --> 00:30:26,144
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:26,144 --> 00:30:28,144
الاستديو كان مراقباً

391
00:30:28,144 --> 00:30:31,144
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:30:31,144 --> 00:30:33,167
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:30:35,154 --> 00:30:38,080
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:30:38,081 --> 00:30:40,488
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:30:41,759 --> 00:30:43,658
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:30:43,693 --> 00:30:46,591
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:30:47,165 --> 00:30:49,559
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:30:54,373 --> 00:30:57,159
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:30:58,145 --> 00:30:58,945
شكراً جزيلاً لك

400
00:30:59,752 --> 00:31:02,592
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:31:04,387 --> 00:31:06,347
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:31:07,717 --> 00:31:10,798
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:31:11,156 --> 00:31:14,632
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:15,166 --> 00:31:18,733
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:19,167 --> 00:31:20,840
هذا مزعج

406
00:31:22,177 --> 00:31:24,864
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:25,147 --> 00:31:27,285
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:31:28,246 --> 00:31:30,246
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:31:30,147 --> 00:31:32,047
لا أطيق ذلك

410
00:31:33,148 --> 00:31:35,588
أنتِ أجمل منها

411
00:31:36,158 --> 00:31:37,430
أمهليني قليلاً

412
00:31:39,158 --> 00:31:39,726
ديميجاوا

413
00:31:40,293 --> 00:31:41,833
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:31:42,490 --> 00:31:44,631
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:31:45,168 --> 00:31:46,969
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:31:47,168 --> 00:31:47,828
ما هذه؟

417
00:31:47,831 --> 00:31:50,200
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:31:50,786 --> 00:31:51,944
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:31:52,179 --> 00:31:54,139
عمل عظيم

420
00:31:55,179 --> 00:31:57,604
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:31:58,149 --> 00:32:00,149
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:32:00,149 --> 00:32:02,119
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:32:03,149 --> 00:32:07,160
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:32:07,160 --> 00:32:09,160
ستكون تحت تصرفه

425
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:32:11,160 --> 00:32:13,130
....ياغامي لايت

427
00:32:17,170 --> 00:32:20,586
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:21,170 --> 00:32:24,181
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:24,181 --> 00:32:26,181
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:26,181 --> 00:32:28,213
"وأنقذ العالم..."

431
00:32:29,060 --> 00:32:31,127
...إقرأ الرسالة

432
00:32:35,161 --> 00:32:37,161
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:32:37,161 --> 00:32:39,918
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:32:40,144 --> 00:32:41,463
ما هذا العدد الكبير

435
00:32:42,898 --> 00:32:44,034
...ذلك مجموع

436
00:32:44,663 --> 00:32:46,636
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:32:47,172 --> 00:32:47,822
لنبدأ

438
00:33:05,163 --> 00:33:07,133
مساء الخير

439
00:33:08,163 --> 00:33:11,100
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:13,173 --> 00:33:14,588
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:15,174 --> 00:33:16,241
لا

442
00:33:17,174 --> 00:33:20,120
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:20,939 --> 00:33:23,105
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:25,184 --> 00:33:27,164
و لأريك هذه المذكرة

445
00:33:30,194 --> 00:33:31,648
خذ ، المسها

446
00:33:43,175 --> 00:33:45,472
هل عدت يا لايت

447
00:33:46,175 --> 00:33:48,175
إنها صديقتي

448
00:33:48,175 --> 00:33:50,229
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:33:52,186 --> 00:33:54,232
مرحباً

450
00:33:55,186 --> 00:33:56,755
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:33:58,018 --> 00:33:59,342
سعيدة بلقائك

452
00:34:09,197 --> 00:34:11,359
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:34:11,394 --> 00:34:14,663
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:15,177 --> 00:34:17,562
أجل ! أماني ميسا

455
00:34:30,779 --> 00:34:31,940
كيف عرفت ذلك؟

456
00:34:32,929 --> 00:34:34,065
ذلك ما اعتقدته

457
00:34:34,065 --> 00:34:36,510
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:34:37,089 --> 00:34:40,289
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:34:41,060 --> 00:34:43,888
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:34:45,179 --> 00:34:48,841
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:34:51,189 --> 00:34:55,332
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:34:56,189 --> 00:35:00,150
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:35:05,200 --> 00:35:05,887
مغنية؟

464
00:35:05,887 --> 00:35:07,897
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:35:09,210 --> 00:35:11,210
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:35:11,210 --> 00:35:12,907
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:13,210 --> 00:35:15,877
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:17,181 --> 00:35:19,181
من الانترنت

469
00:35:19,181 --> 00:35:21,181
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:21,191 --> 00:35:23,191
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:23,191 --> 00:35:26,191
إن أمسكوا بك

472
00:35:26,191 --> 00:35:27,580
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:35:28,191 --> 00:35:30,191
أنا آسفة

474
00:35:30,201 --> 00:35:33,202
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:35:33,202 --> 00:35:35,929
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:35:36,712 --> 00:35:37,582
أليس كذلك؟

477
00:35:42,212 --> 00:35:44,048
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:35:45,212 --> 00:35:47,212
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:35:49,523 --> 00:35:51,053
ماذا؟

480
00:35:53,493 --> 00:35:55,506
دعني أكون صديقتك

481
00:35:58,493 --> 00:35:59,687
لا أستطيع

482
00:35:59,974 --> 00:36:01,135
لماذا؟

483
00:36:01,439 --> 00:36:03,707
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:36:04,176 --> 00:36:06,938
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:36:06,504 --> 00:36:08,930
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:36:09,514 --> 00:36:11,419
لم تكن بصماتي

487
00:36:12,265 --> 00:36:14,240
أنا لست غبية

488
00:36:14,714 --> 00:36:17,714
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:17,714 --> 00:36:19,724
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:19,724 --> 00:36:22,724
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:22,524 --> 00:36:25,142
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:25,495 --> 00:36:29,441
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:36:30,331 --> 00:36:33,341
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:36:35,505 --> 00:36:38,032
...إن لم تصدقني

495
00:36:38,505 --> 00:36:42,004
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:36:43,516 --> 00:36:45,516
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:36:45,516 --> 00:36:48,516
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:36:49,004 --> 00:36:50,400
أليس كذلك يا رم؟

499
00:36:50,539 --> 00:36:52,222
أجل ، أنتِ محقة

500
00:36:55,226 --> 00:36:58,309
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:36:58,675 --> 00:37:01,095
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:37:08,407 --> 00:37:09,996
...أنا سعيدة الآن

503
00:37:10,957 --> 00:37:13,599
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:15,642 --> 00:37:17,058
ثق بي

505
00:37:21,228 --> 00:37:22,573
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:26,228 --> 00:37:28,865
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:37:28,865 --> 00:37:30,948
قد قام لص بقتلهم

508
00:37:44,219 --> 00:37:47,219
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:37:47,229 --> 00:37:49,125
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:37:50,230 --> 00:37:53,230
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:37:54,304 --> 00:37:57,952
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:38:04,210 --> 00:38:08,171
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:38:09,221 --> 00:38:12,259
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:38:12,809 --> 00:38:14,736
ولكن في يوم ما

515
00:38:14,221 --> 00:38:17,930
هناك شيء قد حدث

516
00:38:22,996 --> 00:38:25,178
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:26,612 --> 00:38:28,490
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:38:31,242 --> 00:38:34,281
كيرا عاقبه

519
00:38:35,314 --> 00:38:38,865
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:38:49,011 --> 00:38:49,880
أرجوك

521
00:38:52,715 --> 00:38:54,887
ثق بي

522
00:38:58,244 --> 00:39:00,238
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:39:00,244 --> 00:39:03,041
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:39:04,066 --> 00:39:07,579
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:39:08,282 --> 00:39:10,579
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:13,224 --> 00:39:15,225
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:15,225 --> 00:39:18,677
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:22,235 --> 00:39:26,195
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:27,245 --> 00:39:29,844
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:39:39,179 --> 00:39:40,521
فهمت

531
00:39:43,230 --> 00:39:44,921
...من أجلي

532
00:39:45,655 --> 00:39:47,687
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:39:48,997 --> 00:39:51,085
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:39:51,327 --> 00:39:53,092
...شكراً

535
00:39:58,368 --> 00:40:00,030
سأفعل ما بوسعي

536
00:40:00,682 --> 00:40:02,652
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:16,403 --> 00:40:18,184
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:18,373 --> 00:40:21,373
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:20,973 --> 00:40:22,887
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:23,876 --> 00:40:26,753
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:27,047 --> 00:40:30,469
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:40:30,836 --> 00:40:33,316
إن تم القبض على أحد منا

543
00:40:32,984 --> 00:40:35,994
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:40:36,994 --> 00:40:39,202
أتقسمي بذلك؟

545
00:40:39,995 --> 00:40:41,734
أجل ، أقسم

546
00:40:41,995 --> 00:40:43,434
جيد

547
00:40:47,005 --> 00:40:49,151
حسناً... إنه دوري

548
00:40:51,005 --> 00:40:54,419
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:40:55,760 --> 00:40:57,969
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:40:57,986 --> 00:40:59,986
لكن عندما يموت إل

551
00:40:59,986 --> 00:41:01,752
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:41:01,986 --> 00:41:04,396
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:41:04,889 --> 00:41:06,405
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:41:06,996 --> 00:41:09,377
يشتبه بأنني كيرا

555
00:41:09,378 --> 00:41:10,378
ماذا؟

556
00:41:12,059 --> 00:41:13,686
إل ذكي جداً

557
00:41:14,708 --> 00:41:18,552
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:18,587 --> 00:41:21,946
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:22,007 --> 00:41:24,587
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:27,660 --> 00:41:29,273
أنا معجبة بكلاهما

561
00:41:29,274 --> 00:41:30,670
هذا مثيرٌ جداً

562
00:41:30,988 --> 00:41:33,146
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:41:33,641 --> 00:41:35,616
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:41:35,616 --> 00:41:38,384
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:41:38,419 --> 00:41:39,998
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:41:39,998 --> 00:41:43,998
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:41:43,998 --> 00:41:46,008
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:41:46,008 --> 00:41:47,969
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:41:49,009 --> 00:41:51,009
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:41:51,009 --> 00:41:53,508
سأقتلها

571
00:41:54,019 --> 00:41:56,442
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:41:57,019 --> 00:41:59,533
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:42:01,989 --> 00:42:03,989
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:42:08,000 --> 00:42:09,822
فلن أسامحك

576
00:42:10,392 --> 00:42:12,638
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:13,508 --> 00:42:16,935
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:17,010 --> 00:42:19,955
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:20,010 --> 00:42:23,036
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:42:41,002 --> 00:42:42,360
ريوزاكي..؟

581
00:42:44,002 --> 00:42:47,621
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:42:48,076 --> 00:42:52,858
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:42:53,847 --> 00:42:56,187
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:42:56,222 --> 00:42:59,110
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:42:59,653 --> 00:43:03,684
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:43:04,776 --> 00:43:08,429
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:43:09,003 --> 00:43:10,973
اشتريت هذا

588
00:43:13,645 --> 00:43:14,811
ذلك سيفيد

589
00:43:17,014 --> 00:43:18,494
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:19,014 --> 00:43:21,615
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:22,014 --> 00:43:25,024
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:25,024 --> 00:43:26,316
عن كيرا؟

593
00:43:28,471 --> 00:43:30,442
لايت

594
00:43:33,035 --> 00:43:35,258
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:43:35,258 --> 00:43:36,105
ها أنا ذا

596
00:43:38,005 --> 00:43:38,904
أنت

597
00:43:47,016 --> 00:43:49,169
هل أنت صديق لايت؟

598
00:43:49,873 --> 00:43:50,558
أجل

599
00:43:53,026 --> 00:43:54,970
اسمه ريوزاكي

600
00:43:57,026 --> 00:43:59,771
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:44:00,026 --> 00:44:02,419
لماذا لا تخلعه؟

602
00:44:05,037 --> 00:44:05,980
مرحباً

603
00:44:08,037 --> 00:44:09,785
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:18,086 --> 00:44:20,506
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:22,018 --> 00:44:25,313
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:26,028 --> 00:44:27,508
إنه خجول فقط

607
00:44:32,038 --> 00:44:33,761
أنا أحسدك يا لايت

608
00:44:38,039 --> 00:44:39,725
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:44:40,039 --> 00:44:42,791
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:44:43,676 --> 00:44:47,606
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:44:48,019 --> 00:44:50,127
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:44:50,162 --> 00:44:51,592
!ميسا

613
00:44:51,593 --> 00:44:53,365
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:44:55,030 --> 00:44:56,497
إنها هي حقاً

615
00:44:58,030 --> 00:44:60,000
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:45:02,040 --> 00:45:04,040
هذا عظيم

617
00:45:04,040 --> 00:45:06,010
ذلك حقيقي

618
00:45:10,713 --> 00:45:14,745
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:14,780 --> 00:45:16,199
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:18,412 --> 00:45:21,136
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:22,031 --> 00:45:23,489
لن أسامحه

622
00:45:24,479 --> 00:45:27,347
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:28,031 --> 00:45:28,832
خذي

624
00:45:30,767 --> 00:45:32,220
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:45:32,230 --> 00:45:35,230
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:45:36,042 --> 00:45:38,734
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:45:39,343 --> 00:45:40,679
ماذااااا؟

628
00:45:41,194 --> 00:45:43,444
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:45:43,865 --> 00:45:44,690
حسناً

630
00:45:45,052 --> 00:45:47,625
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:45:48,053 --> 00:45:49,461
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:46:00,033 --> 00:46:02,003
إنها ظريفة جداً

633
00:46:06,044 --> 00:46:07,333
ريوزاكي

634
00:46:08,044 --> 00:46:09,695
إنها صديقتي

635
00:46:10,768 --> 00:46:11,648
إلى اللقاء

636
00:46:12,493 --> 00:46:14,008
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:46:13,054 --> 00:46:15,024
سأعود إلى المكتب

638
00:46:17,054 --> 00:46:17,887
اعتني بنفسك

639
00:46:25,035 --> 00:46:25,994
!...لقد فزت

640
00:46:30,176 --> 00:46:32,548
"ميسا"

641
00:46:47,056 --> 00:46:48,142
ألو

642
00:46:53,066 --> 00:46:55,477
ما الذي تفعله؟

643
00:46:59,037 --> 00:47:02,997
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:47:04,047 --> 00:47:05,628
إنه لـ ميسا

645
00:47:06,746 --> 00:47:08,068
أعطني إياه

646
00:47:20,068 --> 00:47:22,953
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:23,487 --> 00:47:25,552
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:26,134 --> 00:47:29,133
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:47:37,754 --> 00:47:38,902
ألو

650
00:47:39,155 --> 00:47:40,771
تمت المهمة

651
00:47:41,811 --> 00:47:43,811
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:47:44,059 --> 00:47:45,476
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:47:46,060 --> 00:47:48,499
سنرسلها إلى المكتب

654
00:47:48,702 --> 00:47:51,694
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:47:54,070 --> 00:47:55,181
للتو

656
00:47:55,182 --> 00:47:59,191
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:48:00,080 --> 00:48:01,043
ماذا؟

658
00:48:03,970 --> 00:48:08,501
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:48:09,469 --> 00:48:10,994
من غرفتها

660
00:48:10,061 --> 00:48:13,061
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:48:13,061 --> 00:48:16,061
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:16,587 --> 00:48:19,945
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:21,175 --> 00:48:24,217
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:25,072 --> 00:48:26,455
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:26,859 --> 00:48:30,855
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:48:33,594 --> 00:48:35,358
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:48:37,093 --> 00:48:37,287
لا يمكن ذلك

668
00:48:42,369 --> 00:48:44,009
لايت

669
00:48:44,298 --> 00:48:47,936
إله الحظ قد ذهب

670
00:48:49,506 --> 00:48:50,635
أراك لاحقاً

671
00:49:38,096 --> 00:49:38,776
ريوزاكي

672
00:49:40,196 --> 00:49:42,843
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:49:43,609 --> 00:49:46,043
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:49:46,043 --> 00:49:49,992
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:49:51,188 --> 00:49:54,188
...إن لم تكن كيرا

676
00:49:53,077 --> 00:49:55,730
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:49:56,251 --> 00:49:57,614
لدينا الدليل

678
00:49:58,087 --> 00:50:01,087
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:50:01,087 --> 00:50:04,088
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:50:05,657 --> 00:50:07,657
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:50:06,098 --> 00:50:09,580
أنها في المستشفى

682
00:50:10,270 --> 00:50:11,692
لقد تم ذلك

683
00:50:13,255 --> 00:50:14,237
سيد ياغامي

684
00:50:14,923 --> 00:50:18,477
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:20,137 --> 00:50:20,839
ماذا؟

686
00:50:22,124 --> 00:50:25,479
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:26,137 --> 00:50:27,740
...لايت

688
00:50:32,147 --> 00:50:34,147
علي الاتصال بـ رم

689
00:50:36,644 --> 00:50:36,644
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:50:37,148 --> 00:50:39,101
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:50:39,588 --> 00:50:43,548
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:50:46,158 --> 00:50:49,421
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:50:50,070 --> 00:50:51,716
مات

694
00:51:08,159 --> 00:51:11,806
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:51:12,985 --> 00:51:15,511
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:17,358 --> 00:51:19,158
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:21,170 --> 00:51:21,806
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:22,321 --> 00:51:23,141
أحمق

699
00:51:24,799 --> 00:51:26,295
...الحمام

700
00:51:27,564 --> 00:51:29,421
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:51:36,420 --> 00:51:37,340
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:51:37,341 --> 00:51:39,722
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:51:44,835 --> 00:51:45,577
خذي

704
00:51:48,845 --> 00:51:50,169
ميسا

705
00:51:53,345 --> 00:51:55,355
...أرجوكِ

706
00:51:55,355 --> 00:51:57,315
...قولي شيئاً

707
00:51:59,325 --> 00:52:00,985
..نحن لا نريد أن

708
00:52:00,986 --> 00:52:03,673
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:52:07,336 --> 00:52:08,519
...ما الذي

710
00:52:09,333 --> 00:52:11,182
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:14,336 --> 00:52:15,926
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:16,346 --> 00:52:17,867
اقتلني

713
00:52:19,347 --> 00:52:21,175
اقتلني

714
00:52:23,347 --> 00:52:25,288
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:26,357 --> 00:52:28,582
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:52:29,357 --> 00:52:31,327
أرجوك

717
00:52:32,327 --> 00:52:34,297
اقتلني

718
00:52:38,338 --> 00:52:41,711
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:52:42,221 --> 00:52:44,423
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:52:46,348 --> 00:52:48,810
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:52:51,847 --> 00:52:53,398
فأنا أفضل الموت

722
00:53:00,714 --> 00:53:02,462
اقتلني الآن

723
00:53:05,262 --> 00:53:08,052
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:53:11,401 --> 00:53:15,258
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:18,350 --> 00:53:20,643
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:23,945 --> 00:53:26,732
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:53:29,361 --> 00:53:31,331
اقتلني الآن

728
00:53:46,852 --> 00:53:48,852
..رم

729
00:53:48,352 --> 00:53:51,920
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:53:53,862 --> 00:53:56,910
طلبت مني أن أقتلها

731
00:53:57,580 --> 00:53:59,648
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:53:59,683 --> 00:54:02,354
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:54:03,334 --> 00:54:05,915
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:54:07,343 --> 00:54:08,281
...هل فقدت

735
00:54:09,860 --> 00:54:13,067
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:13,258 --> 00:54:14,334
بالطبع

737
00:54:14,692 --> 00:54:16,676
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:16,353 --> 00:54:19,719
أو أنك كيرا

739
00:54:21,051 --> 00:54:23,428
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:23,463 --> 00:54:28,596
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:54:29,414 --> 00:54:32,491
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:54:37,375 --> 00:54:40,037
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:54:40,375 --> 00:54:43,298
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:54:44,385 --> 00:54:46,969
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:54:48,048 --> 00:54:49,590
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:54:49,625 --> 00:54:53,799
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:54:56,566 --> 00:54:58,035
جيلوس؟

748
00:54:58,366 --> 00:55:02,163
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:55:02,366 --> 00:55:07,307
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:55:08,074 --> 00:55:12,057
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:13,495 --> 00:55:17,818
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:18,357 --> 00:55:21,357
كتب اسم الرجل

753
00:55:21,357 --> 00:55:24,971
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:25,367 --> 00:55:30,822
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:55:31,368 --> 00:55:33,378
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:55:33,378 --> 00:55:36,556
وأن تمدد حياتها

757
00:55:37,378 --> 00:55:39,982
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:55:41,129 --> 00:55:44,241
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:55:44,703 --> 00:55:45,803
ولذلك السبب

760
00:55:46,392 --> 00:55:48,761
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:55:50,399 --> 00:55:54,329
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:55:58,369 --> 00:56:00,370
قصة عظيمة حقاً

763
00:56:01,393 --> 00:56:03,403
إن لم تنقذ ميسا

764
00:56:02,380 --> 00:56:04,340
فسأقتلك

765
00:56:05,380 --> 00:56:08,368
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:56:09,141 --> 00:56:11,401
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:56:12,888 --> 00:56:14,751
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:16,390 --> 00:56:18,460
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:23,229 --> 00:56:24,601
هناك طريقة

770
00:56:27,984 --> 00:56:29,828
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:56:35,382 --> 00:56:37,452
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:56:37,487 --> 00:56:40,200
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:56:40,382 --> 00:56:42,323
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:56:42,323 --> 00:56:45,784
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:56:46,392 --> 00:56:48,575
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:56:49,392 --> 00:56:50,808
ياغامي لايت

777
00:56:51,420 --> 00:56:53,068
سأترك أمر ميسا لك

778
00:57:01,373 --> 00:57:04,151
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:57:04,549 --> 00:57:06,076
سأخفيها فقط

780
00:57:06,992 --> 00:57:10,667
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:57:12,205 --> 00:57:13,531
تخلص منه

782
00:57:15,388 --> 00:57:18,066
أتخلص منه

783
00:57:20,404 --> 00:57:22,404
أيها المطارد

784
00:57:22,404 --> 00:57:24,404
إن تركتني الآن

785
00:57:24,404 --> 00:57:26,488
فلن أتهمك

786
00:57:28,153 --> 00:57:31,229
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:57:33,075 --> 00:57:35,075
أرجوك

788
00:57:34,385 --> 00:57:36,385
دعني أخرج من هنا

789
00:57:37,541 --> 00:57:39,170
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:57:39,170 --> 00:57:40,170
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:57:42,715 --> 00:57:45,263
نحن لسنا مطاردون

792
00:57:45,263 --> 00:57:46,235
نحن الشرطة

793
00:57:47,058 --> 00:57:50,068
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:57:50,068 --> 00:57:53,068
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:57:53,068 --> 00:57:55,068
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:57:55,068 --> 00:57:57,068
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:57:57,068 --> 00:57:58,997
لا أعلم

798
00:57:59,078 --> 00:58:01,079
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:58:01,079 --> 00:58:04,079
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:58:04,851 --> 00:58:07,090
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:58:08,049 --> 00:58:10,124
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:58:11,728 --> 00:58:13,773
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:14,539 --> 00:58:16,691
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:16,726 --> 00:58:20,214
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:20,725 --> 00:58:23,359
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:25,113 --> 00:58:26,244
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:58:28,915 --> 00:58:30,801
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:58:31,654 --> 00:58:34,184
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:58:34,894 --> 00:58:35,899
أنا مشوش الذهن

810
00:58:44,420 --> 00:58:46,889
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:58:46,924 --> 00:58:47,720
..أجل

812
00:58:48,455 --> 00:58:49,368
ألو

813
00:58:51,558 --> 00:58:53,347
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:58:54,857 --> 00:58:58,570
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:58:58,605 --> 00:58:59,042
حسناً

816
00:59:04,038 --> 00:59:06,008
أهناك شخص قادم؟

817
00:59:09,093 --> 00:59:10,761
لايت

818
00:59:13,971 --> 00:59:15,910
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:17,540 --> 00:59:19,540
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:20,215 --> 00:59:21,942
ما الذي تقوله؟

821
00:59:23,073 --> 00:59:24,965
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:26,019 --> 00:59:29,180
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
00:59:30,025 --> 00:59:31,315
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
00:59:31,316 --> 00:59:34,121
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
00:59:34,235 --> 00:59:35,758
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
00:59:36,770 --> 00:59:41,400
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
00:59:41,774 --> 00:59:43,771
لا أصدق بأنها كيرا

828
00:59:44,603 --> 00:59:46,523
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
00:59:46,524 --> 00:59:47,860
ولكن

830
00:59:48,658 --> 00:59:50,712
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
00:59:51,856 --> 00:59:53,082
أريدك أن تكتشف هذا

832
00:59:53,083 --> 00:59:55,511
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
00:59:56,094 --> 00:59:58,412
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
00:59:58,933 --> 01:00:01,622
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
01:00:02,220 --> 01:00:05,893
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
01:00:05,893 --> 01:00:06,805
الآن

837
01:00:08,542 --> 01:00:10,819
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
01:00:12,189 --> 01:00:13,803
لا بأس بذلك معي

839
01:00:14,835 --> 01:00:16,392
و لكن إن

840
01:00:16,883 --> 01:00:19,922
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:20,360 --> 01:00:22,260
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:23,106 --> 01:00:24,222
عندما يحدث ذلك

843
01:00:24,885 --> 01:00:27,024
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:00:29,983 --> 01:00:30,826
شكراً لك

845
01:00:39,304 --> 01:00:39,910
...لايت

846
01:00:41,505 --> 01:00:42,621
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:01:03,670 --> 01:01:06,970
أين لايت؟

848
01:01:06,971 --> 01:01:09,377
ماذا حدث لابننا؟

849
01:01:09,975 --> 01:01:11,957
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:01:11,977 --> 01:01:13,257
عزيزي

851
01:02:03,966 --> 01:02:06,699
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:02:08,538 --> 01:02:12,203
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:02:12,238 --> 01:02:14,871
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:02:15,276 --> 01:02:16,341
"شكراً ، أبي"

855
01:02:16,980 --> 01:02:18,963
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:23,987 --> 01:02:29,011
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:02:30,483 --> 01:02:31,486
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:02:33,817 --> 01:02:35,272
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:02:36,967 --> 01:02:39,515
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:02:41,602 --> 01:02:44,642
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:02:46,292 --> 01:02:48,368
لم يقتل المجرمون

862
01:02:49,550 --> 01:02:50,628
...هكذا إذاً

863
01:02:52,984 --> 01:02:56,372
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:02:57,451 --> 01:02:59,566
أنا أشعر بالضجر

865
01:02:59,991 --> 01:03:01,554
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:03:01,993 --> 01:03:04,159
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:03:04,996 --> 01:03:07,726
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:03:43,971 --> 01:03:47,743
أين بطاقتي؟

869
01:03:48,524 --> 01:03:50,008
ألم يرها أحد؟

870
01:04:29,415 --> 01:04:31,028
لا تصدري صوتاً

871
01:04:31,746 --> 01:04:34,427
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:04:37,995 --> 01:04:39,997
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:04:39,997 --> 01:04:41,965
أريد أن أرى لايت

874
01:04:43,000 --> 01:04:45,002
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:04:45,002 --> 01:04:46,936
أبي ، أمي

876
01:04:48,973 --> 01:04:50,027
لايت

877
01:04:50,450 --> 01:04:52,243
تبدو منهكاً

878
01:04:54,471 --> 01:04:55,731
هل أنت بخير؟

879
01:04:57,983 --> 01:05:00,558
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:05:01,987 --> 01:05:04,711
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:05:06,948 --> 01:05:07,667
"سأتخلص منه"

882
01:05:08,995 --> 01:05:11,062
أنت تخلصت منه؟

883
01:05:11,684 --> 01:05:13,788
ستفقد ذاكرتك

884
01:05:14,000 --> 01:05:15,968
حسناً يا لايت

885
01:05:17,003 --> 01:05:18,937
إلى اللقاء

886
01:05:41,821 --> 01:05:42,643
...ريوزاكي

887
01:05:44,455 --> 01:05:45,300
ما الأمر؟

888
01:05:47,001 --> 01:05:49,988
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:05:51,005 --> 01:05:52,947
..لكني الآن متأكد

890
01:05:54,886 --> 01:05:56,290
هذا إضاعة للوقت

891
01:05:57,640 --> 01:05:59,212
أنا لست كيرا

892
01:05:59,971 --> 01:06:03,102
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:06:04,165 --> 01:06:06,167
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:06:06,167 --> 01:06:07,962
من دون أن تعيه

895
01:06:09,573 --> 01:06:10,500
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:06:11,640 --> 01:06:14,283
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:06:15,019 --> 01:06:16,838
من دون أن تعي ذلك

898
01:06:17,179 --> 01:06:19,172
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:19,882 --> 01:06:22,672
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:23,185 --> 01:06:24,393
ريوزاكي

901
01:06:24,394 --> 01:06:27,238
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:27,866 --> 01:06:31,613
يمكننا القبض عليه

903
01:06:32,787 --> 01:06:35,958
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:06:53,184 --> 01:06:55,741
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:06:55,962 --> 01:06:58,658
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:06:59,342 --> 01:07:00,994
أنا قلق على ميسا

907
01:07:05,348 --> 01:07:06,790
إنها طفلة قوية

908
01:07:07,351 --> 01:07:09,222
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:07:16,896 --> 01:07:17,499
ريوزاكي

910
01:07:19,235 --> 01:07:20,183
لقد عاد كيرا

911
01:07:21,237 --> 01:07:23,530
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:26,243 --> 01:07:26,802
لايت

913
01:07:27,798 --> 01:07:30,546
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:07:31,800 --> 01:07:33,030
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:07:35,867 --> 01:07:39,159
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:07:40,699 --> 01:07:43,250
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:08:07,479 --> 01:08:10,026
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:08:11,223 --> 01:08:15,102
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:08:16,192 --> 01:08:19,332
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:27,240 --> 01:08:29,242
...عقاب كيرا

921
01:08:29,242 --> 01:08:32,246
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:08:32,752 --> 01:08:33,831
ذلك ما اعتقدته

923
01:08:41,069 --> 01:08:43,677
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:08:44,224 --> 01:08:47,624
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:08:48,535 --> 01:08:51,136
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:08:52,233 --> 01:08:57,257
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:08:58,085 --> 01:08:59,195
ذلك هو السبب

928
01:09:00,241 --> 01:09:02,270
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:09:14,223 --> 01:09:18,182
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:20,242 --> 01:09:23,793
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:25,235 --> 01:09:27,237
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:27,237 --> 01:09:31,059
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:09:34,244 --> 01:09:35,660
على سبيل المثال

934
01:09:36,367 --> 01:09:38,243
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:09:39,065 --> 01:09:41,009
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:09:41,574 --> 01:09:44,032
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:09:44,255 --> 01:09:45,890
فهذا يشرح كل شيء

938
01:09:46,734 --> 01:09:47,565
حتى وإن كنت محقاً

939
01:09:48,207 --> 01:09:49,840
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:09:55,944 --> 01:09:56,713
ريوزاكي

941
01:09:59,987 --> 01:10:02,552
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:19,457 --> 01:10:21,222
كيف تشعر؟

943
01:10:24,462 --> 01:10:26,212
بخير ، شكراً

944
01:10:26,464 --> 01:10:28,371
أنا معجب بشجاعتك

945
01:10:30,468 --> 01:10:33,790
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:10:34,397 --> 01:10:38,710
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:10:39,478 --> 01:10:41,283
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:10:42,344 --> 01:10:45,234
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:10:45,484 --> 01:10:48,972
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:10:50,025 --> 01:10:55,120
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:10:56,463 --> 01:10:57,863
شكراً ، ريوزاكي

952
01:10:59,165 --> 01:11:00,691
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:11:09,449 --> 01:11:10,544
...أنا أحبك

954
01:11:11,479 --> 01:11:13,003
لايت

955
01:11:27,508 --> 01:11:29,210
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:11:29,198 --> 01:11:30,451
ما الذي حدث معك؟

957
01:11:31,136 --> 01:11:32,048
اتصل بالاسعاف

958
01:11:38,473 --> 01:11:39,530
لقد ماتت

959
01:11:40,847 --> 01:11:44,250
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:11:44,480 --> 01:11:47,080
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:11:48,251 --> 01:11:49,288
هل هذه قضية أخرى

962
01:11:49,289 --> 01:11:51,752
للعقاب من كيرا؟

963
01:11:52,488 --> 01:11:58,638
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:11:58,838 --> 01:12:00,630
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:12:01,382 --> 01:12:03,787
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:12:04,468 --> 01:12:06,470
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:12:06,470 --> 01:12:10,429
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:12:11,866 --> 01:12:13,794
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:12:14,769 --> 01:12:17,951
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:12:18,483 --> 01:12:20,485
و وفقاً للنتائج

971
01:12:20,485 --> 01:12:22,966
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:22,966 --> 01:12:24,454
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:24,489 --> 01:12:25,825
لا أعتقد ذلك

974
01:12:26,491 --> 01:12:28,493
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:12:31,301 --> 01:12:33,455
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:12:36,469 --> 01:12:38,437
ليس سيئاً

977
01:12:40,020 --> 01:12:42,847
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:12:44,247 --> 01:12:46,424
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:12:47,371 --> 01:12:49,544
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:12:50,350 --> 01:12:52,003
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:12:52,486 --> 01:12:54,077
إنها جيدة

982
01:12:56,490 --> 01:12:58,510
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:12:59,758 --> 01:13:02,954
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:13:04,499 --> 01:13:06,443
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:13:07,993 --> 01:13:09,961
عمل عظيم

986
01:13:11,524 --> 01:13:12,537
شكراً لك على إشرافك

987
01:13:12,825 --> 01:13:14,312
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:13:16,264 --> 01:13:17,262
شكراً جزيلاً

989
01:13:18,429 --> 01:13:19,839
...يقول المخرج

990
01:13:20,481 --> 01:13:22,386
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:23,062 --> 01:13:23,706
حقاً؟

992
01:13:24,508 --> 01:13:27,642
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:28,065 --> 01:13:31,198
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:13:33,119 --> 01:13:35,261
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:13:36,363 --> 01:13:37,350
سيد ديميجاوا

996
01:13:40,447 --> 01:13:42,443
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:13:43,453 --> 01:13:45,469
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:13:46,041 --> 01:13:48,437
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:13:49,058 --> 01:13:50,207
سايكو

1000
01:13:50,480 --> 01:13:51,812
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:13:54,329 --> 01:13:55,158
كيومي

1002
01:13:56,077 --> 01:13:58,163
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:13:58,450 --> 01:13:59,789
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:14:01,353 --> 01:14:03,646
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:14:04,541 --> 01:14:05,266
لنذهب

1006
01:14:11,902 --> 01:14:15,933
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:14:16,442 --> 01:14:17,534
دعكِ من هذا

1008
01:14:17,876 --> 01:14:20,696
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:21,413 --> 01:14:22,658
أتمازحني؟

1010
01:14:22,881 --> 01:14:25,644
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:26,729 --> 01:14:28,144
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:14:29,401 --> 01:14:32,722
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:14:34,707 --> 01:14:35,687
أوقف السيارة

1014
01:14:36,896 --> 01:14:38,323
أوقف السيارة الآن

1015
01:14:47,290 --> 01:14:48,649
لن أسامحها أبداً

1016
01:14:49,899 --> 01:14:50,639
انتظري

1017
01:14:51,628 --> 01:14:52,547
اهدئي

1018
01:14:54,061 --> 01:14:55,283
ما خطبك؟

1019
01:14:59,244 --> 01:15:01,419
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:15:17,443 --> 01:15:18,537
صباح الخير

1021
01:15:21,877 --> 01:15:22,740
مساء الخير

1022
01:15:23,187 --> 01:15:26,560
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:15:28,355 --> 01:15:29,297
في البداية

1024
01:15:29,885 --> 01:15:32,581
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:15:34,393 --> 01:15:38,398
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:15:37,893 --> 01:15:40,459
ماتت في حادث سيارة

1027
01:15:41,898 --> 01:15:43,866
..كانت بالنسبة لي

1028
01:15:44,901 --> 01:15:46,513
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:15:46,903 --> 01:15:50,324
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:15:52,316 --> 01:15:55,286
من المحزن جداً

1031
01:15:55,879 --> 01:15:58,247
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:15:59,739 --> 01:16:01,450
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:16:06,241 --> 01:16:08,887
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:16:10,894 --> 01:16:13,898
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:16:13,898 --> 01:16:16,014
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:16:18,903 --> 01:16:23,961
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:25,560 --> 01:16:26,366
آسف

1038
01:16:30,883 --> 01:16:32,236
لايت

1039
01:16:32,885 --> 01:16:33,525
هل تدرس؟

1040
01:16:33,525 --> 01:16:35,938
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:16:54,312 --> 01:16:55,323
سأذهب للدور السفلي

1042
01:16:56,256 --> 01:16:57,231
لا تتركني وحيدة

1043
01:17:03,406 --> 01:17:05,366
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:17:05,887 --> 01:17:08,689
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:23,282 --> 01:17:25,150
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:25,838 --> 01:17:28,318
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:17:30,374 --> 01:17:31,802
أنت مزعج جداً

1048
01:17:31,914 --> 01:17:33,165
ريوزاكي

1049
01:17:33,882 --> 01:17:34,895
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:17:35,353 --> 01:17:37,488
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:17:38,888 --> 01:17:42,008
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:17:42,779 --> 01:17:43,769
قريبة إلى الصفر

1053
01:17:44,677 --> 01:17:45,155
فهمت

1054
01:17:46,896 --> 01:17:47,637
عظيم

1055
01:17:48,281 --> 01:17:49,032
أنا سعيد جداً

1056
01:17:49,899 --> 01:17:53,903
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:17:55,070 --> 01:17:57,413
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:17:58,464 --> 01:18:00,091
هناك دليل حيوي

1059
01:18:01,058 --> 01:18:01,941
ماذا لو قلته؟

1060
01:18:03,612 --> 01:18:05,171
متى سترجع؟

1061
01:18:05,516 --> 01:18:06,702
هل أنت جاد؟

1062
01:18:07,485 --> 01:18:08,337
أنظر لهذا

1063
01:18:12,491 --> 01:18:15,157
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:18:15,876 --> 01:18:17,179
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:18:16,495 --> 01:18:20,346
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:20,499 --> 01:18:23,497
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:23,502 --> 01:18:24,486
لا

1068
01:18:24,822 --> 01:18:26,497
هناك بعض الاختلافات

1069
01:18:32,884 --> 01:18:34,081
إنهم كذلك

1070
01:18:35,515 --> 01:18:38,518
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:18:38,518 --> 01:18:40,436
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:18:41,452 --> 01:18:43,989
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:18:44,491 --> 01:18:45,669
...ريوزاكي

1074
01:18:46,369 --> 01:18:47,527
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:18:47,722 --> 01:18:48,657
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:18:49,773 --> 01:18:52,710
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:18:52,710 --> 01:18:54,984
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:18:56,129 --> 01:18:58,437
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:18:58,506 --> 01:19:01,112
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:19:02,510 --> 01:19:03,456
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:19:04,471 --> 01:19:05,229
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:19:06,350 --> 01:19:08,311
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:19:09,771 --> 01:19:11,014
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:19:12,234 --> 01:19:14,969
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:19:15,203 --> 01:19:19,833
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:20,767 --> 01:19:22,440
والعامل الثاني

1087
01:19:22,475 --> 01:19:24,018
الجنس

1088
01:19:24,213 --> 01:19:28,855
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:19:29,756 --> 01:19:31,334
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:19:32,037 --> 01:19:33,506
...والعامل الثالث

1091
01:19:34,924 --> 01:19:37,398
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:19:37,928 --> 01:19:39,258
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:19:39,432 --> 01:19:42,764
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:19:43,609 --> 01:19:45,307
أي شركة؟

1095
01:19:46,904 --> 01:19:48,096
تلفزيون ساكورا

1096
01:19:52,123 --> 01:19:53,912
باختصار

1097
01:19:54,782 --> 01:19:57,875
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:19:58,594 --> 01:20:03,785
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:20:06,143 --> 01:20:09,186
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:21:16,666 --> 01:21:19,704
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:20,667 --> 01:21:22,323
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:22,722 --> 01:21:24,014
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:24,467 --> 01:21:28,196
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:21:29,377 --> 01:21:31,197
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:21:31,232 --> 01:21:32,882
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:21:44,915 --> 01:21:45,880
ما هذه؟

1107
01:21:47,437 --> 01:21:51,139
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:21:51,174 --> 01:21:55,596
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:21:56,300 --> 01:21:57,184
حسناً

1110
01:21:59,911 --> 01:22:02,882
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:22:03,321 --> 01:22:05,915
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:22:06,817 --> 01:22:09,111
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:22:10,280 --> 01:22:12,839
انظروا من يتكلم

1114
01:22:12,839 --> 01:22:13,858
أعلم

1115
01:22:14,805 --> 01:22:17,007
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:22:18,144 --> 01:22:20,714
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:21,040 --> 01:22:22,469
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:23,531 --> 01:22:24,519
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:24,695 --> 01:22:25,265
لا

1120
01:22:26,110 --> 01:22:27,698
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:22:33,456 --> 01:22:34,678
تم التأكد

1122
01:22:35,815 --> 01:22:38,068
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:22:38,919 --> 01:22:41,333
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:22:42,074 --> 01:22:43,629
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:22:42,923 --> 01:22:46,113
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:22:46,775 --> 01:22:48,172
حصلنا عليها

1127
01:22:48,723 --> 01:22:50,774
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:22:50,948 --> 01:22:54,029
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:22:55,351 --> 01:22:56,378
...أنت محق

1130
01:22:56,592 --> 01:22:57,295
هناك شيء آخر

1131
01:22:58,243 --> 01:23:01,433
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:23:01,791 --> 01:23:03,483
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:23:04,460 --> 01:23:06,392
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:23:08,448 --> 01:23:10,800
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:23:12,098 --> 01:23:14,937
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:23:15,679 --> 01:23:19,066
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:19,679 --> 01:23:21,734
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:22,721 --> 01:23:24,451
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:24,959 --> 01:23:26,501
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:23:29,518 --> 01:23:31,001
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:23:31,966 --> 01:23:35,881
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:23:37,173 --> 01:23:39,811
عرفت الأسباب

1143
01:23:40,176 --> 01:23:41,376
ماذا تعني؟

1144
01:23:42,144 --> 01:23:44,541
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:23:46,148 --> 01:23:47,519
هذا غير شرعي

1146
01:23:47,519 --> 01:23:50,899
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:23:51,478 --> 01:23:53,243
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:23:53,961 --> 01:23:54,903
بخمسة ملايين ين

1149
01:24:35,711 --> 01:24:37,713
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:24:37,933 --> 01:24:39,944
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:24:40,471 --> 01:24:42,238
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:24:42,473 --> 01:24:43,601
إنها هي بالتأكيد

1153
01:24:54,453 --> 01:24:55,606
أنا من اتصل بك

1154
01:25:02,754 --> 01:25:03,744
"مياتسو يوسكي"

1155
01:25:03,779 --> 01:25:08,053
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:25:08,793 --> 01:25:11,796
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:25:11,471 --> 01:25:13,066
لا ، أنا لوحدي

1158
01:25:16,230 --> 01:25:19,196
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:19,480 --> 01:25:22,456
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:23,450 --> 01:25:25,452
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:25,452 --> 01:25:27,165
سأعطيك الأشرطة

1162
01:25:28,455 --> 01:25:29,921
شكراً لك

1163
01:25:35,794 --> 01:25:38,532
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:25:38,762 --> 01:25:39,774
تلفزيون ساكورا

1165
01:25:40,468 --> 01:25:41,425
لماذا؟

1166
01:25:41,967 --> 01:25:43,581
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:25:49,568 --> 01:25:51,924
كيرا إمرأة

1168
01:25:52,481 --> 01:25:54,952
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:25:55,190 --> 01:25:55,909
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:25:56,342 --> 01:25:58,642
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:25:58,850 --> 01:26:01,324
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:26:02,458 --> 01:26:05,322
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:26:06,462 --> 01:26:08,110
سترون هوية كيرا

1174
01:26:09,283 --> 01:26:11,839
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:26:12,469 --> 01:26:14,879
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:26:14,914 --> 01:26:17,152
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:26:18,085 --> 01:26:20,411
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:21,478 --> 01:26:22,414
"...تلك المرأة"

1179
01:26:26,084 --> 01:26:27,292
لقد فعلت كما قلت

1180
01:26:28,336 --> 01:26:29,351
أنت ممثل جيد

1181
01:26:38,400 --> 01:26:39,414
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:26:45,045 --> 01:26:47,475
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:26:48,473 --> 01:26:51,065
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:26:53,499 --> 01:26:57,069
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:26:57,955 --> 01:27:00,377
يقفز من سطح المبنى

1186
01:27:03,046 --> 01:27:04,516
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:27:05,458 --> 01:27:07,941
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:27:10,238 --> 01:27:11,827
ذلك آمن يا رم

1189
01:27:13,368 --> 01:27:14,361
"الآن هو آمن"

1190
01:27:15,839 --> 01:27:16,861
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:27:17,921 --> 01:27:23,164
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:27,736 --> 01:27:31,771
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:27:32,631 --> 01:27:33,588
ألا ترى؟

1194
01:27:34,267 --> 01:27:36,903
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:27:38,171 --> 01:27:39,477
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:27:39,477 --> 01:27:40,816
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:27:41,372 --> 01:27:42,459
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:27:43,982 --> 01:27:44,493
"..رم"

1199
01:27:46,098 --> 01:27:47,399
ما هو "رم"؟

1200
01:27:47,815 --> 01:27:48,501
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:27:52,727 --> 01:27:53,978
إله الموت؟

1202
01:27:56,458 --> 01:28:00,013
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:28:00,914 --> 01:28:03,495
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:28:03,530 --> 01:28:05,454
أنت لم تخبرني

1205
01:28:06,196 --> 01:28:09,670
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:28:09,705 --> 01:28:11,195
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:28:12,462 --> 01:28:14,430
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:28:15,858 --> 01:28:17,231
إله الموت موجود

1209
01:28:18,383 --> 01:28:19,042
ماذا؟

1210
01:28:20,055 --> 01:28:20,335
حسناً

1211
01:28:21,937 --> 01:28:22,726
لنعقد الصفقة

1212
01:28:24,082 --> 01:28:25,082
أعطني عيني إله الموت

1213
01:28:30,066 --> 01:28:32,184
عيني إله الموت...؟

1214
01:28:35,824 --> 01:28:37,391
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:28:39,075 --> 01:28:41,056
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:28:42,844 --> 01:28:44,298
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:29:59,040 --> 01:29:59,504
افتحي النافذة

1218
01:30:05,371 --> 01:30:06,264
أرني بطاقتك

1219
01:30:08,562 --> 01:30:09,391
أليست لديك؟

1220
01:30:11,003 --> 01:30:13,706
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:30:15,358 --> 01:30:17,404
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:19,375 --> 01:30:20,331
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:24,511 --> 01:30:25,279
انتظري

1224
01:30:26,316 --> 01:30:28,295
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:30:30,003 --> 01:30:31,506
...شيء على التلفاز

1226
01:30:32,518 --> 01:30:33,673
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:30:35,046 --> 01:30:35,947
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:30:36,626 --> 01:30:37,549
انتظري

1229
01:31:11,712 --> 01:31:14,799
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:31:15,026 --> 01:31:15,687
فهمت

1231
01:31:16,629 --> 01:31:17,434
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:19,881 --> 01:31:21,708
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:22,680 --> 01:31:27,071
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:32:19,046 --> 01:32:20,187
توقفي

1235
01:32:26,416 --> 01:32:27,718
دعني

1236
01:32:41,682 --> 01:32:42,400
دعني أذهب

1237
01:32:50,448 --> 01:32:53,937
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:32:56,179 --> 01:32:58,344
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:33:00,016 --> 01:33:00,822
لقد كان فخاً

1240
01:33:01,184 --> 01:33:02,089
تاكادا كيومي

1241
01:33:04,118 --> 01:33:05,659
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:33:07,190 --> 01:33:08,353
هل أنت محقق؟

1243
01:33:08,660 --> 01:33:09,137
..كـ كيرا

1244
01:33:10,350 --> 01:33:11,723
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:33:14,164 --> 01:33:15,942
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:21,172 --> 01:33:23,721
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:25,977 --> 01:33:26,806
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:27,178 --> 01:33:28,711
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:33:31,181 --> 01:33:32,465
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:33:38,190 --> 01:33:40,192
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:33:40,695 --> 01:33:42,045
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:33:42,868 --> 01:33:43,841
مذكرة لإله الموت

1253
01:33:57,597 --> 01:33:59,521
...ماهو الـ

1254
01:34:01,181 --> 01:34:02,588
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:34:12,193 --> 01:34:15,004
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:22,957 --> 01:34:24,819
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:34:41,377 --> 01:34:43,468
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:34:45,194 --> 01:34:47,162
أجل

1259
01:34:52,077 --> 01:34:52,839
لقد فزت

1260
01:34:53,758 --> 01:34:55,235
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:34:59,176 --> 01:35:03,450
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:35:04,181 --> 01:35:05,140
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:35:05,910 --> 01:35:06,555
أجل ، لكن

1264
01:35:07,090 --> 01:35:10,844
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:35:10,844 --> 01:35:14,214
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:35:14,402 --> 01:35:18,680
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:20,503 --> 01:35:22,082
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:22,167 --> 01:35:26,419
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:27,069 --> 01:35:30,035
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:35:30,762 --> 01:35:31,479
رم

1271
01:35:32,011 --> 01:35:33,980
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:35:34,871 --> 01:35:37,214
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:35:37,932 --> 01:35:41,858
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:35:42,512 --> 01:35:43,949
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:35:44,975 --> 01:35:49,628
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:35:50,441 --> 01:35:53,269
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:35:54,201 --> 01:35:57,191
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:35:57,664 --> 01:35:58,683
وأمسك به

1279
01:35:59,842 --> 01:36:03,493
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:36:05,178 --> 01:36:06,172
وهناك شيء آخر

1281
01:36:07,181 --> 01:36:09,678
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:36:10,184 --> 01:36:11,402
ما هو؟

1283
01:36:13,187 --> 01:36:14,216
لقد قمت بـ

1284
01:36:16,129 --> 01:36:17,795
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:36:30,943 --> 01:36:32,516
إله الموت موجود

1286
01:36:32,516 --> 01:36:33,921
هذا يشرح كل شيء

1287
01:36:34,118 --> 01:36:36,810
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:36:37,764 --> 01:36:39,371
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:36:40,183 --> 01:36:41,812
فذلك الشخص سيموت

1290
01:36:42,974 --> 01:36:44,514
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:36:47,190 --> 01:36:50,168
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:36:51,194 --> 01:36:54,095
من سيصدق هذا؟

1293
01:36:54,893 --> 01:36:57,675
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:36:58,202 --> 01:36:59,264
هذا صحيح

1295
01:36:59,498 --> 01:37:01,217
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:37:02,111 --> 01:37:03,746
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:37:04,654 --> 01:37:05,105
لا

1298
01:37:06,237 --> 01:37:08,580
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:37:09,665 --> 01:37:10,806
فستكونين مذنبة

1300
01:37:11,624 --> 01:37:12,301
عقوبة الموت

1301
01:37:20,191 --> 01:37:22,193
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:23,737 --> 01:37:26,158
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:26,928 --> 01:37:29,837
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:37:30,278 --> 01:37:32,973
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:37:33,834 --> 01:37:36,677
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:37:38,177 --> 01:37:42,136
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:37:43,790 --> 01:37:47,176
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:37:48,187 --> 01:37:50,183
تلك المرأة محقة

1309
01:37:50,190 --> 01:37:54,240
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:37:54,870 --> 01:37:56,203
"تاكادا كيومي"

1311
01:37:56,408 --> 01:38:00,715
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:38:03,410 --> 01:38:05,440
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:38:06,209 --> 01:38:08,377
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:38:09,211 --> 01:38:10,821
...رم ، ما الذي

1315
01:38:30,809 --> 01:38:31,222
تاكادا

1316
01:38:39,735 --> 01:38:40,621
...إنها ميتة

1317
01:38:45,031 --> 01:38:47,034
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:39:05,802 --> 01:39:07,029
عموماً

1319
01:39:07,071 --> 01:39:09,421
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:39:10,207 --> 01:39:12,626
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:39:13,093 --> 01:39:13,810
انتحار...؟

1322
01:39:15,465 --> 01:39:16,575
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:39:18,183 --> 01:39:20,151
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:20,799 --> 01:39:22,058
لا تسألني

1325
01:39:25,390 --> 01:39:28,919
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:39:29,125 --> 01:39:31,088
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:39:33,199 --> 01:39:34,370
ما رأيك؟

1328
01:39:34,879 --> 01:39:39,103
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:39:40,045 --> 01:39:42,056
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:39:43,209 --> 01:39:44,855
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:39:45,705 --> 01:39:48,922
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:39:49,273 --> 01:39:50,540
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:39:51,339 --> 01:39:52,287
لا تسألني

1334
01:39:53,437 --> 01:39:55,811
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:39:56,671 --> 01:39:57,671
لا أستطيع الإجابة

1336
01:39:58,897 --> 01:40:01,276
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:40:01,928 --> 01:40:02,779
بالمناسبة

1338
01:40:05,124 --> 01:40:08,007
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:40:09,251 --> 01:40:14,602
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:40:15,302 --> 01:40:16,142
"سيموت المالك"

1341
01:40:17,712 --> 01:40:21,671
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:22,228 --> 01:40:24,694
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:24,883 --> 01:40:28,981
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:40:29,513 --> 01:40:30,592
إله الموت

1345
01:40:32,681 --> 01:40:36,146
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:40:38,662 --> 01:40:40,360
أجل ، هم كذلك

1347
01:40:43,796 --> 01:40:46,939
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:40:48,743 --> 01:40:51,246
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:40:51,246 --> 01:40:51,764
أبي

1350
01:40:52,218 --> 01:40:55,346
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:40:56,253 --> 01:40:57,333
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:40:59,058 --> 01:40:59,614
ريوزاكي

1353
01:41:01,313 --> 01:41:02,569
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:41:04,262 --> 01:41:08,467
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:41:09,454 --> 01:41:11,677
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:41:12,378 --> 01:41:15,087
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:41:15,936 --> 01:41:16,622
ماذا؟

1358
01:41:16,970 --> 01:41:18,882
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:41:19,074 --> 01:41:20,502
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:21,084 --> 01:41:22,110
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:22,802 --> 01:41:24,189
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:25,568 --> 01:41:26,939
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:27,642 --> 01:41:28,382
كن مستعداً

1364
01:41:35,248 --> 01:41:36,044
...ميسا

1365
01:41:36,603 --> 01:41:37,686
اسمعي بهدوء

1366
01:41:41,067 --> 01:41:42,362
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:41:44,992 --> 01:41:46,062
ما هو؟

1368
01:41:59,325 --> 01:42:00,305
إنه هنا

1369
01:42:40,998 --> 01:42:42,685
...لايت هو كيرا

1370
01:42:44,953 --> 01:42:46,374
إنه إلهي

1371
01:42:49,751 --> 01:42:51,166
كم أنا سعيدة

1372
01:42:52,493 --> 01:42:54,098
...لايت هو كيرا

1373
01:42:57,103 --> 01:43:00,025
لقد عدت أخيراً

1374
01:43:01,814 --> 01:43:02,652
ريوك

1375
01:43:04,437 --> 01:43:05,537
لماذا أنت هنا؟

1376
01:43:06,439 --> 01:43:08,694
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:43:09,735 --> 01:43:11,681
لذا سأتبعك

1378
01:43:12,988 --> 01:43:15,827
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:43:16,110 --> 01:43:19,484
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:21,998 --> 01:43:23,436
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:25,001 --> 01:43:26,269
أنا تقريباً نسيت

1382
01:43:31,008 --> 01:43:31,735
خذ

1383
01:43:32,092 --> 01:43:33,092
هدية من لايت

1384
01:43:35,012 --> 01:43:36,361
تفـ..تفاح

1385
01:43:36,705 --> 01:43:38,772
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:43:42,315 --> 01:43:42,896
"عزيزتي ميسا"

1387
01:43:43,988 --> 01:43:48,893
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:43:49,995 --> 01:43:52,507
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:43:53,146 --> 01:43:55,677
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:43:57,478 --> 01:43:58,170
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:43:58,970 --> 01:44:03,402
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:44:04,516 --> 01:44:07,445
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:44:09,015 --> 01:44:09,930
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:44:10,910 --> 01:44:14,846
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:44:15,989 --> 01:44:18,260
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:44:18,631 --> 01:44:19,978
"و اقضي على إل"

1397
01:44:24,684 --> 01:44:26,082
...أقضي على إل

1398
01:44:40,014 --> 01:44:40,689
تباً

1399
01:44:42,017 --> 01:44:43,875
لا أستطيع تذكره

1400
01:44:45,841 --> 01:44:49,777
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:44:51,282 --> 01:44:55,241
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:44:55,998 --> 01:44:58,084
أنا آسف ، ميسا

1403
01:45:01,003 --> 01:45:02,368
ريوك

1404
01:45:04,723 --> 01:45:06,216
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:45:06,789 --> 01:45:07,725
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:45:09,098 --> 01:45:11,211
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:45:11,885 --> 01:45:13,550
وستخسرين النصف لو

1408
01:45:14,017 --> 01:45:16,142
أعلم

1409
01:45:17,491 --> 01:45:20,375
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:20,991 --> 01:45:21,531
...وجهك

1411
01:45:22,984 --> 01:45:24,386
لكنك لديك وجه

1412
01:45:25,145 --> 01:45:26,582
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:45:28,670 --> 01:45:31,177
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:45:31,623 --> 01:45:33,538
تريدين عيني إله الموت

1415
01:45:38,009 --> 01:45:40,089
...علي أن أطيع لايت

1416
01:45:50,872 --> 01:45:52,715
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:45:54,929 --> 01:45:56,532
ظهر كيرا الجديد

1418
01:45:57,826 --> 01:45:59,063
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:45:59,782 --> 01:46:02,678
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:46:04,004 --> 01:46:04,928
فقط بعد

1421
01:46:06,343 --> 01:46:07,795
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:46:08,977 --> 01:46:09,567
ريوزاكي

1423
01:46:10,525 --> 01:46:11,395
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:46:11,640 --> 01:46:14,051
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:46:15,341 --> 01:46:15,979
سيد ياغامي

1426
01:46:17,071 --> 01:46:17,870
ماذا؟

1427
01:46:17,905 --> 01:46:21,468
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:22,867 --> 01:46:26,567
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:27,528 --> 01:46:29,870
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:46:30,320 --> 01:46:31,320
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:46:33,391 --> 01:46:37,350
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:46:38,506 --> 01:46:42,422
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:46:43,511 --> 01:46:45,179
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:46:46,047 --> 01:46:48,309
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:46:48,516 --> 01:46:49,737
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:47:09,990 --> 01:47:10,796
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:47:11,135 --> 01:47:13,161
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:19,616 --> 01:47:20,276
ريوزاكي

1439
01:47:21,225 --> 01:47:23,384
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:24,768 --> 01:47:27,427
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:27,624 --> 01:47:29,055
سأشرف على ذلك

1442
01:47:30,365 --> 01:47:30,921
..أبي

1443
01:47:32,071 --> 01:47:33,915
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:47:34,632 --> 01:47:36,453
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:47:36,601 --> 01:47:37,968
هل ستذهب لوحدك

1446
01:47:39,007 --> 01:47:40,372
دعني أذهب معك

1447
01:47:40,605 --> 01:47:41,639
لا ، لا يمكنك

1448
01:47:42,607 --> 01:47:45,047
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:47:46,540 --> 01:47:47,752
سأكون بخير

1450
01:47:48,320 --> 01:47:50,505
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:47:51,071 --> 01:47:52,686
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:47:55,093 --> 01:47:55,779
ماذا عن هنا؟

1453
01:47:56,202 --> 01:47:57,198
أجل ، إنه قلق

1454
01:48:02,628 --> 01:48:06,585
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:48:08,422 --> 01:48:13,746
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:48:15,303 --> 01:48:16,843
واتاري أعد كل شيء

1457
01:48:17,362 --> 01:48:17,966
فهمت

1458
01:48:18,611 --> 01:48:19,939
أراك لاحقاً

1459
01:48:48,610 --> 01:48:50,445
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:48:51,613 --> 01:48:53,469
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:48:54,617 --> 01:48:55,833
حالياً

1462
01:48:56,360 --> 01:48:58,452
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:48:59,881 --> 01:49:01,509
لقد كانت خطتك

1464
01:49:02,865 --> 01:49:03,735
لماذا ميسا؟

1465
01:49:04,627 --> 01:49:09,344
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:49:10,548 --> 01:49:12,719
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:49:13,489 --> 01:49:15,777
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:49:16,209 --> 01:49:17,998
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:49:18,939 --> 01:49:24,531
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:25,043 --> 01:49:29,137
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:49:29,706 --> 01:49:31,827
بينما تم اعتقالها

1472
01:49:33,577 --> 01:49:35,772
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:49:39,325 --> 01:49:40,759
أنا ذاهب لـ

1474
01:49:40,759 --> 01:49:43,011
أري وجهي لأماني

1475
01:49:45,475 --> 01:49:46,552
ماذا؟

1476
01:49:47,269 --> 01:49:48,666
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:49:49,167 --> 01:49:51,012
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:49:51,012 --> 01:49:53,587
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:49:54,105 --> 01:49:57,536
لنحصل على مذكرتها

1480
01:49:58,570 --> 01:50:00,612
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:50:01,016 --> 01:50:04,538
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:50:04,577 --> 01:50:06,628
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:50:06,628 --> 01:50:08,438
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:50:09,242 --> 01:50:10,612
لقتلي

1485
01:50:14,587 --> 01:50:15,403
فهمت

1486
01:50:16,231 --> 01:50:18,387
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:50:18,387 --> 01:50:20,230
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:20,733 --> 01:50:21,795
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:22,563 --> 01:50:24,669
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:25,203 --> 01:50:26,203
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:27,008 --> 01:50:29,817
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:50:30,571 --> 01:50:32,448
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:50:33,137 --> 01:50:35,242
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:50:36,397 --> 01:50:38,366
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:50:48,820 --> 01:50:50,529
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:51:03,266 --> 01:51:05,520
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:51:06,278 --> 01:51:09,504
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:51:10,151 --> 01:51:11,230
بالطبع لا

1499
01:51:25,595 --> 01:51:26,544
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:27,618 --> 01:51:29,933
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:51:30,568 --> 01:51:33,000
إن توقف قلبي

1502
01:51:33,571 --> 01:51:35,685
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:51:36,574 --> 01:51:39,121
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:51:39,542 --> 01:51:41,834
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:51:47,036 --> 01:51:49,627
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:51:51,838 --> 01:51:52,678
الحياة الباقية؟

1507
01:51:53,394 --> 01:51:54,022
ماذا تعني؟

1508
01:51:54,478 --> 01:51:55,051
ريوزاكي

1509
01:51:56,595 --> 01:51:58,910
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:52:00,074 --> 01:52:01,584
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:52:01,619 --> 01:52:04,146
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:52:10,284 --> 01:52:10,956
ها هي قادمة

1513
01:52:33,601 --> 01:52:35,555
....ياغامي لايت

1514
01:52:36,283 --> 01:52:38,937
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:52:39,993 --> 01:52:44,303
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:52:44,866 --> 01:52:45,697
إله الموت سيموت

1517
01:52:49,054 --> 01:52:51,068
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:52:51,068 --> 01:52:52,719
لتجعلني أنقذها

1519
01:52:53,523 --> 01:52:55,675
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:52:56,359 --> 01:52:57,359
وسأموت بدلاً منها

1521
01:52:58,873 --> 01:53:02,424
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:53:03,580 --> 01:53:06,040
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:53:06,959 --> 01:53:09,528
أنت الشيطان بعينه

1524
01:53:11,413 --> 01:53:14,458
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:53:16,384 --> 01:53:17,564
ياغامي لايت

1526
01:53:18,378 --> 01:53:21,448
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:22,869 --> 01:53:23,641
...ميسا

1528
01:53:24,899 --> 01:53:26,259
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:26,259 --> 01:53:27,627
...كوني سعيدة

1530
01:53:44,119 --> 01:53:44,964
!...واتاري

1531
01:53:45,570 --> 01:53:46,566
..مات الشاه

1532
01:54:11,554 --> 01:54:12,555
...هل استخدمت

1533
01:54:12,555 --> 01:54:13,527
إله الموت ذاك..؟

1534
01:54:16,250 --> 01:54:18,666
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:20,861 --> 01:54:22,163
...ياغامي لايت

1536
01:54:25,586 --> 01:54:26,313
...عرفت ذلك

1537
01:54:26,510 --> 01:54:27,714
أنت كيرا

1538
01:54:27,929 --> 01:54:29,661
أريد معرفة اسمك

1539
01:54:32,180 --> 01:54:32,937
فاشل

1540
01:54:35,180 --> 01:54:36,531
أنا

1541
01:54:38,565 --> 01:54:39,783
...لست كذلك

1542
01:54:48,679 --> 01:54:50,647
إلى اللقاء ، إل

1543
01:54:52,270 --> 01:54:55,170
كنت أفضل منافس

1544
01:54:55,656 --> 01:54:57,123
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:54:58,542 --> 01:54:59,973
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:55:00,826 --> 01:55:02,816
لربما أموت أيضاً

1547
01:55:04,492 --> 01:55:06,720
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:55:07,962 --> 01:55:12,759
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:55:15,598 --> 01:55:18,664
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:20,301 --> 01:55:23,100
الوداع يا إل

1551
01:55:25,615 --> 01:55:26,336
...فهمت

1552
01:55:26,337 --> 01:55:31,531
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:55:36,437 --> 01:55:37,395
لايت

1554
01:55:37,395 --> 01:55:38,274
لقد فعلتها

1555
01:55:38,274 --> 01:55:39,159
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:55:45,501 --> 01:55:47,670
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:55:47,671 --> 01:55:49,545
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:55:50,127 --> 01:55:51,730
لقد فزت ، إل مات

1559
01:55:52,313 --> 01:55:53,558
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:55:59,360 --> 01:56:01,663
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:56:05,215 --> 01:56:06,636
"سكتة قلبية"

1562
01:56:08,051 --> 01:56:09,738
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:56:10,456 --> 01:56:11,884
لإنشاء عالم جديد

1564
01:56:13,461 --> 01:56:14,272
ولكن

1565
01:56:17,587 --> 01:56:18,952
إنه أباك

1566
01:56:19,798 --> 01:56:20,706
لماذا؟

1567
01:56:20,707 --> 01:56:22,600
اخرسي

1568
01:56:23,718 --> 01:56:25,173
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:26,141 --> 01:56:27,739
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:56:29,830 --> 01:56:31,474
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:56:36,965 --> 01:56:42,175
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:57:14,176 --> 01:57:14,891
...أبي

1573
01:57:25,064 --> 01:57:26,870
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:57:30,529 --> 01:57:31,258
أبي

1575
01:57:33,578 --> 01:57:35,629
أنا فخور بك

1576
01:57:36,318 --> 01:57:38,884
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:57:38,996 --> 01:57:40,690
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:57:41,899 --> 01:57:43,913
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:57:45,654 --> 01:57:47,476
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:57:48,897 --> 01:57:50,424
الذي سأقوم بفعله

1581
01:57:52,497 --> 01:57:53,561
وماذا سأحقق

1582
01:57:57,859 --> 01:57:58,468
...أبي

1583
01:58:01,864 --> 01:58:04,883
أنا آسف

1584
01:58:05,808 --> 01:58:06,797
إنه دورك

1585
01:58:19,374 --> 01:58:20,508
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:20,790 --> 01:58:21,319
لايت

1587
01:58:22,865 --> 01:58:24,117
لقد رأيت كل شيء

1588
01:58:28,636 --> 01:58:29,939
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:58:31,816 --> 01:58:32,999
وسمعت صوتك

1590
01:58:33,997 --> 01:58:34,754
ماذا؟

1591
01:58:45,143 --> 01:58:46,126
لايت

1592
01:58:47,735 --> 01:58:48,803
لايت

1593
01:58:50,466 --> 01:58:51,358
...أنت

1594
01:58:52,577 --> 01:58:53,425
رهن الاعتقال

1595
01:58:57,856 --> 01:58:59,457
لايت

1596
01:59:01,445 --> 01:59:02,475
أنا حزين جداً

1597
01:59:03,362 --> 01:59:04,104
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:59:07,866 --> 01:59:09,022
ريوزاكي...؟

1599
01:59:11,908 --> 01:59:12,864
...أنت

1600
01:59:14,558 --> 01:59:15,306
...لماذا

1601
01:59:21,764 --> 01:59:23,126
مذكرة مزيفة

1602
01:59:25,013 --> 01:59:26,040
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:27,784 --> 01:59:28,764
لا ، لم أفعل

1604
01:59:30,479 --> 01:59:32,430
كيف لي أن أخونك؟

1605
01:59:33,461 --> 01:59:37,031
لا يهم كم أنت شرير

1606
01:59:38,758 --> 01:59:40,059
أنا أحبك

1607
01:59:43,606 --> 01:59:46,044
إنها لم تخونك

1608
01:59:47,784 --> 01:59:50,693
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
01:59:53,198 --> 01:59:54,668
هذه هي الحقيقية

1610
01:59:55,200 --> 01:59:57,593
التي دفنتها أماني ميسا

1611
02:00:00,192 --> 02:00:01,145
و هذا

1612
02:00:02,241 --> 02:00:05,255
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
02:00:09,115 --> 02:00:12,560
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
02:00:13,319 --> 02:00:16,612
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
02:00:17,324 --> 02:00:20,534
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:21,724 --> 02:00:23,779
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:25,099 --> 02:00:26,318
متى غيرتهم؟

1618
02:00:27,101 --> 02:00:29,818
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:00:31,105 --> 02:00:32,596
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:00:33,563 --> 02:00:37,190
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:00:38,113 --> 02:00:40,594
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:00:41,116 --> 02:00:43,947
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:00:44,669 --> 02:00:46,762
كنا نراقب ذلك

1624
02:00:47,623 --> 02:00:49,905
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:00:50,836 --> 02:00:54,395
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:00:54,938 --> 02:00:57,095
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:00:57,371 --> 02:01:00,523
لنثبت أنك كيرا

1628
02:01:01,353 --> 02:01:02,886
أنت ولد ذكي

1629
02:01:03,477 --> 02:01:05,026
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:01:05,584 --> 02:01:06,608
لذا قررت

1631
02:01:08,598 --> 02:01:10,556
أن أسلم حياتي

1632
02:01:11,362 --> 02:01:14,816
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:01:16,051 --> 02:01:18,749
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:19,561 --> 02:01:21,887
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:22,342 --> 02:01:24,661
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:25,438 --> 02:01:27,069
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:28,000 --> 02:01:29,892
للتعاون مع خطتي

1638
02:01:32,060 --> 02:01:32,643
لقد قال

1639
02:01:34,043 --> 02:01:35,043
أنك لست كيرا

1640
02:01:36,287 --> 02:01:38,186
كان مؤمناً

1641
02:01:38,629 --> 02:01:39,931
وحتى آخر لحظة

1642
02:01:41,372 --> 02:01:43,268
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:01:43,268 --> 02:01:45,551
و الكل كان يراقب

1644
02:01:46,182 --> 02:01:47,968
ما حدث هنا

1645
02:02:02,525 --> 02:02:03,564
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:02:04,558 --> 02:02:06,201
موت واتاري

1647
02:02:07,078 --> 02:02:10,260
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:02:11,901 --> 02:02:13,787
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:02:14,739 --> 02:02:15,665
لايت

1650
02:02:16,335 --> 02:02:17,847
سأفهم

1651
02:02:18,825 --> 02:02:20,804
ما كنت ستفعل

1652
02:02:21,157 --> 02:02:22,102
إن قلت

1653
02:02:23,680 --> 02:02:24,288
أنا آسف

1654
02:02:25,118 --> 02:02:26,485
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:26,486 --> 02:02:28,166
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:02:32,950 --> 02:02:34,807
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:02:36,722 --> 02:02:40,110
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:02:42,457 --> 02:02:43,839
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:02:45,706 --> 02:02:46,677
أنت تعلم ما حدث

1660
02:02:47,515 --> 02:02:50,623
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:02:52,138 --> 02:02:54,262
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:02:55,707 --> 02:02:57,513
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:03:10,469 --> 02:03:12,111
لايت

1664
02:03:17,476 --> 02:03:19,654
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:19,654 --> 02:03:21,057
عرفت أنها عندك

1666
02:03:22,350 --> 02:03:23,787
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:25,706 --> 02:03:26,978
وأخيراً

1668
02:03:27,664 --> 02:03:28,606
وجدت آخر قطعة

1669
02:03:51,703 --> 02:03:53,703
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:03:55,285 --> 02:03:57,331
أنا إله العالم الجديد

1671
02:03:58,432 --> 02:03:59,517
لا ، لست كذلك

1672
02:04:00,246 --> 02:04:02,065
أنت قاتل فقط

1673
02:04:03,302 --> 02:04:04,700
وهذه المذكرة

1674
02:04:05,648 --> 02:04:07,893
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:04:08,986 --> 02:04:09,673
...إل

1676
02:04:11,302 --> 02:04:14,169
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:04:15,391 --> 02:04:19,348
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:20,057 --> 02:04:21,957
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:22,491 --> 02:04:24,548
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:24,906 --> 02:04:27,832
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:04:29,917 --> 02:04:31,097
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:04:31,616 --> 02:04:32,700
القوانين ليست مثالية

1683
02:04:34,145 --> 02:04:36,214
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:04:36,908 --> 02:04:37,985
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:04:39,948 --> 02:04:41,049
على أي حال

1686
02:04:41,049 --> 02:04:44,998
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:04:47,474 --> 02:04:48,815
أنت مغرور

1688
02:04:50,254 --> 02:04:54,243
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:04:58,929 --> 02:05:01,006
ضائع الكلام معك

1690
02:05:04,172 --> 02:05:04,963
ريوك

1691
02:05:07,524 --> 02:05:09,392
ريوك ، أين أنت

1692
02:05:11,091 --> 02:05:12,227
مرحباً

1693
02:05:14,722 --> 02:05:16,046
إله موت آخر

1694
02:05:17,467 --> 02:05:19,402
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:23,970 --> 02:05:24,761
...ريوك

1696
02:05:27,893 --> 02:05:29,899
سأريك شيء ممتع

1697
02:05:32,333 --> 02:05:33,688
اقتلهم كلهم

1698
02:05:35,515 --> 02:05:37,248
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:05:40,257 --> 02:05:41,135
لايت

1700
02:05:41,996 --> 02:05:45,955
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:05:48,585 --> 02:05:50,553
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:05:52,006 --> 02:05:53,007
لا تفعل

1703
02:05:53,007 --> 02:05:54,550
توقف

1704
02:06:12,671 --> 02:06:13,891
...ذلك لن يفيد

1705
02:06:15,721 --> 02:06:16,648
...ريوك

1706
02:06:16,648 --> 02:06:18,419
هل انتهيت؟

1707
02:06:18,824 --> 02:06:19,846
أجل

1708
02:06:21,958 --> 02:06:22,748
أرني

1709
02:06:24,006 --> 02:06:25,645
انظر

1710
02:06:27,854 --> 02:06:28,854
"ياغامي لايت"

1711
02:06:36,986 --> 02:06:38,104
كم هذا سيء

1712
02:06:38,765 --> 02:06:40,411
لقد كنت كثيراً

1713
02:06:40,994 --> 02:06:42,512
تعتمد علي

1714
02:06:43,254 --> 02:06:44,276
...انتظر

1715
02:06:44,583 --> 02:06:46,839
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:06:50,001 --> 02:06:52,902
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:06:53,993 --> 02:06:55,118
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:06:56,007 --> 02:06:57,520
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:06:58,009 --> 02:06:59,620
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:07:00,482 --> 02:07:02,106
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:07:03,061 --> 02:07:04,757
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:07:05,379 --> 02:07:08,417
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:07:09,352 --> 02:07:11,456
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:07:13,823 --> 02:07:14,823
اللا شيء

1725
02:07:25,005 --> 02:07:26,695
لايت

1726
02:07:28,008 --> 02:07:29,923
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:07:30,606 --> 02:07:32,290
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:07:32,803 --> 02:07:34,421
لايت

1729
02:07:37,279 --> 02:07:38,348
لماذا؟

1730
02:07:39,411 --> 02:07:42,529
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:07:43,368 --> 02:07:46,309
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:07:46,344 --> 02:07:49,954
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:08:04,406 --> 02:08:06,645
...كيرا هو العدالة

1734
02:08:09,394 --> 02:08:10,165
..أبي

1735
02:08:12,034 --> 02:08:14,422
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:20,082 --> 02:08:20,847
لايت

1737
02:08:31,946 --> 02:08:33,011
..أنت غبي

1738
02:09:07,839 --> 02:09:09,817
سأتخلص من

1739
02:09:10,722 --> 02:09:12,690
كل مذكرة موت

1740
02:09:13,461 --> 02:09:15,312
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:09:16,588 --> 02:09:18,921
أنا أشعر بالملل

1742
02:09:48,698 --> 02:09:50,183
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:09:51,880 --> 02:09:54,199
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:09:54,652 --> 02:09:56,871
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:09:57,572 --> 02:09:59,545
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:10:00,653 --> 02:10:03,655
موت كيرا لن يعلن

1747
02:10:06,061 --> 02:10:08,267
...لايت قتله كيرا

1748
02:10:08,754 --> 02:10:10,630
إنها الحقيقة

1749
02:10:11,147 --> 02:10:14,053
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:10:15,950 --> 02:10:18,339
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:19,742 --> 02:10:22,691
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:23,917 --> 02:10:25,189
ريوزاكي

1753
02:10:27,525 --> 02:10:29,436
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:10:30,860 --> 02:10:31,730
أنا آسف

1755
02:10:33,269 --> 02:10:34,269
إنه أنا

1756
02:10:35,711 --> 02:10:37,547
من عليه الاعتذار

1757
02:10:38,846 --> 02:10:40,732
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:10:42,281 --> 02:10:42,926
ريوزاكي

1759
02:10:44,417 --> 02:10:46,095
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:10:46,733 --> 02:10:47,788
أنا فخور بك

1761
02:10:50,015 --> 02:10:52,940
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:10:55,770 --> 02:10:56,941
لا أعرف

1763
02:10:58,906 --> 02:11:00,656
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:11:02,364 --> 02:11:03,505
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:11:04,226 --> 02:11:05,873
أنت أب رائع

1766
02:11:06,096 --> 02:11:06,871
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:11:08,884 --> 02:11:10,049
...ريوزاكي

1768
02:11:13,611 --> 02:11:15,358
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:11:16,882 --> 02:11:18,086
وشكراً لك

1770
02:11:59,016 --> 02:12:00,984
بعد سنة

1771
02:12:12,756 --> 02:12:15,618
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:12:16,107 --> 02:12:17,753
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:19,691 --> 02:12:22,490
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:23,007 --> 02:12:24,956
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:25,009 --> 02:12:26,593
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:27,137 --> 02:12:29,927
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:12:30,884 --> 02:12:32,395
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:12:32,994 --> 02:12:34,741
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:12:39,992 --> 02:12:41,913
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:12:43,805 --> 02:12:45,806
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:13:04,850 --> 02:13:05,900
أبي

1782
02:13:06,490 --> 02:13:08,195
شكراً

1783
02:13:12,842 --> 02:13:14,415
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:13:17,252 --> 02:13:20,888
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:22,003 --> 02:13:24,692
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:25,007 --> 02:13:26,281
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:26,678 --> 02:13:28,033
...كيرا...قتل أخي

1788
02:13:36,018 --> 02:13:39,652
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:13:40,665 --> 02:13:41,872
...أعلم ذلك

1790
02:13:43,081 --> 02:13:44,455
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:13:56,712 --> 02:13:58,435
عيد ميلاد سعيد

1792
02:14:01,011 --> 02:14:03,130
...أشعر وكأنني

1793
02:14:03,930 --> 02:14:05,950
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:14:08,818 --> 02:14:09,600
...ولكن

1795
02:14:11,411 --> 02:14:14,021
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:22,000 --> 02:14:23,781
....لايت

