0 00:00:10,981 --> 00:00:30,861 Sed 111 :تعديل الترجمة 1 00:00:39,981 --> 00:00:44,861 براج جمهورية التشيك 2 00:01:14,972 --> 00:01:17,736 إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً" ."يا "دريدين 3 00:01:18,275 --> 00:01:21,608 فقط هي تفضل ألا يكون .هذا عن طريق بيع الأسرار 4 00:01:30,687 --> 00:01:32,814 لو أنه من المفترض أن تخيفني ...تلك الطرق المسرحية 5 00:01:33,023 --> 00:01:35,514 ."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند... 6 00:01:36,093 --> 00:01:39,085 ...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد 7 00:01:39,296 --> 00:01:41,230 .لكانت أرسلت عميل بصفرين.. 8 00:01:42,232 --> 00:01:44,632 ...فائدة أن تكون رئيس القسم 9 00:01:44,835 --> 00:01:47,497 إنني سأعلم إن كان هناك من... ...ترقى ليكون بصفرين 10 00:01:47,704 --> 00:01:49,001 أليس كذلك؟... 11 00:01:50,107 --> 00:01:54,601 -- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى - .إثنان - 12 00:02:09,493 --> 00:02:11,256 .ياللعار 13 00:02:11,628 --> 00:02:13,926 .إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية 14 00:02:17,601 --> 00:02:19,159 .أعلم أين تخفي مسدسك 15 00:02:21,171 --> 00:02:23,196 .أعتقد أن هذا يدل على شئ 16 00:02:24,541 --> 00:02:26,566 .صحيح 17 00:02:27,444 --> 00:02:28,809 كيف مات؟ 18 00:02:29,012 --> 00:02:30,479 وسيطك؟ 19 00:02:31,181 --> 00:02:32,170 .ليس بشكل حسن 20 00:03:14,892 --> 00:03:16,553 جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟ 21 00:03:20,030 --> 00:03:21,793 ... حسناً 22 00:03:22,132 --> 00:03:24,225 .ليس عليك أن تقلق... 23 00:03:24,768 --> 00:03:26,360 --لأن الثاني سيكون 24 00:03:30,340 --> 00:03:32,171 .نعم 25 00:03:32,543 --> 00:03:35,034 .إلى حد كبير 26 00:07:02,210 --> 00:07:07,837 مبالي أوغاندا 27 00:07:28,578 --> 00:07:32,446 حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟ 28 00:07:32,783 --> 00:07:35,217 .لقد طلبت تعارفاً 29 00:07:35,418 --> 00:07:37,648 .و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي 30 00:08:17,994 --> 00:08:20,724 أفترض أن صديقنا المشترك ...السيد "وايت" قد أخبرك 31 00:08:20,931 --> 00:08:23,195 ...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة... 32 00:08:23,400 --> 00:08:26,096 ... من أجل الكثير من المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات 33 00:08:30,874 --> 00:08:33,172 , هل تؤمن بالله يا سيد "لو شيف"؟ 34 00:08:33,376 --> 00:08:35,003 .لا 35 00:08:35,212 --> 00:08:37,874 .إنني أؤمن بعائد الربح المناسب 36 00:08:38,081 --> 00:08:40,345 لا أريد مخاطر تقع على أموالي 37 00:08:40,550 --> 00:08:41,812 .موافق 38 00:08:42,018 --> 00:08:43,815 و هل يمكنني أن أدخل عليها من أي مكان في العالم؟ 39 00:08:44,120 --> 00:08:45,212 .نعم 40 00:09:03,773 --> 00:09:06,401 ,لدي المال ...و بهذا نقصت مليون من الحصة 41 00:09:06,610 --> 00:09:08,271 ... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت 42 00:09:08,478 --> 00:09:12,346 .سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق 43 00:09:12,549 --> 00:09:15,712 , لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة .بل هي في علو مستمر 44 00:09:15,919 --> 00:09:18,615 .إفعل ما تؤمر به 45 00:09:34,672 --> 00:09:37,435 مدغشقر 46 00:09:53,390 --> 00:09:55,858 يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه .و ملاءه بالندب 47 00:09:58,428 --> 00:10:01,056 أتسائل لو كان صانع القنابل .قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه 48 00:10:15,912 --> 00:10:17,311 .إنه يتحرك 49 00:10:17,948 --> 00:10:20,416 ,إنه يتحرك .و هو يتحرك ناحيتي 50 00:10:21,251 --> 00:10:23,310 .توقف عن لمس أذنك 51 00:10:23,520 --> 00:10:25,579 أسف؟ - .أخفض يدك - 52 00:10:32,062 --> 00:10:34,553 ."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر .أريده حياً 53 00:18:20,594 --> 00:18:21,365 .إستمع إلي 54 00:19:21,101 --> 00:19:23,703 الحذف 55 00:20:05,601 --> 00:20:08,502 ...البكاء بالدم يأتي فقط من خلل في القناة الدمعية 56 00:20:08,704 --> 00:20:10,103 .يا عزيزي الجنرال... 57 00:20:11,073 --> 00:20:12,335 .لا شئ يدعو للتشاؤم 58 00:20:17,613 --> 00:20:18,978 .سأدخل بالكل 59 00:20:21,884 --> 00:20:24,910 ... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4 60 00:20:25,121 --> 00:20:27,214 .لكي تربح... 61 00:20:51,912 --> 00:20:53,145 عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح 62 00:20:53,649 --> 00:20:55,981 متى تنتهي صلاحية الحذف؟ 63 00:20:56,185 --> 00:20:59,348 --لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني .لا. لا.لا - 64 00:20:59,555 --> 00:21:02,285 .هذا كل ما أملك من وقت بأي حال 65 00:21:04,026 --> 00:21:06,221 ...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا 66 00:21:06,429 --> 00:21:08,727 .أو إلقي بهم في الماء... 67 00:21:20,276 --> 00:21:22,039 من يظنون أنفسهم؟ 68 00:21:22,244 --> 00:21:24,735 ,لقد أبلغت رئيس الوزراء ... لقد كان أذكى من 69 00:21:24,947 --> 00:21:26,141 .يمليني ما أفعله... 70 00:21:26,349 --> 00:21:30,046 هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من ذوي المؤخرات المتزمتة؟ 71 00:21:30,252 --> 00:21:33,050 إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما .يتم تصويرنا نفعله 72 00:21:33,356 --> 00:21:35,916 و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟ 73 00:21:36,125 --> 00:21:38,992 ,لكن منحته رتبة الصفرين .فإحتفل بها بأن فجر سفارة 74 00:21:39,195 --> 00:21:41,595 هل جن هذا الرجل؟ و أين هو بحق الجحيم؟ 75 00:21:41,797 --> 00:21:44,322 في الأيام الخوالي , لو فعل عميل شيئاً مخجلاً 76 00:21:44,533 --> 00:21:46,160 . كان يمتلك الحجة على جنونه... 77 00:21:46,369 --> 00:21:48,200 .يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة 78 00:22:01,571 --> 00:22:03,421 الـحـذف 79 00:22:07,863 --> 00:22:09,893 جزر الباهاماز 80 00:22:30,055 --> 00:22:32,443 .نادي المحيط 81 00:23:04,847 --> 00:23:06,508 .يالك من وقح 82 00:23:06,716 --> 00:23:08,206 .أسف 83 00:23:08,417 --> 00:23:10,214 .سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة 84 00:23:10,419 --> 00:23:12,080 .أو على نفسك 85 00:23:12,288 --> 00:23:14,313 .لقد عصفت بالسفارة 86 00:23:14,523 --> 00:23:17,048 ...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك 87 00:23:17,259 --> 00:23:18,851 .في العلاقات الدولية... 88 00:23:19,061 --> 00:23:20,995 و لماذا؟ .لكي تقتل هذا الحشرة 89 00:23:21,197 --> 00:23:22,892 , لقد أردنا أن نستجوبه .لا أن تقتله 90 00:23:24,400 --> 00:23:27,301 . بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة 91 00:23:27,503 --> 00:23:28,561 .لقد فعلت 92 00:23:29,238 --> 00:23:31,763 لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل .فسيكون هذا أمراً مبهجاً 93 00:23:31,974 --> 00:23:33,771 .بالظبط. صان0واحد 94 00:23:34,243 --> 00:23:37,804 إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل ...الشبكات الإرهابية كلها 95 00:23:38,013 --> 00:23:39,503 .و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد... 96 00:23:39,715 --> 00:23:41,842 ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟ 97 00:23:42,051 --> 00:23:45,282 .الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما .إنه مسدس في يد من يدفع 98 00:23:45,488 --> 00:23:47,319 ...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد 99 00:23:47,523 --> 00:23:50,390 .ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا... 100 00:23:50,593 --> 00:23:52,925 و كيف بحق الجحيم عثرت على مسكني؟ 101 00:23:53,129 --> 00:23:54,721 .بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك 102 00:23:54,930 --> 00:23:57,865 . لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي --لم أتخيل أنه يرمز إلى 103 00:23:58,067 --> 00:24:00,535 .مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك 104 00:24:02,037 --> 00:24:04,733 لقد كنت أعلم أن .الوقت مبكر لكي أرقيك 105 00:24:05,274 --> 00:24:09,210 على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين ...متوسط أعمارهم منخفض 106 00:24:09,411 --> 00:24:11,606 .لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً... 107 00:24:17,853 --> 00:24:22,756 بوند" , ربما يكون هذا أمراً" ...صعب الفهم على شخص جديد 108 00:24:22,958 --> 00:24:26,325 لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص... .متغطرس و مغرور 109 00:24:26,962 --> 00:24:29,658 , إذاً فأنت تريدينني نصف راهب و نصف قاتل محترف؟ 110 00:24:29,865 --> 00:24:31,730 .أي سفاح يمكنه القتل 111 00:24:31,934 --> 00:24:34,334 ...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة 112 00:24:34,537 --> 00:24:37,062 .و أن تحكم الأمر بشكل نزيه... 113 00:24:37,940 --> 00:24:41,034 ,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك .و أنك تعلم بمن تثق 114 00:24:42,344 --> 00:24:45,871 ,و بما أنني أعلم ذلك بعد .فأريدك أن تبتعد عن ناظري 115 00:24:46,081 --> 00:24:48,106 إذهب و إدفن رأسك في الرمال ...في مكان ما 116 00:24:48,317 --> 00:24:49,682 .و فكر في مستقبلك... 117 00:24:49,885 --> 00:24:52,786 .لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك 118 00:24:52,988 --> 00:24:56,446 و في الحقيقة أنا أفكر في أن .أطعمك لهم 119 00:25:03,799 --> 00:25:05,790 ... "بوند" 120 00:25:09,205 --> 00:25:11,799 .لا تقتحم منزلي مرة أخرى... 121 00:25:12,775 --> 00:25:14,675 .سيدتي 122 00:25:32,808 --> 00:25:37,447 ناساو باهاماز 123 00:26:27,383 --> 00:26:30,216 ,نهار سعيد يا سيدي .و مرحباً بك في نادي المحيط 124 00:26:49,638 --> 00:26:51,265 .مرحباً 125 00:26:51,473 --> 00:26:53,600 هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟ 126 00:26:54,643 --> 00:26:57,111 .في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي 127 00:27:40,522 --> 00:27:43,457 .الأمن إلى موقف السيارات .الأمن إلى موقف السيارات 128 00:27:43,659 --> 00:27:45,354 .رائع بكل ما في الكلمة من معنى 129 00:29:24,460 --> 00:29:26,951 .مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي هل تريد حجرة؟ 130 00:29:27,162 --> 00:29:30,598 نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة .لهذا ليس عندي حجز مسبق 131 00:29:30,799 --> 00:29:32,198 .حسناً 132 00:29:33,702 --> 00:29:37,069 .لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة - .رائع - 133 00:29:40,109 --> 00:29:42,441 هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟ ...لقد كنت هنا ليلة أمس 134 00:29:42,644 --> 00:29:46,603 و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة... .من طراز "آستون مارتن" موديل 1964 135 00:29:46,815 --> 00:29:48,908 .لقد إحتككت بالباب ليس من المفروض أن تعرفي---؟ 136 00:29:49,118 --> 00:29:51,552 ."السيد "ديميتريوس - .صحيح - 137 00:29:52,187 --> 00:29:54,485 ,لو لم يكن قد لاحظ هذا .فلست متأكدة انني يجب أن أخبره 138 00:29:54,690 --> 00:29:56,385 إنه ليس من النوع الذي .يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط 139 00:29:57,259 --> 00:30:00,228 لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟ 140 00:30:01,363 --> 00:30:03,490 .لديه منزل على الشاطئ مباشرة 141 00:30:05,134 --> 00:30:06,431 .أشكرك 142 00:31:07,529 --> 00:31:10,225 ماذا؟ - .إنه في الباهاماز - 143 00:31:10,432 --> 00:31:12,866 هل أيقظتني لكي أشاركه خططه لقضاء أجازته؟ 144 00:31:13,068 --> 00:31:15,036 حسناً, لقد دخل إلى موقعنا ...على الإنترنت المؤمن 145 00:31:15,237 --> 00:31:17,296 .مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك... 146 00:31:17,506 --> 00:31:20,373 حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم هل لديه مثل هذه المعلومات؟ 147 00:31:20,576 --> 00:31:22,942 .حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف 148 00:31:23,145 --> 00:31:27,013 عمن كان يبحث؟- ."أليكس ديميتريوس- " 149 00:31:27,416 --> 00:31:29,043 .ذلك الشاذ التافه 150 00:31:39,628 --> 00:31:41,528 ...إنه الآن معروف كمساعد لـ 151 00:31:53,242 --> 00:31:54,675 "لو شيف" 152 00:32:11,093 --> 00:32:13,755 ,لقد قضينا أمسية لطيفة .و شربنا قليلاً 153 00:32:14,696 --> 00:32:16,425 كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟ 154 00:32:16,632 --> 00:32:18,862 .مساء الخير .زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت 155 00:32:19,735 --> 00:32:21,703 .أرأيت ما حدث للتو - .عمل جيد أيها الفتى - 156 00:32:21,903 --> 00:32:23,131 .نعم 157 00:32:31,013 --> 00:32:31,980 هل تمانع لو إنضممت؟ 158 00:32:32,180 --> 00:32:34,410 عمت مسائاً. كيف حالك؟ - .عمت مسائاً - 159 00:32:46,061 --> 00:32:47,995 مراهن أصغر و مراهن أكبر 160 00:32:48,196 --> 00:32:49,857 .سأدخل 161 00:32:52,267 --> 00:32:53,962 .الرهان لك 162 00:32:56,638 --> 00:32:59,402 ,إن كان هذا من أجل الحظ .فأنت متأخرة ساعتين 163 00:33:01,009 --> 00:33:03,239 .مائتين لك 164 00:33:08,116 --> 00:33:09,378 .الرهان لك 165 00:33:09,584 --> 00:33:11,074 .لقد سمعتك 166 00:33:11,720 --> 00:33:13,483 .تبقى خمسة 167 00:33:17,092 --> 00:33:18,389 .الحركة لك - .زوج سبعات - 168 00:33:18,593 --> 00:33:19,958 .واحد كبير 169 00:33:21,630 --> 00:33:23,097 .إنسحب أو راهن 170 00:33:23,298 --> 00:33:24,788 .لن أراهن - .و أنت- 171 00:33:25,000 --> 00:33:26,934 .خمسة ألاف 172 00:33:31,006 --> 00:33:32,337 .تبقى خمسة 173 00:33:44,186 --> 00:33:46,552 .أنسحب - .هل ستنسحب يا سيدي - 174 00:33:48,357 --> 00:33:49,551 .سأدخل بالكل 175 00:33:50,225 --> 00:33:52,022 .لا,إنتظري 176 00:33:52,427 --> 00:33:53,894 .ألفان 177 00:33:54,229 --> 00:33:56,629 .الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي 178 00:33:59,201 --> 00:34:03,228 .حسناً هذه على الطاولة إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟ 179 00:34:04,906 --> 00:34:06,771 ."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس 180 00:34:06,975 --> 00:34:09,967 .أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله 181 00:34:20,188 --> 00:34:21,917 .حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة 182 00:34:26,928 --> 00:34:28,361 .ثلاث شياب 183 00:34:34,536 --> 00:34:36,299 .ها أنت تحصل على ليلتي 184 00:34:36,505 --> 00:34:37,904 .أرقام واحد 185 00:34:38,106 --> 00:34:40,199 .الواحد يفوز 186 00:34:43,945 --> 00:34:45,242 .ماذا عن تذكرة موقف السيارات 187 00:34:49,584 --> 00:34:51,017 .أشكرك 188 00:34:51,219 --> 00:34:52,686 .سيدي 189 00:35:24,853 --> 00:35:27,185 .أشكرك - .أشكرك يا سيدي 190 00:35:28,223 --> 00:35:31,386 لا عجب أنه كان في .مزاج سئ 191 00:35:32,627 --> 00:35:33,821 .إنه خطأي 192 00:35:34,029 --> 00:35:35,291 هل يمكنني أن أوصلكِ للمنزل؟ 193 00:35:35,964 --> 00:35:39,331 .هذا يمكن أن يثير جنونه 194 00:35:39,534 --> 00:35:41,468 .أخشى أنني لست بهذه القسوة 195 00:35:41,770 --> 00:35:43,761 .حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك 196 00:35:51,546 --> 00:35:52,843 .ربما 197 00:35:53,048 --> 00:35:54,777 حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟ 198 00:35:55,684 --> 00:35:57,675 منزلك؟ 199 00:35:58,119 --> 00:36:00,952 هل هو قريب؟ - .جداً - 200 00:36:07,362 --> 00:36:09,227 .شراب واحد 201 00:36:34,556 --> 00:36:36,148 ,عمت مسائاً يا سيدي .و مرحبا بعودتك 202 00:36:36,358 --> 00:36:38,258 .مرحباً بك في منزلي 203 00:36:50,505 --> 00:36:53,565 إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد .كيف كان هذا خطأي 204 00:36:53,775 --> 00:36:56,437 .إنها خطتك .كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل 205 00:36:56,645 --> 00:37:01,139 الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل .بريطاني سري 206 00:37:02,951 --> 00:37:05,419 مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني .أن أثق فيك أبداً 207 00:37:05,720 --> 00:37:08,188 .إذاً لا تثق بي. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك 208 00:37:08,390 --> 00:37:10,358 .لكنني أهتم بسمعتي 209 00:37:11,326 --> 00:37:13,556 .لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل 210 00:37:13,762 --> 00:37:15,559 ... إنه يريد البيانات 211 00:37:16,398 --> 00:37:18,161 .و المال... 212 00:37:29,177 --> 00:37:32,772 ,أنت تحب النساء المتزوجات أليس كذلك يا "جيمس"؟ 213 00:37:32,981 --> 00:37:35,176 .إنهن يجعلن الأمر أبسط 214 00:37:38,119 --> 00:37:40,917 مالي أنا و الرجال الأشرار؟ 215 00:37:41,122 --> 00:37:44,091 ....أنت , و زوجي 216 00:37:44,292 --> 00:37:46,954 لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي ...أكون سعيدة 217 00:37:47,162 --> 00:37:49,528 .العديد من الطيبين 218 00:37:49,731 --> 00:37:52,427 لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟ 219 00:37:52,634 --> 00:37:54,864 .حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً 220 00:37:55,804 --> 00:37:58,068 .نعم 221 00:38:00,809 --> 00:38:03,642 .لكنهم عندها يكونون مسليين 222 00:38:08,083 --> 00:38:10,517 ما الذي يجعل زوجك شريراً؟ 223 00:38:10,719 --> 00:38:13,279 .إنها طبيعته , حسبما أعتقد 224 00:38:13,488 --> 00:38:15,149 طبيعة عمله؟ 225 00:38:15,357 --> 00:38:19,020 .إنه أمر غامض كما أخشى 226 00:38:19,694 --> 00:38:24,996 .أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه 227 00:38:25,200 --> 00:38:27,668 ياله من خوف؟ 228 00:38:28,236 --> 00:38:31,034 .ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف 229 00:38:38,613 --> 00:38:40,774 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟ 230 00:38:42,450 --> 00:38:46,113 .يبدو أن الآن ميعاد مناسب 231 00:38:46,321 --> 00:38:48,687 "هل تعني كلمة "الحذف أي شئ لك؟ 232 00:38:58,033 --> 00:39:00,001 هل علي أن أسأله بشأنها؟ 233 00:39:00,201 --> 00:39:02,533 .ربما فيما بعد 234 00:39:03,505 --> 00:39:04,665 نعم يا حبيبي؟ 235 00:39:04,873 --> 00:39:06,773 .لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي 236 00:39:06,975 --> 00:39:09,603 .لا تنتظريني .سأعود في الصباح 237 00:39:09,811 --> 00:39:12,143 .حسناً , أتفهم هذا 238 00:39:12,347 --> 00:39:15,111 .أراك غداً. مع السلامة 239 00:39:16,651 --> 00:39:21,054 يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة ...إلى ميامي 240 00:39:21,256 --> 00:39:25,420 لذلك لدينا طيلة الليل... .لتستجوبني 241 00:39:28,263 --> 00:39:29,730 ...في هذه الحالة 242 00:39:29,931 --> 00:39:31,057 ...ألا يحتاج الأمر... 243 00:39:31,266 --> 00:39:33,632 .إلى المزيد من الشامبانيا... 244 00:39:39,541 --> 00:39:40,940 .مساء الخير. خدمة الغرف 245 00:39:41,142 --> 00:39:44,942 عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على ... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي 246 00:39:45,146 --> 00:39:46,374 و كافيار البيلونا؟... 247 00:39:46,581 --> 00:39:49,049 مع كل شئ؟ - .نعم مع كل شئ - 248 00:39:49,250 --> 00:39:51,343 هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ - ماذا؟ - 249 00:39:51,553 --> 00:39:54,818 لشخصين؟ - .لا, لشخص واحد - 250 00:40:27,922 --> 00:40:29,651 .إنتظر هنا 251 00:40:33,728 --> 00:40:36,891 .ها أنت قد إنتهيت. رقم 23 252 00:40:40,869 --> 00:40:43,235 عالم اللياقة لـ د. فون هاجينز ...يدعوا الزوار 253 00:40:43,438 --> 00:40:46,271 ...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية 254 00:40:46,474 --> 00:40:48,237 ...الأنظمة الوعائية و العصبية 255 00:41:48,837 --> 00:41:52,238 ,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم سيداتي و سادتي؟ 256 00:41:53,875 --> 00:41:57,140 .أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع 257 00:41:57,345 --> 00:41:58,505 .إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية 258 00:42:10,221 --> 00:42:11,221 الرسائل 259 00:42:13,091 --> 00:42:13,891 الرسائل المرسلة 260 00:42:24,873 --> 00:42:27,034 مثبتة في أوضاع رياضية ...و درامية في أن واحد 261 00:42:45,260 --> 00:42:46,784 .مرحباً 262 00:42:46,995 --> 00:42:48,895 .مرحباً 263 00:42:58,573 --> 00:43:01,064 .لا تترك سيارتك بدون حراسة 264 00:43:01,276 --> 00:43:03,836 .مرحباً بك في مطار ميامي الدولي 265 00:43:04,045 --> 00:43:07,173 ....الموقف في خارج المطار ممتلئ 266 00:44:42,176 --> 00:44:45,168 .نعم - .أنا "بوند". أحتاجها الآن - 267 00:44:45,380 --> 00:44:48,110 .أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟ 268 00:44:48,316 --> 00:44:51,581 ,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها ...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي 269 00:44:51,786 --> 00:44:54,346 لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر... .إفعل هذا الآن 270 00:44:54,822 --> 00:44:57,484 أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ - .أظن ذلك - 271 00:45:01,929 --> 00:45:04,659 بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟ 272 00:45:07,502 --> 00:45:08,491 .سأتصل بك لاحقاً 273 00:45:31,292 --> 00:45:33,556 . "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 - ماذا عنها؟ - 274 00:45:33,761 --> 00:45:37,094 إنها أكبر طائرة في العالم" ".ستطير الليلة من مطار ميامي 275 00:46:18,473 --> 00:46:19,497 !يا إلهي 276 00:46:19,707 --> 00:46:21,299 !بوند؟ بوند 277 00:46:24,312 --> 00:46:26,405 .إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت 278 00:46:26,614 --> 00:46:28,548 .ستقلع اليوم 279 00:46:31,586 --> 00:46:32,746 .يجب أن أذهب 280 00:50:58,085 --> 00:50:59,814 !توقف ! توقف 281 00:52:02,583 --> 00:52:04,448 !تحرك !هيا, هيا, هيا 282 00:53:37,578 --> 00:53:42,345 ,لقد إنتهت مدخراتك .أسف لست متأكداً بعد كم خسرت 283 00:53:42,550 --> 00:53:47,954 .مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار 284 00:53:54,495 --> 00:53:56,656 .هناك من تكلم 285 00:54:20,487 --> 00:54:22,387 هل لديك كل ما تريد؟ . نعم - 286 00:54:22,590 --> 00:54:24,649 ....سأحصل على المزيد من الصور 287 00:54:39,039 --> 00:54:42,065 .جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك 288 00:54:42,876 --> 00:54:45,606 .لقد عذبت أولاً ...بما أنك قد قتلت زوجها 289 00:54:45,813 --> 00:54:48,441 .فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه... 290 00:54:49,149 --> 00:54:51,242 هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟ 291 00:54:51,452 --> 00:54:52,419 .لا 292 00:54:52,620 --> 00:54:56,078 لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ - .لا - 293 00:54:56,290 --> 00:54:57,723 .لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً 294 00:54:57,925 --> 00:54:59,688 .عرف أين يضع يديه على الأسلحة 295 00:54:59,893 --> 00:55:01,326 .و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها... 296 00:55:01,528 --> 00:55:03,155 .كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً 297 00:55:03,364 --> 00:55:06,731 لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم ..."لو شيف" 298 00:55:06,934 --> 00:55:08,834 .يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين... 299 00:55:09,036 --> 00:55:12,494 إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية .للحصول عليها أينما كانوا 300 00:55:12,706 --> 00:55:14,469 .من الجيد أنك هنا 301 00:55:14,675 --> 00:55:17,235 .إنه ألباني, حسبما نعرف .موهوب في الشطرنج 302 00:55:17,444 --> 00:55:22,006 عبقري في الرياضيات .و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر 303 00:55:51,278 --> 00:55:52,768 و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟ 304 00:55:54,114 --> 00:55:55,604 .نعم 305 00:56:00,521 --> 00:56:03,649 عندما حدث تحليل لسوق البورصة ...بعد أحداث 11 سبتمبر 306 00:56:03,857 --> 00:56:07,156 إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط... .مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية 307 00:56:07,995 --> 00:56:11,192 عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر .كان مع أحدهم ثروة هائلة 308 00:56:11,899 --> 00:56:14,459 نفس الشئ حدث هذا الصباح ...مع بورصة السكاي فليت 309 00:56:14,668 --> 00:56:15,896 .أو كان من المفترض أن يحدث... 310 00:56:16,103 --> 00:56:19,869 ,مع تدمير الطراز الأول منها .كادت الشركة وقتها أن تعلن إفلاسها 311 00:56:20,074 --> 00:56:24,101 بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من .مئة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر 312 00:56:25,112 --> 00:56:27,012 ."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف 313 00:56:27,214 --> 00:56:30,149 ...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة 314 00:56:30,350 --> 00:56:32,045 .ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود 315 00:56:32,252 --> 00:56:36,313 ,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك .و خمسة ملايين أثناء اللعب 316 00:56:36,523 --> 00:56:39,287 . الفائز يحصل على كل 150 مليون 317 00:56:39,493 --> 00:56:42,053 جيد .سنكون على علم إذن بمكانه 318 00:56:42,262 --> 00:56:44,230 هل تريدين قتل نظيف أم تريدين إرسال رسالة؟ 319 00:56:44,431 --> 00:56:48,697 "نريده حياً. ليس لدى "لو شيف .مئة مليون ليخسرها 320 00:56:48,902 --> 00:56:52,303 فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟ 321 00:56:52,506 --> 00:56:55,339 .لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت 322 00:56:55,542 --> 00:56:56,907 .لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة 323 00:56:57,111 --> 00:56:59,341 , لو خسر .فلن يكون لديه مكان يذهب إليه 324 00:56:59,546 --> 00:57:02,379 سنمنحه عندها ملجأ .مقابل ما يعرف 325 00:57:02,583 --> 00:57:04,312 ...سأضعك في اللعبة 326 00:57:04,518 --> 00:57:07,180 .محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة... 327 00:57:07,387 --> 00:57:10,948 ,"بنائاً على كلام "فيليرز .فأنت أفضل من يلعب في المكتب 328 00:57:11,358 --> 00:57:13,189 .ثق بي, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال 329 00:57:17,831 --> 00:57:22,165 ...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك 330 00:57:22,369 --> 00:57:25,532 لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك... أليس كذلك يا , "بوند"؟ 331 00:57:26,240 --> 00:57:28,071 .لا 332 00:57:30,144 --> 00:57:31,771 .لا تقلق حيال أن تكون على إتصال 333 00:57:33,013 --> 00:57:34,310 .سنعلم دائماً مكانك 334 00:57:34,515 --> 00:57:35,880 .يمكنك أن تكفي عن التظاهر 335 00:57:36,750 --> 00:57:38,775 ,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفوّت فرصة كهذه أليس كذلك؟ 336 00:57:39,953 --> 00:57:42,251 .حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك 337 00:58:00,808 --> 00:58:02,503 .أشكرك 338 00:58:09,516 --> 00:58:10,881 .أنا المال 339 00:58:13,187 --> 00:58:14,449 .كل بنس منه 340 00:58:16,890 --> 00:58:18,983 .وزارة المالية واقفت على مساندتك في اللعبة 341 00:58:20,360 --> 00:58:22,021 ".فيسبر" 342 00:58:22,229 --> 00:58:24,720 أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم .من أجل إسم كهذا 343 00:58:25,499 --> 00:58:26,932 .أشكرك 344 00:58:27,134 --> 00:58:28,795 .رئيستك لديها صلات قوية 345 00:58:29,002 --> 00:58:31,436 .لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة 346 00:58:32,039 --> 00:58:33,666 .أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا 347 00:58:35,776 --> 00:58:37,209 هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟ 348 00:58:37,411 --> 00:58:39,936 عشرة ملايين تم إرسالهم إلى ...حسابك في الجبل الأسود 349 00:58:40,147 --> 00:58:44,481 و إحتمال أن يصل خمسة أخرين... .لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم 350 00:58:44,685 --> 00:58:47,711 ...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت 351 00:58:47,921 --> 00:58:50,822 فإن حكومتنا ستكون... .قد مولت بشكل مباشر الإرهاب 352 00:58:54,194 --> 00:58:55,593 أي من هذا جيد؟ 353 00:59:02,836 --> 00:59:05,634 إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة .إحتمالات و حظ 354 00:59:05,839 --> 00:59:07,807 .لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص 355 00:59:08,008 --> 00:59:10,670 فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة .هو من يربح 356 00:59:11,211 --> 00:59:13,111 إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟ 357 00:59:16,183 --> 00:59:17,980 .لقد سمعت الشروط 358 00:59:18,185 --> 00:59:20,676 إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر .لا تلعبين بما في يدك 359 00:59:20,888 --> 00:59:22,253 .بل بما في يد الرجل الجالس أمامك 360 00:59:22,456 --> 00:59:24,822 و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ - .نعم - 361 00:59:25,025 --> 00:59:26,720 ...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي 362 00:59:26,927 --> 00:59:29,054 .نبرة السخرية الخفية في صوتك... 363 00:59:29,763 --> 00:59:32,630 .أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة 364 00:59:33,700 --> 00:59:35,895 أنتِ لا تظنين أنها خطة جيدة , أليس كذلك؟ 365 00:59:36,103 --> 00:59:37,593 إذاً فهناك خطة؟ 366 00:59:37,804 --> 00:59:40,364 ...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات 367 00:59:40,574 --> 00:59:42,804 .و مئات الأرواح في لعبة حظ... 368 00:59:43,010 --> 00:59:45,035 ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟ 369 00:59:45,245 --> 00:59:47,406 بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟ 370 00:59:47,614 --> 00:59:49,206 .حسناً, جمالك مشكلة 371 00:59:49,683 --> 00:59:51,674 لأنك تخافين أنك لن تؤخذي .على محمل الجد 372 00:59:51,885 --> 00:59:54,877 .بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل 373 00:59:55,088 --> 00:59:56,646 ...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل 374 00:59:56,857 --> 00:59:58,688 ...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ... 375 00:59:58,892 --> 01:00:01,258 لكي تصبح أكثر خشونة من... ... زميلاتها الفتيات 376 01:00:01,461 --> 01:00:03,929 ...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك... 377 01:00:04,131 --> 01:00:07,464 , و سخرية كافية ...لجعلها أكثر قابلية لتمنح 378 01:00:07,668 --> 01:00:09,863 ...ترقية بواسطة مديرها الرجل... 379 01:00:10,070 --> 01:00:12,834 بسبب عدم إدراكه أنه تشوش .بسبب عجرفتها 380 01:00:13,340 --> 01:00:17,367 ...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة 381 01:00:17,577 --> 01:00:20,671 لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها... ...طرفتي عن والديكي 382 01:00:20,881 --> 01:00:23,543 .يمكنني القول أنك يتيمة... 383 01:00:26,520 --> 01:00:28,454 .حسناً 384 01:00:29,323 --> 01:00:31,883 , بتفصيلة البدلة تلك ...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان 385 01:00:32,092 --> 01:00:34,458 .و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا... 386 01:00:34,661 --> 01:00:36,561 ...لكنك ترتديها بإزدراء 387 01:00:36,763 --> 01:00:38,663 تخميني هو... ...إنك لم تنشأ في أسرة غنية 388 01:00:38,865 --> 01:00:41,425 و أصدقائك في المدرسة... .لم يجعلوك تنسى هذا 389 01:00:41,635 --> 01:00:43,569 مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة ... بالمجان 390 01:00:43,770 --> 01:00:46,637 .كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء... 391 01:00:46,840 --> 01:00:49,331 و بما أن أو تفكير جال بخاطرك ...بشأني أنني يتيمة 392 01:00:49,543 --> 01:00:51,534 .فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً... 393 01:00:55,482 --> 01:00:57,473 .هل أنت كذلك 394 01:00:57,951 --> 01:00:59,782 .أحب أشياء البوكر تلك 395 01:00:59,987 --> 01:01:01,750 ...و هذا يعطي منطقاً معقولاً 396 01:01:01,955 --> 01:01:04,355 منذ أن بدأ المكتب السادس في... ...البحث عن رجال غير متوافقين 397 01:01:04,558 --> 01:01:06,822 لكنهم مستعدون للتضحية... ...بكل ما حولهم 398 01:01:07,027 --> 01:01:09,222 .لحماية الملكة و الدولة... 399 01:01:09,429 --> 01:01:10,521 ...كما تعلم 400 01:01:10,731 --> 01:01:14,667 ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة... .و الساعات الغالية 401 01:01:15,168 --> 01:01:17,534 رولكس؟ - .أوميجا - 402 01:01:17,738 --> 01:01:19,569 جميل؟ 403 01:01:20,073 --> 01:01:21,734 ...الآن , و قد قابلتك للتو 404 01:01:21,942 --> 01:01:24,775 .لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب... 405 01:01:24,978 --> 01:01:26,343 .لا , بالطبع لا 406 01:01:26,546 --> 01:01:28,241 .لكن لن يكون صعباً أن أتخيل 407 01:01:28,448 --> 01:01:30,609 أنت تظن أن المرأة ما هي إلا ...متعة متيسرة 408 01:01:30,817 --> 01:01:32,910 .بدلا من أن تكون هدف له معنى... 409 01:01:34,388 --> 01:01:36,515 ..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند 410 01:01:36,723 --> 01:01:39,157 ...سأضع عيني على أموال حكومتنا... 411 01:01:39,359 --> 01:01:41,327 .و على عينيك الجميلتين شخصياً... 412 01:01:41,795 --> 01:01:43,319 هل لا حظتي ذلك؟ 413 01:01:43,530 --> 01:01:45,521 .حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم 414 01:01:45,732 --> 01:01:47,063 كيف كان اللحم؟ 415 01:01:47,467 --> 01:01:49,025 .مطبوخ جيداً 416 01:01:49,236 --> 01:01:50,863 .شئ يثير التعاطف من أجل الحمل 417 01:01:52,706 --> 01:01:54,196 ."عمت مسائاً يا سيد "بوند 418 01:01:54,408 --> 01:01:56,740 ."عمت مسائاً يا آنسة "ليند 419 01:02:06,994 --> 01:02:09,933 الجبل الأسود 420 01:02:12,259 --> 01:02:15,228 هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ - .هذا صحيح - 421 01:02:17,497 --> 01:02:19,727 .أشكرك يا سيدي - .أشكرك - 422 01:02:33,246 --> 01:02:36,044 .إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة 423 01:02:37,751 --> 01:02:39,480 .يبدو أننا واقعان في الحب 424 01:02:40,220 --> 01:02:43,189 هل عادة ما تتركون الأمر للبواب ليخبركم بأشياء كهذه؟ 425 01:02:43,390 --> 01:02:46,086 فقط عندما تكون الرومانسية .أمر واجب الإبلاغ 426 01:02:46,493 --> 01:02:49,462 ,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش ...مقامر محترف 427 01:02:49,663 --> 01:02:51,221 --"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست... 428 01:02:51,431 --> 01:02:53,626 .أنا لست كذلك - .يجب أن تثقي بي في هذا الأمر - 429 01:02:53,834 --> 01:02:55,802 .لا لن أفعل 430 01:02:56,002 --> 01:02:57,902 ...لقد إرتبطنا لفترة 431 01:02:58,638 --> 01:03:00,401 .بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح... 432 01:03:00,607 --> 01:03:02,973 ...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة 433 01:03:03,176 --> 01:03:05,906 ,لذا فمن أجل المظاهر... .فسيكون الجناح بسريرين 434 01:03:06,113 --> 01:03:09,378 .أكره عندما يأتي الدين بيننا 435 01:03:09,683 --> 01:03:12,083 .الدين و باب محكم الغلق أيضاً 436 01:03:12,285 --> 01:03:14,253 هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟ 437 01:03:14,454 --> 01:03:17,218 .لا, لا تقلقي. لست من طرازي 438 01:03:17,457 --> 01:03:18,549 ذكية؟ 439 01:03:19,159 --> 01:03:20,854 .وحيدة 440 01:03:40,080 --> 01:03:42,071 .مرحبا بكم في فندق سبلينديد إسمك يا سيدي؟ 441 01:03:42,282 --> 01:03:45,149 جيمس بوند". ستجد الحجز" ."تحت إسم "بيتش 442 01:03:45,352 --> 01:03:48,082 ."أهلاً يا سيد "بوند - .عليكي توقيع هذا يا عزيزتي - 443 01:03:48,722 --> 01:03:51,054 .أنتِ تمثلين المالية 444 01:03:55,395 --> 01:03:58,057 .أشكركم. تمتعا بالإقامة 445 01:03:58,265 --> 01:03:59,857 .سأفعل. أشكرك 446 01:04:02,869 --> 01:04:04,029 .مضحك جداً 447 01:04:04,237 --> 01:04:06,205 "أنظري , لو كان "لو شيف ...على هذا القدر من الصلات 448 01:04:06,406 --> 01:04:08,533 .فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال... 449 01:04:08,742 --> 01:04:10,903 .مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال 450 01:04:11,111 --> 01:04:13,477 ...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة 451 01:04:13,680 --> 01:04:15,978 لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني... .بشئ ما عنه 452 01:04:16,183 --> 01:04:18,708 في حين كل ما سيحصل عليه .مني هو إسم يمتلكه بالفعل 453 01:04:19,019 --> 01:04:20,646 .و الآن هو يعلم شئ ما عنك 454 01:04:20,854 --> 01:04:23,049 .لقد علم أنك طائش 455 01:04:23,657 --> 01:04:25,488 .فلتستقل التالي 456 01:04:25,692 --> 01:04:28,559 .لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا 457 01:04:28,962 --> 01:04:30,520 سيد "بوند"؟ 458 01:04:30,730 --> 01:04:33,062 .لقد ترك هذا لأجلك - .أشكرك - 459 01:05:04,197 --> 01:05:05,721 ."أنا أيضاً أحبك يا "إم 460 01:05:44,904 --> 01:05:50,103 ."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس .أنا وسيلة إتصالك هنا 461 01:05:53,613 --> 01:05:55,171 هل يعلم أننا نراقبه؟ 462 01:05:55,382 --> 01:05:58,044 .لو تشيف" ؟ لا أظن" 463 01:05:58,251 --> 01:06:02,585 .ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا 464 01:06:03,223 --> 01:06:05,191 ...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا 465 01:06:05,392 --> 01:06:09,123 فإن الخيل لن تأتيك للنجدة... .من فوق أقرب تل 466 01:06:10,664 --> 01:06:12,461 ...لو شيف" وصل بالأمس" 467 01:06:12,899 --> 01:06:16,426 .و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته... 468 01:06:17,037 --> 01:06:19,972 . إنه قريب الآن من رئيس الشرطة 469 01:06:20,173 --> 01:06:22,073 .هذا هو ذو الشارب 470 01:06:22,275 --> 01:06:23,833 .خلف كتفي الأيسر 471 01:06:24,911 --> 01:06:27,106 .هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة 472 01:06:27,314 --> 01:06:29,282 .نعم, و ربما قصيرة 473 01:06:29,482 --> 01:06:32,110 .إنه ليس رجلاً رقيقاً 474 01:06:32,319 --> 01:06:35,482 لقد فكرت في أن نشتري خدماته ...لكنه في الحقيقة 475 01:06:35,689 --> 01:06:38,886 ."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف... 476 01:06:47,000 --> 01:06:48,160 ...أكره أن أقول هذا 477 01:06:48,368 --> 01:06:52,327 لكن يبدو أن المحاسبين هم من... .يديرون المكتب السادس هذه الأيام 478 01:06:53,406 --> 01:06:56,603 .ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين 479 01:06:56,810 --> 01:06:59,074 .الكثير منهم أناس طيبين 480 01:07:00,613 --> 01:07:03,707 لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن ...أدعم مساعده 481 01:07:03,917 --> 01:07:07,512 .بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة... 482 01:07:07,721 --> 01:07:12,055 إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟ 483 01:07:14,994 --> 01:07:17,622 .أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند 484 01:07:23,103 --> 01:07:24,468 نعم؟ 485 01:07:25,138 --> 01:07:26,799 .إنه لأجلك 486 01:07:27,974 --> 01:07:30,465 هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟ 487 01:07:32,946 --> 01:07:34,277 .أريدك أن تبدي مذهلة 488 01:07:34,481 --> 01:07:36,779 لذا عندما تأتي من خلفي و ...تقبلينني في رقبتي 489 01:07:36,983 --> 01:07:39,349 فإن اللاعبين سيفكرون في... ... ثيابك 490 01:07:39,552 --> 01:07:41,281 .و ليس في بطاقاتهم... 491 01:07:41,488 --> 01:07:43,888 هل تعتقدي أنك يمكنك أن تفعلي من أجلي؟ 492 01:07:44,090 --> 01:07:46,024 .سأفعل ما بوسعي 493 01:07:47,093 --> 01:07:49,027 .أشكرك 494 01:08:01,040 --> 01:08:02,268 .لدي سترة عشاء بالفعل 495 01:08:03,476 --> 01:08:05,808 هناك سترات عشاء .و سترات عشاء 496 01:08:06,012 --> 01:08:07,172 .هذه أخر موضة 497 01:08:07,380 --> 01:08:10,577 و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي .إلى تلك الطاولة 498 01:08:11,017 --> 01:08:12,644 كيف--؟ 499 01:08:13,453 --> 01:08:14,920 .إنها مفصلة 500 01:08:15,121 --> 01:08:17,681 لقد عرفت مقاسك .من اللحظة التي تقابلنا فيها 501 01:09:11,377 --> 01:09:14,005 .مساء الخير يا سيدي - .مساء الخير - 502 01:09:15,949 --> 01:09:17,610 .أشكرك 503 01:09:28,394 --> 01:09:30,521 ."و لا بد أنك بديل السيد "بليس 504 01:09:30,730 --> 01:09:32,823 ."مرحباً يا سيد "بيتش 505 01:09:34,033 --> 01:09:36,831 أم هو "بوند"؟ .أنا في حالة تشوش 506 01:09:37,036 --> 01:09:39,470 حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا أليس كذلك؟ 507 01:09:48,915 --> 01:09:50,906 .سيداتي و سادتي, مرحباً 508 01:09:51,117 --> 01:09:53,711 كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد .إنها البوكر 509 01:09:53,920 --> 01:09:55,854 ,خمسة مجموعات أوراق .و إثنان في الحفرة 510 01:09:56,322 --> 01:09:59,086 سيد "ميندل" هنا جاء بإسم ...بنك باسيل , في سويسرا 511 01:09:59,292 --> 01:10:00,520 .معك الميكروفون... 512 01:10:02,829 --> 01:10:05,354 لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار .كحجز 513 01:10:05,565 --> 01:10:08,466 من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين .يمكن أن يرسلها إليكترونيا 514 01:10:08,668 --> 01:10:10,761 ...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه 515 01:10:10,970 --> 01:10:13,700 ...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره... 516 01:10:13,907 --> 01:10:15,067 ...في جهاز التشفير... 517 01:10:15,275 --> 01:10:17,004 ...عندها سيتم إرسال المال كله... 518 01:10:17,210 --> 01:10:19,337 إلى أي حساب بنك في العالم... .تريد ترشيحه 519 01:10:19,913 --> 01:10:21,642 سيد "بوند"؟ 520 01:10:22,081 --> 01:10:23,241 .إننا نتعامل بالأبجدية 521 01:10:23,449 --> 01:10:25,883 أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر .التي تختارها 522 01:10:34,294 --> 01:10:35,454 . ستة حروف أو أكثر 523 01:10:48,541 --> 01:10:51,203 .البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع 524 01:10:58,251 --> 01:10:59,548 ."إنه السيد "جالاردو 525 01:10:59,752 --> 01:11:02,778 "السيد "كامينوفسكي ...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار 526 01:11:02,989 --> 01:11:06,447 و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر .بـ10 ألاف دولار 527 01:11:08,561 --> 01:11:10,586 .حسناً إستمتعوا باللعبة 528 01:11:34,454 --> 01:11:35,546 .أربعة لاعبين 529 01:11:38,157 --> 01:11:39,488 .إنه رهانك 530 01:11:41,027 --> 01:11:42,494 .لا رهان 531 01:11:42,695 --> 01:11:44,492 .لا رهان 532 01:11:48,801 --> 01:11:50,860 .الرهان بخمسين ألفاً 533 01:12:04,083 --> 01:12:05,345 .مثله 534 01:12:08,621 --> 01:12:09,883 إنسحاب 535 01:12:12,091 --> 01:12:14,491 .تطويق. إنتبهوا 536 01:12:18,798 --> 01:12:20,231 ."سيد"لو شيف 537 01:12:31,744 --> 01:12:34,304 .راهن. على مائة ألف 538 01:12:37,417 --> 01:12:40,409 ألم يكن من المفترض أن تدخلي بحيث يراكي الكل؟ 539 01:12:40,620 --> 01:12:43,646 .هل كان علي ذلك؟ سامحني 540 01:12:44,190 --> 01:12:46,385 .حظاً سعيداً يا حبيبي 541 01:12:50,196 --> 01:12:52,596 ."الأمر لك يا سيد "بوند 542 01:12:54,567 --> 01:12:55,761 سيد "بوند"؟ 543 01:12:55,968 --> 01:12:58,630 عذراً, ماذا كان الرهان؟ مائة ألف؟ 544 01:12:59,439 --> 01:13:01,168 .مساواة 545 01:13:06,312 --> 01:13:07,472 مرحباً 546 01:13:07,680 --> 01:13:11,275 .المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة 547 01:13:11,484 --> 01:13:14,612 .نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك 548 01:13:14,821 --> 01:13:15,788 .شامبانيا 549 01:13:19,492 --> 01:13:21,357 ."سيد "لو شيف 550 01:13:32,438 --> 01:13:33,735 .رهان, مائتي ألف 551 01:13:40,146 --> 01:13:43,912 سيدى, لقد قام بمساوات الرهان .أظهر ورقك من فضلك 552 01:13:45,585 --> 01:13:48,748 "فول هاوس" للسيد "لو شيف" إثنان و تسعتان 553 01:13:48,955 --> 01:13:50,752 سيد "بوند"؟ 554 01:13:53,659 --> 01:13:54,990 .إنسحاب 555 01:14:02,368 --> 01:14:04,700 .أرسل الساقى من فضلك 556 01:14:12,845 --> 01:14:15,643 .مارتينى من فضلك .أنتظر 557 01:14:15,848 --> 01:14:17,543 ...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا 558 01:14:17,750 --> 01:14:19,581 نصف من كينا ليليت... ...و أخلطهم مع الثلج 559 01:14:19,786 --> 01:14:22,619 .ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ... .حسناً يا سيدى - 560 01:14:22,822 --> 01:14:25,689 .سأخذ واحد مثله - .و أنا أيضاً - 561 01:14:26,659 --> 01:14:27,887 .بالتأكيد 562 01:14:28,828 --> 01:14:32,730 أحضر لى واحد مثلهم من فضلك و لا تضع الليمون 563 01:14:33,599 --> 01:14:34,930 أهذا كل شئ؟ 564 01:14:36,235 --> 01:14:37,827 أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟ 565 01:14:38,037 --> 01:14:39,197 .أحدهم على عجل 566 01:14:48,214 --> 01:14:50,148 أتسمحون لى؟ 567 01:15:03,663 --> 01:15:04,994 .مذاقك حلو 568 01:15:05,198 --> 01:15:08,133 أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟- .كلا- 569 01:15:08,334 --> 01:15:12,031 تخلينا عن غطاء لا فائدة منه .و خلقنا آخر لنستفيد منه 570 01:15:12,238 --> 01:15:13,762 هل يراقبنا؟- .أجل- 571 01:15:13,973 --> 01:15:15,031 .جيد 572 01:15:15,241 --> 01:15:18,005 ...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة 573 01:15:18,211 --> 01:15:19,974 .و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل... 574 01:15:20,179 --> 01:15:23,148 .و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً 575 01:15:25,985 --> 01:15:27,816 .أتعلمين, إنه ليس سيئاً 576 01:15:28,020 --> 01:15:29,920 .سأفكر فى إسم له 577 01:15:31,457 --> 01:15:34,017 .كان يستحق لكى أكشف طريقته 578 01:15:34,360 --> 01:15:35,622 ماذا تقصد؟ 579 01:15:35,995 --> 01:15:38,020 الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع 580 01:15:38,231 --> 01:15:42,361 .يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق - .و التى حصل عليها فى أخر ورقة - 581 01:15:42,568 --> 01:15:44,763 إحتمالات الخسارة 23 إلى 1 .و هو يعلم ذلك 582 01:15:44,971 --> 01:15:46,939 عندما قام بالمزايدة الأولى .لم يكن يملك ورقاً جيداً 583 01:15:47,139 --> 01:15:48,663 .الفوز كان حظاً أعمى 584 01:15:48,875 --> 01:15:50,706 هل أحضرت جهاز التنصت؟ - .أجل - 585 01:15:50,910 --> 01:15:52,775 .الرهان. مائة ألف 586 01:15:52,979 --> 01:15:54,503 .شكراً 587 01:15:56,315 --> 01:15:57,748 ."إنه دورك يا سيد "فوكوتو 588 01:15:57,950 --> 01:16:00,976 .ربما يستطيع الفوز فعلاً 589 01:16:01,821 --> 01:16:03,254 .مساواة 590 01:16:04,857 --> 01:16:06,825 ."سيد "لو شيف 591 01:16:09,362 --> 01:16:11,887 ...سيداتى, سادتى 592 01:16:12,098 --> 01:16:13,861 .حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات... 593 01:16:14,066 --> 01:16:18,526 حان الوقت لإستراحة قصيرة سنستكمل اللعب بعد ساعة 594 01:16:47,366 --> 01:16:53,134 أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة 595 01:16:54,740 --> 01:16:56,605 و الآن؟ 596 01:16:56,809 --> 01:16:58,936 ماذا ستفعلين معى؟ 597 01:16:59,145 --> 01:17:00,476 .لا أجاريك تماماً 598 01:17:00,680 --> 01:17:03,615 قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار حتى نعود إلى غرفتنا, هيا 599 01:17:27,573 --> 01:17:31,202 حسناً, ماهو المهم للغاية؟ 600 01:17:33,646 --> 01:17:35,238 .أنا آسفة 601 01:17:38,117 --> 01:17:39,675 أين مالى؟ 602 01:17:44,223 --> 01:17:45,417 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 603 01:17:45,624 --> 01:17:47,854 .لديك طرد من أجلى 604 01:17:52,498 --> 01:17:54,159 .شكراً 605 01:17:55,434 --> 01:17:59,598 أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال لن يلاحظ أحد شيئاً؟ 606 01:18:00,139 --> 01:18:01,936 .أموالك بأمان 607 01:18:03,743 --> 01:18:05,472 .أفتحى هذا 608 01:18:21,494 --> 01:18:23,553 .سيكون عندك غداً 609 01:18:24,497 --> 01:18:25,794 .المبلغ كله 610 01:18:39,278 --> 01:18:43,237 كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة .لكنك تحتاج إليها للعب الورق 611 01:18:47,787 --> 01:18:49,516 .أفردى ذراعك 612 01:18:50,790 --> 01:18:52,587 ...أفردى ذراعك, يا جميلتى 613 01:18:53,225 --> 01:18:54,817 .أو سأقطع رأسك... 614 01:19:04,737 --> 01:19:07,672 .أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك 615 01:19:21,020 --> 01:19:21,987 .السلالم 616 01:19:26,492 --> 01:19:29,120 .ولا كلمة إعتراض 617 01:19:29,728 --> 01:19:32,288 .عليك البحث عن عشيق آخر 618 01:21:17,436 --> 01:21:19,131 "أذهبى للبحث عن "ماتيس 619 01:21:19,338 --> 01:21:22,569 أخبريه أننى خبأت الجثث هنا .و أريده أن يتخلص منها 620 01:21:22,775 --> 01:21:25,801 .أفعلى هذا الآن, هيا, هيا 621 01:22:28,641 --> 01:22:31,235 ."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند 622 01:22:31,577 --> 01:22:35,274 .أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً 623 01:22:35,481 --> 01:22:36,709 .قليلاً 624 01:22:36,915 --> 01:22:40,476 لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق .حتى أذرف دماً 625 01:22:40,686 --> 01:22:44,713 سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً .دعونا نستكمل لعبتنا 626 01:23:45,951 --> 01:23:50,320 كما لو أن هناك دماً لا يزال .على يدى 627 01:23:51,357 --> 01:23:53,222 .دعينى أرى 628 01:24:08,807 --> 01:24:10,638 .هذا أفضل 629 01:24:14,713 --> 01:24:16,044 .أتشعرين بالبرد 630 01:24:16,248 --> 01:24:17,647 .أجل 631 01:24:17,850 --> 01:24:19,750 .هاك 632 01:25:16,475 --> 01:25:18,739 هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟ 633 01:25:19,111 --> 01:25:21,238 .أحسن من غيرى 634 01:25:35,027 --> 01:25:38,758 .كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد منك أحد 635 01:25:39,698 --> 01:25:42,394 .هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب 636 01:25:42,601 --> 01:25:44,831 سيتسائل من سيأتى له لاحقاً 637 01:25:46,472 --> 01:25:48,702 كيف هى فتاتنا؟ 638 01:25:49,241 --> 01:25:52,438 .أذابت قلبك البارد 639 01:26:10,362 --> 01:26:11,556 .مساواة 640 01:26:11,763 --> 01:26:13,162 .إنسحاب 641 01:26:13,365 --> 01:26:15,333 .و مساواة 642 01:26:16,635 --> 01:26:18,694 .ثلاثة لاعبين 643 01:26:22,307 --> 01:26:24,070 .ثلاثمائة ألف 644 01:26:24,276 --> 01:26:25,937 .الرهان. ثلاثمائة ألف 645 01:26:27,813 --> 01:26:29,474 .مساواة 646 01:26:31,216 --> 01:26:32,183 و مساواة 647 01:26:37,356 --> 01:26:38,653 .ثلاثة لاعبين 648 01:26:42,995 --> 01:26:43,984 .لا رهان 649 01:26:49,501 --> 01:26:50,661 سيد "بوند"؟ 650 01:27:00,546 --> 01:27:02,980 .رهان. خمسمائة ألف 651 01:27:14,660 --> 01:27:18,960 .أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع 652 01:27:19,164 --> 01:27:21,189 .يا إلهى, "جيمس" كان محقاً 653 01:27:22,301 --> 01:27:24,235 .الأمر لك 654 01:27:30,375 --> 01:27:32,775 .رفع الرهان, مليون 655 01:27:39,851 --> 01:27:42,217 .يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه 656 01:27:43,255 --> 01:27:44,449 .إنسحاب 657 01:27:44,656 --> 01:27:46,419 .أنتبهو يا سادة 658 01:27:46,625 --> 01:27:48,183 .الأمر لك 659 01:28:02,374 --> 01:28:03,841 إثنان 660 01:28:04,610 --> 01:28:06,703 .رفع الرهان, إثنان مليون 661 01:28:08,680 --> 01:28:10,739 .و الأمر لك 662 01:28:21,827 --> 01:28:23,692 .كل ما لدى 663 01:28:31,103 --> 01:28:33,469 .إنها 14 مليون و خمسمائة ألف 664 01:28:33,672 --> 01:28:36,004 ."الأمر لك يا سيد "بوند 665 01:28:38,644 --> 01:28:43,013 .عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه 666 01:28:43,949 --> 01:28:46,679 مساواة- .مساواة- 667 01:28:47,119 --> 01:28:49,485 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 668 01:28:51,223 --> 01:28:53,623 فول هاوس" ملوك و واحد" 669 01:28:53,825 --> 01:28:55,850 ."سيد "لوشيف 670 01:29:08,807 --> 01:29:12,504 أربع أولاد .سيد "لوشيف" يربح 671 01:29:16,515 --> 01:29:19,678 ."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند 672 01:29:20,352 --> 01:29:21,512 .من فضلكم 673 01:29:21,720 --> 01:29:24,018 .سنأخذ إستراحة لمدة ساعة 674 01:29:24,222 --> 01:29:27,555 عندما نعود .سيبدأ الرهان بمائتى ألف 675 01:29:35,000 --> 01:29:36,661 .لعبة جيدة 676 01:30:04,796 --> 01:30:08,129 سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى .لأعود إلى اللعبة 677 01:30:08,700 --> 01:30:11,032 ."لا أستطيع يا "جيمس 678 01:30:11,570 --> 01:30:13,970 .لقد أقترفت خطئاً 679 01:30:14,773 --> 01:30:17,765 كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً .لكن أستطيع هزيمته 680 01:30:17,976 --> 01:30:19,409 .أنا آسفة- آسفة؟- 681 01:30:20,479 --> 01:30:21,912 آسفة؟ 682 01:30:22,114 --> 01:30:23,877 .لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة 683 01:30:24,082 --> 01:30:25,481 ...ربما "آسفة لوشيف سيفوز 684 01:30:25,684 --> 01:30:28,016 "و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء... أهذا النوع من الأسف؟ 685 01:30:28,220 --> 01:30:31,280 ,خسرت بسبب غرورك .و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر 686 01:30:31,490 --> 01:30:32,889 .هذا ما عليه الأمر 687 01:30:33,091 --> 01:30:35,059 .كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة 688 01:30:35,694 --> 01:30:36,854 .أنت مجرد حمقاء 689 01:30:37,062 --> 01:30:39,929 عفواً؟- .قلت أنك حمقاء لعينة- 690 01:30:41,833 --> 01:30:44,097 .أنظرى فى عينى 691 01:30:44,870 --> 01:30:46,633 .أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا 692 01:30:49,274 --> 01:30:51,868 .إرفع يدك عن ذراعى 693 01:31:14,766 --> 01:31:15,926 .فودكا مارتينى 694 01:31:16,134 --> 01:31:18,932 مرجوجة أم مخلوطة؟- هل أبدو كمن يكترث؟- 695 01:31:37,122 --> 01:31:39,386 ."جيمس-" .أخرج الفتاة- 696 01:31:46,665 --> 01:31:47,632 لعبة ممتعة, أليس كذلك؟ 697 01:31:47,833 --> 01:31:50,927 آسف, كان على أن أقدم نفسى .فيبدو أننا متشابهان 698 01:31:51,670 --> 01:31:54,764 .فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية" 699 01:31:56,775 --> 01:31:58,174 .يجب أن تتحلى ببعض الإيمان 700 01:31:58,376 --> 01:32:00,867 إذا أحتفظت بتركيزك .أعتقد أن ستتغلب عليه 701 01:32:01,079 --> 01:32:03,343 .كنت", عن إذنك" 702 01:32:03,782 --> 01:32:05,716 ألن تشترك؟ 703 01:32:07,419 --> 01:32:08,784 .لا 704 01:32:12,123 --> 01:32:16,059 أسمعنى, أنا أنزف فيشات .لن أستمر فى اللعبة طويلاً 705 01:32:16,261 --> 01:32:18,923 .لديك فرصة أفضل .سأمولك 706 01:32:19,998 --> 01:32:22,091 .أقول أننى سأعطيك المال لتستمر 707 01:32:22,300 --> 01:32:27,169 لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته .المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه 708 01:32:28,540 --> 01:32:30,872 و ماذا عن الربح؟ 709 01:32:31,576 --> 01:32:34,136 هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟ 710 01:32:45,690 --> 01:32:47,783 هل نرفع بداية الرهان؟ 711 01:32:49,995 --> 01:32:51,690 لما لا؟ 712 01:32:55,166 --> 01:32:56,656 .رهان 713 01:32:58,737 --> 01:33:00,398 .زيادة الرهان 714 01:33:15,921 --> 01:33:17,855 .و إنسحاب 715 01:33:20,091 --> 01:33:22,059 .عن إذنك 716 01:33:23,762 --> 01:33:25,389 .مساواة 717 01:33:26,932 --> 01:33:28,092 .زيادة الرهان 718 01:33:28,300 --> 01:33:31,758 .زيادة الرهان, خمسمائة ألف 719 01:33:34,272 --> 01:33:36,206 .إنسحاب- .شكراً- 720 01:33:38,576 --> 01:33:39,736 .إنسحاب 721 01:33:44,015 --> 01:33:45,539 .إنسحاب 722 01:33:50,455 --> 01:33:51,888 .شكراً 723 01:33:52,090 --> 01:33:53,057 .تربح 724 01:34:14,179 --> 01:34:15,339 .أنا خارج اللعبة 725 01:34:16,348 --> 01:34:19,476 .عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى 726 01:34:21,453 --> 01:34:23,011 .رهان أقل من فضلكم 727 01:35:27,118 --> 01:35:29,518 من هو؟- إنه 007- 728 01:35:31,189 --> 01:35:33,749 بوند" قد تم تسميمه" .سيتوقف قلبه 729 01:35:35,927 --> 01:35:38,361 إهدأ و لا تقاطعنى ...لأنك ستموت 730 01:35:38,563 --> 01:35:41,191 خلال دقيقتين... .إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول 731 01:35:41,499 --> 01:35:42,659 .كلى آذان صاغية 732 01:35:42,867 --> 01:35:44,391 .أخرج الصادم الكهربى من حقيبته 733 01:35:44,602 --> 01:35:46,934 هل عرفتم نوع السم بعد؟- .لازلنا نبحث- 734 01:35:52,577 --> 01:35:55,307 .صل الأقطاب بصدرك 735 01:36:03,955 --> 01:36:05,923 "يسرع ضربات القلب. "ديجتايس 736 01:36:06,224 --> 01:36:09,022 "ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين ...و مضادات الحساسية 737 01:36:09,227 --> 01:36:10,854 ."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..." 738 01:36:11,062 --> 01:36:13,792 --بمجرد أن يتم الشحن- .ليدوكايين", هذا سيجدى-" 739 01:36:13,998 --> 01:36:16,466 بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد" .هل تسمعنى؟ لا تضغطه 740 01:36:16,668 --> 01:36:18,101 .قلبه سيتوقف 741 01:36:18,303 --> 01:36:20,669 .لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه 742 01:36:21,673 --> 01:36:25,541 خذ الحقنة الزرقاء .منتصف العنق فى الوريد 743 01:36:25,743 --> 01:36:28,041 ."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس 744 01:36:31,349 --> 01:36:33,146 .ستفقد الوعى خلال لحظات 745 01:36:33,351 --> 01:36:34,784 .يجب أن تجعل قلبك ينبض 746 01:36:34,986 --> 01:36:36,214 ."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند 747 01:36:42,327 --> 01:36:44,761 .بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-" .الآن- 748 01:37:32,644 --> 01:37:34,612 هل أنت بخير؟- أنا؟- 749 01:37:37,949 --> 01:37:40,543 .شكراً لك- .على الرحب- 750 01:37:40,752 --> 01:37:44,415 .أذهب إلى مستشفى- .سأفعل- 751 01:37:45,423 --> 01:37:46,822 .بمجرد الفوز بهذه اللعبة 752 01:37:47,025 --> 01:37:49,755 أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟ 753 01:37:52,330 --> 01:37:54,230 .لن أحلم بهذا 754 01:37:55,867 --> 01:37:57,459 .رهان, مليون 755 01:38:01,206 --> 01:38:02,764 .كل ما لدى- .مساواة, بكل ما لديك - 756 01:38:02,974 --> 01:38:05,568 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 757 01:38:07,579 --> 01:38:09,479 .زوجان, واحد و سبعة 758 01:38:13,418 --> 01:38:15,852 .الملكة تربح 759 01:38:24,429 --> 01:38:25,623 .أنا آسف 760 01:38:25,830 --> 01:38:28,390 .التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى 761 01:38:29,834 --> 01:38:33,429 أيها السادة, بعد تبادل الفيشات .ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا 762 01:38:33,638 --> 01:38:35,401 ...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات 763 01:38:35,607 --> 01:38:38,804 .و يبدأ الرهان بواحد مليون 764 01:38:45,883 --> 01:38:47,009 .أربعة لاعبين 765 01:38:49,821 --> 01:38:51,186 .رهانك 766 01:38:55,226 --> 01:38:56,386 ."سيد "بوند .لارهان- 767 01:38:56,594 --> 01:39:00,428 .لارهان- .أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً- 768 01:39:03,301 --> 01:39:05,428 .لارهان 769 01:39:05,870 --> 01:39:07,462 .الكل لارهان 770 01:39:07,805 --> 01:39:08,999 .أربعة لاعبين 771 01:39:14,012 --> 01:39:15,411 .لارهان- .لارهان- 772 01:39:21,319 --> 01:39:23,480 .بكل ما لدى, ستة ماليين 773 01:39:24,389 --> 01:39:26,914 .الرهان, ستة ملايين .كل ما لديك 774 01:39:32,363 --> 01:39:34,695 خمسة ملايين, كل ما لديك 775 01:39:34,899 --> 01:39:37,459 .الرهان ستة ملايين 776 01:39:44,976 --> 01:39:46,307 .زيادة الرهان 777 01:39:47,879 --> 01:39:49,073 .زيادة الرهان 778 01:39:49,280 --> 01:39:52,545 .إثنا عشر مليوناً, إنتباه 779 01:40:23,147 --> 01:40:26,275 .أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى 780 01:40:28,720 --> 01:40:30,551 .زيادة الرهان بكل ما لديه 781 01:40:49,440 --> 01:40:53,035 .حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة 782 01:40:59,884 --> 01:41:01,078 .مساواة 783 01:41:12,964 --> 01:41:17,162 .مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن 784 01:41:17,368 --> 01:41:20,098 .أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم 785 01:41:23,741 --> 01:41:25,675 .فلاش", آس و ملك و ملكة" 786 01:41:34,252 --> 01:41:37,244 .فول هاوس", ثمان و آسات" 787 01:41:55,406 --> 01:41:57,533 .فول هاوس" أعلى" 788 01:41:57,742 --> 01:41:59,209 .آسات و ستتان 789 01:42:05,216 --> 01:42:06,410 ."سيد "بوند 790 01:42:23,468 --> 01:42:25,959 .خمسة و سبعة بستونى 791 01:42:26,170 --> 01:42:27,637 .ترتيب كامل 792 01:42:27,839 --> 01:42:29,136 .من أربعة إلى ثمانية 793 01:42:29,340 --> 01:42:31,433 .اليد العليا 794 01:42:36,147 --> 01:42:37,671 .سيد"بوند" يربح 795 01:42:38,683 --> 01:42:40,981 .هذه لك- .شكراً جزيلاً- 796 01:42:43,421 --> 01:42:44,615 .مبروك 797 01:42:44,822 --> 01:42:48,349 .هو لك الآن- .بكل سرور يا أخى- 798 01:42:55,333 --> 01:42:56,493 .مبروك 799 01:42:56,701 --> 01:42:58,566 .أعتقد أن علينا الإحتفال 800 01:42:58,769 --> 01:43:01,294 .كنت على وشك الموت من ساعة مضت 801 01:43:02,173 --> 01:43:05,165 .هيا, أنا أتضور جوعاً 802 01:43:15,586 --> 01:43:17,451 .شكراً 803 01:43:25,062 --> 01:43:28,964 ."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر" 804 01:43:29,166 --> 01:43:31,794 .و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر 805 01:43:32,503 --> 01:43:34,471 ."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر 806 01:43:35,873 --> 01:43:37,670 .بسبب طعمه اللاذع بعد تذوقه 807 01:43:37,875 --> 01:43:42,039 كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة .لن تشربى غيره 808 01:43:44,649 --> 01:43:47,743 .إعتقدت أن هذه عبارة جيدة- .كانت عبارة جيدة- 809 01:43:48,986 --> 01:43:50,476 .لكنك ضحكتى عليها 810 01:43:50,821 --> 01:43:55,087 .كما لو أنه ليس أنت- .هذا جيد إذن- 811 01:44:01,399 --> 01:44:02,957 .أكتشفت ما هذا 812 01:44:05,403 --> 01:44:07,667 .إنه عقد الحب الجزائرى 813 01:44:07,872 --> 01:44:11,069 .حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل 814 01:44:11,275 --> 01:44:12,902 .كلا, كنت تعرفين 815 01:44:13,811 --> 01:44:15,278 .أحد ما أعطاكى هذا 816 01:44:18,983 --> 01:44:20,712 .إنه رجل محظوظ للغاية 817 01:44:27,224 --> 01:44:30,057 تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟ 818 01:44:30,428 --> 01:44:32,623 لا يؤرقك قتل الناس؟ 819 01:44:33,230 --> 01:44:36,256 .لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى 820 01:44:37,201 --> 01:44:39,431 .لا أصدقك 821 01:44:40,071 --> 01:44:42,232 كان لديك الإختيار, أتعلم؟ 822 01:44:42,440 --> 01:44:44,032 ...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً 823 01:44:44,241 --> 01:44:46,368 .يجعلك تستمر فى فعله... 824 01:44:46,577 --> 01:44:49,478 لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة فى إعطائها؟ 825 01:44:49,680 --> 01:44:51,648 أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟ 826 01:44:52,550 --> 01:44:55,212 .أعتقد أن شيئاً ما يقودك 827 01:44:55,753 --> 01:44:57,778 .و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو 828 01:45:03,728 --> 01:45:05,855 .ماتيس" يحتاجنى" 829 01:45:06,530 --> 01:45:07,792 .ليلة سعيدة 830 01:45:07,999 --> 01:45:09,330 .مبروك مجدداً 831 01:45:28,619 --> 01:45:30,450 ."ماتيس" 832 01:47:22,399 --> 01:47:26,335 ...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة 833 01:47:27,605 --> 01:47:29,402 ."صديقى "ماتيس... 834 01:49:12,176 --> 01:49:14,906 .لقد أهتممت جيداً بجسدك 835 01:49:21,452 --> 01:49:23,943 .يا للخسارة 836 01:49:41,205 --> 01:49:43,036 ...أتعلم 837 01:49:43,407 --> 01:49:46,535 .لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب... 838 01:49:46,744 --> 01:49:48,939 ...إنها أبسط الأشياء 839 01:49:49,146 --> 01:49:52,673 .للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله... 840 01:49:54,184 --> 01:49:55,344 ...و بالطبع 841 01:49:55,552 --> 01:49:58,521 و ليس فقط الألم المبرح الفورى... ...لكن معرفة 842 01:49:58,722 --> 01:50:01,384 ...أنه إن لم تستسلم مبكراً... 843 01:50:02,092 --> 01:50:05,721 .سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل... 844 01:50:11,802 --> 01:50:13,702 ...السؤال الوحيد المتبقى 845 01:50:15,205 --> 01:50:17,366 هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟... 846 01:50:19,443 --> 01:50:22,571 .أريد المال 847 01:50:41,298 --> 01:50:44,734 الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب .إن لم تكن فعلت بالفعل 848 01:50:44,935 --> 01:50:47,301 .إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر 849 01:50:57,081 --> 01:51:00,312 .كلمة السر من فضلك 850 01:51:04,555 --> 01:51:06,853 ...أشعر بالحكة 851 01:51:07,057 --> 01:51:08,922 .بالأسفل... 852 01:51:09,693 --> 01:51:11,160 أتمانع؟ 853 01:51:18,902 --> 01:51:22,303 .لا, لا, لا 854 01:51:23,273 --> 01:51:26,970 .كلا, إلى اليمين .إلى اليمين 855 01:51:27,177 --> 01:51:29,611 ."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند 856 01:51:31,548 --> 01:51:33,038 !أجل 857 01:51:34,284 --> 01:51:37,583 .نعم, نعم, نعم 858 01:51:43,260 --> 01:51:48,698 .الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى 859 01:51:50,000 --> 01:51:51,991 مت؟ 860 01:51:52,202 --> 01:51:53,499 مت؟- .أجل- 861 01:51:53,704 --> 01:51:56,673 .لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر 862 01:51:56,874 --> 01:51:58,705 ...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك 863 01:51:58,909 --> 01:52:01,742 .و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس... 864 01:52:01,945 --> 01:52:03,344 ...لأنك إن قتلتنى 865 01:52:03,547 --> 01:52:05,606 .لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه... 866 01:52:05,816 --> 01:52:08,614 .لكنك مخطئ للغاية 867 01:52:08,819 --> 01:52:11,811 ...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك 868 01:52:12,022 --> 01:52:14,820 ...سيرحب بى رجالك بالأحضان... 869 01:52:16,360 --> 01:52:19,989 .لأنهم فى حاجة لما أعرف 870 01:52:21,231 --> 01:52:23,290 .الصورة الكلية 871 01:52:31,208 --> 01:52:33,438 ...أعطنى كلمة السر 872 01:52:33,644 --> 01:52:35,578 .وعلى الأقل سأتركها تعيش... 873 01:52:39,249 --> 01:52:42,343 .بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة" 874 01:52:55,432 --> 01:52:57,559 أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟ 875 01:52:57,768 --> 01:52:59,565 .كلا 876 01:53:01,405 --> 01:53:03,305 ...إذاً أعتقد 877 01:53:07,845 --> 01:53:11,281 .سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة... 878 01:53:24,428 --> 01:53:26,692 .سآتى بالمال 879 01:53:27,598 --> 01:53:30,089 .أخبرهم أننى سآتى بالمال 880 01:53:30,300 --> 01:53:34,760 .المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق 881 01:53:58,395 --> 01:53:59,794 ."فرانشيسكو" 882 01:54:00,731 --> 01:54:02,631 ."فرانشيسكو" 883 01:54:15,345 --> 01:54:17,472 ."فيسبر" 884 01:54:19,349 --> 01:54:21,249 ."فيسبر" 885 01:54:23,387 --> 01:54:24,911 .لا 886 01:54:25,722 --> 01:54:27,053 .ليس هو 887 01:54:27,257 --> 01:54:29,157 ."ليس "ماتيس 888 01:54:30,994 --> 01:54:32,154 .لا 889 01:54:32,996 --> 01:54:35,021 .سأحضر الطبيب 890 01:54:37,801 --> 01:54:39,598 .ليس هو 891 01:54:41,505 --> 01:54:42,665 أى أفكار؟ 892 01:54:46,410 --> 01:54:50,244 ماذا؟- لماذا تركوكما أحياء؟- 893 01:54:52,249 --> 01:54:53,682 أين هى؟ 894 01:54:54,718 --> 01:54:56,618 .نائمة 895 01:54:57,221 --> 01:55:00,486 .المفروض أن أجعلك تشرب هذا 896 01:55:01,592 --> 01:55:03,253 ...إنه فقط غريب 897 01:55:03,460 --> 01:55:07,362 قتل الجميع و ترككما دون مساس 898 01:55:07,564 --> 01:55:10,897 .ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ 899 01:55:12,069 --> 01:55:14,196 هل تعرفت على القاتل؟ 900 01:55:14,738 --> 01:55:16,467 .كلا 901 01:55:17,941 --> 01:55:19,374 .يا للعار 902 01:55:21,044 --> 01:55:22,773 .أشرب 903 01:55:26,183 --> 01:55:28,344 هل تذكر شيئاً آخر؟ 904 01:55:28,552 --> 01:55:30,577 .أى شئ بإمكانه مساعدتنا 905 01:55:30,787 --> 01:55:32,414 مساعدتنا؟ 906 01:55:32,623 --> 01:55:34,853 أم مساعدتك؟ 907 01:56:15,232 --> 01:56:16,392 .مرحباً 908 01:56:16,600 --> 01:56:18,431 .مرحباً 909 01:56:20,137 --> 01:56:21,434 هل أنت بخير؟ 910 01:56:22,072 --> 01:56:24,233 .لا أستطيع مقاومة إيقاظك 911 01:56:24,441 --> 01:56:29,071 كل مرة أوقظك, تنظر لى .كما لو أنك لم ترانى من سنين 912 01:56:30,213 --> 01:56:32,204 .يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً 913 01:56:35,952 --> 01:56:39,046 ...إن كنت مولودة حالاً 914 01:56:39,723 --> 01:56:41,987 .أليس من المفترض أن تكونى عارية 915 01:56:42,759 --> 01:56:44,954 .حصلت عليَّ سابقاً 916 01:56:47,631 --> 01:56:50,327 .و تستطيع أن تحصل عليَّ في أي مكان 917 01:56:52,402 --> 01:56:53,926 هل أستطيع؟ 918 01:56:54,137 --> 01:56:58,005 أجل, هنا, هناك .أو بأى مكان تفضله 919 01:56:59,009 --> 01:57:01,910 هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟ 920 01:57:02,112 --> 01:57:04,307 .أجل هذا ما كنت سأصفه 921 01:57:04,514 --> 01:57:05,947 ...فقط كان الأمر من فترة 922 01:57:06,149 --> 01:57:10,017 ...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي 923 01:57:11,488 --> 01:57:14,116 ."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز... 924 01:57:14,691 --> 01:57:17,592 .أخشى أننى إمرأة معقدة 925 01:57:18,128 --> 01:57:20,619 .هذا شئ يجب أن تخشى منه 926 01:57:23,400 --> 01:57:27,029 .مرحباً- .فى التوقيت المناسب- 927 01:57:28,472 --> 01:57:31,202 سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟ 928 01:57:31,408 --> 01:57:33,399 ...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال 929 01:57:33,610 --> 01:57:35,601 .لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال... 930 01:57:35,812 --> 01:57:38,645 بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟ 931 01:57:38,849 --> 01:57:40,976 .لا للأسف 932 01:57:42,185 --> 01:57:45,052 .أكتبى رقم الحساب من فضلك 933 01:57:52,129 --> 01:57:53,528 .و الآن كلمة السر 934 01:57:54,331 --> 01:57:55,491 .يمكنك كتابنها 935 01:57:56,199 --> 01:57:58,258 .سأكتبها إن كنت أعلمها 936 01:57:58,869 --> 01:58:05,240 .ف-ي-س-ب-ر 937 01:58:16,086 --> 01:58:17,883 .تم نقل الحساب 938 01:58:18,088 --> 01:58:20,955 .آسف للإزعاج 939 01:58:22,793 --> 01:58:26,024 .مع السلامة- ."مع السلامة يا سيد "ميندل- 940 01:58:32,602 --> 01:58:34,001 ..."أتعلم يا "جيمس 941 01:58:36,606 --> 01:58:39,507 أريدك أن تعلم أنه... ...إذا كان كل ما تبقى منك 942 01:58:39,709 --> 01:58:43,008 ...هو ضحكتك و إصبعك الصغير... 943 01:58:43,213 --> 01:58:45,943 .ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته... 944 01:58:55,358 --> 01:58:59,021 .هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير 945 01:59:01,898 --> 01:59:05,766 .ليس عندى أى فكرة- .لكنك تتحرقين للمعرفة- 946 01:59:09,039 --> 01:59:12,975 لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟ 947 01:59:13,710 --> 01:59:15,837 .لقد أستعدت "درعك" مجدداً 948 01:59:16,046 --> 01:59:17,274 .هذا ما أعنيه 949 01:59:18,782 --> 01:59:21,342 ."لم يتبقى أى "درع 950 01:59:22,586 --> 01:59:25,077 .لقد جردتينى منه 951 01:59:25,956 --> 01:59:28,424 ...مهما تبقى منى 952 01:59:28,892 --> 01:59:31,759 ...مهما تبقى منى 953 01:59:32,596 --> 01:59:34,564 ...مهما كنت... 954 01:59:34,764 --> 01:59:37,255 .أنا كلى لك... 955 02:00:38,695 --> 02:00:41,687 .أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام 956 02:00:42,432 --> 02:00:44,263 ."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس 957 02:00:44,467 --> 02:00:45,661 ماتيس"؟" 958 02:00:45,869 --> 02:00:47,894 أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟ 959 02:00:48,104 --> 02:00:50,538 ."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف 960 02:00:51,107 --> 02:00:52,665 .هكذا أخرجنى من اللعبة 961 02:00:52,876 --> 02:00:56,539 .آسف لخسارتى الأولى 962 02:00:56,746 --> 02:00:58,941 .لا أصدق 963 02:00:59,149 --> 02:01:00,741 .ولا أنا 964 02:01:01,217 --> 02:01:03,617 .ظننت أنه يحمى ظهرى 965 02:01:04,287 --> 02:01:06,084 .لكن ها نحن, تعلمنا الدرس 966 02:01:07,490 --> 02:01:09,890 هل لكل واحد خدعته؟ 967 02:01:11,828 --> 02:01:13,557 .أجل 968 02:01:16,499 --> 02:01:18,262 .الكل 969 02:01:18,668 --> 02:01:20,499 .الكل ما عداك 970 02:01:24,975 --> 02:01:27,000 .أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك 971 02:01:29,045 --> 02:01:30,979 أتحبنى؟ 972 02:01:31,514 --> 02:01:33,778 ...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك 973 02:01:33,984 --> 02:01:36,179 .حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً... 974 02:01:36,820 --> 02:01:40,881 لكن أعتقد أنه سيكون أنت .لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف 975 02:01:41,791 --> 02:01:43,224 .هل أنت جاد 976 02:01:44,194 --> 02:01:46,094 ...كما قلت 977 02:01:46,663 --> 02:01:48,358 ...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة... 978 02:01:48,565 --> 02:01:51,363 .و لن تتبقى أى روح لإنقاذها... 979 02:01:51,568 --> 02:01:54,435 .سأرحل مع القليل مما تبقى منى 980 02:01:56,439 --> 02:01:58,532 هل هذا كاف لك؟ 981 02:03:42,879 --> 02:03:44,779 .هيا- .لا, لا- 982 02:03:45,281 --> 02:03:48,478 .لا, توقف .يجب أن أذهب إلى المصرف 983 02:03:48,685 --> 02:03:50,880 كم الساعة؟ 984 02:03:53,123 --> 02:03:55,182 كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة شهر؟ 985 02:03:55,658 --> 02:03:57,421 .لدى ما يكفى 986 02:03:57,627 --> 02:04:01,563 كلا, أريد أن أدفع نصيبى .فى رحلتنا بلا هدف 987 02:04:04,501 --> 02:04:06,833 .توقفتى عن إرتداء العقد 988 02:04:07,036 --> 02:04:10,199 .أجل, لقد حان الوقت 989 02:04:10,406 --> 02:04:13,136 الوقت لتنسى أحدهم؟ 990 02:04:17,914 --> 02:04:21,281 .لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى 991 02:04:29,993 --> 02:04:31,893 .على ما يبدو رب العمل 992 02:04:36,332 --> 02:04:39,563 .سأعود خلال شهر 993 02:04:40,637 --> 02:04:43,037 ...هيا, سأحضر المال 994 02:04:43,239 --> 02:04:45,400 .و تحضر أنت المؤن 995 02:05:15,071 --> 02:05:17,505 .سأراك هنا بعد نصف ساعة 996 02:05:41,998 --> 02:05:44,432 ."مرحباً يا "إم- .لقد وصلتنى مذكرتك- 997 02:05:44,634 --> 02:05:46,295 أجل؟ 998 02:05:46,502 --> 02:05:48,333 .سنتحدث عن هذا لاحقاً 999 02:05:48,538 --> 02:05:51,530 ...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية 1000 02:05:51,741 --> 02:05:54,301 .متعجباً إن كنت ستودع الأرباح... 1001 02:05:58,014 --> 02:06:00,847 .هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها 1002 02:06:01,050 --> 02:06:04,349 .أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا 1003 02:06:04,554 --> 02:06:06,715 .إذاً ستودع الأرباح اليوم 1004 02:06:07,056 --> 02:06:09,684 .فى طريقى إلى المصرف الآن 1005 02:06:10,093 --> 02:06:12,789 ."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل" 1006 02:06:13,263 --> 02:06:14,423 .مرحباً 1007 02:06:14,631 --> 02:06:18,032 سيد "ميندل", أواجه صعوبات .فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى 1008 02:06:18,234 --> 02:06:20,065 ...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب 1009 02:06:20,270 --> 02:06:22,568 ."الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند... 1010 02:06:25,208 --> 02:06:28,609 .و يبدو أنه يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا 1011 02:06:31,314 --> 02:06:33,145 أين؟- .بفرع فينيسيا بالطبع- 1012 02:06:33,349 --> 02:06:34,577 .بميدان سانت ماركس 1013 02:06:36,953 --> 02:06:38,648 أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟ 1014 02:08:51,354 --> 02:08:52,514 .سأقتلها 1015 02:08:53,523 --> 02:08:54,717 .أسمح لى 1016 02:13:14,650 --> 02:13:16,618 ."أنا آسفة يا "جيمس 1017 02:16:28,277 --> 02:16:31,007 .كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى 1018 02:16:31,213 --> 02:16:33,272 .كانا متحابان جداً 1019 02:16:33,682 --> 02:16:36,810 ."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف 1020 02:16:37,019 --> 02:16:41,979 .و أبتزوّها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون 1021 02:16:42,191 --> 02:16:43,556 ...كان يجب أن نحذر من هذا 1022 02:16:43,759 --> 02:16:45,989 ...لكن أحياناً نركز على أعدائنا... 1023 02:16:46,195 --> 02:16:47,719 .و ننسى أن نراقب أصدقائنا... 1024 02:16:49,365 --> 02:16:51,230 كيف حالك؟ 1025 02:16:51,567 --> 02:16:53,797 .لقد تركت هاتفها 1026 02:16:54,003 --> 02:16:56,369 .لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه 1027 02:16:57,172 --> 02:16:59,333 .كانت تعلم بطباعك 1028 02:17:00,409 --> 02:17:02,639 ."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس- .كلا- 1029 02:17:02,845 --> 02:17:04,472 كلا؟- .كلا- 1030 02:17:04,680 --> 02:17:07,171 أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة .هذا لا يعنى أنه برئ 1031 02:17:07,383 --> 02:17:09,715 من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً .أستمرى فى الضغط عليه 1032 02:17:10,519 --> 02:17:12,282 ,أنت لا تثق بأحد أليس كذلك يا "جيمس"؟ 1033 02:17:12,488 --> 02:17:14,115 .كلا 1034 02:17:14,623 --> 02:17:16,887 .إذاً لقد تعلمت من الدرس 1035 02:17:17,693 --> 02:17:19,888 عد بأسرع ما يمكنك .نحن بحاجة إليك 1036 02:17:20,629 --> 02:17:21,789 .سأفعل 1037 02:17:24,066 --> 02:17:25,431 ...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت 1038 02:17:25,634 --> 02:17:26,896 لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟ 1039 02:17:28,037 --> 02:17:31,302 .أنجز العمل و ماتت الساقطة 1040 02:17:32,241 --> 02:17:34,038 ..."جيمس" 1041 02:17:34,677 --> 02:17:38,078 ألم تسأل نفسك من قبل... لما لم تمت تلك الليلة؟ 1042 02:17:38,681 --> 02:17:40,376 أليس هذا واضحاً؟ 1043 02:17:40,583 --> 02:17:44,542 .أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال 1044 02:17:44,753 --> 02:17:46,914 و أنا واثقة أنها أملت .أن يبقوا على حياتها 1045 02:17:48,490 --> 02:17:51,482 .لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها 1046 02:17:52,595 --> 02:17:55,530 .و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا 1047 02:17:55,731 --> 02:17:58,291 .أختفى الأثر تماماً 1048 02:19:25,821 --> 02:19:27,721 .مرحباً- سيد "وايت"؟- 1049 02:19:27,923 --> 02:19:29,413 .نحتاج للتحدث 1050 02:19:29,625 --> 02:19:31,490 من أنت؟ 1051 02:20:01,790 --> 02:20:03,781 ."الإسم "بوند 1052 02:20:03,992 --> 02:20:05,926 ."جيمس بوند" 1053 02:20:27,357 --> 02:20:30,746 Sed 111 :تعديل الترجمة