1
00:00:00,441 --> 00:00:04,810
ترجمة : k300
k300@windowslive.com

2
00:00:20,944 --> 00:00:24,141
اووووه   تابى حصلت على عصير
تابى حصلت على عصير

3
00:00:24,185 --> 00:00:28,177
اووووه     تابى

4
00:00:28,224 --> 00:00:31,375
عصير   عصير   عصير

5
00:00:31,424 --> 00:00:33,541
عصير منك   عصير منك

6
00:00:33,585 --> 00:00:38,294
شكرا  شكرا  شكرا

7
00:00:38,345 --> 00:00:41,143
لدينا فائز
لدينا فائز

8
00:00:41,185 --> 00:00:43,653
لقد قلت لدينا فائز
لدينا فائز

9
00:00:43,705 --> 00:00:45,661
لدينا فائز

10
00:00:45,704 --> 00:00:48,617
لقد جائت الينا من واشنطن دى سى

11
00:00:48,665 --> 00:00:51,020
من فضلكم رحبوا بمارى كيلينتون

12
00:00:51,065 --> 00:00:54,853
عصير من مارى
عصير من مارى   اووووه

13
00:00:55,305 --> 00:00:58,103
هارلود من فضلك لا تطفىء التليفزيون مرة اخرى

14
00:00:58,145 --> 00:01:02,058
يا امى, هيا  لماذا
تجعليها مشكلة كبيرة؟

15
00:01:02,105 --> 00:01:05,542
انت تعلمى انك سوف تحصلين عليه بعد ساعتين

16
00:01:07,346 --> 00:01:09,939
لماذا تجعلينى اشعر بالذنب؟

17
00:01:16,905 --> 00:01:18,896
ياالهى, ماذا تفعلين؟

18
00:01:18,945 --> 00:01:22,734
انت تحاولين ان تجعلينى اكسر هذا التليفزيون؟

19
00:01:22,786 --> 00:01:24,981
وربما اقوم بتفجير هذا المنزل

20
00:01:25,026 --> 00:01:29,496
انا ابنك من لحمك و دمك, اهذا ما تحاولين ان تفعليه؟

21
00:01:31,906 --> 00:01:35,057
لماذا تلعبين معى بحق السماء؟

22
00:01:35,106 --> 00:01:37,301
هارلود, ان لم اريد فعل هذا

23
00:01:38,266 --> 00:01:41,976
التقييد ليس لك, انه من اجل اللصوص

24
00:01:42,026 --> 00:01:43,982
اذا, لماذا لا تخرجى؟

25
00:01:48,786 --> 00:01:51,903
هل تفهمينى؟
انظرى كم انتى تحاولين ان تزعجينى

26
00:01:51,946 --> 00:01:53,585
بحق السماء

27
00:02:06,067 --> 00:02:07,466
امى؟

28
00:02:09,267 --> 00:02:10,665
امى؟

29
00:02:13,107 --> 00:02:15,780
اخرجى من فضلك يا امى؟

30
00:02:22,347 --> 00:02:23,940
هذا لن يحدث

31
00:02:23,988 --> 00:02:27,742
واذا كان سوف يحدث سيكون بخير

32
00:02:27,788 --> 00:02:32,100
لا تقلق يا سيمور, المشكلة سوف نجد لها حل

33
00:02:32,148 --> 00:02:35,857
سوف ترى
فى النهاية كل شىء سيكون جيد

34
00:02:41,228 --> 00:02:45,540
تبا يا رجل, هؤلاء الملاعين بداوا ينظرون بقذارة

35
00:02:45,588 --> 00:02:47,543
انت بالخصوص

36
00:02:48,588 --> 00:02:51,864
انا لا اهتم
مادمنا نحصل على رزقنا

37
00:02:51,908 --> 00:02:54,627
فقط اعطنى يدك يا تيرون

38
00:02:57,028 --> 00:02:58,700
انظروا لهذا

39
00:03:02,148 --> 00:03:04,378
اهلا
اهلا

40
00:05:04,271 --> 00:05:05,909
تبا,  الطاولة ايضا

41
00:05:05,951 --> 00:05:09,421
ماذا تريد؟
اتريدنى ان احملها على ظهرى؟

42
00:05:09,471 --> 00:05:13,260
انت لديك صديق
انا لست الشيال المنبوذ

43
00:05:13,312 --> 00:05:17,385
هذا ابنى, امك تحتاجك مثل حيوان الموس عندما يحتاج قبعة

44
00:05:43,272 --> 00:05:45,263
تبا يا رجل

45
00:05:45,312 --> 00:05:47,985
انها صنف فخم يا رجل

46
00:05:48,032 --> 00:05:52,106
انة ديناميت
يا رجل انة شىء اخر

47
00:05:57,632 --> 00:05:59,430
هل تعلم ماذا نحتاج ان نفعل؟

48
00:06:01,113 --> 00:06:05,584
نحتاج ان نحصل على هذا الصنف ثم نقسمة

49
00:06:05,633 --> 00:06:08,067
ممكن ان نضاعف اموالنا بكل سهولة

50
00:06:08,112 --> 00:06:11,389
نشترى بعض منها
ثم نحصل على كل الباقى

51
00:06:11,433 --> 00:06:13,230
هذا سوف يكون فى السليم

52
00:06:13,273 --> 00:06:18,745
انا اراهنك اننا سوف نحصل على رطل من هذا الصنف
اذا قمنا بالبيع

53
00:06:18,793 --> 00:06:20,021
اووووه

54
00:06:20,074 --> 00:06:23,349
هذا ما اتحدث عنه
بدون اى مشاجرات

55
00:06:25,473 --> 00:06:27,828
كيف الحال؟
كيف حالك يا زميلى؟

56
00:06:27,873 --> 00:06:30,023
هل تريد المعتاد؟
نعم, هذا كلام جميل

57
00:07:04,274 --> 00:07:06,947
هل تريد شىء اخر؟

58
00:07:08,994 --> 00:07:12,350
اى شىء اخر؟
لا

59
00:07:12,394 --> 00:07:14,511
لاشىء,  انا بخير

60
00:07:21,755 --> 00:07:25,987
صباح الخير يا سيدة جولدفارب
صباح الخير يا سيد رابنويتز

61
00:07:26,035 --> 00:07:29,027
بالرغم من هذا انا لست متاكد اذا كان صباح خير ام لا
وماذا عنك؟

62
00:07:29,075 --> 00:07:32,784
ماذا استطيع ان اقول؟ انت تريدين تليفزيونك؟
نعم,  اذا لم تمانع

63
00:07:34,156 --> 00:07:36,715
سيدة جولدفارب
ممكن ان اسالك سؤال؟

64
00:07:36,755 --> 00:07:38,552
هذا ليس سؤال شخصى

65
00:07:39,395 --> 00:07:42,910
كم المدة التى نعرف بها بعضنا؟
من يحسب هذا؟

66
00:07:42,955 --> 00:07:46,550
لماذا لا تطلبى البوليس؟
ربما سوف يتكلمون مع هارى

67
00:07:46,595 --> 00:07:50,986
هو لم يسرق لتلفزيون
انا لن استطيع ان افعل هذا

68
00:07:51,036 --> 00:07:54,994
هارى هو ابنى الوحيد
هو كل ما املك

69
00:07:55,035 --> 00:07:57,675
شكرا لك يا سيد رابنوتز

70
00:07:59,156 --> 00:08:02,512
شاركونا فى عمل عصير ممتاز

71
00:08:04,676 --> 00:08:07,668
انتم لديك عاطفة كثيرة للعيش

72
00:08:07,716 --> 00:08:10,594
كن مثار,  كن مثار

73
00:08:10,636 --> 00:08:13,434
كن مثار,  كن مثار

74
00:08:13,716 --> 00:08:16,435
كن مثار,  كن مثار

75
00:08:16,716 --> 00:08:19,435
كن مثار,  كن مثار

76
00:08:19,477 --> 00:08:21,354
هل حصلوا على العصير؟

77
00:08:21,397 --> 00:08:24,309
لقد حصلوا على العصير
ادخلوا الحياة

78
00:08:51,157 --> 00:08:54,354
اهلا؟ من هذا؟

79
00:09:08,797 --> 00:09:11,675
تبا, ماذا الان؟

80
00:09:34,078 --> 00:09:35,477
اهلا؟

81
00:09:35,518 --> 00:09:38,510
السيدة سارة جولدفارب؟
نعم انا

82
00:09:38,558 --> 00:09:41,231
هذا( ليل راسل )من ميلين اند بلوك

83
00:09:41,278 --> 00:09:44,873
انا لست مهتمة
انتظرى, انا لا ابيع اى شىء

84
00:09:44,918 --> 00:09:49,230
انا اعرض عليكى عرض لتظهرى على التليفزيون

85
00:09:49,278 --> 00:09:50,678
التليفزيون؟

86
00:09:50,718 --> 00:09:54,075
هذا صحيح
تهانينا يا سيدة جولدفارب

87
00:09:54,118 --> 00:09:57,316
انظر, ان ليس لدى اى
انا لا اريد مال

88
00:09:57,359 --> 00:10:00,236
انا كلمتك لاخبرك انكى قد ربحتى

89
00:10:00,279 --> 00:10:03,954
ميلين اند بلوك لاكتشاف المتسابقون للعرض التليفزيونية

90
00:10:03,999 --> 00:10:06,513
لقد تم اختيارك من بين قائمة كبيرة

91
00:10:06,559 --> 00:10:08,595
انا اعنى انك قد ربحتى

92
00:10:08,639 --> 00:10:11,551
اوووه
نعم يا سيدة جولدفارب

93
00:10:11,599 --> 00:10:14,875
انا لم اعتقد اننى سوف اظهر على التليفزيون

94
00:10:14,919 --> 00:10:17,149
هذا صحيح, انت سوف تظهرين على التليفزيون

95
00:10:17,199 --> 00:10:20,157
سوف نرسل لكى المعلومات الضرورية

96
00:10:20,199 --> 00:10:23,078
مع السلامة و  تهانينا

97
00:11:26,361 --> 00:11:31,037
ولكننى لم احصل عليها
لماذا انت قاسية مع اهلك؟

98
00:11:31,081 --> 00:11:33,311
انا اعنى انهم يعطونكى كل شىء

99
00:11:33,362 --> 00:11:37,070
لقد اشتروا لك شقة

100
00:11:37,121 --> 00:11:40,797
انها رائعة, انها عظيمة, انها

101
00:11:40,842 --> 00:11:44,470
ليس المال الذى كنت احتاجة منهم, انت تعلم؟

102
00:11:44,522 --> 00:11:47,594
هذا تقريبا كل ما لديهم ليعطوه

103
00:11:48,641 --> 00:11:51,236
لماذا لا تبتعدى عنهم؟

104
00:11:51,282 --> 00:11:55,036
كيف استطيع فعل هذا؟
انا لا اعلم

105
00:11:55,082 --> 00:11:57,073
ماذا عن ملابسك؟

106
00:11:57,122 --> 00:12:00,637
انت تخططين ملابس بطريقة رائعه
ممكن ان تفتحى متجر

107
00:12:01,282 --> 00:12:04,000
لا استطيع
لما لا؟

108
00:12:04,042 --> 00:12:06,510
عندما احظى بوقت لاقضيه معك

109
00:12:19,002 --> 00:12:23,679
حسنا, اين الحفلة؟
اذا قلت لك سوف تموت

110
00:12:28,522 --> 00:12:30,434
هذة قطعة خشنة

111
00:12:34,323 --> 00:12:36,598
لدى كتاب للتخسيس

112
00:12:50,643 --> 00:12:52,235
انهم قادمون

113
00:13:15,243 --> 00:13:17,963
كن مثار   كن مثار

114
00:14:23,686 --> 00:14:26,246
اعتقدت اننى حصلت على الشمس اليوم

115
00:14:26,285 --> 00:14:29,004
حقا؟
حسنا, سوف تحصلى عليها

116
00:14:29,045 --> 00:14:34,120
فقط استرخى وفكرى فى انة كم سوف تكونى مثيرة
بشعرك الاحمر

117
00:14:34,166 --> 00:14:37,158
اليوم الشعر, غدا الشمس

118
00:14:38,886 --> 00:14:41,116
هل يريد اى احد منكم ان يضيع الوقت؟

119
00:14:45,086 --> 00:14:47,156
الملائكة تقول لك افعلها الان

120
00:14:47,206 --> 00:14:50,403
سوف اكلم برودى
برودى؟

121
00:14:50,446 --> 00:14:54,598
انة سوف يعطينا صنف لا يصدق
انت على صواب

122
00:14:54,646 --> 00:14:58,355
انظر, نحن لدينا فكرة؟
ما هى الفكرة؟

123
00:14:58,407 --> 00:15:02,285
نحضر بعض المخدر ثم نقسمة ونبيعة
لنضاعف امولنا

124
00:15:02,327 --> 00:15:05,363
حتى نحصل على رطل من الصنف الجيد ثم
نتقاعد بعد ذلك

125
00:15:05,406 --> 00:15:07,397
هل تعرف ماذا يعنى هذا

126
00:15:07,446 --> 00:15:10,883
سوف نبيع هذا بكل سهولة فى الشارع

127
00:15:11,926 --> 00:15:13,724
ما هلى الخدعة؟

128
00:15:14,246 --> 00:15:16,841
هذا احمر, انا اعنى  هذا احمر

129
00:15:16,887 --> 00:15:20,766
انة ليس احمر احمر
ولكنه احمر, انه احمر

130
00:15:20,807 --> 00:15:22,843
احمر؟
نعم انة احمر

131
00:15:22,887 --> 00:15:25,879
انت تقولين انه احمر؟
نعم

132
00:15:25,927 --> 00:15:27,724
اذا ما هو اللون البرتقالى؟

133
00:15:27,767 --> 00:15:30,839
اذا كان هذا احمر
فانا اريد ان اعرف ما هو اللون ابرتقالى؟

134
00:15:33,967 --> 00:15:37,039
حسنا,  ممكن ان يكون

135
00:15:38,767 --> 00:15:41,646
هذا برتقالى قليل

136
00:15:43,527 --> 00:15:45,837
هل تعلمى شيئا؟

137
00:15:52,408 --> 00:15:56,481
كنت اعتقد دائما انك اجمل فتاة رايتها فى حياتى

138
00:15:57,168 --> 00:15:58,567
حقا؟

139
00:16:03,087 --> 00:16:05,363
منذ ان رايت اول مرة

140
00:16:06,408 --> 00:16:08,478
هذا جيد يا هارى

141
00:16:13,969 --> 00:16:17,325
هذا حقا يجعلنى اشعر براحة

142
00:16:19,608 --> 00:16:22,168
باقى الناس كانوا يقولوا لى هذا من قبل

143
00:16:22,208 --> 00:16:24,643
ولكنه لم يكن له معنى

144
00:16:31,809 --> 00:16:36,883
لماذا؟ لانكى كنتى تعتقدى انهم يمازحونك؟

145
00:16:36,929 --> 00:16:40,239
لا, لا,  ليس مثل هذا, انا اعنى

146
00:16:40,289 --> 00:16:43,759
انا لا اعرف, انا لا اعرف
او حتى كنت اهتم اذا كانوا هذا

147
00:16:43,809 --> 00:16:45,925
ولكن عندما كانوا يقولوا لى اننى جميلة

148
00:16:48,010 --> 00:16:51,399
كانت بلا معنى

149
00:16:52,449 --> 00:16:55,840
عندما تقولها فاننى اسمعها

150
00:16:57,930 --> 00:16:59,726
انا حقا اسمعها

151
00:17:05,410 --> 00:17:10,039
شخص مثلك يستطيع ان يفعل اشياء جيدة من اجلى

152
00:17:10,089 --> 00:17:11,887
تفتكرى؟

153
00:17:14,610 --> 00:17:16,407
ما هذا؟

154
00:17:16,450 --> 00:17:19,487
هل تتذكرى عندما قلت لك ان تفتحى متجر؟

155
00:17:19,530 --> 00:17:20,929
نعم

156
00:17:20,969 --> 00:17:23,359
كنت افكر بهذا و

157
00:17:23,410 --> 00:17:26,641
وضعت لنا بعض الارقام

158
00:17:26,690 --> 00:17:28,681
هذا ليس مستحيل

159
00:17:29,730 --> 00:17:32,244
انا اعنى, انت تستطيعين ان تفعليها

160
00:17:32,290 --> 00:17:34,121
يجب ان تفعليها

161
00:17:34,171 --> 00:17:37,003
انا اعنى, ممكن ان نفعلها سويا

162
00:17:43,691 --> 00:17:45,442
ماذا تعتقدى؟

163
00:18:46,333 --> 00:18:48,800
لقد توقف

164
00:18:48,852 --> 00:18:53,403
سوف تشعرين افضل بالفستان الاحمر
افضل من المعجنات الدانماركى

165
00:19:28,573 --> 00:19:31,087
ثلاث اشياء غيروا فى حياتى
ثلاث

166
00:19:31,133 --> 00:19:33,727
رقم واحد
لم اكل لحمة حمراء

167
00:19:33,773 --> 00:19:36,766
فكروا يهذا
ماذا يضعوا فى اللحمة الحمراء؟

168
00:19:36,814 --> 00:19:41,126
لقد اكلت لحمة حمراء عندما اردت ان اكلها على الفور

169
00:19:41,174 --> 00:19:43,449
لقد احببت هذة اللحمة
كنت الفها حولى

170
00:19:43,494 --> 00:19:47,009
يجب ان تكون متحمس
يجب ان تكون انفعالى

171
00:19:47,054 --> 00:19:50,410
لا تاكل لحمة حمراء لمدة 30 يوم
لا تاكل لحمة حمراء

172
00:19:50,454 --> 00:19:54,366
قد فعلت ثلاث اشياء قد غيرت فى حياتى, ثلاث اشياء

173
00:20:04,254 --> 00:20:07,371
ادا قالت لنا انه مثير

174
00:20:07,414 --> 00:20:09,484
سوف نجعل لونه اغمق

175
00:20:09,534 --> 00:20:11,684
لماذا؟
لكى يكون ملائم مع الفستان الاحمر

176
00:20:11,734 --> 00:20:14,612
ولكنك تبدوا مثل مادونا
انه ليس مادونا

177
00:20:14,655 --> 00:20:17,805
لا هذا ولا ذاك
ولكن قريبا سوف اعمل ريجيم

178
00:20:17,854 --> 00:20:20,414
ماذا سوف تاكلى؟
بيض و جريبفروت

179
00:20:20,454 --> 00:20:23,287
كنت على هذا, كثير من الحظ
انه ليس سىء للغاية

180
00:20:23,334 --> 00:20:25,644
كم قضيتى فى هذا؟
طوال اليوم

181
00:20:25,695 --> 00:20:29,734
اليوم كله, انها الساعة الواحدة

182
00:20:29,775 --> 00:20:32,209
اريد ان اكون نحيفه
انها تريد ان تكون نحيفه

183
00:20:32,255 --> 00:20:35,486
لوسى فقدت 50 كيلوا بكل سهولة

184
00:20:35,534 --> 00:20:37,332
ماذا؟

185
00:20:37,375 --> 00:20:40,492
هل وضعتى شعرها فى صندوق العرق؟

186
00:20:40,535 --> 00:20:44,528
لقد ذهبت الى الدكتور, ثم اعطاها هذة الاقراص
تجعلك لا تريدين ان تاكلى

187
00:20:44,575 --> 00:20:50,047
انت تعنين اننى سوف اجلس هنا ولن افكر فى الخبز بالبسطرمة؟

188
00:20:50,095 --> 00:20:53,168
لا تتحدثين عن اكل عندما يكون شخص يعمل ريجيم

189
00:20:53,216 --> 00:20:56,491
انها مشكلة, سوف اتسلل مرة اخرى و آخذ جريبفروت

190
00:20:58,455 --> 00:21:01,892
انا اريد ان اكون نحيفة
يا سارة, انة رجل البريد

191
00:21:01,936 --> 00:21:06,964
انا سارة جولدفارب هل لديك شىء يخصنى؟
انا منتظرة خطاب

192
00:21:07,015 --> 00:21:10,247
جولدفارب, جولدفارب,  سارة جولدفارب

193
00:21:10,296 --> 00:21:12,605
هل هذا هو؟
انه هو

194
00:21:12,656 --> 00:21:14,965
هيا
يجب ان اعد اغراضى

195
00:21:15,015 --> 00:21:16,847
حسنا
ممكن ان اقول لكى

196
00:21:16,896 --> 00:21:19,968
اسمك, ضعى اسمك

197
00:21:20,016 --> 00:21:23,133
س-ا-ر-ة     ج-و-ل-د

198
00:21:23,177 --> 00:21:25,326
ف-ا-ر-ب

199
00:21:25,376 --> 00:21:26,809
ديناميت؟

200
00:21:27,657 --> 00:21:29,089
انه ديناميت

201
00:21:30,336 --> 00:21:32,931
ديناميت

202
00:21:32,977 --> 00:21:35,331
حسنا, لقد بدانا طريقنا

203
00:21:35,376 --> 00:21:38,732
الرجل صاحب "برادى" قال انه صنف جيد
حسنا يا رجل

204
00:21:39,696 --> 00:21:42,336
هنا البداية
مهلا يا تاى؟

205
00:21:43,817 --> 00:21:47,411
دعنا نفعل هذا بصواب يا رحل
هيا يا حبيبى,  بشكل طبيعى

206
00:21:50,657 --> 00:21:55,651
اسرعى, اسرعى, دعونا نسرع
انا اتسائل متى سوف تسمع

207
00:21:55,697 --> 00:21:58,655
اهلا
اريد ان آتى معك

208
00:21:58,697 --> 00:22:03,293
ربما سوف يرسلونك الى الفندق الملىء بالنجوم

209
00:22:03,338 --> 00:22:06,568
نعم, بيض و جريبفروت على الفندق الاخضر

210
00:22:06,617 --> 00:22:10,530
اتمنى ان يكون لديهم هذا
اسرعى قبل ان ياتى رجل البريد

211
00:22:10,577 --> 00:22:12,374
قد وصلنا
ارسليها

212
00:22:12,417 --> 00:22:14,726
اوووه سارة

213
00:23:23,859 --> 00:23:26,817
ها هى هناك
نعم؟

214
00:23:28,020 --> 00:23:31,853
ها هى هناك
تبا

215
00:23:31,899 --> 00:23:36,018
ممكن ان نجربها؟
انتظر يا تاى

216
00:23:36,060 --> 00:23:40,814
هذة فرصتنا لنضاعف الكمية

217
00:23:40,859 --> 00:23:45,694
لقد فعلناها على صواب
ممكن ان يكون معنا رطل من الصنف النقى

218
00:23:45,739 --> 00:23:48,412
وكن اذا فقدناها

219
00:23:48,459 --> 00:23:51,850
سوف تكون مصيبة
تمام

220
00:23:51,900 --> 00:23:55,370
انظر, انا لن احاول ان اخدعك

221
00:23:55,420 --> 00:23:58,696
انا لا اريد ان اكون فقير طوال حياتى

222
00:23:58,740 --> 00:24:00,776
وارى نفسى رجل غجوز

223
00:24:00,820 --> 00:24:04,893
كل الذى اقولة ان نتذوق قطعة صغيرة منها لكى
نعرف كيف سنقسم هذا

224
00:24:04,940 --> 00:24:06,339
انه شغل

225
00:24:08,740 --> 00:24:10,332
نعم, موافق

226
00:24:16,380 --> 00:24:19,737
تبا

227
00:24:35,101 --> 00:24:37,569
شكرا لكم
ثلاث اشياء هما كل ما فعلت

228
00:24:37,621 --> 00:24:39,498
لقد استغرقوا 30 يوما

229
00:24:39,541 --> 00:24:42,533
رقم اثنين, لا تستخدموا سكر مكرر

230
00:24:42,581 --> 00:24:44,890
الان, السكر فى كل مكان

231
00:24:44,942 --> 00:24:48,014
هل تعلموا انهم يضعوا السكر فى زجاجات المياة؟

232
00:24:48,062 --> 00:24:50,973
انا كنت مريض بالسكر, وكان هذا علاجى

233
00:24:51,021 --> 00:24:54,775
لقد غذى السكر مخى مما جعلنى اشعر بالفشل

234
00:24:54,821 --> 00:24:56,414
عصير منك

235
00:24:56,461 --> 00:25:00,898
القاعدة الثانية: لا تستخدموا سكر مكرر

236
00:25:00,941 --> 00:25:04,173
الصودا؟ لا تفكروا حتى فى استخدام الصودا

237
00:25:04,222 --> 00:25:07,976
لا تاكلوا الحلوى, ولا واحدة منها
ابعدوا عن الحلوى

238
00:25:08,022 --> 00:25:12,140
لا تستخدوا سكر مكرر لمدة 30 يوما

239
00:25:12,182 --> 00:25:13,934
سوف آكل بشكل صحيح

240
00:25:13,982 --> 00:25:17,577
سوف التقط روحى وسوف احاول

241
00:25:17,622 --> 00:25:22,252
انا وجدت الامل
وفى هذا الامل وجدت الطريق

242
00:25:30,622 --> 00:25:32,214
اخرس

243
00:26:04,543 --> 00:26:06,135
اهلا

244
00:26:06,183 --> 00:26:07,696
روزى؟
نعم

245
00:26:07,743 --> 00:26:09,256
انا سارة
نعم

246
00:26:09,303 --> 00:26:11,454
احتاج رقم تليفون الدكتور

247
00:26:13,183 --> 00:26:16,459
انا لا افهم لماذا سوف تذهبى لكى تريه

248
00:26:16,503 --> 00:26:19,496
اتركيه ولا تذهبى بحق السماء

249
00:26:19,544 --> 00:26:23,742
لانه سوف يخبر ابائى اننى لم اذهب الى العلاج النفسى

250
00:26:23,784 --> 00:26:26,776
انهم اساسا يفكرون فى يقاطعونى

251
00:26:27,864 --> 00:26:30,094
هارى, انا لن انام معه

252
00:26:30,144 --> 00:26:33,180
سوف اعود الى البيت بعد الحفلة الموسيقية

253
00:26:33,224 --> 00:26:35,419
انت تغار

254
00:26:36,424 --> 00:26:38,733
هارى, هل انت تغار؟

255
00:26:40,144 --> 00:26:43,261
ضع يديك حولى
لا

256
00:26:43,304 --> 00:26:46,341
انت عنيد جدا
ضع يديك حولى

257
00:26:48,624 --> 00:26:50,262
اوقفى هذا

258
00:26:51,265 --> 00:26:53,903
سوف امص عينيك الى الخارج

259
00:26:54,945 --> 00:26:56,297
حسنا

260
00:26:56,344 --> 00:26:59,575
انا اشعر بخيبة الامل لانكى مصابة بوعكة

261
00:27:01,785 --> 00:27:04,015
هل انيتا ذهبت خارج المدينة؟

262
00:27:05,185 --> 00:27:06,857
لماذا تسالى؟

263
00:27:06,905 --> 00:27:10,215
انا اتساءل اذا كانت مصابة بوعكة

264
00:27:14,745 --> 00:27:16,144
لا

265
00:27:16,185 --> 00:27:20,303
انها بخير, شكرا لكى
فى الواقع انها فى فلوريدا

266
00:27:20,345 --> 00:27:24,225
ممكن ان اسالك عن شىء يا ارنولد؟
بالطبع

267
00:27:27,786 --> 00:27:29,537
عن اى شىء, ماذا؟

268
00:27:29,585 --> 00:27:32,179
يوجد شىء هنا
هل ذهب؟

269
00:27:32,225 --> 00:27:34,945
قليلا, انخفض قليلا

270
00:27:34,986 --> 00:27:37,500
لا تقلقى
انه افضل بكثير

271
00:27:37,546 --> 00:27:38,945
ارنولد

272
00:27:41,585 --> 00:27:43,736
كيف حالك يا سيدة جولدفارب؟

273
00:27:43,786 --> 00:27:47,495
كيف حالى؟ انا شنيعة هذا هو حالى

274
00:27:47,545 --> 00:27:50,344
لقد شاهدت اسوا من هذا بكثير
شكرا

275
00:27:51,386 --> 00:27:54,742
كيف حال سمعك و بصرك؟
لدى الاثنان

276
00:27:55,786 --> 00:27:58,220
سوف ياتى لك الدكتور بعد قليل

277
00:28:05,747 --> 00:28:08,466
لقد زاد وزنك قليلا
قليلا؟

278
00:28:08,506 --> 00:28:11,067
لقد زدت خمسون
اتمنى ان يختفوا

279
00:28:11,106 --> 00:28:13,860
ممكن ان نعتنى بهذا
لا يوجد مشكلة

280
00:29:02,388 --> 00:29:04,184
نحن فى طريقنا

281
00:29:04,228 --> 00:29:06,537
نحن فى طرقنا

282
00:29:06,588 --> 00:29:10,421
ياالهى, لقد كان شيئا عظيما بالخارج
انا اعنى ان الجميع كانوا متعطشون

283
00:29:10,468 --> 00:29:13,266
تعالى لى

284
00:29:13,307 --> 00:29:16,698
هارى انا سعيد

285
00:29:22,108 --> 00:29:23,985
بطريقة طبيعية

286
00:29:27,388 --> 00:29:29,265
بطريقة طبيعية

287
00:29:34,269 --> 00:29:36,146
بطريقة طبيعية

288
00:29:58,949 --> 00:30:00,985
اللون الارجوانى فى الصباح

289
00:30:01,029 --> 00:30:02,860
ازرق فى وقت الظهيرة

290
00:30:02,909 --> 00:30:04,706
برتقالى فى المساء

291
00:30:06,110 --> 00:30:09,021
هذة هى وجباتى الثلاث

292
00:30:10,750 --> 00:30:13,548
واخضر بالليل, كذلك

293
00:30:13,590 --> 00:30:15,261
واحد, اثنين, ثلاثة, اربعة

294
00:31:22,751 --> 00:31:24,821
تعالى الى السرير يا حبيبى

295
00:31:24,871 --> 00:31:27,988
تعالى الان يا اليس
لدينا متسع من الوقت لهذا

296
00:31:28,031 --> 00:31:31,387
الان انا امارس عادتى مع هذا المرآة الجديدة

297
00:31:31,431 --> 00:31:33,423
اوووه

298
00:31:51,352 --> 00:31:54,549
لقد قلت لك يا امى
سياتى يوم وسوف افعلها

299
00:31:54,592 --> 00:31:57,345
لا يجب ان تفعل اى شىء يا حبيبى

300
00:31:57,392 --> 00:31:59,826
ولكن يجب ان تحب امك

301
00:31:59,872 --> 00:32:01,988
ماذا تفعل يا حبيبى؟

302
00:32:02,032 --> 00:32:03,431
هه

303
00:32:03,473 --> 00:32:06,384
ماذا تفعل يا حبيبى؟
لا شىء

304
00:32:10,113 --> 00:32:11,943
اننى افكر بكى

305
00:32:13,513 --> 00:32:16,391
افكر فى الاشياء البشعة التى سوف اعملها لكى الان

306
00:32:16,432 --> 00:32:18,821
تعالى هنا يا عاهرة

307
00:32:20,713 --> 00:32:23,352
تاى, انت تخيفنى لحد الموت

308
00:32:23,392 --> 00:32:27,988
انا لا اريد ان اخيفك
انا لا اريد ان اخيف اى احد

309
00:32:29,953 --> 00:32:34,504
كل ما اريده من الحياة هو السلام والسعادة
هذا كل شىء

310
00:32:35,433 --> 00:32:37,151
الان

311
00:32:38,393 --> 00:32:42,306
انت افضل ثعلب قد رايته فى حياتى

312
00:32:44,153 --> 00:32:47,032
هذا ما سوف افعل

313
00:32:47,073 --> 00:32:51,511
لامى, كنت افكر فى ان اشترى لها شيئا

314
00:32:51,554 --> 00:32:53,703
مثل... هدية او ما شبه ذلك

315
00:32:53,753 --> 00:32:56,905
واكننى لا اعرف ماذا سوف اشترى لها حتى الان

316
00:32:56,954 --> 00:32:59,592
ثم؟
اخيرا سالت نفسى

317
00:32:59,634 --> 00:33:02,023
ما هو الشىء المناسب لها؟

318
00:33:02,073 --> 00:33:03,950
تليفزيون, اليس كذلك؟

319
00:33:03,994 --> 00:33:06,952
اذا كان يوجد مدمن للتليفزيون
فهو السيدة العجوزة

320
00:33:06,994 --> 00:33:10,270
انا ادين لها بتليفزيون
بكل البلى والتمزق

321
00:33:10,314 --> 00:33:13,386
امشى ببطىء
للوراء وللامام

322
00:33:13,434 --> 00:33:15,550
انت حقا تحبها, اليس كذلك؟

323
00:33:17,874 --> 00:33:20,263
انا اعتقد ذلك. انت تعلمى؟

324
00:33:22,995 --> 00:33:26,351
فى غالبية الوقت اريدها ان تكون سعيدة

325
00:33:26,395 --> 00:33:29,545
هيا نذهب لنشترى لها التليفزيون الان

326
00:33:29,594 --> 00:33:31,869
هيا ننصرف اولا

327
00:33:34,835 --> 00:33:38,463
الوقت مبكر يا هارى, لا يجب ان نذهب حتى الليلة

328
00:34:23,875 --> 00:34:26,310
كن مثار, كن مثار

329
00:34:26,595 --> 00:34:29,349
كن مثار, كن مثار

330
00:34:29,396 --> 00:34:30,909
كن مثار

331
00:34:30,956 --> 00:34:33,345
كن متحمس وعاطفى

332
00:34:33,397 --> 00:34:38,790
انا اعيش عهدا جديدا
لقد اصبحت نحيفا, انا اشعر بسعادة

333
00:34:46,636 --> 00:34:50,186
رقم ثلاثة, اوووه, رقم ثلاثة

334
00:34:50,237 --> 00:34:54,627
هذا يدفع العديد من الناس الى الجنون

335
00:34:54,676 --> 00:34:59,353
هذا سهل حتى الان

336
00:35:52,038 --> 00:35:55,747
هذا انحف
انها ليست نفس الشخص

337
00:35:55,798 --> 00:36:00,190
استطيع تقريبا ان اغلق سوستة الفستان الاحمر
انا تقريبا رفعت السوستة الى الاعلى

338
00:36:00,239 --> 00:36:02,035
ساعى البريد

339
00:36:02,078 --> 00:36:04,353
عندما اراها سوف الوح لها

340
00:36:04,398 --> 00:36:06,958
هل انت متاكد؟
نعم انا متاكد

341
00:36:06,998 --> 00:36:10,547
ماذا قال؟
لا تقلقى يا سارة, سوف ياتى الخطاب

342
00:36:11,598 --> 00:36:13,987
نعم لا تقلقى, سوف ياتى

343
00:36:15,798 --> 00:36:17,152
انه هارى

344
00:36:17,199 --> 00:36:18,598
هارى

345
00:36:18,639 --> 00:36:23,110
اهلا يا امى, مهلا
سوف تسحقينى بحق السماء

346
00:36:23,159 --> 00:36:25,195
تعالى الى الداخل
اهلا

347
00:36:25,239 --> 00:36:29,118
اهلا يا هارى
سوف نحظى بزيارة صغيرة

348
00:36:29,159 --> 00:36:31,912
كيف حالك يا هارى؟
انت تبدوا جيدا

349
00:36:31,959 --> 00:36:34,519
هل تريد شيئا لتاكله؟
لا يا امى

350
00:36:34,559 --> 00:36:38,677
وجبة صغيرة, قطعة كيك؟
ممكن ان اذهب واحصل لك على بعض الكيك

351
00:36:38,719 --> 00:36:41,996
انا لا يوجد لدى شىء فى البيت
ولكن (ادا) لديها

352
00:36:42,040 --> 00:36:44,429
كيك
هل تريد ان تاكل شيئا؟

353
00:36:44,480 --> 00:36:47,357
لا لا, لا اريد شيئا يا امى من فضلك

354
00:36:47,399 --> 00:36:50,232
انت تجعلينى اشعر بالدوار بحق السماء

355
00:36:50,279 --> 00:36:53,716
هل لاحظت اى شىء؟
هل لاحظت اننى اكثر نحافة؟

356
00:36:53,760 --> 00:36:55,671
نعم, اعتقد انكى انحف

357
00:36:55,719 --> 00:36:59,110
لقد فقدت 25 كيلو, هل تصدق هذا؟

358
00:36:59,160 --> 00:37:02,630
وهذه مجرد البداية
هذا عظيم يا امى

359
00:37:02,680 --> 00:37:06,070
انا سعيد من اجلك
ولكن ممكن ان تجلسى من فضلك

360
00:37:08,760 --> 00:37:14,073
انا اسف لاننى لم ائتى لكى ازورك منذ فترة
لاننى كنت مشغول

361
00:37:14,120 --> 00:37:16,953
نعم, هل حصلت على وظيفة جيدة؟
هل انت على ما يرام؟

362
00:37:17,000 --> 00:37:20,117
نعم, جيد جدا
ما نوع الشغل؟

363
00:37:20,161 --> 00:37:24,597
حسنا, انا اعمل موزع لدى مستورد كبير

364
00:37:24,641 --> 00:37:29,270
انا سعيدة من اجلك
مهلا يا امى, انت تقتلينى

365
00:37:29,320 --> 00:37:31,993
يا الهى, ماذا
لقد كنت تزيدين وزنك

366
00:37:32,040 --> 00:37:34,713
انا اعلم انك تستطيع فعل هذا
لقد كنت على صواب

367
00:37:34,760 --> 00:37:37,912
الان ممكن ان تتزوج فتاة جيدة و يكون لديك طفل

368
00:37:39,400 --> 00:37:41,596
حسنا, انا اساسا قد قابلت فتاة

369
00:37:41,641 --> 00:37:44,109
امى, لا تبداى عمل القرد مرة اخرى

370
00:37:44,161 --> 00:37:47,198
من هى؟ من هم والديها؟
انت تعرفييها

371
00:37:47,241 --> 00:37:51,234
ماريون؟ ماريون سيلفر, هل تتذكريها؟
اوه, سيلفر

372
00:37:51,281 --> 00:37:54,193
بالطبع, كنا فى شاطىء منهاتن

373
00:37:54,241 --> 00:37:57,313
كان لديهم منزل على ارض مستوية
كان والدها يعمل فى مجال الاقمشة

374
00:37:57,361 --> 00:37:59,432
ان حجمة كبير لارتداء ملابس نسائية داخلية

375
00:37:59,481 --> 00:38:04,157
قبل ان تبداى حركة مرة اخرى اريد ان اخبرك
شيئا قبل ان انسى

376
00:38:05,242 --> 00:38:08,756
الذى اريد ان اقولة لكى هو اننى سوف اعطيكى هدية

377
00:38:08,801 --> 00:38:11,873
انا لا احتاج الى هدية
اريد فقط ان يكون لدى ابن

378
00:38:11,921 --> 00:38:15,436
هل ستتركينى اخبرك ما هى الهدية؟ هل ستتركينى يا امى؟

379
00:38:16,482 --> 00:38:20,680
انتى حقا شخص آخر اليوم, هل تعلمى هذا؟

380
00:38:20,722 --> 00:38:23,190
انظر, انا اعرف

381
00:38:24,602 --> 00:38:26,001
حسنا

382
00:38:27,522 --> 00:38:32,118
انا اسف لكونى احمق
اردت ان افعل شيئا

383
00:38:32,162 --> 00:38:35,838
انا اعنى, اننى لا استطيع تغيير اى شىء قد حدث

384
00:38:35,883 --> 00:38:38,191
ولكننى اريدك ان تعلمى اننى

385
00:38:38,242 --> 00:38:41,996
اننى احبك, ولهذا انا اسف

386
00:38:42,042 --> 00:38:46,991
واننى اريدك ان تكونى سعيدة
ولذلك اشتريت لكى تليفزيون جديد

387
00:38:47,043 --> 00:38:51,115
سوف يصل لك بعد يومين
انه من ماسيز

388
00:38:51,162 --> 00:38:52,835
اوه هارى

389
00:38:55,522 --> 00:38:57,320
والدك سوف يكون سعيد

390
00:38:57,363 --> 00:39:00,673
اذا استطاع ان يرى ما تفعله لامك

391
00:39:04,083 --> 00:39:05,913
هل ترى ذلك يا سيمور؟

392
00:39:05,963 --> 00:39:09,000
هل ترى كم ابنك فتى جيد؟

393
00:39:09,043 --> 00:39:13,036
انه يعرف ماذا يفعل لامه التى تعيش بمفردها

394
00:39:13,083 --> 00:39:15,154
ولا يزورها احد

395
00:39:27,884 --> 00:39:30,398
هل انت مفلسه؟
ماذا؟

396
00:39:30,444 --> 00:39:34,198
انت مفلسه
انت تاخذين حبوب للتخسيس, اليس كذلك؟

397
00:39:34,244 --> 00:39:36,678
لقد اخبرتك اننى اذهب الى متخصص

398
00:39:36,724 --> 00:39:39,999
هذا ما اعتقدت
لقد ادمنتى هذه الاقراص, اليس كذلك؟

399
00:39:40,044 --> 00:39:42,274
هارى, انا اذهب الى دكتور

400
00:39:42,324 --> 00:39:45,634
هل اعطاكى هذة الاقراص؟
بالطبع لانه طبيب

401
00:39:45,684 --> 00:39:48,915
ما نوع هذة الاقراص؟
ارجوانى و ازرق و برتقالى

402
00:39:48,964 --> 00:39:50,841
انا اعنى , مما تتكون هذه الاقراص؟

403
00:39:50,884 --> 00:39:55,595
يا هارى, انا سارة جولدفارب و لست اينشتاين
كيف لى ان اعرف؟

404
00:39:55,645 --> 00:39:58,478
هل تجعلك تشعرين بتحسن , وتعطيكى نشاط؟

405
00:39:58,525 --> 00:40:01,118
نعم... قليلا

406
00:40:01,164 --> 00:40:03,724
انا اسمع اسنانك تصدر صوتا

407
00:40:03,764 --> 00:40:06,119
هذا الصوت يختفى بالليل
بالليل؟

408
00:40:06,164 --> 00:40:10,283
بعد ان آخذ القرص الاخضر ب 30 دقيقة
اذهب الى النوم

409
00:40:10,325 --> 00:40:13,316
يجب ان تتوقفى عن اخذ هذه الاقراص

410
00:40:13,365 --> 00:40:15,355
انا اخبرك انها ليست جيدة

411
00:40:15,405 --> 00:40:18,282
ماذا تعنى انها ليست جيدة؟
لقد جعلتنى افقد وزنى

412
00:40:18,325 --> 00:40:20,839
ثم ماذا؟ هل تريدى ان تكونى مدمنة؟

413
00:40:20,885 --> 00:40:25,276
مدمنة؟هل انا امواج على الشاطىء؟
انه دكتور جيد

414
00:40:25,325 --> 00:40:27,520
انا اخبرك, انه ليس جيد

415
00:40:27,565 --> 00:40:31,559
كيف حدث ان تعرف هذا؟
كيف هذا ان تعرف اكثر من الدكتور؟

416
00:40:33,205 --> 00:40:37,039
صدقينى يا امى, انا اعرف

417
00:40:38,045 --> 00:40:40,116
سوف تتعودى على هذا الشىء

418
00:40:40,166 --> 00:40:43,078
هيا
انا تقريبا اصبحت ملائمة مع الفستان الاحمر

419
00:40:43,125 --> 00:40:46,083
الفستان الذى ارتديتة فى يوم تخرجك من المدرسة الثانوية

420
00:40:46,126 --> 00:40:48,321
الفستان الذى احبه والدك كثيرا

421
00:40:48,365 --> 00:40:52,405
انا اتذكر كيف كان ينظر لى فى هذا الفستان الاحمر

422
00:40:53,805 --> 00:40:57,116
ما المشكلة بخصوص الفستان الاحمر؟

423
00:40:59,046 --> 00:41:01,354
سوف ارتديه فى

424
00:41:02,406 --> 00:41:04,397
انت لا تعلم

425
00:41:04,446 --> 00:41:09,076
سوف اظهر على التليفزيون
لقد اتصلوا بى واعطونى استمارة لكى املئها

426
00:41:09,126 --> 00:41:11,924
هيا يا امى, من هذا الذى يمزح معكى؟

427
00:41:11,966 --> 00:41:13,797
لا, لا, لا,  انا اخبرك

428
00:41:13,846 --> 00:41:16,918
سوف اكون ضيفة فى التليفزيون

429
00:41:16,966 --> 00:41:19,481
ولكنهم لم يخبرونى متى

430
00:41:19,527 --> 00:41:24,476
ولكن سوف تكون فخورا عندما ترى امك وهى
ترتدى الفستان الاحمر وتظهر على التليفزيون

431
00:41:24,527 --> 00:41:29,554
ما هى المشكلة؟ هذه الاقراص سوف
تقتلك قبل ان تظهرى على التليفزيون

432
00:41:29,607 --> 00:41:31,518
مشكلة

433
00:41:31,566 --> 00:41:33,364
لقد اتيت هنا راكبا تاكسى

434
00:41:33,407 --> 00:41:36,239
هل رايت من كان يجلس وهو سعيد؟

435
00:41:36,286 --> 00:41:38,847
انا شخص الان يا هارى

436
00:41:38,886 --> 00:41:41,355
الجميع يحبوننى

437
00:41:41,407 --> 00:41:43,045
قريبا

438
00:41:43,087 --> 00:41:46,966
الملايين من الناس سوف يرونى وسوف يحبوننى

439
00:41:47,687 --> 00:41:49,723
سوف اخبرهم عنك

440
00:41:49,767 --> 00:41:51,359
وعن والدك

441
00:41:52,007 --> 00:41:53,838
كم كان جيدا لنا

442
00:41:53,887 --> 00:41:55,479
هل تتذكر؟

443
00:41:58,608 --> 00:42:01,122
انه سبب لكى تستيقظ فى الصباح

444
00:42:02,128 --> 00:42:06,757
انه سبب لتفقد وزنك
انه سبب لارتدى الفستان الاحمر

445
00:42:08,287 --> 00:42:10,358
انه سبب لكى ابتسم

446
00:42:12,127 --> 00:42:15,165
ان هذا يجعل غدا افضل

447
00:42:17,248 --> 00:42:19,762
ما الذى حصلت عليه يا هارى؟

448
00:42:21,928 --> 00:42:26,206
لماذا يجب على دائما ان ارتب السرير واغسل الصحون؟

449
00:42:26,248 --> 00:42:29,558
انا افعل هذا ولكن لماذا يجب على فعل هذا؟

450
00:42:30,768 --> 00:42:32,360
انا اعيش بمفردى

451
00:42:33,408 --> 00:42:36,685
لقد رحل والدك, وانت رحلت ايضا

452
00:42:38,968 --> 00:42:41,436
لا يوجد لدى احد لكى

453
00:42:41,489 --> 00:42:43,285
يهتم بى

454
00:42:44,088 --> 00:42:46,159
ما الذى حصلت عليه يا هارى؟

455
00:42:51,009 --> 00:42:52,647
انا وحيدة

456
00:42:54,809 --> 00:42:56,527
انا عجوزة

457
00:42:56,569 --> 00:42:58,844
انت لديك اصدقاء يا امى

458
00:42:58,889 --> 00:43:01,084
انهم ليسوا اصدقاء

459
00:43:02,569 --> 00:43:04,366
انهم ليسوا بحاجة لى

460
00:43:09,289 --> 00:43:11,325
انا احب الطريقة التى اشعر بها

461
00:43:13,249 --> 00:43:15,888
احب ان افكر بالفستان الاحمر

462
00:43:15,930 --> 00:43:19,808
واحب ان اشاهد التليفزيون
واحب ان اتذكرك انت و والدك

463
00:43:21,409 --> 00:43:24,846
الان, عندما ارى الشمس ابتسم

464
00:43:30,770 --> 00:43:32,521
سوف ائتى لزيارتك يا امى

465
00:43:33,610 --> 00:43:38,047
الان انا مستقيم, لدى اعمالى وهى تسير بخير
سوف ائتى اليك

466
00:43:38,090 --> 00:43:40,558
انا و ماريون
سوف ناتى لناخذ معك العشاء

467
00:43:40,610 --> 00:43:42,407
هذا جيد ان تحضرها معك

468
00:43:42,450 --> 00:43:45,089
سوف اعد لكم شوربة مشروم
وعيش محمص

469
00:43:46,010 --> 00:43:49,161
هذا كلام جميل
هذا كلام جميل

470
00:43:49,210 --> 00:43:52,885
سوف اكلمك قريبا
حسنا

471
00:43:54,611 --> 00:43:56,202
انا مسرورة

472
00:43:56,250 --> 00:44:01,041
انا مسرورة ان لديك فتاة جيدة وعمل جيد
انا مسرورة

473
00:44:07,251 --> 00:44:08,763
يجب ان اذهب يا امى

474
00:44:08,810 --> 00:44:12,008
لدى ميعاد فى منهاتن بعد قليل

475
00:44:12,050 --> 00:44:13,882
ولكنى سوف اعود

476
00:44:13,931 --> 00:44:17,446
هل مازال معك المفتاح؟
نعم, معى المفتاح

477
00:44:19,810 --> 00:44:21,403
مع السلامة يا ابنى

478
00:44:57,812 --> 00:45:00,041
برودى يقول انك تقدمت بسرعة

479
00:45:00,092 --> 00:45:03,209
شكرا يا رجل

480
00:45:05,852 --> 00:45:09,765
انه يقول انك زكى, ومخلص
ولست تاجر مخدرات

481
00:45:13,252 --> 00:45:15,083
برودى يريد ان يعطيك ترقية

482
00:45:15,132 --> 00:45:17,930
ان يعطيك بعض المسؤلية
هل انت مهتم؟

483
00:45:17,972 --> 00:45:19,884
نعم, نعم

484
00:45:19,933 --> 00:45:21,888
تبا, نعم يا رجل

485
00:45:25,972 --> 00:45:28,361
برودى يقول اذا عبثت معه سوف يقتلك

486
00:45:28,413 --> 00:45:30,608
لقد فهمت
تذكر هذا

487
00:45:34,213 --> 00:45:36,249
تبا, لديكم سائق ابيض

488
00:45:42,853 --> 00:45:44,650
تبا

489
00:45:46,773 --> 00:45:49,003
ما هذا؟

490
00:45:57,934 --> 00:45:59,526
لا تتحرك

491
00:46:31,934 --> 00:46:34,130
انا احبك يا هارى

492
00:46:37,254 --> 00:46:39,405
انت تجعلنى اشعر اننى انسانة

493
00:46:41,935 --> 00:46:44,654
كاننى انا

494
00:46:46,295 --> 00:46:48,091
وجميلة

495
00:46:49,655 --> 00:46:51,691
انت جميلة

496
00:46:55,815 --> 00:46:59,091
انت اجمل فتاة فى العالم

497
00:47:00,575 --> 00:47:02,645
انت فتاة احلامى

498
00:47:08,655 --> 00:47:11,931
لا, انا متاكدة اننى فحصت مرة اخرى

499
00:47:11,975 --> 00:47:15,126
لكننى متاكدة انك اعطيتنى اقراص اضعف المرة السابقة

500
00:47:15,175 --> 00:47:18,804
هذا غير ممكن
ان الاقراص كلها نفس القوة

501
00:47:18,855 --> 00:47:20,846
ولكن يوجد شىء مختلف

502
00:47:21,256 --> 00:47:25,852
انت اصبحتى متكيفه مع هذة الاقراص
لا داعى لكى تقلقى

503
00:47:43,336 --> 00:47:45,691
لدينا فائز
لدينا فائز

504
00:47:45,736 --> 00:47:48,967
انها جميلة مع حاسة الدعابة

505
00:47:49,016 --> 00:47:50,529
ابتسامة ساحرة

506
00:47:50,576 --> 00:47:54,091
من شاطىء بريجتون فى بروكلين
دعونا نرحب

507
00:47:54,136 --> 00:47:55,728
السيدة سارة جولدفارب

508
00:47:55,776 --> 00:48:00,213
عصير من سارة
عصير من سارة, اوووه سارة

509
00:48:00,256 --> 00:48:05,047
سارة حصلت على عصير
سارة حصلت على عصير,  اووه سارة

510
00:48:13,057 --> 00:48:15,855
مع حبى, تايرون سى

511
00:48:15,896 --> 00:48:18,457
احصلوا على المخدر سويا
سوف تدفع كفالة

512
00:48:18,497 --> 00:48:20,089
كم المبلغ؟

513
00:48:20,137 --> 00:48:23,413
معظم اموالنا
انت معرض ان يكون معك رفيق

514
00:48:23,457 --> 00:48:25,255
تبا يا رجل

515
00:48:25,297 --> 00:48:29,051
الملاك يقول ان هناك حرب بين الايطاليون والزنوج

516
00:48:29,097 --> 00:48:33,215
انه يحتفظ بالمخدر فى فلوريدا حتى يختفى برودى

517
00:48:33,257 --> 00:48:34,246
تبا

518
00:48:34,297 --> 00:48:37,096
لم يحصل احد على شىء
ماعدا تيم الكبير

519
00:48:37,137 --> 00:48:39,014
تبا, دعنا نذهب لنراه

520
00:48:39,057 --> 00:48:41,856
انه يستسلم فقط لعضو المراة

521
00:48:41,897 --> 00:48:43,377
ماذا؟

522
00:48:43,417 --> 00:48:46,090
عضو المراة, انه متعلق به يا رجل

523
00:48:46,137 --> 00:48:49,574
لقد اعطيتة كل الذى يريده
لقد قال اننى لست جميل بما فيه الكفاية

524
00:49:00,978 --> 00:49:03,891
هيا, رقم ثلاثة

525
00:49:03,938 --> 00:49:07,726
هذا يدفع معظم الناس الى الجنون

526
00:49:07,778 --> 00:49:09,655
انهم لن يجبونها

527
00:49:09,698 --> 00:49:13,213
انها سهلة حتى الان
استسلم لها لمدة 30 يوم, ثم

528
00:49:26,059 --> 00:49:27,856
هل انت بخير؟

529
00:49:30,459 --> 00:49:32,927
انه فقط حلم سىء

530
00:49:34,219 --> 00:49:35,857
هل تريدى بعض الماء؟

531
00:49:56,699 --> 00:49:58,497
ربما يجب ان نتدخل الان

532
00:49:58,540 --> 00:50:01,293
هيا, لقد قلت لك
حسنا؟

533
00:50:03,179 --> 00:50:04,931
انه كل ما نملك

534
00:50:04,979 --> 00:50:07,972
تايرون سوف يحصل على بعض المخدر فى الصباح

535
00:50:13,380 --> 00:50:15,177
انا لا اعلم

536
00:50:15,220 --> 00:50:17,017
الاحوال سيئة بالخارج

537
00:50:18,860 --> 00:50:20,816
سوف تكون جيدة

538
00:50:22,700 --> 00:50:24,577
سوف تكون جيدة

539
00:50:28,540 --> 00:50:30,656
نعم

540
00:50:30,700 --> 00:50:32,452
اعتقد ذلك

541
00:50:39,020 --> 00:50:41,136
احبك يا هارى

542
00:51:18,061 --> 00:51:21,941
ما هى المشكلة؟  ان وزنك بخير

543
00:51:21,982 --> 00:51:24,257
الوزن بخير ولكننى لست بخير

544
00:51:25,342 --> 00:51:27,333
ان الثلاجة

545
00:51:28,821 --> 00:51:30,619
هل يوجد شيئا خطا؟

546
00:51:32,782 --> 00:51:34,454
كل شىء

547
00:51:38,662 --> 00:51:40,618
كل شىء ملخبط

548
00:51:40,662 --> 00:51:43,222
مرتبكة
لا داعى للقلق

549
00:51:43,262 --> 00:51:46,334
املاءى هذا
ونتقابل بعد اسبوع

550
00:51:55,302 --> 00:51:56,656
حسنا

551
00:51:57,742 --> 00:51:59,858
تاى لم يجد اى شىء بعد

552
00:52:01,743 --> 00:52:03,539
ماذا سوف نفعل؟

553
00:52:03,583 --> 00:52:05,460
لا اعلم

554
00:52:05,503 --> 00:52:08,063
حسنا, يجب ان تفعل شيئا يا هارى

555
00:52:08,103 --> 00:52:10,333
انها غلطتك
لا يوجد معنا اى شىء

556
00:52:10,383 --> 00:52:14,375
ماذا؟
لقد كنت ساخن ليلة امس

557
00:52:14,422 --> 00:52:18,132
هذا مجرد هراء
كنا نستطيع ان يكون معنا اى شىء

558
00:52:18,183 --> 00:52:21,937
هل من المفترض ان اراك تبتعد وتتخلى عنى؟

559
00:52:21,983 --> 00:52:24,019
لا تحملينى الغلطة كلها

560
00:52:34,743 --> 00:52:37,895
لا تقلق يا رجل
سوف نملىء هذا الصندوق مرة اخرى

561
00:52:38,904 --> 00:52:40,700
سوف يتحسن الحال

562
00:52:40,743 --> 00:52:44,134
سوف نملىء هذا الصندوق مرة اخرى, انت تعلم

563
00:52:50,744 --> 00:52:53,577
اذا, هل تريد سماع الاخبار

564
00:52:53,624 --> 00:52:55,421
ما هى الاخبار؟

565
00:52:55,464 --> 00:52:59,013
لديك اخبار جيدة و اخبار سيئة

566
00:52:59,064 --> 00:53:00,657
اخبرنى

567
00:53:00,704 --> 00:53:02,501
الاخبار الجيدة هى

568
00:53:02,544 --> 00:53:05,377
سوف يعود النشاط الى الشارع

569
00:53:06,384 --> 00:53:08,898
حقا؟
نعم

570
00:53:08,944 --> 00:53:10,935
من قال لك هذا؟

571
00:53:12,024 --> 00:53:14,095
ملاك
نعم

572
00:53:20,585 --> 00:53:23,543
لا اريد احساس سىء خلال الموسم

573
00:53:23,585 --> 00:53:26,018
هل تصدق هذا؟
نعم اصدق

574
00:53:26,064 --> 00:53:27,976
حتى اسمع الاخبار السيئة

575
00:53:35,345 --> 00:53:38,143
السعر مضاعف
يجب ان تستلم الكمية

576
00:53:38,185 --> 00:53:41,382
على الاقل نصف الكمية
كم السعر؟

577
00:53:42,585 --> 00:53:44,496
اثنان
اثنان؟

578
00:53:44,546 --> 00:53:47,504
هذا جنون
ماذا سوف تفعل؟

579
00:53:47,546 --> 00:53:50,014
انا ليس معى نيكلة لاعطيها لك

580
00:53:50,065 --> 00:53:51,818
من اين سوف نحصل على المال؟

581
00:53:51,866 --> 00:53:53,935
انت تعنى ارنولد؟

582
00:53:53,985 --> 00:53:57,739
حسنا, والديك لن يتصلوا بك

583
00:53:59,066 --> 00:54:00,976
لم اراه منذ شهور

584
00:54:01,026 --> 00:54:04,905
لكنه مازال يتصل, اليس كذلك؟
انا لا اعرف

585
00:54:06,306 --> 00:54:08,979
انظر, انا لا اعرف ماذا افعل

586
00:54:09,026 --> 00:54:11,779
انها آخر فرصة لنا لكى نعود الى طريقنا

587
00:54:11,826 --> 00:54:15,296
لا يجب علينا ان نعيد هذا المشهد مرة اخرى

588
00:54:17,546 --> 00:54:19,343
نحتاج الى اكل العيش

589
00:54:19,386 --> 00:54:22,822
الحصول على المال ليس المشكلة يا هارى

590
00:54:22,866 --> 00:54:24,936
ما هى المشكلة؟

591
00:54:24,987 --> 00:54:27,819
لا اعلم
الذى سوف افعلة هو اننى احصل على المال

592
00:54:34,546 --> 00:54:36,138
انظرى

593
00:54:36,186 --> 00:54:37,824
يا حبيبتى

594
00:54:39,387 --> 00:54:41,821
سوف نعود الى عملنا فى وقت قصير

595
00:54:42,826 --> 00:54:44,977
سوف نتحرك مرة اخرى

596
00:54:45,026 --> 00:54:47,177
وسوف نوفر اموالنا

597
00:54:48,867 --> 00:54:53,099
كل شىء سيكون بخير كما كان عليه
انا اوعدك يا ماريون

598
00:54:56,707 --> 00:54:58,299
سوف ترى

599
00:55:06,628 --> 00:55:11,860
لا, انا فقط, سوف تظل الانفلونزا معى الى الابد
يبدوا هذا

600
00:55:13,268 --> 00:55:16,544
هل انت مكتئبة؟
لا يوجد شىء من هذا

601
00:55:16,588 --> 00:55:19,226
انا كنت
انا كنت حقا مشغولة

602
00:55:19,268 --> 00:55:22,897
فى الواقع
انا كنت اصمم بلا توقف

603
00:55:22,948 --> 00:55:26,418
رائع
انا مسرور لانكى اصبحتى منتجه

