1
00:00:02,200 --> 00:00:03,985
لاكون صريح تماما

2
00:00:04,028 --> 00:00:06,781
انا كنت مندهش قليلا عندما اتصلتى بى

3
00:00:09,948 --> 00:00:13,987
هل يوجد شىء خطا؟
لا, لماذا؟

4
00:00:14,029 --> 00:00:19,227
انه الحالة المعتاده من شخص لم اسمع عنه من فترة

5
00:00:19,948 --> 00:00:21,860
كل شىء جيد

6
00:00:25,468 --> 00:00:27,187
فى الواقع

7
00:00:30,948 --> 00:00:33,019
انا اريد منك خدمة

8
00:00:38,669 --> 00:00:41,741
انت ايها المغرور

9
00:00:41,789 --> 00:00:43,507
ما هى الخدمة؟

10
00:00:48,469 --> 00:00:50,187
انا احتاج بعض المال

11
00:00:50,229 --> 00:00:52,424
ممكن ان اسالك لماذا هذة الاموال؟

12
00:00:54,109 --> 00:00:58,102
ممكن ان تطفىء النور؟
لماذا تريدينى ان اطفىء النور؟

13
00:00:58,149 --> 00:01:00,027
انا اريد فقط

14
00:01:01,069 --> 00:01:03,788
انت لم تطلبى هذا من قبل
من فضلك يا ارنولد

15
00:04:24,635 --> 00:04:27,102
اين الجميع؟
انا لا اعلم يا رجل

16
00:04:27,154 --> 00:04:30,192
لقد قال الملاك اننا سوف نتقابل فى والدبوم

17
00:04:33,274 --> 00:04:36,790
هل هذة هى والدبوم؟
نعم, انا واقعى

18
00:04:37,995 --> 00:04:41,385
انت راقب ظهرى وانا سوف اراقب ظهرك

19
00:04:44,795 --> 00:04:47,389
ما المفترض ان نفعل الان؟

20
00:04:59,636 --> 00:05:01,591
الجميع مع والدتهم

21
00:05:03,275 --> 00:05:05,630
الشاحنة سوف تاتى هنا
دعم

22
00:05:08,395 --> 00:05:09,670
دعم

23
00:06:29,878 --> 00:06:31,675
عود مرة اخرى

24
00:06:34,158 --> 00:06:38,310
تاجر مخدرات غبى
لقد فشلنا, لقد فشلنا

25
00:06:38,358 --> 00:06:40,428
نجلس على هذة الشمس اللعينة

26
00:06:40,478 --> 00:06:43,709
وفجاة نجلس على ثلج

27
00:06:47,359 --> 00:06:49,155
ماذا لو ذهبنا الى هناك؟

28
00:06:49,198 --> 00:06:51,793
هل انت جاد؟
لما لا؟

29
00:06:51,839 --> 00:06:53,749
ما الذى تتحدث عنه؟

30
00:06:53,798 --> 00:06:57,996
سوف نسال بعض العاملون فى الفندق عن بعض الاتصالات

31
00:06:58,038 --> 00:07:01,827
انت تقول انك لا تستطيع ان تحصل على بعض المخدر عندما
يكون منتشر؟

32
00:07:01,879 --> 00:07:04,676
يا رجل, لا يوجد لدينا ما نفقده
انه مفتوح على مصراعيه

33
00:07:04,718 --> 00:07:08,598
واذا ذهبنا الى هناك ممكن ان نضع السعرالذى يناسبنا

34
00:07:08,638 --> 00:07:11,710
ونستخدم هؤلاء الحمقى لكى يقوموا بحمايتنا

35
00:07:13,879 --> 00:07:18,349
نعم يا رجل, الصيف الماضى كان ملىء, اليس كذلك؟

36
00:07:22,439 --> 00:07:26,432
يبدوا وكانة قد مر الف عام منذ الصيف الماضى

37
00:07:26,479 --> 00:07:28,515
سوف يكون مثل الصيف الماضى مرة اخرى

38
00:07:32,439 --> 00:07:34,828
ممكن ان احصل على ملاك لكى يجد لنا طريق قصير

39
00:07:34,880 --> 00:07:37,518
اذا وعدناه ببعض المخدر

40
00:08:51,881 --> 00:08:54,270
الحمد لله, اين كنت؟

41
00:08:54,321 --> 00:08:56,756
ماذا تعتقد اننى كنت؟

42
00:08:57,561 --> 00:09:00,633
اين المخدر؟
لقد حدثت لنا مشكلة

43
00:09:00,681 --> 00:09:04,391
انا اعنى, ان كل شىء كان على ما يرام... ثم

44
00:09:04,442 --> 00:09:06,910
بعض تجار المخدرات
ماذا فعلوا؟

45
00:09:06,961 --> 00:09:10,238
ماذا فعلوا تجار المخدرات؟
لقد فشلت؟

46
00:09:10,282 --> 00:09:14,480
ما الخطا بك؟
لقد وعدتنى ان كل شىء سيكون على ما يرام

47
00:09:14,522 --> 00:09:18,276
لقد مارست الجنس مع هذا الملعون
لقد وضعت نفسى فى الجحيم من اجلك

48
00:09:18,322 --> 00:09:22,873
لا يوجد شىء بالخارج
انا لا اهتم, ايها الفاشل

49
00:09:25,442 --> 00:09:27,797
انت تريد ان تتاكد ان لدينا الوقت الكافى؟

50
00:09:27,842 --> 00:09:30,640
تاى اخبرنى انه يعرف شخص معه كمية من المخدر

51
00:09:30,682 --> 00:09:32,798
ولكنه لا يبيعها

52
00:09:32,842 --> 00:09:34,754
نعم

53
00:09:34,803 --> 00:09:37,441
اعطنى رقم تليفون هذا الرجل
ايتها رجل؟

54
00:09:37,482 --> 00:09:39,872
الرجل الذى يحب النساء
لماذا؟

55
00:09:39,922 --> 00:09:41,753
فقط اعطنى الرقم

56
00:09:41,802 --> 00:09:45,512
حسنا, 9348777

57
00:09:47,122 --> 00:09:50,593
انت قلقان كثيرا
اذهب و اتفق مع الرجل

58
00:09:50,642 --> 00:09:55,194
انت لا يجب ان تنتظر
و انا لن انتظر فى البرد

59
00:09:55,243 --> 00:09:56,995
تبا لك

60
00:10:29,843 --> 00:10:32,074
حسنا, لدينا فائز

61
00:10:32,124 --> 00:10:34,922
لدينا فائز
لدينا فائز

62
00:10:34,964 --> 00:10:37,478
لدينا فائز
لدينا فائز

63
00:10:37,524 --> 00:10:41,278
انها جميلة ولديها حاسة الدعابة

64
00:10:41,324 --> 00:10:42,882
سوف تفوز بقلبك

65
00:10:42,924 --> 00:10:45,119
من شاطىء بريجتون فى بروكلين

66
00:10:45,164 --> 00:10:50,364
من فضلكم اعطوا ترجيب شديد
الى سيدتنا السيدة سارة جولدفارب

67
00:10:50,404 --> 00:10:55,000
عصير من سارة
عصير من سارة, اووه سارة

68
00:10:56,885 --> 00:10:58,637
اووه سارة

69
00:10:58,685 --> 00:11:01,245
انا مسرورة لكونى هنا

70
00:11:01,285 --> 00:11:05,641
نحن مسرورون لحضورك
وهذا الفستان الباهر

71
00:11:08,404 --> 00:11:13,843
شكرا لك يا تابى, ان احب ان اقول اهلا
لزوجى سيمور

72
00:11:13,885 --> 00:11:16,843
وابنى الجميل الناجح هارولد

73
00:11:18,885 --> 00:11:21,080
انا اتمنى ان تكون فى حب

74
00:11:21,125 --> 00:11:24,801
من فضلك تعالى لكى ترانى انت و ماريون, اليس كذلك؟

75
00:11:24,845 --> 00:11:26,961
انا متاكده انه سوف يكون هنا قريبا

76
00:11:27,006 --> 00:11:30,680
انها تقريبا اللحظة
هل انت مستعدة؟

77
00:11:30,725 --> 00:11:32,682
انا مستعدة يا تابى

78
00:11:35,046 --> 00:11:37,321
لا تقلق . لا تقلق

79
00:11:40,206 --> 00:11:42,514
ماذا تفعل هنا؟

80
00:11:42,565 --> 00:11:45,763
لماذا انت هنا؟

81
00:11:45,806 --> 00:11:48,718
ماذا تريد؟
اوه تابى

82
00:11:48,766 --> 00:11:51,326
انضمى الينا فى خلق السعادة

83
00:11:51,366 --> 00:11:54,324
انا اعتقدت انك لن تسال

84
00:11:58,086 --> 00:12:00,646
انظرى لهذا

85
00:12:00,686 --> 00:12:03,917
انه مقزز
ماذا كنت تتوقع؟

86
00:12:03,966 --> 00:12:06,844
ممكن ان تفعل افضل من هذا؟

87
00:12:06,886 --> 00:12:08,717
انظرى لهذا

88
00:12:08,766 --> 00:12:12,600
انه مبنى قديم
لم يتم دهانه منذ سنوات

89
00:12:12,646 --> 00:12:15,240
انا عجوزة, اعيش بمفردى

90
00:12:15,286 --> 00:12:17,402
انت لا تفهم

91
00:12:17,446 --> 00:12:19,756
من فضلك, سوف اوضح لك

92
00:12:59,288 --> 00:13:01,722
ما هذا؟ انا لا اريد هذا

93
00:13:01,768 --> 00:13:04,680
ماذا تفعل؟
ابتعد عنى

94
00:13:04,728 --> 00:13:06,764
هل انت مستعده يا سيدة جولدفارب؟
ماذا؟

95
00:13:06,808 --> 00:13:08,764
ثلاثة, اثنين

96
00:13:08,808 --> 00:13:12,403
ما المفروض ان افعل؟

97
00:13:49,369 --> 00:13:50,768
اعطنى طعام

98
00:13:58,249 --> 00:13:59,921
اطعميه بنفسك

99
00:13:59,969 --> 00:14:04,248
اعطنى طعام يا سارة
اعطنى طعام يا سارة

100
00:14:04,289 --> 00:14:07,167
اعطنى طعام يا سارة

101
00:14:07,209 --> 00:14:10,918
اعطنى طعام يا سارة  , اعطنى طعام يا سارة

102
00:14:18,209 --> 00:14:21,441
انا اريد ان اظهر على التليفزيون من فضلك

103
00:14:56,691 --> 00:14:59,205
شكرا لك يا ملاك

104
00:14:59,251 --> 00:15:01,161
هووووو

105
00:15:01,210 --> 00:15:05,966
اتمنى ان يعمل هذا
استطيع استخدام بعض الحرارة

106
00:15:06,011 --> 00:15:09,924
كم ستستغرق هذة الرحلة؟
سوف تاخد يوما

107
00:15:09,971 --> 00:15:12,007
يوم؟ تبا

108
00:15:12,051 --> 00:15:14,360
كاليفورنيا, نحن قادمون

109
00:15:14,411 --> 00:15:16,481
انها فلوريدا, تاى انها فلوريدا

110
00:15:16,531 --> 00:15:18,203
كاليفورنيا, فلوريدا

111
00:15:18,251 --> 00:15:20,970
كل منهما سوف يجعلون مؤخرتك الشاحبة تسود

112
00:15:24,371 --> 00:15:27,363
هل هذا القطار يذهب الى شارع ماديسون؟

113
00:15:27,411 --> 00:15:29,288
هل تعرفى ميلين اند بلوك؟

114
00:15:29,332 --> 00:15:32,563
انا معى عنوانهم
انه فى شارع ماديسون

115
00:15:32,612 --> 00:15:36,127
سوف اظهر على التليفزيون
لقد هزمنا

116
00:15:37,772 --> 00:15:40,524
هيه, هيه, مرحبا؟

117
00:15:40,571 --> 00:15:44,360
هل تعرف اذا كان هذا القطار ذاهب الى شارع ماديسون؟

118
00:15:44,412 --> 00:15:47,164
سوف اظهر على التليفزيون

119
00:15:48,532 --> 00:15:50,921
ولكننى يجب ان اعرف متى

120
00:15:52,452 --> 00:15:54,090
فلوريدا؟

121
00:15:57,172 --> 00:15:59,208
متى سوف يعود؟

122
00:16:00,732 --> 00:16:04,884
بعد ايام قليلة
ملاك, ما المفروض ان افعل؟

123
00:16:05,973 --> 00:16:07,964
من فضلك يجب ان تساعدنى

124
00:16:08,013 --> 00:16:10,846
هيا, ممكن ان احصل لك على المال

125
00:16:11,892 --> 00:16:15,488
ملاك, سوف يحدث شيئا
اى شىء, ساعدنى

126
00:16:15,532 --> 00:16:18,126
لماذا تتصل بى؟

127
00:16:18,173 --> 00:16:21,609
انا يجب ان اعرف متى سوف اظهر على التليفزيون

128
00:16:22,693 --> 00:16:25,366
انا سارة جولدفارب

129
00:16:25,413 --> 00:16:29,406
وانت يجب ان تخبرينى متى سوف اظهر على التيفزيون

130
00:16:29,453 --> 00:16:31,966
اجلسى للحظة
سوف اخبرهم

131
00:16:32,013 --> 00:16:34,322
انا اريد ان اعرف متى

132
00:16:34,373 --> 00:16:39,527
ربما فقدتم اوراقى, من فضلك
القى نظرة واخبرينى

133
00:16:39,573 --> 00:16:44,329
انا لا اريد جوائز
انا لا احتاجهم

134
00:16:44,374 --> 00:16:46,443
انا فقط اريد ان اكون فى البرنامج

135
00:16:46,493 --> 00:16:48,803
لقد انتظرت كثيرا

136
00:16:48,854 --> 00:16:53,369
لاكون مع هارى وحفيدى

137
00:16:53,413 --> 00:16:55,802
هنا يا سيدة جولدفارب

138
00:16:55,853 --> 00:17:00,165
احيانا تاخذ وقت طويل لكى نتصل بك يا سيدة جولدفارب

139
00:17:05,614 --> 00:17:07,445
هذه هى؟
نعم

140
00:17:07,494 --> 00:17:11,646
ممكن ان تسيرى؟
انا اسير بعرض المسرح

141
00:17:11,694 --> 00:17:15,130
يجب ان ترى ابنى هارى على التليفزيون

142
00:17:15,174 --> 00:17:17,290
نحن لا نريد الجوائز

143
00:17:17,335 --> 00:17:21,122
انا اريد ان اكون فى البرنامج

144
00:17:22,495 --> 00:17:26,567
ما اسمها؟
نعتقد انه سارة جولدفارب

145
00:17:26,614 --> 00:17:30,164
اخبر سيمور ان يقابلنى فى القاعة الجميلة

146
00:17:30,214 --> 00:17:34,093
انا ارتدى الفستان الاحمر الذى ارتديته فى حفلة تخرج هارى

147
00:17:34,134 --> 00:17:36,444
هيا نذهب يا سيدة جولدفارب

148
00:17:36,495 --> 00:17:39,055
واحد, اثنين, ثلاثة

149
00:17:39,095 --> 00:17:41,403
هيا نفعلها بسهولة ولطف

150
00:18:03,815 --> 00:18:06,249
نعم؟

151
00:18:28,496 --> 00:18:30,088
نعم؟

152
00:18:31,896 --> 00:18:34,569
اهلا

153
00:18:37,576 --> 00:18:40,852
اخبر روز اننى سوف اظهر على التليفزيون

154
00:18:57,137 --> 00:18:58,933
هووو

155
00:19:07,737 --> 00:19:09,375
تبا

156
00:19:09,417 --> 00:19:11,851
اللعنة, منذ متى حدث لك هذا؟

157
00:19:11,897 --> 00:19:16,368
منذ ايام قليلة
هذه لا تبدوا جيدة

158
00:19:16,417 --> 00:19:18,726
انها تؤلمنى ايضا

159
00:19:19,937 --> 00:19:23,374
ولكن بعض المخدر سوف يعتنوا بهذا

160
00:19:23,417 --> 00:19:25,373
لا تفعل هذا

161
00:19:25,418 --> 00:19:27,647
سوف انفجر ان لم افعل هذا

162
00:19:28,457 --> 00:19:30,049
تبا

163
00:19:41,937 --> 00:19:43,371
تبا

164
00:19:58,178 --> 00:20:01,215
كيف حالك؟ ممكن ان تسمعينى؟
نعم يا سيمور

165
00:20:01,259 --> 00:20:04,648
اخذت اى شىء؟
اخذت فستانى الاحمر

166
00:20:04,698 --> 00:20:07,292
لا يوجد طوارىء, خذها الى العيادة النفسية
التليفزيون

167
00:20:17,939 --> 00:20:19,531
ادخلى

168
00:20:22,339 --> 00:20:23,737
شكرا

169
00:20:28,899 --> 00:20:30,651
ما اسمك؟

170
00:20:32,619 --> 00:20:34,211
ماريون

171
00:20:34,259 --> 00:20:36,136
حسنا, ماذا تعرفى؟

172
00:20:36,179 --> 00:20:38,010
الخادمة ماريون

173
00:20:44,219 --> 00:20:46,335
انا جون

174
00:20:49,099 --> 00:20:50,532
منظر جميل

175
00:20:50,579 --> 00:20:53,174
هل تعلمى ماذا احب فى النساء؟

176
00:20:54,340 --> 00:20:56,933
ان لديهم راس جيدة

177
00:20:56,979 --> 00:20:59,574
النساء السود لا يعرفون شيئا فن الراس

178
00:20:59,620 --> 00:21:01,417
انا لا اعلم لماذا؟

179
00:21:01,459 --> 00:21:04,929
ربما ليفعلوها مع بعض القبائل القديمة

180
00:21:09,780 --> 00:21:11,771
تعالى هنا

181
00:21:23,901 --> 00:21:27,131
من الافضل ان توفرى بعض من هذه الطاقة

182
00:21:43,541 --> 00:21:45,975
انا اعلم انه جميل يا حبيبتى

183
00:21:46,021 --> 00:21:47,932
ولكننى لم اخرجه فى الهواء

184
00:21:58,101 --> 00:22:00,251
نعم

185
00:22:04,421 --> 00:22:07,891
لقد اخبرتك ان تبتعد عن هذا الذراع

186
00:22:09,462 --> 00:22:11,531
يجب ان اتصل بماريون يا رجل

187
00:22:11,581 --> 00:22:14,698
هذه على وشك ان تكون مكالمة تليفونية خارجية

188
00:22:14,741 --> 00:22:19,372
انها 600 ميل
نحن على بعد 600 من ميامى

189
00:22:19,422 --> 00:22:22,937
وايضا ابتعدنا600 ميل  عن نيو يورك

190
00:22:28,022 --> 00:22:30,411
انا اعرف اين احصل على المذاق الجيد

191
00:22:30,462 --> 00:22:33,260
وبالرغم من هذا انه اكثر من لعب
مساء الاحد

192
00:22:33,302 --> 00:22:36,817
سوف نلتقى مع بعض الحشد
انهم ناس جيدون

193
00:22:36,862 --> 00:22:38,899
انا لا استطيع , انا مشغولة

194
00:22:38,942 --> 00:22:41,137
على كل حال, انا لم اتعلق بك

195
00:22:41,182 --> 00:22:44,299
انا اعرف
ولكنه مذاق جيد

196
00:22:50,422 --> 00:22:52,652
سوف اراك يوم الاحد , يا خادمة ماريون

197
00:22:54,182 --> 00:22:56,777
فقط حاولى واجيبى على اسئلتى

198
00:22:56,823 --> 00:23:01,499
متى بداتى تاخذى الاقراص؟
منذ الصيف

199
00:23:01,542 --> 00:23:05,377
لقد بداتى فى الصيف الماضى؟
لقد حصلت على افضل مكان فى الشمس

200
00:23:05,423 --> 00:23:09,257
ادا, صففت شعرى
كل شىء سيكون على ما يرام

201
00:23:09,303 --> 00:23:11,692
سوف نقوم باصلاحك فى وقت قصير

202
00:23:32,183 --> 00:23:34,982
امسكها باحكام يا رجل
لا استطيع ان اقطعها

203
00:23:35,023 --> 00:23:37,254
يجب ان افعل شيئا لذراعى

204
00:23:37,304 --> 00:23:39,100
دعنى ارى كيف يبدوا

205
00:23:45,984 --> 00:23:48,214
اللعنة

206
00:23:49,344 --> 00:23:50,743
يا رجل

207
00:23:50,784 --> 00:23:53,378
هذا قبيح

208
00:23:53,424 --> 00:23:55,939
يجب ان اتصل بماريون
تبا لهذا

209
00:23:55,985 --> 00:23:58,544
يجب ان تذهب الى المستشفى يا رجل

210
00:24:03,384 --> 00:24:05,056
ما هذا؟

211
00:24:05,105 --> 00:24:08,575
انا لا اريد هذا
انا لا اريد هذا

212
00:24:08,625 --> 00:24:10,819
اووه

213
00:24:45,465 --> 00:24:47,456
ما المشكلة؟

214
00:24:47,505 --> 00:24:51,465
انه ذراعى, ذراعى يقتلنى
دعنى اراه

215
00:24:55,426 --> 00:24:56,859
حسنا

216
00:25:00,986 --> 00:25:02,817
سوف اعود بعد دقيقة

217
00:25:28,507 --> 00:25:30,576
انا اريد ان العب قمار الليلة باكملها

218
00:25:30,626 --> 00:25:35,336
لذا افعل هذا الروتين واقول
انت تذهب انا لا اشعر بتحسن

219
00:25:35,386 --> 00:25:37,343
هذا يكفى, انهم يرحلون

220
00:25:37,387 --> 00:25:39,662
مستعد؟ واحد, اثنين, ثلاثة

221
00:25:41,307 --> 00:25:43,377
بمجرد ان يذهبوا

222
00:25:43,427 --> 00:25:46,783
اعود الى الكازينو واجلس على طاولة القمار

223
00:25:46,827 --> 00:25:48,818
انا هناك الليلة باكملها

224
00:25:48,867 --> 00:25:54,578
اخيرا اصبحت كبيرا, لقد حصلت على خمسمائة دولار فى جيبى

225
00:25:54,627 --> 00:25:57,141
انا اقسم بالله
الساعات ذاهبة

226
00:25:57,187 --> 00:26:00,975
فى ان استرخى
لقد كانت جميلة

227
00:26:01,027 --> 00:26:03,178
الشىء الثانى الذى اعرفه

228
00:26:03,227 --> 00:26:07,857
ان الحارس الذى يجلس هناك يقول لى
اننى يجب ان اذهب

229
00:26:07,908 --> 00:26:11,138
انا مثل" لماذا تقول لى يجب ان اذهب؟

230
00:26:11,187 --> 00:26:13,543
هو يقول
يجب ان ترحل لانه

231
00:26:19,028 --> 00:26:20,620
ابلعى

232
00:26:24,108 --> 00:26:26,747
ابلعى

233
00:26:54,989 --> 00:26:58,698
يجب ان تاكلى, اذا كنتى تريدى تحسن صحتك
يجب ان تاكلى

234
00:26:58,749 --> 00:27:03,106
اعمل مع المرافق
سوف احاول طرق علاج اخرى

235
00:28:03,071 --> 00:28:05,140
اهلا
ماريون

236
00:28:06,631 --> 00:28:08,268
هارى؟

237
00:28:08,951 --> 00:28:13,262
ماريون, كنت افكر بكى كثيرا

238
00:28:13,311 --> 00:28:15,062
هل انت بخير؟

239
00:28:17,911 --> 00:28:21,699
متى سوف تعود الى البيت؟
قريبا

240
00:28:21,751 --> 00:28:23,184
متى؟

241
00:28:24,631 --> 00:28:26,030
قريبا

242
00:28:27,111 --> 00:28:30,467
هل كل شىء على ما يرام؟
هارى؟

243
00:28:32,311 --> 00:28:34,586
ممكن ان تاتى اليوم؟

244
00:28:38,192 --> 00:28:40,581
نعم

245
00:28:46,671 --> 00:28:48,549
سوف ائتى

246
00:28:48,591 --> 00:28:51,822
سوف ائتى اليوم

247
00:28:56,231 --> 00:28:59,269
انتظرينى فقط, حسنا؟

248
00:29:02,272 --> 00:29:05,662
حسنا يا هارى
سوف اعود يا ماريون

249
00:29:05,712 --> 00:29:07,509
نعم
ماريون؟

250
00:29:07,552 --> 00:29:08,905
نعم؟

251
00:29:09,992 --> 00:29:12,586
انا اسف جدا يا ماريون

252
00:29:12,632 --> 00:29:14,429
انا اعلم

253
00:29:23,192 --> 00:29:25,069
السيدة جولدفارب؟

254
00:29:27,032 --> 00:29:28,750
هل انت بخير؟

255
00:29:30,233 --> 00:29:35,670
حسنا يا سيدة جولدفارب
لقد حاولنا طرق علاج مختلفة

256
00:29:35,712 --> 00:29:38,102
وانت لا تتجاوبين معنا

257
00:29:38,152 --> 00:29:42,032
انا اعتقد اننا يجب ان نحاول بطرق اخرى

258
00:29:42,073 --> 00:29:45,827
لدينا نتائج سابقة ممتازة عن العلاج بالكهرباء

259
00:29:45,873 --> 00:29:48,103
اذا, اذا كنت استطيع ان

260
00:29:51,953 --> 00:29:53,671
سوف ناخذ مجراه

261
00:29:53,713 --> 00:29:55,146
عظيم , شكرا

262
00:29:56,354 --> 00:29:59,311
يا الهى

263
00:29:59,354 --> 00:30:01,629
انا احتاج الى دكتور يا رجل

264
00:30:01,674 --> 00:30:04,746
صديقى مريض
اعطوه بعض المساعدة من فضلكم

265
00:30:04,794 --> 00:30:08,309
انا لا استطيع ان اتحمل
ذراعى, ذراعى اللعين

266
00:30:09,674 --> 00:30:11,584
ساعدونى

267
00:30:11,633 --> 00:30:15,866
ساعدونا
احدكم يساعدنا

268
00:30:35,354 --> 00:30:38,426
الخادمة ماريون, مرحبا

269
00:30:38,474 --> 00:30:40,465
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

270
00:30:40,514 --> 00:30:42,152
نعم يا سيدى
جيد للعمل

271
00:30:42,194 --> 00:30:44,186
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

272
00:30:44,275 --> 00:30:46,583
نعم يا سيدى
جيد للعمل

273
00:30:46,634 --> 00:30:48,625
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

274
00:30:48,674 --> 00:30:50,665
نعم يا سيدى
جيد للعمل

275
00:30:50,714 --> 00:30:52,387
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

276
00:30:52,435 --> 00:30:54,629
نعم يا سيدى
جيد للعمل

277
00:30:54,674 --> 00:30:56,505
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

278
00:30:56,555 --> 00:30:58,307
نعم يا سيدى
جيد للعمل

279
00:30:58,355 --> 00:31:02,268
يا رفاق, رحبوا  بماريون

280
00:31:02,315 --> 00:31:04,704
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

281
00:31:04,755 --> 00:31:06,905
نعم يا سيدى
جيد للعمل

282
00:31:06,955 --> 00:31:09,150
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

283
00:31:09,195 --> 00:31:11,151
نعم يا سيدى
جيد للعمل

284
00:31:11,195 --> 00:31:13,186
وقت العرض

285
00:31:13,995 --> 00:31:17,112
جيد للعمل
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

286
00:31:17,155 --> 00:31:18,952
نعم

287
00:31:18,996 --> 00:31:22,670
قل"يا سيدى" ايها الزنجى تاجر المخدرات الملعون
القادم من نيويورك

288
00:31:22,715 --> 00:31:24,672
تعلم بعض الاخلاق

289
00:31:24,716 --> 00:31:26,865
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

290
00:31:26,916 --> 00:31:29,635
نعم يا سيدى
جيد للعمل

291
00:31:29,675 --> 00:31:32,793
لديك فم
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

292
00:31:32,836 --> 00:31:35,555
لديه شىء خطا فى ذراعة

293
00:31:36,995 --> 00:31:39,714
هو لن يضع اى مخدر فى ذراعه بعد الان

294
00:31:39,756 --> 00:31:42,065
رائحته اسوا
اختبر

295
00:31:42,116 --> 00:31:45,028
خذه الى المستشفى

296
00:31:45,076 --> 00:31:47,829
مستعدة؟  واحد

297
00:32:10,757 --> 00:32:13,430
هذه مشكلتكم ايها المدمنون

298
00:32:13,477 --> 00:32:15,786
لديك جزء فى جسمك متعفن, هل تعلم هذا؟

299
00:32:16,597 --> 00:32:19,827
ماذا سوف تفعل الان؟
مؤخره الى مؤخره

300
00:32:19,877 --> 00:32:23,506
مؤخره الى مؤخره

301
00:32:31,797 --> 00:32:35,427
ضعى ضعفك بداخله
هيا

302
00:32:37,397 --> 00:32:40,036
مستعدة؟ اثنين

303
00:32:43,877 --> 00:32:45,868
مؤخره الى مؤخره

304
00:32:49,037 --> 00:32:52,713
ضعيها هناك
هو ده الكلام

305
00:32:52,758 --> 00:32:55,716
بلطف, وبسهوله

306
00:32:55,758 --> 00:32:58,830
بطاطس مهروسة

307
00:32:58,878 --> 00:33:01,517
هذه هى النهاية
انا احتاج الى جرام

308
00:33:02,878 --> 00:33:07,190
لا تستسلموا, لا تستسلموا
تحركوا, تحركوا, تحركوا

309
00:33:08,238 --> 00:33:09,830
حسنا

310
00:33:09,878 --> 00:33:12,393
مستعدة؟ ثلاثة

311
00:33:22,118 --> 00:33:25,111
سوف نقطع هذا الذراع حتى نصل الى الكتف

312
00:33:33,239 --> 00:33:34,591
منشار

313
00:34:13,400 --> 00:34:15,436
ماريون

314
00:34:18,080 --> 00:34:21,516
انت على ما يرام
لا تقلق, انت فى المستشفى

315
00:34:21,560 --> 00:34:23,790
ماريون؟
ما هذا؟

316
00:34:23,840 --> 00:34:25,990
سوف تاتى اليك, سوف تاتى

317
00:34:28,440 --> 00:34:31,273
لا
لا؟

318
00:34:33,400 --> 00:34:34,993
لا, هى لن تاتى

319
00:34:35,041 --> 00:34:37,110
يوف تاتى

320
00:36:36,283 --> 00:36:39,753
لدينا فائز
لدينا فائز

321
00:36:39,803 --> 00:36:43,114
لدينا فائز
لدينا فائز

322
00:36:43,164 --> 00:36:46,439
الفائز التالى
هذه الشخصية المبتهجة

323
00:36:46,483 --> 00:36:48,634
من شاطىء بريجتون فى بروكلين

324
00:36:48,684 --> 00:36:52,882
من فضلكم رحبوا بالسيدة سارة جولدفارب

325
00:36:54,964 --> 00:36:59,116
انا مسرور لاخبرك انكى قد ربحتى بالجائزة الكبيرة

326
00:36:59,164 --> 00:37:03,316
دعينى اخبرك ماذا ربحتى

327
00:37:03,364 --> 00:37:06,277
لديه ابتسامة جميلة و لديه عمله الخاص

328
00:37:06,324 --> 00:37:10,158
لقد تم خطوبتة وهو على وشك الزواج هذا الصيف

329
00:37:10,204 --> 00:37:13,879
من فضلكم اعطوا ترحيب دافىء لهارى جولدفارب

330
00:37:13,925 --> 00:37:16,722
عصير من هارى
عصير من هارى

331
00:37:16,764 --> 00:37:20,041
هارى حصل على عصير
هارى حصل على عصير

332
00:37:20,085 --> 00:37:22,360
اووه هارى

333
00:37:22,405 --> 00:37:25,795
انا احبك يا هارى
انا احبك ايضا يا امى

334
00:37:28,795 --> 00:37:33,795
ترجمة : k300
k300@windowslive.com

