1
00:00:15,001 --> 00:00:40,001
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
kokaia تمت الترجمة بواسطة
mido3m ضبط التوقيت بواسطة

1
00:00:49,900 --> 00:00:51,900
شكراً لك على كل شيء

2
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
خمن ماذا فعلت الليله الماضية؟

3
00:01:00,600 --> 00:01:01,700
يا صاح !َ

4
00:01:23,100 --> 00:01:24,900
والآن ، لنذهب لأكاديمية البر الغربي

5
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
<i>تذوق الأفضل!</i>

6
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
يمكنك ان تفعل ما تريد في الحياة

7
00:01:37,000 --> 00:01:39,100
طالما انك بعيد عن المخدرات

8
00:01:39,200 --> 00:01:40,900
لماذا قد يقدم شخص على تعاطى المخدرات الممنوعة؟

9
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
لأسباب عديدة

10
00:01:42,900 --> 00:01:45,400
ربما يريد ان يتأقلم مع مجموعة جديدة من الأصدقاء

11
00:01:45,500 --> 00:01:46,800
او من باب الفضول

12
00:01:46,900 --> 00:01:48,300
ولكن، مهما كان السبب

13
00:01:49,400 --> 00:01:51,600
ماذا يجب ان تقول اذا عرض عليك شخص ما المخدرات؟

14
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
تقول، "لا شكراً سأخذ شراب ميناتور"َ

15
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
ابقى بعيداً عن المخدرات! ميناتور!َ

16
00:01:56,300 --> 00:01:58,000
شكراً لك يا رجل الميناتور

17
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
انت! بقرة لطيفة، ايها الشاذ

18
00:02:02,200 --> 00:02:04,600
من اين لي بواحده مثلها، حديقة الشواذ؟ 

19
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
اوه، لا انها ليست...َ
انها ليست بقرة

20
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
انه ميناتور

21
00:02:07,400 --> 00:02:08,500
انه مخلوق خرافي

22
00:02:08,600 --> 00:02:10,500
و لقد أخذها من خزانة والدتك

23
00:02:10,600 --> 00:02:13,300
لقد تركتني احتفظ بها بعد ان عاشرتها

24
00:02:15,100 --> 00:02:17,900
المخدرات سيئة
مشروبات الطاقة، جيدة

25
00:02:18,000 --> 00:02:20,500
لذا متى شئتم ان تتذوقوها، فلتتفضلوا

26
00:02:20,600 --> 00:02:23,300
و مقابل كل علبة تباع
ميناتور سوف يقوم بالتبرع

27
00:02:23,400 --> 00:02:25,300
لابعاد الاطفال عن مصدر المخدرات

28
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
يا الهي! هذه البذلة رائحتها كريهة

29
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
نعم، اعرف ما تريد

30
00:02:34,900 --> 00:02:37,300
"كيس" ، هل تمزح؟ لا يا الهي

31
00:02:38,400 --> 00:02:39,300
انا احب "كيس"

32
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
لا احد يحب"كيس"

33
00:02:40,600 --> 00:02:42,100
بول ستانلي سئم منهم

34
00:02:42,300 --> 00:02:44,400
اوه، لا تحط من شأنهم

35
00:02:44,500 --> 00:02:45,800
لا تسيء فهمي، حسناً؟

36
00:02:45,900 --> 00:02:49,600
انا احب ان استمع للروك اند رول طوال الليل 
و ان احتفل كل يوم

37
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
نحتفل كل يوم و تستمع للروك اند رول طوال الليل
حفلة كلة ليلة

38
00:02:52,900 --> 00:02:55,600
انا احب ان استمع للروك اند رول طوال الليل 
و ان احتفل كل يوم
حفلة كل ليلة

39
00:02:55,700 --> 00:02:57,000


40
00:02:57,100 --> 00:02:59,600
يمكنني ان احتفل من 1:00 الي 3:00
انت في حاجة للاحتفال

41
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
مرحبا يا رفاق ، كيف حالكم؟

42
00:03:02,100 --> 00:03:04,200
عندما يعرض عليك احد المخدرات ماذا تقول؟

43
00:03:04,300 --> 00:03:06,900
تقول" لا شكراً، سوف أشرب ميناتور"

44
00:03:07,100 --> 00:03:08,600
لقد تناولت الكثير من هذه الاشياء

45
00:03:08,800 --> 00:03:10,300
انا لا أمزح

46
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
اعتقد اني بللت سروالي،
اين الحمام؟

47
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
هذا مقرف

48
00:03:17,400 --> 00:03:19,500
يا رجل! انه يبدو مثل بول "شريك"

49
00:03:21,600 --> 00:03:24,900
لذا تذكر، ابقى بعدا عن المخدرات و اشرب ميناتور

50
00:03:25,000 --> 00:03:26,300
Taste the beast!

51
00:03:33,200 --> 00:03:34,400
اتعرف ما هو اعظم شيء في هذه الوظيفة؟

52
00:03:34,500 --> 00:03:35,800
اتعني، الى جانب لا شيء؟

53
00:03:35,900 --> 00:03:37,100
نحن نجعل من العالم مكاناً افضل

54
00:03:37,200 --> 00:03:38,300
كيف؟

55
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
تعرف، انت تعطي للاطفال دفعة ليبقوا بعيدا عن المخدرات

56
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
نحن نبيع لهم بول حصان نووي مقابل 6 دولارات للعلبة

57
00:03:44,700 --> 00:03:46,500
ياله من انجاز!
شعور رائع، اليس كذلك؟

58
00:03:46,600 --> 00:03:48,900
من السهل القيام بذلك

59
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
يمكنني ان اعمل هذا للأبد

60
00:03:50,300 --> 00:03:52,800
اذا اضطررت لأعمل  هذا الي الأبد
سأطلق على نفسي النار

61
00:03:52,900 --> 00:03:54,200
واجه اللعبة، يا اخي

62
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
مفاجأة!!ً

63
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
نعم

64
00:03:58,500 --> 00:04:00,200
لقد نلت منك يا رجل! لقد نلت منك !ً

65
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
عام سعيد ! ً
هل كنت تعلم؟

66
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
لا

67
00:04:02,500 --> 00:04:04,000
حسناً
كان هذا جيداً

68
00:04:04,100 --> 00:04:05,200
اوه، يا الهي
انت هنا

69
00:04:05,300 --> 00:04:06,400
لقد دعاني ويلر 
اهلا

70
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
شكراً لتحذيري

71
00:04:07,600 --> 00:04:09,800
لقد سئمت من اخبارهم انك لا تحب المفاجآت

72
00:04:09,900 --> 00:04:12,300
و لكنهم ارادوا فعلا الاحتفال بتقدمك

73
00:04:12,400 --> 00:04:13,900
كيف الحال يا  مندوبي مينو؟

74
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
كيف حالك ويلر؟

75
00:04:16,800 --> 00:04:17,900


76
00:04:18,000 --> 00:04:19,200


77
00:04:19,300 --> 00:04:21,800
انتم جميعا، نحن هنا لنحتفل بصديقي المقرب، داني

78
00:04:21,900 --> 00:04:23,600
نحن نعمل سوياً فقط 
لسنا مقربين

79
00:04:23,700 --> 00:04:24,800
كن لطيفاً

80
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
ان داني يعمل هنا منذ 10 سنوات

81
00:04:26,700 --> 00:04:28,200
و هذه تقريبا 10 سنوات من العيش في الحلم

82
00:04:28,300 --> 00:04:29,400
انت الرجل يا داني

83
00:04:29,500 --> 00:04:30,900
انا اريد ان اشيخ وانا بصحبتك يا داني

84
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
فلنأمل للأفضل

85
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
لبقية حياتنا سوياً

86
00:04:33,700 --> 00:04:35,200
نعم!ً
حسناً!ً

87
00:04:36,400 --> 00:04:40,200
انه الصباح لقد بدأت الشمس في السطوع

88
00:04:40,300 --> 00:04:42,500
حفلة الليلة الماضية كانت صاخبة

89
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
هذا كابوس

90
00:04:43,900 --> 00:04:45,600
هيا، لقد اخذت فترة الظهيرة راحة

91
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
توجد كعكة لنجربها ونستمتع

92
00:04:47,900 --> 00:04:50,400
ميتش من التصميمات تولى الامر

93
00:04:50,500 --> 00:04:51,900
هيا لنفعلها!ً
لنتقدم

94
00:04:52,000 --> 00:04:53,600
هيا سوف نستمتع
لا

95
00:04:53,700 --> 00:04:55,800
لماذا؟ هيا 
سنكون ثنائي

96
00:04:55,900 --> 00:04:57,400
التقدم امام مجموعة من الناس

97
00:04:57,500 --> 00:04:59,300
و الغناء ليست فكرتي عن المرح، حسناً؟

98
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
هذا مهين

99
00:05:01,200 --> 00:05:02,600

101
00:05:03,700 --> 00:05:05,100
انا ذاهبة لأغني

100
00:05:05,900 --> 00:05:07,600
ها أنا هنا

101
00:05:07,700 --> 00:05:08,700

102
00:05:08,800 --> 00:05:11,700

105
00:05:12,900 --> 00:05:14,700
هيا! هيا! نعم! نعم!ً

103
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
ها أنا هنا

104
00:05:15,100 --> 00:05:16,500
هيا غنيها!ً

105
00:05:16,600 --> 00:05:19,200

106
00:05:19,300 --> 00:05:20,500
داني؟

107
00:05:21,300 --> 00:05:22,400
ما مشكلتك؟

108
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
انا آسف حسناً

109
00:05:23,600 --> 00:05:26,500
انا لست ويلر، سعيد في وظيفة تافهة

110
00:05:26,600 --> 00:05:27,700
بدون اهداف ولا طموح

111
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
انت لا تعرف شعور ويلر

112
00:05:29,500 --> 00:05:32,700
لمعلوماتك، انه يكره و ظيفته بقدر ما تكرهها انت

113
00:05:32,800 --> 00:05:34,700
انا احب هذه الوظيفة

114
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
اهلا ويلر 
انها تتذوق منتجاتك

115
00:05:40,400 --> 00:05:41,900
صباح الخير
ما هو طلبك؟

116
00:05:42,000 --> 00:05:43,300
كوب شاي كبير

117
00:05:43,500 --> 00:05:44,900
و قهوة سوداء حجم كبير

118
00:05:45,000 --> 00:05:45,900
ماذا؟

119
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
قهوة سوداء حجم كبير 

120
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
هل تقصد فينتي؟

121
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
لا اقصد حجم كبير

122
00:05:49,300 --> 00:05:51,400
نعم، هو يقصد فينتي
اكبر حجم لديكم

123
00:05:51,500 --> 00:05:52,600
فينتي كبير

124
00:05:52,800 --> 00:05:53,900
لا فينتي 20

125
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
داني

126
00:05:55,100 --> 00:05:58,400
نعم، "كبير" تعني كبير
في الحقيقة "طويل" تعني كبير

127
00:05:58,500 --> 00:06:00,400
و "جراند" تعني كبير بالاسبانية

128
00:06:00,500 --> 00:06:02,300
و فينتي الكلمة الوحيدة التي لا تعني "كبير"ً

129
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
وهي الكلمة الوحيدة الايطالية

130
00:06:04,100 --> 00:06:06,600
تهانينا ! انتِ غبية في ثلاث لغات

131
00:06:06,700 --> 00:06:09,100
اسمع يا غبي
فينتي هي قهوة كبيرة

132
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
حقاً؟ من قال هذا ؟ 
فلليني؟

133
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
بكم هذه؟ ها هي 10 

134
00:06:12,200 --> 00:06:13,700
هل تقبلون ليرا؟ 
ام كل شيء باليورو حاليا؟

135
00:06:13,800 --> 00:06:15,700
هل تعلمي؟ احتفظي بالباقي

136
00:06:15,800 --> 00:06:17,700
يا الهي يا دان ! انت تعلم ماذا يطلقون على الاحجام هنا 

137
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
هل تعلم؟ انت تفتعل المشاجرة مع الجميع

138
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
الفتاة في الحفل 
قالت اني احمق

139
00:06:21,400 --> 00:06:23,100
حقا، انا آسفة
يالها من جريمة كبرى

140
00:06:23,200 --> 00:06:26,300
كأننا على مدار الساعة نذهب هنا وهناك نفعل هذا و ذاك
انتِ تكرهي هذا ايضاً

141
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
لا اكرهه كفاية ليدمر يومي

142
00:06:29,700 --> 00:06:33,100
الوضع اصبح اسوأ، اتعلم؟
الشمس ساطعة

143
00:06:33,200 --> 00:06:36,200
و لكنك فقدت القدرة على الاستمتاع بالحياة

144
00:06:36,300 --> 00:06:37,900
لا استطيع الاحتمال اكثر من هذا

145
00:06:38,100 --> 00:06:39,700
انت مجرد احمق تعيس

146
00:06:39,800 --> 00:06:41,000
انت لئيم مع الكل

147
00:06:41,100 --> 00:06:44,600
و لمعلوماتك، القهوة اسمها فينتي لأنها 20 اونص

148
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
20 فينتي

149
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
هل هذا حقيقي؟

150
00:06:55,700 --> 00:06:58,000
قالت اني لا استمتع بالحياة

151
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
يمكنني ان ارى ذلك

152
00:07:01,100 --> 00:07:02,300
سوف اتحدث اليها

153
00:07:02,500 --> 00:07:03,800
انساها يا رجل

154
00:07:03,900 --> 00:07:05,700
دعني انصحك بمبدأ صغير اعيش به

155
00:07:05,800 --> 00:07:07,200


156
00:07:07,400 --> 00:07:09,200
لا ارتباطات ولا مناقشات

157
00:07:09,300 --> 00:07:10,600
لا احد يملي علي ما افعل

158
00:07:10,700 --> 00:07:12,600

162
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
ماذا؟ هذا ليس مبدأ

159
00:07:14,200 --> 00:07:16,600
انت تقول مجرد مجموعة اشياء

160
00:07:16,700 --> 00:07:18,700
أتعلم، بيث محقة انا احمق

161
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
انا في روتين ممل اتنقل من مدرسة الي اخرى

162
00:07:21,500 --> 00:07:24,000
ابيع السم لشباب الأمة

163
00:07:24,100 --> 00:07:26,200
انه ليس سم 
يوجد عصير بداخله

164
00:07:26,300 --> 00:07:27,400
اتعلم ، انا عندي 35 سنه

165
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
و ليس لدي شيء اتفاخر به في حياتي

166
00:07:28,600 --> 00:07:30,100
تصورت اني من الممكن ان اكون شيء 

167
00:07:30,200 --> 00:07:32,600
شيء جيد
أستاذ جامعة ، مهندس

168
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
لا اعلم

169
00:07:34,300 --> 00:07:36,500
تصورت ان اكون متزوجاً 
ان اكون........ً

170
00:07:40,700 --> 00:07:42,300
اتعلم؟ سننعطف
ماذا؟

171
00:07:42,400 --> 00:07:43,500
سننعطف
اين؟

172
00:07:43,600 --> 00:07:44,900
لماذا؟

173
00:07:48,100 --> 00:07:50,300
يا صديقي، لقد تعلقت كثيراً 
بالميناتور وهذه غلطة

174
00:07:50,400 --> 00:07:51,900
كل شيء على ما يرام 
سوف اعود

175
00:07:52,000 --> 00:07:54,300
يجب ان نكون  في مدرسة "بلوفاللي" الساعة 1:30  

176
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
نعم

177
00:07:55,700 --> 00:07:57,400
لا ، لا اريد المفاوضة لتخفيض الحكم

178
00:07:57,500 --> 00:07:58,600
لم افعلها

179
00:07:58,700 --> 00:08:01,300
مستر جريفن، انا لا اعلم 
ما الخيارات المتاحة امامنا، انت تعلم

180
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
لأنهم يملكون شريط الفيديو الذي يٌظهرك وانت تسرق

181
00:08:04,900 --> 00:08:06,600
الكثير من التلفزيونات
يا رجال، هيا هيا

182
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
يمكن ان يكون هذا اي رجل اصلع

183
00:08:08,200 --> 00:08:11,400
انظروا الي انا مستر جريفين اسرق التلفزيونات

184
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
من الذي سيصدق هذا؟

185
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
هذا ليس انا

186
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
مرحباً، احتاج الى التحدث معكِ

187
00:08:18,000 --> 00:08:20,500
داني، معي موكل 
سوف اتحدث اليك لاحقاً

188
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
استطيع الذهاب
لا لا انتظر

189
00:08:22,500 --> 00:08:25,600
لن اذهب الى اي مكان حتى اتحدث معكِ

190
00:08:26,400 --> 00:08:27,700
بعد اذنكم لحظة

191
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
شكراً
ماذا؟ بسرعة

192
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
حسناً، لقد كنتِ محقة

193
00:08:30,400 --> 00:08:31,300
انا احمق ، انا احمق

194
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
انت سخيف
نعم انا سخيف

195
00:08:33,100 --> 00:08:34,700
انا احمق سخيف، انا في روتين ممل 
نحن في روتين ممل

196
00:08:34,800 --> 00:08:36,500
لنتغير
عندي فكرة

197
00:08:36,600 --> 00:08:37,900
لنتزوج
ليس لدي خاتم

198
00:08:38,000 --> 00:08:39,100
هل انت جاد؟؟

199
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
تهانينا
لا

200
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
لا تبالي
ماذا؟

201
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
لا
لماذا؟

202
00:08:43,700 --> 00:08:46,900
لأن، على الرغم من هذا العرض المتأمل الرومانسي

203
00:08:47,000 --> 00:08:49,300
لست مهتمة لأصبح زوجة 
الأستاذ الأحمق الغارق في الملل

204
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
سمعت هذا
حقاً؟

205
00:08:50,900 --> 00:08:52,200
هل سمعت هذا؟
داني.؟

206
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
ربما سمعت هذا لانك تبعد عنا بقدمين

207
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
هذا شيء آخر اكرهه
" اسمعت هذا"

208
00:08:56,000 --> 00:08:57,700
لا تتزوج لتخرج من الروتين الممل

209
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
انت تتزوج لأنك تحب شخص ما

210
00:08:59,100 --> 00:09:00,500
وانك لا تريد ان تمضي حياتك بدونه

211
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
من هذا الرجل؟ شكراً لك 
مستر جريفين انه سارق

212
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
اُتٌهم ظلماً

213
00:09:04,500 --> 00:09:05,700
اوه حسناً
انه يشبه فيل كولينز

214
00:09:05,800 --> 00:09:06,900
نعم، اعلم

215
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
اسمع، الحياة صعبة
حسناً؟

216
00:09:08,300 --> 00:09:09,800
لقد عشنا سوياً لمده 7 سنوات
أتعلم؟

217
00:09:09,900 --> 00:09:13,000
داني، الحياة صعبة
 و لقد اصبحت انت اصعب شيء في حياتي

218
00:09:13,100 --> 00:09:14,200
يجب على ان اذهب

219
00:09:14,300 --> 00:09:15,600
لا، اجلس

220
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
هل تعلم داني؟

221
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
نحتاج ان نغير الاشياء

222
00:09:20,100 --> 00:09:21,300
انا اعلم!ً
و هذا ما قلته!ً

223
00:09:21,400 --> 00:09:22,900
سوف ارحل

224
00:09:24,100 --> 00:09:26,600
انتظري دقيقة
هل تنفصلي عني؟

225
00:09:27,700 --> 00:09:29,200
نعم.

226
00:09:29,300 --> 00:09:30,200
حقاً؟

227
00:09:33,200 --> 00:09:34,400
واو

228
00:09:35,700 --> 00:09:37,200
اليوم مقرف

229
00:09:40,500 --> 00:09:43,600
اسمع يا داني ، متي اٌغلق باب 
فٌتح آخر، حسناً؟

230
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
عليك فقط ان تتطلع اليه

231
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
و جديةً سوف تحصل على 

232
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
اكثر واحدة تعاطفاً و خبلاً

233
00:09:48,300 --> 00:09:50,700
و هذا شهر جيد لذلك ايضاً

234
00:09:50,800 --> 00:09:52,000
لا اريد ذلك

235
00:09:52,100 --> 00:09:53,900
اسمع ، فلتجمع شتات نفسك يا اخي

236
00:09:54,000 --> 00:09:55,700
حسناً؟ بقي لدينا مدرسة واحدة

237
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
سوف نخرج ونشرب بعض الكوؤس 
و نتحدث عن ذلك

238
00:09:57,900 --> 00:10:00,100
فقط  تماشى مع اللعبة

239
00:10:03,000 --> 00:10:05,800
Taste the beast!
ابقى بعيداً عن المخدرات

240
00:10:05,900 --> 00:10:07,200
ميناتور

241
00:10:09,600 --> 00:10:12,700
المخدرات، لماذا قد يأخذ الاولاد المخدرات؟

242
00:10:13,300 --> 00:10:14,800
لأن المخدرات رائعة

243
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
لا؟ ربما فهموا ان الحياة ألم

244
00:10:18,300 --> 00:10:21,500
و عندما تدخن او تبتلع قرص 
الألم يذهب لفترة

245
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
سوف شرب لهذا

246
00:10:23,800 --> 00:10:25,300
يا رجل، يا رجل، هيا

247
00:10:25,400 --> 00:10:26,900
لا ، لا ، لا

248
00:10:27,000 --> 00:10:29,700
تقول الناس
احتضن الحياة واستمتع بها

249
00:10:30,900 --> 00:10:33,300
فقط افعل هذا
عيشها وتمتع

250
00:10:34,100 --> 00:10:36,500
تباً لها
لأن الحياة مروعة

251
00:10:36,600 --> 00:10:39,900
اتعلم، ربما لست محظوظاً وسعيداً للدرجة و لكني واقعي

252
00:10:40,000 --> 00:10:41,900
استعدوا لتحطيم احلامكم يا اولاد

253
00:10:42,000 --> 00:10:43,100
لأن لا شيء سوف يتحقق

254
00:10:43,200 --> 00:10:45,300
بالطريقة التي تعتقدون ان الامور تجري بها

255
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
بالمناسبة هذا الشيء سم

256
00:10:53,300 --> 00:10:55,500
تماشى مع اللعبة يا اخي
تماشى مع اللعبة
 
261
00:10:56,600 --> 00:10:58,500

257
00:10:57,600 --> 00:10:58,500
ما هذا.......؟

258
00:10:58,600 --> 00:10:59,600

264
00:11:00,700 --> 00:11:02,000
يا صديقي، لقد ظننت انه يمكن ننتظر هنا

259
00:11:01,100 --> 00:11:02,400
و لقد ظننت خطأ
ايها الاحمق ذو الفراء

260
00:11:02,500 --> 00:11:04,100
من فضلك، اقلب المفتاح وضعه للاسفل

261
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
لقد تأخر الوقت
انه فعلا للأعلى

262
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
هيا، من فضلك

263
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
ضع نفسك مكاني
ممكن؟

264
00:11:08,300 --> 00:11:09,800
ليست مشكلتي

265
00:11:10,400 --> 00:11:12,100
يا رجل ، الا يمكن ان تكون لطيف فقط؟؟

266
00:11:12,200 --> 00:11:13,500
انا اواجه يوم عصيب

267
00:11:13,600 --> 00:11:17,500
حسناً، بما انك اوضحت الموقف
مازالت ليست مشكلتي 

268
00:11:19,200 --> 00:11:20,200

275
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
هل يمكن ان اسالك سؤال؟

269
00:11:22,200 --> 00:11:24,300
ابتعد عن طريقي ايها الاحمق

270
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
هل تريديني ان اتحرك؟

271
00:11:25,600 --> 00:11:26,800
تماشى مع اللعبة يا صديقي

272
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
داني؟

273
00:11:32,300 --> 00:11:33,400
ماذا تفعل؟

274
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
انه يهرب
انه يهرب

275
00:11:35,100 --> 00:11:36,400
نحن نهرب

276
00:11:36,500 --> 00:11:37,800
لا لا

277
00:11:37,900 --> 00:11:41,000
ماذا انت....؟

278
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
انا الرجل الذي ل يستطيع الاستمتاع بالحياة؟
خطأ

279
00:11:44,100 --> 00:11:45,700
سوف استمتع
نعم

280
00:11:45,800 --> 00:11:47,200
انتظر، ماذا؟

281
00:11:50,500 --> 00:11:51,500

282
00:11:51,600 --> 00:11:53,300
هيا يا رجل 
ماذا تفعل

283
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
واو واو داني!!ً

284
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
هيا يا رجل!!ً

285
00:11:56,500 --> 00:11:58,200

293
00:12:03,500 --> 00:12:04,600
يا صديقي!ً

286
00:12:09,900 --> 00:12:12,000
Taste the beast!

287
00:12:14,800 --> 00:12:16,100
ابق بعيداً عن المخدرات

288
00:12:16,700 --> 00:12:18,000
انتم في مازق

289
00:12:18,100 --> 00:12:19,600
لقد قلت لك، ايها الاحمق

290
00:12:20,500 --> 00:12:22,200
بيث؟
نعم ويلر

291
00:12:22,300 --> 00:12:26,200
اريد ان ابدأ فقط بقول انك رائعة، حسناً؟

292
00:12:26,300 --> 00:12:28,800
انتِ تجسيد للجمال والعقلانية.

293
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
اذا ولمعلوماتك
ها أنت ذا؟

294
00:12:31,500 --> 00:12:36,000
الآن، ومهما كانت النتيجة 
 انا لم افعل شيئاً

295
00:12:36,200 --> 00:12:37,900
لذا ان كنتِ لا تمانعين 
يمكنك تبرئة اسمي

296
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
و استطيع الخروج من هنا 

297
00:12:39,200 --> 00:12:42,600
حقاً؟ طبقاً لهذا كنت مشترك في......ً  

298
00:12:42,700 --> 00:12:44,600
مشترك
لست مشتركاً

299
00:12:44,700 --> 00:12:47,800
القيام بأعمال متهورة
و تدميرممتلكات المدرسة 

300
00:12:47,900 --> 00:12:50,600
اعتراض ضابط شرطة
و محاولة سرقة سيارة

301
00:12:50,700 --> 00:12:52,900
الاخلال بالامن
ايقاف سيارة في مكان غير مخصص للانتظار
310
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
هل اخبرتك من قبل انك احمق؟

302
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
نعم، من قبل

303
00:12:55,200 --> 00:12:57,300
و داني لقد تم توقيف رخصتك
هل تعلم ذلك؟

304
00:12:57,400 --> 00:12:59,100
نعم ، لقد توقعت ذلك.

305
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
انا اعني ،هل اعتقدتم ان هذا ممتع؟
 
315
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
 اتعلمين، اذا فكرتِ في ذلك ستجدي انه نوعا ما خطأك

306
00:13:04,100 --> 00:13:05,200
خطأي... كيف ؟؟

307
00:13:05,300 --> 00:13:06,900
انه خطأك لأنك ضربتِ بكل شيء عرض الحائط

308
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
و لقد اتيت هنا 
اطلب منك الزواج

309
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
عرضك للزواج لا يساوي شيئاً

310
00:13:10,100 --> 00:13:11,300
و لكنه كان حقيقي 
كان من القلب

311
00:13:11,400 --> 00:13:13,100
اخرس، حسناً؟ اخرس

312
00:13:13,700 --> 00:13:14,900
ماذا سيحدث؟

313
00:13:15,000 --> 00:13:16,900
يريدون حبسكم لمدة 30 يوم

314
00:13:17,000 --> 00:13:18,100
ماذا؟

315
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
و لكني مارست سحري على القاضي

316
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
و بدلا من ذلك
خلال ال30 يوم القادمين

317
00:13:21,700 --> 00:13:24,000
يجب ان تمضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع

318
00:13:24,100 --> 00:13:26,400
خدمة المجتمع؟ ماذا؟
هل سننظف المراحيض؟

319
00:13:26,500 --> 00:13:27,800
لا، سوف تذهبون ل ستارداي وينجز

320
00:13:27,900 --> 00:13:29,300
انها المؤسسة المفضلة لدى القاضي

321
00:13:30,600 --> 00:13:31,700
نعم، ويلر؟

322
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
و ماذا تكون ستارداي وينجز؟؟

323
00:13:33,900 --> 00:13:34,000
<i>مبدأ بسيط</i>

324
00:13:34,000 --> 00:13:36,500
<i>مبدأ بسيط؟.</i>

325
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
<i>نحن نضع الكبار و الاطفال في شكل منظم </i>

326
00:13:41,100 --> 00:13:42,200
<i>لنعزز حياة هؤلاء الاطفال</i>

327
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
<i>من خلال صداقة موجهة بين طرفين.</i>

328
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
الناس ياسألوني
غايل، كيف وصلتِ....؟"

329
00:13:45,900 --> 00:13:49,000
"لبرنامج تغيير الحياة؟"

330
00:13:49,100 --> 00:13:52,200
و اقول لهم انني قضيت وقت طويل
 بمفردي وانا طفلة

331
00:13:52,300 --> 00:13:54,900
والدي كان مندوب مبيعات كثير الترحال

332
00:13:55,000 --> 00:13:57,700
امي، بغض النظر عن الحاجة، كانت غانية

333
00:13:57,800 --> 00:14:00,600
<i>خلال فترة المراهقة تطلعت للارشاد</i>

334
00:14:00,700 --> 00:14:03,400
<i>من راشد عطوف وملتزم.</i>

335
00:14:03,600 --> 00:14:06,700
<i>و ما بين سن ال20 و 30 
عانيت من سلسلة غير منتهية</i>

336
00:14:06,800 --> 00:14:11,000
<i>من العلاقات الفاشلة و
و احساسي الدائم بالضعف</i>

337
00:14:12,100 --> 00:14:15,700
<i>و منذ 12 عام 
كنت ساخطة و مدمنة على الكحول  </i>

338
00:14:16,600 --> 00:14:20,100
<i>و لتزداد الامور سوءاً
,ادمنت المخدرات </i>

339
00:14:20,200 --> 00:14:23,600
لا مال ،لا عمل
ولا أمل

340
00:14:24,400 --> 00:14:27,300
<i>ولكن في تلك اللحظة
عرفت ماذا يجب ان افعل.</i>

341
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
كنت مدمنة على الحبوب المخدرة.

342
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
و الآن انا مدمنة على مساعدة الناس

343
00:14:33,100 --> 00:14:34,900
و عندما تكون مدمن على المساعدة,

344
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
لا تحتاج للاقلاع عنه

345
00:14:38,200 --> 00:14:40,600
لأن في بعض الاوقات في الحياة
كل فرد يحتاج.....ً

346
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
ستاردي وينجز
ستاردي وينجز

347
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
<i>قليل من الحب
نعم ، نعم</i>

348
00:14:46,800 --> 00:14:50,300
<i>نحتاج القليل من الحب
نعم، نعم ،نعم</i>

349
00:14:50,800 --> 00:14:53,300
<i>القليل من الحب
نعم ، نعم ،نعم</i>

350
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
اترون، هذا انا؟

351
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
و الآن

352
00:15:03,300 --> 00:15:05,200
مرحباً بالجميع

353
00:15:05,300 --> 00:15:09,800
اتعلمون، انه ممتع ان احصل
 على قطيع جديد من الكبار

354
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
لتتلائم مع مجموعه جديدة من الاطفال
او الصغار

355
00:15:12,700 --> 00:15:14,600
كما نسميهم هنا في ستاردي وينجز

356
00:15:14,700 --> 00:15:16,200
اري وجهاً مألوفاً

357
00:15:16,400 --> 00:15:17,700
اقر بالذنب

358
00:15:19,700 --> 00:15:21,100
انا بالفعل افضل السجن

359
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
حسناً، لنتابع

360
00:15:23,700 --> 00:15:25,200
جدول منظم
يمكنك ان تختار من تريد لتمضي اكبر قدر من

361
00:15:25,400 --> 00:15:26,900
الوقت مع الصغار

362
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
او اقل قدر

363
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
تتطلع للرئاسة

364
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
ممم؟

365
00:15:31,000 --> 00:15:33,800
هيلاري كلينتون
 لدي اهتمامات سياسية نوعا ما

366
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
و انا  تقريبا مخطوبة

367
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
و انا تقريبا عندي خطأ.

368
00:15:37,300 --> 00:15:38,900
حسناً

369
00:15:39,000 --> 00:15:41,300


370
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
لنبدأ

371
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
اول مرة في البرنامج؟؟

372
00:15:44,900 --> 00:15:46,300
اوه، يا الهي، فعلاً؟

373
00:15:46,400 --> 00:15:47,900
ويلر، بدل معي
لا يمكن يا صديقي

374
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
مارتين جاري، استطيع دوماً تمييز المستجدين

375
00:15:51,900 --> 00:15:53,200
انها السنه الخامسة لي مع وينجز

376
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
اعتقد ان بول ماكرنتي لم ينسجم معي، هه؟
387
00:15:56,700 --> 00:15:58,200

377
00:15:59,800 --> 00:16:00,900
هذه ليست اغنية وينجز

378
00:16:01,000 --> 00:16:02,700
نعم، هذه واحدة من افضل اغانيهم في السبعينيات

379
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
لست متذكر اي واحده هي
انها ليست من اغانيهم...... لا

380
00:16:05,700 --> 00:16:06,800
ليست منهم؟
لا

381
00:16:06,900 --> 00:16:08,600
اعتقد انها من اغانيهم
لا ليست منهم لا احد يغني هذه الاغنية

382
00:16:08,700 --> 00:16:10,000
لا اعرف  سوف ابحث عنها على ال
Google

383
00:16:10,200 --> 00:16:13,800
من الطبيعي، ان بعض الاولاد 
عندهم حساسية من العرق

384
00:16:13,900 --> 00:16:16,600
لذا من الافضل ان نضع نهاية للالعاب الرياضية

385
00:16:16,700 --> 00:16:20,700
ممكن ان يلعبوا العاب التسلية او يلقوا النكت

386
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
اوه

387
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
مارتين!ً

388
00:16:23,000 --> 00:16:24,700
من الطارق؟

389
00:16:24,800 --> 00:16:26,200
مايك سنيفربيبيتس

390
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
من؟

391
00:16:27,900 --> 00:16:30,700
من؟ كم مايك سنيفر بيبيتس تعرف؟

392
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
هيا، دعني ادخل 
الجو بارد هنا

393
00:16:33,300 --> 00:16:34,700


394
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
مارتين، تعالى.

395
00:16:36,900 --> 00:16:38,000
<i>لنقوم ببعض التوضيح.</i>

396
00:16:39,800 --> 00:16:40,300
هذا..َ

397
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
نعم!َ

398
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
حضن مقبول تماما بين الكبير والصغير

399
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
Ooh, la la!

400
00:16:46,400 --> 00:16:48,600
اما هذا فلا

401
00:16:48,700 --> 00:16:51,500
حسناً، ليس من المفترض ان نتحرش بهولاء الاولاد

402
00:16:51,600 --> 00:16:53,100
حسناً، يبدو كأني خرجت عن السيطرة

403
00:16:53,200 --> 00:16:55,300
اذا لماذا لا نأخذ استراحة؟

404
00:16:55,400 --> 00:16:57,300


405
00:16:57,400 --> 00:17:01,200
و عندما سنعود سنقابل..........َ
 عازف الطبل من فضلك

406
00:17:01,400 --> 00:17:04,000
ايها الصغييير...!َ

407
00:17:13,100 --> 00:17:14,500
لا اطيق الانتظار لمقابلة مجموعتي

408
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
سأصطحبهم لحديقة الحيوان

409
00:17:16,400 --> 00:17:19,300
سمعت ان الباندا العملاقة

410
00:17:19,400 --> 00:17:21,900
انجبت باندا صغير

411
00:17:22,000 --> 00:17:23,400
و ليس هناك ارق من 

412
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
رضيع الباندا الصغير

413
00:17:25,100 --> 00:17:26,200
حسناً، لا استطيع القيام بذلك

414
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
داني توقف

415
00:17:27,800 --> 00:17:30,500
سوف يغتصبونا في السجن

416
00:17:30,600 --> 00:17:32,100
ما الهدف؟

417
00:17:32,400 --> 00:17:34,700
اعني، ليس لدي ما اقدمه لطفل.

418
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
اذا كنت طفلا،
 هل ستريد  قضاء الوقت معي؟

419
00:17:36,600 --> 00:17:37,700
هل تريد ان تغتصب؟

420
00:17:37,900 --> 00:17:39,000
مرحبا يا رجال

421
00:17:39,100 --> 00:17:40,400
اهلا

422
00:17:40,500 --> 00:17:42,600
غالبا سمعتي هذا الكلام الخارج؟
معذرة؟

423
00:17:42,700 --> 00:17:46,000
عندما سألت صديقي داني 
ان اراد ان يٌغتصب

424
00:17:46,100 --> 00:17:49,500
اريد منكم انتم الاثنين ان تستمعا لي
 وتصغيا جيداً

425
00:17:50,500 --> 00:17:54,200
اعلم لما انتم هنا
لذا لا تتحاذقا علي

426
00:17:54,300 --> 00:17:58,500
حسناً؟ "وجودكما" هنا امر قضائي

427
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
لماذا وضعتي "وجودنا" بين الاقواس

428
00:18:01,500 --> 00:18:02,800
هل تلمحين اننا لسنا هنا؟

429
00:18:02,900 --> 00:18:05,900
انت تعلم مكالمة واحده للقاضي مني

430
00:18:06,000 --> 00:18:08,400
و تكونا في السجن
مثل ام سي هامر

431
00:18:08,600 --> 00:18:09,800
هل ذهب ام سي هامر للسجن؟

432
00:18:09,900 --> 00:18:11,300
نعم

433
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
او اقترب منه بشدة

434
00:18:13,300 --> 00:18:16,600
انا متأكدة من انه اشهر افلاسه
لذا لا تتحاذقا علي، اتفقنا؟

435
00:18:16,700 --> 00:18:18,400
لا افهم كيف نتحاذق عليكي؟

436
00:18:18,500 --> 00:18:21,400
بالضبط انا التحاذق نفسه

437
00:18:21,500 --> 00:18:24,100
ها هي نسخة من جدول المواعيد

438
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
لابد ان يسجل فيه صديقك الصغير بعد كل  نزهة

439
00:18:27,700 --> 00:18:32,000
و بهذه الطريقة يمكنني ان استخدم غضبي 
كمضرب لقتل الذباب

440
00:18:32,900 --> 00:18:34,700
هذا هو كل ما عندكما؟

441
00:18:35,500 --> 00:18:37,400
اتنفقنا؟ اي سؤال؟

442
00:18:38,000 --> 00:18:41,300
ايها الصغار 
اصدقائكم الكبار وصلوا

443
00:18:47,500 --> 00:18:49,400
حسنا، سيكون هذا ممتع

444
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
داني صغيرك في مكان آخر
لما لا تأتي معي؟

445
00:18:53,100 --> 00:18:55,300
هيا يا رجل

446
00:18:55,900 --> 00:18:59,100
سمعت عن الفشار في الوجه 
ولكن هذا سخيف.

447
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
اخواني في الكفاح
اتبعوني

448
00:19:11,500 --> 00:19:14,200
لقد حاصرنا الملك الشرير اراجاتون

449
00:19:14,700 --> 00:19:18,200
سيدتي الجميلة اسبلين
آلهه نافالور

450
00:19:18,300 --> 00:19:20,200
احارب لأجل عِزتك

451
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
هل تريدين قبلة؟

452
00:19:23,300 --> 00:19:25,700
هذا وقت ثمين

453
00:19:25,800 --> 00:19:27,500
ماذا!!َ

454
00:19:34,100 --> 00:19:37,600
لا!َ لا، لاحقاً

455
00:19:40,200 --> 00:19:44,400
اسم صديقك الصغير اوجي فاركس
اكبر من بقية الاطفال

456
00:19:49,700 --> 00:19:50,600
اوه.

457
00:19:52,500 --> 00:19:53,400
ممم، هذا

458
00:19:53,700 --> 00:19:55,000
لست متأكد تماما بعد

459
00:19:55,100 --> 00:19:57,100
لا تحكم على  
بتلك الحركة 

460
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
لا اريد الوقوع في المشاكل، اتنفقنا؟

461
00:19:58,500 --> 00:20:01,700
هذا مجرد ورق مقوى و شريط لاصق
لا يمكن ان يؤذي اي احد

462
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
لا تقلق، يا تابعي

463
00:20:02,900 --> 00:20:04,000
اتفقنا!َ

464
00:20:04,100 --> 00:20:06,300
هذا داني ويريد ان يكون صديقك الجديد

465
00:20:06,400 --> 00:20:07,900
حسناً سأترككم يا رفاق
لكي نتعرف الي بعضنا 

466
00:20:08,000 --> 00:20:10,100
سأختفي في الضباب

467
00:20:12,700 --> 00:20:14,200
كيف تسير الامور؟

468
00:20:16,400 --> 00:20:18,300
هذا نظام جيد 
لتتدرب

469
00:20:18,400 --> 00:20:21,200
اتمنى انك لا تخطط لذبحي

470
00:20:25,700 --> 00:20:26,800
رائع

471
00:20:27,000 --> 00:20:29,400
تعالى يا ويلر لتقابل صغيرك
اسمه روني

472
00:20:29,600 --> 00:20:32,100
انه واحد من اصغر الاطفال الموجودين
امه عزباء بدوام عمل كامل

473
00:20:32,200 --> 00:20:35,200
سجلت اسمه من حوالي 6 شهور.
و رافق 8 من الكبار 

474
00:20:35,300 --> 00:20:36,600
و لم يستمر معه احد
اكثر من يوم واحد

475
00:20:36,700 --> 00:20:39,800
و لكن اعتقد انك ستكون مناسب
لأنك صغير ومرح

476
00:20:39,900 --> 00:20:41,000
ولا تريد الذهاب للسجن

477
00:20:41,100 --> 00:20:42,500
هذا مخيف!َ

478
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
اوه!َ

479
00:20:44,500 --> 00:20:48,000
و لعلمك، انت تلعب تحت قيادة هذه الفتاة
اتفقنا؟

480
00:20:48,100 --> 00:20:49,800
اذن انت تلعب حسب قواعدها
و انتِ المدربة؟

481
00:20:49,900 --> 00:20:52,000
انا المدربة ونقطة الحراسة

482
00:20:52,100 --> 00:20:55,800
انا في الامام والخلف و المركز
انا الحارس الآخر

483
00:20:55,900 --> 00:20:58,100
انا المؤسسة بأكملها

484
00:21:01,700 --> 00:21:04,400
روني كيف حالك اليوم؟
تقوم بالرسم؟

485
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
هذا ظريف

486
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
اريدك ان تقابل شخص مميز

487
00:21:07,900 --> 00:21:11,300
و اعتقد انكما الاثنان 
ستكونان صديقان

488
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
روني، هذا انسون

489
00:21:12,700 --> 00:21:14,200
ويلر جيد

490
00:21:14,300 --> 00:21:15,500
اياً كان

491
00:21:18,300 --> 00:21:20,600
ايها الكبار
ماذا تفعلون هنا؟

492
00:21:20,700 --> 00:21:23,600
ما اخبارك روني؟
سعدت بمقابلتك

493
00:21:29,100 --> 00:21:30,500
ماذا ترسم هناك؟

494
00:21:30,700 --> 00:21:33,500
اوه بيونسيه
انها مثيرة

495
00:21:33,600 --> 00:21:35,000
لا اريد ان اخلع سروالي

496
00:21:35,100 --> 00:21:36,900
ماذا؟

497
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
حسناً روني هذا يكفي

498
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
هذا السافل ارادا ان يسرق
متعتي

499
00:21:40,500 --> 00:21:41,800
انتبه للغتك روني

500
00:21:41,900 --> 00:21:43,400
لغتي هي الانجليزية

501
00:21:43,500 --> 00:21:46,800

513
00:21:47,900 --> 00:21:49,900

502
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
هذا الابيض اراد ان يتحرش بي

503
00:21:50,800 --> 00:21:52,300
ابيض؟ هذه عنصرية

504
00:21:52,400 --> 00:21:55,300
حسناً، انا متأكدة انكما ستتوصلان لحل معاً
لن اتدخل في كل صغيرة وكبيرة

505
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
هذا ليس من اختصاصي

506
00:21:59,600 --> 00:22:01,200
ليس لدي فكرة عما سأفعله مع هذا الطفل

507
00:22:01,400 --> 00:22:05,000
و لا انا ايضا

508
00:22:05,100 --> 00:22:07,300
اتكلم معه منذ نصف ساعة 
وبالكاد كان ينطق

509
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
ربما يجب ان نذهب للسجن
انهم 30 يوم

510
00:22:09,300 --> 00:22:10,200
واو!َ

511
00:22:10,400 --> 00:22:12,800
لا اعلم ان كانت هذه مجرد مزحة 
بالنسبة اليك يا داني

512
00:22:12,900 --> 00:22:14,900
و لكن، انا فعلا احب حياتي
اتفقنا؟

513
00:22:15,000 --> 00:22:17,600
و الان، اذا ذهبت للسجن سأفقد عملي
اسمع

514
00:22:17,700 --> 00:22:19,800
اذا ذهبنا للسجن 
لن تسترجع بيث ثانية

515
00:22:19,900 --> 00:22:23,000
بعد 30 يوما سنعود للبيت لتجدها مع رئيسها
اضمن لك ذلك 

516
00:22:23,100 --> 00:22:25,700
حقا؟
ستواعد باتريشيا فينجولد

517
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
رئيستها امرأة؟

518
00:22:26,900 --> 00:22:28,100
يا الهي

519
00:22:28,200 --> 00:22:31,300
داني اسمعني فقط اتنفقنا؟ 
نحن فريق، انا وانت

520
00:22:31,400 --> 00:22:34,100
نستطيع القيام بذلك 
يجب ان نساند بعضنا البعض

521
00:22:34,300 --> 00:22:35,800
حسناً
جيد

522
00:22:36,000 --> 00:22:38,500
اذا، ماذا ستفعل مع الاولاد؟

523
00:22:38,700 --> 00:22:43,600
<i>ايها الاولاد، نريد ان نكسر الصمت و نغني </i>

524
00:22:44,000 --> 00:22:46,700

525
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
<i></i>

526
00:22:49,300 --> 00:22:51,600

527
00:22:51,700 --> 00:22:54,700
<i></i>

528
00:22:56,800 --> 00:22:59,100

529
00:22:59,200 --> 00:23:00,300
<i></i>

530
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
تعالى ،اجلس

531
00:23:01,500 --> 00:23:03,900
حسناً
من فضلك يا داني

532
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
احببت نسخة روني

533
00:23:05,600 --> 00:23:08,900
اعجبتني طريقته في التعبير 

534
00:23:09,900 --> 00:23:11,200
حسنا شكراً

535
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
لا تلقي بالفضلات
روني هيا

536
00:23:13,300 --> 00:23:15,700
كم ساعة تبقت لنا؟

537
00:23:16,700 --> 00:23:18,800
اذا، أتريد كوكاكولا؟

538
00:23:18,900 --> 00:23:21,700
احب الفكرة في ذاتها 
اكثر من تطبيقها

539
00:23:22,400 --> 00:23:24,100
اوه! لديهم أصابع الدجاج

540
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
سوف أسير القطار على أصابع الدجاج

541
00:23:26,500 --> 00:23:27,700
اعتقد اني سأكون مثل............َ

542
00:23:29,500 --> 00:23:32,900
دعني اخمن، انت لست جيد مع الفتيات في المدرسة
اليس كذلك، أوجي؟

543
00:23:33,000 --> 00:23:37,300
اوه لا، انا صديق لممرضة المدرسة
انها مطلقة

544
00:23:37,400 --> 00:23:41,700
اذا أوج 
انها جميلة المظهر

545
00:23:41,800 --> 00:23:43,700
هل انت بطل خارق، 
او شيء من هذا القبيل؟

546
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
نعم، اتمنى ذلك.

547
00:23:45,500 --> 00:23:48,300
لا هذا ..... هذا جزء من ردائي
في معركة لاير 

548
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
ما هو لاير؟

549
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
انه عالم خيالي
حيث كل شيء ممكن

550
00:23:52,100 --> 00:23:54,000
لحظة واحدة 
انت يمكن ان تكون شريك لقزم

551
00:23:54,100 --> 00:23:57,400
و لاحقا تحارب عملاق
لا يريد شيء سوى 

552
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
يسرق ذهبك ويتركك مفلس

553
00:24:00,600 --> 00:24:01,700
يبدو شاذا

554
00:24:01,800 --> 00:24:03,100
لا لا
هناك فتيات ايضا

555
00:24:03,200 --> 00:24:04,100
الفتيات ايضا يمكن ان يكونوا شواذ

556
00:24:04,200 --> 00:24:06,700
اذا كنت تقصد بكلمة شاذ معناها القديم

557
00:24:06,800 --> 00:24:11,000
" ممتع ومرح و خالي البال"
اذا نعم  فهي كذلك

558
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
اعتقد انهم يقصدون المعنى الآخر

559
00:24:13,100 --> 00:24:16,200
اعلم ولكن لتفهم 
يجب ان ترى بنفسك

560
00:24:16,300 --> 00:24:17,400
اتقفنا

561
00:24:19,100 --> 00:24:20,600
تعالوا لتصحبونا بعد ساعتين

562
00:24:20,700 --> 00:24:22,700
تبا لك! ميس ديزي

563
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
اذا ، اوجي
لماذا تطلق عليه لاير؟

564
00:24:30,100 --> 00:24:32,500
انك تكتشف وتلعب دور القائد في صراع حي

565
00:24:32,600 --> 00:24:33,900
نحن كلنا مقسمون الي دول

566
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
و نحارب في حرب لا متناهية
لنتحكم في العالم 

567
00:24:36,600 --> 00:24:40,100
او ليتم طردك خارج الملعب .

568
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
اوه!ّ

569
00:24:41,900 --> 00:24:43,800
تحية طيبة ايها النبلاء

570
00:24:45,100 --> 00:24:48,400
اي صديق لبلوفجان
هو صديق لكوزيك

571
00:24:48,500 --> 00:24:51,800
الابن الخامس ل ليبونيس
ايرل لينجور

572
00:24:51,900 --> 00:24:54,500
ديانا خلعت صدريتها

573
00:24:54,700 --> 00:24:58,000
و ابولو ترك تنورته
و ها بدأ اليوم

574
00:24:58,100 --> 00:25:01,900
اسمحوا لي ان اقدم تابعي 
ارتونيس

575
00:25:02,000 --> 00:25:02,900
تحياتي يا اصدقاء

576
00:25:03,000 --> 00:25:04,200
اهلا

577
00:25:04,300 --> 00:25:09,300
قل لي بلوفجان 
هل استعديت للحرب الملكية؟

578
00:25:09,900 --> 00:25:11,300
بقي شهر تقريبا

579
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
نعم ، مولاي

580
00:25:12,700 --> 00:25:14,100


581
00:25:14,200 --> 00:25:17,600
جودسبيد ، بلوفجان و الجميع
يهتفون لكزانثيا

582
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
تحيا كزانثيا
تحيا كزانثيا

583
00:25:19,900 --> 00:25:21,800


584
00:25:24,900 --> 00:25:26,300
ماذا حدث هنا للتو؟

585
00:25:26,400 --> 00:25:27,500
انهم أقربائي

586
00:25:27,600 --> 00:25:28,900
نحن جميعا من كزانثيا

587
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
نحن بلدة صغيرة و لكن لسنا كسادونيا داني 

588
00:25:31,900 --> 00:25:33,900


589
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
مرحبا بلوفجان

590
00:25:36,400 --> 00:25:37,600
مرحبا اسبلين

591
00:25:39,200 --> 00:25:41,200
بلوفجان بلوفجان بلوفجان

592
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
بلوفجان!َ

593
00:25:45,100 --> 00:25:47,600
حسنا جيلبو
مرة اخرى

594
00:25:51,500 --> 00:25:53,400
ما كان يجب ان ابدأ في اطعام 
الاقزام الملعونة

595
00:25:53,500 --> 00:25:54,800
يا الهي

596
00:25:54,900 --> 00:25:56,100
مرحبا ايها الرئيس

597
00:26:00,200 --> 00:26:01,700
واه، من هذا المغفل؟

598
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
انه الملك

599
00:26:03,700 --> 00:26:07,500
حسنا، كان يجب ان اخمن. 
لا شيء يقول ان الملكية مثل برجر هول
 
612
00:26:08,600 --> 00:26:11,100

600
00:26:10,200 --> 00:26:12,300
 جلالته قادم
اللعنه!َ

601
00:26:12,400 --> 00:26:13,700
لقد وصل

602
00:26:13,800 --> 00:26:15,400
عاش الملك

603
00:26:15,700 --> 00:26:16,900
ماذا تفعل؟

604
00:26:17,000 --> 00:26:18,700
يجب ان تركع امام الملك

605
00:26:18,800 --> 00:26:22,200


606
00:26:22,300 --> 00:26:23,400
لماذا؟

607
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
لأنه الملك
اتوسل اليك

608
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
لا

609
00:26:31,600 --> 00:26:32,800
اللعنه!َ

610
00:26:36,900 --> 00:26:39,700
توقف عند ميني مارت
و احضر لي بعض من اوجيه,

611
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
و ليس من تلك المركزة المقرفة

612
00:26:41,900 --> 00:26:43,200
هل ستموت اذا قلت من فضلك؟

613
00:26:43,300 --> 00:26:44,800
من الممكن

614
00:26:45,000 --> 00:26:48,600
المركز لا 
 من اللب، القليل من اللب

615
00:26:48,700 --> 00:26:50,200
الكثير من اللب

616
00:26:50,300 --> 00:26:51,500
حسنا ، حسنا

617
00:26:51,600 --> 00:26:55,200
سعيد بلقائك هنا.
ماذا هل تطارديني؟

618
00:26:56,500 --> 00:26:59,000
اذا، كيف حال روني الصغير؟

619
00:26:59,100 --> 00:27:02,200
كنتِ محقة بشأننا 
نشكل ثنائيا رائعا

620
00:27:02,300 --> 00:27:05,500
اتعلمين، عندما تحصلي على هدية في الكريسماس 
هكذا هو روني

621
00:27:05,600 --> 00:27:08,000
هدية
انا احبه جداً

622
00:27:08,300 --> 00:27:11,400
واو حسنا
هذا رائع

623
00:27:12,200 --> 00:27:15,500
و الان، اعذرني
علي الذهاب

624
00:27:15,600 --> 00:27:17,900
و لكن شاهد هذا اولا

625
00:27:18,900 --> 00:27:21,600
انظر
ماذا يشبه؟

626
00:27:23,900 --> 00:27:25,000
حسناً

627
00:27:31,700 --> 00:27:32,800
افتح الباب
روني

628
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
نسيت ان تقول"من فضلك"ّ

629
00:27:35,900 --> 00:27:39,500
من فضلك افتح الباب
او سأسكب العصير

630
00:27:40,100 --> 00:27:42,500
لا أشرب العصير
حقير!َ

631
00:27:42,600 --> 00:27:44,500
هيا يا روني

632
00:27:48,700 --> 00:27:51,700
لا، لا تشغل المحرك
اقسم اني............َ

633
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
حسناً ، حسناً
انتهت المزحة يا صديقي

634
00:27:57,300 --> 00:27:58,900
لا ، لا، لا ،لا

635
00:27:59,000 --> 00:28:00,000


636
00:28:01,100 --> 00:28:04,400
جيد ياروني جيد
و الآن افتح الباب 

637
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
روني، ماذا تفعل؟

638
00:28:06,500 --> 00:28:07,800


639
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
ماذا تفعل؟

640
00:28:13,700 --> 00:28:15,400


641
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
لا تدهسني

642
00:28:19,400 --> 00:28:20,700
لا

643
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
انتبه!َ

644
00:28:24,500 --> 00:28:25,900


645
00:28:26,000 --> 00:28:28,900
نعم، هذا جيد
 أوقات ممتعة

646
00:28:33,100 --> 00:28:34,600
لا تختبر صبري يا صديقي

647
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
اذا انسحب

648
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
انا لا انسحب

649
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
اعطني العصير اللعين

650
00:28:39,600 --> 00:28:41,700
هذا العصير؟
نعم هذا العصير

651
00:28:47,300 --> 00:28:48,500
احمق

652
00:28:48,600 --> 00:28:49,900
سافل

653
00:28:50,000 --> 00:28:52,000

654
00:28:52,000 --> 00:28:54,000


655
00:28:56,200 --> 00:29:00,400
هل شاهدتني وانا القي تعويذة الجنون على
هؤلاء المسوخ؟

656
00:29:00,500 --> 00:29:02,200
لا اعتقد ذلك.

657
00:29:02,900 --> 00:29:05,100


658
00:29:06,900 --> 00:29:09,800
مضت 8 ساعات
و بقي 142

659
00:29:09,900 --> 00:29:11,600
هذا فظيع

660
00:29:11,700 --> 00:29:14,700
يا صديقي ، لقد امضيت فترة الظهيرة
في العصور الوسطى

661
00:29:14,900 --> 00:29:17,300


662
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
اعطني استراحة

663
00:29:18,600 --> 00:29:19,900
سيارتي كانت مخطوفة.

664
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
فعلا؟ وانا مللت

665
00:29:21,500 --> 00:29:22,900
انت تستحق هذا

666
00:29:23,900 --> 00:29:25,500
اكره شكلك

667
00:29:25,600 --> 00:29:27,700
اكره شكلك

668
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
روني، روني
تولى القيادة

669
00:29:37,500 --> 00:29:38,600
نعم
ماذا تفعل؟

670
00:29:38,700 --> 00:29:40,400
هذا خطر
لا يستطيع القيادة

671
00:29:40,500 --> 00:29:41,500
هذا غير آمن

672
00:29:41,600 --> 00:29:42,800
حسناً توقف توقف
اتفقنا؟

673
00:29:42,900 --> 00:29:45,500
ماذا؟
انا اقود، ماذا؟

674
00:29:47,900 --> 00:29:48,900
يا الهي

675
00:29:49,000 --> 00:29:50,300
رائع،انظر ماذا فعلت؟

676
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
هل تشعر بالسعادة؟
سأقتلك

677
00:29:51,900 --> 00:29:53,500
ماذا فعلت؟

678
00:30:02,000 --> 00:30:04,200
اعتقد اني سآتي لأصحبك 
غداً على الساعة 9:00

679
00:30:04,300 --> 00:30:05,800
هل من الممكن ان نجعلها الساعة 10:00؟

680
00:30:05,900 --> 00:30:08,500
هل تريد ان نمضي معا بعض الوقت
ام لا؟

681
00:30:08,600 --> 00:30:11,700
اذا كنت سأصبح السائق الخاص
فلنجعلها الساعة 10:00 

682
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
حسناً

683
00:30:12,900 --> 00:30:15,300
داني، هل تريد ان تدخل لتري سلحفاتي؟

684
00:30:15,400 --> 00:30:16,900
شكراً

685
00:30:22,000 --> 00:30:24,100
طبعا لديه سلحفاة

686
00:30:29,800 --> 00:30:31,200
اراك غداً، روني

687
00:30:31,300 --> 00:30:32,600
تبا لك انسون

688
00:30:32,700 --> 00:30:33,800
لا تكبر ابدا

689
00:30:33,900 --> 00:30:35,100
انتظر انتظر

690
00:30:35,200 --> 00:30:36,500
سافل

691
00:30:50,700 --> 00:30:52,300
يا الهي
انها ترحل

692
00:30:52,400 --> 00:30:54,300
هذا قاسي

693
00:30:56,400 --> 00:30:57,500


694
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
لم تمزحي في هذا الشأن

695
00:31:00,000 --> 00:31:01,300
نعم، انا آسفة.

696
00:31:01,400 --> 00:31:03,300
كنت اريد ان ارحل قبل عودتك للمنزل

697
00:31:03,400 --> 00:31:06,300
لا، هذا افضل
اتعلمين

698
00:31:06,400 --> 00:31:09,600
الآن يمكنك قضاء الوقت مع ويلر و.......َ 

699
00:31:10,600 --> 00:31:12,000
بيكا و سارة

700
00:31:12,100 --> 00:31:13,300
نعم، بيكا و سارة

701
00:31:13,400 --> 00:31:15,300
لقد قابلتهم ما يقرب من 127 مرة

702
00:31:15,400 --> 00:31:17,300
اعلم
المفاتيح

703
00:31:18,300 --> 00:31:21,200
هيا يا بيث
ليس عليكِ ان تفعلي هذا

704
00:31:21,800 --> 00:31:24,100
لقد تركت لك الابريق الفخار

705
00:31:24,200 --> 00:31:26,400
اعرف انك تحب تشيلي

706
00:31:35,200 --> 00:31:40,200
اعرف ان هذا صعب عليك في الوقت الحال
و لكني اريدك ان تعرف ان

707
00:31:40,300 --> 00:31:43,000
عندما تحب شخص ما,
يجب ان تترك له الحرية

708
00:31:43,100 --> 00:31:46,100
حتى ان كان هذا يعني انك فقط.....َ

709
00:31:47,600 --> 00:31:49,900
تنسحب و.........َ

710
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
نعم، اعلم ما ترمي اليه

711
00:31:51,900 --> 00:31:55,900
نعم، واذا لم تعد سأذهب لصديقتها التي ترتدي المعطف

712
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
اعلم ان وزنها زائد بعض الشيء
و لكن من خبرتي

713
00:32:00,100 --> 00:32:03,300
انها الافضل

714
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
حديث ممتع ويلر

715
00:32:04,600 --> 00:32:06,200
سأمر عليك في العاشرة

716
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
مرحبا روني

717
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
كيف حالك اليوم؟
ماذا تفعل هنا؟

718
00:32:19,600 --> 00:32:20,900
اخبرتك اني سأمر عليك الساعة العاشرة

719
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
لكني اعتقدت انك جبان

720
00:32:22,300 --> 00:32:26,700
حسنا سنرى وهذا رائع
ان نعرف كل شيء عن بعذنا البعض

721
00:32:33,100 --> 00:32:35,200
مرحبا، لابد انك ويلر

722
00:32:35,300 --> 00:32:36,900
انا كارين
اهلا كارين

723
00:32:37,000 --> 00:32:38,900
واو، تبدين صغيرة لتكوني والدة روني

724
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
من انتِ ، جليسة الاطفال؟

725
00:32:40,500 --> 00:32:42,100
انت ظريف

726
00:32:42,200 --> 00:32:44,700
ستحتاج حس الدعابة هذا
اذا كنت ستستمر مع ابني

727
00:32:44,900 --> 00:32:47,600
حان الوقت لتجد ستاردي وينجز من يستطيع فعل هذا

728
00:32:47,700 --> 00:32:51,800
اعتقد ان روني رفيق صغير رائع

729
00:32:51,900 --> 00:32:54,500
رفيق صغير رائع؟
انت لطيف

730
00:32:56,100 --> 00:32:57,300
هل انت مستعد يا صديقي؟

731
00:32:57,400 --> 00:32:59,100
لست صديقك يا فانيللا

732
00:32:59,600 --> 00:33:01,700
كارين، هل تمانعين ان توقعي سجل الزيارة؟

733
00:33:01,800 --> 00:33:03,300
طبعاً
عظيم

734
00:33:04,700 --> 00:33:05,900
حسناً

735
00:33:06,900 --> 00:33:08,500
تمتعوا بوقتكم يا اولاد

736
00:33:08,700 --> 00:33:11,100
فكرته عن المتعة هي حضور فصل شِعر لعين

737
00:33:11,300 --> 00:33:14,800
انتبه لالفاظك ايها الرجل الصغير

738
00:33:16,800 --> 00:33:17,700
انا احبك

739
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
و انا ايضاً

740
00:33:24,500 --> 00:33:26,000
عندي بندقية

741
00:33:28,500 --> 00:33:30,500


742
00:33:30,600 --> 00:33:32,600
توقف من انت؟
ماذا تريد؟

743
00:33:32,700 --> 00:33:35,700
انا داني من ستاردي وينجز
وانا هنا لأصطحب اوجي

744
00:33:35,800 --> 00:33:39,000
انا آسف، اوجي، صحيح 
سوف يخرج حالا

745
00:33:39,100 --> 00:33:40,500
دعني اسألك سؤال

746
00:33:40,600 --> 00:33:43,300
لأنك واحد من هؤلاء الاشخاص 
جيدي التعامل مع الاطفال ،صحيح؟

747
00:33:43,400 --> 00:33:45,300
نعم، بالكامل

748
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
لأن الطفل او الرجل
لا افهمه

749
00:33:47,100 --> 00:33:49,100
يعيش مع التنانين و الجنيات

750
00:33:49,200 --> 00:33:50,700
و انت تعلم، المتشردين

751
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
صحيح

752
00:33:51,900 --> 00:33:53,900
لذا ، اعني
ما المفترض ان اقول له؟

753
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
نعم، لا اعلم

754
00:33:55,100 --> 00:33:58,000
ولكن بمناسبة انك داخل مساحتي الخاصة

755
00:33:58,100 --> 00:34:00,700
هل من الممكن ان توقع لي على 
ساعات الزيارة بالأمس؟

756
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
لا، انا  لست
انا لست والده

757
00:34:02,900 --> 00:34:06,000
لا، هذا توقيع ولي الامر هل والدته بالمنزل؟
لحظة واحدة

758
00:34:06,100 --> 00:34:09,500
لينيت، مرافق اوجي هنا ويريد توقيعك

759
00:34:09,600 --> 00:34:12,100
اوه مرحبا
مرحبا

760
00:34:12,200 --> 00:34:13,800
انا لينيت
وانا داني

761
00:34:13,900 --> 00:34:15,200
سعدت بلقائك
و انا ايضاً

762
00:34:15,400 --> 00:34:18,500
كنت أسأل ان كان من الممكن ان توقعي لي
سجل زيارة الامس؟

763
00:34:18,600 --> 00:34:19,700
طبعاً!َ

764
00:34:20,300 --> 00:34:25,100
اتعلم، نحن متحمسون 
لأنك ستمضي بعض الوقت مع اوجي

765
00:34:25,600 --> 00:34:29,300
لأن كما تعلم
حالته

766
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
ما حالته؟

767
00:34:31,700 --> 00:34:35,800
انا سعيدة لأنك سوف تخرجه 
من عالمه الصغير ولو قليلا

768
00:34:35,900 --> 00:34:38,700


769
00:34:39,500 --> 00:34:41,600
لماذا لا تأتي للعشاء معنا ليلة السبت؟

770
00:34:41,700 --> 00:34:43,400
لنتعرف عليك قليلا

771
00:34:43,500 --> 00:34:47,500
لا اعتقد ذلك ، لستِِ السبب
و لكني لا احب تناول الطعام مع الناس

772
00:34:47,600 --> 00:34:48,700
مرحبا اوجي 
هل انت مستعد؟

773
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
نعم، لنرحل
هيا

774
00:34:56,600 --> 00:34:57,700

775
00:35:02,100 --> 00:35:04,200
اذا، والديك....... واو

776
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
جيم ليس والدي

777
00:35:06,600 --> 00:35:09,700
نعم، حسناً اعتقد ان هذا افضل

778
00:35:10,900 --> 00:35:13,900
اودين افسح الطريق للملك

779
00:35:17,400 --> 00:35:18,500
.

780
00:35:21,700 --> 00:35:23,900
انحني كما فعلت ابنتك

781
00:35:25,300 --> 00:35:26,600


782
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
لما العناء؟

783
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
نكتة جيدة يا مولاي

784
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
يا رجل، لماذا تنحني لهذا الشخص؟

785
00:35:35,900 --> 00:35:38,300
لأنه الملك ويتحكم في المملكة

786
00:35:38,400 --> 00:35:40,200
يتحكم في المملكة؟
نعم

787
00:35:40,300 --> 00:35:44,600
و متى حدث ذلك ؟ 
قبل او بعد ان ينتصر عليهم في لعبة السيمز

788
00:35:45,700 --> 00:35:48,200
اتعلم يا اوجي
ربما عليك ان تخلع الرداء

789
00:35:48,300 --> 00:35:50,000
على الاقل في العلن

790
00:35:50,100 --> 00:35:52,600
يميل الناس الي تجنب من يرتدون الأزياء الغريبة

791
00:35:52,700 --> 00:35:55,000
اعلم ان هذه ليست القضية هنا

792
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
انظر الي هؤلاء الناس

793
00:36:03,200 --> 00:36:04,700
احب هؤلاء الناس
اعلم

794
00:36:04,900 --> 00:36:08,400
و لكن هذا ليست الواقع
هذا ليس العالم الحقيقي

795
00:36:08,500 --> 00:36:11,900
اعلم هذا ولكن في هذا العالم
لست مضطرا لأكون على طبيعتي

796
00:36:13,100 --> 00:36:15,100


797
00:36:15,200 --> 00:36:17,500
حسنا، ربما احد من جماعتك يمكنه مساعدتك

798
00:36:17,600 --> 00:36:20,500


799
00:36:29,400 --> 00:36:31,300
حسنا، هذا بيتي

800
00:36:31,900 --> 00:36:33,300
مقرف

801
00:36:34,600 --> 00:36:38,300
انظر يا فتى، اعلم انك لست معجب بي
و هذا عادي
 
816
00:36:39,400 --> 00:36:41,100

802
00:36:40,200 --> 00:36:43,300
من قضاءنا 139 ساعة اخرى سويا

803
00:36:44,100 --> 00:36:45,300
نعم

804
00:36:47,000 --> 00:36:49,100
اتعلم، لقد تركني والدي وانا صغير

805
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
لذا اعلم ان هذا سيء

806
00:36:51,300 --> 00:36:54,500
ولكن ما لم يستطع قتلي يقويني ، صحيح؟

807
00:36:54,600 --> 00:36:57,300
اذا الحقير يعيش في القذارة

808
00:36:58,900 --> 00:37:00,000
من هؤلاء المهرجين؟

809
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
الكيس؟

810
00:37:01,200 --> 00:37:02,500
الا تعرف الكيس؟

811
00:37:02,700 --> 00:37:04,100
لا، لم اسمع عنهم من قبل

812
00:37:04,300 --> 00:37:05,400
انهم يبدون كأغبياء بالنسبة لي

813
00:37:05,600 --> 00:37:06,500
لا لا يا صديقي

814
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
انهم اربعة من اذكى الناس

815
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
انهم هؤلاء اليهود الذين تربوا في نيويورك

816
00:37:11,100 --> 00:37:13,200
و وضعوا مساحيق التجميل و حملوا الجيتار
ليجتذبوا الفتيات

817
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
و كل اغانيهم عن العلاقات

818
00:37:15,100 --> 00:37:16,800
انا استمع

819
00:37:20,900 --> 00:37:25,200
<i>جديا، هذه الاغنية اسمها بندقية الحب</i>

820
00:37:25,300 --> 00:37:27,900


821
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
رائع

822
00:37:29,400 --> 00:37:30,700
لم اعلم ان اليهود يمكنهم الغناء هكذا 

823
00:37:30,800 --> 00:37:35,000
لا لم يستطيعوا ذلك الوقت
لذلك كانوا يلبسون مثل المهرجين

824
00:37:35,100 --> 00:37:36,300
وهل هكذا كانوا يتعرفون الي الفتيات؟

825
00:37:36,500 --> 00:37:39,900
اعلم انهم قد حصلوا على فتيات
 لمدة 30 سنه بدون توقف 

826
00:37:40,000 --> 00:37:42,100


827
00:37:42,300 --> 00:37:44,000
انهم يضعون مساحيق التجميل و كل شيء جيد

828
00:37:44,100 --> 00:37:45,200
لا

829
00:37:45,300 --> 00:37:49,100


830
00:37:50,200 --> 00:37:51,400


831
00:37:51,500 --> 00:37:53,800
أرأيت يا روني؟

832
00:37:56,700 --> 00:37:58,600


833
00:37:59,600 --> 00:38:00,700


834
00:38:00,700 --> 00:38:01,700


835
00:38:03,100 --> 00:38:05,600
حسناً لقد سجلنا 14 ساعة هذا الاسبوع

836
00:38:05,700 --> 00:38:07,100
هذا لن يكفي

837
00:38:07,200 --> 00:38:10,300
يجب ان نلقاهم بأي شكل خلال باقي ايام الاسبوع

838
00:38:10,400 --> 00:38:13,400
ممكن ان نتظاهر باننا اعمامهم 
و نذهب لنأخذهم من المدرسة

839
00:38:13,500 --> 00:38:15,000
يبدو هذا مخيف

840
00:38:15,100 --> 00:38:16,300
نعم اعتقد ذلك

841
00:38:16,400 --> 00:38:19,000
مثيرة مثل الفراولة بالشيكولاتة 

842
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
ما مشكلتها؟

843
00:38:23,100 --> 00:38:24,200
لا اعلم

844
00:38:24,300 --> 00:38:26,000
اعني ، هل مارست سحرك العبقري عليها؟

845
00:38:26,100 --> 00:38:27,500
لا اصدق انها لم تلتقط الطُعم

846
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
اعلم

847
00:38:29,600 --> 00:38:31,200
حسنا، حسنا

848
00:38:31,300 --> 00:38:33,900
الاستاذ هراء والدكتور ممتليء بالهراء 

849
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
لأي مدى نحن ممتلئين بالهراء؟

850
00:38:35,200 --> 00:38:36,700
من منا حاصل على الدكتوراه؟

851
00:38:36,800 --> 00:38:38,900
اذا كيف كان اسبوعكم الاول مع الاولاد؟

852
00:38:39,000 --> 00:38:42,700
كان رائعا ، قضينا 14 ساعة هذا الاسبوع
هل ستوقعين على سجل الزيارة؟

853
00:38:42,800 --> 00:38:45,400
او ربما تعطينا المزيد لنستطيع الخروج 
ربما 50 

854
00:38:45,500 --> 00:38:47,200
لا تعبث معي

855
00:38:47,300 --> 00:38:50,800
ماذا هل تعتقد اني خصم ضعيف؟
هل تعلم ماذا اعتدت ان اتناول في الفطور؟

856
00:38:50,900 --> 00:38:52,100
كوكايين

857
00:38:52,600 --> 00:38:55,300
و هل تعلم ماذا اعتدت ان اتناول في الغذاء؟

858
00:38:55,800 --> 00:38:56,900
كوكايين

859
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
و ماذا بالنسبة للعشاء؟
كوكايين ايضا؟

860
00:38:58,700 --> 00:39:03,600
سأوقع على سجلاتكم ولكن لتعلموا
انا لست هنا لاخدم ساعاتكم

861
00:39:03,700 --> 00:39:06,400
انا هنا لأخدم الاولاد الصغار

862
00:39:06,500 --> 00:39:10,100
هل تعتقدون اني سأبدي أهمية اذا دخلتم السجن؟

863
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
لقد دخلت السجن

864
00:39:12,200 --> 00:39:14,100
لقد دخلت السجن

865
00:39:14,500 --> 00:39:19,300
سجن المخدرات و الكحول و الاوهام

866
00:39:19,600 --> 00:39:21,700
اعتدت على الاوهام

867
00:39:21,900 --> 00:39:24,000
لذا لا تأتي الى هنا

868
00:39:24,100 --> 00:39:26,900
و توصيني عن عدد الساعات

869
00:39:27,700 --> 00:39:32,100
بينما انت واقف هناك 
وانت واقف هناك

870
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
و لا اعلم اعلاكم من اسفلكم  

871
00:39:34,300 --> 00:39:35,600
يمكننا ان نأتي مرة اخرى

872
00:39:35,700 --> 00:39:36,900
يمكننا ان نأتي ثانية
نعم

873
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
تعالا هنا

874
00:39:39,100 --> 00:39:42,000
لدينا معسكر ليلي هذا الاسبوع
الدب الاكبر هذا الاسبوع

875
00:39:42,100 --> 00:39:45,100
اقترح ان تطلبوا من الصغار ان يأتوا معكم

876
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
ربما تشعروا ببعض القلق عليهم
بدلا من ان تشعروا بالقلق على عدد الساعات

877
00:39:48,100 --> 00:39:50,000
ليلي؟
هذا رائع فلتسجلي اسمينا.

878
00:39:50,200 --> 00:39:51,700
و يا رفاق
هل اطلب منكما خدمة؟

879
00:39:51,800 --> 00:39:54,200
في المرة القادمة عندما تريدون 
ان تملاءا راسي بالتفاهات 

880
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
املاءا رأس بعضكما بدلا مني

881
00:39:58,700 --> 00:40:00,500
و اعرفا كيف يبدو ذلك

882
00:40:01,200 --> 00:40:02,900
اتفقنا
نعم

883
00:40:03,000 --> 00:40:04,600
اتفقنا ، اتفقنا

884
00:40:05,300 --> 00:40:06,700
حسنا

885
00:40:07,800 --> 00:40:08,900
اكره التخييم

886
00:40:09,000 --> 00:40:10,400
يجب ان تخرج قليلا

887
00:40:10,500 --> 00:40:13,800
التخييم كارثة، ووسخ
لا احب النوم على الصخور

888
00:40:13,900 --> 00:40:15,800
احضر معك بعض المنوم
و ستنام كالأطفال

889
00:40:15,900 --> 00:40:19,700
هناك دائما رجل بجيتار
ولا يعلم حتى كيف يعزف عليه

890
00:40:20,600 --> 00:40:22,200


891
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
انتظر اعرفها

892
00:40:23,400 --> 00:40:24,400


893
00:40:24,500 --> 00:40:26,800
اعرفها  انتظر

894
00:40:27,100 --> 00:40:29,700


895
00:40:31,500 --> 00:40:34,200


896
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
هذه هي

897
00:40:36,300 --> 00:40:38,400
ها هي

898
00:40:40,100 --> 00:40:41,400
عليك اللعنة روني

899
00:40:41,500 --> 00:40:43,200
ماذا؟ لأني اسود
تعتقد اني فعلتها؟

900
00:40:43,300 --> 00:40:46,400
لا، ولكن لأنك فعلتها 
اعتقد انك فعلتها

901
00:40:47,700 --> 00:40:50,200
دعني اخبرك شيئا انا لست كبيرك
و سوف اضربك

902
00:40:50,300 --> 00:40:51,200
سأضرب طفل

903
00:40:51,300 --> 00:40:53,400
لم افعلها من قبل
ولكني سألكمك في وجهك

904
00:40:53,500 --> 00:40:54,800
 هيا لنرقص
بين أفليك

905
00:40:54,900 --> 00:40:56,400
روني، دعه وشأنه

906
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
حسناً

907
00:40:57,600 --> 00:40:59,500
و لكني اراقبك 
ايها الشيطان

908
00:40:59,600 --> 00:41:02,500
يبدو انكم تريدون المساعدة هنا

909
00:41:04,200 --> 00:41:05,900
هيا يا رجل 
سنحظى ببعض المرح

910
00:41:06,000 --> 00:41:07,400
لنقوم بنزهة
شكراً

911
00:41:07,500 --> 00:41:11,400
لا تقلقوا عندما تنام الصغار
سأخرج اشياء الكبار

912
00:41:11,500 --> 00:41:12,900

928
00:41:14,000 --> 00:41:15,300
اتعرف الوينجز؟

913
00:41:14,400 --> 00:41:15,700
وينجز؟. نعم

914
00:41:16,100 --> 00:41:18,000


915
00:41:18,100 --> 00:41:19,500
نعم

916
00:41:20,300 --> 00:41:23,300
يا رجل لديها صدر كبير

917
00:41:23,400 --> 00:41:25,000
انت متأكد انك تحب الصدور يا روني

918
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
ان متاكد

919
00:41:26,200 --> 00:41:28,900
بعض الاحيان اطلق لعى نفسي 
مراقب الصدور

920
00:41:29,000 --> 00:41:32,400
حتى اني لدي كتابى الهزلي الخاص
مراقب الصدور

921
00:41:32,500 --> 00:41:35,000
حسنا، اتعلم
لدي نظرية عن الصدور

922
00:41:35,100 --> 00:41:36,500
حقا؟
نعم

923
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
كما يوجد الكثير من الرجال 
توجد الكثير من النساء على هذا الكوكب

924
00:41:38,600 --> 00:41:39,700
هذا صحيح، هذا صحيح

925
00:41:39,800 --> 00:41:43,300
و كل امرأة ليها صدران على الاكثر

926
00:41:44,000 --> 00:41:46,700
لذلك,هنا صدور ضعف عدد الرجال

927
00:41:46,800 --> 00:41:48,700
و نحن عددنا فائق

928
00:41:48,800 --> 00:41:51,100
نحن ضعفاء
و يجب ان نقبل هذا

929
00:41:51,200 --> 00:41:53,800
تعجبني نظريتك عن الصدور

930
00:41:54,400 --> 00:41:56,200
و انا احب الصدور

931
00:41:56,300 --> 00:41:57,800
امامك الكثير لتتعلمه

932
00:41:57,900 --> 00:41:59,000
انا اعرف ماذا افعل
حقا؟

933
00:41:59,100 --> 00:42:00,700
اذا انت تعي انك ترتكب اكثر الاخطاء الشائعة

934
00:42:00,800 --> 00:42:01,700
كمراقب مبتديء للصدور؟

935
00:42:03,500 --> 00:42:04,600
ماذا تعني؟

936
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
لا تحدق ابدا في الصدور  

937
00:42:05,800 --> 00:42:08,400
اذا تم الامساك بك مرة 
انتهى كل شيء

938
00:42:08,700 --> 00:42:10,500
و لكن كيف؟
انه يُسمى تدريب

939
00:42:10,600 --> 00:42:13,100
اتعلم، كن منتبها بدون 
ان تلفت الانظار

940
00:42:13,200 --> 00:42:15,900
الا تعتقد اني لاحظت في القميص
c 34 المقاس المخفي

941
00:42:16,000 --> 00:42:17,700
التي كانت تنصب خيمتها على يسارنا

942
00:42:17,800 --> 00:42:21,200
و ماذا عن تؤام المدافع المتوجه الي الجبال
50 ياردة الي الغرب

943
00:42:21,300 --> 00:42:22,500
او سلسلة الجبال ذاتها؟

944
00:42:22,700 --> 00:42:24,000
و تلال العشب المستديرة مثل

945
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
الصدور

946
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
لا تنظر الي هناك
انظر هنا

947
00:42:27,700 --> 00:42:30,200
نعم ركز
سوف تفهم

948
00:42:30,500 --> 00:42:33,600
من المؤسف ان سويني العجوز لم تستطع القدوم

949
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
كان هذا ليكون ممتعا

950
00:42:34,800 --> 00:42:35,900
نعم متعة حقيقية

951
00:42:36,000 --> 00:42:38,600
نعم، كانت على الاغلب ستهدم الحصن

952
00:42:39,800 --> 00:42:41,600
هل لديك شيء لسويني، مارتين؟

953
00:42:42,000 --> 00:42:45,900
سويني؟ انا؟ لا لا

954
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
انتصابك ظاهر

955
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
ماذا؟

956
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
هل انت بخير؟

957
00:42:55,700 --> 00:42:57,600
الطبيعة

958
00:42:57,900 --> 00:43:01,500
هل تعلم ان النسور الامريكية
تتزاوج بطقوس غريبة

959
00:43:01,600 --> 00:43:04,200
عندما يطير اثنين من النسور
يتشابكان بالمخالب

960
00:43:04,800 --> 00:43:07,500
ثم يسقطان نحو الارض
و هما يدوران

961
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
و ينفصلا قبل ان يصطدما بالارض بدقيقة

962
00:43:09,900 --> 00:43:12,700
 اذا ، اذا فقط اتما التزاوج

963
00:43:13,400 --> 00:43:17,200
و  اذا لم يتم
يتقبلا الموت بالسقوط على الارض

964
00:43:17,900 --> 00:43:19,800
انه سباق مطلق مع الزمن

965
00:43:19,900 --> 00:43:21,200
لماذا تخبرني بذلك؟

966
00:43:21,300 --> 00:43:22,900
و لماذا لا افعل؟

967
00:43:31,900 --> 00:43:33,600
مرحبا داني

968
00:43:33,700 --> 00:43:35,700
نسيت ان اخبرك
اننا سنحكي لهم

969
00:43:36,900 --> 00:43:38,000
قصص عن الاشباح لاحقا

970
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
يجب ان تأتي

971
00:43:40,600 --> 00:43:44,800
وبدأ باب الفناء يصدر صريرا و يفتح ببطء 

972
00:43:44,900 --> 00:43:47,900
وقف هناك والقمر وراءه

973
00:43:48,000 --> 00:43:52,700
ممسكا برأس ام طبيب الاطفال المقطوعة

974
00:43:52,800 --> 00:43:55,600
كان فيليب

975
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
عامل توصيل البيتزا

976
00:43:58,400 --> 00:44:00,700
متى طلبوا البيتزا في بداية القصة

977
00:44:00,800 --> 00:44:02,700
هيا يا رجال

978
00:44:02,800 --> 00:44:04,100
حسنا، ايا كان
تعالى هنا

979
00:44:04,200 --> 00:44:05,700
انتم يا رجال غير قابلين للتخوف

980
00:44:05,800 --> 00:44:07,900
هل تعتقد انك ستفعل احسن من هذا؟ 
من لديه قصة احسن؟ هيا

981
00:44:08,000 --> 00:44:10,300
انتم اذكياء
من لديه قصة مرعبة اكثر من قصتي؟

982
00:44:10,400 --> 00:44:12,300
نعم
ما الاخبار؟

983
00:44:12,400 --> 00:44:14,600
لا اعرف.
ما اخبارك انتِ؟

984
00:44:14,700 --> 00:44:16,200
اعلم انك مخطوبة لم انسى

985
00:44:16,400 --> 00:44:17,300
اها

986
00:44:17,500 --> 00:44:18,600
اذا ما هذا؟

987
00:44:18,700 --> 00:44:19,700


988
00:44:20,000 --> 00:44:21,100
هذه خصيتي

989
00:44:21,200 --> 00:44:22,300
نعم

990
00:44:22,400 --> 00:44:24,500
اسمع، لدي ترتيبات مع خطيبي

991
00:44:24,600 --> 00:44:29,100
انا مخلصة له تماما داخل حدود لوس انجلوس

992
00:44:29,200 --> 00:44:33,100
خارج ذلك
انا امرأة مستعدة تماما للخيانة 

993
00:44:33,200 --> 00:44:35,000
اعطيني دقيقتين

994
00:44:35,100 --> 00:44:37,900
ماذا عنك يا دانيال؟
هل عندك احسن من ذلك؟

995
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
اسمي داني

996
00:44:39,700 --> 00:44:44,900
ايها الولد داني ، ايها الولد داني

997
00:44:45,900 --> 00:44:49,300
هيا يا رجل، كلنا طاقة
احكي لنا قصة

998
00:44:49,400 --> 00:44:51,500
حسنا، عندي قصة مرعبة و جيدة 

999
00:44:51,600 --> 00:44:54,700
و بالأخص هي مرعبة لأنها حقيقية

1000
00:44:54,900 --> 00:44:56,800
اوه، قصة حقيقية

1001
00:44:56,900 --> 00:45:00,800
في جميع دول العالم
 بما فيهم نحن

1002
00:45:00,900 --> 00:45:03,600
اطفال كثيرون مثلكم

1003
00:45:04,400 --> 00:45:06,900
تُخطف و تُباع

1004
00:45:07,000 --> 00:45:09,700
الي عالم تجارة الجنس

1005
00:45:10,000 --> 00:45:11,100
ماذا يقول؟
حسناً

1006
00:45:12,400 --> 00:45:14,800
انا مضطر ان اوقفك عند ذا الحد داني
انها قصة مخيفة

1007
00:45:14,900 --> 00:45:17,800
انتهى وقت القصص
لننضم الي مجموعتنا

1008
00:45:17,900 --> 00:45:21,600
مجموعه A 
تعالوا معي لنزهة منتصف الليل الغامضة مع مارتين

1009
00:45:21,700 --> 00:45:23,800
مجموعة B
ستذهب مع دوين ماذا لديك دوين؟ 

1010
00:45:24,000 --> 00:45:26,600
سنصنع بعض السيمور بالشيكولاتة البيضاء

1011
00:45:26,800 --> 00:45:27,700


1012
00:45:27,900 --> 00:45:31,000
حسناً، لست متأكد اني موافق على هذا

1013
00:45:31,100 --> 00:45:33,200
داني، هل هذه هي حبوبك المنومة؟

1014
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
نعم

1015
00:45:34,400 --> 00:45:36,600
حسناً، لأني انا وكوني سنأخد بعض منها

1016
00:45:36,700 --> 00:45:38,400
لأننا سنسهر على قدر ما نستطيع 

1017
00:45:38,500 --> 00:45:40,200
لأنك اذا حاربت لتنام بشدة

1018
00:45:40,300 --> 00:45:42,500
ستبدأ الهلاوس
ثم سأمارس الجنس معها

1019
00:45:42,600 --> 00:45:43,700
كوني المخطوبة؟

1020
00:45:43,800 --> 00:45:44,900
اها نعم

1021
00:45:45,000 --> 00:45:48,800
اتعلم؟ سنرضى بثلاثة حبوب لكل منا

1022
00:45:56,600 --> 00:45:59,100
قاومي النوم
ابقى متيقظة

1023
00:45:59,900 --> 00:46:02,800
اتعلم، الكثير من الناس لا يعلمون 
ان الادغال مثل الزهور

1024
00:46:02,900 --> 00:46:05,100
ينبعث منها عبير جميل
خاصة بالليل

1025
00:46:05,200 --> 00:46:06,800
من يريد ان يستنشق الحشائش

1026
00:46:13,900 --> 00:46:16,400
اذا روني بالخارج في نزهة ما

1027
00:46:16,500 --> 00:46:17,600
اين ويلر؟

1028
00:46:17,700 --> 00:46:18,900
يمارس الجنس مع امرأه متزوجة

1029
00:46:19,000 --> 00:46:20,000


1030
00:46:20,100 --> 00:46:21,900
هل تخييط؟
نعم

1031
00:46:22,400 --> 00:46:24,600
هذا شعار دولتي

1032
00:46:26,700 --> 00:46:29,900
هل يمكن ان نتحدث على انفراد لثانية؟

1033
00:46:31,800 --> 00:46:33,200
نعم ، نعم

1034
00:46:34,800 --> 00:46:37,100
لقد تحدثت بالفعل لكوزيك و ارتونيوس

1035
00:46:37,200 --> 00:46:42,200
و نحب ان ندعوك رسيما 
لتكون جندي من جنود اكزانثيا

1036
00:46:42,300 --> 00:46:45,900
حسناً، هذا لطف كبير منك 
و لكن مع احترامي انا مضطر انا ارفض

1037
00:46:46,000 --> 00:46:47,100
انا نوعا ما من انصار الِسلم

1038
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
انا لا أؤمن باراقة الدماء الخيالية

1039
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
و لكن هناك متسع في لاير
لكل المعتقدات

1040
00:46:52,400 --> 00:46:56,000
حتى الانماط الهمجية لها مكان هناك

1041
00:46:57,300 --> 00:46:59,700
اوجي اسمع ،انت ولد جيد
و انا معجب بك

1042
00:46:59,800 --> 00:47:02,200
و لكني لست مقتنع بنظام الصداقة الحميمة 

1043
00:47:02,400 --> 00:47:04,600
لنفعل بعض الاشياء معا

1044
00:47:04,800 --> 00:47:07,000
حسناً، لماذا انت هنا؟

1045
00:47:09,800 --> 00:47:11,500
انه أمر محكمة

1046
00:47:12,200 --> 00:47:14,100
ماذا فعلت؟

1047
00:47:14,800 --> 00:47:17,700
لقد مررت بيوم من تلك الايام
عندما تصحو من النوم وتقول

1048
00:47:17,800 --> 00:47:20,800
" اين ذهبت العشر سنوات الماضية من عمري؟"

1049
00:47:20,900 --> 00:47:24,100
طلبت من صديقتي الزواج
بدون حافز

1050
00:47:24,800 --> 00:47:26,300
هجرتني

1051
00:47:27,100 --> 00:47:31,400
ثم دهست تمثال على شكل حصان
بسيارة على شكل ثور

1052
00:47:32,100 --> 00:47:33,900
لست هنا بإرادتي ايضا 
و بالمناسبة

1053
00:47:34,000 --> 00:47:35,100
لا؟

1054
00:47:35,200 --> 00:47:36,900
قام مرشدي بتسجيلي

1055
00:47:37,000 --> 00:47:38,600
حقاً؟ 
نعم

1056
00:47:38,800 --> 00:47:42,300
قال اي شخص يردتي كاب 
ويحمل سيف لابد ان يكون له اصدقاء

1057
00:47:42,400 --> 00:47:44,200
صحيح؟

1058
00:47:45,000 --> 00:47:46,600
اذا نحن الاثنان لا نريد ان نكون هنا

1059
00:47:46,700 --> 00:47:48,000
لا

1060
00:47:48,100 --> 00:47:50,200
حسناً، سيكون هذا شيء مشترك بيننا

1061
00:47:51,800 --> 00:47:53,200
اذا ألديك صديقة؟

1062
00:47:53,300 --> 00:47:54,400
لا، ماذا؟

1063
00:47:54,600 --> 00:47:57,700
لماذا تسأل
لا ليس لدي صديقة

1064
00:47:57,800 --> 00:48:00,800
ولكن ماذا عن تلك الفتاة التي تنظر اليها دائما
و ترتدي كاب

1065
00:48:00,900 --> 00:48:02,800
لا اعلم عما تتحدث

1066
00:48:02,900 --> 00:48:05,200
هيا!َ
لا تستخف بي

1067
00:48:05,300 --> 00:48:07,100
انت دائما تنظر اليها

1068
00:48:07,200 --> 00:48:09,700
اتعني اسبلين؟
آلهة نافالور

1069
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
لا اعلم ، ممكن

1070
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
اسمها سارة

1071
00:48:12,100 --> 00:48:13,200
سارة

1072
00:48:13,600 --> 00:48:15,100
نعم سارة

1073
00:48:16,500 --> 00:48:17,600
هل تحدثت اليها من قبل؟

1074
00:48:17,700 --> 00:48:18,800
لا

1075
00:48:18,900 --> 00:48:21,500
لقد قتلتها بضع مرات في المعارك
ولكن هذا لا يعتبر شيئا

1076
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
تحدث اليها

1077
00:48:22,700 --> 00:48:23,900
لا استطيع التحدث اليها

1078
00:48:24,000 --> 00:48:26,900
كن عاطفي معها ، اعطها انطباع عنك 
و ستحب ذلك

1079
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
لا ، لا استطيع هذا معها

1080
00:48:28,100 --> 00:48:29,300
ستشعر بالإطراء
لماذا لا؟

1081
00:48:29,400 --> 00:48:31,100
صنعت هذا لأجلك

1082
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
صنعتها لأجلي؟

1083
00:48:34,600 --> 00:48:35,700
نعم

1084
00:48:36,500 --> 00:48:37,600
عظيم، انا الآن مضطر لفعل هذا

1085
00:48:37,700 --> 00:48:39,100
نعم، كان هذا جزء من خطتي

1086
00:48:39,200 --> 00:48:40,700
هذا خبث منك

1087
00:48:45,700 --> 00:48:48,200
لا كوني هيا
ابقي متيقظة

1088
00:48:51,600 --> 00:48:52,700
اللعنة

1089
00:48:54,300 --> 00:48:55,600
علي التبول

1090
00:48:56,500 --> 00:48:57,600
نعم

1091
00:49:00,200 --> 00:49:01,800
مارتين

1092
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
حسناً

1093
00:49:03,000 --> 00:49:05,100
ماذا تفعل بالخارج؟

1094
00:49:05,200 --> 00:49:06,700
انا اتفحص المكان فقط

1095
00:49:06,800 --> 00:49:10,200
اتعلم ان الديناصورات لم تنقرض؟

1096
00:49:10,300 --> 00:49:13,800
لأن الطيور ديناصورات
و هي في كل مكان

1097
00:49:14,000 --> 00:49:16,100


1098
00:49:16,700 --> 00:49:18,600
نعم حسناً

1099
00:49:19,200 --> 00:49:21,300
علي التبول

1100
00:49:25,900 --> 00:49:27,400
انظر الي هذا

1101
00:49:28,100 --> 00:49:30,200
انت ويلر
انت هناك؟

1102
00:49:34,800 --> 00:49:36,200
يا الهي

1103
00:49:37,400 --> 00:49:39,100


1104
00:49:39,200 --> 00:49:40,700


1105
00:49:40,800 --> 00:49:43,800
هذه حالة تقليدية لرجل على الارض

1106
00:49:51,000 --> 00:49:52,500
انا آسف
لا تهتم

1107
00:49:52,600 --> 00:49:53,700


1108
00:49:53,900 --> 00:49:56,900
سمعت ان هناك من مارس الجنس في الرحلة

1109
00:49:57,000 --> 00:49:58,700
و مخدرات ايضا

1110
00:49:59,400 --> 00:50:02,000
تبقى شيء واحد
روك اند رول

1111
00:50:05,000 --> 00:50:07,100
ماذا كان داني يفعل بالمنوم؟

1112
00:50:07,200 --> 00:50:09,600
لديه مشكلة في النوم بالخارج

1113
00:50:10,500 --> 00:50:13,800
كيف اصبح ويلر عاريا في منتصف المعسكر؟

1114
00:50:13,900 --> 00:50:15,200
كان يمشي و هو نائم

1115
00:50:15,300 --> 00:50:17,200
هل عرض عليك داني المخدرات من قبل؟
حسناً............ّ

1116
00:50:17,300 --> 00:50:19,000
أجبني
لا يا سيدتي

1117
00:50:19,400 --> 00:50:21,700
هل عرض عليك ويلر نفسه من قبل؟

1118
00:50:21,800 --> 00:50:23,100
بالطبع لا

1119
00:50:25,500 --> 00:50:29,000
يا رفاق هؤلاء الصغار قد حددوا مصيركم

1120
00:50:29,100 --> 00:50:33,000
لو كان بيدي، لكنت حبستكما
و لكن الاولاد قالوا انك جيدون

1121
00:50:33,100 --> 00:50:36,200
هذه فرصتكم الاخيرة أبداوا التصرف كبالغين

1122
00:50:38,800 --> 00:50:39,900
شكرا لكم

1123
00:50:40,000 --> 00:50:41,500


1124
00:50:41,600 --> 00:50:42,800
انا لست بين أفليك

1125
00:50:42,900 --> 00:50:44,700
انت اكثر بياضا من بين أفليك

1126
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
صحيح، ويلر؟
نعم، انت ابيض

1127
00:50:46,700 --> 00:50:48,200
هذا صحيح
انا ابيض

1128
00:50:48,300 --> 00:50:49,500
لنذهب

1129
00:51:04,700 --> 00:51:05,800
مستعد؟

1130
00:51:05,900 --> 00:51:07,500
نعم انا مستعد

1131
00:51:07,600 --> 00:51:08,700
ممتاز

1132
00:51:11,400 --> 00:51:13,600
سوف تنهزم

1133
00:51:13,700 --> 00:51:15,900
لا تعبث مع قوى الظلام

1134
00:51:16,900 --> 00:51:18,100
سيتم ذبحك

1135
00:51:18,200 --> 00:51:20,100
حقا؟
نعم

1136
00:51:21,000 --> 00:51:23,700
آسف

1137
00:51:26,500 --> 00:51:28,600
عندي سؤال لك ويلر
نعم جى جى

1138
00:51:28,700 --> 00:51:32,700
كم مرة تخرج مع الفتاة قبل ان تلمس........؟

1139
00:51:32,800 --> 00:51:34,300
صدرها؟
نعم

1140
00:51:35,100 --> 00:51:36,100
سؤال جيد

1141
00:51:36,200 --> 00:51:37,200
اذا اذا ضٌربت على الذراع؟

1142
00:51:37,300 --> 00:51:38,800
فقدت ذراعك
نعم

1143
00:51:38,900 --> 00:51:40,400
يجب ان تضعه خلفك
مثل ذلك

1144
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
اذا أُ صيبت رجلك
لقد فقدت رجلك

1145
00:51:42,600 --> 00:51:43,600


1146
00:51:43,700 --> 00:51:44,900
اذا يجب ان تقفز

1147
00:51:45,000 --> 00:51:46,200
لا تستطيع استخدامها
يجب ان تقفز

1148
00:51:46,300 --> 00:51:47,500
نعم
نعم يجب ان تقفز

1149
00:51:47,600 --> 00:51:50,100
و اذا تم ضربك في صدرك
اذا فأنت ......َ

1150
00:51:51,600 --> 00:51:53,500
اسلوب حياتك الذي اخترته

1151
00:51:53,600 --> 00:51:55,600
يمكنه ان يؤدي بك ان تموت حزين و وحيد 
ماذا؟

1152
00:51:55,700 --> 00:51:57,800
ماذا عن الامراض الجنسية؟ 
لا، ماذا عن الامراض الجلدية؟

1153
00:51:57,900 --> 00:52:00,500
السيلان؟ على اقل تقدير القمل
ما هذا بحق الحجيم؟

1154
00:52:00,600 --> 00:52:03,700
ليس لدي قمل 
ماذا اخبرتهم عني بالضبط يا روني؟

1155
00:52:03,800 --> 00:52:05,300
لديك قمل

1156
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
مرحبا

1157
00:52:17,600 --> 00:52:20,500
هيا يا ابيض 
ارقص 

1158
00:52:22,500 --> 00:52:23,700


1159
00:52:43,400 --> 00:52:45,100
شكرا

1160
00:52:46,200 --> 00:52:47,900
اتصل بها، اغمرها بعاطفتك

1161
00:52:48,000 --> 00:52:49,100
ليس بهذه السهولة اوجي

1162
00:52:49,200 --> 00:52:50,800
دعها تعرف كيف تشعر

1163
00:52:50,900 --> 00:52:51,800
اطلبها مرة واحدة

1164
00:52:51,900 --> 00:52:53,100
حسناً، سوف......َ

1165
00:52:53,200 --> 00:52:54,800
و لكن اتركني لحالي

1166
00:52:54,900 --> 00:52:56,600
هل تعلم ان في القرن الرابع عشر

1167
00:52:56,700 --> 00:52:59,500
اعتاد الفرسان ان يكتبوا قصائد واغاني
للنساء اللواتي يحبونهم

1168
00:52:59,600 --> 00:53:00,800
حتى وان كانت متزوجة؟

1169
00:53:00,900 --> 00:53:02,300
لا، لا اعرف ذلك

1170
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
حسنا

1171
00:53:03,500 --> 00:53:04,800
انه البريد الصوتي

1172
00:53:04,900 --> 00:53:06,800
مرحبا بيث، انه انا
كيف الحال؟

1173
00:53:06,900 --> 00:53:09,100
قل لها ان شعرها مثل 1000 شمس Look, I...

1174
00:53:09,200 --> 00:53:11,300
كنت اتسآل اذا كان من الممكن ان نتقابل؟.

1175
00:53:11,400 --> 00:53:12,800
لدي الكثير لأقوله

1176
00:53:12,900 --> 00:53:14,000


1177
00:53:14,200 --> 00:53:16,900
اذا، اذا واتتك الفرصة اتصلي بي

1178
00:53:17,000 --> 00:53:19,100
انت مشتاق لعينيها الحالمتين
من الممكن ان....

1179
00:53:19,200 --> 00:53:20,500
نرى بعضنا

1180
00:53:20,600 --> 00:53:21,600
احب ان اراكِ

1181
00:53:21,700 --> 00:53:22,800
و عيناها الحالمتين

1182
00:53:22,900 --> 00:53:24,800
و عينيك الحالمتين

1183
00:53:25,500 --> 00:53:27,100
اتفقنا، مع السلامة

1184
00:53:28,500 --> 00:53:30,100
عيناها الحالمتين

1185
00:53:30,500 --> 00:53:32,300
انها تعني المهبل

1186
00:53:35,100 --> 00:53:36,700
انها تعني المهبل

1187
00:53:37,400 --> 00:53:39,000
هذا فيلم كلاسيكي يا رجل

1188
00:53:39,100 --> 00:53:40,300
انها تعني المهبل

1189
00:53:40,400 --> 00:53:43,700
نعم، ضع عينيك الحالمتين في سيارة الاجرة اوجي

1190
00:53:44,200 --> 00:53:45,300
مهبل!َ

1191
00:53:50,200 --> 00:53:51,300
مرحبا

1192
00:53:53,000 --> 00:53:54,100
اهلا

1193
00:53:54,800 --> 00:53:56,100
شكرا لمقابلتك لي

1194
00:53:56,200 --> 00:53:59,100
طلبت لك شاي فينتي

1195
00:53:59,500 --> 00:54:02,600
و الذي يطلقون عليه حجم كبير
انا احبه

1196
00:54:02,700 --> 00:54:03,800
رائع

1197
00:54:04,300 --> 00:54:06,500
هناك تغيير

1198
00:54:06,600 --> 00:54:09,700
نعم، اتعلمين، انا اعمل في خدمة المجتمع
ما يقارب على الشهر

1199
00:54:09,800 --> 00:54:13,800
و اشعر فعلا انه اعطاني 
منظور مختلف للأشياء

1200
00:54:13,900 --> 00:54:15,900
حسنا، هذا عظيم
ارجو ان يكون هذا صحيح داني

1201
00:54:16,000 --> 00:54:17,700
لذا لنتزوج

1202
00:54:18,100 --> 00:54:20,100
حسنا، سأغادر الآن
انتظري

1203
00:54:20,200 --> 00:54:22,600
داني، انت لا تأخذ انفصالنا بجدية

1204
00:54:22,700 --> 00:54:24,800
نعم، لأني لا اريد ذلك

1205
00:54:27,300 --> 00:54:28,700
و هل تعتقد فعلا اني اريد ذلك

1206
00:54:28,800 --> 00:54:32,400
اسمعي ، هذه طبيعتنا

1207
00:54:32,500 --> 00:54:34,200
هذه ليست طبيعتنا

1208
00:54:34,300 --> 00:54:37,500
نحن لسنا على طبيعتنا منذ فترة
لأنك لست على طبيعتك

1209
00:54:37,600 --> 00:54:39,400
داني، انت تعيس

1210
00:54:39,500 --> 00:54:42,600
كنا معا لمدة 7 سنوات
و الامور ازدات للأسوأ

1211
00:54:42,700 --> 00:54:47,600
و جعلني هذا اشعر بالسوء لأني
لا استطيع ان اجعلك سعيدا

1212
00:54:47,700 --> 00:54:51,800
و اين لي بفتاة تكره كل  ما أفعله؟

1213
00:54:52,000 --> 00:54:53,300
انت رومانسي جدا

1214
00:54:53,400 --> 00:54:54,800


1215
00:54:56,300 --> 00:54:58,000
انتِ تكمليني

1216
00:55:00,700 --> 00:55:02,800
تملكيني بكلمة مرحبا
يا اهي داني

1217
00:55:02,900 --> 00:55:03,900
هيا يا بيث
انت لا......َ

1218
00:55:04,000 --> 00:55:05,300
انت لا تسمع ماذا أقول

1219
00:55:05,400 --> 00:55:09,100
انا مجرد فتاة تقف امام ولد
يقول انه يحبها

1220
00:55:09,200 --> 00:55:10,300
انت حتى لا تعرفها

1221
00:55:10,400 --> 00:55:11,600
هيا

1222
00:55:11,700 --> 00:55:13,400
من ستطلبين؟

1223
00:55:14,400 --> 00:55:15,700
صائدوا الاشباح
حسنا، اتعلم؟

1224
00:55:15,800 --> 00:55:19,900
لا- انا ملتزمة بهذا الانفصال
انه الافضل لمصلحتنا

1225
00:55:23,200 --> 00:55:26,000
يمكنك ان تتصل بي اذا احتجت استشارة قانونية

1226
00:55:35,800 --> 00:55:38,500
هيا لنقتل بعض الكوسادنيين

1227
00:55:38,600 --> 00:55:41,900
و عندي شيء لك
لترتديه

1228
00:55:44,200 --> 00:55:45,500
حقا، انا لن ارتدي هذا

1229
00:55:45,600 --> 00:55:46,700
لا؟

1230
00:55:47,400 --> 00:55:50,700
لاحقا سوف تحتاجه

1231
00:55:50,800 --> 00:55:51,800
نعم

1232
00:55:52,500 --> 00:55:55,700
انت يا ويلر، ما الاخبار؟ ايها الوغد
ماذا تفعل يا رجل؟

1233
00:55:55,800 --> 00:55:58,200
هوجان عنده حفلة الليلة 
يجب ان تأتي

1234
00:55:58,400 --> 00:56:01,200
سيكون هناك الكثير من الفتيات

1235
00:56:01,300 --> 00:56:03,500


1236
00:56:04,700 --> 00:56:07,100
شكرا لعرضك
ربما في وقت لاحق

1237
00:56:07,200 --> 00:56:09,300
انت الملك يا ويلر
انت الملك

1238
00:56:09,400 --> 00:56:12,500
يا رجل لا تتخلى عن الحفلة لأجلي

1239
00:56:12,600 --> 00:56:13,700
سأذهب معك

1240
00:56:13,800 --> 00:56:15,200
حسنا، اذا قلت لي ذلك

1241
00:56:15,300 --> 00:56:17,000
حسنا
انت بي اي سي الخاص بي ويلر

1242
00:56:17,100 --> 00:56:19,000
ما هو البي اي سي؟
شريك في الجريمة

1243
00:56:19,100 --> 00:56:21,600
و انت شريكي في الجريمة
ولكن لا تفسد على متعتي الليلة

1244
00:56:21,700 --> 00:56:23,400
لم اكن احلم بهذا
سنقضي وقتا رائعا

1245
00:56:23,500 --> 00:56:25,300
سنذهب للحفلة

1246
00:56:25,400 --> 00:56:26,300
العب ب الاكس بوكس

1247
00:56:26,400 --> 00:56:27,600


1248
00:56:27,700 --> 00:56:31,900
ايها الفلاحين
استنشقوا رائحة الحرب في الهواء

1249
00:56:32,000 --> 00:56:34,300
اسبلين
آلهة نافالور

1250
00:56:34,400 --> 00:56:37,800
ستغار منك فينوس نفسها
باراما، سعدت بلقائك

1251
00:56:37,900 --> 00:56:39,600
صباح الخير سيدي
صباح الخير

1252
00:56:39,700 --> 00:56:40,800
صباح الخير

1253
00:56:40,900 --> 00:56:43,900
اجعلوا اسلحتكم حادة
و لكن اجعلوا عقولكم اكثر حدة

1254
00:56:44,000 --> 00:56:48,100
جليبوا انظر لنفسك
الي مظهرك

1255
00:56:48,200 --> 00:56:50,400
يا رجال استعدوا للمعركة

1256
00:56:51,600 --> 00:56:56,800
 انظروا ياله من تابع لطيف ارسله لنا
الإله عطارد اليوم

1257
00:56:56,900 --> 00:56:59,500
و في ملابس فخمة ومرعبة

1258
00:56:59,600 --> 00:57:00,700
لنشكر الآلهه

1259
00:57:00,800 --> 00:57:04,100
لإرسالهم لنا هذا المحارب الجريء و الشجاع الى اكزانثيا 

1260
00:57:04,200 --> 00:57:05,300
فلتحيا ليونيستا

1261
00:57:05,400 --> 00:57:06,700
فلتحيا ليونيستا

1262
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
كيف ذلك؟
ليونيستا؟

1263
00:57:08,400 --> 00:57:10,200
اليست تلك حبوب منومة؟

1264
00:57:10,300 --> 00:57:13,400
نعم، انها حيث ارسل اعدائي
الي الراحة الابدية

1265
00:57:13,500 --> 00:57:15,700
ليناموا ربما و ربما ليحلموا

1266
00:57:15,800 --> 00:57:19,200
حسنا مرحبا ليونيستا
و ندعوك لمعركة جيدة

1267
00:57:19,300 --> 00:57:21,700
استعدوا لتشاهدوا العالم يهتز

1268
00:57:21,800 --> 00:57:23,200
هيا لنقوم بهذا

1269
00:57:23,300 --> 00:57:24,700


1270
00:57:34,000 --> 00:57:37,300
فلتبدأ المعركة

1271
00:57:54,200 --> 00:57:55,600
استيدروا وحاربوا ايها الجبناء

1272
00:57:55,700 --> 00:57:58,200
لن تلحق بي

1273
00:58:03,100 --> 00:58:04,800
ماذا لديك؟

1274
00:58:05,600 --> 00:58:07,900
الكوسادينيين حاصروا اتباعنا

1275
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
اتركهم لدايفيث

1276
00:58:11,900 --> 00:58:14,700
استعد لجلين كراكن

1277
00:58:20,300 --> 00:58:22,100
يا رفاق

1278
00:58:22,200 --> 00:58:23,700
كوسادينيا

1279
00:58:27,900 --> 00:58:29,900
الملك غير محمي

1280
00:58:30,000 --> 00:58:32,500
سأقترب منه من الخلف

1281
00:58:34,300 --> 00:58:35,700
فليرعاك الله

1282
00:58:42,800 --> 00:58:45,600
اللعنة، حسنا
لقد نلت مني

1283
00:58:45,700 --> 00:58:47,200
تبدو رائعا

1284
00:58:47,300 --> 00:58:48,300
شكرا يا رجل

1285
00:58:48,600 --> 00:58:49,900
انت ميت

1286
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
لا محالة
لقد قتلتك

1287
00:58:51,100 --> 00:58:53,500
انت لم تقتلني، والان
اخرج من ميدان المعركة

1288
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
انتظر لحظة
هذا ليس عدلا

1289
00:58:54,700 --> 00:58:55,800
اسمع
ايها الساذج

1290
00:58:55,900 --> 00:58:58,500
لقد تم ذبحك على يد الملك 
و الان فلتذهب من هنا

1291
00:58:58,600 --> 00:59:00,400
و احتفظ ببعض الكرامة
لتموت بشرف

1292
00:59:00,500 --> 00:59:01,600
لا، ولكني قتلتك

1293
00:59:01,700 --> 00:59:03,700
لا يمكنك قتلي بعد ان قتلتك بالفعل

1294
00:59:03,800 --> 00:59:04,900


1295
00:59:05,000 --> 00:59:06,200
ايها الاتباع

1296
00:59:06,300 --> 00:59:07,300
هل ذبحني؟

1297
00:59:07,400 --> 00:59:08,700
لم يذبح الملك

1298
00:59:08,800 --> 00:59:09,900
انتم حتى لم تكونوا هنا 
عندما ذبحته

1299
00:59:10,000 --> 00:59:11,200
كنا اثنان هنا

1300
00:59:11,300 --> 00:59:13,600
انا اخبركم الحقيقة جميعا
انا قتلت الملك

1301
00:59:13,700 --> 00:59:15,000
انا............َ

1302
00:59:16,100 --> 00:59:17,400
لماذا لا تصدقونني؟
اقسم اني....................َ

1303
00:59:17,600 --> 00:59:18,900
هل يبكي و ينتحب مثل الجارية؟

1304
00:59:20,100 --> 00:59:21,600
لماذا تضحكون على؟

1305
00:59:22,600 --> 00:59:23,600
ماذا تفعل؟

1306
00:59:23,700 --> 00:59:24,900
داني، انا لم...........................َ

1307
00:59:25,000 --> 00:59:27,300
انا قتلت الملك
يا الهي

1308
00:59:27,400 --> 00:59:28,700
انت تكذب

1309
00:59:29,200 --> 00:59:30,800
هل تدعوني بالكاذب؟
انت كاذب

1310
00:59:30,900 --> 00:59:33,300
داني فلتتركه ولنخرج من هنا
لم يعد هناك فارق

1311
00:59:33,400 --> 00:59:36,600
هل تقول لي ان طفل يستطيع ان يذبح الملك.؟

1312
00:59:36,700 --> 00:59:40,000
ليس ملك حقيقي
ولكن انت، نعم

1313
00:59:40,100 --> 00:59:41,800
انت كاذب انا اعرف
داني توقف

1314
00:59:41,900 --> 00:59:43,200
لقد قتلك اعطه القبعة

1315
00:59:43,300 --> 00:59:44,400
انه تاج

1316
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
اعطه القبعة
داني

1317
00:59:45,600 --> 00:59:47,300
انه تاج يا رجل

1318
00:59:49,200 --> 00:59:50,300
يا رجل
انت كاذب

1319
00:59:50,400 --> 00:59:52,400
انه قطعة من البلاستيك

1320
00:59:53,200 --> 00:59:54,300
حسنا، انتهت اللعبة

1321
00:59:55,600 --> 00:59:58,000
لقد تم طردكم من لاير للأبد

1322
00:59:58,100 --> 01:00:00,200
ماذا ؟
اتمزح معي؟

1323
01:00:04,400 --> 01:00:06,000
اوجي! اوجي

1324
01:00:09,500 --> 01:00:10,700
اوجي

1325
01:00:10,800 --> 01:00:12,000
اتركني لحالي

1326
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
اسمع انا آسف

1327
01:00:13,900 --> 01:00:16,700
لا، انت لست آسف
انت لا تهتم بأي من هذا

1328
01:00:16,800 --> 01:00:18,600
هذا ليس عادلاً

1329
01:00:22,600 --> 01:00:24,800
هيا يا صاحبي
انا لست صاحبك

1330
01:00:25,000 --> 01:00:26,700
انت تفعل هذا فقط لأن القاضي أمر بذلك

1331
01:00:26,800 --> 01:00:28,800
و تعلم، ذلك احسن

1332
01:00:29,000 --> 01:00:31,200
و لكن ليس عليك تدميره
لأني اهتم بذلك

1333
01:00:31,300 --> 01:00:33,100
اهتم كثيرا بهذا الشأن

1334
01:00:36,900 --> 01:00:38,100
اسمع، كل شيء سيسير على ما يرام

1335
01:00:38,200 --> 01:00:39,600
لا لن يحدث

1336
01:00:39,700 --> 01:00:43,800
انت أسوأ مرشد  
لا عجب ان فتاتك هجرتك لأنك احمق

1337
01:00:56,400 --> 01:00:57,400
ويلر
ما الجديد يا رجل؟

1338
01:00:57,600 --> 01:00:59,000
ما الأخبار؟

1339
01:00:59,100 --> 01:01:01,200
حسنا، دعني اختلط

1340
01:01:01,900 --> 01:01:03,400
لنفعلها

1341
01:01:06,200 --> 01:01:07,400
نعم

1342
01:01:10,600 --> 01:01:12,500
بعد اذنك يا آنسة
نعم؟

1343
01:01:13,900 --> 01:01:16,300
انت مثيرة مثل الفراولة بالشيكولاتة

1344
01:01:17,100 --> 01:01:18,200
من قال لك ان تقول هذا؟

1345
01:01:18,300 --> 01:01:19,500
انه يلر

1346
01:01:19,600 --> 01:01:20,900
ال بي اي سي الخاص بي

1347
01:01:25,100 --> 01:01:27,000
ظريف
تعالى يا حبيبي

1348
01:01:27,100 --> 01:01:28,700
مررها
لا

1349
01:01:28,800 --> 01:01:29,800
لا
لا

1350
01:01:30,000 --> 01:01:31,300
سأذهب للتبول

1351
01:01:31,400 --> 01:01:32,600
يمكنك ملاحظته لبضع دقائق

1352
01:01:32,700 --> 01:01:35,400
طبعا ،انت الملك ويلر
انت الملك ويلر

1353
01:01:36,900 --> 01:01:38,000


1354
01:01:52,500 --> 01:01:53,600
صف طويل

1355
01:01:53,700 --> 01:01:55,700
رأيت اطول منه 

1356
01:01:55,800 --> 01:01:58,300
هل تقابلنا من قبل؟
لا اعلم، هل تقابلنا؟

1357
01:02:00,100 --> 01:02:01,800
حسناً، ماذا تعمل؟

1358
01:02:01,900 --> 01:02:04,500
انا نوعا ما منقطع عن العمل 

1359
01:02:04,700 --> 01:02:07,800
لكن وظيفتي ان البس كميناتور
 لابعد الاطفال عن المخدرات

1360
01:02:08,000 --> 01:02:10,800
من هنا تعرفت عليك
انا مدرسة في ابتدائية مورجان

1361
01:02:10,900 --> 01:02:13,800
هذا غريب، لأني اظن ان المدارس الابتدائية مثيرة

1362
01:02:18,900 --> 01:02:20,000


1363
01:02:20,900 --> 01:02:22,700
ماذا تفعل هنا؟
اردت ان اتحدث اليك

1364
01:02:22,800 --> 01:02:24,300
لا، لا اريد ان اتحدث معك الان

1365
01:02:24,400 --> 01:02:25,500
اهلا داني

1366
01:02:25,600 --> 01:02:28,700
قررت ان تأتي للعشاء
هذا رائع تعالى

1367
01:02:28,800 --> 01:02:31,200
شكرا
اللعنة

1368
01:02:33,100 --> 01:02:34,900
ما مشكلته؟

1369
01:02:39,400 --> 01:02:41,200
يجب ان اتبول كثيرا

1370
01:02:43,200 --> 01:02:44,700
لا اعلم
لم احضر معي واقي

1371
01:02:44,900 --> 01:02:47,300
لا تقلق انا حذرة جدا

1372
01:02:47,500 --> 01:02:48,800
حسنا

1373
01:02:49,200 --> 01:02:50,900
يا اهي، انا فعلا اركلك في مؤخرتك

1374
01:02:51,000 --> 01:02:52,300
هذا لأنها كرة القدم

1375
01:02:52,400 --> 01:02:53,700
السود لا يلعبون كرة القدم

1376
01:02:53,800 --> 01:02:55,300
هذا الرجل اسود 
هناك

1377
01:02:58,300 --> 01:03:00,600
اجلس
ايها الشاب

1378
01:03:00,700 --> 01:03:03,200
لقد كنت ولد شقي

1379
01:03:03,300 --> 01:03:04,500
كنت شقيا

1380
01:03:04,600 --> 01:03:06,300
والآن عليك الانتظار بعد خروج المدرسة

1381
01:03:06,400 --> 01:03:08,200
انظر يا رجل

1382
01:03:08,300 --> 01:03:11,100
على الرغم من ان هذا من اروع الاشياء 
و لكني لا استطيع

1383
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
اريد ذلك ولكن
على العثور على صديقي

1384
01:03:14,500 --> 01:03:15,800
حقا؟

1385
01:03:16,700 --> 01:03:17,800
متأكد؟

1386
01:03:18,300 --> 01:03:19,700
يا الهي

1387
01:03:20,500 --> 01:03:22,400
افعل ما تريد

1388
01:03:22,500 --> 01:03:24,800


1389
01:03:24,900 --> 01:03:25,900


1390
01:03:27,800 --> 01:03:28,300


1391
01:03:28,400 --> 01:03:29,900
هل هكذا تنتهي

1392
01:03:30,000 --> 01:03:31,600
فائز المباراة انا الفائز

1393
01:03:31,700 --> 01:03:32,800
لنذهب مايكل

1394
01:03:32,900 --> 01:03:34,300
لقد نسيتك يا رجل

1395
01:03:34,400 --> 01:03:36,000
هذا مكسب عظيم

1396
01:03:36,100 --> 01:03:37,300
هيا انا جاهز

1397
01:03:38,700 --> 01:03:42,000
لا يطلقون علي ملك اللعبة من فراغ

1398
01:03:46,300 --> 01:03:48,600
ويلر اين انت؟

1399
01:03:53,800 --> 01:03:56,700
ويلر ويلر

1400
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
ويلر

1401
01:04:00,700 --> 01:04:03,400
اذا يا داني لابد انك سعيد
لأنك قاربت على الإنتهاء

1402
01:04:03,500 --> 01:04:06,200
من الوقت المطلوب منك مع اوجي

1403
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
كم تبقى لك من الوقت؟

1404
01:04:10,200 --> 01:04:12,100
َ11 او 12 ساعة

1405
01:04:12,200 --> 01:04:14,000
اوجي انت تتصرف كأن سمكتك الذهبية ماتت

1406
01:04:14,100 --> 01:04:16,000
 ليس عندي سمكة ذهبية جيم
انت تعلم ماذا اعني

1407
01:04:16,200 --> 01:04:19,800
انت تتصرف كأنك تملك سمكة ذهبية وماتت

1408
01:04:20,800 --> 01:04:23,400
اوجي تغلب على احد ما اليوم

1409
01:04:23,500 --> 01:04:24,700
لقد قتلت الملك يا امي

1410
01:04:24,800 --> 01:04:26,200
حسنا
لقد قتل الملك

1411
01:04:26,300 --> 01:04:28,500
حسنا حسنا لا تشجعه
لقد قتل الملك

1412
01:04:28,600 --> 01:04:30,700
لكنه كذب على الجميع و اخبرهم انه من قتلني

1413
01:04:30,800 --> 01:04:32,800
لا اريد ان اسمع المزيد  عن تنانينك

1414
01:04:32,900 --> 01:04:34,200
او عن الماخور

1415
01:04:34,300 --> 01:04:35,800
انها ارض الخيال بالنسبة له

1416
01:04:35,900 --> 01:04:38,800
نحن نحاول ان نجعله يعيش الواقع

1417
01:04:38,900 --> 01:04:41,100
آلهة نافالور رأتني وانا ابكي كالفتيات يا امي

1418
01:04:41,200 --> 01:04:43,600
اسمع يا اوجي وانا طفل صغير
حدث اني

1419
01:04:43,700 --> 01:04:45,800
قطعت بنطالي اما فتاة كنت معجب بها

1420
01:04:45,900 --> 01:04:48,100
لذا احس بما تعانيه

1421
01:04:48,200 --> 01:04:51,400
اذا انه يحب الفتيات هذا شيء جيد
هذه مفاجئة بالنسبة لي

1422
01:04:51,600 --> 01:04:53,400
لم اعد اهتم
لقد جعلهم يطردونني

1423
01:04:53,500 --> 01:04:55,200
ماذا؟
ماذا؟أتمزح معي؟

1424
01:04:55,300 --> 01:04:56,300
يستطيعون طردك؟

1425
01:04:56,400 --> 01:04:57,900
نعم، لقد تم استبعادي
هذا شيء عظيم

1426
01:04:58,000 --> 01:04:59,300
عليك التقدم ايها الشاب
الا يعني هذا

1427
01:04:59,400 --> 01:05:00,500
اننا اخيرا يمكننا التخلص من هذا الحذاء

1428
01:05:00,600 --> 01:05:04,700
و من هذا الرداء البشع الذي صنعته من مفارش المائدة؟
لقد سئمت منه

1429
01:05:04,800 --> 01:05:05,900
سأحرقهم في....َ

1430
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
سنشعل النار

1431
01:05:08,100 --> 01:05:10,200
الا تريديه ان يلبس ما يسعده؟

1432
01:05:11,600 --> 01:05:12,600
نعم نعم اريد

1433
01:05:12,700 --> 01:05:15,200
اتعرف متى اريده ان يلبس ما يسعده؟

1434
01:05:15,300 --> 01:05:18,800
َ31 اكتوبر في الهالويين
افعل ما تريد

1435
01:05:18,900 --> 01:05:20,200
ضع احمر شفاه
لا اكترث

1436
01:05:20,300 --> 01:05:21,500
نعم نعم

1437
01:05:21,600 --> 01:05:23,400
اتعلم، تنكر كممرضة
طبعا

1438
01:05:23,500 --> 01:05:24,800
سنقيم احتفال

1439
01:05:24,900 --> 01:05:27,900
لنحتفل بإنضمامك لبقية العالم

1440
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
و انك اصبحت ولد طبيعي
انه ولد طبيعي

1441
01:05:30,100 --> 01:05:31,800
اتعتقد انه طبيعي؟
نعم اعتقد انه طبيعي

1442
01:05:31,900 --> 01:05:33,400
تعتقد انه طبيعي
انه طبيعي

1443
01:05:33,500 --> 01:05:34,500
عندما كنت في عمره

1444
01:05:34,600 --> 01:05:37,700
كان عندي 4 او 5 صديقات
الم اخبرك ذلك؟

1445
01:05:37,800 --> 01:05:39,500
كان يعاشر قريبته

1446
01:05:39,600 --> 01:05:41,100
لم اكن اعاشر قريبتي

1447
01:05:41,200 --> 01:05:43,500
كنا نتبادل القبل
لأني لم اكن اعرف انها قريبتي

1448
01:05:43,600 --> 01:05:47,200
و عندما عرفت توقفت عن تقبيلها
و مارست الجنس مع صديقاتها

1449
01:05:47,300 --> 01:05:49,200
مارست الجنس مع صديقات قريبتي

1450
01:05:49,300 --> 01:05:52,600
اعتقد ان اوجي عاني وقت عصيب في الحياة

1451
01:05:52,700 --> 01:05:54,300
و هذا طبيعي بالنسبة لي
الحياة قاسية

1452
01:05:54,400 --> 01:05:56,200
انها قاسية ، ولكن اتعلم؟
هذا رأيي

1453
01:05:56,400 --> 01:05:59,200
انها اقسى عندما تكون مع والدين كمثل والديك

1454
01:05:59,300 --> 01:06:01,800
اعذرني؟ ماذا قلت للتو؟

1455
01:06:02,000 --> 01:06:05,300
قلت انها قاسية ولكنها اقسى
مع والدين مثلكما

1456
01:06:05,400 --> 01:06:06,600
اعتقدت ان هذا ما قلته للتو

1457
01:06:06,700 --> 01:06:07,900
لا اعرف كيف تقوم بذلك يا فتى

1458
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
اعني لقد ظننت حياتي بائسة
يا الهي ان اشعر بالآسى عليك

1459
01:06:11,100 --> 01:06:12,100
حسناً، هذا يكفي

1460
01:06:12,200 --> 01:06:13,500
لا تستمع اليهم ، اتفقنا؟

1461
01:06:13,600 --> 01:06:16,000
افعل ما يجعلك سعيدا، تريد  لبس الكاب
البس الكاب

1462
01:06:16,100 --> 01:06:17,800
تريد ان ترتدي بدلة محارب
 من سيهتم؟

1463
01:06:17,900 --> 01:06:20,300
اتعلم، لم اكن لادعوك قط لتناول المسقعة

1464
01:06:20,400 --> 01:06:23,800
لو علمت انك ستكون محرضا 
اعذرني

1465
01:06:23,900 --> 01:06:25,200
اوجي تخلص منهم

1466
01:06:25,300 --> 01:06:26,400
افعل ما يجعلك سعيدا

1467
01:06:26,500 --> 01:06:29,200
افعل ما يجعلك سعيدا يا صديقي

1468
01:06:29,300 --> 01:06:30,500
عليك المغادرة الان لو سمحت

1469
01:06:30,600 --> 01:06:31,900
اعتقد انكِ في الغالب  

1470
01:06:32,000 --> 01:06:33,700
لن توقعي سجل الزيارة الآن

1471
01:06:33,900 --> 01:06:34,800
تبا لك

1472
01:06:35,000 --> 01:06:37,700
هذا ما اعتقدته
اوجي انا آسف

1473
01:06:37,800 --> 01:06:39,400
اخرج من هنا

1474
01:06:40,900 --> 01:06:43,500
كنت لأكون فخورا انه ابني

1475
01:06:46,500 --> 01:06:47,700
اتعلم يا حبيبي؟

1476
01:06:47,800 --> 01:06:50,000
ليس اننا لسنا فخورين بك

1477
01:06:50,100 --> 01:06:53,100
نحن فخوران جدا، انا فخور جدا
لاستطيع الوقوف

1478
01:06:53,200 --> 01:06:55,200
امك فخورة بك لأنك ابنها

1479
01:06:55,300 --> 01:06:57,500
اتسمحين لي يا امي؟

1480
01:07:12,100 --> 01:07:13,600
اين روني؟

1481
01:07:13,700 --> 01:07:15,100
روني من يا رجل؟

1482
01:07:15,200 --> 01:07:17,600
اللعنة روني

1483
01:07:18,200 --> 01:07:19,400
روني

1484
01:07:21,100 --> 01:07:23,200
ما الاخبار يا رجل؟
ماذ تفعل؟

1485
01:07:23,300 --> 01:07:24,800


1486
01:07:25,900 --> 01:07:27,900
هل رأى احد منكم الولد الذي اتى معي؟

1487
01:07:30,200 --> 01:07:31,900
هذه كارين والدة روني

1488
01:07:32,000 --> 01:07:34,500
كان من المفترض ان يعود روني للمنزل
من عدة ساعات

1489
01:07:35,800 --> 01:07:36,800
انها كارين مرة اخرى

1490
01:07:36,900 --> 01:07:40,500
الا تستطيعان الاتصال بي
لتخبراني بمكانكما

1491
01:07:41,100 --> 01:07:45,300
لقد وصل روني الآن وقد مشي الطريق كله للمنزل 
ما هذا..؟

1492
01:07:45,500 --> 01:07:46,000
انت مطرود
اسمعيني

1493
01:07:46,000 --> 01:07:46,600
انت مطرود

1494
01:07:46,700 --> 01:07:49,300
لا لا لقد انتهى كل شيء
لقد افسدت الامر انتهينا، اتفقنا؟

1495
01:07:49,400 --> 01:07:52,200
لقد سمعتك، و نحن آسفين
و لكن بقي لنا 11 ساعة

1496
01:07:52,400 --> 01:07:55,100
و هل ستقومان بالإنتظار 11 ساعة اخرى؟
لا اعلم

1497
01:07:55,200 --> 01:07:57,900
أولياء الامور رافضين ان تقتربوا 
من اولادهم لسبب ما

1498
01:07:58,000 --> 01:08:01,100
لقد فجرتوا الموقف

1499
01:08:01,200 --> 01:08:05,000
هذا جيد ، اتمنى انكما تشعران بالسعادة
عليكما اللعنة

1500
01:08:06,600 --> 01:08:09,600
اتعلمان استطيع العودة لنيويورك

1501
01:08:09,700 --> 01:08:12,700
اتعاطى الكوكايين
ولكني لن أفعل

1502
01:08:13,900 --> 01:08:16,700
اتعلمان لماذا؟
الاطفال اول اهتماماتي

1503
01:08:17,900 --> 01:08:19,400
لكنهم ليسوا اول اهتمامتكما ، اليس كذلك؟

1504
01:08:19,500 --> 01:08:22,000
يأتون في المرتبة الثانية
بعد انانيتكما

1505
01:08:22,800 --> 01:08:25,200
لذا لما لا تعودان للمنزل

1506
01:08:25,300 --> 01:08:27,600
لتزيدا من انانياتكما

1507
01:08:27,700 --> 01:08:29,500
التي  هي من شيمكما

1508
01:08:30,100 --> 01:08:33,400


1509
01:08:33,500 --> 01:08:36,000


1510
01:08:36,100 --> 01:08:39,200
و لا تتوقع ان اشهد لصالحكما

1511
01:08:39,900 --> 01:08:42,300
انتم لستم من ستاردي وينجز

1512
01:08:50,100 --> 01:08:52,000
اعتقد ان عليكما الذهاب للسجن

1513
01:08:52,100 --> 01:08:53,300
ما نستطيع فعله الآن

1514
01:08:53,400 --> 01:08:56,700
ان نجعل جلسة الاستماع 
كأنكما بذلتم ما وسعكم

1515
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
سيتطلب هذا مني جهد في المحاماة

1516
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
نعم يا بيث
ابذلي جهدك لتخرجينا

1517
01:09:02,100 --> 01:09:04,500
لا استطيع ان اعدكم بشيء

1518
01:09:04,600 --> 01:09:06,200
نعم ويلر
سؤال

1519
01:09:06,300 --> 01:09:08,700
ربما يكون سؤال غبي و لكني
الا يوجد شيء مثل

1520
01:09:08,800 --> 01:09:11,100
كارت "يمكنك الخروج من السجن"َ

1521
01:09:11,200 --> 01:09:13,900
هل يوجد شيء مثل ذلك

1522
01:09:14,000 --> 01:09:16,400
لم يكن هذا سؤالا غبيا

1523
01:09:16,600 --> 01:09:17,600
هذا حقيقي

1524
01:09:17,700 --> 01:09:18,900
هذا حقيقي في لعبة بنك الحظ

1525
01:09:19,100 --> 01:09:21,400
نعم، انها تعتمد على  احداث واقعية

1526
01:09:22,000 --> 01:09:23,300
كيف.. ماذا تعني؟

1527
01:09:23,400 --> 01:09:24,500
فرصة

1528
01:09:33,200 --> 01:09:34,300
لا اصدق اننا سنذهب للسجن

1529
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
صدق

1530
01:09:35,500 --> 01:09:37,300
ربما ترمي النرد لتحصل على رقمين متشابهان

1531
01:09:37,400 --> 01:09:38,600
واذا أخطأت، عليك الانتظار 3 ادوار

1532
01:09:38,700 --> 01:09:39,800
تماشى مع اللعبة، اخي

1533
01:09:39,900 --> 01:09:41,600
قلت لك تماشى مع اللعبة

1534
01:09:41,700 --> 01:09:43,400
اكتفيت من ان اتماشى مع اللعبة
اتفقنا؟

1535
01:09:43,500 --> 01:09:44,900
هذه ليست كرة الشاطيء

1536
01:09:45,000 --> 01:09:48,300
ليست كذلك؟
لأنك لو فكرت فيها ستجد ان 

1537
01:09:48,400 --> 01:09:51,600
الشبكة هي اهدافك في الحياة
و انت الكرة

1538
01:09:51,700 --> 01:09:54,200
و يمكنك ان تثقب بالكرة الشبكة
او تمر من فوقها

1539
01:09:54,300 --> 01:09:56,800
اخرس اخرس
و تذهب لتشاهد اللعبة من الخارج

1540
01:09:57,000 --> 01:09:57,900
الوضع سيء بما يكفي
سأذهب للسجن

1541
01:09:58,100 --> 01:09:59,900
لا استطيع الاحتمال اكثر من هذا
وانت تثرثر من حولي

1542
01:10:00,000 --> 01:10:01,000


1543
01:10:01,100 --> 01:10:02,900
"انقر على الطبل يا اخي"
ربما يجب ان اكون مثلك

1544
01:10:03,000 --> 01:10:05,500
" اكره نفسي، ولكني احسن من الجميع"َ

1545
01:10:05,600 --> 01:10:07,500
انت من يقول ذلك، لقد اخذت ولد عمره 10 سنوات لحفلة

1546
01:10:07,600 --> 01:10:09,500
و تركته لتمرح

1547
01:10:09,600 --> 01:10:10,700


1548
01:10:10,800 --> 01:10:12,300
لم اكن امرح 
كنت امارس الجنس

1549
01:10:12,400 --> 01:10:14,400
من فضلك
انتبه لألفاظك

1550
01:10:14,500 --> 01:10:16,000
اسف
اسف

1551
01:10:17,300 --> 01:10:19,300
اذن انت صديق أ-ح-م-ق

1552
01:10:19,400 --> 01:10:21,000
يستطيع التهجئة

1553
01:10:22,700 --> 01:10:24,400
لست صديقك

1554
01:10:25,100 --> 01:10:26,100


1555
01:10:26,300 --> 01:10:27,800
اتريد الذهاب؟

1556
01:10:30,800 --> 01:10:31,800
توقف

1557
01:10:37,400 --> 01:10:40,300
ها انت داني
الآن لم يعد لديك اصدقاء

1558
01:10:43,300 --> 01:10:44,500
اسف

1559
01:10:49,500 --> 01:10:51,900
مرحبا
رو-رو انا ويلر

1560
01:11:40,000 --> 01:11:41,700
اذا يا رفاق يجب ان تكونا في المحكمة

1561
01:11:41,800 --> 01:11:43,500
قبل الثالثة عصرا، اتفقنا؟

1562
01:11:43,600 --> 01:11:44,600
اتفقنا

1563
01:11:44,700 --> 01:11:46,900
ارجوك لا تتأخر
لا انا اعلم

1564
01:11:47,000 --> 01:11:48,600
سأكون هناك

1565
01:12:38,500 --> 01:12:41,000
لست معتاد على تناول الافطار
في هذا الوقت

1566
01:12:42,900 --> 01:12:44,100


1567
01:12:44,200 --> 01:12:45,700
لا لا لم اقصد ان اثير المتاعب

1568
01:12:45,800 --> 01:12:48,200
اردت فقط انا آتي واعتذر

1569
01:12:48,300 --> 01:12:50,400
عن طريقة تصرفي آخر مرة

1570
01:12:50,500 --> 01:12:55,500
لقد فقدت اعصابي عندما رأيتك منفعلا
وهذا شيء يتطلب الاسف

1571
01:12:55,600 --> 01:12:58,000
لا داعي لذكر ان ما فعلته كان
غير قانوني و وقح 

1572
01:12:59,200 --> 01:13:01,800
اعلم، انها مجرد...َ
اومليت؟

1573
01:13:01,900 --> 01:13:04,000
هنا شكرا

1574
01:13:05,200 --> 01:13:07,100
لقد كان صديقي مزعج
انت تعلم

1575
01:13:07,200 --> 01:13:09,400
و اعتقد انه طعنك

1576
01:13:09,500 --> 01:13:11,700
لو يحدث
طبعا لم يحدث

1577
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
اكمل

1578
01:13:13,600 --> 01:13:14,700
لقد تصادف اني.....َ

1579
01:13:16,100 --> 01:13:20,000
القيت عليه تعويذة الجنون المطلق

1580
01:13:21,500 --> 01:13:23,500
حسنا كان هذا غباء
اعلم 

1581
01:13:23,600 --> 01:13:24,800
لم اقصد ان افعل

1582
01:13:24,900 --> 01:13:26,100
انتم متهورون

1583
01:13:26,200 --> 01:13:29,700
نعم- وغير محميون
انا محمي بتعويذة لا يمكن فكها

1584
01:13:29,800 --> 01:13:32,600
و ان كانت تلاشت عندما لمستني
ولكن لا تشعر بالإطراء

1585
01:13:32,700 --> 01:13:34,200
لمجرد التفكير انك ممكن تأتي الي

1586
01:13:34,300 --> 01:13:37,000
لاني احب ان اراك تؤثر في ثانية

1587
01:13:37,100 --> 01:13:38,800
على كل حال
كنت اتساءل

1588
01:13:38,900 --> 01:13:41,100
ان كان من الممكن ان يعطف قلبك

1589
01:13:41,200 --> 01:13:44,500
و تتركه يحارب اليوم في المعركة

1590
01:13:44,600 --> 01:13:47,200
انه يحب لاير
اكثر من اي شيء

1591
01:13:47,300 --> 01:13:50,600
انه طفل ولكن يملك قلب اسد

1592
01:13:51,300 --> 01:13:52,300
.

1593
01:13:53,700 --> 01:13:55,200
و عيون نمر

1594
01:13:55,300 --> 01:13:56,300


1595
01:13:56,400 --> 01:13:57,700
المزيد من القهوة؟

1596
01:13:57,800 --> 01:13:58,900
لا لا اشرب الكافيين

1597
01:13:59,000 --> 01:14:00,200
حسنا.

1598
01:14:00,300 --> 01:14:01,700
ان كان بهذه الشجاعة

1599
01:14:01,800 --> 01:14:04,800
لماذا لم يأتي اليوم؟

1600
01:14:04,900 --> 01:14:06,800
هل حاربت جميع معاركه؟

1601
01:14:06,900 --> 01:14:07,900


1602
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
انه لا يعلم اني هنا اليوم

1603
01:14:12,100 --> 01:14:13,100


1604
01:14:13,200 --> 01:14:16,800
لديه كبرياء

1605
01:14:17,400 --> 01:14:18,400


1606
01:14:21,600 --> 01:14:24,800


1607
01:14:25,900 --> 01:14:27,500
ماذا سيحدث؟

1608
01:14:30,300 --> 01:14:32,000
اخبر تابعك 

1609
01:14:34,800 --> 01:14:37,400
سنراه اليوم في المعركة

1610
01:14:37,500 --> 01:14:39,900
شكرا لك
شكرا لك ايها الملك النبيل

1611
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
حقا؟

1612
01:14:44,100 --> 01:14:45,100


1613
01:14:45,700 --> 01:14:47,500


1614
01:14:52,100 --> 01:14:54,300
و الآن اخرج من المكان

1615
01:14:55,600 --> 01:14:59,000
و اخبر الكازينثيين اذا حارب معهم اوجي اليوم 

1616
01:14:59,100 --> 01:15:02,500
سندمرهم كلهم بدون رحمة

1617
01:15:02,600 --> 01:15:05,000
قبل اول استراحة لشرب العصير

1618
01:15:15,000 --> 01:15:17,400
كيف حالك يا بي اي سي؟ 

1619
01:15:24,000 --> 01:15:26,600
روني روني

1620
01:15:29,200 --> 01:15:31,400
استمع لي

1621
01:15:31,500 --> 01:15:35,700
و اصغ جيدا، انا امرأة متوحشة جدا

1622
01:15:35,800 --> 01:15:37,900
امرأة متوحشة جدا

1623
01:15:38,000 --> 01:15:42,400
و عندما يخص الامر ابني
اكون لبؤة

1624
01:15:42,500 --> 01:15:43,900
متوحشة سوداء

1625
01:15:44,000 --> 01:15:45,600
شيبا سوداء
اسمع

1626
01:15:45,700 --> 01:15:46,800
انا لبؤة

1627
01:15:46,900 --> 01:15:49,600
و الولد شبلي

1628
01:15:49,700 --> 01:15:53,700
و اذا جعلت اي شيء سيء يحدث له

1629
01:15:53,800 --> 01:15:58,100
سأغرز مخالبي في مؤخرتك

1630
01:15:58,200 --> 01:16:00,200
اتفهم؟
نعم

1631
01:16:00,400 --> 01:16:03,000
ستغرزين مخالبك في مؤخرتي

1632
01:16:03,100 --> 01:16:04,900
فهمت
حسنا

1633
01:16:07,600 --> 01:16:09,300
الامر مجرد ان روني يتطلع اليك

1634
01:16:09,400 --> 01:16:11,800
ليس في حاجة ليتخلى عنه احد آخر 

1635
01:16:11,900 --> 01:16:14,100
اعلم اعلم
لقد فشلت 

1636
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
انه يتعامل بخشونة

1637
01:16:16,300 --> 01:16:18,100
لم اكن اعلم اني سأجرحه

1638
01:16:18,200 --> 01:16:20,100
انا قررت ان اترك له الأمر، اتفقنا؟

1639
01:16:20,200 --> 01:16:24,100
ما اريد قوله 
هل من الممكن بعد ان اخرج من السجن

1640
01:16:24,200 --> 01:16:26,500
هل يمكنني ان اصطحب ابنك ذو العشر سنوات

1641
01:16:26,600 --> 01:16:29,600
حسنا، عليك ان تسأله بنفسك

1642
01:16:31,900 --> 01:16:33,600
روني

1643
01:16:34,600 --> 01:16:35,500


1644
01:16:36,600 --> 01:16:38,700
اسمع انا آسف، اتفقنا؟

1645
01:16:39,800 --> 01:16:41,700
انا اعلم اني لا استحق ذلك

1646
01:16:41,800 --> 01:16:45,300
ولكن من خلال ستاردي وينجز ام لا
اريد ان اكون كبيرك

1647
01:16:48,300 --> 01:16:52,700
حسنا، انا صغيرك وانت كبيري
يعجبني ذلك

1648
01:16:55,800 --> 01:16:57,900
هل يمكنني ان اعبر لكم عن مدى ندمي 
مما حدث ؟

1649
01:16:58,000 --> 01:17:00,100
و عن آسفي الشديد

1650
01:17:00,200 --> 01:17:03,800
هذا غير مقبول تماما في ستاردي وينجز

1651
01:17:03,900 --> 01:17:05,200


1652
01:17:05,300 --> 01:17:09,000
لذا اضمن لكم  مستر جاري

1653
01:17:09,800 --> 01:17:13,900
انه من اكثر المتطوعين خبرة ويعتمد عليه

1654
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
دعوني اصيغها بهذا الشكل

1655
01:17:15,600 --> 01:17:18,100
لو اخذت قرش مقابل كل سنه قضيتها هنا

1656
01:17:18,200 --> 01:17:21,200
لكان لدي من المال لألعب

1657
01:17:21,300 --> 01:17:22,800
آكل البسكويت

1658
01:17:23,800 --> 01:17:24,900
مرت خمس سنوات

1659
01:17:25,000 --> 01:17:27,400
و اذا استمريت لخمس سنوات اخرى

1660
01:17:27,500 --> 01:17:29,900
سيكون عندي ما يكفي لألعب دورة اخرى

1661
01:17:30,000 --> 01:17:31,400
من آكل البسكويت صحيح؟

1662
01:17:31,500 --> 01:17:34,300
خمس سنتات في خمس سنوات
خمس مرات

1663
01:17:34,400 --> 01:17:35,400
25
فهمنا

1664
01:17:35,500 --> 01:17:36,900


1665
01:17:37,000 --> 01:17:39,300


1666
01:17:43,100 --> 01:17:45,300
ماذا تفعل هنا؟
انا اساعدك على الهرب

1667
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
هناك أمة تحارب هل انت معنا؟

1668
01:17:47,900 --> 01:17:49,300


1669
01:17:49,400 --> 01:17:51,700
و انا ايضا
هيا

1670
01:17:51,800 --> 01:17:54,200
ويلر لم يطلبني بعد
هل ستحضرون ام لا؟

1671
01:17:54,400 --> 01:17:57,000
لا اعلم بيث، لا يمكنني التحدث لويلر
و لكني سأكون هناك

1672
01:17:57,100 --> 01:17:59,300
لقد وعدتني
نعم  لقد وعدتك ولكني...َ

1673
01:17:59,400 --> 01:18:01,300
اساعد اوجي في شيء ما
ثم سآتي بعد ذلك، اتفقنا؟

1674
01:18:01,400 --> 01:18:03,900
المحكمة الثالثة عصرا
اتفقنا

1675
01:18:05,400 --> 01:18:08,000
سأتغلب على الكوسادنيين يا رجل

1676
01:18:08,100 --> 01:18:09,600
نعم بالكامل

1677
01:18:11,000 --> 01:18:12,200
انه ارتونيوس

1678
01:18:12,300 --> 01:18:13,800
فتلق عليه التحية

1679
01:18:13,900 --> 01:18:15,600
تحياتي ارتونيوس

1680
01:18:15,700 --> 01:18:17,300
استعد لبعض الالم

1681
01:18:17,700 --> 01:18:20,500
ماذا؟ انتظر، لا لا لا
لا يمكنك فعل هذا

1682
01:18:20,600 --> 01:18:22,400
انت مطرود من اكزانثيا
عما تتحدث؟

1683
01:18:22,500 --> 01:18:23,900
آسف بلوفجان

1684
01:18:24,000 --> 01:18:25,300
انس الامر داني

1685
01:18:26,400 --> 01:18:28,000
يقولون اني عائق كبير

1686
01:18:28,200 --> 01:18:30,700
لقد طردوني من اكزاننثيا

1687
01:18:30,800 --> 01:18:32,700
ماذا؟ هل انت جاد؟

1688
01:18:34,100 --> 01:18:35,700
تبا لهم، سنبدأ بدولتنا

1689
01:18:35,800 --> 01:18:36,800
لا نستطيع

1690
01:18:37,000 --> 01:18:40,200
كل ملابسي عليها نفس الوان وشعارات اكزانثيا

1691
01:18:40,300 --> 01:18:42,700
الي جانب اننا لا نستطيع
ان نبدأ دولة بشخصين

1692
01:18:42,800 --> 01:18:45,400
لا؟ ما اقل عدد يمكن ان نبدأ به؟

1693
01:18:49,500 --> 01:18:50,800

1694
01:18:51,200 --> 01:18:52,500

1695
01:18:53,700 --> 01:18:55,200
ماذا تريد يا
احمق؟

1696
01:18:55,300 --> 01:18:57,500
في الحقيقة، نريد مساعدتك

1697
01:19:38,800 --> 01:19:41,300
لا أصدق عيناي

1698
01:19:41,500 --> 01:19:43,400
ميناتور!َ

1699
01:20:06,000 --> 01:20:07,300
اوجي

1700
01:20:08,000 --> 01:20:09,200
اين انت؟

1701
01:20:14,400 --> 01:20:15,800


1702
01:20:16,600 --> 01:20:20,000
هذه معركة حتى الموت

1703
01:20:20,300 --> 01:20:23,100
و المنتصر سيحكم المملكة

1704
01:20:23,200 --> 01:20:27,000
و لن يكون هناك بودرة الشباب السحرية اليوم

1705
01:20:27,100 --> 01:20:30,100
وبدلا من ذلك
اذا مت فأنت ميت

1706
01:20:30,800 --> 01:20:34,300
حاربوا جيدا
ولتنتصر الدولة الأفضل 

1707
01:20:37,500 --> 01:20:39,900
ابقوا قريبين
كالصوف على الحمل

1708
01:20:42,400 --> 01:20:45,500
اخواني واخواتي في مملكتنا الجديدة
"قَبل انتثيا"

1709
01:20:45,700 --> 01:20:50,200
اقف امامكم وليس كما تعرفوني
اوجي فراكس

1710
01:20:50,300 --> 01:20:53,300
اليوم اقف امامم
كمحارب

1711
01:20:53,900 --> 01:20:55,300
الي الابد

1712
01:20:55,400 --> 01:20:58,300
لقد تركت المتمردون في هذا العالم يتغلبوا علي

1713
01:20:58,400 --> 01:21:01,300
اعتادوا ان يقولوا
يجب الا تحارب

1714
01:21:01,400 --> 01:21:03,800
يجب ان تخجل من نفسك

1715
01:21:03,900 --> 01:21:06,300
تبدو مثل 
مارفن هامليسك صغير

1716
01:21:06,400 --> 01:21:08,800
اتعلمون
اقول لهؤلاء المتمردين

1717
01:21:08,900 --> 01:21:11,800
اقول لا، سأحارب

1718
01:21:11,900 --> 01:21:13,500
لن اخجل

1719
01:21:13,600 --> 01:21:15,800
من هو مارفن هامليسك؟

1720
01:21:15,900 --> 01:21:17,100
انه يكتب اغاني ستينج

1721
01:21:17,300 --> 01:21:18,400
هذا فيلم جيد

1722
01:21:18,600 --> 01:21:20,200
لكن انا لا اكترث

1723
01:21:20,700 --> 01:21:23,500
لأن في هذه اللحظة
انا أعمل ما احب

1724
01:21:23,600 --> 01:21:25,500
اعلم انني قد ربحت بالفعل

1725
01:21:25,600 --> 01:21:29,200
قال لي صديق محترم وان يكن محكوم عليه بالسجن 

1726
01:21:29,300 --> 01:21:31,000
" اعمل ما يجعلك سعيدا"

1727
01:21:31,100 --> 01:21:35,500
ولا شيء يجعني اشعر بالسعادة اكثر
من ان احارب جنبا الي جنب مع رجل شجاع

1728
01:21:36,400 --> 01:21:38,400
عندما سيتحدث الزعماء عن هذا اليوم

1729
01:21:38,500 --> 01:21:40,900
سيحكون عن شجاعة "كيس ماي انثيا"

1730
01:21:41,000 --> 01:21:42,600
عن رجل الفضاء

1731
01:21:44,300 --> 01:21:45,600
الشرير

1732
01:21:47,300 --> 01:21:48,800
نجم الروك

1733
01:21:50,200 --> 01:21:51,900
وانا، القط

1734
01:21:52,000 --> 01:21:54,900
لذا لنرفع سيوفنا استعدادا للمعركة

1735
01:21:55,000 --> 01:21:56,900


1736
01:21:57,000 --> 01:21:59,200
ولنجعل لهذه المملكة احمق جديد

1737
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
نعم

1738
01:22:00,400 --> 01:22:02,700
عن ماذا نتحدث؟

1739
01:22:02,800 --> 01:22:06,900
ربما اكزانثيا و كيس ماي انثيا
يصبحون حلفاء

1740
01:22:07,000 --> 01:22:11,600
الملك ارجوترون ملعون
سنحارب الي جانبك

1741
01:22:11,700 --> 01:22:13,800
شكرا يا اصدقائي
هذا شرف عظيم

1742
01:22:13,900 --> 01:22:17,400
لنلمس بحذر السيوف

1743
01:22:18,800 --> 01:22:20,000
بدأت اللعبة

1744
01:22:20,000 --> 01:22:21,100


1745
01:22:37,100 --> 01:22:38,400


1746
01:22:47,300 --> 01:22:50,100
عندما نعبر هذه النقطة لا مجال للعودة

1747
01:22:50,200 --> 01:22:51,800
انها معركة حتى الموت

1748
01:22:51,900 --> 01:22:53,800
حان الوقت

1749
01:22:53,900 --> 01:22:55,600


1750
01:22:58,200 --> 01:23:00,700


1751
01:23:00,800 --> 01:23:02,400


1752
01:23:03,700 --> 01:23:06,200
اوجي ما هذا؟
اتباعك قتلوني

1753
01:23:06,300 --> 01:23:09,900
تقهقروا هيا 
مثل الفهد

1754
01:23:11,900 --> 01:23:13,500
سانت فينوس

1755
01:23:17,000 --> 01:23:18,700
انتما الاثنان

1756
01:23:19,900 --> 01:23:21,300
ماذا يحدث؟

1757
01:23:21,400 --> 01:23:24,000
لقد قتلوك يجب ان تموت بشرف و نبل

1758
01:23:24,100 --> 01:23:26,000
حسنا، اعتقد يمكنني فعل ذلك

1759
01:23:35,500 --> 01:23:37,100
ليس سيئا
بلوفاجان

1760
01:23:37,200 --> 01:23:38,800
كوزيك

1761
01:23:38,900 --> 01:23:40,600
اتبع قدرك بوفجان

1762
01:23:40,700 --> 01:23:41,800
نعم
اقتل الملك

1763
01:23:41,900 --> 01:23:43,100
سأفعل
اقتل الملك

1764
01:23:43,200 --> 01:23:44,300
سأفعل كوزيك

1765
01:23:44,400 --> 01:23:45,800
هيا هيا

1766
01:23:46,300 --> 01:23:48,200


1767
01:23:54,000 --> 01:23:56,500
خذ هذا
ايها الجبان

1768
01:23:58,200 --> 01:24:00,100
اين انتم يا رجال؟

1769
01:24:00,200 --> 01:24:01,700
لا يمكنني المماطلة اكثر من ذلك

1770
01:24:01,800 --> 01:24:04,100
انا في موقف جيفرسون
اسمعي، لا استطيع التحدث الآن

1771
01:24:04,200 --> 01:24:07,000
انا في وسط معركة
مع الكوسادينيين

1772
01:24:07,100 --> 01:24:08,900
بيث على مساعدة اوجي
علي الذهاب

1773
01:24:09,000 --> 01:24:10,700


1774
01:24:10,800 --> 01:24:13,800
ماذا ؟ ماذا؟

1775
01:24:20,000 --> 01:24:21,300
سافل

1776
01:24:21,400 --> 01:24:23,200
تقهقروا الي القلعة

1777
01:24:27,000 --> 01:24:29,300
عاشت اكزانثيا

1778
01:24:42,700 --> 01:24:44,600
لقد فقدتي ذراع يا عزيزتي

1779
01:24:47,300 --> 01:24:48,800
حركة جيدة يا رجل

1780
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
اسبلين
شكرا

1781
01:24:56,600 --> 01:24:59,100
حسنا، اراك لاحقا
اراكِ لا حقا

1782
01:25:01,700 --> 01:25:03,400
مت يا جبان

1783
01:25:03,500 --> 01:25:05,400
كاسادونيا ستحكم للأبد

1784
01:25:07,300 --> 01:25:09,100
ياله من مشهد

1785
01:25:22,300 --> 01:25:25,100
حسنا لقد فقدنا رجل
ولكن يمكننا الاستمرار

1786
01:25:25,200 --> 01:25:27,700
انها ليست بكثرة الرجال
ولكن بعزيمة الرجال

1787
01:25:27,800 --> 01:25:29,400
اللعنة هذا الطفل فعلا يرفع معنوياتك

1788
01:25:29,500 --> 01:25:31,300
اريدك ان تذهب الي اليسار من خلال الاشجار

1789
01:25:31,400 --> 01:25:32,500
اتباعه اقوياء

1790
01:25:32,600 --> 01:25:34,800
و لكن دايفث جلينجكراكن هو مرادك

1791
01:25:34,900 --> 01:25:37,100
انه مثل بيت مبني بالطوب

1792
01:25:39,000 --> 01:25:40,300
اتركه لنا اوجي

1793
01:25:40,400 --> 01:25:42,200
حظ سعيد يا رفاق

1794
01:25:43,900 --> 01:25:47,800
شكرا لانك فعلت هذا
انا فعلته للولد وليس لك

1795
01:26:00,100 --> 01:26:01,400
هيا

1796
01:26:08,700 --> 01:26:11,000
اشعر بقوة مطرقتي

1797
01:26:18,300 --> 01:26:20,800
حسنا، حسنا
انا ميت انا ميت

1798
01:26:20,900 --> 01:26:23,000
آسف آسف
انها متعة على الرغم من ذلك

1799
01:26:23,100 --> 01:26:24,900
انها قمة المتعة
انها معدية ،اعلم

1800
01:26:25,000 --> 01:26:26,600
على العموم
تعالى السنة القادمة

1801
01:26:26,700 --> 01:26:27,900
سوف آتي 
شكرا

1802
01:26:28,000 --> 01:26:29,300
نحتاج الي ناس
اعطيني بريدك الالكتروني

1803
01:26:37,900 --> 01:26:40,400
يا رجل لقد انقذت حياتي

1804
01:26:40,500 --> 01:26:42,900
فعلت ما يجب ان يفعله الشركاء

1805
01:26:43,000 --> 01:26:46,100
بأمانة لا استطيع ان اقول
اني سأفعل المثل

1806
01:26:46,200 --> 01:26:49,300
ستفعل يا داني,
لأنك صديقي

1807
01:26:50,100 --> 01:26:52,100
اريد ان اسمعها منك

1808
01:26:53,100 --> 01:26:54,700
هيا ، قلها

1809
01:26:57,000 --> 01:26:58,400
انا صديقك

1810
01:26:59,300 --> 01:27:01,300
هل يمكنك حملي؟
لا

1811
01:27:01,400 --> 01:27:02,800
قبلة على الخد؟
لا

1812
01:27:02,900 --> 01:27:05,300
احتضني
لا اريد ان افعل اي من هذا

1813
01:27:05,400 --> 01:27:08,500
لا لا

1814
01:27:08,600 --> 01:27:10,000
الم تمت بعد؟

1815
01:27:10,100 --> 01:27:11,800
اقتربت من ذلك

1816
01:27:11,900 --> 01:27:13,500
اقتربت النهاية

1817
01:27:19,900 --> 01:27:21,400
نام
 يا صديقي

1818
01:27:23,400 --> 01:27:25,500
لن يستطيعوا إيذائك الآن

1819
01:27:30,200 --> 01:27:32,700


1820
01:27:34,200 --> 01:27:36,100
حسنا، سأذهب لأحضر الجعة

1821
01:27:36,200 --> 01:27:38,200

1822
01:27:36,400 --> 01:27:38,200


1823
01:27:38,900 --> 01:27:40,100
حاصروا و اطعنوا

1824
01:27:40,200 --> 01:27:41,600
كما تأمر

1825
01:27:41,700 --> 01:27:43,300
نعم مولاي

1826
01:27:44,400 --> 01:27:46,600
هرب ديفيث
احسنت

1827
01:27:46,700 --> 01:27:48,400
اين رجل الفضاء؟

1828
01:27:53,500 --> 01:27:55,800
لا اعتقد انه مازال هناك محاربين

1829
01:27:55,900 --> 01:27:57,100
إن امكنني فقط ان احاربه رجل لرجل

1830
01:27:57,200 --> 01:27:59,000
اقسم اني سأهزمه

1831
01:27:59,100 --> 01:28:02,000
انتظر يا رجل
أعتقد عندي خطة

1832
01:28:04,500 --> 01:28:07,300
ايها الملك ، ايها املك

1833
01:28:08,300 --> 01:28:10,400
اليس هذا هو الرجل الذى آتى في برجر هول

1834
01:28:10,500 --> 01:28:12,800
يبدو انه مصاب

1835
01:28:12,900 --> 01:28:14,100
هل اقضي عليه يا سيدي؟

1836
01:28:14,200 --> 01:28:16,700
لا ، انه لي

1837
01:28:27,300 --> 01:28:30,600
حسناً ، حسناً

1838
01:28:34,900 --> 01:28:38,600
يبدو انك اتخدعت باقدم خدعة  

1839
01:28:51,500 --> 01:28:55,000
والآن ستنحني امام الملك

1840
01:28:55,100 --> 01:28:58,600
يللأسف، لقد اردت فعلا تلك القبعة

1841
01:28:58,700 --> 01:29:01,900
انه تاج

1842
01:29:09,900 --> 01:29:11,600
كاسادونيا

1843
01:29:13,800 --> 01:29:14,900
انت

1844
01:29:17,100 --> 01:29:18,200
اللعنة

1845
01:29:23,800 --> 01:29:26,600
ارجترون واجهني
ان كانت لديك الشجاعة الكافية

1846
01:29:26,700 --> 01:29:28,900
الم تتعلم الدرس من المرة الماضية؟

1847
01:29:29,000 --> 01:29:32,400
اعتقد انك خائف
لأني سأقتلك مثل المرة السابقة

1848
01:29:34,100 --> 01:29:36,100
عليك بهم أوجي

1849
01:29:36,200 --> 01:29:38,500
اخرسي يا عاهرة
أمي ليست عاهرة

1850
01:29:38,600 --> 01:29:40,000
نعم، انها عاهرة

1851
01:29:47,400 --> 01:29:49,300
يمكنه الفوز 
انها لعبة للجميع

1852
01:29:49,400 --> 01:29:50,600
هيا، بلوفجان

1853
01:29:50,700 --> 01:29:52,200
هيا يا اوجي اقضي عليه يا رجل

1854
01:30:12,300 --> 01:30:13,700
تراجع

1855
01:30:13,800 --> 01:30:14,800
قرار سيء

1856
01:30:14,900 --> 01:30:16,700
لا، انه قرار صحيح

1857
01:30:21,900 --> 01:30:23,300
اللعنة

1858
01:30:31,800 --> 01:30:33,900
حسنا
لا احتاجه

1859
01:30:43,600 --> 01:30:44,700


1860
01:30:45,600 --> 01:30:47,300
ارجوك لا

1861
01:31:14,300 --> 01:31:15,600
نعم
نعم

1862
01:31:15,700 --> 01:31:16,800
هذا ما اتحدث عنه

1863
01:31:16,900 --> 01:31:18,000
نعم

1864
01:31:19,600 --> 01:31:21,600
لقد قامت الآلهة بثورة

1865
01:31:21,700 --> 01:31:24,700
بلوفجان هو من صمد لآخر المعركة 

1866
01:31:25,900 --> 01:31:29,700
فلنحيي الملك بلوفجان

1867
01:31:30,400 --> 01:31:32,400
يحيا بلوفجان

1868
01:31:35,900 --> 01:31:37,300


1869
01:31:51,200 --> 01:31:53,200
ماذا؟ هل مازالت اسبلين حية؟

1870
01:31:55,000 --> 01:31:55,900
اسبلين

1871
01:31:56,100 --> 01:31:58,200
كنت مختبئة  في الادغال طوال الوقت

1872
01:31:58,300 --> 01:31:59,600
هذه خطة ذكية

1873
01:31:59,700 --> 01:32:02,500
شكرا
آسفة لأني قتلتك

1874
01:32:02,600 --> 01:32:04,200
لا عليكي

1875
01:32:04,300 --> 01:32:08,300
فلنحي جميعا الملكة اسبلين ملكة نافالور

1876
01:32:08,600 --> 01:32:10,900
تحيا اسبلين

1877
01:32:17,100 --> 01:32:20,900
انتهت اللعبة

1878
01:32:22,900 --> 01:32:23,700
ضربة واحدة لصدر الملك
وسقط مثل شجرة الفاكهة

1879
01:32:23,800 --> 01:32:27,100


1880
01:32:29,600 --> 01:32:31,200
لقد احسنت اوجي

1881
01:32:31,300 --> 01:32:32,900
اعني ان فتاة قد تغلبت عليك

1882
01:32:33,000 --> 01:32:35,600
و لكنه بالتأكيد ليس شاذا كما اعتقدت

1883
01:32:35,700 --> 01:32:38,900
كنت رائعا
المركز الثاني

1884
01:32:39,000 --> 01:32:41,700
انه مثل الميدالية الفضية 
اعتقد انه يجعلك ترغب في الذهبية

1885
01:32:43,100 --> 01:32:46,700
ولكن نحن جدية
فخورون بك جدا جدا

1886
01:32:46,800 --> 01:32:49,400
شكرا لأنكم حاولتم ان تكونوا لطيفين 
امي، جيم

1887
01:33:03,300 --> 01:33:04,900
تحيا اسبلين

1888
01:33:05,700 --> 01:33:07,000
تهانينا

1889
01:33:07,100 --> 01:33:08,300
لا اصدق اني ربحت

1890
01:33:08,400 --> 01:33:10,600
عندما قتلتك لم اصدق نفسي

1891
01:33:10,700 --> 01:33:13,700
نعم التاج يبدو عليكي في غاية الفخامة

1892
01:33:13,800 --> 01:33:16,100
شكرا
اعجبتني شواربك

1893
01:33:16,200 --> 01:33:17,600
شكرا
هل كان قلم تحديد العيون؟

1894
01:33:17,700 --> 01:33:19,900
نعم لقد رسمتهم

1895
01:33:20,000 --> 01:33:21,200
كانوا منظرهم جميلا

1896
01:33:21,300 --> 01:33:23,600
شكرا
عندي قطتين لذا

1897
01:33:23,700 --> 01:33:26,400
طريف

1898
01:33:26,500 --> 01:33:28,100
اذا اوجي

1899
01:33:29,200 --> 01:33:33,000
الآن انا الملكة
كنت اتساءل ان كان من الممكن

1900
01:33:34,100 --> 01:33:35,700
ان تكون الملك؟

1901
01:33:35,900 --> 01:33:38,500
نعم احب ذلك

1902
01:33:39,900 --> 01:33:42,200
هل.......َ
هل يجب ان اقبلك الآن؟

1903
01:33:50,500 --> 01:33:51,900


1904
01:33:58,300 --> 01:34:01,200
هل تعرف تلك الاغنية ؟
انها لفريق الكيس؟

1905
01:34:01,600 --> 01:34:03,900
لقد فعلت شيئا جيدا الليلة ويلر

1906
01:34:04,000 --> 01:34:05,300
نعم، على الارجح ستتضاعف العقوبة

1907
01:34:05,400 --> 01:34:06,900
لعدم ذهابنا لجلسة الاستماع عصر اليوم

1908
01:34:07,000 --> 01:34:10,400
حسنا، اسمع لدي علاقة جيدة منذ زمن مع هذا القاضي

1909
01:34:10,500 --> 01:34:13,700
لا اريد التباهي، ولكن اعتدت ان اقوم له 
ببعض الامور من اجل المخدرات

1910
01:34:13,800 --> 01:34:15,400
كان يجلب لي المخدرات

1911
01:34:15,500 --> 01:34:18,700
اختصارا للقصة انتم لن تدخلوا السجن

1912
01:34:18,800 --> 01:34:21,200
هل تتحاذقين الآن؟ 
لأني اعرف انك افضل المتحاذقين؟

1913
01:34:21,300 --> 01:34:22,400
لا انا جادة تماما معك يا رجل

1914
01:34:23,700 --> 01:34:24,700
اللعنة 
شكرا

1915
01:34:24,800 --> 01:34:25,700


1916
01:34:25,900 --> 01:34:26,900
شكرا جزيلا
حسنا

1917
01:34:27,000 --> 01:34:28,600
ماذا يحدث هنا؟

1918
01:34:30,300 --> 01:34:32,800
بالاضافة الي ما كنتم تتحدثون عنه

1919
01:34:32,900 --> 01:34:37,400
يتصادف اني اعرف مطعم ايطالي على شاطىء منهاتن

1920
01:34:37,500 --> 01:34:40,100
و اريدك ان اصحبك الي هناك
ان كان لديكِ رغبة

1921
01:34:40,200 --> 01:34:41,700
طبعا مارتن

1922
01:34:41,900 --> 01:34:44,300
آمل ان نأخذ بعض البيتزا وليس شيء آخر

1923
01:34:44,400 --> 01:34:47,300
حسنا، كنت اتكلم عن اثنان من البالغين يطلبان البيتزا

1924
01:34:47,400 --> 01:34:50,600
و نعم كنت آمل ان يؤدي ذلك الى علاقة

1925
01:34:50,700 --> 01:34:52,600


1926
01:34:52,700 --> 01:34:54,300


1927
01:34:54,400 --> 01:34:58,100
هدوء، هدوء
و لتأتوا الى هنا ايها النبلاء

1928
01:35:13,900 --> 01:35:17,100
بيث، اسمعك تنادين

1929
01:35:17,200 --> 01:35:21,300
ولكن لا استطيع العودة للمنزل الآن

1930
01:35:21,400 --> 01:35:24,900
لأني انا والاولاد نذبح الاعداء

1931
01:35:25,000 --> 01:35:29,200
ونجد ان لا هذه الموسيقى

1932
01:35:30,100 --> 01:35:32,300
و لا تلك الكلمات

1933
01:35:33,500 --> 01:35:36,600
تستطيع ان تعبر عما اريد ان اقوله

1934
01:35:37,600 --> 01:35:40,000
ولكنها نغمة جميلة

1935
01:35:40,800 --> 01:35:43,500
لأغني عليها بأسمك

1936
01:35:45,100 --> 01:35:47,100
هذا يبدو لطيفا

1937
01:35:50,000 --> 01:35:52,500
بيث انتِ رائعة

1938
01:35:53,200 --> 01:35:56,900
و انا افتقدكِ كثيرا

1939
01:35:57,000 --> 01:35:58,500
ابتسامتك الجميلة

1940
01:35:58,600 --> 01:36:01,900
و ايجابيتك
و عينيكي  الحالمتين

1941
01:36:05,100 --> 01:36:07,900
ليس علينا ان نتزوج

1942
01:36:08,000 --> 01:36:11,000
و لكني مازلت احبك

1943
01:36:11,900 --> 01:36:14,900
يمكننا ان نكون سويا فقط

1944
01:36:15,800 --> 01:36:18,700
مثل تيم روبينز وسوزان سارندن

1945
01:36:18,800 --> 01:36:20,400
ممثلان جيدان

1946
01:36:20,800 --> 01:36:22,100
تيم و سو

1947
01:36:24,100 --> 01:36:27,400
بيث، انا وحيد بدونك

1948
01:36:27,500 --> 01:36:30,500
و اتمنى ان  تنصلح الامور

1949
01:36:31,900 --> 01:36:34,100
انا و انتِ يجب ان نتصالح

1950
01:36:36,700 --> 01:36:40,600
الليلة

1951
01:36:42,800 --> 01:36:44,900
و القبلة

1952
01:36:45,800 --> 01:36:46,900
جميل

1953
01:37:31,500 --> 01:37:34,100
ماذا يبدو لك هذا؟

1954
01:37:53,800 --> 01:38:01,700
kokaia تمت الترجمة بواسطة
mido3m ضبط التوقيت بواسطة
<i>نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة</i>

