1
00:00:03,900 --> 00:00:12,200
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
i.Google :: تعديل التوقيت بواسطة

2
00:00:16,900 --> 00:00:27,200
هذا الفيلم مليء بمشاهد عنف دموية
لا تناسب صغار السن

3
00:01:14,357 --> 00:01:16,074
هل الكاميرا تعمل؟

4
00:01:16,148 --> 00:01:17,548
ابدأ حينما تكون جاهزاً

5
00:01:17,756 --> 00:01:21,175
نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي

6
00:01:21,447 --> 00:01:26,156
هنا بالضبط هو المكان
الذي وجدوا فيه الطفلة

7
00:01:26,619 --> 00:01:28,211
المبنى رقم 1

8
00:01:29,331 --> 00:01:32,448
لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم

9
00:01:32,750 --> 00:01:35,548
كفيلم تسجيلي طبي

10
00:01:35,836 --> 00:01:38,270
من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى

11
00:01:42,426 --> 00:01:43,700
هيا بنا

12
00:01:45,429 --> 00:01:46,782
لقد كانت تعيش هنا

13
00:01:49,767 --> 00:01:52,235
لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية

14
00:01:52,519 --> 00:01:55,750
يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي
بالإضافة إلى

15
00:01:56,064 --> 00:02:00,376
سوء تغذية ، جفاف
انخفاض طفيف في درجة الحرارة

16
00:02:01,361 --> 00:02:04,990
الفتحة تسمح للشخص
أن يقضي حاجته بدون أن يقف

17
00:02:05,323 --> 00:02:08,315
الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين
تثبت أنها كانت مقيّدة

18
00:02:09,494 --> 00:02:11,644
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

19
00:02:11,912 --> 00:02:14,623
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

20
00:03:06,674 --> 00:03:09,063
ما هذا؟ عصير برتقال؟ -
نعم -

21
00:03:09,344 --> 00:03:11,255
هل هو من أجلها؟ -
نعم -

22
00:03:11,513 --> 00:03:14,664
أنتِ تقومين بدور الأم  -
ليس لها أم أخرى -

23
00:04:03,605 --> 00:04:05,344
(لا تقلقي يا (آنا

24
00:04:05,503 --> 00:04:08,575
هؤلاء السادة لطفاء جداً

25
00:04:08,811 --> 00:04:10,811
حسناً

26
00:04:11,196 --> 00:04:13,266
هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟

27
00:04:13,532 --> 00:04:14,647
نعم

28
00:04:15,367 --> 00:04:17,537
لماذا نحتاج إليكِ؟

29
00:04:17,630 --> 00:04:19,030
لأنكم

30
00:04:19,162 --> 00:04:24,034
... تريدون .. القبض على الأشخاص
(الذين قاموا بإيذاء (لوسي

31
00:04:24,812 --> 00:04:25,812
(نعم ، يا (آنا

32
00:04:26,670 --> 00:04:29,548
لوسي) تريد هذا أيضاً)
إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم

33
00:04:30,256 --> 00:04:32,292
وماذا قالت أيضاً؟
أنتِ تتحثين معها لساعات

34
00:04:32,550 --> 00:04:33,778
إنها خائفة

35
00:04:34,093 --> 00:04:37,046
هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ -
إنها خائفة -

36
00:04:37,263 --> 00:04:39,094
ما الذي تتذكره هي؟

37
00:04:39,348 --> 00:04:41,498
إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟

38
00:04:41,767 --> 00:04:44,964
أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما
وأحياناً لا

39
00:04:46,064 --> 00:04:50,455
وما رأيكِ؟
هل تعتقدين أنها ستتذكر؟

40
00:04:50,818 --> 00:04:55,209
لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً
إنها لا تتذكر

41
00:04:58,492 --> 00:04:59,607
ادخل

42
00:05:02,684 --> 00:05:05,420
لوسي جوران) لم تأتي)

43
00:05:18,094 --> 00:05:19,288
لوسي)؟)

44
00:05:37,901 --> 00:05:38,501
آنا)؟)

45
00:05:41,200 --> 00:05:41,996
... (آنا)

46
00:05:44,370 --> 00:05:46,008
لن تتكلمي ، أليس كذلك؟

47
00:05:47,623 --> 00:05:48,956
لن أتكلم

48
00:05:49,014 --> 00:05:50,614
ليس أنا

49
00:05:51,084 --> 00:05:52,319
ليس أنا

50
00:05:52,627 --> 00:05:54,106
ليس أنا

51
00:05:55,818 --> 00:05:57,346
اهدئي

52
00:06:12,980 --> 00:06:14,572
أتريدين أن تنامي معي؟

53
00:08:11,735 --> 00:08:16,635
"الشهداء"

54
00:06:54,897 --> 00:06:55,852
آنا)؟)

55
00:08:20,146 --> 00:08:22,916
بعد ذلك بـ 15 عاماً

56
00:08:50,009 --> 00:08:51,237
!أعطيني هذا

57
00:08:51,760 --> 00:08:52,875
!أعطيني هذا

58
00:08:55,514 --> 00:08:57,311
توقفا ، أنتما الاثنين

59
00:08:58,851 --> 00:08:59,966
!اللعنة

60
00:09:01,395 --> 00:09:03,750
سترى كم هي ضعيفة في الكتابة

61
00:09:05,858 --> 00:09:08,213
توقفا ، قلتُ لكما
!أنتما أسوأ طفلين

62
00:09:08,985 --> 00:09:11,853
لا تلمسيني
لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ

63
00:09:12,280 --> 00:09:14,555
ماذا تعرفين أنتِ؟
أنتِ لا تعرفين ما هو الحب

64
00:09:14,825 --> 00:09:16,543
فليس لكِ رفيق

65
00:09:16,786 --> 00:09:19,505
إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ -
نعم ، نعم -

66
00:09:19,913 --> 00:09:22,108
أنتِ تضايقينني

67
00:09:24,459 --> 00:09:25,858
أنا أكرهكِ

68
00:09:26,086 --> 00:09:27,519
(ماري بيلفوند)
بطلة 100 متر في سباق الفراشة

69
00:09:44,687 --> 00:09:46,439
وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟

70
00:09:46,814 --> 00:09:49,089
وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ -
يا لك من أحمق -

71
00:09:49,359 --> 00:09:52,590
صباح يوم أحد
هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟

72
00:09:53,154 --> 00:09:55,145
نعم -
وماذا قلتَ لها؟ -

73
00:09:55,532 --> 00:09:57,250
أنها تعاني من الضغوط

74
00:09:58,201 --> 00:10:01,152
لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة -
وهل أنتِ سعيدة؟ -

75
00:10:01,321 --> 00:10:02,621
أنا؟

76
00:10:02,955 --> 00:10:04,128
أنا مستمتعة

77
00:10:04,283 --> 00:10:05,683
أنا؟ أنا مستمتعة -

78
00:10:06,041 --> 00:10:07,759
انتهينا -
حسنٌ -

79
00:10:09,294 --> 00:10:10,443
تفضل

80
00:10:11,089 --> 00:10:12,920
ما اصطدناه اليوم

81
00:10:13,549 --> 00:10:16,424
(اللعنة يا (جابريل -
!فظيع  -

82
00:10:17,052 --> 00:10:18,565
لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية

83
00:10:18,929 --> 00:10:21,045
ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي

84
00:10:21,764 --> 00:10:23,595
فظيع -
بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام -

85
00:10:26,707 --> 00:10:29,616
نعم ، أنا فظيعة
ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى

86
00:10:30,816 --> 00:10:32,807
هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟

87
00:10:33,485 --> 00:10:35,282
لقد سألتك عن رأيك فيها؟

88
00:10:35,654 --> 00:10:39,727
لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة -
لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ -

89
00:10:40,200 --> 00:10:43,397
إنه أخي -
أخوكِ يعيش في أحلامه -

90
00:10:45,454 --> 00:10:46,728
أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟

91
00:10:46,957 --> 00:10:49,869
لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر
بعد ثلاثة أشهر

92
00:10:50,293 --> 00:10:52,124
خاصة لو كان الدفع مقدماً -
ها هو -

93
00:10:52,629 --> 00:10:54,162
!توقفي يا بنت

94
00:10:54,228 --> 00:10:56,228
إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة -

95
00:10:56,382 --> 00:10:58,650
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
ماذا؟ -

96
00:10:58,738 --> 00:11:01,996
حتى من أجل تخرّجك
اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة

97
00:11:02,221 --> 00:11:04,691
بجهد كبير -
لقد تخرجتُ فعلاً -

98
00:11:04,891 --> 00:11:08,870
الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟

99
00:11:09,103 --> 00:11:10,500
كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟

100
00:11:10,561 --> 00:11:12,461
لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق

101
00:11:12,607 --> 00:11:16,058
(حقاً يا (أنطوان
أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟

102
00:11:16,360 --> 00:11:18,555
تلك المدرسة .. إنها مختلفة

103
00:11:19,655 --> 00:11:21,566
كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه

104
00:11:21,823 --> 00:11:23,542
نحن لم نجبرك

105
00:11:23,618 --> 00:11:25,318
... لا ، ولكن

106
00:11:25,410 --> 00:11:28,322
مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني -
يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده -

107
00:11:28,622 --> 00:11:31,614
ليس هذا هو الهدف
إنه يريد أن يعيش مع رفيقته

108
00:11:32,042 --> 00:11:34,715
مدرسة القانون ، لا تناسبني -
(مهما يكن يا (أنتوني -

109
00:11:35,002 --> 00:11:39,711
لا يوجد أي شيء تحبه
في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً

110
00:11:41,635 --> 00:11:42,909
هذا أمر لم أسمع به من قبل

111
00:11:45,638 --> 00:11:46,912
من هذا الأحمق؟

112
00:11:47,891 --> 00:11:49,624
(كوني ودودة يا (ماري بيلفوند

113
00:11:49,699 --> 00:11:50,699
إنه يوم الأحد

114
00:11:50,914 --> 00:11:54,086
ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟

115
00:11:54,397 --> 00:11:56,035
بعد أسبوعكِ في المصنع؟

116
00:12:01,863 --> 00:12:03,660
!ابقيا مكانكما ، لا تتحركا

117
00:12:21,674 --> 00:12:22,868
!لا تتحرك

118
00:12:25,511 --> 00:12:26,864
!اجلس

119
00:12:36,022 --> 00:12:37,535
كم عمرك؟

120
00:12:38,036 --> 00:12:39,336
ثمانية عشرة

121
00:12:42,819 --> 00:12:44,696
هل تعرف ما فعله والداك؟

122
00:14:21,248 --> 00:14:23,159
لماذا فعلتما هذا بي؟

123
00:14:27,421 --> 00:14:30,891
لماذا فعلتما هذا بي؟

124
00:14:38,098 --> 00:14:39,690
!!لماذا؟

125
00:15:22,016 --> 00:15:23,768
إنهما هما -
لوسي)؟) -

126
00:15:24,019 --> 00:15:26,055
(إنهما هما يا (آنا -
هل رأيتيهما؟ -

127
00:15:26,228 --> 00:15:28,398
لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد -
هل أنتِ متأكدة؟ -

128
00:15:28,564 --> 00:15:30,959
أنا متأكدة -
لوسي) ، لقد مر 15 عام) -

129
00:15:31,150 --> 00:15:33,402
وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ -
أنا متأكدة -

130
00:15:33,736 --> 00:15:35,454
سنتصل بالشرطة -
لا تشغلي بالك -

131
00:15:35,820 --> 00:15:37,299
ماذا؟ -
لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله -

132
00:15:37,656 --> 00:15:39,033
ماذا فعلتي؟ -
!ما كان يجب أن أفعله -

133
00:15:39,262 --> 00:15:42,196
كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة -
أنا متأكدة -

134
00:15:42,495 --> 00:15:46,204
كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ -
لماذا لا تصدقينني؟ -

135
00:15:49,584 --> 00:15:50,812
من أين تتصلين؟

136
00:15:51,670 --> 00:15:53,661
من المنزل -
من منزلهم؟ -

137
00:15:54,047 --> 00:15:56,402
نعم -
أعطيني العنوان -

138
00:15:59,678 --> 00:16:00,872
!لوسي) ، أعطيني العنوان)

139
00:18:10,806 --> 00:18:11,955
... لقد فعلتُها

140
00:18:28,239 --> 00:18:29,388
... انظري

141
00:18:30,908 --> 00:18:32,341
... لقد فعلتُها

142
00:21:52,938 --> 00:21:56,336
إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا
اهدئي ، إنه أنا

143
00:21:56,817 --> 00:21:58,136
إنها هناك

144
00:22:05,159 --> 00:22:08,674
إنها في المنزل -
أعرف .. أعرف -

145
00:22:09,204 --> 00:22:11,320
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل

146
00:22:29,099 --> 00:22:30,327
ابقِ هنا

147
00:22:30,600 --> 00:22:31,828
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

148
00:22:32,142 --> 00:22:34,212
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها هناك -

149
00:22:34,374 --> 00:22:36,271
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها في المنزل -

150
00:22:37,399 --> 00:22:40,311
انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة
انتظريني

151
00:23:48,481 --> 00:23:50,481
آنا)؟

152
00:23:55,432 --> 00:23:58,344
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل -
(أنا قادمة يا (لوسي -

153
00:24:01,688 --> 00:24:03,485
ماذا ينبغي أن أفعل؟

154
00:24:04,942 --> 00:24:06,421
أنا قادمة

155
00:24:49,151 --> 00:24:51,381
لم يعد معي أي طلقات-
لن تحتاجي إليهم -

156
00:24:51,862 --> 00:24:53,853
لِمَ لا نرحل؟ -
هيا -

157
00:24:54,031 --> 00:24:55,630
إنها ستعود

158
00:24:55,887 --> 00:24:57,342
تعالي

159
00:24:58,535 --> 00:25:01,727
لقد اتصلتي بي من هنا
كل الناس سيعرفون أننا نحن

160
00:25:02,686 --> 00:25:05,016
لا يهمّني -
بل يهمّك -

161
00:25:06,252 --> 00:25:09,324
لا يهمني -
الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً -

162
00:25:16,345 --> 00:25:18,540
ماذا سنفعل؟ -
لا تتحركي -

163
00:25:21,016 --> 00:25:22,768
هذا يؤلم -
آسفة -

164
00:25:26,730 --> 00:25:28,561
ماذا سنفعل يا (آنا)؟

165
00:26:12,148 --> 00:26:13,137
هل أنت بخير؟

166
00:26:19,990 --> 00:26:22,379
هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟

167
00:26:25,453 --> 00:26:27,171
هل تشمّين هذا؟

168
00:26:27,747 --> 00:26:29,180
هذه الرائحة النتنة؟

169
00:26:29,416 --> 00:26:32,965
لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي
كل يوم

170
00:26:33,461 --> 00:26:34,735
هل تفهمين؟

171
00:26:35,964 --> 00:26:38,273
عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة

172
00:26:47,329 --> 00:26:48,505
انظري

173
00:26:51,396 --> 00:26:52,465
إنهما هما

174
00:27:26,263 --> 00:27:27,696
ماذا تفعلين؟

175
00:27:35,813 --> 00:27:37,769
هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟

176
00:27:41,236 --> 00:27:43,591
نعم ، نعم

177
00:29:45,599 --> 00:29:47,999
آنا)؟)

178
00:29:51,543 --> 00:29:53,943
آنا)؟)

179
00:29:55,505 --> 00:29:57,905
آنا)؟

180
00:30:03,916 --> 00:30:06,305
أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً

181
00:30:13,029 --> 00:30:15,048
آنا) ، ماذا تفعلين؟)

182
00:30:17,972 --> 00:30:19,200
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

183
00:30:19,473 --> 00:30:21,272
... لقد كنتُ أناديكِ -
لقد كنتُ هناك -

184
00:30:21,516 --> 00:30:23,586
ظننتُها قد عادت -
لا -

185
00:30:23,768 --> 00:30:25,538
هل أنتِ جاهزة؟
سنرحل

186
00:30:25,687 --> 00:30:27,823
سوف ننظف المنزل -
هل سنرحل؟ -

187
00:30:28,003 --> 00:30:29,436
ارتدي ملابسكِ

188
00:31:07,562 --> 00:31:08,597
!(لوسي)

189
00:31:23,507 --> 00:31:25,307
لوسي)؟)

190
00:31:37,674 --> 00:31:39,710
(افتحي يا (آنا -
(إنه مغلق يا (لوسي -

191
00:31:40,824 --> 00:31:42,354
!افتحي

192
00:32:23,240 --> 00:32:24,495
!بسرعة

193
00:32:35,356 --> 00:32:36,994
ماذا تريدين؟

194
00:32:37,503 --> 00:32:39,561
دعيني وشأني

195
00:32:39,735 --> 00:32:41,129
!لقد قتلتُهم

196
00:32:43,155 --> 00:32:44,986
!حتى الأطفال

197
00:32:45,240 --> 00:32:47,515
!لقد قتلتُ الأطفال حتى

198
00:33:03,383 --> 00:33:05,613
!اهدئي! اهدئي

199
00:35:00,873 --> 00:35:02,306
!ابتعدي من هنا أيتها العاهرة

200
00:35:03,792 --> 00:35:05,305
!سأقتلكِ

201
00:35:32,194 --> 00:35:33,183
آسفة

202
00:35:34,800 --> 00:35:36,169
ليس خطئي

203
00:36:34,214 --> 00:36:35,488
أين أنتِ؟

204
00:36:46,558 --> 00:36:48,674
آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل)
!افتحي

205
00:36:52,356 --> 00:36:53,675
أنا قادمة

206
00:37:10,373 --> 00:37:11,488
ما اسمك؟

207
00:37:12,125 --> 00:37:13,274
... (جابرييل)

208
00:37:15,170 --> 00:37:16,762
!(أنا قادمة يا (لوسي

209
00:37:17,339 --> 00:37:18,931
(يجب أن تساعديني يا (جابرييل

210
00:37:19,298 --> 00:37:20,873
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

211
00:37:38,984 --> 00:37:40,781
أعتقد أنها سَمِعتنا

212
00:37:52,310 --> 00:37:54,248
يجب أن نرحل بسرعة

213
00:38:07,596 --> 00:38:09,666
عربة اسعاف -
لا يمكنني هذا -

214
00:38:09,931 --> 00:38:11,603
... من أجل أطفالي

215
00:38:12,350 --> 00:38:13,226
!هيا

216
00:38:14,310 --> 00:38:17,108
إلى الغابة مباشرةً
بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟

217
00:38:18,773 --> 00:38:21,241
!لا! توقفي

218
00:38:24,904 --> 00:38:26,098
!(توقفي يا (لوسي

219
00:39:08,655 --> 00:39:10,247
لماذا دافعتي عنها؟

220
00:39:11,450 --> 00:39:14,562
(إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي -
!لقد سببت الأذي لي -

221
00:39:15,412 --> 00:39:16,527
!لي أنا

222
00:39:22,127 --> 00:39:23,879
أكنتي تريدين لها أن تعيش؟

223
00:39:50,280 --> 00:39:51,793
!أنتِ لم تصدقيني ابداً

224
00:39:52,907 --> 00:39:53,976
!توقفي

225
00:39:55,492 --> 00:39:58,723
أنتِ تظنينني مجنونة
مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء

226
00:40:02,958 --> 00:40:06,096
ماذا فعلوا من أجلي؟
فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟

227
00:40:06,294 --> 00:40:08,062
وأنتِ مثلهم؟

228
00:40:14,804 --> 00:40:16,362
!(لقد انتهى الأمر يا (آنا

229
00:40:32,362 --> 00:40:33,757
لقد ماتا

230
00:40:34,235 --> 00:40:36,035
لن يقوما بإيذائك مرة أخرى

231
00:43:18,273 --> 00:43:20,104
!توقفي

232
00:43:21,735 --> 00:43:23,293
!لا

233
00:44:04,353 --> 00:44:06,853
!لااااااااااااا

234
00:45:36,242 --> 00:45:38,073
لماذا تتصلين بي؟ هه؟

235
00:45:38,368 --> 00:45:41,943
لا تكلمينني لعامين
وبعدها تتصلين بي

236
00:45:42,163 --> 00:45:43,093
نعم

237
00:45:43,206 --> 00:45:45,676
أنا لن أكذب
(أنا غاضبة منكِ يا (آنا

238
00:45:45,783 --> 00:45:46,783
أمي

239
00:45:47,210 --> 00:45:49,326
ماذا تريدين؟
أن تجعليني أشعر بالذنب؟

240
00:45:49,587 --> 00:45:50,736
لا

241
00:45:51,172 --> 00:45:52,548
ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟

242
00:45:52,777 --> 00:45:57,191
ألا تظنين أنني أفكر في
كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟

243
00:45:58,346 --> 00:46:01,938
لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا -
وما الأمر إذن؟ -

244
00:46:02,350 --> 00:46:04,864
أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر
لم أكن أفكر

245
00:46:05,186 --> 00:46:08,678
بهذه البساطة؟
يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك

246
00:46:08,898 --> 00:46:12,732
هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ -
لا -

247
00:46:13,069 --> 00:46:14,388
هل أنتِ متأكدة؟
أين أنتِ؟

248
00:46:15,029 --> 00:46:16,257
بعيداً

249
00:46:19,283 --> 00:46:21,080
أين تنامين؟
كيف تحصلين على قوت يومكِ؟

250
00:46:21,326 --> 00:46:24,180
لا يوجد مشكلة يا أمي -
أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ -

251
00:46:25,414 --> 00:46:26,290
لا

252
00:46:26,498 --> 00:46:28,932
!يا إلهي
أنتِ ما زلتِ معها

253
00:46:29,209 --> 00:46:31,006
ما زال الأمر كما هو -
أمي -

254
00:46:32,713 --> 00:46:35,705
آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة)

255
00:46:36,133 --> 00:46:39,409
أنها ليس لها أي قيمة
لا تبقِ معها

256
00:46:40,970 --> 00:46:41,925
آنا)؟)

257
00:46:42,722 --> 00:46:43,711
لماذا أنتِ صامتة؟

258
00:52:18,299 --> 00:52:19,414
لا تتحركي

259
00:53:14,438 --> 00:53:16,151
لا يمكنني الاعتناء بكِ

260
00:53:48,096 --> 00:53:49,575
لا تخافي

261
00:53:49,930 --> 00:53:51,602
اهدئي

262
00:55:17,599 --> 00:55:19,396
اهدئي

263
00:55:28,484 --> 00:55:29,883
ارتاحي

264
00:55:57,429 --> 00:55:58,418
آسفة

265
00:56:03,102 --> 00:56:04,296
آسفة

266
00:57:06,288 --> 00:57:07,437
!توقفي

267
00:58:10,913 --> 00:58:13,085
من تلك الفتاة التي على الأريكة؟

268
00:58:13,853 --> 00:58:15,127
من هي؟

269
00:58:16,231 --> 00:58:17,630
... (لوسي)

270
00:58:17,859 --> 00:58:20,778
لوسي) من؟) -
(لوسي جوران) -

271
00:58:21,194 --> 00:58:22,309
وأنتِ؟

272
00:58:24,197 --> 00:58:25,516
وبعد ذلك؟

273
00:58:25,782 --> 00:58:27,056
(آنا أساوي)

274
00:58:27,805 --> 00:58:30,742
نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات
والتليفون مشغول

275
00:58:30,932 --> 00:58:33,592
سماعة التليفون مرفوعة -
لا ينبغي لهذا أن يحدث -

276
00:58:34,540 --> 00:58:36,656
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟

277
00:58:39,630 --> 00:58:41,382
ماذا تفعلين هنا؟

278
01:01:14,238 --> 01:01:17,469
لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً)
أليس هذا صحيحاً؟

279
01:01:19,618 --> 01:01:20,653
أليس كذلك؟

280
01:01:22,204 --> 01:01:23,398
نعم

281
01:01:23,664 --> 01:01:27,339
في ذلك الوقت كنّا .. أقلّ تنظيماً

282
01:01:27,792 --> 01:01:31,068
لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا
الفتاة عثرَت عليها

283
01:01:31,671 --> 01:01:35,346
بعد 15 عاماً
هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار

284
01:01:35,571 --> 01:01:39,308
ولكن في النهاية
لوسي) كانت مجرّد ضحية)

285
01:01:39,596 --> 01:01:41,393
مثل كل الأخريات

286
01:01:42,682 --> 01:01:46,436
من السهل أن تصنع ضحية
من السهل جداً

287
01:01:47,895 --> 01:01:50,547
احبس شخصاً في مكان مظلم

288
01:01:50,661 --> 01:01:52,461
فتبدأ معاناته

289
01:01:52,817 --> 01:01:54,887
زِدْ من هذه المعاناة

290
01:01:55,278 --> 01:01:57,156
بطريقة منهجية

291
01:01:57,238 --> 01:01:59,538
منظمة .. وباردة

292
01:01:59,720 --> 01:02:01,214
واستمر في هذا

293
01:02:02,201 --> 01:02:06,035
فيمر الشخص .. بمراحل مختلفة

294
01:02:06,747 --> 01:02:09,181
بعد فترة الإصابة

295
01:02:09,541 --> 01:02:12,735
ذلك الشرخ البسيط
الذي يحدث بمنتهى السهولة

296
01:02:13,170 --> 01:02:16,780
يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة

297
01:02:17,592 --> 01:02:19,981
ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟

298
01:02:22,221 --> 01:02:23,700
ألم تكن ترى أشياء؟

299
01:02:24,848 --> 01:02:26,520
ولا حتى وحوش؟

300
01:02:27,497 --> 01:02:30,027
أشياء كانت تريد إيذاءها؟

301
01:02:32,731 --> 01:02:33,880
كانت ترى فتاة ميتة

302
01:02:34,608 --> 01:02:36,087
بالضبط

303
01:02:36,610 --> 01:02:37,804
فتاة ميتة

304
01:02:38,904 --> 01:02:43,534
(الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري
لقد كانت ترى حشرات ،  صراصير ، في كل مكان

305
01:02:43,825 --> 01:02:47,415
كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها
أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا

306
01:02:47,871 --> 01:02:51,024
الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم

307
01:02:52,542 --> 01:02:54,739
لقد وصل العالم إلى درجة

308
01:02:55,128 --> 01:02:57,444
لم يعد به سوى ضحايا

309
01:02:59,632 --> 01:03:01,748
الشهداء عملة نادرة جداً

310
01:03:02,676 --> 01:03:04,352
... الشهيد

311
01:03:04,425 --> 01:03:05,925
إنه شيء آخر

312
01:03:06,180 --> 01:03:08,650
الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة

313
01:03:08,850 --> 01:03:12,087
إنه ينجو من المعاناة
ومن حرمانه من كل شيء

314
01:03:12,520 --> 01:03:14,988
إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم

315
01:03:15,272 --> 01:03:19,026
وهو يهجرها جميعها
إنه يسمو بنفسه

316
01:03:19,360 --> 01:03:23,269
هل تفهمين ذلك؟
إنه يغيّر من طبيعة كل شيء

317
01:03:27,702 --> 01:03:30,775
لونجشنج) ، 1912)

318
01:03:31,289 --> 01:03:33,481
تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله

319
01:03:33,748 --> 01:03:36,820
حاوَلَتْ أن تسرق دجاجة
فدَفَعَتْ الثمن غالياً

320
01:03:37,023 --> 01:03:41,032
في وقت التقاط هذه الصورة
كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها

321
01:03:44,279 --> 01:03:46,456
جوان لوساك) ، 1945)

322
01:03:46,720 --> 01:03:49,154
تلك المرأة كانت بقّالة
كانت تنام مع الألمان

323
01:03:49,431 --> 01:03:51,945
في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب
وهي من دفَعَت الثمن

324
01:03:52,538 --> 01:03:55,996
إنها ما زالت حيّة
انظري لعينيها

325
01:03:57,313 --> 01:04:00,783
مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960

326
01:04:01,025 --> 01:04:03,985
مديرة المنزل المُلحدة
بدون تفاصيل القصة

327
01:04:04,174 --> 01:04:07,352
أصابها المرض في النهاية
ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها

328
01:04:07,803 --> 01:04:09,502
انظري إلى عينيها

329
01:04:09,805 --> 01:04:13,097
هذه ضربها زوجها
... بسبب الغيرة

330
01:04:13,538 --> 01:04:15,688
هذه قضت 9 ساعات فقط
وسط حطام سيارتها

331
01:04:16,081 --> 01:04:18,879
مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت
تلتهمه الآلام

332
01:04:19,293 --> 01:04:23,286
هذه المرأة تعاني من مرض نادر
عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات

333
01:04:23,757 --> 01:04:25,554
انظري إلى عيونهم
انظري

334
01:04:26,050 --> 01:04:28,166
كلهم ، هل تسمعينني؟

335
01:04:28,343 --> 01:04:32,215
لقد كانوا جميعاً أحياء
عن التقاط هذه الصور

336
01:04:32,681 --> 01:04:35,559
لذا قولي لي مرة أخرى
أن فكرة الشهادة

337
01:04:35,975 --> 01:04:37,886
هي مفهوم ديني

338
01:04:38,144 --> 01:04:40,214
لقد جرّبنا كل شيء
حتى الأطفال

339
01:04:40,606 --> 01:04:43,040
ولقد وجدنا أن النساء

340
01:04:44,318 --> 01:04:46,991
أكثر عرضة للتحوّل

341
01:04:48,571 --> 01:04:50,243
النساء صغيرات السن

342
01:04:51,679 --> 01:04:53,348
هكذا الأمر

343
01:19:41,108 --> 01:19:42,223
آنا)؟)

344
01:19:43,359 --> 01:19:44,474
هل أنتِ هنا؟

345
01:19:45,236 --> 01:19:46,510
أنا هنا

346
01:19:46,737 --> 01:19:47,805
آنا)؟)

347
01:19:47,853 --> 01:19:49,553
(نعم يا (لوسي

348
01:19:49,950 --> 01:19:51,906
لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟

349
01:19:52,160 --> 01:19:53,718
أحياناً ينتابني الخوف

350
01:19:53,995 --> 01:19:55,428
ليس مثلي

351
01:19:55,705 --> 01:19:58,316
أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه

352
01:19:59,500 --> 01:20:01,456
ما الذي يجب أن تفعليه
لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟

353
01:20:01,961 --> 01:20:03,952
أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ

354
01:20:04,671 --> 01:20:06,024
هل تعتقدين ذلك؟

355
01:20:06,424 --> 01:20:07,937
حرّري نفسكِ

356
01:20:09,344 --> 01:20:11,574
ولو لم أستطع ذلك
هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟

357
01:20:11,846 --> 01:20:12,722
نعم

358
01:20:12,930 --> 01:20:14,522
أنا أفتقدكِ

359
01:21:50,066 --> 01:21:52,455
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

360
01:21:58,575 --> 01:22:00,293
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

361
01:22:05,415 --> 01:22:07,334
لقد انتهى خوفكِ

362
01:22:38,739 --> 01:22:40,411
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا

363
01:22:40,907 --> 01:22:42,386
سيكون كل شيء على ما يرام

364
01:22:43,159 --> 01:22:45,275
كادت المعاناة أن تنتهي

365
01:22:47,789 --> 01:22:49,461
لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة

366
01:22:50,500 --> 01:22:51,819
المرحلة الأخيرة

367
01:22:52,627 --> 01:22:53,936
سيكون كل شيء على ما يرام

368
01:22:53,993 --> 01:22:56,593
لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك

369
01:22:56,673 --> 01:22:58,152
(لا يوجد مشكلة يا (آنا

370
01:26:56,698 --> 01:26:58,654
أما زالت متماسكة؟ -
هذا مدهش -

371
01:27:34,068 --> 01:27:35,177
!(ميشيل)

372
01:27:35,225 --> 01:27:36,225
ماذا هناك؟

373
01:27:36,999 --> 01:27:37,999
!(ميشيل)

374
01:27:45,955 --> 01:27:48,371
لقد ذهبتُ لإطعامها
منذ دقائق قليلة

375
01:27:48,541 --> 01:27:49,616
هل أنتِ متأكدة؟

376
01:27:49,750 --> 01:27:53,580
يا آنسة ، مثلما قلتُ
لم أرى أبداً تعبيراً كهذا

377
01:27:53,920 --> 01:27:57,833
لقد تحرّرت ، تحررت تماماً
... وجهها وكأنه

378
01:27:58,071 --> 01:28:00,385
... يا آنسة ، عيناها

379
01:28:00,657 --> 01:28:03,051
إنها لا ترى ما يجري حولها

380
01:28:03,221 --> 01:28:06,972
... ولكنها ما زالت -
ما زالت حية ، يا آنسة -

381
01:31:01,812 --> 01:31:03,404
هل رأيتيه؟

382
01:31:07,526 --> 01:31:09,403
العالم الآخر؟

383
01:32:41,159 --> 01:32:42,815
أمس

384
01:32:42,887 --> 01:32:44,187
بعد الظهر

385
01:32:45,287 --> 01:32:47,596
حوالي الساعة 12:15

386
01:32:47,998 --> 01:32:50,387
آنا أساوي) استُشهدت)

387
01:32:51,211 --> 01:32:54,760
أطلب منكم تنال منكم
أعظم احترام

388
01:32:55,714 --> 01:32:58,353
(آنا أساوي)
هي مخلوق استثنائي نادر

389
01:32:58,884 --> 01:33:00,654
خلال السبع عشر عام من تجاربنا

390
01:33:00,824 --> 01:33:04,116
إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة

391
01:33:04,348 --> 01:33:05,424
... وأول

392
01:33:05,470 --> 01:33:06,570
نعم يا أصدقائي

393
01:33:06,955 --> 01:33:11,367
أول من تنقل لنا ما رأته

394
01:33:11,856 --> 01:33:14,728
بين الساعة 12:15 والساعة 2:30

395
01:33:14,941 --> 01:33:18,538
الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح
ما يحدث بعد الموت

396
01:33:19,195 --> 01:33:20,469
لقد سمعتم جيداً

397
01:33:20,822 --> 01:33:24,098
حالة السمو التي عاشتها
استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة

398
01:33:24,305 --> 01:33:27,681
لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت

399
01:33:28,121 --> 01:33:30,555
ما مرت به
كان استشهاداً حقيقياً

400
01:33:30,957 --> 01:33:33,266
وفي الساعة 2:30 خَرَجَتْ من تلك الحالة

401
01:33:34,086 --> 01:33:36,805
وفي الساعة 3:05 تحدثَتْ

402
01:33:37,338 --> 01:33:40,091
في هذه اللحظة الحالية
هي ما زالت حية

403
01:33:40,216 --> 01:33:42,368
ولكنها لم تعد تتحدث

404
01:33:42,761 --> 01:33:45,798
الآنسة قد استَمَعَتْ لشهادتها

405
01:33:46,222 --> 01:33:48,916
هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء

406
01:33:49,100 --> 01:33:51,455
سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة

407
01:34:02,301 --> 01:34:03,429
... يا آنسة

408
01:34:04,032 --> 01:34:05,670
إنهم ينتظرونكِ

409
01:34:06,284 --> 01:34:08,354
(أنا قادمة يا (إيتين

410
01:34:13,999 --> 01:34:16,149
هل يوجد هناك شيء ما؟

411
01:34:16,585 --> 01:34:18,177
بالطبع

412
01:34:19,505 --> 01:34:20,824
هل كان واضحاً؟

413
01:34:23,509 --> 01:34:24,988
واضح جداً

414
01:34:26,220 --> 01:34:27,619
ودقيق؟

415
01:34:29,639 --> 01:34:32,870
(ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين

416
01:34:35,770 --> 01:34:37,488
شكراً يا آنسة

417
01:34:44,821 --> 01:34:46,131
إيتين)؟)

418
01:34:49,074 --> 01:34:50,473
آنسة؟

419
01:34:51,327 --> 01:34:54,524
هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟

420
01:34:55,499 --> 01:34:57,091
هل أنتِ بخير يا آنسة؟

421
01:34:59,460 --> 01:35:00,649
هل يمكنكَ ذلك؟

422
01:35:00,701 --> 01:35:02,101
... لا ، أنا

423
01:35:04,319 --> 01:35:05,688
(استمر بشكوكك يا (إيتين

424
01:35:13,977 --> 01:35:15,272
:شهيد

425
01:35:16,247 --> 01:35:18,003
إسم ، صفة

426
01:35:18,837 --> 01:35:21,205
من أصل الكلمة اليونانية
"مارتيروس"

427
01:35:22,097 --> 01:35:25,485
شاهد

428
01:35:53,990 --> 01:35:58,660
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
i.Google :: تعديل التوقيت بواسطة

