1
00:00:12,370 --> 00:00:43,084
-:قام بهذه الترجمة السماعية
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
يرجى عدم حذف اسم المترجم

2
00:00:47,970 --> 00:00:53,382
،شمال غرب المقاطعات
كندا، 1845

3
00:01:00,337 --> 00:01:01,978
انت دائماً مريض

4
00:01:03,221 --> 00:01:05,440
انت كنت مريض  عندما بعمري

5
00:01:07,928 --> 00:01:09,411
عمت مساءً سيدي

6
00:01:10,709 --> 00:01:13,678
(عمت مساءاً يا (فيكتور
الاحظ انك مازلت هنا

7
00:01:15,602 --> 00:01:19,397
انني جالس برفقة (جايمس)، لو يناسبك ذلك

8
00:01:22,397 --> 00:01:24,274
هذا كرم منك جداً

9
00:01:25,683 --> 00:01:28,402
اتشعر بالتحسن يا بني -
مازلت اشعر بالبرد يا ابي -

10
00:01:28,632 --> 00:01:32,150
انها حرارة بسيطة
ستزول مع الصباح

11
00:01:36,918 --> 00:01:40,135
الآن خذ دواءك

12
00:01:41,096 --> 00:01:42,891
<i>(إليزبث)</i>

13
00:01:43,188 --> 00:01:44,682
<i>(إليزبث)</i>

14
00:01:44,717 --> 00:01:46,622
اباها ثمل مرة اخرى

15
00:01:46,657 --> 00:01:48,497
(عليك مساعدته يا (فيكتور

16
00:01:48,532 --> 00:01:51,143
انه لا ينادي على اسمي يا سيدي

17
00:01:52,568 --> 00:01:54,804
ابي-
(ابق حيث انت يا (جايمس -

18
00:01:55,095 --> 00:01:56,750
ابي

19
00:01:58,818 --> 00:02:02,052
<i>اخبرتك الا تأتي هنا مرة ثانية</i>

20
00:02:30,788 --> 00:02:32,592
.....جايمس

21
00:02:32,769 --> 00:02:34,314
هناك اشياء انت لا تفهمها

22
00:02:34,349 --> 00:02:36,239
...لا -
انا اريده ان يعرف -

23
00:02:36,274 --> 00:02:38,130
لا -
لا مزيد من الكذب -

24
00:02:38,165 --> 00:02:40,570
...(جايمس)

25
00:02:47,893 --> 00:02:51,430
لا

26
00:02:57,103 --> 00:02:58,757
(جايمس)

27
00:03:03,977 --> 00:03:07,227
انه لم يكن اباك

28
00:03:15,026 --> 00:03:17,042
......بني

29
00:03:25,189 --> 00:03:27,143
من انت؟

30
00:03:41,945 --> 00:03:44,756
لم اقصد -
بلا قصد -

31
00:03:46,259 --> 00:03:49,931
لقد استحقها

32
00:03:52,177 --> 00:03:55,679
نحن اخوان يا (جيمي) اتدرك هذا

33
00:03:55,714 --> 00:03:57,805
الإخوان يحمون بعضهم

34
00:03:58,432 --> 00:03:59,975
عليك ان تكون قوي الآن

35
00:04:00,010 --> 00:04:03,054
قوي لدرجة ان لا احد يمكن ان يمسنا

36
00:04:03,289 --> 00:04:04,851
اريد الذهاب الى المنزل

37
00:04:04,886 --> 00:04:08,248
لا يمكننا، علينا البقاء سوياً

38
00:04:08,578 --> 00:04:11,388
و نواجه اي احد يقف في طريقنا

39
00:04:11,722 --> 00:04:14,199
ايمكنك فعل هذا اخي الصغير؟

40
00:04:19,925 --> 00:04:22,575
ايمكنك الركض، حسناً

41
00:04:25,581 --> 00:04:28,089
.تابع الركض
.لا تنظر للخلف

42
00:04:29,273 --> 00:04:42,307
-:ترجمة و اعداد
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>

43
00:04:43,227 --> 00:04:47,734
ارجو ان ينال إعجابكم

44
00:04:50,082 --> 00:04:54,062
<b><u>X-Men Orgin
WOLVERINE</u></b>

45
00:04:55,281 --> 00:05:04,728
يرجى المحافظة على حقوق المترجم
و عدم ازالة اسمه

46
00:06:38,499 --> 00:06:40,858
هذا يكفي. توقف، توقف

47
00:06:55,933 --> 00:06:57,303
سلم نفسك ايها الجندي

48
00:07:01,565 --> 00:07:02,792
(فيكتور)

49
00:07:17,199 --> 00:07:18,557
هذا يكفي

50
00:07:45,733 --> 00:07:47,296
استعدوا

51
00:07:47,643 --> 00:07:49,487
صوب

52
00:07:49,522 --> 00:07:51,443
أيقظني عندم ينتهي هذا

53
00:07:57,455 --> 00:07:58,571
اطلق النار

54
00:08:10,505 --> 00:08:12,820
(ادعى الرائد (وليام سترايكر

55
00:08:12,855 --> 00:08:16,246
انتم محكوم عليكم بالإعدام لقتل ضابط كبير

56
00:08:16,281 --> 00:08:18,017
اهذا صحيح؟

57
00:08:18,052 --> 00:08:20,852
.......من الواضح ان لدينا السلطة الكاملة

58
00:08:20,887 --> 00:08:23,586
توقف -
يا سيدي -

59
00:08:24,258 --> 00:08:26,476
الموجه قال لي ان الحكم

60
00:08:26,511 --> 00:08:28,744
سيكون العمل في الساحة الف ساعة

61
00:08:29,062 --> 00:08:31,976
كيف كان ذلك؟ -
تافه -

62
00:08:36,291 --> 00:08:38,713
هل حاولتم الهروب؟

63
00:08:38,748 --> 00:08:41,590
هل فكرتم في انكار طبيعتكم؟

64
00:08:41,625 --> 00:08:44,579
لماذا انت مهتم؟ -
انا اهتم -

65
00:08:44,890 --> 00:08:49,418
لانني اعلم كم انتم مميزون

66
00:08:53,217 --> 00:08:54,479
....انظروا

67
00:08:54,514 --> 00:08:58,237
يمكنكم البقاء هنا محبوسين كالحيوانات

68
00:08:58,609 --> 00:09:00,772
او يمكنكم الإنضما إلي

69
00:09:01,124 --> 00:09:06,049
سأجمع فريقاً مميز ذو امتيازات مميزة

70
00:09:06,482 --> 00:09:11,034
اخبروني، كيف تودون حقاً خدمة بلدكم؟

71
00:09:24,930 --> 00:09:27,463
هذا السلاح اقوى من اي سلاح اخر في الأرض

72
00:09:27,498 --> 00:09:29,443
اتريد معرفة السبب؟ -
لا -

73
00:09:30,020 --> 00:09:31,773
لانه لا خالد في الذاكرة

74
00:09:32,009 --> 00:09:34,502
بالتأكيد انه ضخم و
صعب اصتحابه الى الطائرة

75
00:09:34,537 --> 00:09:37,589
و لكن اذا ذهبت ببضعة سيوف
الى زواج صديقة السابقة

76
00:09:37,624 --> 00:09:40,279
لن ينسى هذا احد

77
00:09:40,314 --> 00:09:44,233
هذا مضحك يا (وايد)، لم
اعتقد انك تحب الفتيات

78
00:09:45,714 --> 00:09:49,292
بالطبع هو ليس ذو هيبة كالمسدس

79
00:09:49,327 --> 00:09:52,818
او مخالب من العظام او اظافر سيدة

80
00:10:01,375 --> 00:10:05,317
اتضع صباغة الأظافر؟ -
(اهدء يا (فيكتور

81
00:10:06,063 --> 00:10:08,801
بمناسبة الحديث، (فريد) لديه وشمٌ جديد

82
00:10:08,836 --> 00:10:12,914
انا مهتم -
وضعته ليلة امس -

83
00:10:13,253 --> 00:10:16,020
انني احبها -
بعد ليلة واحدة فقط؟ -

84
00:10:16,055 --> 00:10:18,774
انه مدربة العاب رياضة

85
00:10:19,050 --> 00:10:21,272
(برادلي)
اجعلنا نهبط

86
00:10:27,682 --> 00:10:29,268
اتريد التقيؤ

87
00:10:29,303 --> 00:10:31,083
لو كان مكتوب لنا الطياران
لكان نمى لدينا اجنحة

88
00:10:31,118 --> 00:10:32,227
لا تقلق يا رجل لقد رأيت

89
00:10:32,262 --> 00:10:33,399
ناس تموت اكثر من السائقين

90
00:10:33,434 --> 00:10:35,129
ماذا لو تصمت

91
00:10:35,164 --> 00:10:38,216
كن لطيفاً او
حتى شبه لطيف

92
00:10:39,036 --> 00:10:41,335
اتريد دلواً؟

93
00:10:41,760 --> 00:10:44,416
يا سادة، سنهبط في غضون خمس دقائق

94
00:10:48,727 --> 00:10:51,557
لاجوس،نيجيريا

95
00:11:19,640 --> 00:11:24,143
(فيكتور) -

96
00:12:07,124 --> 00:12:09,904
هل انت مستمع بعد؟

97
00:12:15,176 --> 00:12:17,442
(فريد) -
الدبابة -

98
00:12:17,477 --> 00:12:20,714
دبابة -
جيد جداً -

99
00:12:55,290 --> 00:12:56,960
رائع

100
00:12:57,195 --> 00:13:00,253
عالق في المصعد مع خمس
رجال يقومون بحمية بروتينات

101
00:13:00,288 --> 00:13:01,897
(وايد)-
الأحلام تتحقق -

102
00:13:01,932 --> 00:13:03,975
اصمت،  انت التالي

103
00:13:04,010 --> 00:13:06,020
نعم سيدي، تبدو بمظهر جيد اليوم

104
00:13:06,055 --> 00:13:06,985
لان اللون اخضر

105
00:13:06,986 --> 00:13:08,768
يظهر الجدية في عينك

106
00:13:08,803 --> 00:13:12,554
يا إلهي، انت لا تعلق فمك ابداً -
لا، لست و انا مستيقظ -

107
00:13:13,397 --> 00:13:16,276
(برادلي)
الطابق الأعلى من فضلك

108
00:13:24,247 --> 00:13:27,027
اذهبوا نحو المصعد

109
00:13:36,795 --> 00:13:38,567
حان وقت العمل

110
00:14:14,810 --> 00:14:16,413
حسناً

111
00:14:16,773 --> 00:14:18,665
الناس موتى

112
00:14:20,978 --> 00:14:24,368
لو لم يكن فمك كبير لكنت جندي ممتاز

113
00:14:36,866 --> 00:14:40,608
خذ الماس، انه ملكك

114
00:14:40,643 --> 00:14:44,351
لا اريد الماس، اريد هذه

115
00:14:44,967 --> 00:14:48,480
هذا؟ هذا لاشيء، انه مجرد تذكار

116
00:14:48,515 --> 00:14:51,994
اين وجدتها؟ اريد معرفة المصدر

117
00:14:52,372 --> 00:14:58,089
في قرية صغيرة داخل البلاد،
على بعد ثلاثة ايام من هنا

118
00:14:59,996 --> 00:15:03,780
اخبره ان هذه الصخرة
اثمن بالنسبة لي من حياته

119
00:15:03,815 --> 00:15:05,114
اسئلة اين وجدها

120
00:15:18,831 --> 00:15:21,018
قال لقد أتت من السماء

121
00:15:24,719 --> 00:15:26,680
انه يقول الصدق

122
00:15:27,503 --> 00:15:30,845
(انت تتكلم اللغة يا (لوجن -
انها شظية من نيزك -

123
00:15:30,880 --> 00:15:33,676
.انا اعلم ما هي
اني اني اسئلة اين وجدها

124
00:15:34,208 --> 00:15:36,852
سيدي، القاعدة حددت موقعنا

125
00:15:36,887 --> 00:15:38,649
اوقفهم

126
00:15:41,645 --> 00:15:46,980
اخبر الجميع انه سيموت لو لم يخبرنا مكان الصخرة

127
00:15:56,226 --> 00:15:59,712
انه يقول انها مقدسة -
حسناً -

128
00:16:03,150 --> 00:16:04,935
(فيكتور)

129
00:16:21,512 --> 00:16:23,214
(فيكتور)

130
00:16:25,935 --> 00:16:28,154
لا تفكر في الأمر حتى

131
00:16:29,951 --> 00:16:33,098
نحن لم نوقع على هذا

132
00:16:35,672 --> 00:16:38,024
انزله

133
00:16:49,861 --> 00:16:51,879
ماذا تفعل؟

134
00:16:52,770 --> 00:16:56,037
لقد وجدنا اخيراً شيئاً جيد هنا، لا تخفق الأمر

135
00:16:56,072 --> 00:16:59,305
يكفي، لقد قمت بما فيه الكفاية

136
00:16:59,692 --> 00:17:01,902
هذا ما نفعله

137
00:17:02,183 --> 00:17:04,445
او ربما انت تفضل التعفن هناك

138
00:17:04,446 --> 00:17:07,379
حتى يقرروا ماذا يفعلوا بك؟

139
00:17:08,771 --> 00:17:10,355
لقد انتهيت

140
00:17:12,680 --> 00:17:15,234
تعال معي؟

141
00:17:20,732 --> 00:17:22,625
(جيمي)

142
00:17:27,572 --> 00:17:30,871
لا يمكننا تركك تذهب هكذا

143
00:17:38,669 --> 00:17:40,074
(جيمي)

144
00:17:42,511 --> 00:17:44,421
(جيمي)

145
00:18:08,502 --> 00:18:11,096
جبال كندا، ست سنوات لاحقاً

146
00:18:33,525 --> 00:18:35,570
لماذا انت مستيقظ مبكراً؟

147
00:18:37,835 --> 00:18:39,913
تعالِ هنا

148
00:19:18,111 --> 00:19:19,827
اراك لاحقاً عزيزتي

149
00:19:29,349 --> 00:19:32,097
اجل، رائع جداً

150
00:19:48,899 --> 00:19:51,960
سبرينجفيلد، اوهايو

151
00:19:57,836 --> 00:19:59,479
لا هي بنا

152
00:20:19,666 --> 00:20:21,147
ماذا هو عملك؟

153
00:20:22,913 --> 00:20:25,640
لو اطفئتي الضوء تربحين جائزة

154
00:20:25,675 --> 00:20:28,367
مقابل دولار -

155
00:20:35,460 --> 00:20:37,321
هذا واضح

156
00:20:40,746 --> 00:20:43,059
هذه المحاولة الثانية

157
00:20:51,066 --> 00:20:55,844
ما هي خدعتك الغبية؟ -
ليست خدعة -

158
00:20:56,215 --> 00:20:57,959
هيا

159
00:20:59,906 --> 00:21:01,327
الى اللقاء

160
00:21:29,942 --> 00:21:31,752
العرض انتهى

161
00:21:36,585 --> 00:21:39,486
قلت لك العرض انتهى

162
00:21:43,814 --> 00:21:47,146
(العرض لا ينتهي ابداً بالنسبة لنا يا (برادلي

163
00:21:48,924 --> 00:21:52,256
(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول؟ -

164
00:21:53,993 --> 00:21:56,600
اجل تفضل بالدخول

165
00:22:08,962 --> 00:22:14,792
اتدري، اما لم اقل شيء لأي احد عما حدث

166
00:22:14,827 --> 00:22:17,264
انا اعيش في حياة مختلفة تماماً

167
00:22:17,299 --> 00:22:19,496
لا داعي لذكر الماضي

168
00:22:34,811 --> 00:22:36,873
.......اتعلم

169
00:22:37,236 --> 00:22:41,533
لطالما ظننت ان (وايد) سيأتي و يطرق بابي

170
00:22:42,394 --> 00:22:47,365
(حسناً، لقد ذهب (وايد

171
00:22:51,095 --> 00:22:53,690
(انا لست اخافك يا (فيكتور

172
00:22:55,765 --> 00:22:57,851
انا اخاف ان اموت

173
00:22:59,148 --> 00:23:04,039
كيف تعلم؟
انت لم تجربه من قبل

174
00:23:21,583 --> 00:23:24,271
هل كنت تحلم بالحروب؟

175
00:23:24,811 --> 00:23:28,900
أيهم؟ -
جميعهم -

176
00:23:36,323 --> 00:23:38,824
.....اخبرني

177
00:23:39,869 --> 00:23:42,324
انه مجرد خدش

178
00:23:48,996 --> 00:23:52,074
يبدو اننا سنحتاج افرع جديد يا عزيزي

179
00:23:52,109 --> 00:23:53,827
.....اجل

180
00:24:18,509 --> 00:24:20,713
من هؤلاء بحق الجحيم؟

181
00:24:20,748 --> 00:24:22,918
اشتم رائحة الحكومة

182
00:24:26,961 --> 00:24:29,332
يا إلهي، لم تشيب حتى الآن

183
00:24:29,411 --> 00:24:30,536
العيش النظيف

184
00:24:31,120 --> 00:24:32,973
اتتذكر العميل رقم صفر

185
00:24:33,008 --> 00:24:35,550
مازال يطلق النار اولاً من ثم يسأل؟

186
00:24:37,045 --> 00:24:39,456
مازلت تتدخن سيجار رخيص

187
00:24:39,491 --> 00:24:43,944
يا اولاد، من فضلكم
لدي عمل من اجلكم

188
00:24:43,979 --> 00:24:46,369
انا لدي عمل بالفعل؟ -
حطاب؟ -

189
00:24:46,404 --> 00:24:48,724
تأخذ 18 الف في السنة؟ -
بل 18 الف و خمسمائة -

190
00:24:48,759 --> 00:24:50,966
بجانب لست مضطر لقتل
احد من حين الى اخر

191
00:24:51,001 --> 00:24:53,184
لقد بدأت افتقدك -
حقاً -

192
00:24:53,219 --> 00:24:56,073
،(صفر)
ارجع الى سيارتك

193
00:24:58,477 --> 00:25:00,111
ولد مطيع

194
00:25:06,788 --> 00:25:10,040
لست فخور بالطريقة التي
انتهت بها الأشياء بيننا

195
00:25:10,075 --> 00:25:11,949
المحادثة انتهت

196
00:25:13,399 --> 00:25:17,509
تسكن في بيت في البراري مع مدرسة

197
00:25:17,583 --> 00:25:18,987
(هذا ليس انت يا (لوجن

198
00:25:19,369 --> 00:25:22,438
و انت تعلم أليس كذلك؟ -
اجل اعلم -

199
00:25:22,919 --> 00:25:28,340
ماذا تريد يا (سترايكر)؟ -
برادلي قُتل منذ ثلاثة ايام -

200
00:25:29,559 --> 00:25:32,214
و (وايد) من قبله

201
00:25:32,249 --> 00:25:35,402
اعتقد ان احدهم يطارد الفريق كله

202
00:25:36,423 --> 00:25:38,120
اهناك شخصاً اخر؟

203
00:25:38,155 --> 00:25:40,871
على حد علمي، (فيكتور) آمن

204
00:25:42,280 --> 00:25:46,838
اهناك احد لديه اساميكم و عناوينكم -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

205
00:25:48,897 --> 00:25:51,003
(هذا ليس بشأنك يا (لوجن

206
00:25:54,710 --> 00:25:56,783
الدولة بحاجة إليك

207
00:25:57,658 --> 00:25:59,291
انا كندي

208
00:26:00,387 --> 00:26:03,441
(انا اعرفك يا (لوجن
اعرف من تكون

209
00:26:41,358 --> 00:26:43,018
ماذا يجري؟

210
00:26:44,889 --> 00:26:49,395
لقد جاء (سترايكر) إلي
اليوم، لا تقلقي لقد رفضت

211
00:26:49,430 --> 00:26:52,207
لماذا آتى إليك بعد كل هذه السنوات؟

212
00:26:52,547 --> 00:26:55,026
لأنني الأفضل في ما اقوم به

213
00:26:55,061 --> 00:26:57,092
لكن افضل ما اقوم به ليس جميلاً

214
00:26:57,127 --> 00:27:00,250
(انت لست متوحشاً يا (لوجن
ما لديك ما هو الا هبة

215
00:27:00,285 --> 00:27:04,263
هبة؟ يمكنك رد الهدية

216
00:27:16,688 --> 00:27:18,464
هي يا شباب

217
00:27:21,209 --> 00:27:25,584
ابق في السيارة -
سأذهب و اطلب منهم بلطف -

218
00:27:29,723 --> 00:27:31,965
ايمكنني المرور؟

219
00:27:32,348 --> 00:27:35,258
هل انت على عجلة من أمرك يا رجل؟

220
00:27:35,572 --> 00:27:39,087
.........فقط حرك شاحنتك حتى نستطيع  -
نحن نحاول التكلم هناك، افهمت؟ -

221
00:27:39,122 --> 00:27:42,181
لو بدأت شيء يجب ان تكون مستعداً لتنهيه

222
00:27:43,067 --> 00:27:45,396
يا شباب، خذ الأمور بهدوء

223
00:27:50,357 --> 00:27:53,428
صديقك لديه فم كبير -
انا اعلم -

224
00:27:53,463 --> 00:27:57,636
و ضيق الخنق ايضاً، لذا ارجوك دعنا نمر

225
00:28:02,066 --> 00:28:03,402
شكراً لك

226
00:28:06,403 --> 00:28:07,825
كيف فعلت ذلك؟

227
00:28:08,557 --> 00:28:11,407
انت تعلم، قوة الإقناع موهبة

228
00:28:11,639 --> 00:28:15,002
فهمت
هل تستخدمي قواك ضدي؟

229
00:28:15,037 --> 00:28:17,878
انت لم تظل بالسيارة، اليس كذلك؟

230
00:28:34,581 --> 00:28:36,827
لماذا القمر وحيداً

231
00:28:37,978 --> 00:28:39,423
لماذا

232
00:28:39,729 --> 00:28:42,070
لانه كان لديه عشيق

233
00:28:42,105 --> 00:28:44,482
اتخبري هذا للأطفال؟ -
لا -

234
00:28:45,560 --> 00:28:48,894
كان اسمه (كويكواتشو) و كانا
يعيشا في عالم الأرواح سوياُ

235
00:28:48,929 --> 00:28:50,968
يبدوا انها قصة حقيقية

236
00:28:51,667 --> 00:28:55,357
و كل ليلة كانوا يتأملوا في السماء معاً

237
00:28:56,045 --> 00:29:00,440
لكن، احد الأرواح الأخرى كان غيوراً

238
00:29:00,786 --> 00:29:04,104
(تريكستير)
اراد القمر لنفسه

239
00:29:04,139 --> 00:29:08,193
لذا قال الى (كويكواتشو) ان (لونا) تريد الزهور

240
00:29:08,577 --> 00:29:12,302
فقال له ان يأتي الى عالمه
و يقطف بغد الزهور الرية

241
00:29:12,584 --> 00:29:16,421
لكن (كويكواتشو) لم يكن يعلم انه اذا غادر
عالم الأرواح

242
00:29:17,274 --> 00:29:20,003
لا يمكنه العودة مرة اخرى

243
00:29:20,038 --> 00:29:26,236
و كل ليلة يرى القمر في السماء فيصرخ قائلاً اسمها

244
00:29:29,615 --> 00:29:35,817
لكنه لا يمكن ان يلمسها مرة قانية

245
00:29:38,115 --> 00:29:40,854
(كوو-كوو-كتشوو)
اخفق

246
00:29:42,186 --> 00:29:44,242
(كويكواتشو)

247
00:29:50,577 --> 00:29:54,308
تعني المستذئب

248
00:30:53,974 --> 00:30:55,723
(ماذا تفعل يا (لوجن

249
00:31:50,714 --> 00:31:52,571
(كايلا)

250
00:32:56,127 --> 00:32:58,758
انت لست من الجوار، أليس كذلك؟

251
00:33:03,632 --> 00:33:05,453
ما الذي جعلني اتغيب اذاً؟

252
00:33:09,832 --> 00:33:13,161
ألديكم تأمين في هذا المكان؟ -
تأمين -

253
00:33:13,804 --> 00:33:15,593
لا

254
00:33:15,628 --> 00:33:17,382
سئ للغاية

255
00:33:32,148 --> 00:33:35,963
حسناً،حسناً،حسناً
انظرو ماذا احضر القط معه؟

256
00:33:36,227 --> 00:33:39,357
يا رجال، مهما كان هذا خذوه الى الخارج

257
00:33:50,131 --> 00:33:54,116
لماذا؟ -
لماذا؟ -

258
00:33:58,451 --> 00:34:06,159
انت لا تتصل لا تراسل
كيف اقوم بجلب انتباهك؟

259
00:34:45,702 --> 00:34:49,444
(اكره قول هذ يا (جاميس
لكه خاب ظني بك بعض الشيء

260
00:34:51,120 --> 00:34:52,644
ابق بالأسفل

261
00:35:31,482 --> 00:35:35,312
اخبرني يا (جيمي) ، اكانت تستحق هذا العناء؟

262
00:35:55,639 --> 00:36:01,313
متى ستفهم هذا؟ نحن لسنا مثلهم

263
00:36:02,412 --> 00:36:11,394
انا لست مثلك نهائياً -
بلى، لكنك لا تعرف ذلك حتى الآن -

264
00:36:26,018 --> 00:36:27,462
ماذا لدينا؟ -
شجار في البار -

265
00:36:27,497 --> 00:36:29,480
جراح إثر طعن بعدة سكاكين

266
00:36:31,179 --> 00:36:33,306
ما المزحة؟ -
الرجل بخير -

267
00:36:33,341 --> 00:36:34,914
أين هو ؟ -

268
00:36:34,949 --> 00:36:36,114
لقد سألتك اين هو

269
00:36:36,149 --> 00:36:37,664
لا علم اين هو ؟

270
00:36:37,699 --> 00:36:39,180
يمكنني مساعدتك

271
00:36:44,888 --> 00:36:48,606
لمدة ست سنوات لم يعرفني احد، ثم تظهر انت

272
00:36:48,641 --> 00:36:52,324
و في اليوم التالي وجدتها ميتة -
لقد حاولت تحذيرك -

273
00:36:52,359 --> 00:36:55,322
(لماذا لم تقل لي انه (فيكتور -
لم اكن اعلم -

274
00:36:58,964 --> 00:37:01,814
اقسم بحياة ابني

275
00:37:09,972 --> 00:37:12,564
شهية (فيكتور) اصبحت قوية جداً

276
00:37:12,599 --> 00:37:15,990
كان علي حبسه، فظن انني خنته

277
00:37:16,195 --> 00:37:20,316
و عندما هرب قال انه قادم خلف كل واحد منا

278
00:37:20,659 --> 00:37:24,052
انت لم تأتي لتحذرني، بل أتيت لتنقذ نفسك

279
00:37:24,985 --> 00:37:26,903
ماذا تنوي ان تفعل ايها القائد؟

280
00:37:26,938 --> 00:37:29,018
لن تستطيع التصدي له يا
لوجن) انت تعلم انك لا تستطيع)

281
00:37:29,053 --> 00:37:30,753
سوف اجده ثم اقتله

282
00:37:32,321 --> 00:37:34,692
يمكنني إعطاؤك الأسلحة للتصدي له

283
00:37:38,998 --> 00:37:44,035
و في نفس الوقت يمكننا انقاض الآخارين -
بل تقصد انقاذ نفسك ؟، أليس كذلك؟ -

284
00:37:45,115 --> 00:37:47,265
اعدك بشيئين

285
00:37:47,300 --> 00:37:50,469
سوف تعاني آلام اكثر من قدرة اي انسان

286
00:37:50,504 --> 00:37:53,036
و لكنك ستأخذ انتقامك

287
00:37:55,173 --> 00:37:59,165
لو أتيت معك، تأتي من اجل الدماء

288
00:38:00,252 --> 00:38:03,306
لا قانون، لا شرف

289
00:38:03,707 --> 00:38:07,784
انت ضعني في الإتجاه
الصحيح، ثم اغرب عن وجهي

290
00:38:47,636 --> 00:38:49,524
عندمنا يبدء

291
00:38:49,559 --> 00:38:52,211
مهما كان السبب لقيامك بهذا

292
00:38:52,246 --> 00:38:55,402
ركز على ذلك، ربما سيساعدك

293
00:38:55,437 --> 00:38:58,075
صديقين، لقد مررت بالأسوء من ذلك

294
00:38:58,110 --> 00:38:59,560
لا لم تفعل

295
00:39:00,822 --> 00:39:01,929
نحن جاهزون

296
00:39:04,060 --> 00:39:09,107
سوف نجعلك شيء لا يدمر، لكن اولا علينا تدميره

297
00:39:12,078 --> 00:39:16,630
اتتذكر ما كنا نبحث عنه في افريقيا؟ -
اجل -

298
00:39:16,665 --> 00:39:23,928
لقد وجدته، و ساعدنا على عمل خليط معدني
قوي للغاية

299
00:39:23,963 --> 00:39:26,945
لدرجة انك ستصبح قادراً على تحمل اي شيء

300
00:39:26,980 --> 00:39:29,672
(انه يسمى (اداماتيوم

301
00:39:34,433 --> 00:39:39,323
لقتله عليك اخراج الجانب الآخر

302
00:39:40,854 --> 00:39:43,047
و تصبح الوحش

303
00:39:44,898 --> 00:39:46,467
فلنفعل هذا

304
00:39:47,213 --> 00:39:48,604
كدت انسى

305
00:39:51,904 --> 00:39:53,971
اريد اخرين جدد

306
00:39:54,434 --> 00:39:56,185
ماذا تريد ان تكتب عليهم؟

307
00:39:57,762 --> 00:39:59,480
المستذئب

308
00:40:16,961 --> 00:40:19,654
مرحباً ايها القادة

309
00:40:20,369 --> 00:40:21,697
(سيد (مانسون

310
00:40:22,776 --> 00:40:25,914
اليوم سوف على ولادة تاريخ طبي

311
00:40:26,123 --> 00:40:29,447
(اليوم سنقوم بصناعة السلاح (اكس -
(اكس) -

312
00:40:29,994 --> 00:40:32,665
يعني رقم 10 بالروماني

313
00:40:34,042 --> 00:40:39,151
(نحن على وشك بداية ربط (اداماتيوم
(الى هيكل العظمي  لسلاح (اكس

314
00:40:39,497 --> 00:40:41,188
فالنبدأ

315
00:41:27,971 --> 00:41:29,768
(نحن اخوات يا (جيمي -
(لوجن) -

316
00:41:30,099 --> 00:41:32,318
درجة حرارة الجسم 42 درجة
مئوية و تستمر في الإرتفاع

317
00:41:35,461 --> 00:41:38,097
لماذا يتحرك هكذا؟
أليس تحت تأثير المخدر؟

318
00:41:38,132 --> 00:41:41,701
انه يشعر بآلام لكن المخدر لم ينفع معه

319
00:41:41,736 --> 00:41:43,526
كان علي التطوع

320
00:41:44,256 --> 00:41:45,617
195.

321
00:41:45,837 --> 00:41:47,587
هل سينجوا من هذا؟ -
لا ادري؟ -

322
00:41:47,622 --> 00:41:49,250
200.

323
00:41:51,462 --> 00:41:52,774
<i>بني </i>

324
00:41:54,105 --> 00:41:55,823
ضربات القلب اقترب من الحد الأقصى

325
00:41:55,858 --> 00:41:58,244
ضغط الدم؟ -
260على 108 -

326
00:41:58,279 --> 00:42:00,173
يمكننا النجاح

327
00:42:05,234 --> 00:42:06,830
<i>(فيكتور)</i>

328
00:42:12,530 --> 00:42:14,003
<i>انا احبك</i>

329
00:42:14,038 --> 00:42:16,114
<i>(انت لست حيوان يا (لوجن</i>

330
00:42:21,826 --> 00:42:23,692
<i>هذا ما اعنيه</i>

331
00:42:50,414 --> 00:42:52,602
اعتقد ان يمكنه الموت

332
00:43:24,503 --> 00:43:27,173
هيا عد

333
00:43:29,832 --> 00:43:31,691
ضربات القلب ترتفع

334
00:43:32,530 --> 00:43:34,782
لقد استخدم (اداماتيوم) الموجود في الحوض كله

335
00:43:35,376 --> 00:43:38,423
العملية اكتملت

336
00:43:38,458 --> 00:43:39,831
لقد نجحنا

337
00:43:47,645 --> 00:43:49,708
هل نأخذه الى الجزيرة؟

338
00:43:50,052 --> 00:43:52,738
الجزيرة؟ لا

339
00:43:53,566 --> 00:43:58,512
تم الدمج بنجاح سنأخذ حمضه
(النووي حتى نستخدمه في صناعة (اكس واحد

340
00:44:00,580 --> 00:44:02,837
امسح ذاكرته

341
00:44:05,941 --> 00:44:07,931
اقلي عقله

342
00:44:17,179 --> 00:44:18,980
اظنه سمعك

343
00:44:34,672 --> 00:44:36,389
اغلق الغرفة

344
00:45:13,017 --> 00:45:16,504
ابحث عنه و طارده

345
00:45:57,855 --> 00:45:59,436
(ترافيس)

346
00:46:06,718 --> 00:46:11,284
اعتقد ان هناك رجل عاري في الحظيرة

347
00:46:44,068 --> 00:46:45,982
بني

348
00:46:46,434 --> 00:46:48,004
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

349
00:46:48,432 --> 00:46:51,729
الجو بارد -
بارد -

350
00:46:54,991 --> 00:47:00,352
لانك لا ترتدي ملابس -
اجل -

351
00:47:00,387 --> 00:47:03,982
هل تتعاطى المخدرات؟ -
لا -

352
00:47:04,853 --> 00:47:08,962
يبدوا انك مررت بليلة عصيبة -
اجل يمكنك قول هذا -

353
00:47:11,345 --> 00:47:13,057
تعال الى المنزل

354
00:47:13,504 --> 00:47:16,598
بعض ملابس ولدي قد تكون على  مقاسك

355
00:47:17,450 --> 00:47:19,910
خذ، استر نفسك

356
00:47:20,279 --> 00:47:23,296
لا اريد ان اتسبب في
ذبحة صدرية لسيدة عجوز

357
00:48:09,286 --> 00:48:10,535
أانت على ما يرام بالداخل؟

358
00:48:10,570 --> 00:48:12,074
كل شيء على ما يرام

359
00:48:13,553 --> 00:48:17,336
العشاء على الطاولة -
ساكون هناك خلال دقيقة -

360
00:48:29,106 --> 00:48:31,368
اقسم انني سوف ادفع حق هذا

361
00:48:32,779 --> 00:48:34,979
ضعها هناك

362
00:48:40,067 --> 00:48:41,802
تعال و اجلس يا بني

363
00:48:47,733 --> 00:48:50,668
لا اعرف كيف اشكركم بما فيه الكفاية

364
00:48:50,703 --> 00:48:53,537
لن يكون من اللائق ان اتركك حتى تتجمد

365
00:48:53,985 --> 00:48:56,881
لائق -
ماذا؟ -

366
00:48:57,232 --> 00:49:01,017
لا شيء، لكنني لست معتاداً على سماع هذه الكلمة

367
00:49:03,790 --> 00:49:06,963
لديك مروحية جميلة -
اتدري-

368
00:49:06,998 --> 00:49:08,547
يا إلهي، ها نحن نبدء ثانيةً

369
00:49:08,582 --> 00:49:09,937
(مفضلة لدي هي (48 بان هيد

370
00:49:09,972 --> 00:49:11,230
كانت لدي واحدة جديدة

371
00:49:11,231 --> 00:49:13,975
اعتقد انك صغير جداً لهذه

372
00:49:14,010 --> 00:49:17,207
لابد انك مرهق
تحظى بنوم جيد

373
00:49:17,242 --> 00:49:19,087
في الحظيرة

374
00:49:19,815 --> 00:49:22,176
لا شيء يمكنك كسره هناك

375
00:49:35,498 --> 00:49:36,969
<i>انا احبك</i>

376
00:49:38,025 --> 00:49:40,955
<i>لماذا القمر وحيد؟ -
لماذا؟ -</i>

377
00:49:42,539 --> 00:49:45,112
<i>لان كان لديها حبيب</i>

378
00:49:47,122 --> 00:49:49,823
<i>لن يتمكن من لمسها مرة اخرى</i>

379
00:50:09,139 --> 00:50:14,190
هل نمت جيداً؟ -
نعم -

380
00:50:15,804 --> 00:50:19,959
يبدوا كانك رجل هدفه صنع شيء سيء

381
00:50:21,589 --> 00:50:25,203
اتدري ماذا يحدث لرجل يبحث عن الدماء

382
00:50:25,507 --> 00:50:29,367
ماذا؟ -
لقد وجدته -

383
00:50:31,847 --> 00:50:35,726
كل من لديه الخيار يا بني -
اما انا فلا -

384
00:50:35,761 --> 00:50:37,695
هراء

385
00:50:41,463 --> 00:50:43,739
هذا الجاكيت كان يخص ابني

386
00:50:45,714 --> 00:50:47,288
جربه

387
00:51:02,944 --> 00:51:06,768
شكراً لك -
اجل -

388
00:51:07,544 --> 00:51:12,253
يمكنك اخذ دراجتي في جولة و
اختبار جهاز التعليق الخاص بها

389
00:51:13,261 --> 00:51:15,608
من نوع 64 أليس كذلك؟

390
00:51:17,760 --> 00:51:21,669
انت ثقيل يا رجل -
لقد ازداد وزني بعض الشيء مؤخراً -

391
00:51:21,704 --> 00:51:23,342
صباح الخير

392
00:51:27,581 --> 00:51:29,348
انها تناسبك جداً

393
00:51:31,045 --> 00:51:32,202
......لقد جلبت لك بعض ال

394
00:51:41,255 --> 00:51:43,992
<i>السلاح (اكس) في الحظيرة، لقد قتل مدنيين للتو</i>

395
00:51:44,027 --> 00:51:47,299
مزقه ارباً، لنرى ان كان سينجو من هذا

396
00:51:59,879 --> 00:52:01,495
<i>اطلق عند الإشارة</i>

397
00:52:10,576 --> 00:52:11,843
تعال و نل مني

398
00:52:25,116 --> 00:52:26,525
انه يتجه الى الأعلى

399
00:52:26,939 --> 00:52:28,174
اللعنة

400
00:53:04,383 --> 00:53:06,294
<i>(الفا 1)
لا تفقده</i>

401
00:53:14,593 --> 00:53:16,827
<i>(الفا2)
انه بالقرب منك</i>

402
00:54:07,862 --> 00:54:09,188
تراجع

403
00:55:10,047 --> 00:55:11,573
<i>(زيرو)</i>

404
00:55:13,635 --> 00:55:15,572
<i>(صفر)
هل مات لوجان؟</i>

405
00:55:20,296 --> 00:55:22,061
<i>(اجبني يا (صفر</i>

406
00:55:23,862 --> 00:55:25,930
<i>هل حصلت عليه</i>

407
00:55:25,965 --> 00:55:27,999
لقد سقطنا

408
00:55:30,577 --> 00:55:32,376
<i>(اجب يا (زيرو</i>

409
00:55:36,718 --> 00:55:38,519
<i>لقد حاولت قتلي؟</i>

410
00:55:38,956 --> 00:55:40,044
(لوجن)

411
00:55:40,079 --> 00:55:41,331
أين (فيكتور)؟

412
00:55:41,366 --> 00:55:43,268
ارجع الى القاعدة

413
00:55:43,303 --> 00:55:45,361
(ساشرح لك شيء لنقضي على (فيكتور

414
00:55:45,396 --> 00:55:46,990
<i>اجابة خاطئة</i>

415
00:55:47,025 --> 00:55:49,727
بعد ان اقتل (فيكتور) سأتي اليك

416
00:55:52,491 --> 00:55:54,500
(لوجن)
استمع الي

417
00:55:54,535 --> 00:55:57,054
اذا سلكت هذا الطريق لن تحب ما سوف تراه

418
00:55:58,245 --> 00:56:02,427
،لقد اردت وحشاً ايها العقيد
الآن ستحصل عليه

419
00:56:06,852 --> 00:56:09,528
هؤلاء كانوا أُناساً اخيار

420
00:56:09,776 --> 00:56:11,886
اناساً ابرياء

421
00:56:17,728 --> 00:56:21,574
من المضحك كيف يموت الأبرياء حولك انت فقط

422
00:56:45,885 --> 00:56:48,335
لم يكن ل(زيرو) اية فرصة

423
00:56:48,723 --> 00:56:52,183
الشيء الوحيد الذي سيقضي عليه
(رصاصة مصنوعة من ال(اداماتيوم

424
00:56:59,709 --> 00:57:02,477
هذه الطريقة مشبوهه
حضر النقل

425
00:57:11,635 --> 00:57:14,134
ايها العقيد، الأمر يتحول الى كارثة

426
00:57:14,169 --> 00:57:16,149
لا تقلق، سنوقفه -
حقاً؟ -

427
00:57:16,184 --> 00:57:19,748
لقد صرفت للتو نصف بيليون
دولار لجعله غير قابل للتدمير

428
00:57:22,656 --> 00:57:24,072
سيدي؟ -
اجل -

429
00:57:24,107 --> 00:57:27,208
الشاب الذي كنت تبحث عنه، وجدناه للتو

430
00:57:27,688 --> 00:57:30,343
ايها الجينرال، (لوجان) هو
القطعه الأخيرة في هذه الأحجية

431
00:57:30,378 --> 00:57:34,354
نحن بحاجة الى إخلاء هذا المرفق،
(ارجو ان تعود الى (واشنجتون

432
00:57:34,564 --> 00:57:35,930
لدينا عمل لنندزه

433
00:57:38,549 --> 00:57:42,236
هذه تعني "انا اتكلم" و هذه تعني "انت تتكلم"
........و هذه  تعني

434
00:57:42,271 --> 00:57:43,927
هل لأحدكم ان يترجمها؟

435
00:57:44,146 --> 00:57:46,141
(سمرز)

436
00:57:46,176 --> 00:57:48,794
اجلس بإعتدال و اخلع نظاراتك

437
00:57:49,973 --> 00:57:52,206
اصابني صداع

438
00:57:52,539 --> 00:57:54,431
اذن يمكنك ارتداؤها في الحجز

439
00:57:54,710 --> 00:57:57,339
بعد المدرسة و انت تكتب
هذه التصاريف مئة مرة

440
00:57:57,374 --> 00:57:58,845
شخصٌ اخر؟

441
00:57:58,880 --> 00:58:00,282
"تعني "هو يتكلم

442
00:58:00,317 --> 00:58:02,384
شكراً لك
" هو يتكلم"

443
00:58:13,853 --> 00:58:16,151
أانت متأكد من انه كان (فيكتور)؟ -
اجل -

444
00:58:17,139 --> 00:58:19,419
اللعنة

445
00:58:19,454 --> 00:58:21,496
انا اسف يا رجل

446
00:58:23,854 --> 00:58:26,252
ماذا حدث له بحق الجحيم بعض ذهابي؟

447
00:58:26,287 --> 00:58:27,899
لقد اصبح اسوء

448
00:58:27,934 --> 00:58:29,515
ظن انك تخليت عنه

449
00:58:29,550 --> 00:58:31,431
كلنا ظننا كذلك

450
00:58:31,466 --> 00:58:35,247
لكن (فيكتور) كان عليه ان يثبت انه افضل منك

451
00:58:35,282 --> 00:58:38,062
كان يطارد و يقتل كل شيء يقف في طريقه

452
00:58:43,459 --> 00:58:46,251
يقابل من؟ -
اترك الموضوع و شأنه -

453
00:58:46,286 --> 00:58:48,264
يقابل من يا (جون)؟

454
00:58:48,882 --> 00:58:50,886
(اللعنة يا (جون

455
00:58:50,921 --> 00:58:53,287
كنا نصطاد اناس امثالنا

456
00:58:53,503 --> 00:58:56,071
هناك مكان مخصص فيه كل من امسكنا

457
00:58:56,106 --> 00:58:57,674
المتحولون؟

458
00:58:57,973 --> 00:58:59,784
لماذا؟

459
00:58:59,989 --> 00:59:02,581
يقول (سترايكر) ان هذا سيشكل فارقاً

460
00:59:02,931 --> 00:59:05,644
و حماية الناس من الأشرار

461
00:59:13,506 --> 00:59:16,011
كيف ستقضي على (فيكتور) يا (لوجن)؟

462
00:59:16,630 --> 00:59:20,153
هل تتذكر تلك الأشياء من افريقيا؟ -
اجل، ماذا عنها؟ -

463
00:59:24,383 --> 00:59:25,633
تباً

464
00:59:27,089 --> 00:59:28,663
ماذا فعلو بك؟

465
00:59:29,297 --> 00:59:30,680
لا تسئل

466
00:59:33,292 --> 00:59:36,635
لقد ذكر (زيرو) شيئاً عن جزيرة ما، هل يعني لك هذا شيئاً؟

467
00:59:36,670 --> 00:59:37,725
لا

468
00:59:37,760 --> 00:59:39,369
ربما يعلم الدوقات؟

469
00:59:39,404 --> 00:59:41,497
اتقصد (فريد الدوقي)؟

470
00:59:41,532 --> 00:59:42,840
اين هو؟ -
انه هنا -

471
00:59:42,875 --> 00:59:44,826
فالنذهب و نتحدث معه -
تريث قليلاً -

472
00:59:44,861 --> 00:59:46,743
لن تجده حتى الجولة الرابعة

473
00:59:46,778 --> 00:59:50,017
لكن علي تحذيرك،لقد طور طريقة جديدة للأكل

474
00:59:50,052 --> 00:59:53,705
كل منا لديه طرق للتكييف
و الحفاظ على شكله

475
00:59:53,740 --> 00:59:57,359
هيا يا (فريد) لو اردت الحفاظ
على شكلك عليك التحرك يا رجل

476
00:59:57,394 --> 00:59:58,550
لقد اخبرتك، انه يتحرك

477
01:00:03,821 --> 01:00:06,420
اهذا (فريد الدوقي)، هذا
(اشبه بالمخلوق الذي اكل (فريد

478
01:00:06,455 --> 01:00:09,001
لو اردت مساعدته لا تذكر الأمر امامه

479
01:00:10,060 --> 01:00:12,280
(مرحباً ايها السمين، اقصد (فريد

480
01:00:12,961 --> 01:00:15,821
ارى انك مازلت تتذكر هذه الفتاة
حينما كانت تزن 50 كيلوجراماً

481
01:00:17,985 --> 01:00:22,382
(هذا مضحك، انت مازلت مضحك يا (لوجن -
اتعلم اين مكان (فيكتور)؟ -

482
01:00:23,758 --> 01:00:24,753
ليس لدي ادنى فكرة

483
01:00:24,788 --> 01:00:26,956
ما قصة الجزيرة ايها النحيف؟

484
01:00:28,874 --> 01:00:31,150
لا تدع الباب يضربك و
انت في طريقك الى الخارج

485
01:00:31,479 --> 01:00:36,563
بحق الأيام الخوالي اخبرني اين مكان (فيكتور)؟

486
01:00:37,794 --> 01:00:42,079
هل ناديتني للتو بالضخم؟

487
01:00:43,050 --> 01:00:44,894
لا

488
01:00:50,704 --> 01:00:52,259
اخبرتك الا تذكر شيء عن وزنه

489
01:00:52,294 --> 01:00:53,553
لماذا ناديته بالضخم؟

490
01:00:53,588 --> 01:00:55,968
لم اناديه بالضخم، بل كنت اقول يا رجل

491
01:00:56,003 --> 01:00:57,754
اللعنة

492
01:00:58,212 --> 01:00:59,558
لدي فكرة جيدة

493
01:01:01,254 --> 01:01:03,659
اهذه فكرتك، الفكرة الجيدة -
فقط احاول مساعدتك -

494
01:01:03,694 --> 01:01:05,625
(الدوقي)
لا يحبك كثيراً، و انت تعلم هذا

495
01:01:05,660 --> 01:01:06,851
الأحاسيس تتغير

496
01:01:06,886 --> 01:01:09,358
استخدم القفازات يا رجل، ارقص معه قليلاً

497
01:01:09,393 --> 01:01:11,543
دعه يخرج غضبه عليك

498
01:01:12,106 --> 01:01:14,926
اعتقد اذا قمت بهذا سيفعل اي شيء تريد

499
01:01:15,169 --> 01:01:16,968
هيا يا رجل، انظر اليه

500
01:01:17,003 --> 01:01:19,488
انني ارى مؤخرته من مقدمة القميص

501
01:01:19,748 --> 01:01:22,394
افضل امتلاك حقل ذرة بدلاً من هذا

502
01:01:22,429 --> 01:01:25,052
هل الحبال مطاطه بما فيها
الكفاية لإخراج هذا الرجل من هنا

503
01:01:26,899 --> 01:01:29,080
لا تقلق على المطاط

504
01:01:29,285 --> 01:01:30,581
انت حقـــير

505
01:01:33,832 --> 01:01:34,738
لقنه درساً

506
01:01:34,739 --> 01:01:36,912
اتريد بعضاً

507
01:01:38,041 --> 01:01:40,268
ماذذا تريد؟ 
اتريد الرقص معي؟

508
01:01:40,619 --> 01:01:42,168
اوه، كان هذا جيداً

509
01:01:46,113 --> 01:01:47,987
اهذا كل ما لديك؟

510
01:01:49,112 --> 01:01:51,671
يمكنك الحديث الآن، لقد
جعلته في مستوى الحديث الآن

511
01:01:51,706 --> 01:01:53,235
بجانب من انت على اية حال؟

512
01:02:29,054 --> 01:02:30,481
الآن، اين (فيكتور)؟

513
01:03:01,463 --> 01:03:04,037
انها مظلمة من اجل النظرات، الا تظن كذلك؟

514
01:03:19,787 --> 01:03:22,662
ارجوك لا تقتلني

515
01:03:22,697 --> 01:03:24,334
(فيكتور)

516
01:03:28,974 --> 01:03:30,628
أين (فيكتور)؟

517
01:03:33,129 --> 01:03:39,381
(فيكتور) مع (سترايكر)
على متن الجزيرة

518
01:03:41,689 --> 01:03:42,525
ماذا؟

519
01:03:42,560 --> 01:03:44,567
(فيكتور) مع (سترايكر)

520
01:03:44,602 --> 01:03:46,030
اجل

521
01:03:46,359 --> 01:03:47,801
ألم تعلم ذلك؟

522
01:04:08,569 --> 01:04:10,644
(كل ما تبقى الآن هو (لوجن

523
01:04:10,645 --> 01:04:13,756
انا واثق من قدرة على تولي امره؟

524
01:04:14,244 --> 01:04:16,191
فعلتها سابقاً و سأفعلها الآن

525
01:04:16,226 --> 01:04:18,569
اوه نعم فعلت ذلك؟

526
01:04:21,130 --> 01:04:25,539
اتفاقنا مازال موجود، أليس كذلك؟

527
01:04:26,459 --> 01:04:28,035
بالطبع

528
01:04:28,070 --> 01:04:30,700
الآن اربطه و احضره ايها القائد

529
01:04:38,869 --> 01:04:40,978
ما هي الجزيرة؟

530
01:04:42,461 --> 01:04:46,071
(سترايكر)
(يأخذه الى هناك بعض ان يمسك به (فيكتور

531
01:04:46,516 --> 01:04:49,478
انتظر لحظة، يأخذ من؟

532
01:04:50,540 --> 01:04:52,418
المتحول

533
01:04:52,813 --> 01:04:57,580
يقال ان (سترايكر) يقوم بعمل تجارب عليهم

534
01:04:59,827 --> 01:05:02,218
الم تفكر ابداً ماذا حدث لهم؟

535
01:05:02,253 --> 01:05:04,551
حاولت الا افكر؟

536
01:05:20,378 --> 01:05:25,129
(لقد قتلوها حتى يحضروني و يجربوا علي ال(اداماتيوم

537
01:05:27,040 --> 01:05:29,756
لقد قتلوها من اجل تجربة لعينة

538
01:05:34,022 --> 01:05:35,866
اين الجزيرة؟

539
01:05:35,901 --> 01:05:38,770
(لوجن) ،(سترايكر)
 جعل الأمر سرياً

540
01:05:42,741 --> 01:05:44,930
.......لكن

541
01:05:45,568 --> 01:05:48,118
سجين هرب من هناك مرة -
من؟ -

542
01:05:48,153 --> 01:05:50,327
(اسمه (رايمي ليباو

543
01:05:50,362 --> 01:05:52,467
(انه  مقامر من (نيو اورلين

544
01:05:52,502 --> 01:05:57,161
الحراس كانوا ينادونه بـ(جامبيا) لانه
استمر في اخذ الأموال منهم بلعب البوكر

545
01:05:57,196 --> 01:05:59,654
ما الذي وراء (سترايكر)؟

546
01:06:02,169 --> 01:06:06,316
اخذ قواهم و محاولة جمعها بطريقة ما

547
01:06:06,665 --> 01:06:09,060
(هذا كل ما اعرفه يا (لوجن

548
01:06:10,396 --> 01:06:13,460
لو اضررت للعودة الى
هنا ثانياً، فسأقطع رأسك

549
01:06:17,731 --> 01:06:19,258
(انا قادم معك يا (لوجن

550
01:06:21,292 --> 01:06:23,797
ليس هناك تراجع حيث انا ذاهب -
و انا لم أسئل -


551
01:07:01,662 --> 01:07:03,275
ها هو رجلنا

552
01:07:09,865 --> 01:07:11,498
هذا رائع

553
01:07:11,944 --> 01:07:15,217
انا ذاهب للخلف في حال هروبه -
انا لن اقاتله -

554
01:07:15,575 --> 01:07:17,143
اجل انت على حق -
ماذا؟ -

555
01:07:17,178 --> 01:07:18,585
اتظن انني اقاتل الجميع

556
01:07:18,620 --> 01:07:20,675
الكلاب تقتل القطط

557
01:07:20,710 --> 01:07:22,730
اذهب و اقف بالخلف، هل فعلت ذلك؟

558
01:07:35,121 --> 01:07:37,981
هل انت (رايمي ليباو)؟

559
01:07:39,231 --> 01:07:40,832
هل انا مدين لك بالمال؟

560
01:07:41,079 --> 01:07:42,316
لا

561
01:07:43,375 --> 01:07:45,449
(اذاً انا (رايمي ليباو

562
01:08:03,789 --> 01:08:06,741
الكبير 100
و الصغير 50

563
01:08:07,647 --> 01:08:09,534
(بماذا تريد ان (تراهن

564
01:08:09,569 --> 01:08:11,818
$اعتقد 17

565
01:08:12,774 --> 01:08:14,725
$ 17?

566
01:08:15,440 --> 01:08:17,454
هذا ثمن التاكسي الى المنزل، ربما

567
01:08:22,046 --> 01:08:24,422
هل انت جليسة اخي الجديد؟

568
01:08:25,695 --> 01:08:27,459
(انا لا احب (برادلي) يا (فيكتور

569
01:08:27,494 --> 01:08:29,353
و الناس الذين يرتدون
ملابس سوداء لا يخيفوني

570
01:08:29,388 --> 01:08:30,842
حقاً؟

571
01:08:31,216 --> 01:08:32,636
(لقد عملت مع (الدوقي

572
01:08:33,472 --> 01:08:36,801
من السيء ان اقتلك، فلن يصبح لدى (لوجن) فرصة

573
01:08:37,809 --> 01:08:40,621
اذاً ما الذي اتى بك لى
مدينتنا الجميلة يا سيدي؟

574
01:08:40,656 --> 01:08:42,681
(فيكتور كرييد)

575
01:08:44,854 --> 01:08:46,061
و من يكون ذلك؟

576
01:08:46,857 --> 01:08:49,034
الرجل الذي سأقتله

577
01:08:50,404 --> 01:08:53,715
(يعمل لدى رجل يدعى (سترايكر
في الجزيرة

578
01:08:54,640 --> 01:08:58,064
فقط اريد معرفة مكانها -
ما الذي يجعلك تظن انني اعرف مكانها؟ -

579
01:08:58,331 --> 01:09:01,100
(لانني اعلم من انت يا (جامبيا

580
01:09:02,192 --> 01:09:06,421
انت الرجل الذي هرب
و انت الرجل الذي سيأخذني الى هناك

581
01:09:08,321 --> 01:09:10,093
.......(اتدري يا (جون

582
01:09:10,128 --> 01:09:12,188
هناك شيء لطالما اردت إخبارك

583
01:09:17,642 --> 01:09:20,098
انت سهل التخمين

584
01:09:23,925 --> 01:09:26,473
يمكنني الشعور بعمودك الفقري يا فتى

585
01:09:27,209 --> 01:09:30,324
هذا مضحك، لم اعلم ان لديك واحد

586
01:09:33,529 --> 01:09:37,355
هذا عقد جميل على رقبتك

587
01:09:38,382 --> 01:09:41,561
الرجل الذي اخذني اخذ الآف مثلي

588
01:09:45,042 --> 01:09:47,113
.........حسناً (ليباو) استمع إلي

589
01:10:20,615 --> 01:10:24,502
لقد تعفنت لمدة سنتين في هذا
الجحيم و انا لن ارجع مرة اخرى

590
01:10:27,268 --> 01:10:29,849
اوه، تبدو لامعة

591
01:10:32,667 --> 01:10:34,647
(اخبرني شيئاً (جيمي

592
01:10:35,431 --> 01:10:37,694
هل تعرف حتى كيف تقتلني؟

593
01:10:37,729 --> 01:10:40,319
سوف اقتلع رقبتك

594
01:10:41,196 --> 01:10:43,164
لنرى ان كان سينجح هذا 

595
01:10:52,842 --> 01:10:54,495
لقد اصبحت بطئ ايها الرجل العجوز

596
01:11:03,926 --> 01:11:06,264
...ايها السافل

597
01:11:09,825 --> 01:11:12,379
مُت من اجل ما فعلت بها

598
01:11:36,627 --> 01:11:38,042
(فيكتور)

599
01:11:47,668 --> 01:11:49,725
لديك عصا جميلة

600
01:12:48,771 --> 01:12:50,741
سأعرض عليك اتفاق

601
01:12:50,956 --> 01:12:53,257
انت سوف تأخذني الى هذه الجزيرة

602
01:12:53,258 --> 01:12:56,058
حيث اقتل (كريد) و (سترايكر) و كل من تكره بهذا العالم

603
01:12:56,303 --> 01:12:57,949
هل تفهم؟  

604
01:12:59,345 --> 01:13:00,741
انت تريد حقا قتله

605
01:13:00,776 --> 01:13:03,175
لطالما ابتعدت عن طريقي

606
01:13:17,412 --> 01:13:18,555
ايها العقيد

607
01:13:19,712 --> 01:13:20,760
ايها الجينيرال

608
01:13:20,880 --> 01:13:23,274
اهذا الساح(اكس واحد)؟

609
01:13:24,534 --> 01:13:27,677
يمتلك كل قواهم
و لكن لا شيء من نقاط ضعفهم

610
01:13:27,712 --> 01:13:29,782
انت تكرههم حقاً، أليس كذلك؟

611
01:13:30,128 --> 01:13:32,002
انا لا اكرههم

612
01:13:32,037 --> 01:13:35,493
،بعد 20 سنة من العمل معي
توصلت لمعرفة كل قدراتهم

613
01:13:40,152 --> 01:13:44,227
لو كنت فزت بهذه الحرب قبل ان تبدء،
لكنت انقذت ارواح العديد من الناس

614
01:13:44,262 --> 01:13:47,373
التنبئ هو الشي الوحيد هنا يا جينرال

615
01:13:47,937 --> 01:13:52,056
ايها الجينرال، الأيام التي تجلس
في دولتنا على الجانب قد انتهت

616
01:13:52,678 --> 01:13:56,246
نريد ان نهاجم العدو قبل ان يهاجمونا

617
01:13:56,796 --> 01:13:59,700
لقد اعجبني شغفك؟ -
شكراُ لك -

618
01:14:00,464 --> 01:14:03,276
لكن هذا اقصى حد سيتمر فيه هذا

619
01:14:03,622 --> 01:14:05,832
.......السلاح (إكس) لم يكن 

620
01:14:05,867 --> 01:14:07,707
(نحن نعلم عن ابنك (بيل

621
01:14:07,742 --> 01:14:09,513
نحن نعلم انه متحول

622
01:14:09,548 --> 01:14:12,736
،و نعلم انه قتل زوجتك
لم يكن عليك اخفاء الأمر علينا

623
01:14:12,771 --> 01:14:14,301
.......هذا

624
01:14:15,997 --> 01:14:18,943
هذا ليس له دخل بعمل -
هراء -

625
01:14:19,454 --> 01:14:22,655
نحن اصبحنا قريبين جداً من هذا، اظنك تعرف

626
01:14:25,047 --> 01:14:28,521
،انت على حق
لن اكذب عليك مرة اخرى 

627
01:14:31,489 --> 01:14:36,492
ابني كان اساس هذه المشكلة

628
01:14:36,881 --> 01:14:39,470
،و لكنني اخذت عهداً

629
01:14:39,910 --> 01:14:43,017
بحماية المواطنون الأميريكان

630
01:14:43,314 --> 01:14:45,503
كل خطر

631
01:14:45,706 --> 01:14:47,459
....خارجي

632
01:14:54,491 --> 01:14:56,103
و داخلي

633
01:15:04,009 --> 01:15:06,053
انت لا تحب الطيران أليس كذلك؟ -
انا بخير -

634
01:15:06,088 --> 01:15:09,243
فقط ركز بما تقوم

635
01:15:09,278 --> 01:15:12,337
....هذا مضحك جداًو ابق عينك على -
على ماذا؟ السحاب؟ -

636
01:15:12,620 --> 01:15:15,815
من اين أتيت بهذه الخردة؟ 


637
01:15:16,015 --> 01:15:18,463
هذه عزيزتي اريده ان تشترك في اللعب

638
01:15:18,498 --> 01:15:21,566
هذه الموديل الخامس -
رائع -

639
01:15:22,754 --> 01:15:25,222
استرح، نحن على وشك الوصول

640
01:15:26,842 --> 01:15:28,443
ها هي ذا

641
01:15:28,478 --> 01:15:30,045
الجزيرة

642
01:15:30,297 --> 01:15:33,802
خمسة كيلوميترات بعيد عن الرؤية

643
01:15:36,819 --> 01:15:39,482
لا احد يريد التسكع بجانب مفعل نووي

644
01:15:39,483 --> 01:15:41,975
يظنون انه ستحولهم الى مشوهين

645
01:15:42,010 --> 01:15:43,254
مثلك؟

646
01:15:43,289 --> 01:15:44,957
اجل

647
01:15:46,425 --> 01:15:48,206
حسناً، هل انت مستعد؟

648
01:15:48,241 --> 01:15:49,817
الآن او ابداً
هيا

649
01:15:49,852 --> 01:15:51,178
حان الوقت

650
01:16:00,387 --> 01:16:03,521
لو هذا يجعل شعورك افضل، هل هذا سوف يؤلم؟

651
01:16:03,556 --> 01:16:07,133
اجل، نوعاً ما

652
01:16:07,761 --> 01:16:09,134
حظأ موفقاً

653
01:16:09,650 --> 01:16:11,294
و لك مثله

654
01:16:13,072 --> 01:16:14,562
اللعنة

655
01:16:15,879 --> 01:16:20,643
-:ترجمة
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>

656
01:16:21,499 --> 01:16:22,668
كيف حالك

657
01:16:23,214 --> 01:16:24,668
هل كل شيء على ما يرام؟

658
01:16:25,700 --> 01:16:28,110
كم تبقى؟ -
بضعة ساعات -

659
01:16:28,466 --> 01:16:30,599
هل سيستجيب الى أوامري؟

660
01:16:30,634 --> 01:16:32,566
اجل، سيادة العقيد

661
01:17:35,088 --> 01:17:36,256
(لوجن)

662
01:17:37,571 --> 01:17:39,368
اهلا بك الى الحرب ثانيةً

663
01:17:40,733 --> 01:17:44,085
قبل ان اخرج احشائك اريد معرفة لماذا؟

664
01:17:45,279 --> 01:17:47,649
اريد القوى من اجل المسبح

665
01:17:47,684 --> 01:17:49,398
من اجل ماذا؟

666
01:17:49,433 --> 01:17:52,688
قاتل المتحولون و مسبح الموتى

667
01:17:53,512 --> 01:17:57,304
بعض سنوات من الأبحاث، اخيراً وجدت
القوى المناسبة

668
01:17:57,339 --> 01:18:02,043
التي يمكن ان تجتمع في جسد واحد بدون القدرة على هزمه

669
01:18:03,312 --> 01:18:07,022
ابني كان اول قطعة من الأحجية

670
01:18:07,809 --> 01:18:09,816
(لوجان)
انت كنت الأخير

671
01:18:10,250 --> 01:18:12,497
انت جعلت سلاح (اكس 1) ممكناً

672
01:18:14,823 --> 01:18:20,572
لقد حاولت مساعدتك لكنك اردت الحياة الهادئة

673
01:18:22,738 --> 01:18:28,894
لقد ظننت انه لا شيء يحرك الرجال
في عائلتكم اكثر من الإنتقام

674
01:18:45,147 --> 01:18:46,895
من انت؟

675
01:18:47,640 --> 01:18:50,224
انها صديقة قديمة جداً

676
01:19:01,840 --> 01:19:05,539
هل ظننت اننا كنت سنتركك تهب هكذا

677
01:19:05,574 --> 01:19:07,608
انت رجل خطير

678
01:19:07,823 --> 01:19:10,511
و انا احب مراقبة الرجل الخطيرون

679
01:19:10,763 --> 01:19:12,911
اخبريه عن اليوم الذي مت فيه

680
01:19:18,960 --> 01:19:22,237
(لقد اعطوني عبارة عن (هايدرو كلوريك ثاي سايد 

681
01:19:24,301 --> 01:19:28,124
انها تقلل عدد ضربات القلب
حتى تجعل الشخص يبدو ميتاً

682
01:19:39,869 --> 01:19:42,393
لا تكن غاضباً منها

683
01:19:42,928 --> 01:19:46,299
لقد اضافت نقاط جيدة الى فصائلكم

684
01:19:48,962 --> 01:19:53,083
هل كن تعلم ان اختها
كان لدي جلد بقوة الماس

685
01:19:53,118 --> 01:19:56,678
قوة (كايلا) تعتمد على الإقناع الجسدي

686
01:19:56,713 --> 01:19:59,726
يمكنها ان تؤثر على الناس طالما هي تلمسهم

687
01:19:59,761 --> 01:20:02,479
يا لها من آلة للإغراء

688
01:20:02,693 --> 01:20:05,322
اي من هذا لم يكن حقيقي يا صديقي

689
01:20:10,052 --> 01:20:12,288
و لكن بالنسبة إلي كان الأمر حقيقياً

690
01:20:14,068 --> 01:20:17,340
اخبرتك انك اذا سلكت هذا الطريق
لن تحب ما سوف تجد

691
01:20:24,796 --> 01:20:26,931
القصة التي اخبرتني، 

692
01:20:26,932 --> 01:20:30,375
عن الرجل الذي يجلب الورد للقمر

693
01:20:31,525 --> 01:20:34,477
طبقتها علينا

694
01:20:36,485 --> 01:20:40,051
ظننت انك القمر و انني المستذئب

695
01:20:42,310 --> 01:20:45,464
و لكنك انت المخادعة أليس كذلك؟

696
01:20:45,686 --> 01:20:48,239
انا فقط الأبله الذي صدق خدعتك

697
01:20:50,174 --> 01:20:53,722
الجزء الأسوء هو انني كان علي ان افهم

698
01:20:56,278 --> 01:20:58,891
و لكنني تجاهلت غرائزي

699
01:21:01,815 --> 01:21:04,828
لقد علمت حقيقة نفسي

700
01:21:09,064 --> 01:21:12,001
و لكن هذا لن يحدث مجدداً

701
01:21:43,000 --> 01:21:45,136
ايها العقيد -
(ليس الآن يا (كايلا -

702
01:21:45,171 --> 01:21:47,952
لقد قمت بكل شيء طلبته مني

703
01:21:49,114 --> 01:21:51,115
.....اختي

704
01:21:51,643 --> 01:21:54,408
لقد قلت انني اذا ساعدتك ستتركها تذهب

705
01:21:54,629 --> 01:21:56,563
الأمر ليس بهذه البساطة

706
01:21:56,598 --> 01:21:59,546
هذا التحول، فريد من نوعه

707
01:21:59,581 --> 01:22:01,753
نحتاج فقط للمزيد من الوقت لتحليله

708
01:22:01,788 --> 01:22:03,845
هل ستتركه يذهب؟

709
01:22:06,696 --> 01:22:09,115
فيكتور ارجوك -
لا يمكنك السماح له بالذهاب -

710
01:22:09,150 --> 01:22:11,598
(لا يمكنك هزمه  يا (فيكتر -
(اعطني ال(ادمانتيوم

711
01:22:11,633 --> 01:22:13,461
...النتائج كانت -
لقد كان بيننا اتفاق -

712
01:22:13,496 --> 01:22:15,290
لم نكن لننجز من هذه الغملية

713
01:22:17,583 --> 01:22:20,661
انا يمكنني اخذ اي شيء هو اخذه -
لا يمكنك -

714
01:22:21,831 --> 01:22:25,678
(انت جندي المفضل يا (فيكتور

715
01:22:25,713 --> 01:22:27,876
انه يستعلنا

716
01:22:35,840 --> 01:22:40,160
ماذا عن هذه المرة لو تموتي حقاً

717
01:22:40,895 --> 01:22:42,140
دعني اذهب

718
01:22:44,978 --> 01:22:47,412
الاعيبك هذه لا تنفع معي

719
01:22:47,825 --> 01:22:49,042
(فيكتور)

720
01:23:23,283 --> 01:23:25,298
أليس هذا مثيراً؟

721
01:23:26,519 --> 01:23:28,658
مل هذا الغضب

722
01:23:29,905 --> 01:23:31,493
افعلها

723
01:23:31,528 --> 01:23:33,082
(لوجن)

724
01:23:34,178 --> 01:23:36,547
انت لست متوحشاً

725
01:23:36,582 --> 01:23:38,328
بلى انت كذلك

726
01:23:41,813 --> 01:23:43,018
افعلها

727
01:23:47,041 --> 01:23:49,209
انهي الأمر

728
01:24:13,166 --> 01:24:14,665
(لوجن)

729
01:24:17,840 --> 01:24:19,573
..شقيقتي

730
01:24:19,785 --> 01:24:21,972
بحوزتهم شقيقتي

731
01:24:22,371 --> 01:24:26,420
انا لم اخدع بجعلك تحبني

732
01:24:26,455 --> 01:24:29,225
لقد كان ذلك حقيقياً بالنسبة إلي أيضاً

733
01:24:30,611 --> 01:24:32,593
ارجوك انا اسفة جداً

734
01:24:32,628 --> 01:24:35,177
لديهم شقيقتي

735
01:24:35,609 --> 01:24:37,207
أين هي؟

736
01:24:42,428 --> 01:24:45,489
(قومي بتفعيل السلاح (إكس 1 -
لكن عملية الدمج لم تتم -

737
01:24:45,524 --> 01:24:46,485
فقط افعلي هذا

738
01:24:46,520 --> 01:24:47,446
الآن

739
01:25:49,162 --> 01:25:50,871
هل انت بخير؟ تعال

740
01:26:41,159 --> 01:26:42,473
حسناً

741
01:26:43,211 --> 01:26:44,509
ممتاز

742
01:26:44,802 --> 01:26:46,728
(ارجي هؤلاء الطفال من هنا يا (كايلا -
(لوجن) -

743
01:26:46,763 --> 01:26:48,727
جدي مخرجاً اخر

744
01:26:48,762 --> 01:26:50,692
هيا فالنذهب

745
01:26:51,723 --> 01:26:53,723
(وايد)
اهذا انت؟

746
01:26:57,364 --> 01:27:00,587
من الواضح ان (سترايكر) وجد طريقة لإسكتك

747
01:27:11,346 --> 01:27:12,718
(وايد)

748
01:27:13,671 --> 01:27:15,177
ليس عليك فعل هذا

749
01:27:16,612 --> 01:27:17,866
او ربما عليك

750
01:27:33,063 --> 01:27:34,310
اطلقوا على الهدف

751
01:27:42,320 --> 01:27:43,892
يمكنني المساعدة اخرجوني من هنا

752
01:27:44,206 --> 01:27:45,144
اذهب

753
01:27:53,706 --> 01:27:54,818
اذهبي الآن

754
01:28:03,212 --> 01:28:04,365
اجل

755
01:28:14,273 --> 01:28:15,807
فالنذهب -
لا يمكنني الذهاب -

756
01:28:15,842 --> 01:28:17,075
(كايلا)
هيا

757
01:28:17,110 --> 01:28:18,730
علي البقاء هنا 

758
01:28:18,765 --> 01:28:20,665
انت خذيهم

759
01:28:21,186 --> 01:28:22,539
اذهبي

760
01:28:53,038 --> 01:28:54,549
الى اليسار -

761
01:28:54,861 --> 01:28:56,939
ماذا -
سنذهب الى اليسار -

762
01:28:56,974 --> 01:28:59,445
لكن لا يمكنك الرؤية -
ثق بي -

763
01:29:13,271 --> 01:29:15,645
لنرى كيف سترقص هنا

764
01:29:53,614 --> 01:29:55,425
لا احد يقتلك غيري

765
01:30:03,907 --> 01:30:05,156
الظهر بالظهر

766
01:30:07,246 --> 01:30:09,292
وجدته -
اوه، لا لم تفعل -

767
01:31:45,845 --> 01:31:47,357
توقف

768
01:31:47,392 --> 01:31:49,228
لا يمكن لهذا ان يكون الطريق - 
بلى هو الطريق

769
01:31:49,263 --> 01:31:51,065
كيف تعلم؟ -
فقط اعلم -

770
01:31:51,100 --> 01:31:52,362
هيا

771
01:32:03,166 --> 01:32:05,130
(رصاصات من ال(ادمانتيوم

772
01:32:05,555 --> 01:32:08,926
لنرى ماذا سنفعل ببعضاً من هذا

773
01:32:08,961 --> 01:32:11,528
لا يمكنك إيقافهم حتى بهذا

774
01:32:11,563 --> 01:32:12,853
سوف يتعافى الجرح

775
01:32:12,888 --> 01:32:15,084
عقله قد يتعافى

776
01:32:16,414 --> 01:32:19,172
لكن ذاكرته لن ترجع

777
01:32:35,446 --> 01:32:38,458
(هذا لا يغير اي شيء بيننا يا (فيكتور

778
01:32:39,917 --> 01:32:41,357
لقد انتهينا

779
01:32:41,392 --> 01:32:43,950
(لا يمكن ان ننتهي يا (جيمي

780
01:32:43,985 --> 01:32:45,914
نحن اخوات

781
01:32:45,949 --> 01:32:48,535
الإخوان يحمون بعضهم البعض

782
01:33:21,900 --> 01:33:23,740
هل افتقدتني؟ -
يا إلهي -

783
01:33:25,871 --> 01:33:30,084
عندما قلت انك سوف تقتل
الجميع ظننت انك تبالغ

784
01:33:31,208 --> 01:33:32,846
انهد

785
01:33:32,881 --> 01:33:35,182
هل أبدو كرجل يبالغ

786
01:33:35,217 --> 01:33:36,778
على الرحب و السعة

787
01:33:44,035 --> 01:33:46,365
هذا الفتى يحاول هروب من الجزيرة

788
01:33:46,400 --> 01:33:47,851
فالنفترق -
سأتولة الأمر

789
01:34:09,249 --> 01:34:11,265
انا احبك

790
01:34:18,831 --> 01:34:19,723
....لا

791
01:34:23,336 --> 01:34:24,866
انا اشعربالبرد

792
01:34:25,146 --> 01:34:27,846
اسمعيني، انا سوف اخرجك من هنا

793
01:34:27,881 --> 01:34:29,734
أتفهمين؟ -
اجل -

794
01:34:29,769 --> 01:34:31,588
بهدوء 

795
01:34:36,373 --> 01:34:38,185
سوف اخرجك من هنا

796
01:35:58,415 --> 01:36:01,059
علي ان اجعلك تضغط على الزناد

797
01:36:01,821 --> 01:36:03,996
و لكن هذا لن يجعلن مختلفين عنك

798
01:36:05,794 --> 01:36:07,610
إلقي السلاح بعيداً

799
01:36:12,903 --> 01:36:18,022
امشي حتى تنزف قدماك

800
01:36:55,656 --> 01:36:57,960
(سوف تكون الأمور على ما يرام (سكوت

801
01:36:57,995 --> 01:37:00,320
(ادعى (شارلز إكزافير

802
01:37:00,355 --> 01:37:02,611
انا متحول مثلك

803
01:37:02,646 --> 01:37:07,157
يمكنني قرأة افكارك -
اجل و انا يمكنني قرأة افكارك ايضاً - 

804
01:37:07,382 --> 01:37:09,629
انت بأمان الآن

805
01:37:09,664 --> 01:37:11,876
هيا، علينا الذهاب

806
01:38:00,612 --> 01:38:02,283
الأطفال بأمان

807
01:38:12,164 --> 01:38:15,159
من أنت؟ -
ماذا تقصد بم انا؟ -

808
01:38:15,509 --> 01:38:17,835
انا الرجل الذي اتى بك الى هنا
و الآن علينا الذهاب

809
01:38:19,175 --> 01:38:21,225
أين انا بحق الجحيم؟

810
01:38:21,428 --> 01:38:23,821
اسمع، انا صديق لك

811
01:38:24,026 --> 01:38:25,259
انا صديق

812
01:38:25,294 --> 01:38:26,837
ما هو اسمي؟

813
01:38:26,972 --> 01:38:28,381
ما هو اسمي؟

814
01:38:28,584 --> 01:38:30,792
(اسمك هو (لوجن

815
01:38:34,033 --> 01:38:36,752
عليك الوثوق بي
يجب ان نذهب

816
01:38:42,298 --> 01:38:43,943
اتبعني

817
01:38:48,288 --> 01:38:50,081
الآن

818
01:39:24,052 --> 01:39:25,764
هل تعرفها؟

819
01:39:29,212 --> 01:39:30,852
لا

820
01:39:35,696 --> 01:39:39,796
هؤلاء الرجال لن يعجبهم ما فعلته بهذا المكان

821
01:39:40,151 --> 01:39:42,232
سوف اجد طريقي بنفسي

822
01:39:46,985 --> 01:39:48,280
حظاً موفقاً

823
01:40:20,281 --> 01:40:29,546
-:تمت الترجمة السماعية بواسطة
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
يرجى عدم ازالة اسم المترجم

824
01:41:16,912 --> 01:41:18,910
(ايها العقيد (سترايكر

825
01:41:22,740 --> 01:41:26,257
هل انت العقيد (وليام سترايكر)؟ -
اجل -

826
01:41:27,632 --> 01:41:33,882
انت مطلوب للتحقيق معك
(لإشتباهك بقتل الجيرال (مانسون

827
01:41:34,733 --> 01:41:39,666
تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
ارجو ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
((يرجى حفظ حقوق المترجم))

