1
00:00:33,367 --> 00:00:37,537
<i><b><u>ترجمة / مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com</u></b></i>

2
00:01:41,486 --> 00:01:46,985
<b>سنوهوايت والأقزام السبعة</b>

3
00:01:52,984 --> 00:01:57,983
<i>كان ياما كان ، تعيش أميرة جميلة صغيرة
إسمها بياض الثلج (سنوهوايت) </i>

4
00:01:57,983 --> 00:02:02,982
<i>زوجة أبيها الملكة الشريرة خافت أن جمال
سنوهوايت سوف يتفوق على جمالها</i>

5
00:02:02,982 --> 00:02:07,981
<i>لذا ألبست الأميرة الصغيرة الملابس البالية
وجعلتها تعمل مثل الخادمات</i>

6
00:02:09,981 --> 00:02:14,979
<i>كانت الملكة الشريرة تسأل مرآتها كل يوم</i>

7
00:02:14,979 --> 00:02:19,978
<i>"يا مرآة الحائط السحرية ، من أجملهن على الإطلاق؟"</i>

8
00:02:19,978 --> 00:02:24,977
<i>وطالما كانت إجابة المرآة هى:
"أنتى الأجمل على الإطلاق"
تكون سنوهوايت بأمان من غيرة الملكة</i>

9
00:02:49,100 --> 00:02:51,811
.خادم المرآة السحرية

10
00:02:52,061 --> 00:02:55,396
....تعال من أقصى مكان

11
00:02:55,814 --> 00:02:59,108
...عبر الرياح والظلام
.أنا أستدعيك

12
00:02:59,733 --> 00:03:00,567
!تكلم

13
00:03:02,653 --> 00:03:05,238
!دعنى أرى وجهك

14
00:03:07,365 --> 00:03:09,574
مالذى تريدين معرفته يا ملكتى؟

15
00:03:10,492 --> 00:03:12,786
...يا مرآة الحائط السحرية

16
00:03:13,161 --> 00:03:16,539
من هى أجمل واحدة على الإطلاق؟

17
00:03:17,039 --> 00:03:19,958
...جمالك باهر يا مولاتى

18
00:03:20,458 --> 00:03:24,670
لكن إنتظرى، إنى أرى فتاة لطيفة

19
00:03:25,671 --> 00:03:29,549
.الملابس البالية لا يمكن أن تخفى رقتها

20
00:03:30,091 --> 00:03:34,845
واحسرتاه ، إنها أكثر جمالاً منكِ

21
00:03:35,220 --> 00:03:39,515
!واحسرتاه عليها
أخبرنى بإسمها

22
00:03:40,099 --> 00:03:42,518
شفتيها حمراء مثل الوردة

23
00:03:42,768 --> 00:03:45,186
شعرها أسود مثل الأبنوس

24
00:03:45,395 --> 00:03:47,814
بشرتها بيضاء مثل الثلج

25
00:03:49,314 --> 00:03:51,191
سنوهوايت

26
00:04:26,052 --> 00:04:27,888
أتريدون معرفة سر؟

27
00:04:28,263 --> 00:04:29,555
أتعدوننى بعدم إخبار أحد؟

28
00:04:30,347 --> 00:04:34,684
<i>نحن نقف بجوار بئر للأمنيات</i>

29
00:04:36,311 --> 00:04:38,729
<i>تمنى أمنية للبئر</i>

30
00:04:39,021 --> 00:04:41,356
<i>هذا فقط كل ما ستفعله</i>

31
00:04:41,648 --> 00:04:44,692
<i>وإذا سمعت صدى الصوت</i>

32
00:04:44,984 --> 00:04:48,237
<i>سوف تتحقق أمنيتك سريعاً</i>

33
00:04:49,196 --> 00:04:52,491
<i>-أنا أتمنى
(أنا أتمنى)</i>

34
00:04:53,158 --> 00:04:57,536
<i>أن يجدنى الشخص الذى أحبه</i>

35
00:04:57,745 --> 00:04:59,245
<i>يجدنى</i>

36
00:04:59,454 --> 00:05:02,040
<i>اليوم
(اليوم)</i>

37
00:05:02,499 --> 00:05:05,375
<i>أنا آمل
(أنا آمل)</i>

38
00:05:06,001 --> 00:05:11,547
<i>وأنا أحلم بأشياء جميلة
أشياء جميلة</i>

39
00:05:12,048 --> 00:05:14,633
<i>سوف يقولها
(سوف يقولها)</i>

40
00:05:15,842 --> 00:05:18,303
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه
(-آه-أه-آه-آه-آآه)</i>

41
00:05:18,719 --> 00:05:21,305
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه
(-آه-أه-آه-آه-آآه)</i>

42
00:05:21,639 --> 00:05:23,640
<i>-آه-أه-آه-آه-آآه</i>

43
00:05:28,727 --> 00:05:31,480
<i>أنا أتمنى
(أنا أتمنى)</i>

44
00:05:32,147 --> 00:05:34,816
<i>من الشخص الذى أحبه</i>

45
00:05:35,149 --> 00:05:37,985
<i>أن يجدنى
(أن يجدنى)</i>

46
00:05:38,568 --> 00:05:42,531
<i>اليوم
(اليوم)</i>

47
00:05:43,197 --> 00:05:44,615
أوه
مرحباً

48
00:05:44,990 --> 00:05:46,575
أوه
هل أخفتكِ؟

49
00:05:47,910 --> 00:05:50,370
إنتظرى ، أرجوكى إنتظرى

50
00:05:50,995 --> 00:05:52,497
لا تجرى بعيداً

51
00:05:54,289 --> 00:05:56,542
<i>الآن لقد وجدتكِ</i>

52
00:05:56,917 --> 00:06:01,337
<i>لتسمعى ما يجب أن أقوله</i>

53
00:06:01,838 --> 00:06:04,297
<i>أغنية وحيدة</i>

54
00:06:04,631 --> 00:06:07,925
<i>ليس لدىّ إلا أغنية واحدة</i>

55
00:06:08,884 --> 00:06:15,432
<i>أغنية وحيدة فقط من أجلكِ</i>

56
00:06:15,765 --> 00:06:21,645
<i>قلب واحد يخفق بلهفة</i>

57
00:06:22,187 --> 00:06:25,648
<i>متوسل دائماً</i>

58
00:06:30,152 --> 00:06:33,404
<i>حب أوحد</i>

59
00:06:33,696 --> 00:06:37,991
<i>الذى إمتلكنى</i>

60
00:06:38,324 --> 00:06:40,952
<i>حب أوحد</i>

61
00:06:41,244 --> 00:06:45,289
<i>هزنى كليةً</i>

62
00:06:45,747 --> 00:06:49,459
<i>أغنية وحيدة</i>

63
00:06:49,709 --> 00:06:53,336
<i>قلبى مستمر بالغناء</i>

64
00:06:53,712 --> 00:06:57,506
<i>بحب وحيد</i>

65
00:06:58,007 --> 00:07:03,511
<i>فقط لكِ</i>

66
00:07:18,023 --> 00:07:20,776
خذها بعيداً فى الغابة

67
00:07:21,109 --> 00:07:26,363
خذها لمنطقة منعزلة
حيث تلتقط زهورها البرية

68
00:07:26,697 --> 00:07:28,656
نعم ، يا مولاتى

69
00:07:29,032 --> 00:07:32,743
وهناك ، أيها الصياد المخلص

70
00:07:32,951 --> 00:07:35,204
سوف تقوم بقتلها

71
00:07:35,412 --> 00:07:37,413
لكن ، يا مولاتى
الأميرة الصغيرة

72
00:07:37,580 --> 00:07:39,123
صمتاً

73
00:07:40,208 --> 00:07:43,960
أنت تعلم العقوبة إذا فشلت

74
00:07:44,544 --> 00:07:47,296
نعم ، يا مولاتى

75
00:07:47,797 --> 00:07:50,633
لكن لمضاعفة التأكيد

76
00:07:50,841 --> 00:07:53,510
أنك لن تفشل

77
00:07:54,302 --> 00:07:57,179
أحضر قلبها

78
00:07:57,387 --> 00:07:59,723
فى هذا

79
00:08:07,521 --> 00:08:10,690
<i>أغنية وحيدة
ليس لدى إلا أغنية وحيدة</i>

80
00:08:25,953 --> 00:08:29,580
يا من هناك
ما الأمر؟

81
00:08:30,123 --> 00:08:32,207
أين والدتك وأبيك؟

82
00:08:32,707 --> 00:08:35,377
ماذا ، أعتقد أنك تائه

83
00:08:35,752 --> 00:08:37,837
أوه ، أرجوك لا تبكى

84
00:08:43,007 --> 00:08:45,552
هيا ، لتبتهج

85
00:08:45,802 --> 00:08:49,138
ألا تبتسم من أجلى؟
هذا أفضل

86
00:08:50,806 --> 00:08:53,683
والدتك وأبيك لن يكونوا بعيدين

87
00:08:55,268 --> 00:08:57,102
ها هم

88
00:08:59,104 --> 00:09:00,731
أيمكنك الطيران؟

89
00:09:12,781 --> 00:09:15,284
لا يمكننى ، لا يمكننى فعلها

90
00:09:15,701 --> 00:09:20,246
سامحينى ، اتوسل اليكى سموكِ
سامحينى

91
00:09:20,496 --> 00:09:24,124
أنا لا أفهم
إنها مجنونة ، تغار منكى
إنها لن تتوقف

92
00:09:24,166 --> 00:09:26,625
لكن---لكن من؟
الملكة

93
00:09:26,876 --> 00:09:29,587
الملكة؟
والآن ، بسرعة يا طفلتى ، إهربى
إهربى بعيداً ، إختبئى

94
00:09:30,212 --> 00:09:33,631
فى الغابة! أى مكان
لا تعودى ابداً

95
00:09:33,840 --> 00:09:35,842
الآن ، إذهبى ، إذهبى

96
00:09:36,717 --> 00:09:41,637
إذهبى! إهربى
إهربى! إختبئى

97
00:11:39,315 --> 00:11:41,024
أوه

98
00:11:45,069 --> 00:11:49,615
أرجوكم ، لا تهربوا
لن اقوم بإيذائكم

99
00:11:51,992 --> 00:11:54,994
أنا أسفة جداً.
لم أقصد إخافتكم

100
00:11:55,661 --> 00:11:57,705
لكنكم لا تعلمون بالذى مررت به

101
00:11:58,831 --> 00:12:01,541
وكل ذلك لأننى كنت خائفة

102
00:12:02,208 --> 00:12:05,502
أنا خجلة من هذه الضوضاء التى سببتها

103
00:12:07,212 --> 00:12:09,506
ماذا تفعلون عندما تسوء الأمور؟

104
00:12:11,883 --> 00:12:14,718
أوه
تغنوا أغنية

105
00:12:18,263 --> 00:12:20,389
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

106
00:12:21,182 --> 00:12:24,435
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

107
00:12:27,854 --> 00:12:30,439
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

108
00:12:33,108 --> 00:12:36,944
<i>آه-أه-آه-آه-آآه</i>

109
00:12:43,075 --> 00:12:46,660
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

110
00:12:47,119 --> 00:12:51,039
<i>الحياة فقط تشبه يوم رائع مشمس</i>

111
00:12:51,289 --> 00:12:53,750
<i>همومك تتلاشى</i>

112
00:12:54,333 --> 00:12:58,379
<i>وقلبك يكون شابّاً</i>

113
00:13:00,004 --> 00:13:03,800
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

114
00:13:04,092 --> 00:13:07,886
<i>كل العالم يبدو مستيقظاّ متجدد</i>

115
00:13:08,178 --> 00:13:15,642
<i>مبتهجاً معكم طالما الأغانى تٌغنّى</i>

116
00:13:16,601 --> 00:13:19,269
<i>لا فائدة من التذمر</i>

117
00:13:19,561 --> 00:13:22,773
<i>عندما تتساقط قطرات المطر</i>

118
00:13:23,107 --> 00:13:27,527
<i>تذكر أنك الوحيد</i>

119
00:13:28,027 --> 00:13:33,281
<i>الذى تستطيع ملئ العالم بالبهجة</i>

120
00:13:33,865 --> 00:13:37,743
<i>عندما تبتسم وتغنى</i>

121
00:13:38,119 --> 00:13:41,663
<i>كل شئ فى إنسجام وهاهو الربيع</i>

122
00:13:41,955 --> 00:13:45,124
<i>والحياة تتدفق للأمام</i>

123
00:13:45,499 --> 00:13:51,295
<i>بإبتسامة وأغنية</i>

124
00:13:55,632 --> 00:14:00,636
حقاً ، أنا أشعر بسعادة تامة الآن
وأنا متأكدة أننى سأجتاز ذلك بطريقة ما

125
00:14:01,012 --> 00:14:03,930
كل شئ سيكون على ما يُرام

126
00:14:04,681 --> 00:14:08,268
لكنى أحتاج لمكان أنام فيه ليلاً

127
00:14:09,018 --> 00:14:11,812
لا يمكننى النوم على الأرض مثلكم

128
00:14:12,521 --> 00:14:15,189
أو على شجرة ، مثلما تفعلون

129
00:14:15,523 --> 00:14:19,568
وانا متأكدة أنه لا يوجد عش كبير بما يكفى لى

130
00:14:20,569 --> 00:14:23,280
ربما تعرفون اين يمكننى البقاء

131
00:14:23,654 --> 00:14:25,865
فى مكان ما بالغابة؟

132
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
أتعرفون؟

133
00:14:28,950 --> 00:14:31,411
أيمكننى أخذى لهناك؟

134
00:15:16,238 --> 00:15:17,907
أوه ، إنه فاتن

135
00:15:19,282 --> 00:15:21,368
مثل بيت الدمى

136
00:15:35,629 --> 00:15:37,673
أحب هذا المكان

137
00:15:50,057 --> 00:15:52,351
إنه مُظلم بالداخل

138
00:16:02,858 --> 00:16:04,944
أعتقد أنه لا يوجد أحد بالمنزل

139
00:16:08,321 --> 00:16:11,908
مرحباً؟
هل يمكننى الدخول؟

140
00:16:14,743 --> 00:16:16,161
ششش

141
00:16:35,844 --> 00:16:37,678
!!أوه

142
00:16:40,514 --> 00:16:42,932
ياله من مقعد صغير جذاب

143
00:16:45,184 --> 00:16:50,480
ماهذا، يوجد سبعة مقاعد صغيرة
يبدو أنها لسبعة أطفال صغار

144
00:16:50,939 --> 00:16:55,192
وبالنظر لهذه المنضدة
إنهم سبعة أطفال مهملين

145
00:16:57,944 --> 00:17:01,114
معول
أيضاً جورب

146
00:17:05,659 --> 00:17:07,368
وفردة حذاء

147
00:17:12,372 --> 00:17:17,043
وإنظروا لهذه المدفأة
إنها مغطاة بالغبار

148
00:17:24,215 --> 00:17:27,176
وإنظروا ، خيوط العنكبوت فى كل مكان

149
00:17:27,468 --> 00:17:29,136
!!يا إلهى

150
00:17:29,845 --> 00:17:32,096
يالها من كومة أطباق قذرة

151
00:17:34,724 --> 00:17:37,017
.وإنظروا لهذه المكنسة

152
00:17:40,604 --> 00:17:42,438
.لم يقوموا أبداً بكنس هذه الغرفة

153
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
-----أتعتقدون أن أمهم ربما

154
00:17:46,108 --> 00:17:48,151
.ربما ليس لديهم أم

155
00:17:49,361 --> 00:17:51,488
.إذا ، فهم أيتام

156
00:17:51,904 --> 00:17:53,906
.هذا شئ مُحزن

157
00:17:55,157 --> 00:17:58,785
.أعلم ما سأفعله
.سنقوم بتنظيف المنزل ونفاجئهم

158
00:17:59,285 --> 00:18:01,245
.حينئذ، ربما يمكنهم السماح لى بالبقاء

159
00:18:08,209 --> 00:18:10,127
.الآن ، أنتم تغسلون الأطباق

160
00:18:10,711 --> 00:18:12,712
.أنتم تقوموا بترتيب الغرفة

161
00:18:13,296 --> 00:18:17,549
.أنتم نظفوا المدفأة
.وأنا سأستخدم المكنسة

162
00:18:24,597 --> 00:18:26,807
<i>فقط صفروا أثناء العمل</i>

163
00:18:29,393 --> 00:18:33,938
<i>وبكل سرور يمكننا ترتيب المكان</i>

164
00:18:34,188 --> 00:18:36,232
<i>لذا دندنوا بلحن سارّ</i>

165
00:18:38,525 --> 00:18:42,903
<i>لا يستغرق طويلاً عندما تكون هناك أغنية
تساعد فى تنظيم المكان</i>

166
00:18:43,112 --> 00:18:44,989
<i>وبينما تنظفو الغرفة</i>

167
00:18:45,072 --> 00:18:49,784
<i>تخيلوا ان المكنسة شخص تحبونه</i>

168
00:18:50,159 --> 00:18:52,828
<i>وستكتشفون سريعاً
أنكن ترقصون مع اللحن</i>

169
00:18:53,328 --> 00:18:56,580
!!أو، لا ، لا ، لا،
.ضعهم فى الحوض

170
00:18:57,373 --> 00:18:59,542
<i>عندما تكون القلوب مبتهجة
الوقت يمر سريعاً</i>

171
00:18:59,792 --> 00:19:01,876
<i>لذا صفروا أثناء العمل</i>

172
00:19:10,759 --> 00:19:13,011
!!أوه ، أوه ، أوه
.ليس تحت السجادة

173
00:21:23,657 --> 00:21:25,366
<i>لذا صفروا أثناء العمل</i>

174
00:21:50,595 --> 00:21:52,722
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر
نحفر، نحفر ، نحفر ، نحفر</i>

175
00:21:52,888 --> 00:21:54,681
<i>فى منجمنا طوال اليوم كله</i>

176
00:21:55,098 --> 00:21:59,269
<i>أن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر
هو ما نحب أن نفعله</i>

177
00:21:59,893 --> 00:22:01,729
<i>إنه ليس شيئاً مخادعاً
أن تسعى للثراء بسرعة</i>

178
00:22:02,021 --> 00:22:04,106
<i>إذا قمت بالحفر ، بالحفر، بالحفر
بجاروف أو بمعول</i>

179
00:22:04,522 --> 00:22:06,316
<i>فى منجم
فى منجم</i>

180
00:22:06,566 --> 00:22:08,568
<i>فى منجم
فى منجم</i>

181
00:22:09,027 --> 00:22:13,488
<i>حيث تلمع مليون ماسة</i>

182
00:22:13,864 --> 00:22:15,990
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر</i>

183
00:22:16,198 --> 00:22:18,117
<i>من الصباح الباكر حتى الليل</i>

184
00:22:18,409 --> 00:22:22,579
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر
نحفر أى شئ يقابلنا</i>

185
00:22:23,079 --> 00:22:25,080
<i>نحن نحفر للماس بكثرة</i>

186
00:22:25,372 --> 00:22:27,416
<i>وألف ياقوتة ، أو يزيد</i>

187
00:22:27,833 --> 00:22:29,792
<i>بالرغم من اننا لا نعرف لماذا نحفر</i>

188
00:22:30,084 --> 00:22:31,961
<i>نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر</i>

189
00:23:00,943 --> 00:23:04,070
<i>هاى-هوو</i>

190
00:23:04,820 --> 00:23:06,697
<i>هاى-هوو</i>

191
00:23:08,324 --> 00:23:12,661
<i>هاى-هوو
هاى-هوو، هاى-هوو</i>

192
00:23:13,036 --> 00:23:17,248
<i>هاى-هوو، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

193
00:23:19,582 --> 00:23:23,044
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

194
00:23:23,544 --> 00:23:26,713
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

195
00:23:29,090 --> 00:23:31,259
<i>هاى-هوو، هاى-هوو</i>

196
00:23:39,223 --> 00:23:43,269
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

197
00:23:43,601 --> 00:23:47,814
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو-هم</i>

198
00:23:48,106 --> 00:23:52,442
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

199
00:23:54,819 --> 00:23:57,905
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

200
00:23:58,322 --> 00:24:01,741
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

201
00:24:04,285 --> 00:24:07,496
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

202
00:24:07,830 --> 00:24:10,915
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

203
00:24:13,917 --> 00:24:17,963
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

204
00:24:31,765 --> 00:24:33,641
دعونا نرى ما بأعلى

205
00:24:57,536 --> 00:24:59,871
أوه ، يالها من أسرّة صغيرة جذابة

206
00:25:01,789 --> 00:25:05,334
وإنظروا، أسماؤهم منقوشة عليها

207
00:25:05,709 --> 00:25:07,711
.....دوك ، هابى"فرحان"

208
00:25:08,044 --> 00:25:09,378
----سنيزى"عطّاس" ، دوبى"كسلان"

209
00:25:10,421 --> 00:25:12,590
.يالها من أسماء أطفال مضحكة

210
00:25:13,215 --> 00:25:16,718
....جرامبى"سخطان"، باشفول"خجلان" و سلييبى"نعسان"

211
00:25:18,260 --> 00:25:21,347
.أنا نفسى أشعر بالنعاس

212
00:25:26,142 --> 00:25:27,643
أوه ، أوه

213
00:25:50,995 --> 00:25:54,790
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

214
00:25:55,207 --> 00:25:59,418
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

215
00:25:59,877 --> 00:26:04,172
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

216
00:26:06,841 --> 00:26:08,092
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

217
00:26:08,092 --> 00:26:13,763
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

218
00:26:26,232 --> 00:26:29,067
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

219
00:26:29,401 --> 00:26:32,444
<i>هاى-هوو،
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

220
00:26:35,030 --> 00:26:36,866
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو</i>

221
00:26:37,657 --> 00:26:41,953
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو
ونذهب من العمل إلى البيت</i>

222
00:26:44,371 --> 00:26:46,707
<i>هاى-هوو ، هاى-هوو---
!!إنظروا</i>

223
00:26:49,333 --> 00:26:52,586
---منزلنا! الضوء مُنار
.أوه، النور مُضاء

224
00:26:58,215 --> 00:27:00,384
.ياللغرابة

225
00:27:00,885 --> 00:27:02,552
الباب مفتوح
ودخان يخرج من المدخنة

226
00:27:02,844 --> 00:27:04,596
شخص ما بالداخل-
ربما شبح-
أو عفريت-

227
00:27:04,637 --> 00:27:06,763
شيطان-
أو تنين-

228
00:27:07,764 --> 00:27:11,101
،إنتبهوا لكلامى
.ستكون هناك متاعب

229
00:27:11,602 --> 00:27:14,812
شعرت بذلك طوال النهار
أقدامى تؤلمنى

230
00:27:15,479 --> 00:27:17,022
.اللعنة
.هذه علامة سيئة

231
00:27:17,272 --> 00:27:19,316
ماذا سنفعل؟
.دعونا نتسلل إليه

232
00:27:19,608 --> 00:27:21,401
،نعم بالفعل
----سوف نصرخ

233
00:27:21,650 --> 00:27:24,695
---نتسلل . هيا يا دجاج
.يا رجال ، إتبعونى

234
00:27:42,375 --> 00:27:44,294
بسس

235
00:28:06,645 --> 00:28:08,438
شش

236
00:28:10,690 --> 00:28:12,066
شش

237
00:28:12,983 --> 00:28:15,945
.بحرص يا رجال
فتشوا كل  ديك ومربية أطفال

238
00:28:16,194 --> 00:28:19,113
---أوه ، كل جدّة
--أوه، مروحة مكسورة
.أوه ، فتشوا فى كل مكان

239
00:28:40,089 --> 00:28:41,589
.شش، هدوء

240
00:28:46,593 --> 00:28:50,097
!!أنظروا ، الأرضية
!!لقد تم كنسها

241
00:28:52,807 --> 00:28:55,643
هاه! الكرسى عليه غبار

242
00:28:56,184 --> 00:28:58,478
!!نافذتنا تم غسلها

243
00:28:58,854 --> 00:29:01,689
!!غريب ، خيوط العنكبوت إختفت

244
00:29:02,231 --> 00:29:04,900
كيف ، كيف ، كيف؟-
!!المكان بأكمله نظيف

245
00:29:05,401 --> 00:29:07,777
هناك شئ سيئ يحدث

246
00:29:08,778 --> 00:29:10,613
!!الحوض فارغ

247
00:29:11,321 --> 00:29:14,158
.هيه ، شخص ما سرق أطباقنا

248
00:29:14,449 --> 00:29:17,660
لم يسرقوا ، إنهم فى دولاب الأطباق.

249
00:29:19,662 --> 00:29:24,249
.كوبى تم غسله
.السكر إختفى

250
00:29:26,250 --> 00:29:30,795
.شئ ما يُطهى رائحته جيدة

251
00:29:31,171 --> 00:29:34,924
!!لا تلمسوه أيها الحمقى
ربما يكون مسموماً

252
00:29:37,676 --> 00:29:40,470
أترون؟
.إنها خميرة سحرية

253
00:29:41,888 --> 00:29:44,640
.إنظروا لما حدث لإسطبلنا---أأ ، لمائدتنا

254
00:29:45,474 --> 00:29:47,476
!!!!زهور

255
00:29:47,934 --> 00:29:50,728
هاه؟-
!!إنظر ، عيدان ذهبية-

256
00:29:51,020 --> 00:29:52,855
لا تفعلها.
!!إبعدهم عنى ، أنفى

257
00:29:53,147 --> 00:29:55,482
!!حساسيتى للقش
.تعلم أنى لا أتحملها

258
00:29:55,690 --> 00:29:59,235
--لا أستطيع
!!لا أستطيع---أنا---أوه

259
00:29:59,402 --> 00:30:01,653
----آه---آآآه

260
00:30:05,323 --> 00:30:06,491
شكراً

261
00:30:07,450 --> 00:30:10,744
!!!آآآتشوووووو

262
00:30:14,581 --> 00:30:15,623
هيه

263
00:30:18,876 --> 00:30:20,084
شششش

264
00:30:21,377 --> 00:30:24,672
!!أنت أحمق
!!وقت رائع للعطس

265
00:30:24,923 --> 00:30:27,132
.ليس بيدى
.لا أعلم كيف

266
00:30:27,508 --> 00:30:31,052
.عندما يحدث ، فإنه يحدث
.أنا--أنا--- سيحدث

267
00:30:31,594 --> 00:30:34,930
،هاهى قادمة
--آه--آه

268
00:30:37,182 --> 00:30:38,099
لا تدعوه
.أمنعوه-

269
00:30:38,725 --> 00:30:39,975
--أوه، آه--آه--آه

270
00:30:40,392 --> 00:30:42,853
.لا تفلتوه-
.أمسكوه بقوة-

271
00:30:43,229 --> 00:30:45,021
.سوف أقيده-
.إجعلها عقدة متينة-

272
00:30:45,480 --> 00:30:47,440
.هاهى ، هذه ستوقفه

273
00:30:48,566 --> 00:30:50,442
.شكراً-
!!ششش-

274
00:30:50,651 --> 00:30:53,946
هدوء ، أيها الأحمق
هل تريدون أن نُقتل؟

275
00:30:59,492 --> 00:31:02,285
ما--ما هذا؟-
.ها هو-

276
00:31:02,536 --> 00:31:07,081
يبدو قريباً؟
إنه فى هذه الغرفة حالياً

277
00:31:28,223 --> 00:31:32,101
إنه بأعلى
نعم ، فى غرفة النوم

278
00:31:33,853 --> 00:31:37,355
...أحدنا يجب أن يذهب لأسفل
.ويطارده

279
00:31:37,689 --> 00:31:39,690
.آه، أه ، أه ، فوق ، تحت

280
00:31:57,496 --> 00:31:59,330
هيا، خذه

281
00:32:00,665 --> 00:32:02,333
لا تكن متوتراً

282
00:32:18,930 --> 00:32:22,057
.لا تخف
.نحن خلفك مباشرة

283
00:32:22,433 --> 00:32:24,517
.نعم ، خلفك مباشرة

284
00:33:06,218 --> 00:33:07,219
!!هاهو قادم

285
00:33:18,727 --> 00:33:19,978
!!إنه خلفنا-
!لا تدعوه يخرج-
!أبقوه مغلقاً-

286
00:33:33,322 --> 00:33:34,281
هاهو قادم-
إنها فرصتنا الآن-

287
00:33:34,573 --> 00:33:35,699
إضربوه الآن-

288
00:33:36,534 --> 00:33:38,202
أوسعوه ضرباً-
لا تدعوه يفلت-

289
00:33:38,451 --> 00:33:41,496
!!خذ هذا ، وهذا ، وهذا-

290
00:33:42,413 --> 00:33:45,249
...توقفوا
إنه دوبى

291
00:33:45,457 --> 00:33:47,000
هل رأيته؟-
ما حجمه؟-

292
00:33:47,292 --> 00:33:49,836
أهو تنين؟-
هل لديه قرون؟-

293
00:33:50,086 --> 00:33:51,879
هل ينفث النار؟-
هل يسيل لعابه؟-

294
00:33:52,171 --> 00:33:53,672
ماذا كان يفعل؟-

295
00:33:58,051 --> 00:34:01,595
... إنه يقول أنه....وحش-
!!ينام فى أسرّتنا

296
00:34:02,221 --> 00:34:04,597
دعونا نهجم-
بينما هو نائم-
نعم ، بينما هو نائم-

297
00:34:03,972 --> 00:34:07,142
أسرعوا يا رجال، الآن أو لا-
أقطعوا رأسه-

298
00:34:07,392 --> 00:34:08,851
حطموا عظامه-
إطحنوه إلى قطع صغيرة-

299
00:34:09,143 --> 00:34:10,352
سوف نقتله-

300
00:34:37,874 --> 00:34:39,375
!!!ياللعجب

301
00:34:39,834 --> 00:34:43,003
ياله من وحش-
يحتل ثلاثة أسرّة-

302
00:34:43,795 --> 00:34:47,257
.دعونا نقتله قبل أن يستيقظ-
أى الأطراف سنقتل؟-

303
00:34:47,424 --> 00:34:48,507
!!شش
!!شش

304
00:35:15,905 --> 00:35:19,157
حسناً ، آه-
ما هو؟-

305
00:35:19,574 --> 00:35:22,327
!!كيف، إنها فتاة

306
00:35:23,660 --> 00:35:26,246
إنها جميلة جداً-

307
00:35:26,497 --> 00:35:30,750
إنها جميلة-
مثل الملاك

308
00:35:31,417 --> 00:35:34,211
ملاك، هاه
إنها أنثى

309
00:35:34,419 --> 00:35:38,089
وكل الإناث مسمومات
إنهن مليئات بالخدع الخبيثة

310
00:35:39,131 --> 00:35:41,050
ما هى الخدع الخبيثة؟

311
00:35:41,383 --> 00:35:43,510
لا أعرف، ولكنى ضد ذلك

312
00:35:46,096 --> 00:35:47,221
شش، ليس عالياً
سوف توقظها

313
00:35:47,554 --> 00:35:49,932
أوه ، دعها تستيقظ
إنها لا تنتمى لهنا بأى حال

314
00:35:50,808 --> 00:35:52,392
إحترسوا، إنها تتحرك-

315
00:35:52,517 --> 00:35:53,851
إنها تستيقظ-
ماذا سنفعل؟-

316
00:35:54,268 --> 00:35:55,728
!!إختبئوا

317
00:35:59,398 --> 00:36:01,775
يا إلهى

318
00:36:03,401 --> 00:36:05,778
----أتساءل إذا كان الأطفال

319
00:36:08,530 --> 00:36:10,198
!!!أوه

320
00:36:16,453 --> 00:36:19,539
كيف--كيف, أنتم رجال صغار

321
00:36:24,626 --> 00:36:29,625
كيف حالكم؟
***المترجم: بالترجمة الحرفية "كيف تفعلون"**

322
00:36:30,673 --> 00:36:32,757
أقول"كيف حالكم"؟

323
00:36:33,007 --> 00:36:35,051
كيف نفعل ماذا؟-

324
00:36:35,343 --> 00:36:38,262
أوه ، أنت تستطيع الكلام
أنا سعيدة جداً

325
00:36:38,762 --> 00:36:41,515
والآن، لا تخبروننى عن انفسكم
دعونى أخمن

326
00:36:42,640 --> 00:36:45,435
أنا أعلم، انت دوك

327
00:36:45,518 --> 00:36:48,603
كيف--كيف--
كيف، نعم إنه صحيح.

328
00:36:49,312 --> 00:36:52,690
--وأنت تكون-
أنت باشفول

329
00:36:53,065 --> 00:36:55,985
!!ياللعجب

330
00:36:58,903 --> 00:37:01,364
...وأنت؟ أنت سليبى

331
00:37:01,697 --> 00:37:03,198
كيف خمنتى ذلك؟

332
00:37:05,451 --> 00:37:07,285
وأنت؟-
-أه---

333
00:37:07,535 --> 00:37:09,537
أه--أه--أه--

334
00:37:09,704 --> 00:37:11,621
.أنت سنيزى

335
00:37:13,498 --> 00:37:14,666
!!آتشوووو

336
00:37:16,417 --> 00:37:19,879
---نعم ، وأنت يجب أن تكون
هابى، سيدتى. إنه أنا-

337
00:37:20,087 --> 00:37:22,130
.وهذا هو دوبى
إنه لا يتكلم مطلقاً

338
00:37:23,423 --> 00:37:26,592
أتعنى انه لا يستطيع؟-
.إنه لا يعرف. لم يحاول مطلقاً-

339
00:37:28,260 --> 00:37:29,720
.أوه، هذا مؤسف جداً-

340
00:37:33,056 --> 00:37:36,850
.أوه، لابد انك جرامبى

341
00:37:38,935 --> 00:37:42,146
أوه، بالفعل-

342
00:37:42,313 --> 00:37:43,564
!!هاه
.نحن نعرف من نكون

343
00:37:43,814 --> 00:37:45,983
أسألها من تكون
وماذا تفعل هنا

344
00:37:46,483 --> 00:37:49,277
هه! نعم! ماذا تكونين ومن تفعلين هنا؟

345
00:37:49,486 --> 00:37:52,321
----أه، أه،ماذا تكو
أه، من تكونين يا عزيزتى؟

346
00:37:52,696 --> 00:37:55,199
أوه، يالسخافتى
أنا سنوهوايت

347
00:37:55,407 --> 00:37:57,867
سنوهوايت؟ الأميرة؟-
.نعم-

348
00:37:58,576 --> 00:38:01,495
----حسناً ، عزيزتى الملكـ.....ـيرة

349
00:38:01,828 --> 00:38:04,581
---أه، الأميرة. نحن، أه
---لقد تشرفنا. نعم بالفعل

350
00:38:05,290 --> 00:38:08,542
مجانين مثل الدبابير-
مجانين مثل الدبابير؟؟-
!!لا، لسنا كذلك

351
00:38:08,542 --> 00:38:11,878
سيئون مثل الأقماع-
-لا، لا، سيئون مثل
مالذى أقوله؟

352
00:38:11,878 --> 00:38:14,672
!!لاشئ، فقط تقف هناك وتطنّ مثل الحشرة التافهة

353
00:38:15,465 --> 00:38:19,134
من الذى يطنّ مثل الحشرة التافهة؟
---منّ ، هه، هه

354
00:38:19,343 --> 00:38:21,511
!أوه ، أصمت
وأخبرها أن ترحلّ

355
00:38:21,928 --> 00:38:25,473
أرجوكم ، لا تطردونى
إذا فعلتم ، سوف تقتلنى

356
00:38:25,598 --> 00:38:26,681
تقتلك؟-
من سيفعل ذلك؟-
نعم ، من؟-

357
00:38:27,182 --> 00:38:29,643
زوجة أبى، الملكة-
!!الملكة-

358
00:38:29,893 --> 00:38:31,352
إنها شريرة-
إنها سيئة-

359
00:38:31,435 --> 00:38:35,022
.إنها خبيثة بشدة-
.إنها ساحرة عجوزّ ، أنا أحذركم-

360
00:38:36,106 --> 00:38:39,150
إذا وجدتها الملكة هنا
سوف تنقضّ علينا

361
00:38:39,317 --> 00:38:41,151
وتصب إنتقامها بنا

362
00:38:41,902 --> 00:38:43,654
لكنها لا تعرف أين أنا

363
00:38:43,946 --> 00:38:46,948
لا تعلم، هاه؟؟
إنها تعلم كل شئ

364
00:38:47,448 --> 00:38:49,367
إنها مليئة بالسحر الأسود

365
00:38:49,867 --> 00:38:53,120
!!!حتى أنها يمكنها جعل نفسها خفية. بففف

366
00:38:54,913 --> 00:38:57,832
ربما تكون بهذه الحجرة الآن

367
00:39:02,210 --> 00:39:04,629
أوه ، سوف لن تجدنى هنا أبداً

368
00:39:04,921 --> 00:39:07,923
وإذا تركتمونى ابق....
سوف أرتب المنزل لكم

369
00:39:08,257 --> 00:39:11,050
.....سوف أغسل، سوف أطهو

370
00:39:12,301 --> 00:39:14,512
----أيمكنك عمل بزالية فتاح
----أه، زبالية فحات

371
00:39:14,762 --> 00:39:16,221
!!!زلابية تفاح-

372
00:39:16,513 --> 00:39:18,765
أه ، نعم زلابية تفاح

373
00:39:19,307 --> 00:39:21,142
----نعم ، وبودنج الخوخ وفطيرة المشمش

374
00:39:21,392 --> 00:39:24,437
فطيرة المشمش؟
!!أسرعوا! سوف تبقى

375
00:39:45,161 --> 00:39:47,872
آه ، حساء

376
00:39:48,330 --> 00:39:49,790
!!أسرعوا

377
00:40:06,720 --> 00:40:08,013
آه، أه، دقيقة واحدة

378
00:40:09,889 --> 00:40:13,934
العشاء لم يجهز بعد
سيكون لديكم الوقت للإغتسال

379
00:40:14,310 --> 00:40:15,852
إغتسال؟

380
00:40:16,436 --> 00:40:20,022
!!هاه ، أدركت انه هناك خدعة ما

381
00:40:22,524 --> 00:40:25,693
لم الإغتسال؟-
لماذا؟لن نذهب لأى مكان؟-

382
00:40:25,860 --> 00:40:27,445
وليس عيد رأس السنة

383
00:40:28,863 --> 00:40:30,655
أوه ، ربما تكون إغتسلتم

384
00:40:31,156 --> 00:40:32,574
--ربما نحن---

385
00:40:36,494 --> 00:40:37,912
ولكن متى؟

386
00:40:38,621 --> 00:40:42,332
متى؟ آه ، متى؟
آه ، أقلتى متى؟

387
00:40:42,582 --> 00:40:46,627
---كيف، الأسبوع الماضى--أه، الشهر
السنة---كيف، مؤخراً

388
00:40:48,629 --> 00:40:51,381
نعم مؤخراً

389
00:40:55,634 --> 00:40:57,719
دعونى أرى أيديكم

390
00:41:04,266 --> 00:41:06,267
دعونى أرى أيديكم

391
00:41:11,897 --> 00:41:15,775
كيف ، دوك ، أنا مندهشة

392
00:41:22,239 --> 00:41:25,491
أوه ، باشفول ، يا إلهى

393
00:41:25,825 --> 00:41:28,911
وأنت؟

394
00:41:30,829 --> 00:41:32,455
أسوأ مما ظننت

395
00:41:33,331 --> 00:41:34,456
أوه

396
00:41:36,000 --> 00:41:38,002
يا لصدمتى

397
00:41:40,837 --> 00:41:43,673
ياإلهى ، هذا لن يجدى

398
00:41:45,549 --> 00:41:50,136
تقدموا مباشرة للخارج وإغتسلوا
أو لن تنالوا قضمة من الطعام

399
00:42:21,286 --> 00:42:22,329
هاه

400
00:42:25,164 --> 00:42:28,250
حسناً، ألن تذهب للإغتسال؟

401
00:42:29,917 --> 00:42:33,087
ما الأمر؟
هل أكلت القطة لسانك؟

402
00:42:42,678 --> 00:42:45,472
أوه ، هل جرحت نفسك؟

403
00:42:45,764 --> 00:42:46,973
همم

404
00:42:57,774 --> 00:43:00,150
هاه ، ياللنساء

405
00:43:01,526 --> 00:43:03,819
تشجعوا يا رجال ، تشجعوا

406
00:43:04,445 --> 00:43:06,364
لا تتوتروا

407
00:43:10,450 --> 00:43:11,785
غريب، إنه مبلل

408
00:43:12,869 --> 00:43:15,287
إنه بارد أيضاً

409
00:43:16,413 --> 00:43:18,623
نحن لن نفعل ذلك، أليس كذلك؟

410
00:43:18,956 --> 00:43:21,501
حسناً، أنا--سوف يسعد ذلك الأميرة

411
00:43:22,377 --> 00:43:25,087
سوف أخاطر بنفسى من أجلها
وأنا أيضاً

412
00:43:26,046 --> 00:43:29,173
هاه ، تأثير خدعها بدأ

413
00:43:29,632 --> 00:43:33,843
ولكنى أحذركم، ما تعطوهن بوصة واحدة
حتى يجتاحوكم

414
00:43:34,302 --> 00:43:37,555
لا تستمعوا لهذا الحلوف
هيا الآن يا رجال

415
00:43:38,180 --> 00:43:41,183
هل ستسبب الحكة؟-
هل ستنكمش شواربنا؟-

416
00:43:41,392 --> 00:43:44,852
هل سندخل فى الحوض؟-
هل سنغتسل علانية هكذا؟-

417
00:43:45,269 --> 00:43:48,313
الآن، الآن ، لا تهتاجوا
هيا نبداً

418
00:43:48,522 --> 00:43:51,191
إقتربوا من الحوض
لا شئ يدعوا للخجل

419
00:43:51,400 --> 00:43:54,026
فقط شمروا عن أكمامكم
حتى المكان الملائم

420
00:43:54,360 --> 00:43:56,904
ثم إغرفوا الماء
وضعوه على وجوهكم

421
00:43:57,113 --> 00:43:58,697
......ثم

422
00:44:00,907 --> 00:44:03,575
إلتقطوا الصابون
والآن ، لا تحاولوا الخداع

423
00:44:03,993 --> 00:44:06,245
إصنعوا رغوة
وعندما يكون منها كفاية

424
00:44:06,495 --> 00:44:08,955
إملئوا أكفكم بالماء
ثم تستنشقوا

425
00:44:09,122 --> 00:44:10,707
......ثم

426
00:44:12,458 --> 00:44:15,043
ثم تنضح بالماء وتبلل
وتدعك وتحك وجهك

427
00:44:15,252 --> 00:44:18,129
وتنثر وتطرطش الماء فى كل الحوض

428
00:44:18,379 --> 00:44:21,048
ربما تشعر بالبرد والبلل عندما تنتهى

429
00:44:21,257 --> 00:44:23,883
ولكن يجب أن تعترف أنه من الجيد التمتع بالنظافة

430
00:44:24,259 --> 00:44:26,886
لذا إنثروا الماء جميعاً
وبدون اى خداع

431
00:44:27,220 --> 00:44:30,014
وبمجرد أن تنتهى
ستشعر أنك مصقول

432
00:44:30,806 --> 00:44:33,016
جماعة من التيوس المجانين
إنكم تصيبونى بالغثيان

433
00:44:33,308 --> 00:44:34,976
......بفعلكم

434
00:44:49,571 --> 00:44:51,656
!!هاه
.....أتعرفون الشئ التالى

435
00:44:51,865 --> 00:44:54,825
سوف تقوم بتضفير لحاكم بأشرطة وردية

436
00:44:55,117 --> 00:44:59,829
وسوف تضع عليكم بهذا الشئ
الذى يسمونه *العطر*

437
00:45:00,121 --> 00:45:01,039
!!!!هاه

438
00:45:25,767 --> 00:45:29,019
سوف تتحولن إلى مجموعة لطيفة من أزهار الماء

439
00:45:30,604 --> 00:45:34,357
،أحب أن ارى أى شخص يجبرنى على الإغتسال
بدون رغبتى لذلك

440
00:46:05,799 --> 00:46:08,050
!!أمسكوه

441
00:46:09,301 --> 00:46:10,844
!!هيه ، دعونى

442
00:46:11,387 --> 00:46:13,263
إحضروه عند الحوض-
إحضروه عند الحوض-

443
00:46:13,763 --> 00:46:15,723
!!أتركونى ايها الحمقى
إتركونى!

444
00:46:16,266 --> 00:46:17,933
أحضروا على الحوض
أحضروه ، ثبتوه

445
00:46:18,392 --> 00:46:20,477
أحضروه عند الحوض
الحوض، الحوض

446
00:46:21,769 --> 00:46:23,229
!!لا تبالغوا-
---لا

447
00:46:31,027 --> 00:46:32,319
أحضروا الصابون

448
00:46:42,327 --> 00:46:43,996
أوه ، بهدوء يا رجال

449
00:46:43,996 --> 00:46:44,997
سوف نحضره هنا

450
00:47:18,898 --> 00:47:21,066
والآن أدعكوا جيداً وبقوة
هذا شئ ضرورى

451
00:47:21,358 --> 00:47:23,777
سيبدو رائعاً جداً بمجرد أن يجف

452
00:47:24,069 --> 00:47:26,112
حسناً، إنه شئ جيد للروح
وهو جيد ايضاً للإختباء

453
00:47:26,362 --> 00:47:27,864
.....ثم

454
00:47:43,752 --> 00:47:48,005
أليس لطيفاً؟-
رائحته مثل الباذنجان-

455
00:47:48,964 --> 00:47:50,715
يبدوا لطيفاً بالتأكيد

456
00:47:51,674 --> 00:47:53,384
سوف تدفعون ثمن لأجل ذلك

457
00:47:54,218 --> 00:47:56,136
العشاء

458
00:47:57,012 --> 00:47:59,181
!العشاء
!الطعام! أسرعوا

459
00:48:03,476 --> 00:48:05,269
!هاه

460
00:48:21,823 --> 00:48:23,867
...يا مرآة الحائط السحرية

461
00:48:24,534 --> 00:48:27,954
من الآن الأجمل على الإطلاق؟

462
00:48:28,955 --> 00:48:31,706
بعد التلال السبعة المرصعة بالجواهر

463
00:48:32,040 --> 00:48:34,167
...خلف الشلال السابع

464
00:48:34,542 --> 00:48:36,794
...فى كوخ الأقزام السبعة

465
00:48:37,461 --> 00:48:42,006
...تقيم سنوهوايت
أجملهن عى الإطلاق

466
00:48:42,799 --> 00:48:46,927
.سنوهوايت ترقد ميتة فى الغابة

467
00:48:47,219 --> 00:48:49,930
الصياد جائنى بالدليل

468
00:48:50,596 --> 00:48:53,891
إنظر، قلبها

469
00:48:54,267 --> 00:48:56,643
سنوهوايت مازالت حية

470
00:48:56,977 --> 00:48:59,229
الأجمل على الأرض

471
00:48:59,729 --> 00:49:04,400
والذى بين يديك هو قلب خنزير

472
00:49:04,650 --> 00:49:06,776
!!قلب خنزير

473
00:49:07,068 --> 00:49:08,820
!إذاً لقد تم خداعى

474
00:49:32,463 --> 00:49:37,301
!!قلب خنزير
الأحمق الخاطئ

475
00:49:37,801 --> 00:49:40,887
........سوف أذهب بنفسى إلى كوخ الأقزام

476
00:49:41,220 --> 00:49:46,182
فى تنكر كامل لن يعرفنى فيه أحد

477
00:49:49,644 --> 00:49:55,106
الآن ، تركيبة لتحويل جمالى إلى قبح

478
00:49:55,481 --> 00:49:59,943
تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول

479
00:50:01,028 --> 00:50:04,489
"تراب مومياء" لأبدو عجوز

480
00:50:05,239 --> 00:50:09,035
لتغطى ملابسى ، ظلمة الليل

481
00:50:12,287 --> 00:50:17,082
...لتجعل صوتى كهلاً
قرقرة الشمطاوات

482
00:50:24,713 --> 00:50:29,092
،لتجعل شعرى أبيض
صرخة الرعب

483
00:50:32,803 --> 00:50:35,263
.....هبة من الريح

484
00:50:35,639 --> 00:50:38,934
!!لتثير كراهيتى

485
00:50:40,309 --> 00:50:42,728
والبرق.

486
00:50:43,896 --> 00:50:47,190
ليمزجها جيداُ

487
00:50:47,815 --> 00:50:49,358
...الآن

488
00:50:50,025 --> 00:50:53,654
لتبداً تعويذتى السحرية

489
00:51:16,880 --> 00:51:20,841
!!أنظر!! يداى

490
00:51:26,596 --> 00:51:31,308
!صوتى!! صوتى

491
00:51:35,687 --> 00:51:39,231
تنكر ممتاز

492
00:51:42,484 --> 00:51:46,696
والآن ،نوع مخصوص.

493
00:51:46,988 --> 00:51:51,491
!!من الموت لواحدة جميلة

494
00:51:52,033 --> 00:51:54,243
ماذا يمكن أن يكون؟؟

495
00:51:55,035 --> 00:51:59,163
!!آه !! تفاحة مسمومة

496
00:51:59,455 --> 00:52:02,166
"النوم المميت"

497
00:52:04,126 --> 00:52:07,087
..قضمة واحدة من التفاحة المسمومة.

498
00:52:07,546 --> 00:52:11,048
...وأعين الضحية ستغلق للأبد

499
00:52:11,841 --> 00:52:16,011
"فى النوم المميت"

500
00:53:02,715 --> 00:53:06,259
أحب أن أرقص وأدب بقدمى
لكنهم لا يبقون فى إيقاع

501
00:53:06,551 --> 00:53:10,387
كما ترين ، لقد غسلتهم اليوم ولكننى
لا أستطيع عمل شئ بهم

502
00:53:10,846 --> 00:53:14,224
هو-هم ، النغمة غبية
الكلمات ليس لها معنى

503
00:53:14,516 --> 00:53:18,310
أليس هذه أغنية سخيفة
لأى أحد أن يغنيها

504
00:53:45,290 --> 00:53:48,918
لقد طاردت إبن عرس على شجرة
حتى كان على أحد الأفرع

505
00:53:49,126 --> 00:53:52,879
وعندما قاربت لأمساكه
حدث لى أسوأ شى

506
00:53:53,296 --> 00:53:56,842
هو-هم ، النغمة غبية
الكلمات ليس لها معنى

507
00:53:57,175 --> 00:54:00,928
أليس هذه أغنية سخيفة
لأى أحد أن يغنيها

508
00:54:08,892 --> 00:54:16,232
آآآه

509
00:55:12,443 --> 00:55:13,819
كن حذراً
إحترس

510
00:55:14,069 --> 00:55:15,446
---كن--- كن
إحترس إحترس

511
00:55:15,821 --> 00:55:17,822
--أحترس-- إحترس
----آآآ

512
00:55:19,574 --> 00:55:21,075
شكراً

513
00:56:05,528 --> 00:56:09,489
!هاى! هاى
!هاى! هاى

514
00:56:29,255 --> 00:56:31,673
--آآههههـ--تشش--شششش
--آآهه--آههه

515
00:56:32,257 --> 00:56:35,844
--آآهه--آههه
--آآههههـ--تشش--شششش

516
00:56:39,138 --> 00:56:41,639
--آه--آه
آه--تشششوووو

517
00:57:00,071 --> 00:57:01,738
كان هذا مسلياً

518
00:57:02,030 --> 00:57:05,701
والآن ، لتفعلى شيئاً-
حسناً ، ماذا أفعل؟-

519
00:57:05,950 --> 00:57:08,953
!إروى لنا قصة-
!نعم ّ إروى لنا قصة-

520
00:57:09,370 --> 00:57:12,539
قصة حقيقية-
قصة حب-

521
00:57:12,914 --> 00:57:16,667
حسناً ، ذات مرة كان هناك أميرة

522
00:57:16,959 --> 00:57:18,878
هل انتى الأميرة؟

523
00:57:19,128 --> 00:57:22,130
ووقعت فى الحب
أهو شئ صعب؟-

524
00:57:22,505 --> 00:57:27,634
أوه ، إنه شئ سهل جداً
أى شخص يمكن أن يدرك أن الأمير كان جذاب

525
00:57:28,010 --> 00:57:32,346
الوحيد من أجلى-
هل كان، قوى ووسيم؟-

526
00:57:32,638 --> 00:57:34,474
هل كان ضخم وطويل؟-

527
00:57:34,891 --> 00:57:38,435
...لا يوجد من يشبهه
فى اى مكان إطلاقاً

528
00:57:38,768 --> 00:57:42,188
هل قال انه يحبك؟-
هل قام بتقبيلك؟-

529
00:57:42,605 --> 00:57:46,441
<i>كان عاطفى جداً</i>

530
00:57:46,774 --> 00:57:51,403
<i>لم أستطع المقاومة</i>

531
00:57:59,952 --> 00:58:06,248
<i>فى يوم ما
أميرى سوف يأتى</i>

532
00:58:06,791 --> 00:58:11,961
<i>يوم ما سنتلاقى ثانية</i>

533
00:58:12,420 --> 00:58:15,714
<i>ثم لقلعته البعيدة</i>

534
00:58:16,131 --> 00:58:18,550
<i>سوف نذهب</i>

535
00:58:19,343 --> 00:58:22,428
<i>لنكون سعداء للأبد</i>

536
00:58:22,970 --> 00:58:25,931
<i>أعرف ذلك</i>

537
00:58:26,306 --> 00:58:28,892
هاه ، هراء

538
00:58:29,476 --> 00:58:34,438
<i>يوم ما عندما يجئ الربيع</i>

539
00:58:35,230 --> 00:58:40,734
<i>سوف نجدد حبنا</i>

540
00:58:41,401 --> 00:58:46,364
<i>وستغنى الطيور</i>

541
00:58:47,865 --> 00:58:52,244
<i>وستدق أقواس الزفاف</i>

542
00:58:53,453 --> 00:58:59,416
<i>يوما ما عندما أحلامى</i>

543
00:58:59,750 --> 00:59:04,087
<i>تصبح حقيقة</i>

544
00:59:15,804 --> 00:59:19,266
أوه ، يا إلهى
لقد تجاوزنا موعد النوم

545
00:59:19,723 --> 00:59:21,267
إذهبوا مباشرة لأعلى لأسرتكم

546
00:59:24,311 --> 00:59:26,312
إنتظروا! توقفوا يا رفاق

547
00:59:28,481 --> 00:59:32,651
الأميرة سوف تنام على أسرتنا بأعلى

548
00:59:33,152 --> 00:59:35,570
لكن...أين سننام؟-
أوه، سوف نكون مرتاحين تماماً هنا بأسفل-

549
00:59:35,987 --> 00:59:40,115
---فى--فى
!!مكان الخنزير-

550
00:59:40,407 --> 00:59:43,368
"فى مكان الخنازير--"
---لا، لان أعنى

551
00:59:43,785 --> 00:59:46,829
سوف نكون مرتحاين
أليس كذلك يا رفاق؟

552
00:59:47,204 --> 00:59:49,789
أوه ، بالفعل ، بكامل الراحة

553
00:59:50,081 --> 00:59:52,208
الآن ، لا تقلقى بشأننا

554
00:59:52,625 --> 00:59:56,003
سوف نكون بخير-
إذهبى لأعلى الآن، يا عزيزتى-

555
00:59:57,671 --> 01:00:00,423
حسناً ، إذا أصررتم

556
01:00:01,883 --> 01:00:03,551
تصبحون على خير

557
01:00:03,926 --> 01:00:05,886
تصبحين على خير يا اميرة

558
01:00:08,805 --> 01:00:10,556
أمتأكدون أنكم ستكونون مرتاحون؟

559
01:00:11,015 --> 01:00:14,101
بالفعل ، بكامل الراحة

560
01:00:14,809 --> 01:00:16,978
حسناً ، أحلام سعيدة

561
01:00:17,687 --> 01:00:19,980
أحلام سعيدة

562
01:00:25,860 --> 01:00:26,861
!!أتركها
...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا-

563
01:00:27,403 --> 01:00:29,738
المشاركة بالتساوى

564
01:00:30,572 --> 01:00:31,531
!!إحترسوا ، سوف تتمزق

565
01:00:47,377 --> 01:00:48,587
....بارك الرجال السبعة الصغار

566
01:00:48,836 --> 01:00:51,130
الذين كانوا عطوفون معى

567
01:00:51,672 --> 01:00:55,175
وأن تتحقق أحلامى

568
01:00:55,842 --> 01:00:57,260
آمين

569
01:00:58,595 --> 01:01:01,847
أوه ، نعم ، وأرجوك إجعل جرامبى يحبنى

570
01:01:02,556 --> 01:01:04,766
هاه ، النساء

571
01:01:10,604 --> 01:01:12,564
غلاية لطيفة للصيد

572
01:02:57,273 --> 01:03:00,150
أغمس التفاحة فى الشراب المخمر

573
01:03:00,400 --> 01:03:04,487
دع "النوم المميت" ينز بداخلها

574
01:03:14,578 --> 01:03:17,747
!!أنظر ! على القشرة

575
01:03:18,206 --> 01:03:22,210
رمز لما هو بداخلها

576
01:03:22,751 --> 01:03:27,546
الآن ، تحولى للأحمر لتغرى سنوهوايت

577
01:03:27,838 --> 01:03:30,758
لتجعلها تشتهى قضمة

578
01:03:33,134 --> 01:03:35,470
أتأخذ قضمة؟

579
01:03:37,805 --> 01:03:40,307
!!إنها ليست لك

580
01:03:40,641 --> 01:03:42,600
إنها من أجل سنوهوايت

581
01:03:43,559 --> 01:03:48,939
عندما تنزع القشرة الرقيقة
لتذوق التفاحة من يدى

582
01:03:49,356 --> 01:03:52,942
سوف يتوقف تنفسها
ويتجمد دماءها

583
01:03:53,359 --> 01:03:57,695
حينئذ سأصبح أنا الأجمل على الأرض

584
01:03:59,572 --> 01:04:01,533
!!لكن إنتظر

585
01:04:02,533 --> 01:04:04,868
ربما يوجد ترياق للسم

586
01:04:05,160 --> 01:04:07,370
لا يجب أن نغفل عن شئ

587
01:04:09,997 --> 01:04:12,624
!!آه ! هاهو ذا

588
01:04:13,166 --> 01:04:15,836
......" ضحية النوم المميت

589
01:04:16,253 --> 01:04:21,549
...يمكن أن يعود لوعيه فقط عن طريق
القبلة الأولى للحبيب."

590
01:04:22,257 --> 01:04:24,884
!!"القبلة الأولى للحبيب"

591
01:04:25,260 --> 01:04:28,721
ها، لا خوف إذاً

592
01:04:29,096 --> 01:04:31,889
الأقزام سيعتقدون أنها ماتت

593
01:04:32,223 --> 01:04:35,351
سوف يدفنوها حية

594
01:04:46,776 --> 01:04:50,530
!!يدفنوها حية

595
01:05:01,414 --> 01:05:04,708
ظمآن؟
لتأخذ الماء

596
01:06:04,964 --> 01:06:06,673
الآن ، لا تنسى يا عزيزتى

597
01:06:07,049 --> 01:06:09,718
الملكة العجوز شخص خبيث

598
01:06:09,968 --> 01:06:14,138
مليئة بأمور السحر
لذا إحذرى من الغرباء

599
01:06:14,430 --> 01:06:17,099
لا تقلق
سأكون بخير

600
01:06:19,559 --> 01:06:23,688
أراك الليلة
نعم بالطبع

601
01:06:24,230 --> 01:06:26,439
حسناً ، هيا يا رجال

602
01:06:30,818 --> 01:06:34,613
كونى على حذر، لأنه لو
حدث لكى أى شئ

603
01:06:35,030 --> 01:06:37,073
أنا ، أنا --
إلى اللقاء-

604
01:06:37,490 --> 01:06:40,451
أوه

605
01:06:41,827 --> 01:06:44,413
!!هاه ، شئ مقزز

606
01:06:45,122 --> 01:06:48,207
--وتأكدى أن تحذرى
--تحذ--- تحذ

607
01:06:48,374 --> 01:06:49,959
---تحذ
تحذرى

608
01:06:52,919 --> 01:06:55,296
شكراً
أه--تش--آه--تش-تش

609
01:06:55,587 --> 01:06:59,216
---آه--تش
آه--تششوووو

610
01:07:23,360 --> 01:07:25,862
.....حسناً

611
01:07:27,989 --> 01:07:29,657
ولكنها آخر مرة----

612
01:07:31,992 --> 01:07:34,745
!!أوه
..هيا أذهب

613
01:07:35,870 --> 01:07:39,749
<i>هاى-هو ، هاى-هو
إلى العمل نحن ذاهبون</i>

614
01:07:42,250 --> 01:07:43,293
<i>هاى-هو</i>

615
01:07:43,460 --> 01:07:45,794
!!إلى اللقاء، إلى اللقاء

616
01:07:47,504 --> 01:07:51,966
الآن أنا أحذرك ، لا تدعى
أى شخص أو أى شئ يدخل المنزل

617
01:07:52,592 --> 01:07:55,844
لم يا جرامبى، انت تهتم بى

618
01:08:18,738 --> 01:08:19,781
هاه

619
01:08:35,542 --> 01:08:37,211
إلى اللقاء يا جرامبى

620
01:08:47,761 --> 01:08:50,471
الرجال الصغار سيكونون بعيداً

621
01:08:50,846 --> 01:08:53,432
....وسوف تكون وحدها

622
01:08:53,849 --> 01:08:58,687
مع بائعة متجولة غير مؤذية

623
01:08:59,895 --> 01:09:03,399
بائعة متجولة غير مؤذية

624
01:09:13,448 --> 01:09:17,702
<i>فى يوم ما
أميرى سوف يأتى</i>

625
01:09:18,327 --> 01:09:22,998
<i>يوم ما سوف نتقابل ثانية</i>

626
01:09:23,581 --> 01:09:28,877
<i>ولقلعته البعيدة سوف نذهب</i>

627
01:09:29,377 --> 01:09:34,840
<i>لنكون سعداء للأبد</i>

628
01:09:36,425 --> 01:09:40,970
<i>يوم ما عندما يأتى الربيع</i>

629
01:09:41,470 --> 01:09:46,433
<i>سوف نجدد حبنا</i>

630
01:09:46,766 --> 01:09:50,894
<i>والطيور سوف تغنى</i>

631
01:09:51,895 --> 01:09:56,107
<i>وأجراس الزفاف ستدق</i>

632
01:09:56,607 --> 01:10:00,694
<i>يوم ما عندما تصبح أحلامى</i>

633
01:10:01,111 --> 01:10:04,488
<i>حقيقية</i>

634
01:10:11,453 --> 01:10:14,621
أأنت وحدك يا صغيرتى؟

635
01:10:15,539 --> 01:10:17,458
لماذا---، نعم بالفعل ، ولكن--

636
01:10:18,208 --> 01:10:22,045
الرجال الصغار ليسوا هنا؟

637
01:10:22,337 --> 01:10:25,005
----لا، ليسوا هنا، لكن

638
01:10:25,213 --> 01:10:27,466
مم-همم

639
01:10:27,799 --> 01:10:29,967
أتصنعين الفطير؟

640
01:10:30,635 --> 01:10:32,470
نعم ، فطيرة المشمش

641
01:10:32,762 --> 01:10:37,974
إنها فطيرة التفاح التى تجعل
معشر الرجال يسيل لعابهم

642
01:10:39,058 --> 01:10:44,228
فطائر تصنع من التفاح مثل هذه

643
01:10:46,105 --> 01:10:48,482
أوه ، تبدو لذيذة-
!نعم-

644
01:10:48,815 --> 01:10:52,778
لكن إنتظرى حتى تذوقى أحدها يا عزيزتى

645
01:10:56,781 --> 01:11:00,158
أتحبين ان تجربى واحدة؟
همم؟

646
01:11:00,909 --> 01:11:04,954
هيا
هيا ، خذى قضمة

647
01:11:07,331 --> 01:11:08,748
آه ، آه

648
01:11:11,668 --> 01:11:15,170
توقفوا ، توقفوا
إذهبوا ، إذهبوا

649
01:11:14,628 --> 01:11:17,839
عار عليكم ، أن تخيفوا سيدة عجوز مسكينة

650
01:11:19,048 --> 01:11:22,677
أوه ، إعتقدت اننى فقدتها

651
01:11:23,301 --> 01:11:26,221
هيا ، هيا
أنا آسفة

652
01:11:26,680 --> 01:11:29,223
!!أوه ! قلبى

653
01:11:29,640 --> 01:11:32,518
----أوه ، قلــ
قلبى المسكين

654
01:11:32,935 --> 01:11:36,312
خذينى إلى داخل المنزل
ودعينى إستريح

655
01:11:36,688 --> 01:11:39,147
كوب من الماء من فضلك

656
01:12:10,089 --> 01:12:12,841
<i>هاى-هو، هاى-هو
هاى-هو</i>

657
01:12:13,174 --> 01:12:15,260
<i>هاى-هو
إلى العمل نحن ذاهبون</i>

658
01:12:17,679 --> 01:12:20,306
<i>هاى-هو، هاى-هو</i>

659
01:12:34,900 --> 01:12:36,319
!!هيه ، إنظروا

660
01:12:41,281 --> 01:12:44,450
!توقفوا . إذهبوا بعيداً
!إذهبوا ، هيا ، إذهبوا

661
01:12:45,034 --> 01:12:46,118
!هيا ، إذهبوا من هنا

662
01:12:51,581 --> 01:12:53,790
ما بال هذه الطيور المجنونة؟

663
01:12:54,333 --> 01:12:56,043
لقد جنوا تماماً

664
01:12:56,376 --> 01:12:57,877
نعم ، لقد أصبحوا---
---آه--آه

665
01:12:58,753 --> 01:13:00,504
آه-تششووو

666
01:13:03,381 --> 01:13:07,509
ولأنك كنت طيبة مع جدتك المسكينة

667
01:13:08,177 --> 01:13:10,888
سوف أشاركك فى سر

668
01:13:11,555 --> 01:13:13,556
إنها ليست تفاحة عادية

669
01:13:14,140 --> 01:13:16,517
إنها تفاحة الأمانى السحرية

670
01:13:17,225 --> 01:13:20,479
تفاحة أمانى؟-
نعم؟-

671
01:13:21,021 --> 01:13:25,608
قضمة واحدة وكل أحلامك تصبح حقيقية

672
01:13:26,108 --> 01:13:28,944
حقاً؟-
نعم يا طفلتى؟-

673
01:13:30,028 --> 01:13:33,656
والآن ، تمنّى أمنية وخذى قضمة

674
01:13:35,157 --> 01:13:36,951
!!هيا، دعونا! هذه الكائنات المزعجة لن تتوقف

675
01:13:37,241 --> 01:13:38,660
!!هذا غير طبيعى
!هناك خطب ما

676
01:13:39,118 --> 01:13:40,954
!!إنهم لا يفعلون ذلك بدون سبب

677
01:13:42,120 --> 01:13:45,457
ربما الملكة العجوز أمسكت سنوهوايت

678
01:13:45,749 --> 01:13:47,333
!الملكة-
!سنوهوايت-

679
01:13:47,708 --> 01:13:49,418
!الملكة سوف تقتلها-
!يجب أن ننقذها

680
01:13:50,044 --> 01:13:52,295
نعم ، نعم
!نحن-نحن يجب أن ننقذها

681
01:13:52,671 --> 01:13:55,840
إن--إنها سوف تقتلها-
ماذا سنفعل؟-
نعم ، ما-ماذا سنفعل؟-

682
01:13:56,216 --> 01:13:59,134
!!هيا
!إركبوا

683
01:14:09,101 --> 01:14:11,186
!إنتظرونى
----إنتظروا

684
01:14:26,323 --> 01:14:30,326
لابد من وجود شئ يتمناه قلبك الصغير

685
01:14:30,910 --> 01:14:33,453
ربما يوجد شخص ما تحبيه

686
01:14:33,870 --> 01:14:36,039
حسناً ، يوجد شخص ما

687
01:14:36,290 --> 01:14:39,292
كما ظننت
كما ظننت

688
01:14:39,667 --> 01:14:43,253
الجدة العجوز تعرف قلب الفتاة الصغيرة

689
01:14:43,587 --> 01:14:47,923
والآن ، خذى التفاحة يا عزيزتى
وتمنّى أمنية

690
01:14:50,175 --> 01:14:53,261
--أتمنى
---أتمنى

691
01:14:53,428 --> 01:14:55,555
..هذا هو
إستمرى ، إستمرى

692
01:15:09,024 --> 01:15:11,817
...وأنه سوف يحملنى بعيداً إلى قلعته...

693
01:15:13,193 --> 01:15:16,362
حيث نعيش فى سعادة للأبد

694
01:15:16,654 --> 01:15:19,324
!رائع! رائع
والآن خذى قضمة

695
01:15:23,911 --> 01:15:26,037
لا تجعلى الأمنية تفتر

696
01:15:28,080 --> 01:15:30,999
أوه! أشعر بشئ غريب

697
01:15:32,000 --> 01:15:35,253
تنفسها سوف يتوقف-
.أوه-

698
01:15:37,296 --> 01:15:41,007
.دمها سوف يتجمد-

699
01:15:51,182 --> 01:15:55,311
!!الآن سأصبح الأجمل فى الأرض

700
01:16:03,776 --> 01:16:05,319
!بسرعة، بسرعة

701
01:16:10,948 --> 01:16:12,032
!هاهى تذهب

702
01:16:32,131 --> 01:16:33,424
!ورائها

703
01:17:03,323 --> 01:17:05,866
لقد حوصرت
ماذا أفعل؟

704
01:17:06,993 --> 01:17:09,412
الحمقى الصغار المتطفلين

705
01:17:16,208 --> 01:17:21,838
!سوف أريكم-
!سوف أسحق عظامكم-

706
01:17:23,256 --> 01:17:24,799
.إحترسوا-

707
01:19:03,700 --> 01:19:14,000
وبجمالها حتى وهى ميتة، حتى أن الأقزام لم
يجرؤا على دفنها....

708
01:19:16,500 --> 01:19:24,000
لذا صنعوا تابوت من الزجاج والذهب
وبقوا فى حراسة دائمة لها

709
01:19:26,800 --> 01:19:32,000
الأمير الذى بحث فى كل مكان، سمع عن.....
الفتاة التى ترقد فى تابوت زجاجى

710
01:19:33,277 --> 01:19:36,195
أغنية وحيدة-
أغنية وحيدة-

711
01:19:40,782 --> 01:19:47,788
أغنية وحيدة فقط لأجلكٍ
أغنية وحيدة فقط لأجلكٍ

712
01:19:48,372 --> 01:19:54,418
قلب واحد يخفق بلهفة

713
01:19:55,419 --> 01:19:59,505
متوسل دائماً
متوسل دائماً

714
01:19:59,672 --> 01:20:03,050
ثابت وصادق

715
01:20:03,259 --> 01:20:04,551
بصدق حقاً

716
01:20:05,051 --> 01:20:08,054
حب وحيد-
حب وحيد-

717
01:20:08,471 --> 01:20:12,016
الذى إمتلكنى

718
01:20:13,058 --> 01:20:15,768
حب وحيد-
حب وحيد-

719
01:20:16,186 --> 01:20:21,273
هزنى بشدة
بصدق حقاً

720
01:20:21,565 --> 01:20:24,275
أغنية وحيدة-
أغنية وحيدة-

721
01:20:24,817 --> 01:20:29,738
قلبى مستمر بالغناء-
مستمر بالغناء-

722
01:20:30,363 --> 01:20:35,117
حب وحيد-
حب وحيد-

723
01:20:35,451 --> 01:20:42,540
فقط لأجلك

724
01:21:08,477 --> 01:21:11,021
وبعيداً إلى قلعته

725
01:21:11,396 --> 01:21:14,106
سوف تذهب

726
01:21:14,815 --> 01:21:17,235
لتصبحى سعيدة للأبد

727
01:21:17,735 --> 01:21:20,445
نعرف ذلك

728
01:21:58,141 --> 01:21:59,601
الوداع.

729
01:22:02,854 --> 01:22:04,355
الوداع يا جرامبى

730
01:22:05,356 --> 01:22:06,774
الوداع

731
01:22:13,529 --> 01:22:16,657
أوه ، دوبى

732
01:22:19,784 --> 01:22:21,703
الوداع

733
01:22:37,715 --> 01:22:42,760
<i>يوم ما عندما يجئ الربيع</i>

734
01:22:43,219 --> 01:22:48,223
<i>سوف نجدد حبنا</i>

735
01:22:48,807 --> 01:22:52,602
<i>والطيور سوف تغنى</i>

736
01:22:53,102 --> 01:22:56,814
<i>وأجراس الزفاف سوف تدق</i>

737
01:22:57,606 --> 01:23:01,651
<i>يوم ما عندما أحلامى</i>

738
01:23:01,943 --> 01:23:06,572
<i>تصبح حقيقة</i>

739
01:23:09,407 --> 01:23:17,747
<i><b><u>ترجمة : مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com</u></b></i>

