1
00:00:00,550 --> 00:01:19,233
{\a10}
<font color=yellow><u>مجموعة أفلام د. بديع عبدالكريم الشيباني</u></font>
<font color=green>تقدم</font>

2
00:01:20,080 --> 00:01:22,082
إنذار, إنذار, إنذار

3
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
لقد تم إلقاء القبض عليكم أيها المجرمون الثلاثة

4
00:01:56,616 --> 00:01:59,119
بسبب فتنتكم للخيانة العظمى

5
00:01:59,619 --> 00:02:01,621
جنرال زود, شعورك الوحيد

6
00:02:01,621 --> 00:02:04,124
هو عصيان مجتمعنا

7
00:02:04,124 --> 00:02:08,128
و رغبتك الوحيدة هى الحكم

8
00:02:08,128 --> 00:02:10,630
أرسا, شعورك الوحيد الذى أظهرتيه

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
كان لأجل جنرالك الفاسد

10
00:02:12,632 --> 00:02:15,635
و رغبتك الوحيدة هى أن تحكمى بجانبة

11
00:02:15,635 --> 00:02:18,638
نون, أنت بدون تفكير

12
00:02:18,638 --> 00:02:21,141
كما أنك بدون صوت

13
00:02:21,641 --> 00:02:24,144
المجلس لن يتردد أبدا

14
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
...فى عقابكم كلكم

15
00:02:26,146 --> 00:02:27,647
مذنبون

16
00:02:29,149 --> 00:02:30,650
مذنبون

17
00:02:32,152 --> 00:02:33,653
مذنبون

18
00:02:33,653 --> 00:02:35,655
مذنبون
مذنبون

19
00:02:59,179 --> 00:03:02,682
! سوف تركع قبلى, يا جور-إل

20
00:03:03,183 --> 00:03:06,186
! كلا منكما و يوم ما ورثتك أيضا

21
00:03:06,186 --> 00:03:08,722
! جور-إل

22
00:03:58,700 --> 00:04:11,434
{\a10}
<font color=yellow>Superman II</font> | <font color=green>الرجل الخارق 2</font>

46
00:08:42,422 --> 00:08:44,424
سوف أفتح الباب

47
00:08:44,424 --> 00:08:45,425
شكرا لك

48
00:08:45,425 --> 00:08:48,428
أسف, من بعدك

49
00:08:49,429 --> 00:08:51,431
حسنا
شكرا جزيلا

50
00:08:51,431 --> 00:08:52,932
صباح الخير يا فيل

51
00:08:52,932 --> 00:08:54,934
مرحبا, أعذرنى يا كنت

52
00:08:54,934 --> 00:08:56,936
أحصلى على كل ما تستطيعينة

53
00:08:56,936 --> 00:08:59,439
عن جماعات الإرهاب فى أوروبا

54
00:08:59,439 --> 00:09:00,940
مرحبا أليس
بلوزة رائعة

55
00:09:00,940 --> 00:09:02,942
أراك لاحقا يا كلارك

56
00:09:06,946 --> 00:09:08,948
حسنا, سوف أتفحص الأمر

57
00:09:08,948 --> 00:09:11,451
صباح الخير
... كيف حـ

58
00:09:12,952 --> 00:09:15,455
ما هى المدة التى تنتظرها غرفة الصحافة

59
00:09:15,955 --> 00:09:17,457
للحصول على الصفحة الأولى للجريدة؟

60
00:09:17,957 --> 00:09:19,959
عشرة دقائق, و
سوف أخبرهم

61
00:09:20,460 --> 00:09:22,462
إذا لم نحصل على شيئا جديدا

62
00:09:22,962 --> 00:09:24,964
فى خلال الـ 10 دقائق المقبلة

63
00:09:25,465 --> 00:09:27,467
أستخدم نسخة خدمة الهاتف

64
00:09:27,467 --> 00:09:29,469
كنت, أحصل على كل ما تستطيعة

65
00:09:29,469 --> 00:09:31,471
عن هؤلاء الأرهابيون

66
00:09:31,471 --> 00:09:32,472
صحيح

67
00:09:33,973 --> 00:09:35,975
أعذرنى
إرهابيون؟

68
00:09:35,975 --> 00:09:38,978
أين كنت فى الـ 12 ساعة الماضية؟

69
00:09:38,978 --> 00:09:40,480
المنزل

70
00:09:40,480 --> 00:09:41,981
ألا ترى التلفاز؟

71
00:09:42,482 --> 00:09:43,983
التلفاز عدوانى جدا

72
00:09:44,484 --> 00:09:45,985
لقد كنت أقرأ لديكنز

73
00:09:46,486 --> 00:09:47,987
الأرهابيون أستولوا على برج إيفل

74
00:09:48,488 --> 00:09:49,989
فى باريس

75
00:09:49,989 --> 00:09:52,492
إنه يعرف أين يقع برج إيفل

76
00:09:52,492 --> 00:09:53,993
هل جرح أحد؟

77
00:09:53,993 --> 00:09:55,995
الرهائن غير مصابين

78
00:09:55,995 --> 00:09:56,996
الرهائن؟

79
00:09:56,996 --> 00:09:57,997
حوالى 20 سائحا

80
00:09:57,997 --> 00:09:59,499
هذا خبر الموسم

81
00:09:59,999 --> 00:10:04,504
إنهم يدعون إن بحوزتهم قنبلة هيدروجينية ليسووا باريس بالأرض

82
00:10:04,504 --> 00:10:07,007
يا إلهى, سيد وايت
هذا رهيب

83
00:10:07,007 --> 00:10:10,010
لهذا يسمونهم بالأرهابيين

84
00:10:10,010 --> 00:10:13,013
أريد أن أعلم كل شىء عن هذا العمل الأرهابى

85
00:10:13,513 --> 00:10:15,515
هل لويس تعلم بأمر هذا؟

86
00:10:15,515 --> 00:10:17,517
إنها هناك

87
00:10:18,018 --> 00:10:19,019
إنها ماذا؟

88
00:10:19,519 --> 00:10:21,021
إذا أصبحت باريس لكابلوى

89
00:10:21,521 --> 00:10:24,024
فأنا أريد أفضل مراسلينى الصحفيين هناك

90
00:10:24,524 --> 00:10:25,525
... ,لكن

91
00:10:26,026 --> 00:10:28,028
أنت جيد
لكن لويس أفضل منك

92
00:10:28,528 --> 00:10:31,031
لا, لقد عنيت
أليس هذا خطرا؟

93
00:10:31,031 --> 00:10:33,533
هذا على حسب قوتهم الأرهابية

94
00:10:33,533 --> 00:10:36,036
أنت تعرف لويس
... إنها لن تحصل فقط

95
00:10:36,536 --> 00:10:38,038
على قصة جائزة بولتزر

96
00:10:38,538 --> 00:10:41,041
لكن حديث صحفى مع القنبلة

97
00:10:41,541 --> 00:10:43,543
بعنوان
ما الذى يجعلنى أدق مثل الساعة؟

98
00:10:43,543 --> 00:10:45,545
لا تقف بالجوار يا كنت

99
00:11:16,076 --> 00:11:19,079
شكرا
شكرا يا مدام

100
00:11:26,086 --> 00:11:28,588
كيف صعدوا للأعلى؟

101
00:11:29,089 --> 00:11:31,091
لقد تنكروا فى زى عمال

102
00:11:31,591 --> 00:11:34,094
لماذا أطلقوا سراح بعض الرهائن؟

103
00:11:34,094 --> 00:11:36,096
لكى يرونا إيمانهم الجيد

104
00:11:36,596 --> 00:11:39,099
هل سيطلقون سراح رهائن أخرون؟

105
00:11:39,599 --> 00:11:41,601
لضمان سلامة الرهائن

106
00:11:42,102 --> 00:11:44,104
لن نهاجمهم

107
00:11:44,104 --> 00:11:47,107
صحافة. أترى؟ حسنا؟

108
00:11:47,107 --> 00:11:49,109
لقد تضامنا معهم

109
00:11:49,109 --> 00:11:50,610
لا يمكننا الرفض

110
00:11:50,610 --> 00:11:53,613
إذا كان بحوزتهم قنبلة هيدروجينية

111
00:11:54,114 --> 00:11:56,116
أين القنبلة؟

112
00:11:56,116 --> 00:11:57,617
قنبلة هيدروجينية؟

113
00:11:57,617 --> 00:11:59,619
هل أنت متأكد؟

114
00:11:59,619 --> 00:12:02,122
كيف يمكنك أن تكون متاكدا؟

115
00:12:02,122 --> 00:12:05,125
اليوم, أى شخص يمكنه صناعة قنبلة

116
00:12:05,125 --> 00:12:08,628
! لكن بمقدورها أن تفجر كل باريس

117
00:12:08,628 --> 00:12:12,132
هل ستستجيب حكومتك لمطالبهم؟

118
00:12:12,132 --> 00:12:15,135
ليس مصرح لى بالقول

119
00:12:15,135 --> 00:12:17,137
هناك إجتماع طارىء

120
00:12:17,637 --> 00:12:20,140
لا يا أنسة
لا يمكنك

121
00:12:20,140 --> 00:12:22,142
أعذرنى

122
00:12:22,142 --> 00:12:24,144
أنا مراسلة صحفية أمريكية

123
00:12:27,147 --> 00:12:28,648
أنتظر

124
00:12:29,149 --> 00:12:30,150
ها هو

125
00:12:30,150 --> 00:12:33,653
.... ما هى الكلمة

126
00:12:33,653 --> 00:12:36,656
ما الذى تقولينة؟

127
00:12:36,656 --> 00:12:38,658
... لكى
من أجل السلالم

128
00:12:38,658 --> 00:12:40,160
سلالم

129
00:12:40,160 --> 00:12:42,162
حسنا؟

130
00:12:43,163 --> 00:12:45,165
... س-ل

131
00:12:45,165 --> 00:12:48,168
... س-ل-ا

132
00:12:48,168 --> 00:12:51,171
!يا أنسة

133
00:13:02,682 --> 00:13:04,184
نحن ذاهبون للأسفل الأن

134
00:13:04,684 --> 00:13:06,186
أحذر من الألاعيب

135
00:13:06,686 --> 00:13:08,188
... هل نحن نشبة

136
00:13:08,688 --> 00:13:11,691
أنا لا أعرف بماذا تشبهين

137
00:13:11,691 --> 00:13:14,194
سوف يطلق سراحك, لذا أصمتى
www.2movies.net

138
00:13:53,733 --> 00:13:55,735
كلكم للخارج

139
00:13:55,735 --> 00:13:58,738
حسنا, مستعد؟ من هذا الطريق

140
00:14:00,240 --> 00:14:02,242
هيا. بسرعة, بسرعة

141
00:14:02,242 --> 00:14:04,244
أسرعوا

142
00:14:04,744 --> 00:14:07,247
سوف يطلق سراحكم
تحركوا

143
00:14:07,247 --> 00:14:10,250
سوف أخذ جولة أخيرة

144
00:14:15,255 --> 00:14:17,757
حسنا, أرسلهم للأسفل

145
00:14:24,264 --> 00:14:26,266
حسنا, سنذهب للأعلى

146
00:14:29,269 --> 00:14:31,271
جائزة بوليتزر

147
00:14:33,773 --> 00:14:37,277
... حرف ب

148
00:14:51,791 --> 00:14:55,295
هل يجب علينا أن ندع الرهائن يذهبون؟

149
00:14:55,295 --> 00:14:59,299
سوف يستسلمون عندما نبدأ فى العد التنازلى للقنبلة

150
00:15:00,800 --> 00:15:02,302
جائزة نوبل

151
00:15:02,302 --> 00:15:04,804
حرف ن

152
00:15:04,804 --> 00:15:07,307
حرف و, حرف ب

153
00:15:07,307 --> 00:15:09,309
حرف ى, حرف ل

154
00:15:09,309 --> 00:15:10,810
نوبل

155
00:15:10,810 --> 00:15:13,813
نوبل, نوبل
نوبل

156
00:15:17,817 --> 00:15:19,319
! جائزة

157
00:15:25,325 --> 00:15:27,327
الأن, كن حذرا

158
00:15:27,327 --> 00:15:30,830
أنا الذى يتحكم فى القنبلة
و ليس القنبلة التى تتحكم بى

159
00:15:30,830 --> 00:15:33,333
أتمنى أن تكون خطاياك قليلة, لتسامح عليها

160
00:15:33,333 --> 00:15:35,835
لأن إذا دعتها تذهب

161
00:15:35,835 --> 00:15:39,339
فأنت لديك 60 ثانية, لتضعهم فى القائمة

162
00:15:39,339 --> 00:15:41,341
أنت محق

163
00:15:42,842 --> 00:15:44,844
هل سمعت شيئا ما؟
كأن شخصا يتحرك بأسفلنا

164
00:15:44,844 --> 00:15:46,846
إنه من ضغط أعصابك فقط

165
00:15:49,349 --> 00:15:51,351
أين هم الأن؟

166
00:15:51,351 --> 00:15:54,354
إنهم بالقرب من المصعد

167
00:15:54,354 --> 00:15:58,358
هناك واحدا بالداخل مع القنبلة

168
00:16:01,861 --> 00:16:05,365
الثالث قد غادر المصعد

169
00:16:05,365 --> 00:16:08,368
هل مازالت القنبلة هناك؟

170
00:16:08,368 --> 00:16:10,370
نحن نعتقد هذا

171
00:16:14,874 --> 00:16:17,377
هذه هى الخطوة المملة

172
00:16:37,897 --> 00:16:39,399
كن مستعا

173
00:16:39,899 --> 00:16:43,403
وضع الأستعداد.ملحوظة
أستعدوا

174
00:16:43,403 --> 00:16:45,905
كن مستعدا

175
00:16:45,905 --> 00:16:47,907
هيا

176
00:16:48,908 --> 00:16:50,910
سوف نقطع كابل المصعد

177
00:16:50,910 --> 00:16:54,914
هل أنت متأكد من أنهم لم يبدأوا العد التنازلى للقنبلة؟

178
00:16:54,914 --> 00:16:58,418
لا, لا, لا
لم يفعلوا

179
00:17:02,922 --> 00:17:04,924
بريت

180
00:17:06,926 --> 00:17:08,428
! مستعد, هيا

181
00:17:08,428 --> 00:17:09,429
! الأن

182
00:17:18,438 --> 00:17:20,940
لقد بدأت

183
00:17:20,940 --> 00:17:22,442
يا إلهى

184
00:17:53,973 --> 00:17:55,975
هذا هو طابقك

185
00:17:56,476 --> 00:17:58,478
! حمدا لله

186
00:17:58,611 --> 00:18:02,115
كيف أقحمت نفسى فى هذا؟

187
00:18:02,115 --> 00:18:04,117
هل أنتى بخير؟

188
00:18:05,618 --> 00:18:08,621
! قنبلة
! هناك قنبلة بالأعلى

189
00:18:08,621 --> 00:18:10,123
أعرف

190
00:19:37,711 --> 00:19:43,717
بطيخ طازج
أحصل عليه طازج من هنا

191
00:19:43,717 --> 00:19:45,719
أنظرى لهذا, إنه الأفضل

192
00:19:49,723 --> 00:19:51,224
مرحبا لويس

193
00:19:51,224 --> 00:19:53,226
مرحبا كلارك

194
00:20:03,737 --> 00:20:05,238
! كلارك

195
00:20:05,238 --> 00:20:08,241
هل سمعت من قبل عن ممرات المشاة؟

196
00:20:08,241 --> 00:20:09,743
... نعم, لكن

197
00:20:09,743 --> 00:20:12,746
هل تعرف كم كان هذا غبيا؟

198
00:20:12,746 --> 00:20:17,250
هذا هو كل ما أحتاجة

199
00:20:17,250 --> 00:20:19,252
كلارك, كن حذرا

200
00:20:19,252 --> 00:20:22,756
عندما تعبر الشوارع
أنظر فى كلا الأتجاهين

201
00:20:22,756 --> 00:20:25,759
حسنا, يا لويس
دائما أفعل هذا

202
00:20:25,759 --> 00:20:27,260
حقا؟

203
00:20:34,768 --> 00:20:35,769
أدخل

204
00:20:35,769 --> 00:20:36,770
مرحبا

205
00:20:36,770 --> 00:20:39,773
عليك أن تراجع فحص عدسات نظارتك

206
00:20:39,773 --> 00:20:41,775
حسنا, أتعرفين

207
00:20:42,275 --> 00:20:44,778
ليس بإمكان كل شخص الحصول على رؤية بأشعة أكس

208
00:20:44,778 --> 00:20:45,779
أتعرفين

209
00:20:45,779 --> 00:20:49,282
هل أنت تغار؟

210
00:20:49,783 --> 00:20:53,286
أغار, لا
لا, ليس أنا

211
00:20:54,287 --> 00:20:56,790
ما الذى تفعلينة؟

212
00:20:56,790 --> 00:21:00,293
ما هى أخر مرة سمعتنى فيها و أنا أعطس؟

213
00:21:00,293 --> 00:21:03,797
لن تسمعنى و أنا أعطس ثانية

214
00:21:03,797 --> 00:21:08,301
لقد قرأت إن 1000 ملليجرام
من فيتامين "سى" يوميا

215
00:21:08,301 --> 00:21:10,804
تبقيك فى صحة ممتازة

216
00:21:10,804 --> 00:21:13,306
هذا الكثير من البرتقال

217
00:21:13,306 --> 00:21:16,309
هناك حبوب
لقد رأيتهم

218
00:21:16,309 --> 00:21:20,313
حبوب. هذه هى الطريقة العصرية لفعل الأشياء

219
00:21:20,313 --> 00:21:22,315
هذا طبيعى

220
00:21:22,315 --> 00:21:25,819
بجانب, أنا أفعل تدريبى بهذه الطريقة

221
00:21:25,819 --> 00:21:29,322
كلارك, لا يجب أن تكون غيورا

222
00:21:29,322 --> 00:21:30,824
لا أفعل

223
00:21:30,824 --> 00:21:33,326
أنت لديك الكثير من الأمور تجرى لصالحك

224
00:21:33,326 --> 00:21:34,828
حقا؟

225
00:21:34,828 --> 00:21:37,330
هل تمانع بقليل من النقد البناء؟

226
00:21:37,330 --> 00:21:38,832
فى الحقيقة, نعم

227
00:21:38,832 --> 00:21:41,835
كن عدوانيا
أخرج من غريزتك

228
00:21:41,835 --> 00:21:44,838
إذا أردت شيئا, إذهب إليه

229
00:21:44,838 --> 00:21:46,840
هذا هو ما أفعلة

230
00:21:46,840 --> 00:21:48,341
نعم, لقد لاحظت ذلك

231
00:21:48,341 --> 00:21:50,343
ربما, يمكننى مساعدتك

232
00:21:50,343 --> 00:21:51,845
شكرا

233
00:21:51,845 --> 00:21:53,847
دعينى أرى الأن

234
00:21:53,847 --> 00:21:57,851
أضع البرتقال هنا
هذا ماهر جدا

235
00:21:59,352 --> 00:22:01,354
كلارك

236
00:22:03,356 --> 00:22:05,859
لن أقل تلك الأشياء

237
00:22:05,859 --> 00:22:08,862
إذا لم أكن أبالى بك

238
00:22:10,363 --> 00:22:11,865
حقا؟

239
00:22:13,867 --> 00:22:15,869
إذن لماذا نحن أصدقاء؟

240
00:22:17,370 --> 00:22:18,872
أصدقاء؟

241
00:22:23,877 --> 00:22:25,879
خذ يا كلارك

242
00:22:25,879 --> 00:22:27,881
لأجل الصداقة

243
00:22:49,736 --> 00:22:52,238
هكذا ينتهى المطاف

244
00:22:52,238 --> 00:22:56,242
لأعظم عقل إجرامى فى وقتنا هذا

245
00:22:56,242 --> 00:22:59,245
كيف يهنئون ليكس لوثر

246
00:22:59,245 --> 00:23:01,247
أعظم عبقرى فى العالم؟

247
00:23:01,247 --> 00:23:03,750
ماذا أعطوه؟

248
00:23:03,750 --> 00:23:05,752
السجن لمدة 25 عاما, يا لوثر

249
00:23:05,752 --> 00:23:07,754
أذهب للعمل

250
00:23:10,256 --> 00:23:12,759
لا تشعر بالحزن يا سيد لوثر

251
00:23:12,759 --> 00:23:14,761
لقد نجحت تقريبا

252
00:23:14,761 --> 00:23:17,764
كاليفورنيا كانت ستقع فى المحيط

253
00:23:17,764 --> 00:23:19,766
الملايين من الناس كانوا سيموتون

254
00:23:19,766 --> 00:23:22,769
... إذا كان سوبرمان غير موجودا

255
00:23:22,769 --> 00:23:26,272
أريد المسجل الخاص بى الليلة

256
00:23:26,272 --> 00:23:28,274
لقد تم خدشة

257
00:23:28,274 --> 00:23:32,278
ما الذى يمكنك فعلة مع شخص مثل هذا؟

258
00:23:32,278 --> 00:23:36,783
حتى لا يمكن لأى أحد أن يتتبعة على الرادار

259
00:23:36,783 --> 00:23:38,785
فى كل مرة هو يحاولون فيها
يفلت منهم

260
00:23:39,285 --> 00:23:39,786
أين؟

261
00:23:40,286 --> 00:23:41,287
الشمال

262
00:23:41,287 --> 00:23:43,289
لماذا؟

263
00:23:43,289 --> 00:23:44,791
لكى يتزحلق على الجليد؟

264
00:23:44,791 --> 00:23:47,293
أوتس, كل رجل عنده نقطة ضعف

265
00:23:47,794 --> 00:23:50,296
البعض, مثلك يا أوتس
عندهم أكثر من نقطة ضعف

266
00:23:50,797 --> 00:23:52,799
أنا لم أرى سوبرمان فى هذا الوقت

267
00:23:53,299 --> 00:23:54,300
لكن الأن
ببعض الصبر

268
00:23:54,801 --> 00:23:56,803
الأكتشاف, و المهارة

269
00:23:56,803 --> 00:24:01,307
صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا

270
00:24:01,307 --> 00:24:04,310
هذا الصندوق الأسود الصغير الموجود على الرف؟

271
00:24:07,814 --> 00:24:10,817
هذا الصندوق الأسود الصغير يا سيد لوثر

272
00:24:10,817 --> 00:24:13,319
أعنى
ما هو عمل ذلك الصندوق؟

273
00:24:13,319 --> 00:24:15,321
هذ الصندوق الأسود الصغير

274
00:24:15,321 --> 00:24:18,825
يذهب وراء موجات أى رادار مألوف

275
00:24:18,825 --> 00:24:21,327
إنها تتبع موجات ألفا

276
00:24:23,830 --> 00:24:26,332
موجات ألفا

277
00:24:31,338 --> 00:24:34,841
... موجات ألفا تلك سوف تأخذنى للشمال

278
00:24:34,841 --> 00:24:36,843
لسره

279
00:24:36,843 --> 00:24:41,348
و سره سوف يعطينى رجلا خارقا

280
00:24:45,352 --> 00:24:47,854
اليابان عن 196 عند .5

281
00:24:47,854 --> 00:24:51,358
... يجب أن نرى

282
00:24:51,358 --> 00:24:53,360
أتبع الكرة المتحركة

283
00:24:53,360 --> 00:24:55,362
للحظات

284
00:24:55,362 --> 00:24:57,864
تلك الأشياء تسبب لى الصداع

285
00:24:57,864 --> 00:24:59,866
لابد من شخص ما أن يتحدث

286
00:24:59,866 --> 00:25:01,868
مع هؤلاء الأشخاص

287
00:25:01,868 --> 00:25:04,871
دائما ما أنسى أمرهم

288
00:25:04,871 --> 00:25:07,374
إنهم بالأعلى لمدة 45 يوما

289
00:25:07,374 --> 00:25:10,877
لقد نسى العالم بأسره أمرهم

290
00:25:10,877 --> 00:25:13,380
هيوستون ينادى
أرتمس 2

291
00:25:13,380 --> 00:25:16,383
هيوستون ينادى
أرتمس 2

292
00:25:16,383 --> 00:25:17,884
صباح الخير يا هيوستون

293
00:25:17,884 --> 00:25:19,886
مرحبا نايت

294
00:25:19,886 --> 00:25:21,888
كيف تجرى الأمور؟

295
00:25:21,888 --> 00:25:24,891
كل الأنظمة طبيعية يا هيوستون

296
00:25:24,891 --> 00:25:27,894
أندى بالخارج يقوم بالفحص الجيولوجى

297
00:25:27,894 --> 00:25:30,397
و بعض الصخور
صحيح؟ رائع

298
00:25:30,397 --> 00:25:33,900
و رائد الفضاء بوريس يحصل على بعض عينات التربة

299
00:25:33,900 --> 00:25:36,403
بالمناسبة, أنا و بوريس مخطوبين

300
00:25:36,403 --> 00:25:39,906
عندى شعور تجاهكم يا فتيان

301
00:25:40,407 --> 00:25:43,410
إنه فقط بعض المرح يا هيوستون

302
00:25:43,410 --> 00:25:45,412
ظروف السطح لم تتغير؟

303
00:25:45,412 --> 00:25:47,914
إن الجو ساحر بالخارج

304
00:25:47,914 --> 00:25:50,917
ساحر بشدة

305
00:25:50,917 --> 00:25:51,918
ساحر بشدة

306
00:25:52,419 --> 00:25:53,920
صحيح

307
00:25:53,920 --> 00:25:55,922
أنظر يا نايت

308
00:25:55,922 --> 00:25:58,425
أستيقظ يا نايت, هل ستفعل؟

309
00:25:58,425 --> 00:26:00,427
هذه هى
أنا أحلم

310
00:26:00,427 --> 00:26:02,429
أرتمس, هيا

311
00:26:02,429 --> 00:26:05,932
حسنا, هيوستون
لابد و إننا حظينا

312
00:26:05,932 --> 00:26:07,934
بجسم طائر غير معروف الهوية

313
00:26:07,934 --> 00:26:09,436
غير معروف الهوية؟

314
00:26:09,436 --> 00:26:11,438
كيف يبدو شكلة؟

315
00:26:11,438 --> 00:26:15,942
... يبدو مثل
فتاة

316
00:26:36,463 --> 00:26:37,964
أنت

317
00:26:39,466 --> 00:26:41,968
من أى نوع أنت من المخلوقات؟

318
00:26:41,968 --> 00:26:42,969
مجرد رجل

319
00:26:42,969 --> 00:26:44,971
رجل؟

320
00:27:47,534 --> 00:27:50,036
ياله من شكل ضعيف من أشكال الحياة

321
00:28:18,565 --> 00:28:20,066
هيوستون, هيا

322
00:28:29,576 --> 00:28:30,577
هيا يا هيوستون

323
00:28:31,077 --> 00:28:33,079
محاولة الإقلاع اليدوى

324
00:28:33,079 --> 00:28:35,081
هل يمكن لأى شخص سماعى؟

325
00:28:35,081 --> 00:28:36,583
! هيوستون

326
00:28:41,588 --> 00:28:43,590
! هيوستون

327
00:28:43,590 --> 00:28:47,093
لا, لا

328
00:28:47,093 --> 00:28:48,595
ساعدونى

329
00:28:49,596 --> 00:28:51,097
! لا

330
00:28:54,601 --> 00:28:56,603
أرتمس, هنا هيوستون

331
00:28:56,603 --> 00:28:58,104
ماذا يحدث؟

332
00:28:58,104 --> 00:29:00,106
أرتمس, هيوستون ينادى

333
00:29:00,106 --> 00:29:02,108
ماذا يحدث عندكم؟

334
00:29:02,108 --> 00:29:04,110
ياللجحيم
لقد فقدنا الأتصال

335
00:29:04,110 --> 00:29:05,111
إذن؟

336
00:29:05,111 --> 00:29:07,113
! حسنا, أعنى, فى الحقيقة

337
00:29:07,113 --> 00:29:08,615
أرتمس
هيا, من فضلكم

338
00:29:08,615 --> 00:29:10,116
هيوستون ينادى

339
00:29:10,116 --> 00:29:12,118
ما الذى قاله؟

340
00:29:12,118 --> 00:29:14,120
إنه رأى فتاة؟

341
00:29:14,120 --> 00:29:16,122
أعتقد إنه رأى شىء يلف

342
00:29:16,623 --> 00:29:18,625
ما هو هذا الشىء؟

343
00:29:18,625 --> 00:29:21,628
أليس هذا ما يسمونة فتيان الفضاء القدامى

344
00:29:21,628 --> 00:29:23,630
يسمونة بمذنب؟

345
00:29:24,130 --> 00:29:27,634
كيف لى أن أعرف فلقد كنت حينها فى المدرسة الثانوية

346
00:29:27,634 --> 00:29:30,136
غريب

347
00:29:30,136 --> 00:29:33,640
لقد مزقت تلك الأسلاك الحديدية مثل الورق

348
00:29:33,640 --> 00:29:36,643
و ما فعله كان مذهلا

349
00:29:36,643 --> 00:29:38,645
شىء ما يحدث

350
00:29:38,645 --> 00:29:41,147
نعم, لكل منا

351
00:29:42,649 --> 00:29:44,651
عندما أقتربنا من هنا

352
00:29:44,651 --> 00:29:48,154
لغطاء أتوموسفير
له شمس واحدة

353
00:29:48,154 --> 00:29:50,156
شمس صفراء
www.2movies.net

354
00:29:50,156 --> 00:29:52,659
و عندها كثافة جزيئاتنا

355
00:29:52,659 --> 00:29:54,661
تعطينا قوى ليس لها حدود

356
00:29:54,661 --> 00:29:58,665
لقد أتوا من هناك
من مكان يدعى هيوستون

357
00:29:58,665 --> 00:30:01,668
و من ثم, سنذهب نحن هناك أيضا

358
00:30:01,668 --> 00:30:03,169
لكى نحكم

359
00:30:03,169 --> 00:30:05,171
أخيرا, لنحكم

360
00:30:25,725 --> 00:30:27,727
أطفىء النور يا 380

361
00:30:27,727 --> 00:30:30,230
أطفىء النور يا 381

362
00:30:30,230 --> 00:30:33,233
أطفىء النور يا 382

363
00:30:33,233 --> 00:30:36,236
أطفىء النور يا 383

364
00:30:36,236 --> 00:30:39,239
أطفىء النور يا 384

365
00:30:39,239 --> 00:30:42,242
أطفىء النور يا 385

366
00:30:46,246 --> 00:30:47,747
! أطفىء النور يا لوثر

367
00:30:49,249 --> 00:30:51,251
! لقد قلت أطفىء النور

368
00:30:53,253 --> 00:30:57,257
أنتم على بعد 10 ثوان من الحبس الأنفرادى

369
00:30:57,257 --> 00:30:58,758
أتعلمون هذا؟

370
00:30:59,259 --> 00:31:01,261
... لقد أخبرتكم أن

371
00:31:19,779 --> 00:31:22,282
! قف ! قف

372
00:31:34,294 --> 00:31:36,796
أذهب إلى هناك و جدها

373
00:31:36,796 --> 00:31:38,798
إلى ماذا أنا أنظر؟

374
00:31:38,798 --> 00:31:41,801
سوف تعلم عندما تراها

375
00:31:53,313 --> 00:31:55,815
أعتقد إنى وجدته

376
00:32:01,821 --> 00:32:03,823
ما هذا؟

377
00:32:04,324 --> 00:32:06,826
إنه سلم أيها الغبى

378
00:32:08,328 --> 00:32:09,829
مرحبا, أنسة تاسمكر

379
00:32:18,338 --> 00:32:19,839
هيا

380
00:32:19,839 --> 00:32:21,841
أسرع

381
00:32:21,841 --> 00:32:23,843
! أسرع

382
00:32:25,345 --> 00:32:27,347
هيا, أسرع

383
00:32:29,349 --> 00:32:32,352
أوتس, أمسك هذا السلم
! أسرع

384
00:32:44,364 --> 00:32:45,865
! أصعد

385
00:32:45,865 --> 00:32:48,368
ها أنا قادم سيد لوثر

386
00:32:49,869 --> 00:32:51,371
! أوتس

387
00:32:51,371 --> 00:32:53,373
نحن نقع

388
00:32:53,373 --> 00:32:54,874
! إبتعد

389
00:33:38,918 --> 00:33:39,919
بعد إذنك

390
00:33:40,420 --> 00:33:44,924
إذا أردت أن تحمل السيدة سميث

391
00:33:44,924 --> 00:33:46,426
... على ذراعيك

392
00:33:46,426 --> 00:33:47,927
هه؟

393
00:33:47,927 --> 00:33:49,429
هذا تقليدى

394
00:33:49,429 --> 00:33:52,432
سوف أساعدك إذا كان عندك مشكلة فى الحمل

395
00:33:52,432 --> 00:33:53,933
لا

396
00:33:53,933 --> 00:33:55,435
عزيزى؟

397
00:33:55,435 --> 00:33:57,437
شكرا, سأمشى

398
00:33:57,437 --> 00:33:58,938
بالطبع, يا عزيزتى

399
00:33:58,938 --> 00:34:00,940
حسنا...ها نحن هنا

400
00:34:00,940 --> 00:34:02,942
حسنا, بالطبع اللون الوردى

401
00:34:02,942 --> 00:34:04,944
كن حذرا مع الحقائب

402
00:34:04,944 --> 00:34:08,448
هل هذه هى زيارتك الأولى لجنة شهر العسل

403
00:34:08,448 --> 00:34:10,450
مع بعضكما, على أيه حال؟

404
00:34:10,450 --> 00:34:11,951
نعم

405
00:34:11,951 --> 00:34:14,954
دعنى أريك إحدى ميزاتنا الخاصة

406
00:34:15,455 --> 00:34:17,957
هذ هى نيران الحب

407
00:34:18,458 --> 00:34:21,961
إذا أردت إشعال النار أكثر

408
00:34:22,462 --> 00:34:23,463
إسحب هذه

409
00:34:23,963 --> 00:34:25,465
أنظرى يا عزيزتى
هذا رومانسى

410
00:34:25,965 --> 00:34:27,967
فى شهر يوليو؟

411
00:34:27,967 --> 00:34:28,968
عزيزى

412
00:34:29,469 --> 00:34:30,970
للنقود الضئيلة

413
00:34:31,471 --> 00:34:32,972
مصورنا سوف يجهز لكم

414
00:34:32,972 --> 00:34:34,474
ألبوم صور هدية لكم

415
00:34:34,474 --> 00:34:36,476
سوف يصوركم

416
00:34:36,476 --> 00:34:38,978
فى أكثر من مكان رائع

417
00:34:38,978 --> 00:34:42,982
فى حوض الأستحمام
و على سجادة فراء الدب

418
00:34:42,982 --> 00:34:44,984
بوليستر حقيقى

419
00:34:44,984 --> 00:34:46,986
و ها هو السرير

420
00:34:46,986 --> 00:34:48,988
حسنا, شكرا لك

421
00:34:48,988 --> 00:34:50,990
شكرا يا سيدى

422
00:34:50,990 --> 00:34:53,493
حسنا, بالطبع

423
00:34:55,495 --> 00:34:56,996
شكرا

424
00:34:56,996 --> 00:34:58,498
شكرا يا سيدى

425
00:34:58,998 --> 00:35:01,501
و أقضوا .... سعيدا
أى كان

426
00:35:04,004 --> 00:35:06,006
هل يمكنك تصديق هذا؟

427
00:35:06,006 --> 00:35:08,008
نتصور مثل المتزوجين حديثا

428
00:35:08,008 --> 00:35:12,012
للكشف عن خدعة شهر العسل فى شلالات نياجرا

429
00:35:12,012 --> 00:35:15,515
ياله من إهدار لكاتبة عظيمة, كاتبين

430
00:35:15,515 --> 00:35:20,020
كيف من المفترض لى أن أحصل على جائزة بولتزر

431
00:35:20,020 --> 00:35:22,522
بالكتابة عن الدب الوردى؟

432
00:35:23,023 --> 00:35:24,524
لا أعرف يا لويس

433
00:35:24,524 --> 00:35:28,028
هذا النوع من الأشياء لابد أن يفشى أمره

434
00:35:28,028 --> 00:35:32,032
إنهم يأخذون الأطفال لكل سنت يستطيعون الحصول عليه

435
00:35:32,032 --> 00:35:36,036
و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى
هذا لطيف جدا يا لويس

436
00:35:36,036 --> 00:35:37,537
خمر مجانى

437
00:35:37,537 --> 00:35:39,539
مسابقة التقبيل الليلة

438
00:35:39,539 --> 00:35:42,042
...حقا, لويس, هل لنا
لا

439
00:35:42,042 --> 00:35:44,044
أنظرى إلى هذا

440
00:35:44,044 --> 00:35:45,545
لويس؟

441
00:35:48,548 --> 00:35:51,551
أنظرى إلى ما وجدتة
بروش الوردة مجانا

442
00:35:51,551 --> 00:35:53,553
كل شىء بالجوار مجانى

443
00:35:53,553 --> 00:35:56,056
حتى أن تحصل على الفاتورة

444
00:35:56,056 --> 00:36:00,060
... أنتى تبدين
تبدين فى غاية الجمال

445
00:36:00,560 --> 00:36:02,562
شكرا يا كلارك

446
00:36:02,562 --> 00:36:04,064
بالطبع

447
00:36:04,064 --> 00:36:08,568
أتعرفين, يا لويس
... نوعا ما كنت أفكر

448
00:36:08,568 --> 00:36:11,071
حسنا, لقد كنت...أتساءل

449
00:36:11,071 --> 00:36:15,075
ما الذى أردتى فعله حول الترتيبات؟

450
00:36:15,075 --> 00:36:17,077
أيه ترتيبات يا كلارك؟

451
00:36:17,077 --> 00:36:19,579
... ,حسنا

452
00:36:19,579 --> 00:36:22,082
... لقد كنت أفكر

453
00:36:22,582 --> 00:36:25,585
أولا, بخصوص ترتيبات النوم

454
00:36:25,585 --> 00:36:27,587
سيد سميث؟

455
00:36:28,588 --> 00:36:30,590
الأريكة المجانية

456
00:36:31,091 --> 00:36:32,092
صحيح

457
00:36:32,092 --> 00:36:33,593
ماذا؟

458
00:36:38,598 --> 00:36:41,601
إلهى
إنه حى

459
00:36:45,105 --> 00:36:47,107
جيد جدا
أنسة تاسمكر

460
00:36:47,107 --> 00:36:49,109
لماذا أنا هنا؟

461
00:36:49,109 --> 00:36:53,613
أنسة تاسمكر
هل هذه حلقة دراسية عن الفلسفة؟

462
00:36:54,114 --> 00:36:55,615
لا

463
00:36:55,615 --> 00:36:57,617
هذه طريقة للفرار

464
00:36:57,617 --> 00:37:00,620
كيف يمكنك فعل هذا بأوتس؟

465
00:37:00,620 --> 00:37:02,622
إذن ما هى فائدة أثقال البالون؟

466
00:37:02,622 --> 00:37:06,626
أنسة تاسمكر, إلى الشمال

467
00:37:06,626 --> 00:37:08,628
إلى الشمال

468
00:37:09,629 --> 00:37:10,630
حسنا

469
00:37:10,630 --> 00:37:12,132
الشمال

470
00:37:31,818 --> 00:37:33,820
أين جيمى أولسن؟

471
00:37:33,820 --> 00:37:35,822
إلهى, أليس هذا جميلا؟

472
00:37:35,822 --> 00:37:37,824
نعم, إنه رائع
رائع

473
00:37:37,824 --> 00:37:39,325
أنظرى يا لويس

474
00:37:39,325 --> 00:37:41,327
كل الأشخاص يمسكون بأيادى بعضهم البعض

475
00:37:41,327 --> 00:37:43,329
يجب علينا أن نفعل نحن أيضا

476
00:37:43,329 --> 00:37:45,331
ها هى يدى يا كلارك

477
00:37:45,331 --> 00:37:46,833
شكرا

478
00:37:49,336 --> 00:37:51,338
أتعرف ماذا, إذا دعونا نذهب

479
00:37:51,338 --> 00:37:53,840
توجة إلى المحامى

480
00:37:53,840 --> 00:37:56,343
إنهم يبدون سعداء بالنسبة لى

481
00:37:56,343 --> 00:37:58,845
هذا لأنك أعمى يا كلارك

482
00:37:59,346 --> 00:38:00,347
نعم

483
00:38:00,347 --> 00:38:01,848
هنا

484
00:38:01,848 --> 00:38:03,350
حسنا فهمت

485
00:38:03,350 --> 00:38:06,353
يجب أن تعتنى بنفسك

486
00:38:06,353 --> 00:38:09,356
لديك زوج واحد من الأعين

487
00:38:09,356 --> 00:38:12,359
ها هى ... لا تقل أنا لم أفعل شىء مطلقا

488
00:38:12,359 --> 00:38:13,860
أشكرك

489
00:38:17,364 --> 00:38:18,865
يا فتى؟

490
00:38:18,865 --> 00:38:20,367
! كن حذرا
www.2movies.net

491
00:38:20,367 --> 00:38:22,869
! أنزل للأسفل
! للأسفل

492
00:38:25,372 --> 00:38:28,875
أنت تحرجنى أمام كل شخص

493
00:38:30,877 --> 00:38:34,881
لويس, هل ترين ما الذى يحدث غالبا هنا؟
... الفتى الصغير

494
00:38:34,881 --> 00:38:36,383
أنا جائعة

495
00:38:36,383 --> 00:38:37,884
أنت جائع؟

496
00:38:37,884 --> 00:38:39,886
أنتى مذهلة يا لويس

497
00:38:39,886 --> 00:38:41,388
لماذا؟

498
00:38:41,388 --> 00:38:43,890
أنتى تقفين أمام

499
00:38:43,890 --> 00:38:46,893
إحدى أرعب المناظر الطبيعية

500
00:38:46,893 --> 00:38:48,395
و تفكرين بأمر الطعام

501
00:38:48,395 --> 00:38:51,898
عندما ترى الفتاة سوبرمان فى إحدى مغامراتة

502
00:38:52,399 --> 00:38:54,401
شلالات نياجرا لا تفعل شيئا سوى تبريدك

503
00:38:54,401 --> 00:38:56,403
هو ثانية؟

504
00:38:56,403 --> 00:38:58,905
أنا أسفة

505
00:38:58,905 --> 00:39:02,409
عندى عقل يفكر فى شىء واحد

506
00:39:02,409 --> 00:39:04,411
إنه يقول أنا جائعة

507
00:39:04,411 --> 00:39:05,912
هوت دوج؟

508
00:39:05,912 --> 00:39:07,414
هوت دوج

509
00:39:07,414 --> 00:39:09,416
و عصير برتقال

510
00:39:09,416 --> 00:39:11,918
عصير طازج, أعرف ذلك

511
00:39:15,922 --> 00:39:18,425
لا يمكننا الذهاب لهناك

512
00:39:18,425 --> 00:39:19,926
! أمى أنظرى

513
00:39:19,926 --> 00:39:22,929
نعم يا عزيزى
هذا لطيف

514
00:39:24,931 --> 00:39:28,935
حسنا, شطيرتان بالخردل و البهارات

515
00:39:32,439 --> 00:39:33,440
! يا إلهى

516
00:39:34,441 --> 00:39:36,443
! النجدة

517
00:39:37,444 --> 00:39:38,445
! النجدة

518
00:39:40,447 --> 00:39:41,448
! ليساعدنى أحد ما

519
00:39:44,951 --> 00:39:45,952
! النجدة

520
00:39:55,462 --> 00:39:56,963
! ها هو سوبرمان

521
00:39:57,464 --> 00:39:59,466
! رائع يا سوبرمان

522
00:40:02,469 --> 00:40:05,472
يالها من قبضة ممتازة

523
00:40:05,472 --> 00:40:07,474
! ياله من رجل لطيف

524
00:40:07,474 --> 00:40:09,476
بالطبع, إنه يهودى

525
00:40:20,987 --> 00:40:22,989
ها أنت هنا

526
00:40:22,989 --> 00:40:24,491
! مرة ثانية ! مرة ثانية

527
00:40:24,491 --> 00:40:28,495
أسف, جولة واحدة فقط للعميل

528
00:40:28,495 --> 00:40:30,997
سوبرمان, إنه أنا لويس

529
00:40:30,997 --> 00:40:32,999
سوف تعاقب

530
00:40:33,500 --> 00:40:35,001
إنه أنا, أنا لويس

531
00:40:35,001 --> 00:40:39,005
أنا لويس لاين

532
00:40:39,005 --> 00:40:41,508
حسنا...مرحبا و الوداع

533
00:40:42,008 --> 00:40:43,510
يالها من عجلة

534
00:40:44,010 --> 00:40:47,514
أراك و كأنها مصادفة أن تكون هنا فى شلالات نياجرا

535
00:40:48,014 --> 00:40:50,517
مصادفة أن تكون فى شلالات نياجرا

536
00:40:50,517 --> 00:40:52,519
... و كلارك

537
00:40:53,520 --> 00:40:56,523
كلارك ليس بالجوار كالمعتاد

538
00:41:11,037 --> 00:41:12,539
لويس

539
00:41:14,040 --> 00:41:16,543
مرحبا لويس

540
00:41:16,543 --> 00:41:17,544
ها هى الشطائر

541
00:41:17,544 --> 00:41:19,045
أين كنت؟

542
00:41:19,045 --> 00:41:21,047
كنت أحصل على الهوت دوج

543
00:41:21,047 --> 00:41:22,549
هذا يبدو غريبا

544
00:41:22,549 --> 00:41:25,552
كل مرة يكون سوبرمان فى الجوار

545
00:41:25,552 --> 00:41:27,554
أنت تختفى

546
00:41:27,554 --> 00:41:29,556
سوبرمان؟
أكان هنا؟

547
00:41:30,557 --> 00:41:33,560
و أنت لم تكن هنا كالمعتاد

548
00:41:33,560 --> 00:41:36,563
ماذا لديك لتقولة بشأن هذا؟

549
00:41:36,563 --> 00:41:39,065
عذرا لقد نسيت عصير البرتقال

550
00:41:39,065 --> 00:41:40,567
كلارك

551
00:41:41,568 --> 00:41:44,204
لا لعصير البرتقال؟

552
00:41:54,214 --> 00:41:55,215
! هيا ! هيا

553
00:41:55,715 --> 00:41:58,218
ها أنا أقود على الثلج

554
00:41:58,718 --> 00:42:01,221
هل هذه فكرتك لقضاء وقت جيد؟

555
00:42:01,721 --> 00:42:04,224
وقت جيد؟ هل هذا كل ما تهتمين به؟

556
00:42:04,724 --> 00:42:05,725
إلى الشمال يا أنسة تاسمكر

557
00:42:06,226 --> 00:42:09,229
الشمال, الشمال
الشمال, الشمال

558
00:42:09,229 --> 00:42:10,730
نعم, يا ليكس
إلى الشمال

559
00:42:10,730 --> 00:42:13,733
أنظرى, إنه منزلة
إنه منزل سوبرمان

560
00:42:13,733 --> 00:42:16,736
رائع. المزيد من الثلج

561
00:42:22,742 --> 00:42:23,243
مذهل

562
00:42:23,743 --> 00:42:24,744
مذهل

563
00:42:24,744 --> 00:42:28,748
! هذا مذهل

564
00:42:30,250 --> 00:42:33,253
هذا البناء يذهب بعيدا

565
00:42:33,753 --> 00:42:35,255
عن أى نظرية معمارية

566
00:42:35,755 --> 00:42:36,756
إنه جميل

567
00:42:37,257 --> 00:42:38,758
جميل

568
00:42:47,267 --> 00:42:48,768
هذا المكان عبقرى

569
00:42:49,269 --> 00:42:50,770
عبقرى

570
00:42:53,273 --> 00:42:54,274
ليكس

571
00:42:54,774 --> 00:42:56,276
سوف أكون بخير

572
00:42:56,776 --> 00:42:57,777
لا, أنا

573
00:42:59,279 --> 00:43:02,282
لماذا لا تكونين أكثر حذرا؟

574
00:43:03,283 --> 00:43:04,284
إنه جميل

575
00:43:04,784 --> 00:43:05,785
جميل

576
00:43:06,286 --> 00:43:07,787
إن به كل شىء

577
00:43:08,288 --> 00:43:09,289
خطأ

578
00:43:09,789 --> 00:43:12,792
لماذا لم تذهبى قبل أن نرحل؟

579
00:43:13,293 --> 00:43:15,795
هذا كان منذ يومين

580
00:43:19,799 --> 00:43:24,304
هذا يبدو كنوع من لوحات التحكم

581
00:43:27,307 --> 00:43:29,309
لا تلمسى شيئا

582
00:43:29,309 --> 00:43:31,311
لا تلمس شيئا

583
00:43:31,311 --> 00:43:32,812
ثلج

584
00:43:32,812 --> 00:43:34,814
لا تلمسية

585
00:43:34,814 --> 00:43:36,816
هذا ليس ثلجا

586
00:43:36,816 --> 00:43:39,819
يشبة الكريستال

587
00:43:44,824 --> 00:43:47,327
بنك الذاكرة الكريبتونية

588
00:43:47,327 --> 00:43:50,330
الكريستالة التعليمية رقم 308

589
00:43:50,330 --> 00:43:53,333
لقد أخبرتك إنه كريستال

590
00:43:53,333 --> 00:43:55,335
ثقافة الأرض, قسم ب

591
00:43:55,835 --> 00:44:00,340
الأشجار, بواسطة جويس كيلمر
على كوكب الأرض

592
00:44:00,340 --> 00:44:01,841
... ماهذا الـ

593
00:44:01,841 --> 00:44:05,345
أعتقد إنى لن أرى

594
00:44:05,345 --> 00:44:06,846
قصيدة جميلة مثل الشجرة

595
00:44:07,347 --> 00:44:09,349
إنه ليس هنا

596
00:44:09,349 --> 00:44:11,851
إنه صوت من الماضى

597
00:44:11,851 --> 00:44:13,853
هذا لطيف
لطيف جدا

598
00:44:13,853 --> 00:44:16,356
... الشجرة تبدو مثل

599
00:44:16,356 --> 00:44:18,858
أنا أحب الأشجار

600
00:44:18,858 --> 00:44:20,860
إذن إفعلى مثل الكلب المدلل

601
00:44:20,860 --> 00:44:22,862
أعطينى واحدة أخرى

602
00:44:22,862 --> 00:44:25,865
لا, لا
تلك الواحدة الكبيرة هناك

603
00:44:34,374 --> 00:44:35,875
بنى كال-إل

604
00:44:36,376 --> 00:44:38,878
كحافظ أرشيفات كوكب كريبتون

605
00:44:38,878 --> 00:44:40,880
يجب على أن أقول لك

606
00:44:40,880 --> 00:44:43,383
الأحداث المظلمة فى تاريخ كوكبنا

607
00:44:43,383 --> 00:44:46,386
الأن, هذا هو ما أريد سماعة

608
00:44:46,386 --> 00:44:48,888
ثلاث عناصر ثورية قد ظهروا

609
00:44:48,888 --> 00:44:52,892
كما تدعوهم على الأرض بالمجرمين

610
00:44:52,892 --> 00:44:55,395
مجرمين؟
مثل نوعى من الناس

611
00:44:55,395 --> 00:44:59,399
نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة

612
00:44:59,399 --> 00:45:01,901
كما تعرف, لا يوجد عندنا محاكمة بالموت

613
00:45:01,901 --> 00:45:04,404
مقنع إلى حد ما

614
00:45:04,404 --> 00:45:07,907
و لذلك, أنشأ علماؤنا منطقة الشبح

615
00:45:07,907 --> 00:45:11,911
و فيها وضعنا هؤلاء المجرمون الثلاثة

616
00:45:11,911 --> 00:45:14,914
و سيكونوا هناك لبقية حياتهم

617
00:45:14,914 --> 00:45:16,916
ألا يوجد إمكانية لإطلاق سراحهم مقابل عهد؟

618
00:45:17,417 --> 00:45:19,419
أبيك, جور-إل

619
00:45:19,419 --> 00:45:21,921
... فكر كثيرا و بجدية لهذا السؤال

620
00:45:21,921 --> 00:45:24,424
لقد سألت السؤال الصحيح

621
00:45:24,424 --> 00:45:26,926
و هناك خطر واحد

622
00:45:26,926 --> 00:45:29,429
منطقة الشبح قد تشرخ

623
00:45:29,429 --> 00:45:32,432
بواسطة إنفجار نووى فى الفضاء

624
00:45:33,933 --> 00:45:35,935
كنت أتمنى أن لا تسألنى هذا السؤال

625
00:45:35,935 --> 00:45:38,438
أنا لم أسأل شيئا

626
00:45:38,438 --> 00:45:39,939
نحن لا نعلم ما الذى قد يحدث

627
00:45:39,939 --> 00:45:41,941
إذا هربوا

628
00:45:41,941 --> 00:45:44,944
على كوكب كريبتون, هؤلاء الأشرار
كنا لا نستطيع التحكم فيهم

629
00:45:44,944 --> 00:45:48,948
على الأرض, سوف يكون عندهم تلك القوى

630
00:45:49,449 --> 00:45:51,951
كل واحد منهم
مثل التى تملكها

631
00:45:52,452 --> 00:45:53,453
فكرى بالأمر

632
00:45:53,953 --> 00:45:59,459
ثلاثة, عديهم
ثلاث أشرار خارقين

633
00:45:59,459 --> 00:46:03,463
كل واحد بمثل قوتة

634
00:46:03,463 --> 00:46:05,965
كل واحد مهىء كليا

635
00:46:06,466 --> 00:46:07,967
للفساد, العنف و الشر

636
00:46:08,468 --> 00:46:12,472
هذا يفسر سر الثلاث موجات ألفا التى حصلت عليهم
من صندوقى الأسود

637
00:46:12,472 --> 00:46:14,974
إنهم يريدون أن يتصلوا بالأرض

638
00:46:14,974 --> 00:46:16,976
بشخص ما عنده نفس الأحساس بإحتقار الحياة
و الحرية

639
00:46:16,976 --> 00:46:19,479
و السعى وراء السعادة

640
00:46:19,946 --> 00:46:22,982
لم أضعهم مع بعضهما مسبقا قبل الأن

641
00:46:23,483 --> 00:46:25,485
المراسل الصحفى الجيد ليس من المفترض أن

642
00:46:25,985 --> 00:46:27,987
يدع أى شىء يفوتة

643
00:46:28,488 --> 00:46:32,992
و قد بدأت أحصل على الصورة الكاملة

644
00:46:33,493 --> 00:46:35,995
كالمعتاد, يا لويس
أنا لا أعرف حقا

645
00:46:36,496 --> 00:46:38,998
ما الذى تتحدثين بشأنه

646
00:46:39,499 --> 00:46:42,502
سوف أراكى لاحقا فى الفندق

647
00:46:42,502 --> 00:46:44,504
لم العجلة يا سوبرمان؟

648
00:46:47,507 --> 00:46:49,509
ماذا؟

649
00:46:50,510 --> 00:46:54,014
أعترف إن تنكرك ممتاز تقريبا

650
00:46:54,014 --> 00:46:58,018
لقد خدعتنى
و لكنك لا تخدع أى شخص

651
00:46:58,018 --> 00:47:00,020
بالطبع لا يا لويس

652
00:47:00,020 --> 00:47:03,023
فقط أنتى تمتلكين خيالا نشطا

653
00:47:05,025 --> 00:47:09,029
أسمع, أنا متأكدة من إنك سوبرمان

654
00:47:09,029 --> 00:47:10,530
سوف أراهن بحياتى على هذا

655
00:47:11,031 --> 00:47:12,032
ماذا؟

656
00:47:12,032 --> 00:47:14,034
الأن, إذا كنت محقة

657
00:47:14,034 --> 00:47:16,036
... سوف تتحول بدورك إلى سوبرمان

658
00:47:17,537 --> 00:47:19,039
و إذا كنت مخطئة

659
00:47:19,539 --> 00:47:23,043
إذن لقد حصلت لنفسك على قصة جيدة

660
00:47:23,543 --> 00:47:26,546
هل تعتقدين إنى سوبرمان؟

661
00:47:26,546 --> 00:47:29,549
بالتأكيد, عندك بعض التخيلات يا لويس

662
00:47:30,050 --> 00:47:32,052
أنتى فى الغالب تقنعيننى

663
00:47:32,552 --> 00:47:34,054
وداعا يا عزيزى

664
00:47:38,058 --> 00:47:40,060
! يا إلهى

665
00:47:44,064 --> 00:47:45,565
أعذرنى, من فضلك

666
00:47:51,071 --> 00:47:52,572
! النجدة

667
00:47:57,077 --> 00:47:58,578
! سوبرمان

668
00:48:01,581 --> 00:48:02,582
! لويس, أسبحى

669
00:48:02,582 --> 00:48:04,084
! أسبحى

670
00:48:04,584 --> 00:48:05,585
! النجدة

671
00:48:05,585 --> 00:48:07,587
أحذرى من الصخور

672
00:48:08,088 --> 00:48:09,089
! إلهى

673
00:48:09,589 --> 00:48:11,091
! كلارك

674
00:48:18,598 --> 00:48:20,100
! النجدة

675
00:48:34,114 --> 00:48:36,616
لويس, أمسكى بالفرع

676
00:48:36,616 --> 00:48:38,618
ماذا؟

677
00:48:44,624 --> 00:48:46,626
! النجدة

678
00:49:06,146 --> 00:49:08,148
لويس, هل أنتى بخير؟

679
00:49:12,152 --> 00:49:13,153
تعال هنا

680
00:49:13,653 --> 00:49:15,155
لقد أمسكتك

681
00:49:18,658 --> 00:49:19,659
! تعال هنا

682
00:49:24,164 --> 00:49:25,665
! كلارك

683
00:49:33,173 --> 00:49:36,176
لقد كنت أعتقد إنك سوبرمان

684
00:49:36,676 --> 00:49:37,677
أسف

685
00:49:38,178 --> 00:49:40,180
هذا محرج حقا

686
00:50:09,242 --> 00:50:12,245
إذن هذا كوكب هيوستون

687
00:50:14,748 --> 00:50:17,250
سطح غريب جدا

688
00:51:00,794 --> 00:51:04,297
نوع بدائى من أشكال الحياة
www.2movies.net

689
00:51:14,307 --> 00:51:16,309
هل رأيت هذا؟

690
00:51:16,309 --> 00:51:18,812
هل رأيت ما الى فعلتة؟

691
00:51:18,812 --> 00:51:22,315
عندى قوى لسبب ما هنا

692
00:51:22,315 --> 00:51:24,818
كلنا عندنا تلك القوى

693
00:51:44,637 --> 00:51:48,641
أنا متأكدة إنى أشبهت الأغبياء

694
00:51:48,641 --> 00:51:52,145
القفز فى النهر بأنتظار السيد رائع

695
00:51:52,145 --> 00:51:54,647
الذى عنده أشياء أفضل ليفعلها

696
00:51:54,647 --> 00:51:58,651
أنا متأكد
لقد كان مهما

697
00:51:58,651 --> 00:52:01,654
... و من ثم التفكير فى إنك

698
00:52:03,656 --> 00:52:06,659
إذا كان بإمكان بيرى وايت أن يرانى الأن

699
00:52:10,663 --> 00:52:11,664
أين مشط الشعر؟

700
00:52:11,664 --> 00:52:13,666
أين مشط الشعر؟

701
00:52:13,666 --> 00:52:17,170
لم أفقد عقلى فقط

702
00:52:17,170 --> 00:52:19,172
بل فقدت مشطى

703
00:52:19,172 --> 00:52:22,175
كلارك, مرر لى الفرشاة من فضلك

704
00:52:22,175 --> 00:52:23,677
بالطبع

705
00:52:31,184 --> 00:52:33,186
! كلارك

706
00:52:33,186 --> 00:52:34,688
لا, لا
أنا بخير

707
00:52:34,688 --> 00:52:36,690
دعنى أرى يداك

708
00:52:36,690 --> 00:52:38,191
أنا بخير يا لويس

709
00:52:38,191 --> 00:52:40,694
دعنى انظر إليها

710
00:52:49,703 --> 00:52:51,705
أنت سوبرمان

711
00:52:51,705 --> 00:52:55,208
لويس, هيا
... لا تكونى سخيـ

712
00:53:15,228 --> 00:53:16,730
أنا أسفة

713
00:53:17,230 --> 00:53:22,235
لا, لم تفعلى أى شىء لتكونى أسفة بحيالة

714
00:53:22,235 --> 00:53:25,739
أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا

715
00:53:25,739 --> 00:53:27,741
ربما أردت أن تفعل

716
00:53:27,741 --> 00:53:30,744
لم أفكر فى هذا

717
00:53:30,744 --> 00:53:34,748
ربما لم تريد أن تفعل بعقلك

718
00:53:34,748 --> 00:53:38,752
لكن ربما أردت أن تفعل بقلبك

719
00:53:42,756 --> 00:53:44,758
من الأفضل أن نتحدث

720
00:53:49,763 --> 00:53:52,766
لقد وقعت فى حبك

721
00:53:55,268 --> 00:53:57,771
و ثم من الأفضل أن نتحدث

722
00:53:59,272 --> 00:54:01,274
أنا أستمع

723
00:54:01,274 --> 00:54:03,777
لا يمكننا التحدث هنا

724
00:54:03,777 --> 00:54:05,779
بيرى سوف يحادثنا

725
00:54:05,779 --> 00:54:08,281
ليكتشف ماذا يحدث هنا

726
00:54:08,281 --> 00:54:09,783
ماذا يحدث؟

727
00:54:09,783 --> 00:54:12,786
هل هذا التصريح الغير حقيقى لهذا العام

728
00:54:16,289 --> 00:54:19,793
أين تريدنا أن ... نتحدث؟

729
00:54:26,299 --> 00:54:27,300
... لويس

730
00:54:29,803 --> 00:54:33,306
أنتى الأن تعرفين, يجب أن تعرفى كل شىء

731
00:54:33,807 --> 00:54:36,309
أنا أريد

732
00:54:36,309 --> 00:54:38,812
هيا نذهب إلى منزلى

733
00:54:41,314 --> 00:54:44,317
ربما يجب على أن أغير أولا

734
00:54:48,822 --> 00:54:51,324
و ربما يجب عليك أنت أيضا

735
00:55:19,519 --> 00:55:21,021
عندهم خيارات كثيرة

736
00:55:21,021 --> 00:55:23,523
لا يمكننى أكل السمك

737
00:55:23,523 --> 00:55:27,027
كل اللحم و البطاطس

738
00:55:27,527 --> 00:55:29,529
لكنهم متوقعين إنى سأكل السمك

739
00:55:30,030 --> 00:55:32,032
عندهم فول

740
00:55:32,032 --> 00:55:36,036
سوف أخرج فى عجلة إذا أكلت الفول

741
00:55:36,036 --> 00:55:41,541
انظر يا دوين, إن عندهم خيارات كثيرة

742
00:55:41,541 --> 00:55:44,544
أعتقد إنى سأجرب السمك

743
00:55:51,551 --> 00:55:53,553
من شكلهم

744
00:55:54,054 --> 00:55:57,057
سأراهن بـ 10 دولارات بأنهم من لوس أنجلوس

745
00:56:00,560 --> 00:56:02,562
أيها الهيبيز

746
00:56:02,562 --> 00:56:05,065
أخرجوا مؤخراتكم من على الطريق

747
00:56:05,565 --> 00:56:07,067
أنا أحب الكرة الأرضية

748
00:56:07,567 --> 00:56:08,568
إنه يومض بالأحمر
مثل شمس كريبتون

749
00:56:08,568 --> 00:56:11,571
لكن لا أحب تلك الضوضاء الصاخبة

750
00:56:11,571 --> 00:56:13,073
أختر طريقا

751
00:56:13,073 --> 00:56:18,578
هل أبن العاهرة هذا يأمرنى؟

752
00:56:18,578 --> 00:56:20,580
دوين, اعتنى به

753
00:56:21,081 --> 00:56:22,082
... لكن, أنا

754
00:56:22,082 --> 00:56:25,585
يجب تركل المؤخرات لكى تكون صانع سلام

755
00:56:33,593 --> 00:56:38,098
ماذا بحق الجحيم أنت بفاعل؟

756
00:56:38,098 --> 00:56:40,100
ما هذا الشعار؟

757
00:56:40,100 --> 00:56:43,103
هل تتبع قائد أخر؟

758
00:56:43,103 --> 00:56:45,105
أتبع قائدا؟

759
00:56:46,106 --> 00:56:48,608
! اللعنة

760
00:56:48,608 --> 00:56:50,610
سلاح من نوع ما

761
00:57:01,121 --> 00:57:03,123
بحق الجحيم كيف فعلت هذا؟

762
00:57:10,630 --> 00:57:12,132
بحق المسيح

763
00:57:13,633 --> 00:57:16,136
صانع للضوضاء لا غير

764
00:57:29,149 --> 00:57:32,652
أنا فقط أفحص الأطار, أنت تعلم

765
00:58:38,084 --> 00:58:42,088
أهذا منزلك؟

766
00:58:42,088 --> 00:58:45,592
فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك

767
00:58:45,592 --> 00:58:48,595
لا, هذا مكان خاص لى

768
00:58:48,595 --> 00:58:51,598
لقد أردت أن أريكى إياه

769
00:58:51,598 --> 00:58:53,600
هل أنتى دافئة كفاية؟

770
00:58:53,600 --> 00:58:57,103
من المفترض إنى أتجمد
لكنى لا أفعل

771
00:58:57,103 --> 00:59:00,607
جيد. هيا
دعينى أريكى

772
00:59:38,445 --> 00:59:42,949
أترى؟
أنت فقط تبدو قويا

773
00:59:44,951 --> 00:59:46,953
عزيزى

774
00:59:48,455 --> 00:59:49,956
هذا فقط بسبب

775
00:59:49,956 --> 00:59:53,460
لا أريد أن أفقد مكانى

776
00:59:53,460 --> 00:59:55,462
فى الأوركسترا

777
00:59:57,464 --> 00:59:59,966
السيرك فى المدينة

778
00:59:59,966 --> 01:00:01,968
يا عزيزتى

779
01:00:01,968 --> 01:00:05,972
أجلسى هنا

780
01:00:10,977 --> 01:00:13,480
فقط أمسك بيدى

781
01:00:15,982 --> 01:00:19,486
دعينى أعرف إن كان هذا يؤلم

782
01:00:27,494 --> 01:00:31,498
الإطار الأيمن الأمامى فارغ يا دوين

783
01:00:36,002 --> 01:00:38,505
ماذا حدث يا شريف؟

784
01:00:39,506 --> 01:00:41,508
... ويلى

785
01:00:42,008 --> 01:00:44,010
أعتقد إن ذراعى قد كسر

786
01:00:44,010 --> 01:00:48,515
فتاة أو لستى بفتاة
سوف تذهبين لتبصقين أسنانك

787
01:00:54,521 --> 01:00:57,524
ما هذا بحق الجحيم

788
01:01:02,529 --> 01:01:05,031
أهذا أنت يا بووج؟

789
01:01:12,539 --> 01:01:14,040
حسنا

790
01:01:14,040 --> 01:01:15,542
! إرفعه عن الأرض

791
01:01:16,042 --> 01:01:19,546
هؤلاء البشر سوف يبدأون بإضجارى

792
01:01:28,555 --> 01:01:30,056
! من فضلك, يا سيد

793
01:01:30,557 --> 01:01:32,058
إنه جنرال

794
01:01:32,058 --> 01:01:35,562
من فضلك أيها الجنرال, دع أبى ينزل

795
01:01:39,566 --> 01:01:40,567
أنت بخير يا جودى؟

796
01:01:44,070 --> 01:01:46,072
ترين, بعد موت والدى

797
01:01:46,573 --> 01:01:49,075
أعنى, والدى الأرضى

798
01:01:49,075 --> 01:01:52,579
وجدت تلك الكريستالة

799
01:01:54,080 --> 01:01:57,083
من الصعب شرح هذا

800
01:01:57,083 --> 01:02:00,086
إنها نادتنى

801
01:02:02,589 --> 01:02:04,591
و أحضرتنى إلى هنا

802
01:02:04,591 --> 01:02:08,094
لقد ساعدتنى فى بناء هذا المكان

803
01:02:08,094 --> 01:02:11,097
حسنا, فى الواقع
لقد بنتة هى فى الحقيقة

804
01:02:11,097 --> 01:02:15,101
هذا عندما عرفت من أنا فى الحقيقة

805
01:02:15,101 --> 01:02:18,104
و ما يجب على فعلة

806
01:02:21,107 --> 01:02:23,109
إذن ماذا تعتقدين؟

807
01:02:23,109 --> 01:02:25,111
هل أعجبك؟

808
01:02:25,111 --> 01:02:26,613
أعجبنى؟

809
01:02:26,613 --> 01:02:29,115
إنه لا يصدق

810
01:02:29,115 --> 01:02:30,617
أعنى, ليس هكذا

811
01:02:30,617 --> 01:02:33,620
لا يمكنك إستخدام لمسة المرأة به

812
01:02:33,620 --> 01:02:35,622
خصوصا, فى وقت الغداء
