1
00:00:02,000 --> 00:00:03,001
الغداء

2
00:00:03,501 --> 00:00:04,502
أنا أسف

3
00:00:05,003 --> 00:00:07,505
فى العادة, لا أهتم بهذا كثيرا

4
00:00:08,006 --> 00:00:10,508
الليلة, ستتحقق كل رغباتك

5
00:00:57,555 --> 00:00:59,057
أنا هنا

6
00:00:59,057 --> 00:01:02,060
هل سنأكل؟

7
00:01:02,060 --> 00:01:03,561
بالطبع

8
00:01:03,561 --> 00:01:05,563
عظيم

9
00:01:09,033 --> 00:01:11,569
هذه هى شرق هيوستون, إيداهو

10
00:01:11,569 --> 00:01:17,075
حتى الأمس, مدينة أخرى فى وسط أمريكا

11
00:01:17,075 --> 00:01:20,078
لكن اليوم
التعداد السكنى لـ 123 شخصا

12
00:01:20,078 --> 00:01:22,080
تم زيادتة لـ 3 أشخاص

13
00:01:22,080 --> 00:01:24,082
هؤلاء الـ 3 أشخاص زائرين جدد

14
00:01:24,082 --> 00:01:26,584
أحضروا الدمار عندما أتوا

15
00:01:26,584 --> 00:01:30,088
كما إنى أنظر غربا
فى شرق هيوستون

16
00:01:30,088 --> 00:01:34,092
أرى إن المدينة يتملكها الرعب

17
00:01:34,592 --> 00:01:36,094
من هذا الشخص؟

18
00:01:36,094 --> 00:01:38,596
هل عندك هذا الشخص؟

19
00:01:39,097 --> 00:01:41,099
! لا

20
00:01:44,102 --> 00:01:45,603
هيا
هيا

21
00:01:46,104 --> 00:01:48,606
من أيضا يرى هذا؟

22
00:01:48,606 --> 00:01:52,110
مع الأتصال مع القمر الصناعى, كل شخص يراه

23
00:01:52,110 --> 00:01:53,611
الكوكب بأكملة

24
00:01:53,611 --> 00:01:55,613
كل كوكب هيوستون؟

25
00:01:55,613 --> 00:01:58,616
الأرض
كوكب الأرض بأكملة

26
00:02:00,618 --> 00:02:03,121
أكمل عملك

27
00:02:03,121 --> 00:02:05,623
... كما نكمل القصة الغير عادية

28
00:02:05,623 --> 00:02:07,625
كفانا من هذا

29
00:02:07,625 --> 00:02:10,628
إذا كان كل الكوكب يشاهدنا

30
00:02:10,628 --> 00:02:14,132
ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية؟

31
00:02:14,132 --> 00:02:16,634
! ألقوا ما بأيديكم و أستسلموا

32
00:02:17,135 --> 00:02:19,137
! هذا أمر

33
00:02:20,138 --> 00:02:23,141
الجنرال زود لا يأخذ الأوامر من أحد

34
00:02:23,141 --> 00:02:25,643
إنه يعطيها فقط

35
00:02:49,667 --> 00:02:51,669
هل أنت بخير؟

36
00:03:20,198 --> 00:03:22,700
لقد كان بخير داخل خط النيرن

37
00:03:22,700 --> 00:03:24,202
و لم يتأذى

38
00:03:24,202 --> 00:03:25,703
لم أرى هذا يحدث منذ سوبرمان

39
00:03:26,204 --> 00:03:29,207
غرفة تحكم النيوزبيت

40
00:03:29,207 --> 00:03:32,210
... تقر بأن طائرة هليوكوبتر مجهزة بمدفع

41
00:03:32,210 --> 00:03:34,713
... سيدى الرئيس, نحن لا نستطيع

42
00:03:34,713 --> 00:03:37,215
لا يوجد شيئا يمكن لأى شخص فعله

43
00:03:37,215 --> 00:03:40,719
هؤلاء الناس عندهم قوى ولا يمكن لأحد إيقافهم

44
00:03:40,719 --> 00:03:42,220
أين سوبرمان؟

45
00:03:42,220 --> 00:03:44,723
لماذا لا يفعل شيئا؟

46
00:03:44,723 --> 00:03:47,726
تم إجهاض الهجوم بالصواريخ النووية

47
00:03:47,726 --> 00:03:51,730
بسبب الخطر الداهم على السكان

48
00:04:05,110 --> 00:04:07,612
إستعداد الصواريخ

49
00:04:07,612 --> 00:04:09,114
إطلاق الأول

50
00:04:11,616 --> 00:04:13,118
أطلق ثانية

51
00:04:14,619 --> 00:04:16,621
أطلق ثانية

52
00:04:24,129 --> 00:04:26,631
! الصورايخ ليس لها أدنى تأثير

53
00:04:26,631 --> 00:04:28,133
أنظر

54
00:04:28,133 --> 00:04:30,635
إنهم يحتاجون لماكينات ليطيروا

55
00:04:32,637 --> 00:04:34,139
! ياله من شجاع

56
00:04:34,139 --> 00:04:37,142
كونى لطيفة معهم يا عزيزتى

57
00:04:37,142 --> 00:04:39,144
أعطيهم قبلة

58
00:04:41,146 --> 00:04:43,648
ذاهبين نحو الهدف

59
00:04:43,648 --> 00:04:45,150
أنتظر, أنتظر

60
00:04:45,650 --> 00:04:49,654
! نحن خارج السيطرة
! أنا لا أفهم

61
00:04:51,156 --> 00:04:53,658
! سوف نسقط

62
00:04:53,658 --> 00:04:56,161
! لا أستطيع التحكم

63
00:05:09,174 --> 00:05:11,176
! لقد فزت

64
00:05:12,677 --> 00:05:15,180
أنا أفوز دائما

65
00:05:15,180 --> 00:05:19,184
ألا يوجد أحدا على سطح الكوكب ليتحدانى؟

66
00:05:25,690 --> 00:05:27,692
هذا جيد

67
00:05:27,692 --> 00:05:30,695
... أعتقد يجب علينا أن

68
00:05:31,196 --> 00:05:34,199
نتنازل عن عصير البرتقال و لو مرة واحدة

69
00:05:41,206 --> 00:05:42,207
هيا. نخبك

70
00:05:42,707 --> 00:05:44,209
نخبك

71
00:05:48,213 --> 00:05:51,716
لابد إنك تعلمت كيف أن تكون كلارك كنت, أليس كذلك؟

72
00:05:52,217 --> 00:05:53,218
... لا, فى الحقيقة

73
00:05:53,718 --> 00:05:56,221
فى الحقيقة أحب شخصيتة أحيانا

74
00:05:56,221 --> 00:06:00,225
حتى عندما أمثل دور الغباء

75
00:06:00,225 --> 00:06:05,730
من دونه
لم أكن قد قابلتك

76
00:06:07,232 --> 00:06:08,233
... لكن

77
00:06:08,733 --> 00:06:11,236
إنه أنت

78
00:06:11,736 --> 00:06:14,739
هذا نوع من التعقيد

79
00:06:14,739 --> 00:06:16,741
ليس بالنسبة لى

80
00:06:18,743 --> 00:06:22,247
و لأول مرة فى حياتى

81
00:06:22,247 --> 00:06:24,249
كل شىء واضح

82
00:06:47,705 --> 00:06:51,709
سوف أذهب لأغير ملابسى بشىء أكثر راحة

83
00:07:05,223 --> 00:07:07,225
هيا أقدموا

84
00:07:07,225 --> 00:07:09,728
جنرالكم يرغب فى التحدث

85
00:07:10,228 --> 00:07:14,733
أنا جنرال زود
حاكمكم

86
00:07:15,734 --> 00:07:17,235
نعم

87
00:07:17,235 --> 00:07:19,738
من اليوم يبدأ أمر جديد

88
00:07:19,738 --> 00:07:21,740
أراضيكم, ممتلكاتكم

89
00:07:21,740 --> 00:07:23,742
و أرواحكم

90
00:07:24,242 --> 00:07:27,746
سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى

91
00:07:27,746 --> 00:07:30,248
و جزاء لطاعتكم

92
00:07:30,248 --> 00:07:33,251
سوف تتمتعون بحمايتى لكم

93
00:07:33,251 --> 00:07:38,256
أو بقول أخر, سوف أترككم تحيون

94
00:07:39,758 --> 00:07:42,260
إذن أنت جنرال

95
00:07:43,762 --> 00:07:45,764
من هو قائدك؟

96
00:07:46,264 --> 00:07:48,767
أنا أجيب فقط للرئيس

97
00:07:49,267 --> 00:07:51,269
! هو سوف يجيب على

98
00:07:51,269 --> 00:07:56,775
أو كل مدنة سوف تكون نهايتها مثل هذه

99
00:07:56,775 --> 00:07:58,176
أبيك و أنا

100
00:07:58,676 --> 00:08:01,179
توقعنا كل أسئلتك

101
00:08:01,179 --> 00:08:04,682
و تمنينا ان لا تسأل هذا السؤال يا كال-إل

102
00:08:04,682 --> 00:08:08,686
لكنى مضطر, إنها كل شىء أريده فى الحياة

103
00:08:08,686 --> 00:08:12,190
و هى, الوحيدة التى أخترتها

104
00:08:12,690 --> 00:08:14,692
هل هى تشعر بقدر ما تكنه من حبك لها؟

105
00:08:15,193 --> 00:08:16,194
نعم

106
00:08:16,194 --> 00:08:17,695
إذا نويت

107
00:08:17,695 --> 00:08:21,699
لتعيش حياتك مع فانية

108
00:08:21,699 --> 00:08:24,702
يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى

109
00:08:24,702 --> 00:08:27,205
يجب أن تكون واحدا منهم

110
00:08:27,205 --> 00:08:31,709
حجرة الكريستال تلك تستخدم أشعة

111
00:08:31,709 --> 00:08:35,213
الشمس الحمراء لكوكب كريبتون

112
00:08:35,714 --> 00:08:36,715
و عندما تتعرض لهذه الأشعة

113
00:08:37,215 --> 00:08:39,718
قواك العظيمة على الأرض

114
00:08:39,718 --> 00:08:41,219
سوف تختفى إلى الأبد

115
00:08:45,724 --> 00:08:47,225
لكن ضع فى الأعتبار

116
00:08:47,225 --> 00:08:50,228
عندما يحدث هذا, لا رجعه فيه

117
00:08:50,729 --> 00:08:52,230
سوف تصبح مجرد رجل عادى

118
00:08:52,230 --> 00:08:55,734
سوف تشعر كأنك مجرد رجل عادى

119
00:08:55,734 --> 00:08:59,738
سوف تؤذى مثل أى رجل عادى

120
00:09:09,247 --> 00:09:13,251
يا بنى, هل أنت متأكد؟

121
00:09:19,758 --> 00:09:22,260
... أمى

122
00:09:22,260 --> 00:09:23,762
أنا أحبها

123
00:11:13,371 --> 00:11:18,376
هل فعلت كل هذا لأجلى؟

124
00:11:18,376 --> 00:11:21,379
لا أعرف ماذا أقول

125
00:11:21,379 --> 00:11:24,382
فقط قولى إنك تحبينى

126
00:12:15,433 --> 00:12:19,437
ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى

127
00:12:19,938 --> 00:12:22,941
تخيل ما الذى سيفعلونة للعالم إذا قاومنا

128
00:13:27,505 --> 00:13:31,509
الأشياء كلها تقع
! إحذر

129
00:14:07,045 --> 00:14:10,548
هل انت الشخص الذى يدعونه بالرئيس؟

130
00:14:10,548 --> 00:14:12,050
نعم أنا

131
00:14:12,050 --> 00:14:14,552
أرى إنك دربت

132
00:14:14,552 --> 00:14:17,055
لعبادة الأشياء التى تطير

133
00:14:17,555 --> 00:14:19,557
جيد

134
00:14:19,557 --> 00:14:22,060
قف لزود

135
00:14:27,065 --> 00:14:28,566
الأن

136
00:14:28,566 --> 00:14:30,568
أركع لزود

137
00:14:43,581 --> 00:14:46,084
أنت لست الرئيس

138
00:14:46,084 --> 00:14:48,586
لا يوجد أحدا يقود شعبا

139
00:14:49,087 --> 00:14:51,089
و يركع بسرعة

140
00:14:51,589 --> 00:14:53,091
إنهم يحموننى

141
00:14:53,091 --> 00:14:55,093
أنا الرئيس

142
00:14:55,093 --> 00:14:59,597
سوف أركع لك إذا كان هذا سينقذ العديد من الأحياء

143
00:14:59,597 --> 00:15:01,099
سوف يفعل

144
00:15:01,099 --> 00:15:03,601
أبدأ بدورك

145
00:15:16,114 --> 00:15:20,618
أفعل هذا لأجل شعوب العالم

146
00:15:20,618 --> 00:15:22,120
لكن هناك رجلا واحدا

147
00:15:22,120 --> 00:15:26,124
لن يركع لك أبدا

148
00:15:26,124 --> 00:15:29,627
من هذا الأبله؟
أين هو؟

149
00:15:29,627 --> 00:15:32,130
ليتنى كنت أعرف

150
00:15:35,633 --> 00:15:37,635
يا إلهى

151
00:15:37,635 --> 00:15:38,636
زود

152
00:15:40,939 --> 00:15:42,440
مرحبا

153
00:15:42,440 --> 00:15:44,943
أنتى هادئة جدا

154
00:15:44,943 --> 00:15:48,446
المفترض إنى أكون أنا الخجول

155
00:15:48,446 --> 00:15:52,951
لا أصدق ما الذى قد فعلتة لأجلى
www.2movies.net

156
00:15:52,951 --> 00:15:56,454
لم أفعل هذا لأجلك يا لويس

157
00:15:56,454 --> 00:15:59,457
لقد فعلت هذا لأجلنا

158
00:15:59,958 --> 00:16:01,459
أترى؟

159
00:16:01,459 --> 00:16:04,963
لقد أخبرتك بأننا سنجد مكانا يبيع الهوت دوج

160
00:16:04,963 --> 00:16:08,967
بالتأكيد نأخذ وقتا طويلا بينا لا نستطيع الطيران

161
00:16:08,967 --> 00:16:10,969
أسرع. هيا

162
00:16:10,969 --> 00:16:12,971
مؤخرتى قد جمدت

163
00:16:12,971 --> 00:16:15,974
تعال
إنى أدعوك على حسابى

164
00:16:20,478 --> 00:16:22,981
إنه السيد رائع

165
00:16:22,981 --> 00:16:24,983
شكرا لك

166
00:16:25,483 --> 00:16:26,985
مساء الخير يا شباب

167
00:16:26,985 --> 00:16:30,488
هل عندك حمام للرجال؟

168
00:16:30,488 --> 00:16:32,490
فى الركن هناك

169
00:16:32,490 --> 00:16:34,492
هل تودين الجلوس؟

170
00:16:34,492 --> 00:16:35,994
بالطبع

171
00:16:36,494 --> 00:16:38,997
ماذا تودون يا شباب؟

172
00:16:38,997 --> 00:16:43,001
أريد برجر بالجبنة و كل شىء به

173
00:16:43,001 --> 00:16:45,503
و كوكاكولا و بطاطس مقلية و سلاطة

174
00:16:45,503 --> 00:16:47,505
و لك يا سيدى؟

175
00:16:47,505 --> 00:16:51,509
سوف أفكر بأمر هذا عندما أعود

176
00:16:51,509 --> 00:16:55,013
شريحة لحم و بعض البيض يا آنى
و قهوة أيضا

177
00:16:55,013 --> 00:16:58,016
أنا أسفة, هذا المقعد محجوز

178
00:16:58,016 --> 00:17:00,018
إنه بالفعل الأن يا عزيزتى

179
00:17:00,018 --> 00:17:03,521
هل أبتاع لكى شيئا لتأكلية؟

180
00:17:03,521 --> 00:17:05,023
لا, شكرا لك

181
00:17:05,023 --> 00:17:08,526
سيدى, أنت تجلس على مقعدى

182
00:17:08,526 --> 00:17:12,030
مقعدك هناك يا ذو الأربع عيون

183
00:17:14,032 --> 00:17:15,533
ربما يجب على أحدهم

184
00:17:15,533 --> 00:17:19,037
أن يعلمك بعض العادات السليمة

185
00:17:19,037 --> 00:17:22,540
دعنى أعرفه عندما يأتى

186
00:17:22,540 --> 00:17:25,043
أنظر يا كلارك
... نحن يمكننا فقط

187
00:17:25,043 --> 00:17:27,045
بعد إذنك يا سيدى

188
00:17:27,045 --> 00:17:30,048
هل يمكنك أن تأتى للخارج؟

189
00:17:30,048 --> 00:17:32,050
هل يمكنك ان تأتى للخارج؟

190
00:17:35,053 --> 00:17:37,555
إستمع, يا روكى
شرحة اللحم سوف تنضج فى الحال

191
00:17:38,056 --> 00:17:40,558
أبقيها على النار

192
00:17:40,558 --> 00:17:43,561
فقط لدقيقة أخرى

193
00:17:43,561 --> 00:17:45,063
من بعدك

194
00:17:45,063 --> 00:17:46,564
كلارك

195
00:17:50,568 --> 00:17:52,070
! كلارك

196
00:17:53,571 --> 00:17:55,573
هل أنت بخير؟

197
00:17:55,573 --> 00:17:59,077
سوف يكون بخير
فقط أعطينى هذه

198
00:17:59,077 --> 00:18:00,578
كلارك؟

199
00:18:00,578 --> 00:18:03,081
دم. هذا هو دمى

200
00:18:03,081 --> 00:18:06,084
ربما يجب عليكى أن تؤجرى حارس شخصى

201
00:18:06,084 --> 00:18:08,086
لا أريد واحدا

202
00:18:08,086 --> 00:18:12,590
أريد الرجل الذى وقعت فى حبه

203
00:18:12,590 --> 00:18:15,593
كنت أتمنى أن يكون هنا

204
00:18:20,598 --> 00:18:22,100
! كلارك

205
00:18:23,601 --> 00:18:26,104
ألا يوجد عندك إحساس كافى

206
00:18:26,104 --> 00:18:28,106
لتجلس, هل عندك؟

207
00:18:32,110 --> 00:18:34,112
... أنت

208
00:18:34,112 --> 00:18:36,114
...أنت...أنت

209
00:18:36,114 --> 00:18:38,616
! توقف عن هذا
! لقد أنتهى الأمر

210
00:18:38,616 --> 00:18:41,119
! توقفى

211
00:18:42,120 --> 00:18:44,622
أنا لا أحب لحمك على أيه حال

212
00:18:46,624 --> 00:18:48,626
يا إلهى

213
00:18:56,134 --> 00:18:57,635
كلارك؟ كلارك؟

214
00:18:58,636 --> 00:19:00,638
كلارك, هل يمكنك النهوض؟

215
00:19:01,139 --> 00:19:03,641
كل شىء على مايرام, لقد أمسكتك

216
00:19:03,641 --> 00:19:05,810
أنهض على هذا الكرسى

217
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
أجلس

218
00:19:07,812 --> 00:19:09,814
أنا بخير

219
00:19:10,815 --> 00:19:12,317
حسنا كل شخص

220
00:19:12,317 --> 00:19:14,819
إنه بخير

221
00:19:14,819 --> 00:19:18,323
إسترخوا فقط
و سوف أفتح التلفاز

222
00:19:18,323 --> 00:19:22,327
نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة

223
00:19:22,327 --> 00:19:24,329
من رئيس الجمهورية

224
00:19:24,329 --> 00:19:26,831
هذا هو رئيسكم

225
00:19:26,831 --> 00:19:29,334
بأسم دولتى

226
00:19:29,334 --> 00:19:33,838
و بأسم كل قواد العوالم الأخرى

227
00:19:33,838 --> 00:19:36,841
الذين تشاورت معهم اليوم

228
00:19:36,841 --> 00:19:38,843
بموجب هذه السلطة أتنازل عن

229
00:19:38,843 --> 00:19:42,847
كل سلطات الحكم على هذا الكوكب

230
00:19:42,847 --> 00:19:45,350
للجنرال زود

231
00:19:45,350 --> 00:19:47,352
! زود

232
00:19:47,352 --> 00:19:50,855
فقط بالطاعة التامة لكل إتجاهاتة

233
00:19:50,855 --> 00:19:55,860
هل سيصفح عن ملايين الأبرياء

234
00:19:55,860 --> 00:19:58,363
سوبرمان, هل يمكنك سماعى؟

235
00:19:58,363 --> 00:19:59,864
... سوبرمان, أين

236
00:19:59,864 --> 00:20:01,866
من سوبرمان هذا؟

237
00:20:01,866 --> 00:20:04,869
سوف تكتشف يا جنرال
... عندما

238
00:20:05,370 --> 00:20:07,872
تعالى إلى يا سوبرمان
إذا كنت تجرؤ

239
00:20:07,872 --> 00:20:09,874
! أنا أتحداك

240
00:20:09,874 --> 00:20:13,378
تعال, و أركع لزود

241
00:20:15,380 --> 00:20:17,382
! زود

242
00:20:18,883 --> 00:20:19,884
هنا؟ متى؟

243
00:20:19,884 --> 00:20:21,886
أين كنت يا ماك

244
00:20:22,387 --> 00:20:24,389
على جزيرة صحراوية؟

245
00:20:26,391 --> 00:20:28,893
على أن أعود

246
00:20:28,893 --> 00:20:31,896
لا يمكن
لا يوجد محال من هذا الأن

247
00:20:31,896 --> 00:20:33,898
على أن أذهب

248
00:20:33,898 --> 00:20:36,401
على أن أذهب لأجرب شيئا

249
00:20:36,401 --> 00:20:37,902
أى شىء

250
00:20:37,902 --> 00:20:39,904
إنه ليس خطأك

251
00:20:39,904 --> 00:20:43,908
أنت لم تعلم إن هذا سوف يحدث

252
00:20:44,909 --> 00:20:46,911
إنهم يعلمون

253
00:20:46,911 --> 00:20:48,413
لقد سمعتهم

254
00:20:48,413 --> 00:20:51,416
لكنى لم أستمع

255
00:21:20,445 --> 00:21:21,946
إستمع

256
00:21:21,946 --> 00:21:24,449
! هيا
! من فضلك

257
00:22:07,992 --> 00:22:09,494
أبى؟

258
00:22:09,494 --> 00:22:10,995
أمى؟

259
00:22:12,497 --> 00:22:16,501
كنت أتمنى إنكم تستطيعون سماعى

260
00:22:16,501 --> 00:22:20,004
لأنى احتاجكم

261
00:22:21,506 --> 00:22:23,007
... أرى, إنى

262
00:22:26,511 --> 00:22:28,012
... أنا

263
00:22:29,013 --> 00:22:31,516
أنا فشلت

264
00:22:36,521 --> 00:22:39,023
! أبى

265
00:23:51,963 --> 00:23:54,466
أنت سيد كل قراراتك

266
00:23:54,966 --> 00:23:59,471
و أنا كنت أمس
واليوم الذى قبلة

267
00:24:13,985 --> 00:24:15,987
مرحبا

268
00:24:17,489 --> 00:24:18,990
ليكس لوثر

269
00:24:19,991 --> 00:24:21,493
ليكس لوثر

270
00:24:21,493 --> 00:24:23,995
من المحتمل أن تكون سمعت بأسمى

271
00:24:23,995 --> 00:24:26,998
أعظم عقل إجرامى على كوكب الأرض

272
00:24:26,998 --> 00:24:31,002
لقد أخبرتك بأنه كوكب تافه

273
00:24:31,002 --> 00:24:35,006
إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا

274
00:24:35,006 --> 00:24:36,508
! إنتظروا
www.2movies.net

275
00:24:36,508 --> 00:24:39,511
أنظروا يمكننى إعطائكم أى شىء

276
00:24:39,511 --> 00:24:43,515
يمكننى إعطائكم خاتم نحاسى

277
00:24:43,515 --> 00:24:46,518
الحرية المطلقة للتشوية
للقتل, للتدمير

278
00:24:46,518 --> 00:24:49,020
بجانب عقل ليكس لوثر الشديد الذكاء

279
00:24:49,020 --> 00:24:51,022
ذكاء ليكس لوثر

280
00:24:51,022 --> 00:24:53,024
الأرشاد المهنى لليكس لوثر

281
00:24:53,024 --> 00:24:55,527
... مدرسة ليكس لوثر الفضلى

282
00:24:57,529 --> 00:24:59,531
عندنا كل هذا بدونك

283
00:24:59,531 --> 00:25:03,034
أنت لا يمكنك التقايض بما لا تملكة

284
00:25:03,535 --> 00:25:05,537
عندى شىء رائع لك

285
00:25:05,537 --> 00:25:10,041
أنا أقايض بما لا تملكه

286
00:25:10,041 --> 00:25:12,043
إبن جور-إل

287
00:25:12,043 --> 00:25:16,047
إبن جور-إل على هذا الكوكب؟

288
00:25:16,047 --> 00:25:18,550
من المحتمل أنت تعرفه أكثر

289
00:25:18,550 --> 00:25:21,553
بأسمة
إنه يتنقل تحت إسم

290
00:25:21,553 --> 00:25:22,554
سوبرمان

291
00:25:25,557 --> 00:25:27,559
إذن هذا هو سوبرمان

292
00:25:28,059 --> 00:25:30,562
كيف عرفت جور-إل؟

293
00:25:30,562 --> 00:25:34,566
فخامتك, كما شرحت لك

294
00:25:34,566 --> 00:25:37,569
أنا أفضل شىء على هذا الكوكب

295
00:25:37,569 --> 00:25:41,072
الإنتقام, سوف نقتل إبن جور-إل

296
00:25:41,072 --> 00:25:42,574
! الإنتقام

297
00:25:42,574 --> 00:25:44,576
! الإنتقام
نحن الأن نغلى

298
00:25:44,576 --> 00:25:45,577
هل يطير؟

299
00:25:45,577 --> 00:25:46,578
بأستمرار

300
00:25:46,578 --> 00:25:48,079
هل عنده قوى مثلنا؟

301
00:25:48,079 --> 00:25:50,081
... بالطبع, لكن

302
00:25:51,583 --> 00:25:53,585
لن هناك أمرا ما

303
00:25:53,585 --> 00:25:57,589
إنه وحيد
بينما أنتم ثلاثة

304
00:25:59,090 --> 00:26:02,093
أربع, إذا عديته بأثنان

305
00:26:02,093 --> 00:26:03,094
! سوف نحضره على ركبتيه

306
00:26:03,094 --> 00:26:04,596
إنتظر

307
00:26:07,098 --> 00:26:09,100
أولا يجب أن تجده

308
00:26:09,601 --> 00:26:12,604
ليكس هو الوحيد الذى يعرف مكانه

309
00:26:12,604 --> 00:26:15,607
ماذا تريد؟

310
00:26:15,607 --> 00:26:20,111
العالم هو مكان كبير يا جنرال

311
00:26:20,612 --> 00:26:25,116
شكرا لله
إحتياجاتى صغيرة جدا

312
00:26:26,618 --> 00:26:28,620
و كما أصبح الأمر

313
00:26:28,620 --> 00:26:32,624
عندى هذا النسب
لملكية الشاطىء الأمامى

314
00:26:32,624 --> 00:26:35,126
ماذا تريد؟

315
00:26:36,628 --> 00:26:38,797
أستراليا

316
00:26:42,801 --> 00:26:44,302
لا يمكننى فهم هذا

317
00:26:44,803 --> 00:26:49,808
أين هو؟
لقد قرر أن يختفى

318
00:26:49,808 --> 00:26:53,812
ربما لم نكتشف ما هى خطة لعبتة

319
00:26:53,812 --> 00:26:56,314
خطة اللعب؟

320
00:26:56,314 --> 00:26:58,817
لقد تم إطلاق تحذيرا لمدة دقيقتين

321
00:26:58,817 --> 00:27:01,319
ما هو حد ذكاءك؟

322
00:27:02,821 --> 00:27:05,824
لابد إن سوبر مان يخبىء شىء فى جعبتة

323
00:27:05,824 --> 00:27:08,326
فقط نحن لم نكتشفه بعد

324
00:27:08,326 --> 00:27:10,328
! سوف يكون هنا

325
00:27:10,328 --> 00:27:13,832
إذا كان ممكنا
فسوف يكون هنا

326
00:27:13,832 --> 00:27:14,833
أترى؟

327
00:27:15,333 --> 00:27:18,336
إنها تعرف ألعابة أكثر من أى شخص أخر

328
00:27:21,840 --> 00:27:23,842
نعم, أكثر من أى شخص

329
00:27:24,342 --> 00:27:26,845
ربما مازال لم يسمع بهذا الخبر

330
00:27:35,353 --> 00:27:37,355
يبدو مثل هزة أرضية

331
00:28:20,899 --> 00:28:22,901
! بسرعة, إلتقط صورة

332
00:28:50,929 --> 00:28:52,430
هل أنت بخير يا رئيس؟

333
00:28:52,430 --> 00:28:56,434
متى سيتعلمون هؤلاء الأغبياء كيف يطرقون الأبواب؟

334
00:28:56,935 --> 00:28:57,936
مرحبا

335
00:28:58,436 --> 00:28:59,437
مرحبا

336
00:28:59,938 --> 00:29:03,441
سوف ينظفون البيت الأبيض لشهور عدة

337
00:29:03,441 --> 00:29:04,943
ليكس لوثر

338
00:29:04,943 --> 00:29:08,947
لقد وعدتنى بأبن جور-إل

339
00:29:08,947 --> 00:29:10,949
نعم, رحمتك

340
00:29:10,949 --> 00:29:14,452
لقد أعطيتك شىء أفضل

341
00:29:14,452 --> 00:29:16,454
أمسك بتلك السيدة

342
00:29:16,454 --> 00:29:18,957
و سوف يأتى

343
00:29:18,957 --> 00:29:21,960
إنها تعرف علاقاتة العامة

344
00:29:21,960 --> 00:29:24,963
... و هو يعطيها أخر الأخبار

345
00:29:24,963 --> 00:29:27,966
إنهم أفضل الأصدقاء

346
00:29:27,966 --> 00:29:31,469
يبدو إن سوبرمان رجل مثير للشفقة

347
00:29:31,970 --> 00:29:33,972
و أنتى تحتاجين لتغطية نفسك ببعض الملابس

348
00:29:33,972 --> 00:29:35,473
! إنتظرى

349
00:29:35,473 --> 00:29:36,474
! أسفة

350
00:29:36,474 --> 00:29:37,976
سوف تعيش للأن

351
00:29:37,976 --> 00:29:41,479
أقتلوا الباقى
و أبدأى به

352
00:29:41,479 --> 00:29:43,481
! إنتظر, إنتظر, إنتظر

353
00:29:43,481 --> 00:29:46,985
ألا تتذكر البيت الأبيض؟

354
00:29:46,985 --> 00:29:49,320
لقد ألقينا بعض النكات هناك

355
00:30:06,838 --> 00:30:08,339
جنرال

356
00:30:08,840 --> 00:30:11,843
هل تذهب معى للخارج؟

357
00:30:11,843 --> 00:30:13,344
! سوبرمان

358
00:30:13,344 --> 00:30:15,346
سوبرمان, شكرا لله

359
00:30:15,847 --> 00:30:17,849
! أعنى, أقضى عليه

360
00:30:17,849 --> 00:30:21,352
! تعال إلى يا إبن جور-إل

361
00:30:21,853 --> 00:30:23,855
و أركع لزود

362
00:30:42,874 --> 00:30:45,376
أحذر
هل أنت بخير؟

363
00:30:55,387 --> 00:30:56,888
إنتظر هناك

364
00:31:06,398 --> 00:31:08,400
إبن جور-إل

365
00:31:08,400 --> 00:31:11,403
لقد إعتقدنا إنك جبانا

366
00:31:11,403 --> 00:31:12,904
أنا لست جبانا

367
00:31:14,406 --> 00:31:16,408
دعه يثبت هذا

368
00:31:34,926 --> 00:31:38,930
و مت كما تستحق أيضا

369
00:31:47,939 --> 00:31:50,442
! هيا, يا سوبرمان

370
00:31:50,442 --> 00:31:52,944
سوف يصبح هذا جيدا يا رجل

371
00:31:56,948 --> 00:31:59,951
خذه. إنه لك

372
00:32:25,977 --> 00:32:29,981
هيا, أقتله

373
00:32:29,981 --> 00:32:31,983
سوبرمان

374
00:32:38,990 --> 00:32:42,994
الشخص الكبير أقوى من سوبرمان

375
00:33:05,517 --> 00:33:07,519
هيا يا سوبرمان

376
00:33:08,019 --> 00:33:10,021
يمكنك أن تفعلها

377
00:33:14,025 --> 00:33:15,527
أمسكة

378
00:33:18,530 --> 00:33:20,532
! رائع, العدو للمنازل

379
00:33:52,063 --> 00:33:54,065
!لا ! طفلى

380
00:33:54,065 --> 00:33:56,067
! طفلى

381
00:33:59,070 --> 00:34:01,072
! شكرا

382
00:34:08,580 --> 00:34:12,584
هذا السوبرمان ليس شيئا

383
00:34:12,584 --> 00:34:15,086
لقد أكتشفت نقطة ضعفة

384
00:34:15,086 --> 00:34:17,088
إنه يهتم

385
00:34:17,088 --> 00:34:20,091
إنه يهتم فى الحقيقة بهؤلاء الناس

386
00:34:20,592 --> 00:34:21,593
مثل الأطفال؟

387
00:34:22,093 --> 00:34:24,095
أفترض هذا

388
00:34:24,095 --> 00:34:25,597
هذا الأبله العاطفى

389
00:34:31,603 --> 00:34:33,605
لقد حبس نون

390
00:34:34,606 --> 00:34:39,110
سوف أسبب بعض النيران

391
00:35:13,645 --> 00:35:17,148
! أخرج
! خزان الوقود سوف ينفجر

392
00:37:04,756 --> 00:37:08,259
! سوبرمان, إنقذنا

393
00:37:16,601 --> 00:37:17,602
سوبرمان

394
00:37:22,107 --> 00:37:24,375
! السيارة
! أنا مازلت أدفع أقساطها

395
00:38:09,654 --> 00:38:13,158
لم أعتقد أبدا إن هذا سوف يكون الأخير

396
00:38:16,661 --> 00:38:19,164
إمسك بمؤخرة هذا

397
00:38:23,668 --> 00:38:27,172
ما هذا؟
من بالأسفل؟

398
00:38:32,677 --> 00:38:34,679
! لا, لا تفعلونها

399
00:38:34,679 --> 00:38:37,182
! الناس

400
00:38:40,185 --> 00:38:43,688
! ألقيها, ألقيها

401
00:38:44,689 --> 00:38:46,191
! النجدة

402
00:38:46,191 --> 00:38:48,693
! لينقذنا أحد ما

403
00:39:07,212 --> 00:39:10,515
هذا الطريق
هذا الطريق

404
00:39:15,520 --> 00:39:17,522
أين زوجتك يا سيدى؟

405
00:39:17,522 --> 00:39:20,525
لقد أمسكتها
لقد أمسكتها

406
00:39:20,525 --> 00:39:23,528
! إنه ميت, إنه ميت

407
00:39:23,528 --> 00:39:26,030
! سوبرمان قد مات

408
00:39:26,030 --> 00:39:27,532
إنه لا يخرج

409
00:39:27,532 --> 00:39:29,033
! لقد قتلوا سوبرمان

410
00:39:29,033 --> 00:39:32,537
ما الذى سيفعلونه؟

411
00:39:32,537 --> 00:39:34,038
! هيا نمسك بهم

412
00:39:34,038 --> 00:39:36,541
! هيا نرى هؤلاء القتلة

413
00:39:36,541 --> 00:39:38,543
! هيا

414
00:40:04,569 --> 00:40:06,071
البطاطس الفرنسية العظيم

415
00:40:09,574 --> 00:40:11,076
أى صوت؟

416
00:40:11,576 --> 00:40:12,577
! الباقى الخاص بك

417
00:40:15,580 --> 00:40:18,083
! أنتظر لدقيقة

418
00:40:20,085 --> 00:40:23,088
لقد حصلت عليها. لقد حصلت عليها

419
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
أنا أمسكها

420
00:40:25,590 --> 00:40:28,093
لا أستطيع رؤية ما يحدث

421
00:40:32,597 --> 00:40:33,598
! شعرى

422
00:40:33,598 --> 00:40:35,100
ماذا عن شعرى؟

423
00:40:35,600 --> 00:40:36,601
! تماسكى

424
00:40:42,107 --> 00:40:44,109
أمسك بذراعى

425
00:40:44,109 --> 00:40:46,111
لا تخف

426
00:40:46,111 --> 00:40:49,114
نعم. نعم, أعرف
www.2movies.net

427
00:40:49,114 --> 00:40:51,616
أستمر, نعم؟

428
00:40:51,616 --> 00:40:54,119
نعم؟ نعم. نعم

429
00:40:54,619 --> 00:40:58,623
هذا مريع

430
00:42:18,369 --> 00:42:20,872
! لا يمكنك تركنا

431
00:42:20,872 --> 00:42:22,874
إرجع من, فضلك؟

432
00:42:23,374 --> 00:42:25,877
من فضلك, ! عود

433
00:42:26,878 --> 00:42:27,879
... إذن

434
00:42:27,879 --> 00:42:31,383
إنه جبان بعد كل هذا

435
00:42:31,383 --> 00:42:34,886
! إرجع يا سوبرمان

436
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
! لا تستقيل من عملك

437
00:42:36,388 --> 00:42:37,389
لا أستطيع الفهم

438
00:42:37,389 --> 00:42:39,891
لم يفعل شيئا كهذا من قبل

439
00:42:42,394 --> 00:42:44,396
! لا تتركنا

440
00:42:46,898 --> 00:42:48,900
! لقد فقد أعصابه

441
00:42:50,902 --> 00:42:54,406
سوبرمان لم يفعل شيئا حتى

442
00:42:54,406 --> 00:42:56,908
هيا بنا نذهب

443
00:42:58,910 --> 00:43:00,412
! جيمى

444
00:43:04,416 --> 00:43:06,418
لقد أكملنا نصرنا

445
00:43:06,418 --> 00:43:08,920
لقد فر إبن جور-إل

446
00:43:08,920 --> 00:43:09,921
فر؟

447
00:43:09,921 --> 00:43:11,923
لا أستطيع تصديقك

448
00:43:11,923 --> 00:43:14,426
فى المرة المقبلة سوف نقتلة

449
00:43:14,426 --> 00:43:15,927
المرة المقبلة؟

450
00:43:15,927 --> 00:43:17,929
المرة المقبلة؟

451
00:43:17,929 --> 00:43:20,932
ماذا أستطيع أن أفعل بكم؟

452
00:43:20,932 --> 00:43:23,935
لقد سلمت إليكم الولد الأزرق

453
00:43:23,935 --> 00:43:26,938
ماذا حصلت منكم؟

454
00:43:26,938 --> 00:43:29,441
"إنحنى, تنازل, إركع"

455
00:43:29,441 --> 00:43:31,943
لماذا تقول هذا؟

456
00:43:31,943 --> 00:43:33,945
سوف اقتلك

457
00:43:33,945 --> 00:43:35,947
تقتلنى, ليكس لوثر؟

458
00:43:35,947 --> 00:43:39,951
تطفىء أعظم لهب إجرامى فى عصرنا هذا؟

459
00:43:39,951 --> 00:43:42,454
... تقتل الرجل الوحيد على سطح الكرة الأرضية

460
00:43:42,454 --> 00:43:43,955
! أقتلة

461
00:43:43,955 --> 00:43:46,458
عنوان سوبرمان؟

462
00:43:48,960 --> 00:43:50,462
تعال

463
00:43:50,462 --> 00:43:55,967
نحن ثلاثتنا سوف نحطم إبن جور-إل

464
00:43:55,967 --> 00:43:58,470
لماذا لا نزيد عائقة؟

465
00:43:58,470 --> 00:44:00,972
منذ ان بدأ يهتم

466
00:44:00,972 --> 00:44:02,974
لتلك المخلوقات الأرضية

467
00:44:02,974 --> 00:44:05,510
لنأخذ صديقتة المفضلة

468
00:44:57,562 --> 00:45:01,066
ألم تسمعى عن الباراشوتات؟

469
00:45:05,570 --> 00:45:08,073
خطوة صغيرة اخرى لجل البشرية

470
00:45:09,574 --> 00:45:11,076
حقير

471
00:45:12,577 --> 00:45:14,079
مريض جدا

472
00:45:14,079 --> 00:45:18,083
صورة منقولة طبق الأصل لكوكب إختفى منذ وقت طويل

473
00:45:19,584 --> 00:45:21,586
ليس أنيق على الأطلاق

474
00:45:21,586 --> 00:45:25,590
لقد توقعت أسلوب معاملة لائق من ضيوفى يا زود

475
00:45:40,105 --> 00:45:41,606
لابد أن نوحد قوانا

476
00:46:05,630 --> 00:46:07,632
! أغبياء

477
00:46:07,632 --> 00:46:09,134
! خذوه

478
00:46:09,134 --> 00:46:10,635
... خذو

479
00:46:10,635 --> 00:46:13,638
! هذا الأحمق

480
00:46:38,163 --> 00:46:39,664
ماذا؟

481
00:46:42,667 --> 00:46:44,169
كنا نلعب هذه اللعبة فى المدرسة

482
00:46:44,169 --> 00:46:46,671
و لم يكن جيدا فيها

483
00:46:47,672 --> 00:46:50,675
سوبرمان
... أعرف إنك

484
00:46:54,679 --> 00:46:57,182
خطأ ثانية يا زود

485
00:46:59,184 --> 00:47:00,185
! لا

486
00:47:00,185 --> 00:47:01,186
! لا

487
00:47:01,186 --> 00:47:03,688
أطلق سراح الجنرال

488
00:47:03,688 --> 00:47:06,191
أو سوف نمزقها إربا

489
00:47:06,191 --> 00:47:08,193
سوبرمان
لا, لا

490
00:47:08,193 --> 00:47:09,694
! لا تفعل يا سوبرمان

491
00:47:09,694 --> 00:47:11,696
! حسنا

492
00:47:23,708 --> 00:47:28,213
هل تعتقد إننا سوف نستسلم؟

493
00:47:28,213 --> 00:47:32,217
إبن جور-إل سوف يكون عبدى للأبد

494
00:47:32,217 --> 00:47:35,720
إذا لم تفعل, ملايين الأرضين الذى تحميهم

495
00:47:35,720 --> 00:47:38,223
سوف يدفعون ثمن تحديك

496
00:47:38,223 --> 00:47:40,225
دمروا المكان

497
00:47:40,725 --> 00:47:42,227
مرحبا. أسف على تأخيرى

498
00:47:42,227 --> 00:47:45,230
إنه بلا فائدة الأن
أقتلوه

499
00:47:45,230 --> 00:47:46,731
أنا؟

500
00:47:46,731 --> 00:47:48,733
ليكس لوثر؟

501
00:47:48,733 --> 00:47:52,737
جنرال, أنت لا تملك شيئا
لقد سلمت لك سوبرمان

502
00:47:53,238 --> 00:47:54,739
سكوت

503
00:47:54,739 --> 00:47:56,241
... لكن

504
00:47:56,241 --> 00:47:57,742
إحذر

505
00:47:57,742 --> 00:47:59,744
لا تلمسنى

506
00:47:59,744 --> 00:48:01,746
إنه أبله

507
00:48:03,748 --> 00:48:06,251
الوعود تقطع
و الهدايا تتبادل

508
00:48:06,251 --> 00:48:10,255
أنت تعرف, أنت دائما تقول الحقيقة

509
00:48:10,255 --> 00:48:13,258
أريد أن أعرف أين أقف أنا

510
00:48:13,258 --> 00:48:17,262
حاول أن تدخلهم فى حجرة الجزيئات تلك

511
00:48:17,262 --> 00:48:19,764
سوف تأخذ قواهم بعيدا

512
00:48:19,764 --> 00:48:23,268
و تحولهم لأناس عاديين

513
00:48:23,268 --> 00:48:25,770
الأن, إذا إستطعت

514
00:48:27,272 --> 00:48:30,275
لا تدخل هنا
إنه فخ

515
00:48:30,275 --> 00:48:31,776
! لوثر, أيها الثعبان السام

516
00:48:31,776 --> 00:48:37,782
إنها تحول الناس مثلك إلى بشر مثلى

517
00:48:37,782 --> 00:48:39,784
لقد فعلت جيدا

518
00:48:40,285 --> 00:48:41,286
جنرال

519
00:48:41,286 --> 00:48:45,290
الكريستالة هناك تنشط الألات

520
00:48:45,290 --> 00:48:48,293
ليكس لوثر
حاكم أستراليا

521
00:48:48,293 --> 00:48:50,295
نشط الماكينة

522
00:48:52,797 --> 00:48:54,799
شكرا لك

523
00:48:55,800 --> 00:48:58,303
بعد إذنك

524
00:50:12,377 --> 00:50:13,378
و الأن

525
00:50:13,878 --> 00:50:15,880
أخيرا

526
00:50:25,390 --> 00:50:27,892
خذ يدى

527
00:50:27,892 --> 00:50:30,895
... و أقسم بالولاء الأبدى

528
00:50:32,397 --> 00:50:33,898
إلى زود

529
00:51:12,937 --> 00:51:14,939
لقد غيرها

530
00:51:14,939 --> 00:51:17,442
لقد فعلها لهم

531
00:51:17,442 --> 00:51:22,947
الأضواء كانت بالخارج هنا
بينما كان هو بأمان بالداخل

532
00:51:22,947 --> 00:51:25,450
هل تعرفين شيئا؟

533
00:51:25,450 --> 00:51:28,453
أنتى تؤلميننى بشدة فى رقبتى

534
00:51:36,461 --> 00:51:38,463
هل أنتى بخير؟

535
00:51:39,964 --> 00:51:42,467
كنت أعرف إنك ستخدعنى يا لوثر

536
00:51:42,467 --> 00:51:43,968
شخص ماكر كاذب مثلك
لا يستطيع أن يقاوم

537
00:51:43,968 --> 00:51:45,970
أنا؟ هل تمزح؟

538
00:51:45,970 --> 00:51:48,973
لقد كنت معك طوال الوقت

539
00:51:48,973 --> 00:51:52,977
ألم تراهم يقعون فى فخنا؟

540
00:51:52,977 --> 00:51:54,979
! متأخر جدا, يا لوثر

541
00:51:55,480 --> 00:51:59,984
أنظر. أنظر, يا سوبرمان
عندى إقتراح لك

542
00:52:00,485 --> 00:52:03,988
لا توقفنى حتى تسمع هذا

543
00:52:03,988 --> 00:52:07,492
نحن فى القطب الشمالى, صحيح؟

544
00:52:07,492 --> 00:52:09,994
دعنا ننظف ما فاتنا

545
00:52:09,994 --> 00:52:14,999
إذا أعدتنى مرة أخرى
سوف أبدأ بصفحة جديدة

546
00:52:17,502 --> 00:52:20,505
يبدو المنظر جميلا من الأعلى

547
00:52:20,505 --> 00:52:24,509
أعتقد إنى لن أستطيع الطيران معك ثانية

548
00:52:24,509 --> 00:52:28,012
لا, لا. إلى أى مكان تودين الذهاب إليه

549
00:52:28,012 --> 00:52:30,515
لا تقلق

550
00:52:30,515 --> 00:52:34,018
لن أخبر أحدا بشخصيتك الحقيقة

551
00:52:34,519 --> 00:52:36,521
أعرف يا لويس
أعرف

552
00:52:50,034 --> 00:52:51,536
أراك لاحقا

553
00:53:23,568 --> 00:53:25,070
مرحبا لويين

554
00:53:43,588 --> 00:53:45,090
مرحبا

555
00:53:48,093 --> 00:53:49,594
مرحبا

556
00:53:51,096 --> 00:53:53,098
هل نمتى جيدا؟

557
00:53:56,101 --> 00:54:00,605
لا. لم أغلق أعينى طوال الليل

558
00:54:04,609 --> 00:54:05,610
... أنظرى يا لويس

559
00:54:06,111 --> 00:54:07,612
أنا أتفهم الأمر
أنا أتفهم الأمر

560
00:54:08,113 --> 00:54:11,616
لقد جلست طوال الليل لأستمع إلى سبب

561
00:54:12,117 --> 00:54:13,618
إنه تافه لكى يسمع

562
00:54:14,119 --> 00:54:17,122
أول طائر فى الصباح يغنى

563
00:54:17,122 --> 00:54:20,125
بينما أنت تبكى طوال الليل

564
00:54:20,125 --> 00:54:21,626
أناأسف

565
00:54:21,626 --> 00:54:23,128
أنا أسفة أيضا

566
00:54:23,128 --> 00:54:27,132
أعتقد إن هذا يشبة الزواج بدكتور
www.2movies.net

567
00:54:27,632 --> 00:54:30,135
الدكتور يستيقظ فى الليل

568
00:54:30,635 --> 00:54:35,640
و على الزوجة أن تتغلب على الحقيقة و إنه قد ذهب

569
00:54:36,141 --> 00:54:37,642
لقد كنت أنانية

570
00:54:38,143 --> 00:54:40,645
لا. أنتى لستى أنانية على الأطلاق

571
00:54:40,645 --> 00:54:45,150
نعم, أنا أنانية
عندما جئت إليك

572
00:54:45,150 --> 00:54:49,154
و أنا أغير عليك من العالم كله

573
00:54:50,655 --> 00:54:55,160
ربما هذا ليس سهلا لسماعه الأن

574
00:54:55,160 --> 00:54:57,662
... لكن يوما ما ستفعلى

575
00:54:57,662 --> 00:54:59,164
كلارك, أنظر

576
00:54:59,164 --> 00:55:02,667
لا تخبرنى بأنى سأقابل شخصا

577
00:55:02,667 --> 00:55:06,671
أنت نوع من فعل قوى لأتبعة

578
00:55:06,671 --> 00:55:08,673
أتعرف؟

579
00:55:12,677 --> 00:55:14,679
الأن, سأكون بخير

580
00:55:14,679 --> 00:55:17,682
لا يجب عليك أن تقلق بشأنى

581
00:55:19,684 --> 00:55:22,187
أنا أحب القلق بشأنك

582
00:55:22,187 --> 00:55:24,189
هلا توقفت؟

583
00:55:24,189 --> 00:55:28,193
ألا تعرف إن هذا يقتلنى؟

584
00:55:28,193 --> 00:55:31,196
هل تعرف ماذا يشبه هذا

585
00:55:31,196 --> 00:55:35,200
أراك تأتى هنا كل صباح

586
00:55:35,200 --> 00:55:39,204
و لست قادرة على محادثتك

587
00:55:39,204 --> 00:55:40,705
و لست قادرة على إظهار أى مشاعر نحوك

588
00:55:40,705 --> 00:55:44,709
و لست قادرة على إخبار أحدهم من أنت فعلا

589
00:55:44,709 --> 00:55:48,213
و لا أعرف حتى بماذا أناديك

590
00:55:51,216 --> 00:55:54,219
لويس, لا أعرف ما يجب على قوله

591
00:55:55,720 --> 00:55:57,722
أعرف

592
00:55:57,722 --> 00:56:01,226
فقط قل إنك تحبنى

593
00:56:48,273 --> 00:56:50,275
لويس, هل أنتى بخير؟

594
00:56:50,275 --> 00:56:51,776
لويس؟

595
00:56:51,776 --> 00:56:53,778
إنها ليست بخير

596
00:56:53,778 --> 00:56:55,780
سوف أحصل على بعض الماء

597
00:56:55,780 --> 00:56:57,782
هذا ما يحدث

598
00:56:57,782 --> 00:57:00,785
عندما لا يكون عندى عصير برتقال

599
00:57:00,785 --> 00:57:02,287
تنفسى يا لويس

600
00:57:02,287 --> 00:57:03,788
أنا أتنفس

601
00:57:03,788 --> 00:57:05,790
إنه جيد بالنسبة لكى

602
00:57:05,790 --> 00:57:07,292
إلهى

603
00:57:07,292 --> 00:57:08,793
أنا بخير

604
00:57:08,793 --> 00:57:10,795
إرشفية فقط

605
00:57:10,795 --> 00:57:12,297
أنا بخير

606
00:57:12,297 --> 00:57:15,300
ما الذى كنا نتحدث بشأنة؟

607
00:57:15,300 --> 00:57:19,804
إذا كنت أعرفك
فإنه بشأن سوبرمان

608
00:57:19,804 --> 00:57:21,306
هو ثانية؟

609
00:57:21,806 --> 00:57:24,309
عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد

610
00:57:24,809 --> 00:57:26,311
عندما يذكر أسمه فى أى وقت

611
00:57:26,811 --> 00:57:30,315
لا أحد يتوقع ان تكن شخصا أخر غيرك

612
00:57:30,815 --> 00:57:32,317
سوف أتذكر هذا

613
00:57:32,317 --> 00:57:33,818
أقدر هذا

614
00:57:33,818 --> 00:57:35,320
حقا؟

615
00:57:35,320 --> 00:57:38,323
بالطبع, خصوصا عندما تحضر لى شطيرة برجر

616
00:57:38,323 --> 00:57:41,826
برجر فى الـ 9 صباحا؟

617
00:57:41,826 --> 00:57:43,828
نعم, و كل شىء به

618
00:57:43,828 --> 00:57:45,830
كل شىء به؟

619
00:57:45,830 --> 00:57:47,332
... و

620
00:57:47,332 --> 00:57:49,334
عصير برتقال, معصور حديثا

621
00:57:49,334 --> 00:57:50,335
حسنا

622
00:57:50,335 --> 00:57:52,337
أليس شابا رائعا؟

623
00:57:52,837 --> 00:57:57,842
حسنا, دعنا نرى فى أى ورطة أنا اليوم

624
00:57:58,343 --> 00:58:00,345
... لويين

625
00:58:00,845 --> 00:58:03,848
ماذا يحدث فى العالم؟

626
00:58:04,849 --> 00:58:06,351
لويين؟

627
00:58:18,363 --> 00:58:19,864
مرحبا رون

628
00:58:19,864 --> 00:58:22,867
أعطنى طبقا أخر من النفاية

629
00:58:22,867 --> 00:58:26,371
نفاية؟ هذا الطبق رقم 1 يا روكى

630
00:58:26,371 --> 00:58:29,374
و أعطنى المزيد من القهوة أيضا

631
00:58:29,874 --> 00:58:31,876
هذا ممتع

632
00:58:31,876 --> 00:58:35,880
لم أرى من قبل نفاية تأكل نفاية

633
00:58:43,388 --> 00:58:45,390
أنت تجلس على مقعدى المفضل

634
00:58:45,890 --> 00:58:48,893
تعال و احصل عليه يا ذو الأربع عيون

635
00:58:52,897 --> 00:58:54,899
هون عليك يا روكى

636
00:58:55,400 --> 00:58:57,402
هون عليك

637
00:58:57,402 --> 00:59:00,905
لقد إنتهيت للتو من تصليح الأضرار

638
00:59:17,422 --> 00:59:19,924
! إلهى

639
00:59:30,935 --> 00:59:32,937
على هذا الطلب أن يذهب

640
00:59:40,945 --> 00:59:45,450
أنا أسف جدا على الأضرار يا سيدى

641
00:59:47,452 --> 00:59:50,955
حسنا, لقد كنت أتمرن قليلا

642
01:00:15,113 --> 01:00:17,115
مساء الخير, سيدى الرئيس

643
01:00:17,115 --> 01:00:19,617
أسف, لقد كنت بعيدا لفترة طويلة

644
01:00:20,118 --> 01:00:22,620
لن أخذلكم ثانية
