1
00:00:31,359 --> 00:00:36,353
أمتع الأوقات مع
*%(أبو سندس)%*

2
00:00:56,880 --> 00:01:00,759
سلسلة مهماتك الفاشلة في الآونة الأخيرة

3
00:01:00,840 --> 00:01:04,832
تجعلني أشكك في جدوى إقتراحك.

4
00:01:05,599 --> 00:01:09,673
جنرال، في رأيي ،
هذه المعارك البحرية محفوفة بالمخاطر.

5
00:01:09,760 --> 00:01:13,832
لم لا ندخر هذا المال وإنفاقه على
على قوات الشرطة؟

6
00:01:13,920 --> 00:01:16,433
يمكننا اعتقال القراصنة هذه المرة

7
00:01:17,000 --> 00:01:21,948
وفقا لسجلاتك ،
هذا ما حدث قبل عامين.

8
00:01:22,040 --> 00:01:24,837
أبحرت بسفنك من هنا إلى هنا
ولم تجد حتى القراصنة

9
00:01:24,920 --> 00:01:27,433
ومع الريح...
سفينتين فقدت.

10
00:01:27,519 --> 00:01:31,114
- كان إعصاراً غير متوقع
-كيف تفسر العام الماضي ؟

11
00:01:31,599 --> 00:01:36,275
كنت واثقاً جداً لدرجة أنك أخذت سفنك
(و أبحرت للقبض على قراصنة (سام باو

12
00:01:36,359 --> 00:01:40,114
ذهبت فدرت في دوائر
وانتهى بك المطاف في بنغلاديش.

13
00:01:40,200 --> 00:01:43,715
كمخمور فقد طريقه
هل يمكن ان توضح ذلك؟

14
00:01:43,799 --> 00:01:48,953
- لم أكن جيدا في الجغرافيا.
- تضيع الضرائب في ملاحقة القراصنة

15
00:01:49,040 --> 00:01:52,793
...بالمقابل و لمدة سنتين, قوات الشرطة
! كانت بإنتظار زيادة في المرتبات -

16
00:01:52,879 --> 00:01:55,677
وهل تعرف ان لي ضباط
يشكون؟

17
00:01:56,680 --> 00:02:01,879
الآن فهمت لما كل هذا الجدل

18
00:02:02,280 --> 00:02:06,909
تريد زيادة في المرتبات
! على الأقل أنا أعلم مالذي أفعله

19
00:02:09,120 --> 00:02:11,872
وأنا كذلك

20
00:02:12,199 --> 00:02:16,352
أدميرال, إذا كنت واثق
من إجرائك هذا فالتطبقه الآن

21
00:02:23,520 --> 00:02:26,114
دراجون) أنت مطلوب فوراً, الأمر طارئ).

22
00:02:27,120 --> 00:02:28,109
دراجون

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,957
- دراجون) خذ هذه الأوراق إلى الكابتن )
- حاضر -

24
00:02:33,240 --> 00:02:34,592
صباح الخير

25
00:02:35,919 --> 00:02:37,193
هل أنت في تدريبات للأوليمبياد ؟ -

26
00:02:43,759 --> 00:02:45,955
كابتن ( تشي ) لو سمحت وقع هنا

27
00:02:51,080 --> 00:02:54,913
كل هذه الذخيرة ؟, هل هي ضرورية ؟
هل البحرية ذاهبة للحرب ؟

28
00:02:55,000 --> 00:02:56,991
نحن بحاجتها من أجل محاربة القراصنة

29
00:02:57,080 --> 00:03:01,038
ماذا عن شوارع هونج كونج ؟

30
00:03:01,120 --> 00:03:05,750
هل رأيت ما يجب علينا مجابهته ؟
و نحن عزل تقريباً

31
00:03:05,840 --> 00:03:06,908
عريف .
أجل سيدي

32
00:03:08,080 --> 00:03:10,639
أخبر رجالنا بأن يهرولوا

33
00:03:10,719 --> 00:03:14,156
لا مزيد من الإطلاق على المجرمون
سنركض خلفهم عوضاً عن ذلك

34
00:03:15,479 --> 00:03:16,913
هل أنت راض الأن؟

35
00:03:17,400 --> 00:03:20,118
إذا ضرب الهدف في كل مرة ،

36
00:03:20,199 --> 00:03:22,838
رصاصة يمكن أن تقتل قرصان واحد

37
00:03:22,919 --> 00:03:25,877
و قذيفة مدفع يمكن أن تقتل نصف دزينة قراصنة.

38
00:03:25,960 --> 00:03:28,235
بعدها لن تحتاجون كثيرا من الذخيرة

39
00:03:28,319 --> 00:03:32,312
سيدي، إذا أنت لا تريد أن توقع
فقط قل هذا

40
00:03:32,879 --> 00:03:35,712
كيف علموك أن تتكلّم مع رئيسك هكذا؟

41
00:03:35,800 --> 00:03:37,472
إنظر إلى نفسك

42
00:03:37,560 --> 00:03:40,074
أنت خفر سواحل لا تستطيع أن تقف بشكل صحيح

43
00:03:40,159 --> 00:03:42,310
أنت كنت في البحر لمدة طويلة

44
00:03:42,400 --> 00:03:45,995
هل يعلّمونك ما هو الإنضباط؟

45
00:03:47,120 --> 00:03:48,269
اذهب الآن. عندما أوقع هذا

46
00:03:48,360 --> 00:03:51,477
أنا سوف أعطه إلى قسم مستودع السلاح

47
00:03:53,240 --> 00:03:54,877
إنتظر ثانية

48
00:03:54,960 --> 00:03:57,712
أنت محظوظ لأنك لست في قسمي انصرف

49
00:04:11,000 --> 00:04:12,513
هل تكتب إلى والدتك؟

50
00:04:12,599 --> 00:04:15,318
أخبرها أن لا تقلق، نحن سوف نعود قريبا.

51
00:04:17,240 --> 00:04:20,232
- لا تنسى سترة نجاتك.
- سأنام و أنا مرتديها

52
00:04:20,319 --> 00:04:22,913
لماذا أنت حزين جدا؟
إبتسم وامرح

53
00:04:26,319 --> 00:04:29,471
لماذا أنتم جميعا تبدون غير سعداء
نحن لم نمت بعد

54
00:04:29,839 --> 00:04:35,153
إن رجال شرطة يراقبوننا
اظهروا بعض الروح، ألا تستطيعون؟

55
00:04:36,800 --> 00:04:37,949
دراجون

56
00:04:40,720 --> 00:04:42,870
- هل الجميع هنا؟
- هل نحن مغادرون؟

57
00:04:42,959 --> 00:04:44,790
متأكد.سوف نبحر ليلة الغد.

58
00:04:44,879 --> 00:04:48,918
لماذا وجوهكم عابسة طوال الوقت ؟
أيها النادل بيرة للجميع

59
00:04:53,800 --> 00:04:54,994
شكراً لك سيدي

60
00:04:55,800 --> 00:04:57,552
أنا مشغول جدا الليلة

61
00:04:58,399 --> 00:04:59,514
تينزو)، هنا)

62
00:04:59,600 --> 00:05:02,831
- بيرة للجميع.
- أنت متأخر

63
00:05:04,000 --> 00:05:07,151
اجلس هنا
هذه صديقتي - شو

64
00:05:07,240 --> 00:05:10,550
- أيها النادل، هنا

65
00:05:10,639 --> 00:05:12,038
يجب أن تشرب

66
00:05:12,959 --> 00:05:14,187
أيها النادل

67
00:05:14,279 --> 00:05:16,190
- من الذي يبقي البحر أمن؟
- !خفر السواحل

68
00:05:16,279 --> 00:05:17,713
- من هم الأكثر شدة؟

69
00:05:17,800 --> 00:05:19,119
- !خفر السواحل

70
00:05:19,680 --> 00:05:20,954
بصحتكم

71
00:05:21,600 --> 00:05:23,430
ألم يحصلوا زبائنك على الخدمة؟

72
00:05:23,519 --> 00:05:26,512
- سوف يموتون
-لا تكن هكذا

73
00:05:26,600 --> 00:05:29,238
- ماذا قلت ؟
- إنكم سوف تموتون

74
00:05:30,800 --> 00:05:32,437
- دعه
- أنا قادم

75
00:05:32,519 --> 00:05:34,795
- بسرعة
- طلبك، رجاء؟

76
00:05:34,879 --> 00:05:37,189
- بيرة
-أربعة بيرة

77
00:05:37,920 --> 00:05:40,877
هل أنظم لكم ؟
- أرجوكِ تفضلي بالجلوس

78
00:05:41,240 --> 00:05:43,389
هل يحتفلون بشيء؟

79
00:05:43,480 --> 00:05:47,757
إنهم يحتفلون للذهاب لملاحقة القراصنة
ربما لا يرجعون

80
00:05:48,240 --> 00:05:49,514
كوب من الحليب .حسناا

81
00:05:49,600 --> 00:05:53,274
لا حليب سوف أدعوك على بيرة
حسناً

82
00:05:54,600 --> 00:05:57,033
لا عجب بأن رواتبنا لم ترتفع

83
00:05:57,120 --> 00:06:00,237
هؤلاء المهرجون يضيعون أموالنا
ليتمكنوا من ملاحقة القراصنة

84
00:06:00,319 --> 00:06:05,110
فالحقيقة لم يستطيعوا حتى
تحديد مكان القراصنة.

85
00:06:05,199 --> 00:06:06,872
إجلس, لا تستمع له

86
00:06:06,959 --> 00:06:10,031
إلى الأن ليست لديهم فكرة
عن مكان وجود القراصنة

87
00:06:10,800 --> 00:06:13,916
قلها مرة أخرى؟
لا نريد مشاكل

88
00:06:14,120 --> 00:06:15,757
تيبو، أحضر الحساب

89
00:06:16,240 --> 00:06:17,798
أحضر الحساب

90
00:06:18,680 --> 00:06:21,399
شين، أسمع بأنك في إجازة؟

91
00:06:21,480 --> 00:06:23,675
هذا صحيح
هل أنت ذاهب للديار؟

92
00:06:23,759 --> 00:06:24,749
إلى الاقليم.

93
00:06:25,199 --> 00:06:28,509
البحر ملئ بالقراصنة،
لا تأخذ مركب

94
00:06:30,519 --> 00:06:34,035
كيف يصل إلى هناك؟
يمكنه الذهاب مشياا

95
00:06:38,120 --> 00:06:40,475
هل تشعر بأمان المشي على الطريق؟

96
00:06:42,600 --> 00:06:44,351
هذا ليس من شأنك

97
00:06:45,360 --> 00:06:51,435
أيها السيدات والسادة
إن دخول البحر ليس آمن الآن ونحن نعتذر

98
00:06:51,920 --> 00:06:56,869
ذهب عمي إلى هونك كونك
وهو يمشي على طول الطّريق من الإقليم.

99
00:06:56,959 --> 00:06:59,029
لكنه أعمى
كيف أمكنه ذلك؟

100
00:06:59,120 --> 00:07:01,031
لكن آذانه جيدة جدا

101
00:07:01,120 --> 00:07:03,269
عندما سمع شخص
يبيع الكعك.

102
00:07:03,360 --> 00:07:04,793
يكون بـ يين لونج

103
00:07:04,879 --> 00:07:08,315
وعندما يشتم رائحة الاوزة المشوية
يكون في شين جانج

104
00:07:08,399 --> 00:07:11,709
وعندما يسمع الصافرات؟
الصافرات؟.

105
00:07:11,959 --> 00:07:13,517
يكون في جزيرة هونج كونج

106
00:07:13,600 --> 00:07:17,274
هذا صحيح.
حتى الأطفال يعرفون هذه الأغنية

107
00:07:17,560 --> 00:07:21,074
1, 2, 3, 4,
A, B, C, D

108
00:07:21,160 --> 00:07:24,151
الشرطة تصفر
حينما يفر اللصوص

109
00:07:24,240 --> 00:07:26,470
صفارة

110
00:07:28,240 --> 00:07:31,197
الشرطة تصفر
حينما يفر اللصوص

111
00:07:31,279 --> 00:07:33,315
الشرطة تصفر
حينما يفر اللصوص

112
00:07:33,399 --> 00:07:35,230
صفارة

113
00:07:42,800 --> 00:07:44,119
إهدأ

114
00:07:44,560 --> 00:07:45,959
توقّفوا عن القتال

115
00:07:48,839 --> 00:07:53,310
توقّفوا. توقّفوا عن القتال
هل تسمعني؟ توقّفوا

116
00:07:56,480 --> 00:08:01,156
هيا
ألم يستطيع أحد منكم تقبل المزح اليوم ؟

117
00:08:02,360 --> 00:08:05,476
نحن أسفون؟.
دعونا نشرب نخب الصداقة

118
00:08:05,800 --> 00:08:07,995
دعنا لا نقاتل بعضنا البعض

119
00:08:08,079 --> 00:08:09,752
لماذا أنت وقح جدا؟
إخرسي

120
00:08:09,839 --> 00:08:11,910
ماذا تفعل؟
هيا نذهب

121
00:08:14,199 --> 00:08:16,394
هل أنت بخير

122
00:08:16,480 --> 00:08:17,913
أنا بخير

123
00:08:18,360 --> 00:08:21,351
سكبت بعض البيرة

124
00:08:21,439 --> 00:08:22,793
دعنا نذهب

125
00:08:24,240 --> 00:08:25,911
لقد وسخت بدلتي المفضلة

126
00:08:26,480 --> 00:08:29,233
أعتذر
لكني لا أغفر لك

127
00:08:41,000 --> 00:08:45,312
سوف أعطيك خياران . ياصاحبي
بأمكانك أن تقول أنا آسف أو

128
00:08:46,159 --> 00:08:48,389
لا أستطيع أن أقول أسف

129
00:09:17,120 --> 00:09:18,677
أحضر الهراوة

130
00:09:19,679 --> 00:09:23,035
كلنا أصدقاء، أليس كذلك؟
لم نعد كذلك

131
00:10:01,759 --> 00:10:05,469
أنا سأعطيه في وجهه
أين هو؟

132
00:10:22,799 --> 00:10:24,392
ماذا يغعلون؟

133
00:10:25,440 --> 00:10:28,000
إن الشرطة يتقاتلون
مع خفر السواحل

134
00:10:48,639 --> 00:10:49,833
أوقف القتال

135
00:10:52,440 --> 00:10:54,590
أوقفوا القتال الأن إنها الشرطة

136
00:10:55,000 --> 00:10:57,149
نحن جميعا لسيادة القانون والنظام هنا

137
00:11:05,279 --> 00:11:06,633
سوف أعثر عليك

138
00:11:08,159 --> 00:11:09,990
أنا سأعود إليك لاحقا

139
00:11:12,840 --> 00:11:14,352
آسف أنا لم أقصد

140
00:11:21,519 --> 00:11:23,077
لماذا ضربتني؟

141
00:11:55,279 --> 00:11:56,998
أنا سأحصل عليك، كن متأكّد من ذلك

142
00:11:57,080 --> 00:12:00,470
أنا عندي رقمك 211
أنا سوف أعطيك كل هذا السباغيتي

143
00:12:00,559 --> 00:12:03,870
- 221!
أنا هنا. ما هو؟

144
00:12:05,519 --> 00:12:06,668
لا شيء

145
00:12:17,360 --> 00:12:20,796
أنتم من المفترض تمثلون القانون والنظام
إعتقلوهم

146
00:12:21,799 --> 00:12:24,313
هيا. إنهض

147
00:12:26,159 --> 00:12:27,558
عمي

148
00:12:30,679 --> 00:12:32,716
إخرج من هنا

149
00:12:36,519 --> 00:12:40,831
تعرف بأننا سوف نبحر غدا
أنت  لا تستطيع حجز رجالي

150
00:12:40,919 --> 00:12:42,477
البعض فقط تم إحتجازهم

151
00:12:42,559 --> 00:12:44,710
لديك كل الملاحين لي في السجن

152
00:12:44,799 --> 00:12:47,109
فقط لأنك
لا تريدنا أن نبحر

153
00:12:47,200 --> 00:12:48,792
لقد أعلمت الحاكم

154
00:12:48,879 --> 00:12:52,076
يفترض بأنك أعلمته
ان إبن أخاك بدا القتال

155
00:12:58,759 --> 00:13:01,956
هل بالإمكان أن تتركهم يذهبون الآن؟
شكري لقائد الفريق

156
00:13:02,399 --> 00:13:03,753
حسنا

157
00:13:04,279 --> 00:13:06,076
أنا لا أريد المزيد من المتاعب

158
00:13:14,080 --> 00:13:16,035
-أبي
- اذهبي الى البيت

159
00:13:19,799 --> 00:13:21,312
أدميرال, سيدي

160
00:13:22,360 --> 00:13:24,316
نآسف على المشاكل التي سببناها

161
00:13:24,399 --> 00:13:28,075
لاتعتذر.
لوكنت مكانك كنت سأقوم بالشي نفسه

162
00:13:28,159 --> 00:13:31,835
لم أطيق الشرطة في يوم من الايام

163
00:13:31,919 --> 00:13:33,477
اخرج من هنا

164
00:13:35,720 --> 00:13:36,788
لنذهب

165
00:14:12,840 --> 00:14:17,230
مهمتنا هي
إعتقال هؤلاء القراصنة

166
00:14:19,000 --> 00:14:20,990
عندما تراهم،
ماذا يجب أن تفعل؟

167
00:14:21,080 --> 00:14:22,990
لن نتركهم يذهبون

168
00:14:23,080 --> 00:14:24,831
ماذا لو كنت مجروح؟

169
00:14:24,919 --> 00:14:26,910
طالما أننا أحياء لن نستسلم أبداً

170
00:14:27,000 --> 00:14:28,751
وعندما تأسر ماذا تفعل؟

171
00:14:29,720 --> 00:14:30,869
حسنا؟

172
00:14:31,360 --> 00:14:32,918
ماذا بعد؟

173
00:14:33,799 --> 00:14:35,552
ايها البحار تقدم هنا

174
00:14:38,879 --> 00:14:40,198
تكلم

175
00:14:41,759 --> 00:14:43,398
تكلّم أو سوف تقتل

176
00:14:44,519 --> 00:14:48,558
جيد إلتزم الصمت عندما تقع بالأسر
انصرف

177
00:14:52,200 --> 00:14:53,996
جاهز للتفتيش

178
00:14:54,080 --> 00:14:56,355
إستمعوا لي يا أولاد.

179
00:14:56,440 --> 00:15:00,956
إذا إستطعتم مقاتلة القراصنة
مثلما قاتلتم شرطة المدينة

180
00:15:01,039 --> 00:15:03,837
عندها كونوا متأكدين من الإنتصار

181
00:15:03,919 --> 00:15:05,477
متأكدين من النصر

182
00:15:10,919 --> 00:15:13,991
بنينا خمس سفن
لماذا توجد ثلاثة فقط؟

183
00:15:14,080 --> 00:15:16,196
سيدي، الإثنان الأخرى مغمورة بالمياه

184
00:15:16,840 --> 00:15:20,469
إعتقدت أننا لايمكن أن نشاهد ها
لأنها غواصات

185
00:15:21,600 --> 00:15:23,669
ثلاث سفن سيكون مزدحما للغاية

186
00:15:23,759 --> 00:15:27,434
قد تكون مكتظة
لكن لن تكون هناك مشكلة

187
00:15:27,519 --> 00:15:29,794
لن تكون مزدحمة عند العودة.

188
00:15:30,799 --> 00:15:31,994
جاهز

189
00:15:44,559 --> 00:15:46,038
ما هذا ؟

190
00:15:53,120 --> 00:15:54,235
أخمدوا الحريق

191
00:15:54,759 --> 00:15:58,957
سفينتان تحترق
احضروا الماء احضروا الماء

192
00:16:00,000 --> 00:16:02,115
إنهم القراصنة

193
00:16:09,440 --> 00:16:11,908
سأرتب سفينة لتأخذك لفيتنام

194
00:16:12,000 --> 00:16:14,355
لا تقلق
أعرف مالعمل.

195
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
لو سمحت, لدي أعمال أنجزها.

196
00:16:22,279 --> 00:16:27,034
شيانك، الشرطة يبحثون عنك
ابتعد عن المشاكل

197
00:16:40,879 --> 00:16:46,636
شكراً لمعلوماتك
لقد فجرنا  سفنهم

198
00:16:46,720 --> 00:16:48,471
بهذه الطريقة هم أفضل حالاً

199
00:16:48,559 --> 00:16:52,438
لو فجرتهم في البحر
لما عادوا إلى المنزل سباحة

200
00:16:52,519 --> 00:16:55,830
شكرا جزيلا لك
لا يهم

201
00:16:55,919 --> 00:17:00,515
كل سفني تبحر بسلام الآن
شكرا إلى (سان بو) لحماية مصالحي.

202
00:17:00,600 --> 00:17:02,272
وأود أن أشكره حقا

203
00:17:02,360 --> 00:17:06,717
أنا سعيد بسماع ذلك
سان بو) يطلب منك معروفاً)

204
00:17:07,960 --> 00:17:09,951
يحتاج إلى 100 بندقية مثل هذه

205
00:17:11,440 --> 00:17:15,398
-وسوف أدفع لك مقابل ذلك
-بالتأكيد ، أنا أعرف ماذا أفعل

206
00:17:15,920 --> 00:17:17,239
شوكو

207
00:17:17,799 --> 00:17:19,756
لن تكون مشكلة

208
00:17:20,960 --> 00:17:23,269
نحن نعتمد عليك
إلى اللقاء

209
00:17:26,160 --> 00:17:27,433
إعتني بنفسك

210
00:17:28,799 --> 00:17:32,509
لكن يا رئيس تلك بنادق شرطة
كيف نحصل على ذلك العدد؟

211
00:17:32,599 --> 00:17:35,910
الأمر صعب,
لكننا سنتولاه

212
00:17:36,000 --> 00:17:39,390
- نحن بحاجة إلى رجل لهذا العمل
- ماذا عن شيانك؟

213
00:17:39,920 --> 00:17:42,387
لا. إنه مطلوب للشرطة الآن

214
00:17:44,400 --> 00:17:45,673
إتصل بــ فاي.

215
00:17:45,759 --> 00:17:50,230
- هل أنت متأكد؟ انه يطلب الكثير.
- لا تقلق

216
00:17:51,279 --> 00:17:54,317
يمكننا  قتله بعد ذلك

217
00:17:59,119 --> 00:18:01,269
بيت كامل

218
00:18:01,759 --> 00:18:02,749
على ماذا؟

219
00:18:02,839 --> 00:18:05,512
من أين حصلت على هذا؟

220
00:18:05,599 --> 00:18:06,999
أرمي على الدائرة

221
00:18:07,079 --> 00:18:09,548
أنت أعمى
الغرب نبذ منذ زمن طويل

222
00:18:09,640 --> 00:18:11,835
الآن ماذا؟
يجب أن تدفع

223
00:18:11,920 --> 00:18:13,717
إدفع
إدفع

224
00:18:15,440 --> 00:18:17,351
أنا انتهيت
جيد

225
00:18:17,440 --> 00:18:20,989
نحتاج إلى لاعب.
أنا سأنضم

226
00:18:21,680 --> 00:18:23,432
"عشرة سنتات"

227
00:18:24,240 --> 00:18:26,628
"دولار"

228
00:18:27,160 --> 00:18:28,387
- أيها المصرفي
- أنا قادم.

229
00:18:28,480 --> 00:18:31,039
- سعرها
- أنا سأفعل هذا بسرعة

230
00:18:33,039 --> 00:18:35,190
هل بالإمكان أن تلقي نظرة على هذا؟

231
00:18:35,920 --> 00:18:38,387
ساعة صدئة. ثلاثة دولارات

232
00:18:38,480 --> 00:18:40,117
(انها ساعة (فاي.

233
00:18:40,720 --> 00:18:43,439
يجب أن تكون متأكد هو ذهب حقيقي
مئة دولار

234
00:18:43,519 --> 00:18:44,794
نعم

235
00:18:51,519 --> 00:18:52,919
انتظر

236
00:18:53,000 --> 00:18:54,068
ليس هذه المرة

237
00:18:55,680 --> 00:18:57,397
أربعون ألف
انتظر

238
00:18:57,480 --> 00:19:00,278
حان الوقت لترينا لون مالك

239
00:19:01,519 --> 00:19:05,068
ضع رهانك. اليوم يومي
لا أستطيع عمل شيء.

240
00:19:05,160 --> 00:19:07,309
أليس بالإمكان أن تكون أكثر حذرا؟

241
00:19:09,319 --> 00:19:10,877
ثمان دوائر

242
00:19:14,880 --> 00:19:16,950
ماذا تفعل؟
(آسف، (فاي

243
00:19:17,039 --> 00:19:18,393
دورك

244
00:19:19,279 --> 00:19:20,429
ستة أعواد

245
00:19:23,160 --> 00:19:25,037
أنت لن تربح هذه اللعبة

246
00:19:27,079 --> 00:19:29,958
عشرون ألف مرمية بعيدا.
لا. بأمانة

247
00:19:30,039 --> 00:19:33,509
هل أنت تقول بأنني أعمى؟
هل أنا محق؟

248
00:19:33,599 --> 00:19:36,114
خسرت خمس دوائر
حسناً

249
00:19:36,200 --> 00:19:38,998
هل تصدقني الأن؟
لا. هل تقسم له؟

250
00:19:39,079 --> 00:19:42,674
متأكّد. أنا سأقسم له
أقسم بحياتي

251
00:19:42,759 --> 00:19:46,069
إنني خسرت خمس دوائر
أنا لم أرمي عشرون ألف.

252
00:19:47,519 --> 00:19:49,635
خمس دوائر؟
ذلك صحيح

253
00:19:49,720 --> 00:19:50,755
دعنا نرى

254
00:19:52,880 --> 00:19:54,871
ربحت

255
00:19:54,960 --> 00:19:56,472
ربحت هذه اللعبة

256
00:19:58,359 --> 00:20:00,476
انت جيد
شكرا

257
00:20:00,839 --> 00:20:02,796
تعال اعطني مالي

258
00:20:02,880 --> 00:20:05,633
ها هي
انتظر رأينك تغش

259
00:20:05,720 --> 00:20:07,392
رأيتك تغش

260
00:20:09,079 --> 00:20:10,558
إنتظر

261
00:20:15,160 --> 00:20:16,512
أسف

262
00:20:18,680 --> 00:20:20,671
لا تقلق. إنه دوري الأن

263
00:20:25,160 --> 00:20:28,310
إنهض
رجاء، لا

264
00:20:31,160 --> 00:20:33,878
لما العجلة؟
لربما أربح مرة أخرى؟

265
00:20:33,960 --> 00:20:35,472
إنه دوري الآن.

266
00:20:44,839 --> 00:20:48,230
لا أحد يمكن أن يجادل بهذا

267
00:20:48,319 --> 00:20:49,513
مرحبا . فاي

268
00:20:51,400 --> 00:20:53,310
نريد معروف منك

269
00:20:54,279 --> 00:20:57,157
هل تعرف كم من المال
كنت سأربح؟

270
00:20:57,920 --> 00:21:02,516
هذه هي خطتي الجديدة للقبض على القراصنة

271
00:21:02,599 --> 00:21:04,271
(تدعى (المشروع أي

272
00:21:04,359 --> 00:21:08,068
أولا
نحتاج لشراء سفن الجديدة

273
00:21:08,160 --> 00:21:10,309
إذهب إلى البيت وخذ قسط من الراحة

274
00:21:10,400 --> 00:21:13,073
أنا لست متعب

275
00:21:13,160 --> 00:21:15,798
ثانيا، نحتاج مجندين جدد أكثر

276
00:21:15,880 --> 00:21:19,030
دعني أخبرك شيئا
رجالك خيبوا أملي كثيراً

277
00:21:19,119 --> 00:21:23,271
سوف أرجعهم إلى الكابتن ( تشي ) إبتداء من اليوم
لينالوا بعض التدريب الصعب

278
00:21:23,960 --> 00:21:26,269
الآن أنت مسؤول عن جمع التبرعات

279
00:21:26,359 --> 00:21:29,432
سفن بريطانية أرسلت للقبض على القراصنة

280
00:21:29,519 --> 00:21:31,875
و أريدك أن تخرج الآن

281
00:21:34,200 --> 00:21:36,998
غيروا هذه الملابس
لماذا ؟

282
00:21:37,079 --> 00:21:38,832
(أوامر النقيب (تشاي

283
00:21:40,680 --> 00:21:42,715
هذا زي الشرطة الرسمي

284
00:21:42,799 --> 00:21:46,155
هل تمزح؟
الحاكم حلّ فرقتنا

285
00:21:52,200 --> 00:21:55,157
لا يهمني ما أرتدي ،
مادمت أقبض راتبي

286
00:21:55,240 --> 00:21:57,515
هذا أفضل من قتال القراصنة

287
00:22:02,400 --> 00:22:06,790
مبارك لكم
مبارك لكم على تعينكم الجديد

288
00:22:09,480 --> 00:22:13,075
الآن لست بحاجة لتحمل
معاناة البحر.

289
00:22:13,640 --> 00:22:15,517
وأنت سيدي؟
أنا

290
00:22:15,599 --> 00:22:21,152
أنا ألم تسمع عن... ترقيتي؟
رئيس جمع التبرعات؟

291
00:22:22,119 --> 00:22:25,999
ما هذا؟
إذهب لتغير أزيائك الرسمية. هيا

292
00:22:28,640 --> 00:22:30,153
غيروا الزي الرسمي

293
00:22:30,640 --> 00:22:32,392
ذلك الامر الأخير

294
00:22:34,240 --> 00:22:36,116
أعتقد لقد حان الوقت للاستقالة

295
00:22:38,359 --> 00:22:39,873
إذهبوا

296
00:22:51,599 --> 00:22:53,715
طلبتني للواجب .  كابتن تشي

297
00:22:53,799 --> 00:22:56,075
من خفر السواحل. العريف‏ (ميلونج)؟

298
00:22:56,160 --> 00:22:58,355
لقد حللنا

299
00:23:00,039 --> 00:23:02,634
أنا لا أهتم بما عملت في البحرية

300
00:23:02,720 --> 00:23:04,311
أنت الآن في الشرطة

301
00:23:04,400 --> 00:23:09,109
عندما تجيب ضابطا أعلى منك رتبة
أجب نعم أو لا

302
00:23:11,079 --> 00:23:12,398
انظر لنفسك.

303
00:23:14,720 --> 00:23:16,357
أتسمي هذا إنتباه؟

304
00:23:16,799 --> 00:23:18,596
أنا سأعلمك كيف تقف

305
00:23:19,720 --> 00:23:23,269
كن مستعد .الرأس للأعلى، مستقيم
الصدر للخارج، معدة في الداخل

306
00:23:23,359 --> 00:23:26,157
من الأنف إلى أصابع القدم
هناك خط مستقيم

307
00:23:27,200 --> 00:23:29,713
هل رقمك 213؟
أجبني

308
00:23:30,559 --> 00:23:33,278
هل تعتقد إنك غبي
أجبني

309
00:23:35,359 --> 00:23:36,951
لا سيدي
ليس سيء

310
00:23:37,319 --> 00:23:40,517
كابتن
توقيت جيد قابل العريف‏ ميلونج

311
00:23:40,599 --> 00:23:43,672
(هذا مفتشنا الجديد، (هونغ تينزو

312
00:23:45,839 --> 00:23:48,512
المفتش (هونغ) ضابط ممتاز

313
00:23:48,599 --> 00:23:54,231
قررت وضع المفتش مسؤول على فرقتك
يدربكم لكي تكونوا فرقة مهممات خاصة.

314
00:23:54,319 --> 00:23:55,877
الق التحية وارحل.

315
00:23:59,160 --> 00:24:00,479
يأيها الرقيب

316
00:24:01,240 --> 00:24:03,913
لآخر مرة
الق التحية الصحيحة؟

317
00:24:08,759 --> 00:24:09,988
نحن في ورطة

318
00:24:10,079 --> 00:24:12,115
إبدأ بتدريبهم غدا.

319
00:24:12,200 --> 00:24:16,078
إذا تريدهم أن يستمعوا إليك
كن متأكدا لإعطائهم الوقت الصعب

320
00:24:26,480 --> 00:24:28,755
هيا استعداد

321
00:24:37,680 --> 00:24:39,238
تعال إلى هنا

322
00:24:42,440 --> 00:24:44,157
إنتباه
التحية

323
00:24:45,079 --> 00:24:47,036
تقدم, الصدر للخارج، معدة في الداخل

324
00:24:48,119 --> 00:24:49,472
كررها 500 مرة

325
00:24:53,640 --> 00:24:55,949
أنا لا أهتم كيف كنتم مهملين قبل ذلك

326
00:24:56,039 --> 00:24:58,837
أنتم الآن في الشرطة

327
00:24:58,920 --> 00:25:04,711
يجب أن تكونوا ضباط شرطة منضبطين
إنظر إلى تلك الفتاة

328
00:25:04,799 --> 00:25:07,758
لها جسم جميل
إنها رائعة

329
00:25:08,319 --> 00:25:09,833
أنتما الاثنان تقدما

330
00:25:14,640 --> 00:25:16,517
مالذي كنتم تتحدثون عنه؟

331
00:25:17,279 --> 00:25:20,828
قال إنظر إلى تلك الفتاة
قال بأنها عندها جسم جميل

332
00:25:20,920 --> 00:25:22,432
إذهب كررها 500 مرة

333
00:25:23,079 --> 00:25:24,115
الف مرة

334
00:25:25,640 --> 00:25:28,518
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

335
00:25:28,599 --> 00:25:31,750
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

336
00:25:34,359 --> 00:25:35,998
من كان يضحك؟

337
00:25:37,920 --> 00:25:39,432
أنا، سيدي
تقدم

338
00:25:43,680 --> 00:25:46,068
تضحك على العرض
نعم سيدي

339
00:25:46,160 --> 00:25:48,720
كل هذه الضحك من شخص واحد
نعم سيدي

340
00:25:48,799 --> 00:25:52,792
هل تعرف ما هي عقوبة ذلك؟
إضحك 1,000 مرة

341
00:25:52,880 --> 00:25:54,632
إقتلوه رميا بالرصاص

342
00:25:59,279 --> 00:26:02,510
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

343
00:26:02,599 --> 00:26:05,636
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

344
00:26:21,079 --> 00:26:24,277
سيدي لقد إنتهينا
لقد غاب عن الوعي قبل الإعدام.

345
00:26:24,359 --> 00:26:26,395
يمكنه تنظيف المراحيض

346
00:26:26,920 --> 00:26:30,195
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

347
00:26:30,759 --> 00:26:35,038
إنظر إلى تلك الفتاة
عندها جسم جميل

348
00:26:35,119 --> 00:26:37,587
عندها جسم

349
00:26:38,400 --> 00:26:40,277
ما الأمر؟

350
00:26:40,359 --> 00:26:42,827
كان حلم
(أنا كنت أرفس (تينزو

351
00:26:43,519 --> 00:26:44,952
دعني أنام

352
00:26:50,279 --> 00:26:54,114
لماذا هناك نداء طارئ الآن؟
لابد أن يكون هناك أمر طارئ.

353
00:26:54,200 --> 00:26:57,032
هراء
ارتدي ملابسك بسرعة

354
00:27:06,799 --> 00:27:09,997
أنتم شربتم شوربة أكثر من اللازم ليلة أمس
إذن أنت تريد الحمام الأن

355
00:27:10,880 --> 00:27:12,199
رقيب‏

356
00:27:12,960 --> 00:27:16,031
الأن خذهم للركض
الان إصرفهم

357
00:27:23,720 --> 00:27:27,394
استعدوا. إلى الأمام هجوم.

358
00:27:29,799 --> 00:27:31,836
في فرقتنا السرعة ضرورية

359
00:27:31,920 --> 00:27:34,957
إنها بسيطة جدا.
عندكم عشرة ثواني. إستعدوا

360
00:27:36,200 --> 00:27:37,553
هيا

361
00:27:42,960 --> 00:27:45,837
1، 2، 3

362
00:27:45,920 --> 00:27:48,387
4.5.6

363
00:27:48,480 --> 00:27:52,075
7.8.9.10

364
00:27:56,559 --> 00:28:00,758
أنتم يجب أن تفهموا بأني أدربكم
لكي تكونوا يقظين ليلا ونهارا

365
00:28:00,839 --> 00:28:03,354
حسنا انه دوري.
هل لديك عشرة ثواني أيضا؟

366
00:28:03,440 --> 00:28:05,509
المدربون يسمح لهم 45 ثانية.

367
00:28:16,200 --> 00:28:18,555
أعطني مغرفة ماء

368
00:28:19,759 --> 00:28:21,239
أعطني واحد عجل أعطه إليه

369
00:28:22,880 --> 00:28:24,278
أعطه إياه

370
00:28:24,359 --> 00:28:26,476
إنه أمر

371
00:28:30,880 --> 00:28:35,395
سوف نتعلم كيفية إستخدام قنابل اليد

372
00:28:36,440 --> 00:28:39,272
هذه قنبلة يدوية سلاح قوي جداً

373
00:28:39,359 --> 00:28:41,237
و الآن, سأعطيكم الإرشادات

374
00:28:42,039 --> 00:28:45,349
إسحب الدبوس
وأرمها بعد عشرة ثواني

375
00:28:47,559 --> 00:28:50,596
لقد إنفجرت
هل فهمتم يا رجال؟

376
00:29:04,000 --> 00:29:05,479
هل بدلتها ؟
أجل

377
00:29:15,640 --> 00:29:18,074
أيها العريف
هل قلت بأن تخرج عن الخط؟

378
00:29:18,839 --> 00:29:20,034
تراجع إلى الخط

379
00:29:24,279 --> 00:29:27,238
لنرى كيف ستتعاملون معها
يا عريف جربها

380
00:29:28,240 --> 00:29:31,198
سيدي, إنه لا يعرف كيف يستخدمها
بلا أعرف

381
00:29:31,279 --> 00:29:32,837
من الأفضل أن ترينا مرة اخرى

382
00:29:32,920 --> 00:29:35,115
حسنا راقبوني جيدا هذه المرة.

383
00:29:35,799 --> 00:29:37,074
أولا

384
00:29:41,240 --> 00:29:44,755
هل تعتقد بأني غبي؟
لا. لكن هذه قنبلة حقيقية

385
00:29:45,640 --> 00:29:49,553
إسحب الدبوس,هذه المرة أنا سأرميها نحوكم
لذا إنتبهوا لذلك

386
00:29:50,920 --> 00:29:53,480
لا سيدي احذر
هذه قنبلة حقيقية

387
00:29:59,400 --> 00:30:00,752
يمكنكم الجلوس

388
00:30:01,279 --> 00:30:03,839
(لدينا الأوامر لإعتقال (شيانك

389
00:30:03,920 --> 00:30:07,628
سمعنا بأنه يختفي في نادي هوفور

390
00:30:07,720 --> 00:30:10,678
مشكلة واحدة وهي وجود
اعضاء مهمين في هذا النادي

391
00:30:10,759 --> 00:30:17,199
نحن يجب أن نعتقل (شيانك) بكل هدوء
وعدم ازعاج الأعضاء في النادي

392
00:30:17,279 --> 00:30:19,156
هل تفهمون جميعا؟

393
00:30:19,799 --> 00:30:21,028
مفهوم سيدي

394
00:30:22,359 --> 00:30:26,318
أنا لا أستطيع أعمل هذا لوحدي
أنا سأعلمك عندما أقرر

395
00:30:26,400 --> 00:30:29,949
من الأفضل أن تقرر بسرعه
بسرعة افضل

396
00:30:37,200 --> 00:30:40,077
لاتسببوا بأي إضطراب
(حتى نجد (شيانك

397
00:30:40,160 --> 00:30:41,751
كلنا يعرف ما العمل

398
00:30:42,319 --> 00:30:44,549
أنتم تغطون من هنا. هيا

399
00:30:53,559 --> 00:30:55,231
بطاقات العضوية,لوسمحت

400
00:30:58,160 --> 00:30:59,512
شرطة

401
00:31:05,680 --> 00:31:06,953
كيف أستطيع أن أخدمك ؟

402
00:31:08,799 --> 00:31:10,790
هذه ليست بطاقات عضوية

403
00:31:11,279 --> 00:31:14,556
نحن هنا
للقبض على مجرم هارب

404
00:31:15,079 --> 00:31:16,798
إنتظر هنا

405
00:31:29,480 --> 00:31:33,075
أعضائنا أغنياء ومشهورون

406
00:31:33,160 --> 00:31:34,751
لا يوجد مجرمون هنا.

407
00:31:39,160 --> 00:31:42,310
دعوني أوصلكم إلى المخرج
أليس بالإمكان أن تجلب لنا شراب؟

408
00:31:44,359 --> 00:31:47,032
بلا إزعاج
لكن أنت كم تكسب في الشهر؟

409
00:31:47,119 --> 00:31:50,112
يمكن لزجاجة أن تساوي أكثر من مدخراتك

410
00:31:50,759 --> 00:31:52,272
توقف

411
00:31:53,039 --> 00:31:54,075
قلت توقف.

412
00:31:57,079 --> 00:32:00,959
إهدأ
إنه كان يحاول تحذيرهم

413
00:32:02,079 --> 00:32:06,675
أنا محظوظ لم أكسر أي قدح
هل تعرف من رئيسي؟

414
00:32:06,759 --> 00:32:09,957
لست بحاجة إلى أن أعرف
نريد نظرة عن كثب

415
00:32:10,039 --> 00:32:11,553
حسنا

416
00:32:12,720 --> 00:32:15,153
الق نظرة. وارحل متى تنتهي

417
00:32:29,599 --> 00:32:32,830
رأيت كل شيء
ذلك مكتب المدير

418
00:32:37,960 --> 00:32:39,632
توقف

419
00:32:41,119 --> 00:32:42,347
إنهم الشرطة

420
00:32:43,799 --> 00:32:46,233
شيانك) اخرج بكل هدوء)

421
00:32:46,319 --> 00:32:49,550
كل الرجال السيئون هنا
هذا سيوفر لي  العمل

422
00:32:59,319 --> 00:33:03,028
نحن نعتقلك بتهمة القتل والتهريب

423
00:33:04,160 --> 00:33:06,230
ولإهانة رجال الشرطة

424
00:33:07,799 --> 00:33:09,232
هذا هو التفويض.

425
00:33:10,759 --> 00:33:12,192
تعرف التهم

426
00:33:12,799 --> 00:33:14,915
جئنا للتوقيف، ليس للقتال

427
00:33:19,880 --> 00:33:21,199
الحق به

428
00:33:28,319 --> 00:33:30,151
لا تستطيع الصعود
هيا إذهب

429
00:33:35,480 --> 00:33:36,878
تكلم بالصيني

430
00:33:37,680 --> 00:33:40,240
أنت يجب أن تدفع لكل الاضرار

431
00:33:43,200 --> 00:33:44,348
إحضروه

432
00:35:07,079 --> 00:35:09,355
إبتعد عن الأنظار
إذهب

433
00:35:09,800 --> 00:35:11,391
إنظر لهذه الفوضى

434
00:35:13,039 --> 00:35:15,269
توقفوا, قلت توقفوا

435
00:35:18,360 --> 00:35:20,873
كابتن
هل لديك تفويض لهذا؟

436
00:35:20,960 --> 00:35:23,235
لا
(العريف  (ميلونج

437
00:35:23,960 --> 00:35:26,632
لقد علمنا ان القاتل (شيانك) هنا

438
00:35:26,719 --> 00:35:28,277
إذن أين هو؟
في الطابق العلوي

439
00:35:28,360 --> 00:35:32,239
كيف تجرأ
أنت تتعدى على ملكيتي

440
00:35:32,320 --> 00:35:35,789
نقيب (تشاي) كيف يجرأ رجالك على فعل هذا

441
00:35:35,880 --> 00:35:37,597
هل تعرف ماذا تفعل؟

442
00:35:37,679 --> 00:35:41,911
(أنت كيف تفعل كل هذا انظر (لتينزو
يجب أن تعترف بخطأك

443
00:35:44,039 --> 00:35:45,711
...عمي
هذا يكفي

444
00:35:45,800 --> 00:35:50,396
عريف, إعتذر للسيد تشو
لكننا لم نقترف أي شئ خاطئ

445
00:35:50,480 --> 00:35:54,393
هو من كان يخفي المجرمين,وهو من
أهاننا هو الذي عليه الإعتذار

446
00:35:54,480 --> 00:35:58,791
كابتن أنا سأخبر الحاكم بذلك
سمحت لهؤلاء الرجال بالهجوم على أملاكي

447
00:35:59,840 --> 00:36:01,431
إرجع

448
00:36:01,519 --> 00:36:03,396
أنت سترى أنه يخفي المجرم

449
00:36:03,480 --> 00:36:05,072
(قلت اعتذر إلى السيد (تشو

450
00:36:07,599 --> 00:36:09,989
هناك عقاب لعصيان الأوامر

451
00:36:11,000 --> 00:36:12,637
ليكن هذا , أنا أستقيل

452
00:36:16,480 --> 00:36:19,119
لست من الشرطة بعد الأن,ولا مزيد من الأوامر

453
00:36:19,199 --> 00:36:20,599
كيف تتجرأ

454
00:36:26,400 --> 00:36:27,628
أوقفه

455
00:36:40,039 --> 00:36:41,518
الكل يبقى في مكانه

456
00:37:36,840 --> 00:37:39,672
دائما تأخذ الأمر إنه أنا الرجل السيء

457
00:37:43,960 --> 00:37:45,393
دراجون

458
00:37:53,599 --> 00:37:55,556
كدت تضربت أنفي!

459
00:37:56,559 --> 00:37:57,514
كيف حالك؟

460
00:38:00,079 --> 00:38:02,036
هل هذه هي الطريقة التي
تقابل فيها صديق قديم ؟

461
00:38:02,119 --> 00:38:04,235
إنه ليس خطئي إذا عندك مشكلة

462
00:38:04,840 --> 00:38:05,989
هل كنت في النادي؟

463
00:38:06,079 --> 00:38:09,867
عندما رأيتك مع الرجال تدخلون في النادي
عرفت ان هناك شيء

464
00:38:09,960 --> 00:38:14,317
في هذا العالم السيء
لا يستطيع الرجل أن يبقى وحده

465
00:38:15,480 --> 00:38:17,550
أنا لن أنضم إلى طرقك اللصوصية

466
00:38:18,480 --> 00:38:22,757
لا تذكر تلك الكلمة,منذ أن إنضممت
إلى القوة,إستقمت

467
00:38:22,840 --> 00:38:24,876
ما عدا ذلك كيف يمكن أن نرى بعضنا؟

468
00:38:26,639 --> 00:38:29,677
أعتقد أن هناك من هو سعيد بإستقالتك.

469
00:38:30,039 --> 00:38:31,074
لماذا؟

470
00:38:31,159 --> 00:38:34,755
تريد التخلص من القراصنة
لكن ليس كل شخص مثلك

471
00:38:34,840 --> 00:38:37,751
حقا؟
نعم

472
00:38:38,239 --> 00:38:41,630
لماذا سفنكم فجرت؟
هناك شخص خانكم

473
00:38:41,719 --> 00:38:43,472
أنت تحزر
كلا

474
00:38:43,559 --> 00:38:47,838
إن القراصنة يحصلون على البنادق
من شخص داخل قواتكم

475
00:38:47,920 --> 00:38:50,070
الأخبار! إقرأ كل شيء عن

476
00:38:50,159 --> 00:38:52,594
القرصان (سان بو) يضرب مرة أخرى

477
00:38:52,679 --> 00:38:55,432
ثلاثة ميتين، 24 مصاب. إقرأ.

478
00:38:55,519 --> 00:38:58,512
من يبيع إلى القراصنة؟
لماذا تريد أن تعرف؟

479
00:38:58,599 --> 00:39:01,114
أريد معرفة من هو الخائن

480
00:39:05,480 --> 00:39:06,434
شكرا

481
00:39:06,519 --> 00:39:09,876
لماذا تعرف الكثير عنهم؟
هل تفكر بسرقتهم؟

482
00:39:10,639 --> 00:39:12,994
في الحياة هناك
أربعة من أنواع الناس

483
00:39:13,079 --> 00:39:16,436
أنا لن أكون رجل غني
أنا لا أحب أن أكون فقير

484
00:39:16,519 --> 00:39:19,318
الشرطة لا يريدونني
لذا أنا يجب أن أكون لص

485
00:39:20,000 --> 00:39:23,072
لأنك صديقي
سأحاول أن أكون لص جيد

486
00:39:23,159 --> 00:39:25,878
في صفقة البنادق هذه
كل شخص فيها هو سيئ

487
00:39:25,960 --> 00:39:28,268
أنت تحصل على رجلك
وأنا سأحصل على مالي

488
00:39:28,360 --> 00:39:30,157
وكلانا نربح

489
00:39:30,559 --> 00:39:32,072
أخبرني أين

490
00:39:32,599 --> 00:39:34,112
في رصيف الميناء

491
00:39:36,320 --> 00:39:38,275
هل أنت جاهز؟

492
00:39:51,000 --> 00:39:52,637
هيا حملوها

493
00:40:23,519 --> 00:40:27,228
القراصنة يتحركون
أحضرهم هنا

494
00:40:27,320 --> 00:40:29,389
أسرع
شخص ما هناك

495
00:40:38,119 --> 00:40:39,472
انه أنا

496
00:40:44,280 --> 00:40:46,952
هل تعرف بأنك ترتكب جريمة جدية؟

497
00:40:47,039 --> 00:40:49,759
وبيع السلاح إلى القراصنة جريمة

498
00:40:49,840 --> 00:40:52,876
كيف نعاقبه؟
نقطع رأسه

499
00:40:52,960 --> 00:40:55,076
نعم! نحن سنقطع رأسه

500
00:40:55,159 --> 00:40:58,516
نحن محاطون بالماء
لا أستطيع إيجاد فأس

501
00:40:58,599 --> 00:41:03,195
لذا. . . نحن يجب أن نرميهم في الماء

502
00:41:09,800 --> 00:41:12,996
لماذا لم تقفز؟
أنا لا أعرف السباحة

503
00:41:13,519 --> 00:41:15,875
حقا؟
لا أعرف

504
00:41:16,840 --> 00:41:18,717
ماذا الآن؟
ماذا الآن؟

505
00:41:18,800 --> 00:41:20,358
لماذا لا تعرف السباحة؟

506
00:41:21,440 --> 00:41:24,989
سوف يتعلم حان الوقت للتعلم.

507
00:41:25,079 --> 00:41:26,512
الأن إسبح

508
00:41:27,320 --> 00:41:29,436
شكرا
لا شكر على واجب

509
00:41:32,039 --> 00:41:35,349
النجدة! لااعرف السباحة
هيا بنا

510
00:41:36,119 --> 00:41:37,552
النجدة

511
00:41:38,199 --> 00:41:39,713
النجدة

512
00:41:42,599 --> 00:41:46,831
ماذا ستفعل بهم؟
بالطبع إبحث على بعض المشترين

513
00:41:48,079 --> 00:41:50,275
سوف يجنون الكثير من المال

514
00:41:51,039 --> 00:41:54,554
أنت لن تبيعهم إلى أي شخص
أليس كذلك؟

515
00:41:55,119 --> 00:41:58,077
هذه بنادق وليست ألعاب
لاتقلق

516
00:41:58,159 --> 00:42:02,152
سأبيعهم إلى الجيش
هل أنت سعيد الآن؟

517
00:42:02,960 --> 00:42:04,951
حينها سوف أساعدك

518
00:42:10,079 --> 00:42:11,512
لما هذا؟

519
00:42:11,599 --> 00:42:13,556
يجب أن نميز في أي مكان نضعها

520
00:42:13,639 --> 00:42:17,076
تذكر,,أنه أنا وأنت في هذا الشأن

521
00:42:20,320 --> 00:42:23,072
فاي) هل انتهيت)؟من هنا

522
00:42:24,760 --> 00:42:26,795
هل جلبت المال؟
هنا

523
00:42:27,679 --> 00:42:29,318
والبنادق؟

524
00:42:30,079 --> 00:42:32,798
أنا لا أحتفظ بالبنادق هنا
هل تعتقد أنا مجنون؟

525
00:42:42,000 --> 00:42:43,717
والآن أين البنادق؟

526
00:42:44,920 --> 00:42:46,592
إنها في مكان آمن

527
00:42:47,119 --> 00:42:49,155
أنا سآخذك هناك في الصباح

528
00:42:50,079 --> 00:42:55,074
هناك العديد منها أي واحدة؟
هذا سهل لقد وضعت عليها قماش أحمر

529
00:42:55,159 --> 00:42:56,911
انظر هناك؟

530
00:42:58,079 --> 00:43:00,230
جميعا متشابهة أي واحدة؟
أي واحدة؟

531
00:43:00,320 --> 00:43:02,514
فاي) أين هي؟)

532
00:43:03,320 --> 00:43:05,958
نحن يجب أن نبحث في جميع الأنحاء

533
00:43:06,440 --> 00:43:07,793
هيا ابحثوا

534
00:43:07,880 --> 00:43:12,032
إستمع (فاي) كن حذر معنا
نحن يمكن أن نصبح قساة

535
00:43:12,559 --> 00:43:13,913
كن أكثر حذرا

536
00:43:34,599 --> 00:43:37,273
أنتم رجال ناعمون تعيشون حياة ترفه

537
00:43:38,079 --> 00:43:39,637
لقد خنتنا

538
00:43:40,320 --> 00:43:41,753
هل تعتقد أنا مجنون؟

539
00:43:41,840 --> 00:43:44,400
أخبرنا الآن أو  سنقتلك.

540
00:43:44,480 --> 00:43:48,358
الجميع يرحل هذا المكان مغلق اليوم

541
00:43:49,280 --> 00:43:50,679
هيا بنا

542
00:43:50,760 --> 00:43:52,637
لقد بعتنا إلى الشرطة

543
00:43:53,599 --> 00:43:54,918
إنه ليس يومي

544
00:43:55,000 --> 00:43:56,478
لماذا  ما زلت هنا؟

545
00:43:56,559 --> 00:43:58,675
أنا متعهد دفن موتى

546
00:43:58,760 --> 00:44:02,514
أبوه سيموت وهو يبحث
عن مكان لطيف لصنع تابوت

547
00:44:02,599 --> 00:44:06,751
من الأفضل أن تبدأ مبكرا لكي يبدوا جيدا

548
00:44:06,840 --> 00:44:11,960
أنت ولد طيب لكن
المكان مغلق تعال في وقت أخر

549
00:44:12,039 --> 00:44:13,916
حسنا، سوف ارحل الآن

550
00:44:14,320 --> 00:44:16,231
إلى اللقاء

551
00:44:16,760 --> 00:44:19,512
هناك الكثير من الشرطة
لن يذهب بعيدا

552
00:44:19,599 --> 00:44:21,556
سنتعامل معه عندما نعود للبلدة

553
00:44:21,639 --> 00:44:23,152
هيا نذهب

554
00:44:25,119 --> 00:44:26,552
سيدي، كل شيء على مايرام

555
00:44:26,639 --> 00:44:30,349
دراجون) قال بأن الجذع)
بدون قماش أحمر,جدوه

556
00:44:32,760 --> 00:44:35,512
أنا آسف
ماذا تفعل؟

557
00:44:44,719 --> 00:44:48,632
ماذا؟ ما كان القائد سيبيع
البنادق إلى القراصنة؟

558
00:44:48,719 --> 00:44:51,313
لا,لقد جمعها من أجل الحكومة

559
00:44:51,400 --> 00:44:54,197
فاي) أيها اللص)

560
00:44:54,280 --> 00:44:57,635
لولاك أنت ماكانوا ليجدوا الأسلحة

561
00:44:58,639 --> 00:45:01,438
كيف عرفت البنادق كانت هناك؟

562
00:45:02,239 --> 00:45:05,038
كيف عرفت؟كنت أتنصت

563
00:45:05,559 --> 00:45:07,436
لكنهم إكتشفوني

564
00:45:07,920 --> 00:45:10,797
ثم ماذا حدث؟
كنت محاط بـ 20 مجرم

565
00:45:10,880 --> 00:45:13,632
لم يستطيع أحد منهم هزيمتي
لذا

566
00:45:13,719 --> 00:45:18,077
قفزت على واحد ورفست ثلاثة
تركت هناك فقط رجل سمين واحد

567
00:45:18,719 --> 00:45:20,311
كيف خضنا المعركة

568
00:45:20,400 --> 00:45:23,869
كنا نتقاتل لثلاث دقائق
حتى إستعملت هذه الحركة

569
00:45:24,239 --> 00:45:25,592
وهزمته

570
00:45:26,440 --> 00:45:29,909
ثم أخبرته إذا حصل القراصنة على تلك البنادق

571
00:45:30,000 --> 00:45:31,512
العديد من الأطفال سيقتلون

572
00:45:31,599 --> 00:45:32,748
هذا صحيح

573
00:45:32,840 --> 00:45:36,469
فقرر إخباري
أين خبئت البنادق

574
00:45:36,559 --> 00:45:38,516
دراجون,أنت رجل رائع

575
00:45:39,119 --> 00:45:43,431
خائن لقد بعت أفضل أصدقائك من أجل قبلة

576
00:45:43,519 --> 00:45:44,713
ولا شي سواها

577
00:45:48,320 --> 00:45:50,628
أنظر
سأتعامل معك لاحقا

578
00:45:53,239 --> 00:45:54,878
هل رأيت رجل سمين؟

579
00:45:54,960 --> 00:45:57,349
رجل سمين؟ لقد خرج من هذه النافذة

580
00:45:59,320 --> 00:46:01,197
لا تتوقع مني أن أشكرك

581
00:46:02,800 --> 00:46:04,391
أنت. أنا سمعت صوته

582
00:46:05,320 --> 00:46:07,231
إنه هنا

583
00:46:09,320 --> 00:46:10,798
شكرا جزيلا

584
00:46:14,480 --> 00:46:16,072
ابتعد عني

585
00:46:20,840 --> 00:46:24,434
لماذا تطاردوني
إسألوه أين وضع الأسلحة

586
00:46:25,679 --> 00:46:27,670
دراجون
هيا بنا

587
00:46:27,760 --> 00:46:29,318
أحضره

588
00:46:46,559 --> 00:46:47,878
هيا.

589
00:46:53,199 --> 00:46:54,679
أين الأسلحة

590
00:46:54,760 --> 00:46:56,556
إساله
تكلم

591
00:46:57,280 --> 00:46:59,713
إنها في مركز الشرطة
ماذا؟

592
00:47:00,559 --> 00:47:02,596
هل تعرف كيف التعامل مع ذلك الشيء؟

593
00:47:02,679 --> 00:47:05,318
خدعتني
اعتقدت بأننا أصدقاء

594
00:47:05,400 --> 00:47:06,389
يأيها الخائن

595
00:47:06,480 --> 00:47:09,358
لقد قمت بهذا من أجلك
كم مرة أنقذتك

596
00:47:09,440 --> 00:47:10,952
ولا مرة
كاذب

597
00:47:11,039 --> 00:47:14,237
ماذا عن ذلك رجل الفأس؟
من خلصك وقتها

598
00:47:14,320 --> 00:47:15,514
أنا لا أتذكر

599
00:47:15,599 --> 00:47:17,795
أيها الوغد أنا سألقنك

600
00:47:39,280 --> 00:47:41,110
لنذهب , هيا بنا

601
00:47:42,760 --> 00:47:44,670
من هنا اتبعني

602
00:47:45,159 --> 00:47:46,195
هناك

603
00:47:57,159 --> 00:47:59,958
إنتظر أين (ويني)؟
كيف لي أن أعرف؟

604
00:48:01,880 --> 00:48:04,677
إذا تفرقنا سنلتقي في نفس المكان

605
00:48:04,760 --> 00:48:06,159
أنا لا أستطيع المشي.

606
00:48:06,239 --> 00:48:07,878
تمسك.

607
00:48:09,039 --> 00:48:10,313
لقد ذهبوا من هنا

608
00:48:11,039 --> 00:48:14,715
إقفز
لا تخافي إنه ليس عالي

609
00:48:17,719 --> 00:48:18,914
اقفزي هيا

610
00:48:19,440 --> 00:48:23,068
مستحيل
لا تخافي سأمسكك

611
00:48:24,480 --> 00:48:27,552
إذا لم تقفزي سيقتلوكِ

612
00:48:29,679 --> 00:48:30,907
هيا

613
00:48:35,119 --> 00:48:36,518
اختبئي هناك

614
00:48:37,960 --> 00:48:39,188
توقف

615
00:48:43,760 --> 00:48:45,795
هيا
ساقي تؤلمني

616
00:48:45,880 --> 00:48:48,268
سوف تكونين بخير, هيا

617
00:48:51,519 --> 00:48:52,998
بسرعة

618
00:48:54,320 --> 00:48:56,038
إنتبه

619
00:48:56,760 --> 00:48:58,239
إذهبي

620
00:49:05,239 --> 00:49:06,434
لا أستطيع

621
00:49:10,079 --> 00:49:11,068
أعطني يدكِ

622
00:49:15,239 --> 00:49:16,719
تحركي

623
00:49:21,679 --> 00:49:23,271
فقط اتبعيني

624
00:49:24,480 --> 00:49:27,677
إنها سهلة انظري

625
00:49:27,760 --> 00:49:29,112
هيا

626
00:49:29,400 --> 00:49:32,358
ما زلت فوق
سأجن

627
00:49:32,440 --> 00:49:34,873
الا تستطيعين أن تقفزي؟

628
00:49:37,000 --> 00:49:38,399
هيا

629
00:49:39,279 --> 00:49:40,871
إنزلي من هنا

630
00:49:44,679 --> 00:49:47,557
أنت خائفة هيا

631
00:49:47,640 --> 00:49:48,993
أحضروه

632
00:49:50,039 --> 00:49:51,393
فالنختبئ هنا

633
00:49:54,320 --> 00:49:55,469
ماذا الآن؟

634
00:49:56,199 --> 00:49:58,588
إخلعي ملابسكِ
لماذا؟

635
00:49:59,399 --> 00:50:03,109
إفعلي كما أقول؟
مالذي تفعله؟

636
00:50:03,679 --> 00:50:06,068
هذه نهاية المطاف وسوف نفترق هنا

637
00:50:11,719 --> 00:50:12,948
أمسكتك

638
00:50:13,600 --> 00:50:14,588
يا إلهي

639
00:50:21,799 --> 00:50:24,871
من يتجرأ ليفعل هذا؟
سأعتقلك لفعلتك هذه

640
00:50:27,479 --> 00:50:29,948
أسف ,سيدي
إنه أنت

641
00:50:30,039 --> 00:50:32,155
أجل ,هل أنت بخير؟

642
00:50:33,518 --> 00:50:36,273
أنا بخير, ولكنك في مأزق

643
00:50:36,359 --> 00:50:39,795
لا أعتقد هذا فأنا مستعجل

644
00:50:43,239 --> 00:50:47,153
أصفادك في يدي
أنت موقوف

645
00:50:47,239 --> 00:50:49,310
لمقاومتك الشرطة,سوف تشنق

646
00:50:49,840 --> 00:50:53,037
سأذهب إلى مركز الشرطة بنفسي.
دعني أذهب

647
00:50:53,120 --> 00:50:55,951
مستحيل

648
00:50:56,040 --> 00:50:59,475
نحن نبحث عن أسلحة مفقودة
لقد وجدتها

649
00:51:00,359 --> 00:51:02,873
حقا,أين هيا؟

650
00:51:04,400 --> 00:51:06,834
أعني بأنني وجدت البنات المفقودات

651
00:51:07,799 --> 00:51:10,438
البنات ثانية. مالذي تعرفه عنهم؟

652
00:51:10,519 --> 00:51:11,588
إتبعني

653
00:51:11,680 --> 00:51:13,352
هل لنا أن نذهب في الاتجاه الآخر؟

654
00:51:13,439 --> 00:51:17,671
أنت مقبوض عليك
هيا إتبعني

655
00:51:18,239 --> 00:51:20,992
أنا أعرف هذه النوعية من الأصفاد

656
00:51:21,079 --> 00:51:23,912
يمكنني التحرر منها,هكذا

657
00:51:24,000 --> 00:51:26,355
هل بالإمكان أن أستعير دراجتك؟
أوقفوه

658
00:51:29,680 --> 00:51:33,308
توقفوا عن الصفير
طاردوه,,حررني

659
00:51:34,879 --> 00:51:35,915
إفسح المجال

660
00:51:36,000 --> 00:51:38,433
مالذي يحدث؟

661
00:51:51,560 --> 00:51:52,709
من؟

662
00:52:13,759 --> 00:52:15,990
أحمق
إبتعد

663
00:52:18,319 --> 00:52:19,435
ها هو

664
00:52:46,960 --> 00:52:49,997
هناك
لا تقلق علي ,إلحق به

665
00:52:50,080 --> 00:52:51,399
إفسحوا المجال

666
00:52:51,479 --> 00:52:52,832
إبتعدوا

667
00:52:52,919 --> 00:52:54,034
إفسحوا المجال

668
00:52:56,039 --> 00:52:58,348
سيكون بخير
إبتعدوا

669
00:52:59,199 --> 00:53:01,191
إبتعدوا

670
00:53:03,719 --> 00:53:06,711
إتستخدم المكابح ,ياغبي ؟
إنها معطلة

671
00:53:06,800 --> 00:53:08,437
مرة آخرى تدين لي

672
00:53:08,519 --> 00:53:10,396
عليك
إبتعدوا

673
00:53:19,840 --> 00:53:21,193
دعني أساعدك

674
00:53:24,759 --> 00:53:29,355
هل تترك (فاي) هنا؟
إنه دائماً يوقعني في مشاكل لا تبالي له

675
00:53:30,639 --> 00:53:34,552
تهرب عني ..أين يمكن أن تجد صديقا جيد؟

676
00:53:34,639 --> 00:53:35,788
لقد كذبت علي

677
00:53:35,879 --> 00:53:37,757
هل تريد القتال؟
إن كنت تريد ذلك

678
00:53:41,159 --> 00:53:44,788
فالنوفره لاحقا
دعنا نعتني بهؤلاء أولا

679
00:54:09,399 --> 00:54:10,798
لا

680
00:54:10,879 --> 00:54:13,838
ماذا عن هذه؟
يكفي

681
00:54:14,519 --> 00:54:16,033
ليس بعد

682
00:54:24,319 --> 00:54:26,072
لنذهب

683
00:54:32,519 --> 00:54:34,750
لديهم أسلحة
إنتبه لنفسك

684
00:54:34,839 --> 00:54:36,831
سوف يقضون علينا

685
00:54:36,920 --> 00:54:39,480
الأن لا تستطيعون المقاومة

686
00:54:43,959 --> 00:54:45,517
حصلنا على مساعدة

687
00:54:46,560 --> 00:54:47,959
( نقيب ( تشي

688
00:54:48,680 --> 00:54:52,309
ما هذه المفاجأة السعيدة التي أراك فيها

689
00:54:52,399 --> 00:54:55,870
إعتقلوه ,,لسرقة ملكية حكومية و إهانة الرئيس

690
00:54:55,959 --> 00:54:59,396
وماذا بعد,,سببت جروح خطيرة لبعض الناس

691
00:54:59,480 --> 00:55:01,629
قيد هذا المجنون
بسرعة

692
00:55:01,720 --> 00:55:03,949
هناك حوادث أخرى خطيرة

693
00:55:04,040 --> 00:55:06,189
أنا سببتها,,لم يكن أنا

694
00:55:06,279 --> 00:55:09,033
إذهب وأنظر إن كان هناك أحد أصيب بأذى
هيا

695
00:55:11,639 --> 00:55:12,754
ويني

696
00:55:13,319 --> 00:55:14,468
ويني

697
00:55:15,720 --> 00:55:19,759
إنظري إلى الحالة التي أنت فيها

698
00:55:19,839 --> 00:55:20,795
إذهبي إلى المنزل الأن

699
00:55:20,879 --> 00:55:22,870
هيا إذهبي
أراك لاحقا,,دراجون

700
00:55:22,959 --> 00:55:26,668
فاي,علي الذهاب الأن
إلى اللقاء

701
00:55:28,160 --> 00:55:31,788
أيها السمين وجهك يبدو مألوف

702
00:55:32,920 --> 00:55:35,639
لكني لا أعتقد بأننا التقينا

703
00:55:35,720 --> 00:55:37,711
أيضا ذلك الصوت يبدو مألوف

704
00:55:38,800 --> 00:55:42,678
أنا معروف بالرجل المجنون
هل يبدوا لك مألوف أيضا؟

705
00:55:43,439 --> 00:55:45,634
إنتبه إلى أدبك أيها الشاب

706
00:55:46,319 --> 00:55:48,355
أنا لم أرتكب جريمة

707
00:55:49,759 --> 00:55:52,035
تذكر,,لدينا حساب لنسويه

708
00:55:53,560 --> 00:55:55,629
شكرا لاعطائي سترة النجاة

709
00:55:56,160 --> 00:55:59,516
لاداعي للشكر
إنه لص!! أوقفوه

710
00:56:05,480 --> 00:56:07,675
كابتن,لوسمحت
أوقف هذا الرجل

711
00:56:10,160 --> 00:56:12,151
هذا الشرطي السابق لديه بنادقنا

712
00:56:12,240 --> 00:56:14,800
أنت تعرف هذه الأصفاد جيدا

713
00:56:16,000 --> 00:56:19,514
أنت لن تفعل ذلك مرة أخرى
إرجع لا تتركني هنا

714
00:56:19,600 --> 00:56:21,511
كابتن خذني إلى المركز

715
00:56:21,600 --> 00:56:25,149
وضعني في السجن
أنا المهووس بالجنس

716
00:56:47,879 --> 00:56:49,870
لاتطلق النار هنا العديد من الأشخاص

717
00:57:45,279 --> 00:57:48,237
لقد خنتنا
من أنت ؟

718
00:57:48,319 --> 00:57:49,673
أين الأسلحة؟

719
00:58:17,240 --> 00:58:18,558
هيا

720
00:58:49,840 --> 00:58:50,989
أين أسلحتي ؟

721
00:58:53,159 --> 00:58:55,879
تكلم,,أين الأسلحة؟

722
00:58:59,200 --> 00:59:00,315
تكلم

723
01:00:02,480 --> 01:00:03,629
تمسك

724
01:00:04,480 --> 01:00:06,436
إصمد المساعدة في طريقها

725
01:00:06,519 --> 01:00:08,828
سأجلب بعض المفارش

726
01:00:09,480 --> 01:00:10,993
لا تهتم

727
01:00:12,879 --> 01:00:14,437
سوف يسقط

728
01:00:30,000 --> 01:00:31,479
(دراجون)

729
01:00:33,200 --> 01:00:35,554
هل أنت بخير؟
نعم

730
01:00:35,639 --> 01:00:37,995
لقد اثبتت شيئا  على الأقل
ماذا؟

731
01:00:38,080 --> 01:00:40,913
أنه توجد جاذبية

732
01:00:42,200 --> 01:00:43,996
خذهم إلى المركز

733
01:03:33,639 --> 01:03:37,951
العميد في طريقه للقبض على القراصنة

734
01:03:38,480 --> 01:03:42,154
لكن القراصنة أسروه بدلا من ذلك
مالذي يجب أن نفعله الآن؟

735
01:03:42,240 --> 01:03:48,553
أقترح بأن نحضر رجال الشرطة
ونحاصرهم بالبحر

736
01:03:48,639 --> 01:03:50,357
توقف,, حركة المرور البحري

737
01:03:50,440 --> 01:03:54,591
لكن هذا جنون
نحن نقوم بأعمال شحن

738
01:03:54,679 --> 01:03:56,830
حتى إذا حاصرنا المياه

739
01:03:56,919 --> 01:04:01,629
سان بو) قد يتمكن من الهروب)
ونحن سنخسر أعمالنا

740
01:04:02,360 --> 01:04:05,989
ما عدا محاصرة الماء
هل لديك أي أفكار أخرى؟

741
01:04:06,080 --> 01:04:08,878
لا تنسى أن العميد البحري
بقبضة القراصنة

742
01:04:08,960 --> 01:04:10,677
وهو أولويتنا الأولى.

743
01:04:11,679 --> 01:04:15,639
إذا لا يمكننا أن ندع أي شيء يصيبه بمكروه
وإلا سوف يرسلونني إلى المنزل

744
01:04:15,720 --> 01:04:17,198
لكن هذا منزلك

745
01:04:17,799 --> 01:04:22,590
لايهم أين يقع منزلي
المهم أن ننقذ العميد

746
01:04:22,679 --> 01:04:24,955
يجب أن نأتي بخطة جيدة

747
01:04:37,960 --> 01:04:39,870
(تفضل بالجلوس سيد (تشو
شكرا

748
01:04:47,759 --> 01:04:51,389
يجب أن أقابل شخص ما
إعذروني أيها السادة

749
01:05:00,440 --> 01:05:05,149
أرى إن المساومة أفضل
من المخاطرة مع القراصنة

750
01:05:05,240 --> 01:05:07,116
لكني أحتاج لوسيط

751
01:05:07,200 --> 01:05:10,953
لاحظت أن سفن شركتك لم يسبق
أن سرقت من قبل القراصنة

752
01:05:11,039 --> 01:05:15,158
لذا أعتقد أنت ستكون أفضل مرشح
هل ترى ما أعنيه؟

753
01:05:17,120 --> 01:05:19,155
هذا كلام مباشر

754
01:05:19,240 --> 01:05:21,958
أنا دائما أرغب بالعمل مع للحكومة

755
01:05:22,039 --> 01:05:24,508
لكن البعض من رجالي إعتقلوا

756
01:05:24,600 --> 01:05:27,477
أنا سأطلب من القائد إطلاق سراحهم

757
01:05:29,080 --> 01:05:32,038
دائما كنت معجب بالناس الذي يحصلون على الأوسمة

758
01:05:32,120 --> 01:05:34,873
يمكنني أن أرتب لك شيئا

759
01:05:35,840 --> 01:05:37,875
شكرا,,بصحتك
بصحتك

760
01:05:38,519 --> 01:05:43,389
لكي تبحر سفني بسلام
أجريت بعض الاتصالات بالقراصنة

761
01:05:43,480 --> 01:05:46,232
لكن هذه المرة
سوف أقابل (سان بو) شخصيا

762
01:05:46,320 --> 01:05:49,676
سوف أحتاج 100 بندقية لأقدمها هديه له

763
01:05:49,759 --> 01:05:53,196
إذا البنادق يمكن أن تنقذ العميد
أنا سأفكر في الموضوع

764
01:05:53,279 --> 01:05:56,351
أعلمني بأسرع ما يمكن
شكرا لوقتك

765
01:05:56,440 --> 01:05:59,238
وداعا الأن
أنت ستسمع مني قريبا الجواب

766
01:05:59,320 --> 01:06:00,434
الى اللقاء

767
01:06:00,519 --> 01:06:01,918
الى اللقاء
من هنا

768
01:06:20,279 --> 01:06:22,076
من أنت ؟

769
01:06:23,519 --> 01:06:24,873
(خفر سواحل (العريف ميلونج

770
01:06:28,639 --> 01:06:31,028
لقد كنت سابقاً في خفر السواحل

771
01:06:31,120 --> 01:06:32,472
ماذا تفعل هنا؟

772
01:06:32,919 --> 01:06:37,118
القراصنة عندهم العميد
إعتقدت بأنك ستحتاجنا ثانية

773
01:06:37,200 --> 01:06:39,509
كنت أتوقع بعض الأخبار الجيدة

774
01:06:40,079 --> 01:06:43,470
لكني سمعت إتفقت
(مع ذلك المجرم (تشو

775
01:06:43,559 --> 01:06:47,269
أنت لا تفهم
أنا أقوم  بهذا لإنقاذ حياة العميد

776
01:06:47,359 --> 01:06:49,669
أنت تهتم بمنصبك اكثر

777
01:06:50,519 --> 01:06:52,909
فكر بكل أولئك الذين أسروا

778
01:06:53,000 --> 01:06:55,069
ما كان هناك فدية لهم

779
01:07:01,279 --> 01:07:03,839
الصندوق المالي ينوي تحريربحارنا

780
01:07:03,920 --> 01:07:06,480
لقد تبرعت لحماية شواطئنا

781
01:07:06,559 --> 01:07:09,676
أنت تسيئ معاملة مهنتك ومنصبك

782
01:07:09,759 --> 01:07:12,228
أنت تخذل شعب هونغ كونغ

783
01:07:12,960 --> 01:07:16,951
أنت لن تعتقل الشخص
الذي يتاجر مع القراصنة

784
01:07:17,039 --> 01:07:19,315
لكن ترغب فقط لرؤية رتبك التافه

785
01:07:19,400 --> 01:07:21,355
هل الملكة تدفعك لفعل ذلك؟

786
01:07:23,920 --> 01:07:27,355
القراصنة لن يخشونا إذا مولتهم

787
01:07:27,440 --> 01:07:32,150
حالما (سان بو) يحصل على تلك البنادق
كم عدد الرجال الذين سيقتلون؟

788
01:07:33,359 --> 01:07:35,191
تنفق أموالك على التحف

789
01:07:35,279 --> 01:07:38,954
ماذا الزوجات اللواتي ينتظرن أزواجهن
سوف لن يرونهم مرة أخرى

790
01:07:39,039 --> 01:07:40,597
ماذا عن الأيتام؟

791
01:07:41,640 --> 01:07:45,997
هل تعتقد بأني لا أريد تحطيمهم؟
هل تعتقد إنني جبان؟

792
01:07:46,079 --> 01:07:50,471
إن البحرية الملكية بعيدة جدا
بماذا يمكن أن أقاتل القراصنة؟

793
01:07:51,160 --> 01:07:53,673
لا نستطيع هزيمتهم,,ماذا عن العقل؟

794
01:07:53,759 --> 01:07:57,673
إذا إستعملنا الإستراتيجية الصحيحة
سوف نحطم (سان بو) وننقذ الرهائن

795
01:07:58,559 --> 01:08:00,835
هل يوجد شئ في عقلك؟
لا

796
01:08:01,319 --> 01:08:03,355
لا
يجب أن أفكر

797
01:08:03,440 --> 01:08:06,034
لكني لن أستسلم
دعنا نفكر في الموضوع

798
01:08:07,079 --> 01:08:09,913
أنت الآن مسؤول عن إنقاذهم
أحتاج لخطة جيدة

799
01:08:10,960 --> 01:08:14,076
سيدي يمكن أن تعتمد علينا؟
إبدأ الآن

800
01:08:18,719 --> 01:08:19,868
إحذر

801
01:08:23,839 --> 01:08:26,115
شكرا لتبرعاتكن

802
01:08:30,519 --> 01:08:32,909
أبي شاهد علم البحرية

803
01:09:20,920 --> 01:09:23,275
المشروع أي) سيمضي كما هو مخطط له)

804
01:09:36,160 --> 01:09:37,512
ساعدني

805
01:09:37,638 --> 01:09:39,630
تعالي هنا، أنت

806
01:09:44,240 --> 01:09:45,798
تخلصوا منه

807
01:09:46,558 --> 01:09:48,914
إبتعد
أنت بأمان الآن

808
01:09:49,558 --> 01:09:50,991
(شكرا لك سيد (تشو

809
01:09:51,719 --> 01:09:55,029
تعرفين إسمي؟
الكل يعرفك هنا

810
01:09:56,319 --> 01:09:58,071
ربما  يمكنني أن أوصلك

811
01:09:58,160 --> 01:10:00,913
أنا ذاهبة لشراء المعكرونة
سأجلبها لك

812
01:10:03,719 --> 01:10:05,392
أيها السائق
نعم,سيدي

813
01:10:06,000 --> 01:10:08,355
إذهب وأحضر المعكرونة للآنسة
نعم,سيدي

814
01:10:10,279 --> 01:10:13,271
الجو بارد
لننتظر بالداخل

815
01:10:15,839 --> 01:10:17,114
إنها جميلة

816
01:10:23,160 --> 01:10:27,357
هل تعلم أن لم أتوقع
بأنك رجل مهذب

817
01:10:27,440 --> 01:10:31,147
هذا يعتمد على الفتاة إذا
كانت جميلة مثلك

818
01:10:33,000 --> 01:10:35,308
أعتقد إن حسن السلوك مهم

819
01:10:38,679 --> 01:10:39,953
هيا,,بسرعه

820
01:10:42,719 --> 01:10:45,153
مالذي يجري
العربة كانت تهتز

821
01:10:45,240 --> 01:10:48,835
مالذي تفعلونه؟لاتقلق أغلق الباب

822
01:10:48,920 --> 01:10:50,114
نعم,سيدي

823
01:10:50,759 --> 01:10:53,067
ماذا بك؟
إخرس

824
01:10:55,638 --> 01:10:58,757
انتظر أنا ذاهب للحمام
لا تتأخر

825
01:11:07,960 --> 01:11:09,518
هم يقضون وقتا ممتعا

826
01:11:10,119 --> 01:11:11,393
بسرعة

827
01:11:16,440 --> 01:11:17,588
هكذا أفضل

828
01:11:17,679 --> 01:11:19,237
هيا

829
01:11:24,480 --> 01:11:26,116
ستقتله هكذا

830
01:11:26,200 --> 01:11:28,473
لم أعد شرطيا وبإستطاعتي فعل أي شي

831
01:11:28,558 --> 01:11:32,188
نحن أقاتل القراصنة
وأنت  بجانبهم أيها  الوغد

832
01:11:33,440 --> 01:11:35,953
إهدأ,,دعوني وشأني

833
01:11:44,200 --> 01:11:46,473
كيف سأكتب تقريري إذا قتلته؟

834
01:11:48,079 --> 01:11:50,469
إذا إستمريت في ضربه فسوف تقتله

835
01:11:50,558 --> 01:11:54,313
وإن يكن,,سوف ندعي أنه مات وهو يحاول الفرار

836
01:11:54,400 --> 01:11:57,196
أرجوك لا تتركه يقتلني

837
01:11:59,200 --> 01:12:03,034
إذا كنت تريد أن تعيش,
أخبرنا كيف تتصل بالقراصنة

838
01:12:03,119 --> 01:12:06,429
أنت تضيع وقتك مع هذا الوغد,,إستدر

839
01:12:09,200 --> 01:12:11,759
لا تقتلني
سأخبركم بكل شيء

840
01:12:12,200 --> 01:12:13,679
ماذا لو كنت تكذب؟

841
01:12:14,160 --> 01:12:17,038
لن يتجرأ
لأنه يعرف بأنه سيموت

842
01:12:17,440 --> 01:12:19,431
كيف تتصل بهم؟ تكلم

843
01:12:20,880 --> 01:12:22,357
في الثاني من كل شهر

844
01:12:22,440 --> 01:12:25,910
يرسي مركب (سان بو) في الرصيف الغربي

845
01:12:26,000 --> 01:12:30,391
سيكون هناك ثلاثة اشارات حمراء على الشراع

846
01:12:32,000 --> 01:12:34,877
ذاهب للجانب الأخر؟
هل أنت ذاهب إلى سوق الألعاب النارية؟

847
01:12:35,440 --> 01:12:38,237
ماذا تريد من هناك؟
ألعاب النارية

848
01:12:40,279 --> 01:12:43,989
كيف تضيئهم؟
بثلاثة من أعواد البخور

849
01:12:44,079 --> 01:12:45,911
وأي عود تختار أولا؟

850
01:12:46,440 --> 01:12:48,156
أنا سأستعملها سوية

851
01:12:50,079 --> 01:12:52,958
أعطني إسمك
هل أنت قارئ بخت؟

852
01:12:53,039 --> 01:12:55,792
أريد إستعمال مركبك
هل ستأخذني؟

853
01:12:56,558 --> 01:12:59,471
كلمة السر صحيحة
رجاء إصعد

854
01:12:59,558 --> 01:13:03,347
هذه هدايا لرئيسك
رجالي سيعتنون بها

855
01:13:10,000 --> 01:13:12,911
دعنا نذهب وننتظر أخباره
إرفع الشراع

856
01:13:47,799 --> 01:13:49,074
سوف أسكر هناك

857
01:13:49,160 --> 01:13:51,958
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

858
01:13:52,039 --> 01:13:54,190
أنا في مهمة إلى مخبأ ,,سان بو

859
01:13:54,759 --> 01:13:56,034
و أنا أيضا

860
01:13:56,200 --> 01:14:00,990
لا تستطيع الذهاب إنه خطر
حسنا,,سأخبرهم أن يعودوا

861
01:14:01,638 --> 01:14:03,596
إهدأ ,, من الأفضل أن تختبئ

862
01:14:03,679 --> 01:14:06,192
ليس هنا إنه مكان ضيق

863
01:14:06,279 --> 01:14:07,679
إختبئ هنا

864
01:14:10,079 --> 01:14:11,478
سوف نصل قريبا

865
01:14:16,759 --> 01:14:20,513
أريد إنقاذ الرهائن
ومن المحتمل أن نقضي على القراصنة

866
01:14:20,920 --> 01:14:22,750
حظا موفقا,,ولكن لا تعتمد علي

867
01:14:23,679 --> 01:14:25,714
فقط إبتعد عن أنظاري

868
01:14:25,799 --> 01:14:31,795
لا تقلق,,بينما تلعب دور البطل
سأحصل أنا على القليل من المال

869
01:14:31,880 --> 01:14:33,153
إتفقنا

870
01:15:08,160 --> 01:15:10,308
أخبر الرئيس أنهم وصلوا

871
01:15:14,400 --> 01:15:16,755
هيا أفرغوا الحمولة
هيا

872
01:15:52,000 --> 01:15:53,228
من هنا

873
01:16:06,558 --> 01:16:08,311
سيدي ,,من هنا

874
01:16:42,598 --> 01:16:45,192
(تشو ونج)
سيد البحر

875
01:16:46,319 --> 01:16:50,074
أنا شيطان البحر، لكن
فجأة أصبحت سيد البحر

876
01:16:50,160 --> 01:16:52,070
سيد (تشو) إنني منبهر بك

877
01:16:52,638 --> 01:16:54,789
هذا من ذوقك يا سيد البحر

878
01:16:54,880 --> 01:16:57,553
( يمكنك أن تدعوني (سان
(سان)

879
01:16:57,638 --> 01:17:01,837
أنا في 35 من عمري
وهذه الحياة صعبة

880
01:17:01,920 --> 01:17:04,558
(سان بو)
أخي

881
01:17:04,638 --> 01:17:06,869
بدون شك أنت رجل ذكي

882
01:17:06,960 --> 01:17:11,031
أنت تعتني بسفني
أشكرك لذلك

883
01:17:11,119 --> 01:17:14,874
الأمر صعب وغير ممتع
والمسألة أكبر من الحياة والموت

884
01:17:15,400 --> 01:17:19,757
لذا عندما ترسل لي الهدايا
سوف أوصي بك عند قراصنتي

885
01:17:19,960 --> 01:17:20,949
بسرعة

886
01:17:21,920 --> 01:17:23,592
أنزلهم هنا

887
01:17:25,400 --> 01:17:29,472
جلبت البنادق التي طلبتها
وهذا النبيذ لرجالك

888
01:17:40,920 --> 01:17:43,228
سمعت أنه لم يكن من السهل الحصول عليها

889
01:17:43,319 --> 01:17:48,029
أنه خطأي أن (تشو كو) حصل على
أنا لن ألوم أي شخص بالنسبة لذلك

890
01:17:48,119 --> 01:17:50,269
أنا أتمنى أن تنسى هذا الأمر بسرعة

891
01:17:51,240 --> 01:17:52,798
أيها الرئيس إنها جيدة.

892
01:17:52,880 --> 01:17:56,588
لهذا السبب السيد (تشو) جلبها شخصيا

893
01:17:56,679 --> 01:17:59,990
في الحقيقة، حاكم هونك كونك أرسلني

894
01:18:00,079 --> 01:18:01,228
ماذا تعني؟

895
01:18:01,319 --> 01:18:03,151
وهو الرئيس في هونغ كونغ

896
01:18:06,119 --> 01:18:08,951
و جئت لهنا لإعتقالي أنا ورجالي؟

897
01:18:12,679 --> 01:18:14,989
لابد إنك تمزح

898
01:18:15,079 --> 01:18:17,036
السفينة البريطانية التي إستوليت عليها

899
01:18:17,119 --> 01:18:20,317
يود الحاكم أن تطلق سراح السجناء

900
01:18:20,440 --> 01:18:22,395
وتبقى البنادق لك كهدية

901
01:18:23,598 --> 01:18:25,317
لذا الحاكم ليس شخص سيئ

902
01:18:25,400 --> 01:18:28,471
أنا سأحتفظ بالبنادق والرهائن

903
01:18:29,440 --> 01:18:33,750
إن أطلقت سراح السجناء من الممكن
أن أكلم لك الحاكم ليتساهل معك

904
01:18:33,839 --> 01:18:35,990
لا تزعجني
(سان بو)

905
01:18:36,079 --> 01:18:41,232
سيد (تشو)اليوم سوف أبلغ 35وسوف
أقيم حفلة وأنت يجب أن تأتي

906
01:18:41,319 --> 01:18:43,834
أكيد أكيد لكن
فقط إنسى

907
01:18:43,920 --> 01:18:46,718
لكن
أريه غرفته ليرتاح

908
01:18:47,160 --> 01:18:48,638
أريه غرفته ليرتاح

909
01:18:50,480 --> 01:18:51,513
سيد,, تشو

910
01:18:52,960 --> 01:18:56,348
هذه ممرات خطرة
وكل أنواع الأفاعي  موجودة هنا

911
01:18:56,440 --> 01:19:00,478
لذا من الأفضل أن تبقى في غرفتك
شكرا لتحذيري

912
01:19:06,839 --> 01:19:09,433
خذوا البنادق و خزنوها
أجل

913
01:19:18,598 --> 01:19:20,156
من هنا

914
01:19:28,638 --> 01:19:31,232
إلى أين تأخذ هذه؟
إلى المخزن

915
01:19:31,319 --> 01:19:33,880
هل هناك أي مواد ثمينة ؟

916
01:19:33,960 --> 01:19:37,873
فقط سمك وخضار مجفف
المواد الثمينة في الخزانة

917
01:19:37,960 --> 01:19:40,837
هذه البنادق ستصبح صدئة هناك

918
01:19:40,920 --> 01:19:45,310
أنت محق,,من الأفضل أن نضعهم
في الخزانة دلني على الطريق

919
01:19:45,400 --> 01:19:46,913
لا تعرف الطريق؟

920
01:19:47,000 --> 01:19:50,116
أنا جديد هنا
أنا لم أتي إلى هنا من قبل

921
01:19:51,079 --> 01:19:53,958
لذا أنت لا تعرفني؟
لا,, ما إسمك؟

922
01:19:54,359 --> 01:19:56,999
لا تسأل عن إسمي؟
خذهم إلى المخزن

923
01:19:57,079 --> 01:19:59,719
لكنك قلت البنادق تصبح صدئة هناك.

924
01:20:00,160 --> 01:20:02,833
بالإمكانك تلميعها,,أليس كذلك؟

925
01:20:03,960 --> 01:20:07,429
هناك الكثير من النبيذ في الحفلة
أعرف

926
01:20:18,598 --> 01:20:21,478
إنه المكان الصحيح اتبعوني

927
01:20:51,240 --> 01:20:53,433
أنتم انتظروا هنا
سوف أذهب لأجد ,, دراجون

928
01:20:55,799 --> 01:20:58,915
إجلب لنا بعض النبيذ
هيا,,إننا نعمل الأن

929
01:21:44,240 --> 01:21:45,798
ماهي كلمة السر؟

930
01:21:46,319 --> 01:21:48,310
لقد أعطوني فقط إشارة اليد؟

931
01:21:48,400 --> 01:21:50,435
ماذا تعني؟
هذه

932
01:22:00,519 --> 01:22:01,634
لا تتحرك

933
01:22:02,920 --> 01:22:04,067
كلمة السر

934
01:22:04,598 --> 01:22:06,750
دمية تقترض البوق من اللاما .

935
01:22:06,839 --> 01:22:09,194
اللاما لا تفهم الدمية

936
01:22:09,279 --> 01:22:11,395
انه يعطي  دمية اليقطين

937
01:22:11,480 --> 01:22:13,993
الدمية تحاول إرسال إشارة بالبوق

938
01:22:14,079 --> 01:22:16,513
اللاما تعطيه قرع

939
01:22:16,598 --> 01:22:18,112
الدمية أصبحت مجنونة

940
01:22:18,200 --> 01:22:20,076
لقد أقسم باللاما

941
01:22:21,558 --> 01:22:23,789
ماذا تعني؟
هل هذه هي كلمة السر؟

942
01:22:40,960 --> 01:22:42,790
سوف أسأله أولا

943
01:22:43,880 --> 01:22:45,313
كلمة السر

944
01:22:46,839 --> 01:22:48,397
إضربني

945
01:22:48,960 --> 01:22:52,236
بإمكانك الذهاب الأن
كيف لي أن أخمنها؟

946
01:22:55,200 --> 01:22:57,509
ماهي كلمة السر؟
إضربني

947
01:22:57,598 --> 01:22:58,826
أكيد

948
01:23:01,759 --> 01:23:03,954
أي نوع من كلمة سر ذلك؟

949
01:23:11,039 --> 01:23:12,393
إنه أنا؟

950
01:23:12,480 --> 01:23:14,630
دراجون) أنت)
أين هم؟

951
01:23:14,719 --> 01:23:15,674
هناك

952
01:23:19,279 --> 01:23:20,759
دراجون) هنا)

953
01:23:21,319 --> 01:23:22,355
أين (تينزو)؟

954
01:23:22,440 --> 01:23:24,953
ذهب للبحث عنك
لا بد إنه هو

955
01:23:25,039 --> 01:23:27,554
ياصاحب الفم الكبير تعال معي
البقية تنتظر هنا

956
01:23:30,079 --> 01:23:32,833
لماذا ضربني؟
ربما كلمة السر خطأ

957
01:23:38,839 --> 01:23:41,798
ما هي كلمة السر؟
النجوم في الخارج الليلة

958
01:23:47,320 --> 01:23:48,878
إذهب من هنا من هنا

959
01:23:57,559 --> 01:23:59,869
كلمة السر؟
النجوم في الخارج الليلة

960
01:23:59,960 --> 01:24:02,757
خطأ
خاطئ مرة ثانية؟

961
01:24:06,880 --> 01:24:10,268
إنه (تنزو) من أين لك هذه القبعه
هيا,,إنهض

962
01:24:16,320 --> 01:24:20,757
جذف,,جذف
جذف المركب بسرعة

963
01:24:20,840 --> 01:24:23,400
أنا سأجذف المركب إلى بيت جدتي

964
01:24:23,480 --> 01:24:25,869
كن ذكي ولا تفسد الخطة

965
01:24:33,719 --> 01:24:35,550
سيد (تشو) ماذا تفعل هنا؟

966
01:24:35,639 --> 01:24:37,949
أريد أن أريك هذا

967
01:24:47,320 --> 01:24:49,436
أخرجهم بالوقت المحدد

968
01:24:51,039 --> 01:24:53,554
لقد نسيت

969
01:25:08,039 --> 01:25:11,827
عيد ميلاد سعيد
شكرا ,,لقد تأخرت ,, إشرب هذا

970
01:25:13,239 --> 01:25:15,594
بصحت,, سان بو
لتستمر إنتصاراتك

971
01:25:17,079 --> 01:25:18,717
تعال اجلس

972
01:25:20,880 --> 01:25:22,518
أخي كنت أفكر

973
01:25:22,599 --> 01:25:26,990
إن أبقيت الإنجليز سيكلفونني الكثير
من الطعام لذا من الأفضل أن تأخذهم

974
01:25:27,360 --> 01:25:29,429
شكرا لك يأخي بصحتك

975
01:25:43,039 --> 01:25:47,715
قبل أن يغادرن النساء الإنجليزيات
يجب أن يرقصوا لنا ,, حراس

976
01:25:47,800 --> 01:25:51,713
لقد سجنوا لمدة طويلة
أعتقد سيكونوا غير جيدات

977
01:25:51,800 --> 01:25:52,949
ماذا عن هذا؟

978
01:25:54,719 --> 01:25:56,152
إسمعوا

979
01:25:56,239 --> 01:26:00,518
من يهزم (سان بو) في مصارعة الذراع
سيأخذ هذه الساعة الذهبية

980
01:26:01,759 --> 01:26:03,431
سان بو) هل تستطيع فعلها؟)

981
01:26:04,599 --> 01:26:05,952
أكيد

982
01:26:07,518 --> 01:26:09,032
شاهدوا البطل

983
01:26:17,199 --> 01:26:19,554
من ينافسني؟
هيا

984
01:26:57,400 --> 01:26:59,469
هل أنت بخير (شوكو)؟
بخير

985
01:26:59,880 --> 01:27:01,108
هل الرئيس في الداخل؟

986
01:27:01,199 --> 01:27:02,679
نعم
(شوكو)

987
01:27:04,280 --> 01:27:06,509
حان وقت الخروج من هنا

988
01:27:08,079 --> 01:27:11,277
دراجون) في مشكلة الآن)
يجب أن أساعده

989
01:27:36,840 --> 01:27:37,989
بسرعه

990
01:27:44,840 --> 01:27:46,067
(إنه  (فاي

991
01:27:46,159 --> 01:27:47,275
(هل هذا(فاي

992
01:27:49,599 --> 01:27:53,070
دراجون) أنه هناك)
يجب أن نخرجه وإلا سوف يموت

993
01:27:53,159 --> 01:27:55,036
لماذا؟
(لقد أتى (شوكو

994
01:27:56,119 --> 01:27:57,518
ماذا يمكننا أن نفعل؟
إسمع

995
01:27:57,639 --> 01:28:00,438
إما أن ندع (دراجون) يموت أو كلنا نموت

996
01:28:03,920 --> 01:28:06,672
سوف ننفصل إلى مجموعتين
يا صاحب الفم الكبير تعال معي

997
01:28:06,759 --> 01:28:10,230
تابو) خذ الرهائن إلى المركب)
ثم فجر سفن القراصنة

998
01:28:10,320 --> 01:28:12,788
بعدها ارحلوا
ماذا عنكم؟

999
01:28:12,880 --> 01:28:15,838
إذا  لم نأتي لا تنتظروا

1000
01:28:17,360 --> 01:28:19,634
تاي بو) إن هذا أمر جدي)

1001
01:28:19,719 --> 01:28:23,474
مؤكد إنني سوف أموت أخبر الجميع
إنني ضحيت بحياتي

1002
01:28:24,239 --> 01:28:27,550
إنني أحسدك  ستصبح بطل

1003
01:28:27,639 --> 01:28:30,552
لما لا نغير الأماكن؟
إرجع وأنقذ ,,دراجون

1004
01:28:30,639 --> 01:28:34,155
لا ,, سنتمسك بالخطة
كن حذرا

1005
01:28:35,960 --> 01:28:38,076
هل تعرف أين البنادق؟
أجل

1006
01:28:39,800 --> 01:28:40,994
(هنا (تينزو

1007
01:28:42,000 --> 01:28:43,114
هذه لك

1008
01:28:43,199 --> 01:28:45,634
لماذا أحتاج لمطرقة؟
تحرك

1009
01:28:50,440 --> 01:28:51,634
يا زعيم

1010
01:28:52,559 --> 01:28:53,992
(شوكو)

1011
01:28:54,920 --> 01:28:55,954
(شوكو)

1012
01:28:58,518 --> 01:29:00,510
(شوكو)
يا زعيم

1013
01:29:00,599 --> 01:29:04,512
سعيد لرؤيتك أن تعود
عيد ميلاد سعيد,,يا زعيم

1014
01:29:04,599 --> 01:29:09,798
جيد
لم أفكر بأني سأراك ثانية

1015
01:29:09,880 --> 01:29:12,155
(تشو)
سيد (تشو) الزعيم يريدك

1016
01:29:14,199 --> 01:29:16,349
أي سيد تشو؟
الذي باعنا الأسلحة

1017
01:29:16,440 --> 01:29:17,634
السيد (تشو) هنا؟

1018
01:29:23,000 --> 01:29:24,478
أنت
أنا آسف جدا

1019
01:29:24,559 --> 01:29:27,027
...لا أنا كنت أقول
أنا لا أستطيع أن أساعدك

1020
01:29:27,119 --> 01:29:29,793
...أنت
لا أحد يمكن أن يعتمد علي الآن

1021
01:29:30,599 --> 01:29:32,590
كلنا في الجانب نفسه
...إنه

1022
01:29:32,679 --> 01:29:34,431
مالأمر السئ الذي قام به؟

1023
01:29:34,518 --> 01:29:37,079
عنده حق إذا أصبح مجنون,, لاتلمه

1024
01:29:37,159 --> 01:29:39,070
يازعيم
ما كان يجب أن آتي

1025
01:29:40,159 --> 01:29:42,673
لكن, علي تسليم الأسلحة؟
ماذا أفعل؟

1026
01:29:42,759 --> 01:29:46,833
كيف تجرأ
يمكن أن تضربني أو تقتلني

1027
01:29:46,920 --> 01:29:50,434
أنت
يمكنك أن تقتلني هنا

1028
01:29:50,518 --> 01:29:53,317
(أنت لست (تشو
لست (تشو) عرفت ذلك

1029
01:29:53,400 --> 01:29:55,311
(يازعيم,, إنه ليس (تشو

1030
01:29:55,400 --> 01:29:58,311
هيا
إنه محق بهذا

1031
01:29:58,400 --> 01:30:00,152
(لا أستحق أن أدعى (تشو

1032
01:30:00,599 --> 01:30:02,715
لم أستطيع أن أساعده. أنا لست نافع بشئ

1033
01:30:02,800 --> 01:30:04,916
أنا خذلت صديقي
(تشو)

1034
01:30:05,000 --> 01:30:08,436
(أنا لا أريد أن أدعى (تشو
إنه كئيب جدا

1035
01:30:09,000 --> 01:30:12,753
أنظر ,, لقد أزعجته
سان بو) أنا ذاهب)

1036
01:30:13,599 --> 01:30:15,079
تشو) لا تذهب)

1037
01:30:15,159 --> 01:30:17,833
شكرا (سان بو) ما كان
يجب أن آتي إلى هنا

1038
01:30:17,920 --> 01:30:19,478
يا زعيم

1039
01:30:19,559 --> 01:30:21,152
أخبار سيئة

1040
01:30:22,840 --> 01:30:24,750
مالأمر؟
الشرطة هنا

1041
01:30:24,840 --> 01:30:26,398
لايمكننا حماية الحصن

1042
01:30:26,480 --> 01:30:28,710
هيا نقتل الجميع

1043
01:30:30,719 --> 01:30:33,233
هل أنت بخير؟
لماذا أنت هنا

1044
01:30:33,320 --> 01:30:35,311
سوف أصبح غني الأن
اذا لم يكن لك

1045
01:30:35,960 --> 01:30:40,510
كيف عرف الشرطة بمكاننا؟
لقد قدت الشرطة إلى هنا

1046
01:30:41,800 --> 01:30:45,951
لقد تسائلت كيف خرجت من السجن
يازعيم هذا كلام فارغ

1047
01:30:46,719 --> 01:30:48,233
إرفعوا أيديكم

1048
01:30:55,639 --> 01:30:57,994
أرى أنك جلبت العريف ميلونج

1049
01:30:58,079 --> 01:31:00,719
من هو؟
إنه عريف في خفر السواحل

1050
01:31:01,518 --> 01:31:04,556
شوكو ,, شكرا جزيلا لك
لقد قضينا على القراصنة

1051
01:31:05,440 --> 01:31:07,873
يا زعيم
لماذا لا تستسلم الأن؟

1052
01:31:07,960 --> 01:31:09,996
أنت محاصر من قبل الشرطة

1053
01:31:10,480 --> 01:31:13,199
أنت تبالغ أنت وحدك هنا

1054
01:31:13,280 --> 01:31:16,989
لقد رأيتهم إنهم في كل أرجاء المكان
حتى في الماء

1055
01:31:17,880 --> 01:31:20,871
لا تبالغ
إنها الحقيقة صدقني

1056
01:31:21,440 --> 01:31:23,670
شوكو) لقد خيبت ظني بك)

1057
01:31:23,759 --> 01:31:27,036
لاتريد أن تستمع لي الأن
فقط الموت يثبت برائتي

1058
01:31:34,960 --> 01:31:36,916
دراجون ,, بأمان الأن
ولكننا لسنا بأمان

1059
01:31:37,000 --> 01:31:39,230
يجب أن نخرج من هنا
كيف؟

1060
01:31:39,518 --> 01:31:41,476
سوف نفجر سفنك

1061
01:31:42,000 --> 01:31:45,514
يازعيم ,, هل سمعت ماقاله
سفني ,, كلا

1062
01:31:46,320 --> 01:31:47,389
الأن

1063
01:31:57,518 --> 01:31:58,952
أحضروهم

1064
01:32:18,159 --> 01:32:19,831
فجر كل المداخل

1065
01:32:47,320 --> 01:32:49,992
تشو
I'll see to him. Watch this!

1066
01:32:52,480 --> 01:32:53,469
أنا قادم

1067
01:32:56,759 --> 01:32:58,317
(أنت لست (تشو

1068
01:32:58,400 --> 01:33:00,072
(لم أقل بأني (تشو

1069
01:33:56,599 --> 01:33:57,827
سوف أتعامل معها

1070
01:34:13,159 --> 01:34:14,831
لا ستقتلنا

1071
01:34:20,480 --> 01:34:21,708
إركضوا

1072
01:34:24,079 --> 01:34:25,228
إرجع

1073
01:34:30,199 --> 01:34:32,030
لما تحاول تفجيرنا؟

1074
01:34:32,119 --> 01:34:35,157
يجب أن أفجر المداخل لمحاصرتهم

1075
01:34:35,239 --> 01:34:37,958
(إذهب وساعد (دراجون
(لكي تقضي على (سان بو

1076
01:34:43,880 --> 01:34:45,199
أحضروهم

1077
01:35:00,840 --> 01:35:03,228
هل تهرب؟
هل سوف تفتقدني؟

1078
01:35:23,199 --> 01:35:24,599
هل أنت بخير؟

1079
01:35:25,400 --> 01:35:26,913
لقد إفتقدتك يا صديقي

1080
01:36:14,960 --> 01:36:18,429
سان بو) اللعبة أنتهت)
إستسلم الآن

1081
01:36:20,960 --> 01:36:22,791
سوف أقاتل حتى الموت

1082
01:37:26,518 --> 01:37:28,987
هل تحاول قتلي؟
ضعها في الداخل

1083
01:37:43,280 --> 01:37:45,634
هل الجميع بخير
أنا بخير

1084
01:37:45,719 --> 01:37:48,552
كل المخارج مسدودة
كيف سنخرج؟

1085
01:37:48,639 --> 01:37:51,108
مازالت لدي قنبلة
هيا بنا

1086
01:37:51,599 --> 01:37:55,639
إرفع الشراع
توجه إلى الغرب 18 درجة

1087
01:37:56,079 --> 01:37:58,798
كم نبعد عن اليابسة؟
حوالي 126 قدم

1088
01:37:58,880 --> 01:38:02,349
إن كنا حقا قريبون
إذا لماذا لا نرى اليابسة؟

1089
01:38:02,440 --> 01:38:03,873
إنها تحتنا

1090
01:38:04,880 --> 01:38:08,076
إنظر إلى الشمس
اليسار جنوبا و اليمين شمالا

1091
01:38:08,880 --> 01:38:11,313
أعتقد أن الشمس تشرق من الشرق

1092
01:38:12,440 --> 01:38:15,112
هل هذا صحيح؟
الإتجاه خاطئ،  هيا إستدير

1093
01:38:15,199 --> 01:38:17,918
هل تقول إننا كنا فالطريق الخاطئ لثلاث أيام؟

1094
01:38:18,360 --> 01:38:21,079
لا تلمني. إن الشمس طلعت للتو

1095
01:38:21,159 --> 01:38:24,596
على الأقل نعرف بأنه خاطئ
ياصاحب الفم الكبير إعرف إتجاه الريح

1096
01:38:25,880 --> 01:38:27,233
أبحر مع الريح

1097
01:38:27,679 --> 01:38:29,112
إستدر

1098
01:38:29,199 --> 01:38:31,918
إنظر إن الشمس تغرب
إنها لا تشرق

1099
01:38:32,000 --> 01:38:34,833
إنه الإتجاه الخاطئ مرة ثانية
إستدر

1100
01:38:34,920 --> 01:38:36,432
ها نحن مرة أخرى

1101
01:40:57,639 --> 01:40:58,708
تمت الترجمة بواسطة
*%(أبو سندس)%*

