1
00:00:00,735 --> 00:00:34,951
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

2
00:01:27,799 --> 00:01:30,238
" ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) "

3
00:01:31,255 --> 00:01:32,838
ليدخل الجميع الآن

4
00:01:38,569 --> 00:01:40,372
لوسيندا) سوف ندخل)

5
00:01:42,745 --> 00:01:43,746
(لوسيندا)

6
00:01:45,787 --> 00:01:47,504
لوسيندا) سوف ندخل)

7
00:01:55,763 --> 00:01:59,500
أنتم تتذكرون أن غداً هو
يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟

8
00:02:00,326 --> 00:02:01,954
(نعم آنسة (تايلور

9
00:02:02,449 --> 00:02:05,557
وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام
مسابقة في الشهر الماضي

10
00:02:05,593 --> 00:02:09,882
لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية
الإحتفال بهذا اليوم المميز

11
00:02:13,081 --> 00:02:18,470
بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة
... وكانت

12
00:02:18,505 --> 00:02:20,399
من هذا الصف

13
00:02:21,652 --> 00:02:25,032
الفائزة هي طالبتنا

14
00:02:26,304 --> 00:02:28,484
(لوسيندا أمبريه)

15
00:02:30,699 --> 00:02:33,306
هيا , جميعاً

16
00:02:35,835 --> 00:02:41,369
سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن
العلبة الزمنية

17
00:02:41,404 --> 00:02:42,508
نعم

18
00:02:42,544 --> 00:02:44,701
ما هي العلبة الزمنية ؟

19
00:02:52,640 --> 00:02:55,558
هذه هي العلبة الزمنية

20
00:02:57,456 --> 00:03:00,944
والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير

21
00:03:00,980 --> 00:03:06,581
لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم
كيف سيكون المستقبل

22
00:03:06,616 --> 00:03:11,304
ثم سنضع الصور بالعلبة
و بعد 50 سنة من اليوم

23
00:03:11,340 --> 00:03:17,095
مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه
لترى ماذا رسمتم

24
00:03:17,131 --> 00:03:19,392
ألا يبدو هذا محمساً ؟

25
00:03:19,427 --> 00:03:21,362
(نعم سيدة (تايلور

26
00:03:21,397 --> 00:03:22,542
لنبدأ

27
00:03:26,728 --> 00:03:29,346
هذه سفينة فضاء جميلة

28
00:03:31,744 --> 00:03:34,191
و هذا رجل آلي , جميل

29
00:03:36,071 --> 00:03:39,134
انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله

30
00:03:39,169 --> 00:03:42,552
و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف

31
00:03:42,588 --> 00:03:44,700
(شكراً (هارولد -
(شكراً سيدة (تايلور -

32
00:03:44,736 --> 00:03:46,780
لوسيندا) يجب أن تنتهي من)
الرسم الآن

33
00:03:46,816 --> 00:03:48,559
شكراً

34
00:03:52,545 --> 00:03:54,662
(لوسيندا)

35
00:03:54,697 --> 00:03:57,594
لقد طلبت منك أن تقومي
! برسم صورة

36
00:03:58,672 --> 00:04:01,077
هذه كانت فكرتك

37
00:04:10,342 --> 00:04:13,228
.... حسناً أريدكم كلكم

38
00:04:17,600 --> 00:04:20,718
أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء

39
00:04:22,009 --> 00:04:26,878
(نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس

40
00:04:26,914 --> 00:04:32,772
نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة

41
00:04:32,808 --> 00:04:40,100
و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة
بعد خمسين سنة من اليوم

42
00:04:41,160 --> 00:04:44,340
للمستقبل و الوعد للجميع

43
00:05:29,911 --> 00:05:31,851
لوسيندا) ؟)

44
00:05:31,887 --> 00:05:34,330
(لوسيندا)

45
00:05:34,365 --> 00:05:36,104
(لوسيندا)

46
00:05:40,543 --> 00:05:43,058
أرجوك ساعدني بإيجادها

47
00:05:44,078 --> 00:05:45,079
تحقق من الخزائن

48
00:05:46,035 --> 00:05:47,578
(لوسيندا)

49
00:05:48,569 --> 00:05:50,138
(لوسيندا)

50
00:05:51,407 --> 00:05:52,955
(لوسيندا)

51
00:05:52,991 --> 00:05:55,396
(لوسيندا)

52
00:06:14,813 --> 00:06:15,686
(لوسيندا)

53
00:06:18,126 --> 00:06:20,289
يا إلهي

54
00:06:24,095 --> 00:06:25,711
اجعليهم يتوقفون

55
00:06:25,746 --> 00:06:28,672
أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس

56
00:06:39,252 --> 00:07:35,932
ReDeviL: ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

57
00:08:33,066 --> 00:08:36,074
"في اليوم الحاضر  "

58
00:08:38,661 --> 00:08:40,851
كيليب) , تعال وانظر لهذا)

59
00:08:42,216 --> 00:08:43,527
اذهب

60
00:08:46,112 --> 00:08:48,073
ماذا هناك ؟

61
00:08:48,109 --> 00:08:50,467
كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها

62
00:08:53,011 --> 00:08:55,356
هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟

63
00:08:55,392 --> 00:08:58,276
ليس بعد، لا يوجد إلا نحن

64
00:09:01,052 --> 00:09:03,766
حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟

65
00:09:04,761 --> 00:09:10,327
إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا
في المجرة

66
00:09:10,329 --> 00:09:14,225
و حسب احتمالية أن لديها
... كوكب مثل الأرض يدور حولها

67
00:09:14,260 --> 00:09:19,834
هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده
و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور

68
00:09:20,933 --> 00:09:22,811
لماذا تسأل إذاً ؟

69
00:09:22,847 --> 00:09:25,078
لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً

70
00:09:26,399 --> 00:09:27,905
أين تذهب ؟

71
00:09:27,940 --> 00:09:29,819
(لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري

72
00:09:29,854 --> 00:09:32,481
و لكنها ليلة الأحد
(للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ

73
00:09:33,838 --> 00:09:34,893
(كيليب)

74
00:09:34,928 --> 00:09:38,645
لا يمكنني أن آكل هذا
قررت أن أصبح نباتياً

75
00:09:38,680 --> 00:09:43,176
متى كنت تنوي أن تقول للشخص
الذي يشتري البقالة ؟

76
00:09:43,211 --> 00:09:46,989
هل أنت أصم ؟
لقد أخبرتك الآن أبي

77
00:09:58,505 --> 00:10:00,387
أطفئه

78
00:10:00,423 --> 00:10:02,448
لا، كاد ينتهي

79
00:10:02,484 --> 00:10:05,581
لن تستطيع أن تركز بالصف غداً

80
00:10:06,601 --> 00:10:11,468
ليس لدي دروس غداً
إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟

81
00:10:12,899 --> 00:10:14,349
أتذكر

82
00:10:19,299 --> 00:10:21,146
(كيليب)

83
00:10:24,721 --> 00:10:30,798
حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط
كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟

84
00:10:30,833 --> 00:10:33,659
لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا

85
00:10:33,695 --> 00:10:35,748
... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك

86
00:10:35,783 --> 00:10:39,302
أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة

87
00:10:40,359 --> 00:10:48,449
لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت
لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء

88
00:10:49,376 --> 00:10:53,203
إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن
حسناً ؟

89
00:10:54,152 --> 00:10:56,446
حسناً ، حان وقت النوم

90
00:11:05,492 --> 00:11:10,857
أنت و أنا معاً

91
00:11:10,859 --> 00:11:11,749
للأبد

92
00:11:14,274 --> 00:11:16,101
أحبك

93
00:11:16,137 --> 00:11:18,584
أحبك أيضاً

94
00:12:17,328 --> 00:12:23,253
" معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "

95
00:12:25,503 --> 00:12:29,347
سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا
بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل

96
00:12:30,185 --> 00:12:36,221
* موضوع  * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون
من سيتكلم ؟

97
00:12:36,256 --> 00:12:37,532
(جيسيكا)

98
00:12:37,568 --> 00:12:43,729
الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة"
مسبقاً وفق قوانين الطبيعة

99
00:12:43,765 --> 00:12:47,799
أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة
يحدث لسبب

100
00:12:47,834 --> 00:12:50,567
"هذا صحيح ،  هذا ما تقوله "الحتمية

101
00:12:54,717 --> 00:12:58,436
سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس)

102
00:12:58,472 --> 00:12:59,666
إنها ساخنة

103
00:13:00,844 --> 00:13:01,656
فصل في قولك

104
00:13:01,691 --> 00:13:06,838
حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح
و 27 ملايين درجة بالنواة

105
00:13:06,873 --> 00:13:07,787
جيد

106
00:13:08,724 --> 00:13:09,806
(ستايسي)

107
00:13:12,768 --> 00:13:15,987
كلمة أو اثنيتن عن التركيب

108
00:13:16,022 --> 00:13:20,299
"معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم
" مع بعض "الكربون" و "النتروجين

109
00:13:20,334 --> 00:13:26,215
ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا
بمجموعة الظروف المثالية

110
00:13:26,250 --> 00:13:30,216
التي وضعت كرة النار تلك هذه

111
00:13:30,252 --> 00:13:40,788
على المسار الصحيح
من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة

112
00:13:41,946 --> 00:13:45,202
مما جعل جلوسكم هنا في هذه
المحاضرة المفيدة ممكناً

113
00:13:45,237 --> 00:13:49,891
و لكن هذه فكرة جميلة
كل شيء له هدف

114
00:13:49,927 --> 00:13:52,946
وكل مطلب له , له نظام محدد

115
00:13:55,197 --> 00:13:58,133
و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة

116
00:13:59,195 --> 00:14:06,135
نظرية "العشوائية" و التي تقول
أن كل شيء عبارة عن مصادفة

117
00:14:07,191 --> 00:14:12,243
... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى

118
00:14:12,278 --> 00:14:16,057
سلسلة حوادث كيمائية معقدة

119
00:14:16,093 --> 00:14:19,589
و تحوّل بيولوجي حيوي

120
00:14:19,624 --> 00:14:22,667
لا يوجد معنى أعظم

121
00:14:25,530 --> 00:14:27,026
لا يوجد هدف

122
00:14:41,415 --> 00:14:43,602
ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟

123
00:14:43,638 --> 00:14:45,283
ماذا ؟

124
00:14:45,318 --> 00:14:47,489
بماذا تؤمن أنت ؟

125
00:14:49,611 --> 00:14:52,949
أعتقد أن الأمور السيئة تحدث

126
00:14:54,881 --> 00:14:56,948
و لكن هذا أنا

127
00:14:56,983 --> 00:14:58,825
انتهى الصف

128
00:15:02,223 --> 00:15:06,327
سيبدو أنه شيء سي جداً
حدث هذا الصباح

129
00:15:06,363 --> 00:15:09,871
منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟

130
00:15:09,873 --> 00:15:13,657
"منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية
مديناً لي بكأس قهوة بالحليب

131
00:15:18,094 --> 00:15:20,264
ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟

132
00:15:20,300 --> 00:15:22,680
هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟
حاملة شهادتين دكتوراه

133
00:15:22,715 --> 00:15:24,101
تذكرها ؟

134
00:15:24,136 --> 00:15:28,127
أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه
عن نسيبتك ؟

135
00:15:28,163 --> 00:15:33,897
بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة -
حسناً -

136
00:15:33,932 --> 00:15:37,111
و تعتقد أنك أنيق
و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ

137
00:15:37,146 --> 00:15:40,760
و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح
لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء

138
00:15:43,092 --> 00:15:46,029
لا أعرف -
(هيا يا (حون -

139
00:15:46,064 --> 00:15:49,124
هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية
حين هربت مني

140
00:15:49,126 --> 00:15:51,169
... كيليب) كان خائفاً)

141
00:15:51,204 --> 00:15:55,246
اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب
بالسعال

142
00:15:55,282 --> 00:15:57,271
ماذا ؟-
اللعنة -

143
00:15:57,306 --> 00:15:58,045
ماذا؟

144
00:15:58,080 --> 00:16:00,622
(احتفالية (كيليب
(آسف (فيل

145
00:16:02,306 --> 00:16:03,320
الجمعة

146
00:16:03,355 --> 00:16:04,796
سأفكر بالأمر

147
00:16:31,780 --> 00:16:40,306
(منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس
الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل

148
00:16:40,341 --> 00:16:43,821
اليوم سنكشف عن إرثهم

149
00:16:43,856 --> 00:16:49,355
أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً
(الآنسة (بيرسيلا تايلور

150
00:16:52,363 --> 00:16:58,676
بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة
خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم

151
00:17:29,989 --> 00:17:31,269
كدت أن تنسى

152
00:17:31,271 --> 00:17:33,596
حضرت في الوقت المناسب لأسمعك

153
00:17:33,597 --> 00:17:36,608
كنت أفضل واحد هناك

154
00:17:36,644 --> 00:17:38,661
لم تستطع أن تسمعني

155
00:17:38,696 --> 00:17:40,661
استطعت، أقسم

156
00:17:42,795 --> 00:17:44,812
سوف اذهب , لقد بدأ

157
00:17:54,968 --> 00:17:56,425
افتحوها بلطف

158
00:18:01,473 --> 00:18:03,122
(آنسة (تايلور

159
00:18:31,421 --> 00:18:33,438
"(لوسيندا امبريه)"

160
00:18:57,536 --> 00:18:58,498
على ماذا حصلت؟

161
00:18:58,500 --> 00:19:01,998
ممل، الجميع حصل على صور

162
00:19:21,415 --> 00:19:24,964
كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟)
لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى

163
00:19:25,000 --> 00:19:28,706
إنها تصنع أصوات مضحكة

164
00:19:28,741 --> 00:19:30,782
حاول أن تخفض الصوت

165
00:19:35,031 --> 00:19:38,450
أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟

166
00:19:38,485 --> 00:19:43,767
دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع
و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر

167
00:19:43,803 --> 00:19:45,242
يبدو أمراً ممتعاً

168
00:19:45,278 --> 00:19:50,657
لديهم قارب
يقول أن والده قد ياخذنا عليه

169
00:19:50,692 --> 00:19:52,515
سأفكر بالأمر

170
00:19:52,551 --> 00:19:54,266
"وهذا يعني "لا

171
00:19:54,301 --> 00:19:56,759
"يعني "سأفكر بالأمر

172
00:20:01,929 --> 00:20:04,413
ماذا تفعل بهذه ؟

173
00:20:04,469 --> 00:20:08,351
لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت
إنها ملك المدرسة

174
00:20:08,386 --> 00:20:12,781
و لكن ربما تعني شيئاً
مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل

175
00:20:12,816 --> 00:20:16,050
نعم، هذا جيد
لا أعرف و لكنها ليست لنا

176
00:20:16,086 --> 00:20:19,588
أعدها للمدرسة غداً
هل فهمت؟

177
00:20:19,623 --> 00:20:22,455
هيا لنذهب، وقت النوم

178
00:21:01,313 --> 00:21:02,439
(طابت ليلتك (كيليب

179
00:21:03,937 --> 00:21:05,439
طابت ليلتك أمي

180
00:23:04,375 --> 00:23:06,576
! "91101"

181
00:23:24,285 --> 00:23:31,742
لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا
في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية

182
00:23:33,267 --> 00:23:36,778
!"2996"

183
00:23:40,490 --> 00:23:42,136
هيا

184
00:23:43,984 --> 00:23:45,904
ما هذا ؟

185
00:25:32,706 --> 00:25:33,509
يا إلهي

186
00:25:38,482 --> 00:25:40,393
أبي

187
00:25:42,712 --> 00:25:44,885
أبي سوف نتأخر

188
00:25:57,365 --> 00:25:59,433
(شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر

189
00:25:59,468 --> 00:26:02,568
أبي ، هل أنت مريض ؟

190
00:26:03,670 --> 00:26:05,100
أنا بخير

191
00:26:05,135 --> 00:26:08,545
ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟

192
00:26:08,581 --> 00:26:12,890
هل انا غريب؟
كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة

193
00:26:14,006 --> 00:26:15,136
حسناً

194
00:26:16,191 --> 00:26:17,118
وداعاً أبي

195
00:26:17,154 --> 00:26:18,559
وداعاً

196
00:26:21,624 --> 00:26:24,818
مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "
" (ويست فورد) , (ماسيتشوسس)

197
00:26:24,854 --> 00:26:28,175
انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم

198
00:26:28,210 --> 00:26:30,497
2996 -
صحيح -

199
00:26:30,533 --> 00:26:33,476
هذا عدد الناس الذين ماتوا -
نعم -

200
00:26:33,511 --> 00:26:34,764
ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر

201
00:26:34,799 --> 00:26:42,344
طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في
العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي

202
00:26:42,380 --> 00:26:45,849
باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث
لم تحدث بعد

203
00:26:45,884 --> 00:26:47,190
نبدأ بهذه

204
00:26:47,226 --> 00:26:53,425
غداً في مكان ما في الكوكب
هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون

205
00:26:53,460 --> 00:26:55,943
في حادث مأساوي

206
00:26:55,979 --> 00:26:58,222
أعني، هل تسمع نفسك ؟

207
00:26:58,258 --> 00:27:00,357
أعرف-
يبدو جنونياً-

208
00:27:00,392 --> 00:27:01,954
أعرف

209
00:27:01,990 --> 00:27:03,521
و منك

210
00:27:08,943 --> 00:27:11,926
ما هذا ؟ -
افتحها -

211
00:27:14,962 --> 00:27:18,468
لماذا تريني هذا؟

212
00:27:18,504 --> 00:27:23,145
اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق
في القائمة أيضاً

213
00:27:24,319 --> 00:27:28,361
على ورقة دفنت بالأرض
منذ 5 عقود

214
00:27:28,396 --> 00:27:31,167
أيمكنك أن تفسر هذا ؟

215
00:27:32,546 --> 00:27:34,787
سهرت طيلة الليل أراجع هذا

216
00:27:34,823 --> 00:27:38,595
راجعت القائمة مراراً و تكراراً
و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع

217
00:27:38,631 --> 00:27:41,511
ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً

218
00:27:41,546 --> 00:27:43,447
صحيح
صحيح

219
00:27:43,482 --> 00:27:45,608
و لكني رأيتهم يستخرجونها

220
00:27:46,936 --> 00:27:51,712
شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض
و سلموا ظرفاً مختوماً لابني

221
00:27:51,748 --> 00:27:53,769
حسناً، دعني أسألك هذا

222
00:27:53,804 --> 00:27:56,300
كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة
ماذا تعني؟

223
00:27:56,336 --> 00:27:58,355
لا أعرف بعد
ربما لا شيء

224
00:27:58,390 --> 00:28:01,168
ربما كلها لا تعني شيئاً

225
00:28:01,203 --> 00:28:07,159
فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟)
لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟

226
00:28:07,195 --> 00:28:10,606
أحاول أن أفهم لم تقول هذه
أنهم سيموتون

227
00:28:10,641 --> 00:28:13,290
حسناً هذا مخيف
أعترف، أكثر من مخيف

228
00:28:13,326 --> 00:28:17,837
و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام
الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل

229
00:28:17,873 --> 00:28:25,178
"أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل
أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة

230
00:28:25,213 --> 00:28:29,785
لماذا ؟
لأن الناس ترى ما تريد رؤيته

231
00:28:31,254 --> 00:28:34,614
هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟

232
00:28:34,649 --> 00:28:37,722
نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك

233
00:28:37,758 --> 00:28:40,056
و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك

234
00:28:44,721 --> 00:28:48,742
أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك
ألا تعتقد ذلك ؟

235
00:28:50,805 --> 00:28:52,187
أين تذهب؟

236
00:28:52,223 --> 00:28:54,109
إلى الجامعة

237
00:29:16,240 --> 00:29:17,271
نعم؟

238
00:29:19,742 --> 00:29:21,322
هل تتذكرينها ؟

239
00:29:21,357 --> 00:29:25,477
(نعم، أتذكر (لوسيندا

240
00:29:26,658 --> 00:29:30,959
كانت فتاة صغيرة حزينة

241
00:29:38,479 --> 00:29:40,374
هل تريد الشاي المثلج ؟

242
00:29:40,410 --> 00:29:42,579
لا ، شكراً

243
00:29:44,898 --> 00:29:49,248
هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه
الطلاب علبة الزمن ؟

244
00:29:49,283 --> 00:29:52,566
نعم، الأطفال كانوا متحمسين

245
00:29:52,601 --> 00:29:54,384
و ماذا عن (لوسيندا) ؟

246
00:29:55,971 --> 00:29:59,113
كان اليوم الذي لم نستطع
أن نجدها فيها

247
00:29:59,149 --> 00:30:02,641
كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي

248
00:30:02,749 --> 00:30:07,453
تخدش الباب بأظافرها
مثل الحيوان

249
00:30:07,488 --> 00:30:09,148
تخدش على الباب؟

250
00:30:10,343 --> 00:30:12,427
لماذا كانت تختبئ ؟

251
00:30:12,462 --> 00:30:14,613
لست واثقة ؟

252
00:30:14,648 --> 00:30:20,118
تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة
كان يجب أن أجعلها تسرع

253
00:30:21,539 --> 00:30:27,374
ثم وجدناها، و عرفت ان هناك
شيء أخاف الفتاة المسكينة

254
00:30:27,410 --> 00:30:30,674
و لكن لم نستطع أن نجعلها
تقول ما هو

255
00:30:30,709 --> 00:30:35,763
(آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا

256
00:30:38,886 --> 00:30:41,964
هل تذكرين هذا ؟
هل هذا ما كتبته ؟

257
00:30:42,000 --> 00:30:47,082
بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز

258
00:30:47,117 --> 00:30:49,560
هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟

259
00:30:49,595 --> 00:30:50,810
إنه وقت طويل

260
00:30:57,664 --> 00:31:00,042
أعتقد أن هذه هي

261
00:31:01,657 --> 00:31:06,223
يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً

262
00:31:06,258 --> 00:31:09,467
أترغب بالشاي المثلج ؟

263
00:31:09,503 --> 00:31:11,347
لا، شكراً أنا بخير

264
00:31:11,383 --> 00:31:13,804
فكرت أن التقيها ربما

265
00:31:13,839 --> 00:31:19,118
آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة

266
00:31:23,363 --> 00:31:25,755
(قلت أني والد (كيليب كيسلر

267
00:31:25,790 --> 00:31:31,562
أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين
اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية

268
00:31:55,474 --> 00:31:58,282
لست واثق أني أفهم لماذا ستكون
هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟

269
00:32:16,588 --> 00:32:17,756
كيليب) ؟)

270
00:32:20,934 --> 00:32:22,228
من هذا ؟

271
00:32:22,263 --> 00:32:23,962
لا أعرف، شخص

272
00:32:25,028 --> 00:32:26,321
ماذا أعطاك ؟

273
00:32:26,356 --> 00:32:29,029
هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك

274
00:32:34,289 --> 00:32:36,825
ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟

275
00:32:38,063 --> 00:32:41,019
هل أنهيت واجباتك ؟-
أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين -

276
00:32:41,055 --> 00:32:44,427
لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين
يا (كيليب) , هيا

277
00:32:50,735 --> 00:32:53,200
"(وفاة (لوسيندا إمبريه"

278
00:32:56,668 --> 00:33:00,185
" امرأة محلية وجدت ميتة "

279
00:33:05,765 --> 00:33:07,256
مرحباً أيها الغريب

280
00:33:07,292 --> 00:33:10,407
في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟

281
00:33:10,443 --> 00:33:11,905
قلت أني سأمر

282
00:33:11,940 --> 00:33:14,643
ألم تصلك رسالتي ؟

283
00:33:14,679 --> 00:33:18,670
كنت مشغولاً ؟
لا تلعبي بأغراضي

284
00:33:18,706 --> 00:33:19,873
أنت دائماً مشغولاً

285
00:33:19,908 --> 00:33:21,325
نعم

286
00:33:25,149 --> 00:33:26,812
كيف حال ابن أخي ؟

287
00:33:26,848 --> 00:33:29,117
أصبح نبايتاً -
ماذا ؟ -

288
00:33:29,152 --> 00:33:31,244
ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟

289
00:33:31,280 --> 00:33:34,789
أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب
الشهيرة , أليس كذلك ؟

290
00:33:36,222 --> 00:33:42,049
إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء
لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين

291
00:33:42,085 --> 00:33:44,691
أشكر لك عرضك و لكننا بخير

292
00:33:44,726 --> 00:33:47,900
و صدقي أو لا
أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة

293
00:33:47,935 --> 00:33:51,435
نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة

294
00:33:51,471 --> 00:33:54,477
أمي  تسلم عليك
و أبي أيضاً

295
00:33:55,601 --> 00:33:58,558
غريس) ، لا تفعلي)

296
00:34:01,231 --> 00:34:03,279
أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ

297
00:34:03,315 --> 00:34:04,844
أنا ابن القَسّ

298
00:34:04,879 --> 00:34:10,331
لا بأس، لا زلت ابنه
ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟

299
00:34:10,367 --> 00:34:11,578
أيمكنه؟

300
00:34:11,613 --> 00:34:15,060
هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها
يقلق بشأنك

301
00:34:15,096 --> 00:34:16,365
هو قال هذا ؟

302
00:34:16,400 --> 00:34:18,563
لا داعي ليفعل -
صحيح -

303
00:34:19,717 --> 00:34:25,325
يجب أن تكلمه في يوم ما
لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد

304
00:34:25,361 --> 00:34:29,369
(تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون
أن يحظى (كيليب) بجد

305
00:34:29,405 --> 00:34:31,156
و العكس

306
00:34:33,796 --> 00:34:35,931
حسناً، أنا ذاهبة

307
00:34:38,128 --> 00:34:40,604
بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ "
" كيف هي حياتك

308
00:34:40,639 --> 00:34:42,425
" وماذا يحدث معك ؟ "
شكراً (جون) لسؤالك عني

309
00:34:42,461 --> 00:34:44,325
يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر

310
00:34:44,361 --> 00:34:46,068
ماذا لديك؟
ساصلي

311
00:34:46,103 --> 00:34:49,600
أرجوك، لا تفعلي

312
00:34:49,636 --> 00:34:51,390
حسناً

313
00:35:09,396 --> 00:35:13,293
<i>الخبراء يقولون أن وهج الشمس
قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع</i>

314
00:35:13,328 --> 00:35:14,958
! الخبراء

315
00:35:32,787 --> 00:35:34,087
واحد و ثمانون

316
00:35:39,120 --> 00:35:43,467
<i>احترقت لثلاث ساعات....
قبل أن يتم إطفاؤها</i>

317
00:35:43,611 --> 00:35:50,077
<i>المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار
و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه</i>

318
00:35:52,938 --> 00:35:57,878
<i>تم إخلاءها بدون وفيات</i>

319
00:36:32,318 --> 00:36:33,143
آلو؟

320
00:36:33,144 --> 00:36:37,144
أبي أين أنت؟
لم ترد على الهاتف طيلة الظهر

321
00:36:37,180 --> 00:36:41,778
كيلب، أنا آسف جداً

322
00:36:41,814 --> 00:36:43,756
سأقلك بعد عشر دقائق
اتفقنا ؟

323
00:36:43,791 --> 00:36:45,069
حسنا، وداعاً

324
00:36:58,351 --> 00:37:02,097
مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية"
" طريق آخر

325
00:37:03,133 --> 00:37:05,315
لا طريق آخر متوفر

326
00:37:08,273 --> 00:37:11,767
<i>لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن
اترك رسالة</i>

327
00:37:11,627 --> 00:37:14,099
(مرحبا (فيل
(أنا (جون

328
00:37:15,428 --> 00:37:21,607
آسف بخصوص البارحة
لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟

329
00:37:22,600 --> 00:37:27,856
اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد
بطريقة مميزة

330
00:37:27,891 --> 00:37:31,970
و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء

331
00:37:32,006 --> 00:37:38,134
أعتقد أنه سيكون مفيداً لي
أن أخرج من المنزل

332
00:38:00,084 --> 00:38:03,140
! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع

333
00:38:05,755 --> 00:38:08,059
هذا الموقع ؟

334
00:38:40,649 --> 00:38:43,039
مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟

335
00:38:43,074 --> 00:38:45,292
معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك

336
00:38:45,327 --> 00:38:46,448
هل تأذى أحد ؟

337
00:38:46,483 --> 00:38:48,226
بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي

338
00:38:51,625 --> 00:38:52,938
انخفضوا

339
00:40:49,317 --> 00:40:50,133
هل أنت بخير سيدي ؟

340
00:40:50,134 --> 00:40:52,998
تراجع سيدي
ابتعد عن الطريق

341
00:41:11,127 --> 00:41:14,595
<i>"واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي</i>

342
00:41:14,631 --> 00:41:20,016
حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات
(من (ماين) إلى (ميامي

343
00:41:20,017 --> 00:41:24,827
...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة

344
00:41:30,268 --> 00:41:32,166
اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك

345
00:41:41,429 --> 00:41:43,497
لم تخبريه بأي شيء ؟

346
00:41:43,532 --> 00:41:45,148
بالطبع لا

347
00:41:45,184 --> 00:41:48,769
<i>التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81</i>

348
00:41:48,804 --> 00:41:50,793
هل تريد أن نتكلم ؟

349
00:41:55,093 --> 00:41:58,391
أريد أن أنام و حسب

350
00:42:12,143 --> 00:42:15,016
ماذا حدث أبي ؟
ما الذي يجري ؟

351
00:42:15,052 --> 00:42:17,933
تحطمت طائرة على الطريق السريع

352
00:42:26,595 --> 00:42:29,232
هناك أكثر من هذا
أليس كذلك ؟

353
00:42:31,408 --> 00:42:33,223
سأذهب للنوم

354
00:42:34,531 --> 00:42:37,238
انجز واجباتك

355
00:42:39,087 --> 00:42:43,955
و يجب أن تنام ايضاً
لا تلفزيون الليلة

356
00:42:43,991 --> 00:42:45,820
لماذا؟ دائماً  اشاهد التلفاز

357
00:42:45,855 --> 00:42:47,774
(لا أسئلة (كيليب

358
00:42:47,810 --> 00:42:51,523
يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني
عمل أشياء غير منطقية

359
00:42:51,558 --> 00:42:55,229
لا تسمح لي بلعب كرة القدم
(لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون

360
00:42:55,264 --> 00:42:59,856
و الآن لا تقول لي ما الذي يجري
و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟

361
00:43:00,912 --> 00:43:02,739
لم أعد ولداً

362
00:43:22,408 --> 00:43:25,062
" (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون "

363
00:43:44,837 --> 00:43:46,453
يا إلهي

364
00:43:47,935 --> 00:43:49,559
أكنت هناك ؟

365
00:43:51,167 --> 00:43:56,711
التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية
خطوط الطول و العرض

366
00:43:56,747 --> 00:43:58,730
لماذا لم أرى هذا ؟

367
00:43:58,765 --> 00:44:04,591
لم تكن مصادفة، لقد مررت
في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ

368
00:44:04,627 --> 00:44:05,961
هذه ليست حادثة

369
00:44:05,996 --> 00:44:07,935
حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك

370
00:44:10,448 --> 00:44:12,916
ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟

371
00:44:14,199 --> 00:44:19,085
حادثين لا علاقة بينهما
حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة

372
00:44:19,086 --> 00:44:21,110
مجموعتان معاً لتصبحان
ذي أهمية للموضوع

373
00:44:21,146 --> 00:44:22,686
أنت ؟

374
00:44:22,721 --> 00:44:27,533
لازلت أرى وجوههم
تحترق

375
00:44:33,655 --> 00:44:36,743
حسناً، انظر

376
00:44:36,779 --> 00:44:42,506
تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع
قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها

377
00:44:42,542 --> 00:44:45,485
بقي كارثتان

378
00:44:46,863 --> 00:44:48,394
ماذا تقول ؟

379
00:44:48,429 --> 00:44:55,177
الأرقام ، تحذيرات لي

380
00:44:55,212 --> 00:45:00,360
قد تكون تحذيرات لتبتعد
(كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون

381
00:45:00,396 --> 00:45:03,924
كيليب) كان سيصبح يتيماً)
و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟

382
00:45:03,959 --> 00:45:05,438
بقيت كارثتان

383
00:45:13,942 --> 00:45:18,090
الآن عقلي العلمي يقول لي
أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص

384
00:45:19,344 --> 00:45:21,402
و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً

385
00:48:06,958 --> 00:48:08,651
كيليب)، ما المشكلة؟)

386
00:48:08,653 --> 00:48:10,220
أبي

387
00:48:10,256 --> 00:48:12,688
لا بأس
لا بأس

388
00:48:15,169 --> 00:48:17,013
مجرد كابوس

389
00:48:19,667 --> 00:48:21,422
مجرد كابوس

390
00:48:45,936 --> 00:48:48,883
ابتعد من هنا
هل تسمع ؟

391
00:48:50,042 --> 00:48:51,081
أتريد هذا ؟

392
00:49:09,671 --> 00:49:12,641
"إمرأة محلية وجدت ميته"

393
00:49:18,452 --> 00:49:21,687
" (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) "

394
00:50:06,930 --> 00:50:11,414
كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب)
و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟

395
00:50:10,400 --> 00:50:11,387
حسناً

396
00:50:26,771 --> 00:50:28,778
هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟

397
00:50:28,813 --> 00:50:30,386
حقاً؟

398
00:50:30,422 --> 00:50:35,226
هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع
الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال

399
00:50:35,261 --> 00:50:37,440
كيف تعرفين هذا ؟

400
00:50:37,476 --> 00:50:39,408
(قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية

401
00:50:42,806 --> 00:50:43,927
مرحباً

402
00:50:43,962 --> 00:50:46,201
مرحباً

403
00:50:46,237 --> 00:50:48,050
هل هذه ابنتك ؟

404
00:50:49,509 --> 00:50:50,771
نعم، لماذا ؟

405
00:50:50,807 --> 00:50:56,621
هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء

406
00:50:56,656 --> 00:51:00,015
نعم، على الأغلب
أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات

407
00:51:00,050 --> 00:51:03,448
حتى و هي طفلة هي مغرمة بها

408
00:51:03,483 --> 00:51:09,478
و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة

409
00:51:10,495 --> 00:51:12,232
(أنا (جون

410
00:51:13,302 --> 00:51:15,550
(مرحباً، أنا (ديانا

411
00:51:15,551 --> 00:51:17,982
ماذا يفعلان الآن ؟

412
00:51:18,018 --> 00:51:20,544
كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات

413
00:51:20,580 --> 00:51:22,298
... آسفة لم أدرك

414
00:51:22,334 --> 00:51:24,103
هو ليس كذلك

415
00:51:24,138 --> 00:51:31,398
الأصوات تزعجه أحيانا
لديه جهاز مساعدة سمع

416
00:51:31,434 --> 00:51:35,093
هو خبير بلغة الإشارات

417
00:51:37,258 --> 00:51:41,839
المكان حار
لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد

418
00:51:41,874 --> 00:51:43,515
أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟

419
00:51:43,551 --> 00:51:45,210
أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟

420
00:51:45,246 --> 00:51:47,900
هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟

421
00:51:48,893 --> 00:51:50,992
بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً

422
00:51:52,111 --> 00:51:53,423
(آبي) ، هذا (جون)

423
00:51:53,458 --> 00:51:55,096
مرحباً -
(مرحباً (آبي -

424
00:51:56,262 --> 00:51:59,017
قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي

425
00:51:59,053 --> 00:52:00,813
أعرف كيف تشعرين ؟

426
00:52:00,849 --> 00:52:04,318
هل أنت أب عازب أيضاً ؟ -
نعم -

427
00:52:05,767 --> 00:52:08,337
لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات
لم يستطع أن يحتفظ بعمل

428
00:52:08,373 --> 00:52:10,886
فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً

429
00:52:12,039 --> 00:52:15,989
إنه ... هو الخسران

430
00:52:17,408 --> 00:52:20,542
و أنت، هل أنتما منفصلان ؟

431
00:52:21,664 --> 00:52:27,767
ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة)

432
00:52:28,832 --> 00:52:36,744
اريد أن أكلمك بخصوص شيء
أسألك شيء عن أمك

433
00:52:37,662 --> 00:52:40,928
أمي ؟ ماذا عنها ؟

434
00:52:42,050 --> 00:52:44,915
... هل كان لديها

435
00:52:46,433 --> 00:52:48,141
مقدرة

436
00:52:48,176 --> 00:52:50,311
مقدرة ؟

437
00:52:50,347 --> 00:52:53,692
موهبة ، من نوع ما

438
00:52:55,307 --> 00:52:56,791
من أنت؟

439
00:52:56,826 --> 00:53:01,983
(هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر
أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا

440
00:53:02,019 --> 00:53:06,451
ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية
و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك

441
00:53:06,487 --> 00:53:11,465
منذ 50 سنة وضعت هذا
في علبة زمنية

442
00:53:11,500 --> 00:53:18,238
إنها قائمة بتواريخ، أحداث
أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث

443
00:53:18,274 --> 00:53:21,607
... لا أعرف -
و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك -

444
00:53:21,642 --> 00:53:22,921
أبي ميت

445
00:53:24,474 --> 00:53:30,468
أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس
(مثل أمك (لوسيندا

446
00:53:30,503 --> 00:53:32,586
يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها

447
00:53:32,622 --> 00:53:34,020
آبي) سنغادر)

448
00:53:37,133 --> 00:53:39,465
لقد تحققت من تنبؤات أمك

449
00:53:39,501 --> 00:53:42,494
و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت
في تحطم الطائرة البارحة

450
00:53:42,529 --> 00:53:45,242
حيث قالت أنه سيحدث
حين قالت  أنه سيحدث

451
00:53:45,278 --> 00:53:47,233
و لم يكن هناك ما أستطيع فعله

452
00:53:47,269 --> 00:53:50,480
قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً
(في مدينة (نيويورك

453
00:53:50,515 --> 00:53:53,447
و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون

454
00:53:53,482 --> 00:53:55,479
ابتعد عني و عن ابنتي

455
00:53:56,614 --> 00:53:57,986
(آبي)

456
00:53:58,021 --> 00:54:00,254
لنذهب عزيزتي , هيا

457
00:54:06,283 --> 00:54:08,152
ابق هناك

458
00:54:08,188 --> 00:54:12,690
(ديانا) ، (ديانا)
أعتقد أن لهذا علاقة بإبني

459
00:54:12,725 --> 00:54:14,552
لا أعرف كيف أو لماذا

460
00:54:14,588 --> 00:54:15,788
و لكني أعتقد أنه بخطر

461
00:54:15,823 --> 00:54:17,866
لذا أطلب منك
أرجوك , أرجوك ساعدينا

462
00:54:19,229 --> 00:54:21,372
لا يمكنني

463
00:54:49,544 --> 00:54:53,367
"كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي
بخصوص تهديد إرهابي

464
00:54:53,402 --> 00:54:58,339
و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب...
للمستوى العالي

465
00:54:58,375 --> 00:55:04,162
بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً
على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً

466
00:55:04,198 --> 00:55:07,005
الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين

467
00:55:44,648 --> 00:55:46,642
<i>"مكتب التحقيقات الفيدرالية"
كيف أساعدك؟</i>

468
00:55:46,678 --> 00:55:50,567
الهجوم سيحدث غداً في تقاطع
(لافييتا) و شوارع (وورث)

469
00:55:50,602 --> 00:55:52,607
أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل
هل فهمت هذا ؟

470
00:55:52,643 --> 00:55:54,576
<i>... سيدي، دعني أوصلك إلينا</i>

471
00:55:54,612 --> 00:55:58,295
أرجوك، افعل كما أطلب منك
و إلا سيموت الكثيرون

472
00:55:58,330 --> 00:56:00,035
هذا ليس اتصال زائف

473
00:56:04,903 --> 00:56:07,791
قلتِ أنكِ ستعتني به
عني

474
00:56:33,524 --> 00:56:36,184
أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟

475
00:56:38,148 --> 00:56:39,948
لا تدعيه يشاهد الأخبار

476
00:58:03,574 --> 00:58:05,345
لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟

477
00:58:05,347 --> 00:58:09,347
معذرة ؟ -
قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ -

478
00:58:09,382 --> 00:58:12,226
ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ -
سيدي اهدأ من فضلك -

479
00:58:12,228 --> 00:58:14,896
إذا رافقتني سنهتم بالامر

480
00:58:14,932 --> 00:58:17,541
سيدي، سيدي

481
00:59:58,151 --> 00:59:59,328
ابتعدوا عن الطريق

482
01:00:12,625 --> 01:00:14,603
انزلي من القطار-
لماذا، ما المشكلة؟-

483
01:00:15,038 --> 01:00:16,765
خذي الطفل و اخرجي من القطار

484
01:00:16,800 --> 01:00:17,944
ما مشكلتك؟

485
01:00:17,979 --> 01:00:19,835
توقف مكانك سيدي

486
01:00:22,146 --> 01:00:24,560
شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف

487
01:00:24,596 --> 01:00:27,282
هذا هو، يجب أن توقفه

488
01:00:30,528 --> 01:00:34,057
الشرطة، استدر

489
01:00:35,148 --> 01:00:36,349
الآن

490
01:00:37,717 --> 01:00:39,312
ارفع يديك

491
01:00:40,334 --> 01:00:43,190
أرجوك، لن أسبب مشاكل
سأعيدها

492
01:01:15,495 --> 01:01:17,172
ارجعوا للخلف

493
01:03:28,224 --> 01:03:31,424
<i>قال المتحدّث بإسم شركة الطيران
الإتحادية بأنّه من المحتمل</i>

494
01:03:31,625 --> 01:03:34,624
<i>بأن الصاعقة الكهربائيّة هي
السبب الرئيسي</i>

495
01:03:34,825 --> 01:03:37,824
<i>للكارثة الجويّة التي حدثت
في (لكسينجتون) قبل يومين</i>

496
01:03:38,966 --> 01:03:43,027
"و إدارة "النقل البري و الجوي
بقيت صامتة الليلة

497
01:03:43,028 --> 01:03:47,210
بخصوص الحادث الماساوي
(في نفق قطار (مانهاتن

498
01:03:47,211 --> 01:03:48,209
(في مقاطعة (لونغ آيلاند
... وحادثتين طارئة

499
01:03:50,044 --> 01:03:52,809
غريس) لقد تأخرت بسبب العمل)

500
01:03:52,934 --> 01:03:54,590
سأصل خلال 30 دقيقة

501
01:03:54,639 --> 01:03:57,653
لا أنا بخير

502
01:03:57,689 --> 01:03:59,420
أراك بعد 30 دقيقة

503
01:04:27,931 --> 01:04:29,471
كيليب) ، ادخل)

504
01:04:32,564 --> 01:04:33,556
مرحباً

505
01:04:33,592 --> 01:04:35,331
أتريدين مشاهدة المنزل ؟

506
01:04:35,366 --> 01:04:37,569
بالطبع

507
01:04:43,317 --> 01:04:46,257
قلت 19 أكتوبر

508
01:04:48,733 --> 01:04:51,424
أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت

509
01:04:55,020 --> 01:04:57,735
قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه

510
01:05:12,119 --> 01:05:16,828
طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء
في رأسي

511
01:05:17,864 --> 01:05:23,063
لم أؤمن أن بإمكان أي شخص
أن يتنبأ بمستقبلي

512
01:05:26,363 --> 01:05:28,873
و ما أهمية هذا بأي حال؟

513
01:05:29,876 --> 01:05:32,922
كلنا سنموت في النهاية

514
01:05:35,154 --> 01:05:38,001
لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي

515
01:05:43,431 --> 01:05:49,404
السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل
(إلى (فينيكس

516
01:05:49,439 --> 01:05:52,770
قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام

517
01:05:53,745 --> 01:05:59,821
و شب حريق في الرابعة صباحاً
في فندقها

518
01:06:00,967 --> 01:06:05,884
المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان
ماتت بنومها

519
01:06:06,985 --> 01:06:10,365
و لم تعرف بأي شيء

520
01:06:12,979 --> 01:06:18,517
بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت
بالحديقة الأمامية

521
01:06:19,994 --> 01:06:25,908
لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس
حين يتعرض أحبابك للخطر

522
01:06:28,305 --> 01:06:30,656
لم أشعر بأي شيء

523
01:06:31,828 --> 01:06:33,790
لا شيء

524
01:06:36,141 --> 01:06:40,848
كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق

525
01:06:42,325 --> 01:06:44,828
(آسفة جداً (جون

526
01:06:44,864 --> 01:06:50,884
المهم هي أني قررت من تلك اللحظة

527
01:06:50,919 --> 01:06:54,928
أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل

528
01:06:56,055 --> 01:07:01,831
و الحياة ما هي سوى
سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء

529
01:07:03,874 --> 01:07:07,306
و ثم وصلتني هذه القائمة

530
01:07:09,682 --> 01:07:15,661
(لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون
لكنت أنقذت حياتها

531
01:07:20,110 --> 01:07:21,387
يجب أن أعرف

532
01:07:47,383 --> 01:07:48,543
لا زالت هنا

533
01:08:16,841 --> 01:08:17,802
ما هذا ؟

534
01:08:19,640 --> 01:08:21,134
هل رأيت هذا ؟

535
01:08:22,312 --> 01:08:26,495
آبي) كانت تفعل هذا أحياناً)

536
01:08:26,530 --> 01:08:28,496
تكتب الأشياء بالعكس

537
01:08:29,500 --> 01:08:33,297
ذلك الرقم الأخير
لا أعتقد أنه 33

538
01:08:33,333 --> 01:08:34,765
EE إنه

539
01:08:36,000 --> 01:08:41,456
EE
أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟

540
01:08:42,888 --> 01:08:43,855
لا أعرف

541
01:09:06,267 --> 01:09:10,565
كنت بالتاسعة حين ماتت
بسبب جرعة دواء مفرطة

542
01:09:10,601 --> 01:09:14,717
كل مرة أتيت فيها لهنا
كنت مع أبي

543
01:09:16,332 --> 01:09:22,375
حين تعرف على الجثة
أوصت بأن أرث المنزل

544
01:09:22,410 --> 01:09:27,424
و لكني لم أعد لأحضر أغراضها

545
01:09:43,017 --> 01:09:47,363
أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات

546
01:09:50,189 --> 01:09:52,167
تهمس لها

547
01:09:54,210 --> 01:09:56,839
تقول لها أشياء فظيعه

548
01:09:58,549 --> 01:10:03,282
و في أحد الأيام أتى أبي
و أخذني منها

549
01:10:04,424 --> 01:10:07,269
كانت مريضة

550
01:10:12,088 --> 01:10:15,226
قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد

551
01:10:16,909 --> 01:10:19,671
و لم أعرف ما عنته بهذا

552
01:10:24,939 --> 01:10:27,940
صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد

553
01:10:33,101 --> 01:10:35,515
لم أعرف أنها احتفظت به

554
01:11:25,716 --> 01:11:27,792
كانت تحدق بهذه الصورة لساعات

555
01:11:43,870 --> 01:11:45,255
هنا وجدوها

556
01:11:48,821 --> 01:11:49,935
هناك

557
01:12:20,869 --> 01:12:21,926
هل رأيت ما يكفي؟

558
01:12:24,123 --> 01:12:27,127
نعم، لا بأس
سنذهب

559
01:12:44,496 --> 01:12:45,515
آبي) ؟)

560
01:12:46,898 --> 01:12:48,392
آبي) ؟)

561
01:13:47,537 --> 01:13:49,330
لم يكن مجرد شخص واحد

562
01:14:06,741 --> 01:14:07,596
آبي) لا)

563
01:14:20,016 --> 01:14:21,864
ماذا ؟ لا بأس

564
01:14:21,865 --> 01:14:24,125
كانوا هنا

565
01:14:24,160 --> 01:14:27,002
من ؟
من كان هنا (كيليب) ؟

566
01:14:27,038 --> 01:14:30,056
هل قاموا بإيذائك ؟

567
01:14:30,091 --> 01:14:32,129
لا، لقد تحدثوا إلينا

568
01:14:32,165 --> 01:14:33,751
ماذا قالوا ؟

569
01:14:33,786 --> 01:14:36,977
لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً

570
01:14:37,012 --> 01:14:42,293
قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم
إذا اخترنا ذلك

571
01:14:43,627 --> 01:14:46,244
من قال يا حبيبتي؟
من ؟

572
01:14:46,984 --> 01:14:48,671
الذين يهمسون

573
01:15:06,420 --> 01:15:07,681
أغلقي الأبواب

574
01:15:30,644 --> 01:15:31,825
ماذا تريد من ابني ؟

575
01:15:38,182 --> 01:15:39,579
أجبني

576
01:16:10,899 --> 01:16:12,539
إنهم يلاحقونا من أيام

577
01:16:12,541 --> 01:16:15,855
أعتقد أن هناك من يلاحقني
أنا و (آبي) ايضاً

578
01:16:25,482 --> 01:16:29,716
لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ

579
01:16:29,751 --> 01:16:33,435
لا يوجد موقع واحد هذه المرة

580
01:16:33,470 --> 01:16:39,147
هل تقول لي أن أمي
كانت ترى نهاية كل شيء ؟

581
01:16:40,497 --> 01:16:42,447
و كلنا سنموت غداً

582
01:16:42,483 --> 01:16:45,387
(كانت مضطربة يا (جون

583
01:16:45,423 --> 01:16:49,387
ربما اختلقت كل شيء

584
01:16:49,422 --> 01:16:53,156
(لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا

585
01:16:54,291 --> 01:16:55,957
بخصوص كل شيء

586
01:16:58,559 --> 01:17:01,784
آبي) هي كل ما لدي)

587
01:17:02,962 --> 01:17:05,142
لا يمكن أن أسمح لأي شيء
أن يحدث لها

588
01:18:04,229 --> 01:18:06,358
كيليب) ، أنت بحاجة للنوم)

589
01:18:10,102 --> 01:18:14,629
أسمعهم يهمسون لي أحياناً
(كما تسمعهم (آبي

590
01:18:15,612 --> 01:18:18,045
هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟

591
01:18:25,907 --> 01:18:27,972
نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم
نعم

592
01:18:29,386 --> 01:18:32,165
هل سنموت ؟

593
01:18:36,131 --> 01:18:41,606
(لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب

594
01:18:41,642 --> 01:18:44,891
هل تسمعني ؟
أبداً

595
01:18:49,638 --> 01:18:51,443
... أنت

596
01:19:07,846 --> 01:19:11,232
آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي)
على الإفطار

597
01:19:12,303 --> 01:19:13,609
(آبي)

598
01:19:16,770 --> 01:19:18,622
ماذا تفعلين عزيزتي ؟

599
01:19:20,856 --> 01:19:22,434
إنها الشمس

600
01:19:27,872 --> 01:19:30,863
هناك شيء يجب أن أتحقق منه
تعالي أنتِ و (آبي) معنا

601
01:19:30,898 --> 01:19:32,639
(كيليب)

602
01:19:52,544 --> 01:19:53,500
جون) ماذا حدث ؟)

603
01:20:01,144 --> 01:20:03,514
كلمني، ماذا حدث ؟

604
01:20:03,549 --> 01:20:06,330
أنا أحاول الاتصال بك
منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق

605
01:20:07,514 --> 01:20:09,336
(جون)

606
01:20:13,285 --> 01:20:16,303
أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد
التي نشرتها ؟

607
01:20:16,339 --> 01:20:17,716
نعم، بالطبع أتذكر

608
01:20:17,751 --> 01:20:21,501
وجدت أدلة على سلسلة
توهجات كبيرة جداً

609
01:20:21,536 --> 01:20:22,965
صحيح

610
01:20:23,001 --> 01:20:24,953
القراءات عالية جداً

611
01:20:24,988 --> 01:20:28,651
كنا مخطئين
الأرقام هي تحذيرات

612
01:20:29,026 --> 01:20:31,929
و لكن ليس فقط لي
أو أي شخص آخر

613
01:20:32,930 --> 01:20:35,599
إنها تحذير للجميع

614
01:20:37,893 --> 01:20:41,309
حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً

615
01:20:42,721 --> 01:20:45,426
توهج ضخم

616
01:20:45,461 --> 01:20:51,026
في نظامنا الشمسي
"موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر

617
01:20:51,362 --> 01:20:53,488
ستدمر طبقة الأوزون

618
01:20:53,524 --> 01:20:56,518
و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب

619
01:21:02,544 --> 01:21:05,862
يجب أن نحذر الجميع
" يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي

620
01:21:05,897 --> 01:21:08,657
إنهم يعرفون ذلك بالفعل
وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت

621
01:21:23,143 --> 01:21:27,143
ظننت أن هناك هدف من كل هذا

622
01:21:28,356 --> 01:21:31,757
لماذا بلغني التبنؤ
و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله

623
01:21:33,872 --> 01:21:36,565
كيف سأوقف نهاية العالم ؟

624
01:21:45,339 --> 01:21:49,977
(اذهب للبيت (فيل
ابق مع (كيم) الليلة

625
01:22:04,534 --> 01:22:05,959
(ديانا)

626
01:22:09,261 --> 01:22:11,063
أنا غبية جداً

627
01:22:11,099 --> 01:22:15,943
طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة

628
01:22:15,978 --> 01:22:18,997
و أتظاهر بأنها مجنونة

629
01:22:22,566 --> 01:22:27,073
إذا نزلنا تحت الأرض
فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟

630
01:22:28,127 --> 01:22:30,471
ممكن

631
01:22:30,506 --> 01:22:37,871
أعرف كهوفاً، سأجدها
لا أحد يعرف عنها

632
01:22:38,158 --> 01:22:40,198
كنت ألعب هناك عندما
كنت طفلة

633
01:22:40,234 --> 01:22:43,338
يمكننا أن نجرب هناك

634
01:22:44,553 --> 01:22:45,970
حسناً

635
01:22:49,282 --> 01:22:52,010
كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس)
بحقيبتك

636
01:22:52,046 --> 01:22:55,448
ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات)
و ضعيها بالشاحنة

637
01:22:55,484 --> 01:22:57,861
سنحاول أن نخرج من هنا
خلال 10 دقائق

638
01:22:57,841 --> 01:22:59,376
ابحثي وانا سأبحث عن
الحقائب

639
01:23:58,402 --> 01:23:59,401
" معاً إلى الأبد "

640
01:24:05,328 --> 01:24:08,245
" معاً إلى الأبد "

641
01:24:08,589 --> 01:24:10,440
آليسون) أرادتني أن أتصل بك)

642
01:24:11,229 --> 01:24:17,319
(في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس
أرادتني أن أعدها أن أتصل بك

643
01:24:18,331 --> 01:24:20,510
(أعرف ذلك (جوناثان

644
01:24:21,939 --> 01:24:28,261
لم نتكلم لفترة طويلة
ولا أعرف لماذا

645
01:24:33,062 --> 01:24:34,434
أريد أن اقول لك شيئاً

646
01:24:36,116 --> 01:24:37,632
نعم

647
01:24:38,768 --> 01:24:43,190
تلك العظة التي تقدمها كل سنة
" عن " هبة الروح

648
01:24:43,191 --> 01:24:46,550
" و الأخرى " هبة النبوءة

649
01:24:46,585 --> 01:24:53,539
نعم، أتذكرها
الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة

650
01:24:54,445 --> 01:24:56,269
لدي نبوءة

651
01:24:56,305 --> 01:25:00,061
سيتم إثبات أنها صحيحة

652
01:25:03,001 --> 01:25:06,747
أريدك أن تحترمها
و تعتبرها حقيقية

653
01:25:08,039 --> 01:25:11,561
الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن

654
01:25:11,597 --> 01:25:16,254
سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير

655
01:25:17,575 --> 01:25:21,443
(أريدك أن تأخذ أمي و (غريس
و أي مؤونة يمكنك حملها

656
01:25:21,478 --> 01:25:25,548
وتنزل تحت الأرض الليلة
القبو , والمصارف الصحية

657
01:25:25,584 --> 01:25:28,661
انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع

658
01:25:30,271 --> 01:25:33,969
و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟

659
01:25:35,165 --> 01:25:41,046
لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول
صحيح ؟

660
01:25:42,150 --> 01:25:46,414
آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب
لأي مكان الليلة أو أي ليلة

661
01:25:46,450 --> 01:25:51,048
أشكر لك اهتمامك
و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت

662
01:25:51,927 --> 01:25:55,623
أنا مستعد حين يريدني الرب

663
01:25:57,324 --> 01:25:59,532
أبي -
مرحباً -

664
01:26:00,733 --> 01:26:01,595
(جون)

665
01:26:01,631 --> 01:26:02,980
أبي

666
01:26:17,196 --> 01:26:18,662
كيليب) لنذهب)

667
01:26:20,781 --> 01:26:22,254
(كيليب)

668
01:26:25,607 --> 01:26:27,127
! (كيليب)

669
01:26:35,627 --> 01:26:36,965
! (كيليب)

670
01:26:39,017 --> 01:26:40,782
! كيليب) , توقف)

671
01:26:46,524 --> 01:26:47,924
ماذا كنت تفعل ؟

672
01:26:48,984 --> 01:26:51,210
هل فعلت هذا ؟

673
01:27:01,413 --> 01:27:03,053
هذا ليس الطريق السريع

674
01:27:09,282 --> 01:27:10,692
لينتظر الجميع هنا

675
01:27:13,196 --> 01:27:14,436
! (جون)

676
01:27:17,050 --> 01:27:18,850
! (جون)

677
01:27:54,683 --> 01:27:57,285
جون) , أرجوك لماذا  عدنا إلى هنا ؟)

678
01:28:02,155 --> 01:28:05,827
جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟)
يجب أن نصل للكهوف

679
01:28:05,863 --> 01:28:07,356
لن نذهب للكهوف

680
01:28:08,852 --> 01:28:09,972
ماذا ؟

681
01:28:10,008 --> 01:28:13,043
كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي
و كانت تحاول ان تكتبها

682
01:28:13,078 --> 01:28:15,732
المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها
لم يكن لديها وقت

683
01:28:15,733 --> 01:28:18,512
لذا حفرتها بالباب

684
01:28:19,426 --> 01:28:22,210
كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟

685
01:28:22,246 --> 01:28:25,818
هذا غير منطقي
انظر ماذا تفعل ؟

686
01:28:25,853 --> 01:28:28,365
الأرقام هي المفتاح لكل شيء

687
01:28:28,401 --> 01:28:30,685
أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل

688
01:28:38,128 --> 01:28:39,848
سنأخذ سيارتي

689
01:28:41,154 --> 01:28:42,370
لنذهب

690
01:28:45,291 --> 01:28:47,097
من المفترض أن تكون هنا

691
01:28:48,240 --> 01:28:50,095
ارموها بالخلف

692
01:28:54,088 --> 01:28:56,306
ماذا عن أبي ؟

693
01:28:56,341 --> 01:28:59,963
سينهي ما يقوم به
سيلحق بنا

694
01:28:59,999 --> 01:29:02,737
سوف نسبقه
حسناً ؟

695
01:29:24,433 --> 01:29:25,753
(ديانا)

696
01:29:35,746 --> 01:29:37,364
كيليب) ؟)

697
01:29:38,685 --> 01:29:40,223
كيليب) ؟)

698
01:29:41,743 --> 01:29:43,070
كيليب) ؟)

699
01:29:44,500 --> 01:29:46,304
كيليب) ؟)

700
01:30:10,602 --> 01:30:11,788
إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟

701
01:30:13,216 --> 01:30:15,600
هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟

702
01:30:16,527 --> 01:30:19,653
لن يجدونا حيث سنذهب

703
01:30:20,685 --> 01:30:23,535
أمي، إنهم يعرفون أين نحن

704
01:30:23,570 --> 01:30:26,283
كيف تعرفين هذا ؟

705
01:30:26,318 --> 01:30:27,914
لقد أخبرونا

706
01:30:27,916 --> 01:30:30,565
هل رأيتهم , مرة أخرى ؟

707
01:30:30,600 --> 01:30:33,577
لا، إنهم يكلمونا

708
01:30:34,827 --> 01:30:38,537
آبي) ، كيف يكلمونك ؟)

709
01:30:38,572 --> 01:30:42,417
يهمسون في رؤوسنا

710
01:30:53,978 --> 01:30:55,747
أريد أن أتصل بأبي

711
01:30:55,782 --> 01:30:59,746
الهاتف تعطل
أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل

712
01:31:09,916 --> 01:31:11,721
انتظروا هنا

713
01:31:22,254 --> 01:31:23,854
رقم خمسة

712
01:31:28,873 --> 01:31:31,400
<i>هذا إعلان طوارئ</i>

713
01:31:34,211 --> 01:31:39,533
<i>هذا ليس اختباراً
هذا إعلان طوارئ</i>

716
01:31:41,641 --> 01:31:43,945
ارفع الصوت

717
01:31:43,981 --> 01:31:48,206
الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا

715
01:31:44,222 --> 01:31:48,444
<i>الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا</i>

716
01:31:48,479 --> 01:31:55,502
<i>ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم
 و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان</i>

717
01:31:55,503 --> 01:31:57,506
<i>و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض</i>

718
01:32:21,715 --> 01:32:25,530
<i>الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن</i>

721
01:32:26,325 --> 01:32:27,509
مرحباً -
أبي -

722
01:32:27,545 --> 01:32:30,976
كيليب) ، هل أنت بخير ؟)
قل لي بالضبط أين أنت

723
01:32:31,012 --> 01:32:34,042
نحن في محطة وقود
(في (إليانور

724
01:32:38,312 --> 01:32:42,838
<i>...  المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية</i>

725
01:32:47,053 --> 01:32:49,147
كيليب) عد للسيارة الآن)

726
01:32:50,482 --> 01:32:52,072
(جون) -
أين أنت ؟ -

727
01:32:52,107 --> 01:32:56,221
آسفة، اضطررت لفعل هذا
(من أجل (آبي) و (كيليب

728
01:32:56,256 --> 01:32:57,960
أنا آخذهم إلى الكهوف

729
01:32:57,996 --> 01:33:01,430
وجدت الأرقام
إنه موقع منزل أمك

730
01:33:01,466 --> 01:33:02,676
هناك يجب أن نذهب

731
01:33:02,712 --> 01:33:06,663
لا تفعل هذا بي -
أعرف كيف يبدو الأمر -

732
01:33:06,698 --> 01:33:10,190
تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض
أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟

733
01:33:10,226 --> 01:33:12,798
إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها
و إلا سنموت كلنا

734
01:33:12,833 --> 01:33:14,934
ابقي مكانك، سأصل في الحال

735
01:33:14,970 --> 01:33:19,315
لا، يجب أن نذهب للكهف
لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك

736
01:33:19,350 --> 01:33:23,593
الكهف لن ينقذنا
لا شيء يستطيع

737
01:33:23,629 --> 01:33:27,225
الإشعاعات ستصل لكل الأرض
هل تسمعينني ؟

738
01:33:27,261 --> 01:33:30,688
فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب
لحيث يفترض أن نذهب

739
01:33:30,724 --> 01:33:34,907
لا أصدقك، سآخذ الأطفال
يجب أن أنقذ الأطفال

740
01:33:35,884 --> 01:33:37,324
ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني

741
01:33:40,725 --> 01:33:43,394
(ديانا) ،  (كيليب)

742
01:33:52,031 --> 01:33:53,854
(آبي)

743
01:33:59,716 --> 01:34:00,716
إبنتي

744
01:34:14,151 --> 01:34:16,840
آبي) ؟)

745
01:34:23,846 --> 01:34:24,846
! تباً

746
01:35:03,311 --> 01:35:04,355
أين ذهبت ؟

747
01:35:52,578 --> 01:35:54,413
نفس الشيء حدث ذلك العام

748
01:35:54,818 --> 01:35:58,629
سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء

749
01:35:58,630 --> 01:36:01,561
كان هناك امرأة هنا
و كانت تصرخ

750
01:36:01,597 --> 01:36:04,686
كان معها ولد
كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة

751
01:36:04,721 --> 01:36:07,781
شخص أخذ سيارة المرأة
و الأولاد بداخلها, وذهب

752
01:36:07,817 --> 01:36:09,914
و المرأة أين ذهبت ؟

753
01:36:09,950 --> 01:36:11,311
من ذلك الطريق

754
01:36:16,752 --> 01:36:18,120
توقفوا

755
01:36:36,177 --> 01:36:37,386
اخرج -
لم أراك -

756
01:36:56,737 --> 01:36:58,221
أين هي ؟
أين الاطفال؟

757
01:36:59,230 --> 01:37:00,733
لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي

758
01:37:14,233 --> 01:37:15,432
اشحن

759
01:37:17,436 --> 01:37:18,386
الآن

760
01:37:21,944 --> 01:37:23,647
مرة ثانية

761
01:37:24,445 --> 01:37:25,350
الآن

762
01:37:31,879 --> 01:37:33,504
يمكنك قول الساعة

763
01:37:33,539 --> 01:37:35,535
الثانية عشر منتصف الليل بالضبط

764
01:37:36,888 --> 01:37:38,899
هناك شخص مصاب
نريد مساعدة

765
01:38:04,133 --> 01:38:05,695
(ديانا)

766
01:38:10,227 --> 01:38:12,511
أنا آسف

767
01:40:19,030 --> 01:40:20,312
(كيليب)

768
01:40:42,967 --> 01:40:44,373
أين هو ؟

769
01:40:45,400 --> 01:40:46,795
أين (كيليب) ؟

770
01:40:47,819 --> 01:40:49,375
أريد ابني

771
01:40:50,683 --> 01:40:52,726
أريد ابني

772
01:40:54,464 --> 01:40:55,621
الآن

773
01:40:55,657 --> 01:40:57,261
أبي، لا تفعل

774
01:41:04,131 --> 01:41:09,192
هل تأذيت؟
ماذا فعلوا بك؟

775
01:41:09,227 --> 01:41:10,870
لا بأس يا أبي أنا بخير
إنه صديقي

776
01:41:10,905 --> 01:41:17,063
قال أنني أستطيع أن أحتفظ به

777
01:41:22,995 --> 01:41:25,278
كيليب) ، أريدك  أن تذهب معي)
سنذهب الآن

778
01:41:25,312 --> 01:41:26,893
و لكن يجب أن نذهب معهم

779
01:41:27,982 --> 01:41:29,652
لن يقوموا بإيذائنا

780
01:41:31,078 --> 01:41:34,031
آبي) ، هل أنت بخير؟)

781
01:41:35,189 --> 01:41:37,270
أمك أرادت أن تكون هنا

782
01:41:37,305 --> 01:41:41,090
أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن

783
01:41:41,125 --> 01:41:43,994
كانوا يحموننا من البداية أبي

784
01:41:44,030 --> 01:41:47,971
أرسلوا الرسالة
لكي يحضروا الطريق

785
01:41:48,006 --> 01:41:50,047
لقد أتوا من أجلنا

786
01:41:52,491 --> 01:41:54,790
من أنتم ؟

787
01:42:49,467 --> 01:42:50,938
حان الوقت لنذهب أبي

788
01:42:50,939 --> 01:42:54,364
لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد

789
01:42:54,400 --> 01:42:56,635
لكي يبدأ كل شيء من جديد

790
01:43:34,272 --> 01:43:35,097
ماذا تعني ؟

791
01:43:35,899 --> 01:43:37,953
لا أفهم

792
01:43:41,705 --> 01:43:43,674
لماذا يقول هذا , أبي ؟

793
01:43:44,670 --> 01:43:46,897
ماذا ؟

794
01:43:48,172 --> 01:43:50,186
ماذا قال (كيليب) ؟

795
01:43:50,221 --> 01:43:54,356
قال أنه فقط أننا نحن المختارون
نستطيع الذهاب

796
01:43:55,725 --> 01:43:58,398
الذين سمعوا النداء

797
01:44:02,245 --> 01:44:04,442
أرجوك

798
01:44:39,465 --> 01:44:41,553
(لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب

799
01:44:42,878 --> 01:44:45,279
لا يمكنني أن اذهب معك

800
01:44:46,390 --> 01:44:48,252
لقد اختارونا لنذهب

801
01:44:49,286 --> 01:44:51,982
(لم يختارونا (كيليب

802
01:44:54,094 --> 01:44:57,095
لقد اختاروك أنت
اختاروكما أنتما الاثنين

803
01:45:01,772 --> 01:45:04,100
يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن

804
01:45:04,136 --> 01:45:06,348
يجب أن تكون قوياً من أجلها

805
01:45:10,217 --> 01:45:14,391
لا، لا أريد أن أذهب بدونك

806
01:45:15,345 --> 01:45:19,802
كانوا يستطيعون أن يأخذوك  مني
و لكنهم لم يفعلوا

807
01:45:19,837 --> 01:45:23,476
يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك

808
01:45:23,512 --> 01:45:25,646
و لكنك وعدت

809
01:45:25,681 --> 01:45:29,551
قلت أننا سنبقى معاً للأبد

810
01:45:29,587 --> 01:45:34,206
سنكون، أنا لن أتركك

811
01:45:34,242 --> 01:45:38,017
و لكن يجب أن تذهب معهم
يجب أن تذهب معهم

812
01:45:38,052 --> 01:45:41,470
كيليب)، توقف)
اسمعني

813
01:45:42,602 --> 01:45:47,031
سنكون معاً، كلنا سنكون معاً

814
01:45:47,066 --> 01:45:49,779
و أمك ستكون معنا
أعرف هذا

815
01:45:49,815 --> 01:45:52,706
(أعرف هذا (كيليب
أعرف هذا

816
01:45:54,054 --> 01:45:58,198
خذ هذه معك

817
01:46:02,865 --> 01:46:05,058
في يوم ما ستعرف ما تعنيه

818
01:46:13,300 --> 01:46:15,787
أحبك يا أبي

819
01:52:30,897 --> 01:52:31,779
أين (كيليب) ؟

820
01:52:33,626 --> 01:52:35,363
كيليب) بأمان)

819
01:52:38,184 --> 01:52:41,123
<i>سنبقى هنا بقدر مانستطيع</i>

820
01:52:41,158 --> 01:52:45,482
<i>هذا كل ما يمكننا قوله
و ما كنا نردده طيلة الصباح</i>

821
01:52:45,517 --> 01:52:48,075
<i>انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض</i>

824
01:53:09,086 --> 01:53:11,557
هذه ليست النهاية يا بني

825
01:53:11,594 --> 01:53:13,433
أعرف

826
01:53:15,707 --> 01:55:07,005
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

