1
00:00:16,190 --> 00:00:26,190
Resynced : AlTiMa2005

2
00:00:26,191 --> 00:00:34,529
قام بالترجمه \ جورج منصور

3
00:00:38,698 --> 00:00:47,037
اتمنى أن تستمتعوا بالترجمة

4
00:00:53,332 --> 00:00:55,458
هذه هى الأرض فى زمن

5
00:00:55,584 --> 00:01:00,419
عندما تجولت الديناصورات
على سطح كوكب مشعب وخصب

6
00:01:07,800 --> 00:01:11,260
قطعه من الصخر
عرضها سته أميال فقط

7
00:01:11,385 --> 00:01:13,262
غيرت كل هذا

8
00:01:21,141 --> 00:01:25,019
أصطدمت بقوه 10,000 سلاح نووى

9
00:01:28,146 --> 00:01:32,606
تريليون طن من الغبار والصخور
إندفعت إلى الجو

10
00:01:32,731 --> 00:01:35,609
مكونه طبقه خانقه من الغبار

11
00:01:35,692 --> 00:01:38,194
لم تستطع الشمس أختراقها

12
00:01:38,318 --> 00:01:40,695
لمده ألف سنه

13
00:01:48,867 --> 00:01:50,743
حدث هذا من قبل

14
00:01:52,035 --> 00:01:54,329
وسوف يحدث ثانية

15
00:01:55,746 --> 00:01:58,122
أنها فقط مسأله وقت

16
00:02:19,218 --> 00:02:21,137
هيوستن، إيجابى

17
00:02:22,513 --> 00:02:24,389
الأن , حاول مره أخرى

18
00:02:28,057 --> 00:02:30,559
تقريبا فعلتها

19
00:02:32,727 --> 00:02:36,562
دينيس" أنا تقريبا هناك"
هيوستن ، "بيت" يبدو قوى حقاْ

20
00:02:36,688 --> 00:02:39,982
حسنا " بيت"، حصلنا على ذلك الإزدواج
على اللوحة هنا الآن

21
00:02:40,066 --> 00:02:43,402
سنعطيك إشارة البدء
من أسفل هنا عندما تصتف

22
00:02:43,527 --> 00:02:46,361
يبدو جيداْ
أعطينى 10 ثوانى

23
00:02:48,613 --> 00:02:51,031
دقات قلبه تتسارع
"هاى "بيت

24
00:02:51,115 --> 00:02:53,074
"أنه " ترومان
هاى

25
00:02:53,200 --> 00:02:55,575
كيف حالك بالأعلى هناك "هوس " ؟
جيداْ بالفعل

26
00:02:55,701 --> 00:02:58,702
أسمع , لدينا عيناْ عليك هنا
سأعطيك مخلب بقره

27
00:02:58,785 --> 00:03:00,411
لو هدئت قليلاْ
فقط القليل

28
00:03:00,536 --> 00:03:03,372
هل تستطيع فعل هذا من أجلى ؟
كما تشاء

29
00:03:03,455 --> 00:03:06,916
حسنا , لدينا الكثير من الوقت
لذا لا تقلق

30
00:03:10,586 --> 00:03:12,712
تبدو الأمور جيده هنا

31
00:03:12,879 --> 00:03:14,546
سيكون بخير

32
00:03:14,712 --> 00:03:17,047
"أستمر "أطلنتس
علم ذلك ,. هيوستن

33
00:03:17,214 --> 00:03:19,548
"أقترح بدأ دوران "بيت

34
00:03:29,555 --> 00:03:32,182
بحق الجحيم , ما هذا ؟

35
00:03:32,307 --> 00:03:33,557
ياألهى

36
00:03:38,478 --> 00:03:40,437
لقد سقطنا

37
00:03:43,897 --> 00:03:45,648
هيوستن

38
00:03:48,108 --> 00:03:50,610
لقد فقدنا جميع الأتصالات

39
00:03:52,693 --> 00:03:55,362
ستيوارت، أعد تشغيل ذلك الشريط

40
00:03:58,572 --> 00:04:01,324
هيوستن

41
00:04:03,368 --> 00:04:05,995
!أجسام متعددة! أجسام متعددة

42
00:04:06,121 --> 00:04:08,956
قطاع خمسه تسعه
لدى ثلاثه , الأن خمسه

43
00:04:09,080 --> 00:04:11,206
مسارات غير معروفة
شاشتى ممتلئة

44
00:04:11,331 --> 00:04:13,125
المسارات المتعدده تتجه
إلى ساحل الأطلسي

45
00:04:13,208 --> 00:04:14,876
قد يكون هذا هجوم صاروخى مفاجىء

46
00:04:20,670 --> 00:04:23,839
"سيدى الرئيس , المركبه الفضائيه "أطلنتس
أنفجرت فى الفضاء

47
00:04:23,964 --> 00:04:28,301
حسنا , أريد ثلاث مجموعات
واحد: العطل الداخلي

48
00:04:28,383 --> 00:04:30,969
إحصل على شريط التسجيل
أبدأ بأعادته , ربما يكون هناك خطأ

49
00:04:31,052 --> 00:04:34,346
"إثنان: أريد" إن أو آر أي دي
القيادة الفضائيه والتكتيك الخمسون

50
00:04:34,472 --> 00:04:36,640
مقارنه كل الأجسام الفضائيه
التى تعقبتوها فى مداراتها

51
00:04:36,723 --> 00:04:38,683
أريدكم أن تدققوا ، يعيد الفحص
وبعد ذلك تقوموا بكل هذا مره أخرى

52
00:04:38,808 --> 00:04:41,808
ثلاثة: الرموز العامة
أى شىء وكل شىء

53
00:04:41,933 --> 00:04:45,145
حسنا , الآن "روس الكبير " ألتقط الهاتف
وإيقظ 11,000شخص

54
00:04:45,270 --> 00:04:47,146
والت" دعهم يذهبوا"
لنذهب

55
00:04:47,271 --> 00:04:52,064
"كارل"

56
00:04:53,941 --> 00:04:57,025
كارل" فطيرتك المفضله"

57
00:04:57,150 --> 00:04:59,360
على المنضدة تقريباً منذ عشرة ساعات

58
00:04:59,527 --> 00:05:02,029
أنى أطلب الطلاق
دوتي"، لدى شيء كبيرِ هنا""

59
00:05:02,196 --> 00:05:05,364
لا أعرف ما هو , لكن
يبدو كشىء  يحترق بالأعلى هناك

60
00:05:05,489 --> 00:05:09,407
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفي
إحضرى على أسماء أولئك الرجال من ناسا

61
00:05:09,533 --> 00:05:14,286
أعذرنى , هل أرتدى علامه
تقول " عبده كارل" ؟

62
00:05:14,411 --> 00:05:17,414
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفى

63
00:05:17,539 --> 00:05:21,040
إحضرى الدفتر
إحضرى الدفتر , إحضرى الدفتر

64
00:05:25,626 --> 00:05:29,462
القياده الفضائيه تجيب سلباْ
لا يوجد إطلاق

65
00:05:29,587 --> 00:05:31,755
ربما قطعه من المكوك
تتحطم بمجيئها

66
00:05:31,881 --> 00:05:35,716
قد يَكون سانتا كلوز , حتى نحصل
التأكيد الموثوق الجازم يا جنرال

67
00:05:35,842 --> 00:05:38,384
لدينا دفاع ثلاثى

68
00:05:51,642 --> 00:05:53,560
مرحبا بالرجل الصغير
ريتشارد" الصغير"

69
00:05:53,644 --> 00:05:56,396
انا وأنت يا رجل
سنصبح فى القمه يا صغيرى

70
00:05:56,479 --> 00:06:00,690
وقت كبير , لن أقود هذه
الدراجه لباقى حياتى

71
00:06:00,774 --> 00:06:02,984
أتعرف ماذا أقول ؟
سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى

72
00:06:03,108 --> 00:06:06,318
سنسافر على الموضة

73
00:06:13,114 --> 00:06:16,824
أحذر مما تفعل , أراهنك
لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه

74
00:06:16,949 --> 00:06:21,244
على مهلك "ريشارد" الصغير , لقد كنت تمشى
طول الصباح , لابد أن تأخذ راحه

75
00:06:22,995 --> 00:06:26,122
نقطع برامجنا المجدوله
ماذا حدث ؟

76
00:06:26,289 --> 00:06:27,915
لعرض هذا التقرير الخاص
هدوء

77
00:06:27,999 --> 00:06:33,252
المكوك "أطلنتس" أنفجر فى الفضاء
الساعه 3:47 صباحاْ بتوقيت شرق أمريكا

78
00:06:35,711 --> 00:06:38,463
هاى , إيتعد

79
00:06:41,507 --> 00:06:44,382
هذه ملكى , هيا الأن
أيها الأحمق

80
00:06:44,508 --> 00:06:46,634
لا تركل "ريتشارد" الصغير
ما مشكلتك ؟

81
00:06:46,759 --> 00:06:49,636
الكلب يأكل لعبتى
ماذا سيفعل احمق مثلك ؟

82
00:06:49,762 --> 00:06:52,138
"أقضى عليه , "ريتشارد
لو لم أكن مسيحياْ

83
00:06:52,263 --> 00:06:56,141
لكنت ألقيتك من النافذة

84
00:07:08,774 --> 00:07:11,652
لماذا لا نتحرك ؟
"أتعرف لماذا ؟ هذه مدينه "نيويورك

85
00:07:11,735 --> 00:07:15,028
ممكن حدوث أى شىء , لنرى
ربما تكون قنبله إرهابيه

86
00:07:15,153 --> 00:07:17,988
ربما جثه ميته , أحدهم قتل
واليوم الجمعه يوم الدفع

87
00:07:18,072 --> 00:07:22,074
ربما هناك شخص لم يحصل على راتبه , نعم ؟
أريد الذهاب للتسوق

88
00:07:22,200 --> 00:07:26,661
وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان
لأن هذا أزدحام المرور

89
00:07:26,786 --> 00:07:28,871
ريتشارد" الصغير"
من هنا

90
00:07:28,996 --> 00:07:31,997
ريتشارد" الصغير"

91
00:07:32,080 --> 00:07:33,998
تمسك جيداْ يا "ريتشارد" الصغير
أنا قادم

92
00:07:34,123 --> 00:07:38,167
لا تقلق بشأن هذا
سأخرجك من هنا

93
00:07:38,292 --> 00:07:41,586
هل أنت بخير يا رفيقى ؟
لا تقلق , تماسك

94
00:07:41,711 --> 00:07:44,671
شخص ما يطلب 911

95
00:07:44,796 --> 00:07:46,714
شاشتى ممتلئه
انهم فى كل مكان

96
00:07:46,839 --> 00:07:50,342
"الأجسام تخترق الجو من "فنلندا
بإتجاه الساحل الأمريكي الشمالي

97
00:08:00,848 --> 00:08:02,891
يا ألهى

98
00:08:06,101 --> 00:08:08,561
أنظر لهذا

99
00:08:14,106 --> 00:08:17,734
اوه , نحن فى حرب

100
00:08:17,859 --> 00:08:19,777
صدام حسين" يقصفنا بالصواريخ"

101
00:09:15,060 --> 00:09:18,104
لنركز , نحتاج لخريطه المسار الأن
قد يستغرق أسبوعاْ

102
00:09:18,188 --> 00:09:20,690
فقط أحصل عليه , موافق ؟ , أريد أن أعرف
هل الأسوأ أنتهى أم انه فى طريقه

103
00:09:20,815 --> 00:09:22,482
لدينا الجنرال "كيمزى" على الهاتف

104
00:09:22,608 --> 00:09:25,193
"لدينا ضربات من "فنلندا
"لجنوب " كارولينا

105
00:09:25,360 --> 00:09:27,193
نحن نعلم أنها ليست صوراريخ
الأن , ما هذا ؟

106
00:09:27,360 --> 00:09:30,695
انه سرب من النيازك
الذى أصاب المكوك أيضاْ

107
00:09:33,656 --> 00:09:36,116
لدى الرئيس على الطائره
يطلب إجابات

108
00:09:36,282 --> 00:09:38,616
هل أنتهى ؟

109
00:09:38,783 --> 00:09:41,869
جنرال , لدينا 11,000 شخص فى ناسا
يحولون تحديد هذا الأن

110
00:09:41,994 --> 00:09:43,369
عندما سنعرف , ستعلم بذلك

111
00:09:48,582 --> 00:09:52,501
حسنا "كارل " أريدك أن تأخد وقتك
نعم , إنك الأول

112
00:09:52,668 --> 00:09:57,753
حسنا , الإحداثيات الأولى
واحد , أثنين , ثلاثة , تسعه , 1239 حسنا ؟

113
00:09:57,878 --> 00:10:01,423
إف. بي. آي" حددت موقعه"
شاهد إنفجار فى الفضاء

114
00:10:01,548 --> 00:10:04,716
حسنا

115
00:10:04,842 --> 00:10:07,342
أسمع "كارل" هذا سرى للغاية
يا سيدى , أنا ضابط متقاعد

116
00:10:07,426 --> 00:10:09,928
أعرف كل شىء عن السرية
ولكن أريد طلب أخر

117
00:10:10,053 --> 00:10:12,388
الشخص الذى أكتشفه
من حقه تسميته , صحيح ؟

118
00:10:12,513 --> 00:10:16,724
نعم , هذا صحيح
سأسميه "دوتى " على أسم زوجتى

119
00:10:16,849 --> 00:10:20,852
انها كلبه وشريره
ولا مفر منها

120
00:10:20,935 --> 00:10:23,562
"هذا لطيف منك "كارل
إس. دي. آي" ، هذا مدير الطيران"

121
00:10:23,687 --> 00:10:26,396
أريد الحصول على حركه الجسم , أريده الأن
علم ذلك

122
00:10:26,521 --> 00:10:28,356
نحن نتحرك بإتجه الجسم

123
00:10:35,068 --> 00:10:36,236
انه ضخم

124
00:10:36,361 --> 00:10:40,363
هذا هو الجسم الغريب عند 1643

125
00:10:41,656 --> 00:10:45,867
هنا الجسم الغريب عند 1658

126
00:10:45,950 --> 00:10:49,410
وهنا الجسم الغريب عند 1700

127
00:10:49,536 --> 00:10:52,037
يكفى هذا عن هذا الشىء الغريب

128
00:10:52,121 --> 00:10:55,540
ما هذا الشيء ؟
انه نيزك يا سيدى

129
00:10:55,665 --> 00:10:58,458
ما حجم الذى نتكلم عنه ؟

130
00:10:58,624 --> 00:11:01,043
تخميننا الأفضل هو 97.6 بليون

131
00:11:01,168 --> 00:11:04,086
أنه بحجم " تكساس " يا سيدى الرئيس
نعم يا سيدى

132
00:11:04,169 --> 00:11:05,879
دان" لم نرى هذا الشىء وهو يقترب"

133
00:11:06,046 --> 00:11:08,255
حسنا , ميزانيه الرصد
تتكلف مليون دولار

134
00:11:08,381 --> 00:11:10,591
هذا يسمح لنا بتعقب
حوالى 3% من السماء

135
00:11:10,674 --> 00:11:12,968
وأطلب عذرك يا سيدى
إن السماء كبيره

136
00:11:13,092 --> 00:11:16,595
ماذا عن أجسام هذا الصباح ؟
انهم لا شىء , أنهم بحجم كرات البيسبول

137
00:11:16,679 --> 00:11:18,597
والتنس
شىء من هذا القبيل

138
00:11:18,722 --> 00:11:23,266
هل سيصطدم هذا بنا ؟
أننا نعمل على ذلك بينما نتحدث يا سيدى

139
00:11:23,391 --> 00:11:25,935
ما نوع الضرر ؟
ضرر ؟

140
00:11:27,310 --> 00:11:29,311
دمار شامل يا سيدى

141
00:11:29,437 --> 00:11:31,854
هذا ما نسميه قاتل عالمى

142
00:11:31,979 --> 00:11:34,106
نهايه البشريه

143
00:11:34,189 --> 00:11:36,357
لا يهم أين سيصطدم

144
00:11:36,482 --> 00:11:38,650
لن ينجو أى شىء
حتى البكتريا

145
00:11:38,776 --> 00:11:42,863
يا ألهى , ماذا سنفعل ؟

146
00:11:51,826 --> 00:11:55,036
لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض

147
00:12:04,501 --> 00:12:08,295
إرتفاع ولمعان

148
00:12:10,421 --> 00:12:13,464
أوقف الحفر
أوقف الحفر

149
00:12:13,548 --> 00:12:16,133
المقدمة

150
00:12:16,258 --> 00:12:18,134
أوقف الحفر
أوقف الحفر

151
00:12:18,218 --> 00:12:21,136
هاى
لقد كان هذا قريباْ

152
00:12:24,179 --> 00:12:27,890
أعطيكم 50,000 فى السنه تبرعات

153
00:12:28,057 --> 00:12:30,391
ماذا تعتقد بأنهم مغرمون ب ؟
حسنا , أعتقد أنهم يشعرون

154
00:12:30,558 --> 00:12:32,726
بأن التنقيب عن البترول عمل شرير

155
00:12:32,892 --> 00:12:35,478
هل تعرفون مقدار الوقود الذى
يحترق فى الباخره فى الساعه ؟

156
00:12:35,603 --> 00:12:40,815
لقد وجدت شيئاْ مثير للإهتمام
رقم أثنان تقدم 180 قدم الليله الماضيه

157
00:12:40,940 --> 00:12:43,400
من الذى سنشكره على هذا ؟
سأعطيك أقتراحين

158
00:12:43,524 --> 00:12:45,901
ولكنك ستحتاج واحد فقط

159
00:12:46,068 --> 00:12:47,403
"اللعنه "أى . جى

160
00:12:47,528 --> 00:12:49,570
" أى . جى "

161
00:12:51,446 --> 00:12:55,073
أى . جى" , هل أنت هنا ؟"

162
00:12:55,199 --> 00:12:57,658
اوه , هذا ممتاز
فى السرير , إنهض

163
00:12:57,825 --> 00:13:01,869
هاى , أردت رؤيتى ؟
نعم , أنا أبحث عنك

164
00:13:01,952 --> 00:13:03,870
أنت غاضب , صحيح , أرى ذلك

165
00:13:03,954 --> 00:13:06,873
كلا , أتعرف ؟ أنا لست غاضب
هل رأيتنى غاضب ؟

166
00:13:06,998 --> 00:13:10,792
بهذه الطريقه أنت تغضبنى
أتعلم أنى أغلقت رقم أثنين الليله الماضيه ؟

167
00:13:10,917 --> 00:13:13,252
نعم , أعلم ذلك
دعنى أخبرك شيئاْ

168
00:13:13,377 --> 00:13:16,254
يوما ما , بعد عده سنوات من الأن
عندما تكبرون جميعاْ

169
00:13:16,379 --> 00:13:20,756
وتحصل على شركه بترول خاصه بك
وتحصل على 8$ مليون قيمه العقد

170
00:13:20,881 --> 00:13:24,425
يمكنك أن تفعل أى شىء يخطر فى بال
أى . جى" المعتوه"

171
00:13:24,550 --> 00:13:27,885
لكن طالما يدعى " بترول هارى ستامبر" , لن تعصى أوامرى

172
00:13:28,010 --> 00:13:29,886
هل فهمت ذلك ؟
نعم , فهمت

173
00:13:30,011 --> 00:13:32,472
حسنا , الأن أريد سماع
خمس كلمات منك

174
00:13:32,597 --> 00:13:34,723
أنا

175
00:13:34,807 --> 00:13:36,891
لن أفعل هذا مره أخرى

176
00:13:36,975 --> 00:13:39,393
أنا أحمق , لقد كان هذا غباء
أعنى , أننى كنت غبياْ

177
00:13:39,517 --> 00:13:41,144
أَنا أبله , أعرف
ما الأسم الذى كان على العلامه , لست

178
00:13:41,269 --> 00:13:43,062
ماذا يحدث هنا ؟
ماذا يحدث ؟

179
00:13:43,145 --> 00:13:44,980
حسنا , أنت تعرف , لقد أخطأت

180
00:13:45,104 --> 00:13:48,231
منذ متى وأنت تعمل معى ؟
خمسة سنين رائعة

181
00:13:48,314 --> 00:13:51,901
خلال خمس سنين , لم تعتذر
لى بهذة السرعة

182
00:13:51,984 --> 00:13:53,943
هناك شىء يحدث هنا
وسأعرف ما هو

183
00:13:54,068 --> 00:13:57,569
حسنا , أنا أفتح صفحه جديده
أحاول التعلم من الرجل

184
00:13:57,652 --> 00:13:59,737
ماذا يفعل " هارى " ؟

185
00:14:05,116 --> 00:14:08,326
أنا مرتبك بالكلام

186
00:14:08,493 --> 00:14:09,952
حسنا , أستطيع تفسير هذا

187
00:14:10,077 --> 00:14:11,621
تستطيع تفسير هذا ؟
أستطيع

188
00:14:11,786 --> 00:14:15,288
أود أن أفسر هذا
فقط أبق مكانك

189
00:14:20,792 --> 00:14:22,918
"جريس"

190
00:14:23,043 --> 00:14:27,379
"مرحبا "هارى
لقد طلبت منك مراراْ أن تدعونى أبى

191
00:14:27,504 --> 00:14:29,463
"أسفه "هارى

192
00:14:29,589 --> 00:14:32,132
إنهضى وأرتدى ملابسك

193
00:14:33,925 --> 00:14:37,470
وأنت أنتظر هنا
سأعود حالاْ

194
00:14:44,598 --> 00:14:48,476
هذا ما سنفعله , أريد كل الخطط
التى لدينا حول إصطدام الأرض

195
00:14:48,601 --> 00:14:54,105
حسنا؟ أي أفكار ، أي برامج ، أي شئ
مرسومه على علبه بيتزا أو منديل كوكتيل

196
00:14:54,188 --> 00:14:57,357
" لمده 30 سنه وهم يسألون "ناسا
اليوم , سوف نعطيهم الإجابة

197
00:15:00,985 --> 00:15:03,195
هل تعلم بهذا "روكهند" ؟

198
00:15:03,320 --> 00:15:06,154
أكنت تعلم ؟
كلا , ليس لدى أى فكره

199
00:15:07,698 --> 00:15:10,324
أين " هارى " ؟

200
00:15:10,449 --> 00:15:13,158
هارى" , أنا أفهم , حسنا"

201
00:15:13,284 --> 00:15:15,744
أنت غاضب
من لا يغضب ؟

202
00:15:15,869 --> 00:15:17,828
سيطلق عليك النار
لا , لن يفعل

203
00:15:17,954 --> 00:15:22,039
اوه , اللعنه

204
00:15:22,164 --> 00:15:25,082
"هارى"
ما الذى يغضبك ؟

205
00:15:25,207 --> 00:15:27,333
"صلى إلى الله "أى . جى

206
00:15:27,417 --> 00:15:29,502
هذا الرجل لديه بندقيه
أنه يصوب بإتجاهى

207
00:15:29,585 --> 00:15:33,713
هاري "، هذا ليس مضحك"
هارى" أسمعنى , يمكننا مناقشة ذلك"

208
00:15:33,838 --> 00:15:36,840
اوه , هل هذا شىء هام ؟
نعم , هام جداْ

209
00:15:37,007 --> 00:15:38,466
"بير"
ماذا هناك ؟

210
00:15:38,591 --> 00:15:40,925
"أنة يصوب بإتجاهى , لو رأيتك "هارى
قادم , أضربه بهذا المفتاح

211
00:15:41,092 --> 00:15:44,262
لقد أخبرت والد "أى .جى " قبل موته
أنك ستعتنى بالولد

212
00:15:44,386 --> 00:15:46,430
الأن , لست متأكد أن إطلاق النار عليه
هو إهتمام به

213
00:15:46,554 --> 00:15:49,722
لماذا لا تخفض السلاح ؟
أنت لا تريد شيئ من هذا , إبتعد عن طريقى

214
00:15:49,889 --> 00:15:52,015
فقط أردت إعطاء رجلى دفعه قويه
هذا كل شىء

215
00:15:52,141 --> 00:15:55,060
بدون حاجة لذكر الحقيقة  لا أعتقد
أنك ستقتل أفضل رجل فى طاقمك

216
00:15:55,142 --> 00:15:57,186
قبل إيجاد البترول
اوه "شيك" , لن أقتله

217
00:15:57,310 --> 00:16:00,396
فقط سأقطع رجله
يستطيع العمل برجل واحده

218
00:16:00,480 --> 00:16:03,148
أتتذكر "فرانك ماركس" الذي كان يعمل
بيد واحده كل هذه السنين ؟

219
00:16:03,273 --> 00:16:04,649
نعم , لكنه لم يكن جيداْ

220
00:16:04,774 --> 00:16:07,610
هارى" إخفض السلاح"
إنك تتصرف بجنون

221
00:16:07,735 --> 00:16:10,112
الأن يا عزيزتى , أحضرى ملابسك
وإبتعدى عن الطريق

222
00:16:10,236 --> 00:16:14,739
لا يمكنك التحكم فى حياتى
حسنا , الملابس , الأن

223
00:16:14,822 --> 00:16:17,741
حسنا , توقف لقد كان مضحكاْ منذ دقيقه
لكنه لم يعد كذلك الأن

224
00:16:19,575 --> 00:16:22,577
اللعنه
هارى" هذا ليس قانونى يا رجل"

225
00:16:22,661 --> 00:16:24,912
أنا مجنون بشكل مؤقت
كل شىء بخير

226
00:16:29,873 --> 00:16:31,667
هل أبدو لك مجنون ؟
حسنا

227
00:16:31,791 --> 00:16:33,918
هارى" أهدأ فقط"

228
00:16:34,001 --> 00:16:37,087
ماذا تفعل ؟ "هارى" توقف
"حسنا "هارى

229
00:16:37,212 --> 00:16:42,340
حسنا , أسمع الأن
رجل لرجل , انا جاد , انا أحبها

230
00:16:42,464 --> 00:16:44,300
إجابه خاطئه

231
00:16:47,175 --> 00:16:49,927
واو "هارى" , انه حقيقى

232
00:16:50,052 --> 00:16:52,763
لقد أصابنى
لقد أصبته

233
00:16:52,846 --> 00:16:54,764
الرصاصه لم تقترب أبداْ
فقط إرتداد

234
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
أنت تعرف , انه مضحك حتى
يصاب شخص فى قدمه

235
00:16:57,308 --> 00:17:01,185
هاى , أنظر هناك
لدينا زبائن قادمين

236
00:17:02,561 --> 00:17:05,605
بالرجوع إلى 1974

237
00:17:05,730 --> 00:17:09,189
لدينا فكره إمكانيه
أن النيزك أو الكويكب

238
00:17:09,356 --> 00:17:11,816
أحتاج شخصاْ لم يتناول قهوه كثيرا
هذا الصباح , دكتور

239
00:17:11,983 --> 00:17:16,943
نعم يا سيدي , خطة عمليتنا الأولى كانت
لإستعمال مولد ليزر

240
00:17:17,110 --> 00:17:18,987
لتسخين الجسم إلى حد الكسر

241
00:17:19,153 --> 00:17:21,363
هذا يبدو مثل إطلاق "بى . بى" على
قطار بضائع , يا دكتور

242
00:17:21,530 --> 00:17:23,406
حسنا , بعضنا لديه هذة الفكرة

243
00:17:23,531 --> 00:17:27,034
نهبط مركبه
تنشر أشرعه شمسية

244
00:17:27,159 --> 00:17:32,704
سيكون لدينا ستارة كبيرة , الرياح الشمسية
ستلتقطها هذه الأشرعه

245
00:17:32,830 --> 00:17:35,581
حسنا
هيا يا رفاق

246
00:17:35,706 --> 00:17:39,416
لابد من إيجاد شىء  واقعى
لدينا 18 يوم

247
00:17:39,542 --> 00:17:43,210
تلك 431 ساعة ، 15 دقيقة
و 18 ثانيه

248
00:17:43,336 --> 00:17:47,004
ليس لدينا وقت للرفاهية , ماذا ؟

249
00:17:48,589 --> 00:17:50,924
إسمع" هاري" أي. جي" هو إختياري

250
00:17:51,049 --> 00:17:54,509
أختيارى أنا و ليس أنت
"أنه الوحيد فى نفس عمرك "جريس

251
00:17:54,593 --> 00:17:56,510
انه ليس أختيار
بل قله أختيارات

252
00:17:56,594 --> 00:17:58,971
لا أعرف
ماذا في العالم يجعلك تعتقد

253
00:17:59,054 --> 00:18:01,764
أن لديك الحق أن تخبرنى بما أفعله
"بعد ذلك "هارى

254
00:18:01,890 --> 00:18:03,765
أفترض أن أكون أباك
لا يهم , صحيح ؟

255
00:18:03,890 --> 00:18:05,432
ليس في الواقع
منذ متى ؟

256
00:18:05,558 --> 00:18:09,018
منذ أن وصلت سن العاشرة
"وأصبحت أكبر منك "هاري

257
00:18:09,143 --> 00:18:11,019
منذ أن رحلت أمى
لماذا أنت تختار ؟

258
00:18:11,144 --> 00:18:16,522
أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج
الطبيعى و أسامحك على هذا

259
00:18:16,648 --> 00:18:19,816
ربما أكون أباً غير ناضج
ولكنى مازلت رئيسك بالعمل

260
00:18:19,899 --> 00:18:23,070
وكرئيسك ، أريدك على ذلك الطاقم الليله
و العوده للمكتب بحلول يوم الأثنين

261
00:18:23,195 --> 00:18:26,280
هل فهمت ذلك ؟
حسنا , أنا مستقيلة

262
00:18:26,405 --> 00:18:29,199
جريس" لا يمكنك الإستقاله الأن"

263
00:18:29,282 --> 00:18:31,575
أحتاجك للإستمرار فى العمل

264
00:18:32,825 --> 00:18:35,452
"مرحبا " هارى

265
00:18:35,577 --> 00:18:37,745
لماذا تبتسمين ؟

266
00:18:37,870 --> 00:18:42,373
انا أواعد "أى . جى " منذ
"أكثر من خمسه شهور "هارى

267
00:18:44,499 --> 00:18:46,959
أنت منافقه قليلاْ
انا لم أمنعك من عمل شىء ؟

268
00:18:47,126 --> 00:18:48,960
ماذا عن إمتلاك حياة "هاري" ؟

269
00:18:49,127 --> 00:18:52,921
عندما أتت دورتى الأولى "روكهند" أحضر
لى الفوط الصحيه

270
00:18:53,088 --> 00:18:55,131
وبعد ذلك كان عليه أن يعلمنى
"كيفيه أستعمالها "هارى

271
00:18:57,258 --> 00:19:01,468
أنا فقط أخبرتها كيف تستعملها
"لم أريها ذلك "هارى

272
00:19:01,593 --> 00:19:06,472
كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم
بينما كان على اللعب بالعرائس

273
00:19:06,597 --> 00:19:10,807
أعني، علمت عن الطيورِ والنحل
"من أوشام " فريدى نونان

274
00:19:10,932 --> 00:19:13,600
أنظر , لقد تربيت فى مجتمع عنيف
بواسطتك

275
00:19:13,725 --> 00:19:16,269
والأن أصبحت مصدوماْ عندما
وقعت فى الحب مع أحدهم

276
00:19:16,394 --> 00:19:19,438
لذا من المنافق هنا "هاري" ؟
أنظروا إلى تلك الأنابيب اللطيفة

277
00:19:19,563 --> 00:19:23,315
"أسمعينى "جريس
كلا , أسمعنى أنت "هارى " , لقد كبرت

278
00:19:23,440 --> 00:19:27,610
بسبب قرب النيزك وعدم وجود
وقت كافى للإعداد

279
00:19:27,693 --> 00:19:29,944
لا شيئ من خططنا الأساسية يمكن أن تعمل

280
00:19:30,027 --> 00:19:33,488
لماذا لا نرسل 150 رأس نووى
لتقسيم هذه الصخره لأجزاء

281
00:19:33,613 --> 00:19:35,364
فكرة فظيعة

282
00:19:35,489 --> 00:19:37,699
هل كنت أتحدث إليك ؟

283
00:19:37,824 --> 00:19:39,616
"هذا الدكتور "رونالد كوينسي
من الأبحاث

284
00:19:39,699 --> 00:19:42,493
تقريباً أذكى رجل على الأرض
ربما تريد الإستماع اليه

285
00:19:42,618 --> 00:19:45,162
جنرال , لو نظرت للهدف

286
00:19:45,287 --> 00:19:47,663
تركيبها ، أبعادها

287
00:19:47,788 --> 00:19:49,665
سرعتها المطلقة

288
00:19:49,789 --> 00:19:54,751
يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك
ستبتسم فقط وتظل قادمه

289
00:19:54,835 --> 00:19:56,794
لابد أن تعرف أن
مستشارو الرئيس العلميين

290
00:19:56,919 --> 00:20:00,712
يقترحوا أن الإنفجار النووى
سيغير مسار النيزك

291
00:20:00,838 --> 00:20:05,466
انا أعرف مستشارو الرئيس
كنا في" إم. آي. تي"  معا

292
00:20:05,591 --> 00:20:07,842
وفى موقف كهذا

293
00:20:07,967 --> 00:20:12,136
فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل
ضعيف فى الفيزياء الفلكيه

294
00:20:12,261 --> 00:20:17,474
مستشارو الرئيس مخطئين ؟
انا محق

295
00:20:17,599 --> 00:20:20,267
ضرب الصخره من الخارج
لن يفعل شيئاْ

296
00:20:20,392 --> 00:20:23,561
تخيل فرقعه ناريه
فى يديك

297
00:20:23,728 --> 00:20:27,145
تشعلها , ماذا يحدث ؟
تحرق يدك , صحيح ؟

298
00:20:27,271 --> 00:20:31,482
تحكم قبضتك حول نفس الفرقعه الناريه
وتشعلها

299
00:20:31,565 --> 00:20:35,776
ستقوم زوجتك بفتح جميع العلب فى المطبخ
لباقى حياتك

300
00:20:35,902 --> 00:20:38,362
هل تقترح تفجير هذا الشىء
فى الأعلى من الداخل ؟

301
00:20:38,487 --> 00:20:40,405
هذا بالضبط ما أقوله
كيف ؟

302
00:20:40,530 --> 00:20:42,990
نحفر

303
00:20:43,073 --> 00:20:45,200
نحضر أفضل حفارين فى العالم

304
00:20:45,283 --> 00:20:47,201
هارى" تعالى هنا"
لدينا مشكلة

305
00:20:47,326 --> 00:20:49,912
إحضر "أى .جى " بالإعلى هنا
هيا

306
00:20:51,955 --> 00:20:54,206
ضع أنبوب أخر بالإسفل هناك , الأن

307
00:20:54,290 --> 00:20:57,248
انها أنبوبه غاز

308
00:20:57,374 --> 00:20:59,625
لقد أخبرتك , هل انا محظوظ ؟
أو مجرد عبقرى ؟

309
00:20:59,750 --> 00:21:02,753
لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق
صمام الإغاثة

310
00:21:05,753 --> 00:21:10,090
إغلق صمام رقم أثنين
جريس" أخرجى الزبائن من هنا"

311
00:21:12,550 --> 00:21:15,761
كلا , يا أبى

312
00:21:15,885 --> 00:21:19,054
شيك" أخرجهم من هنا"

313
00:21:24,640 --> 00:21:27,142
إنزل
هذا الشء سينفجر

314
00:21:33,605 --> 00:21:37,606
شيك" إنزل الأن"

315
00:21:37,731 --> 00:21:41,901
إنزل

316
00:21:41,984 --> 00:21:44,987
لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة
يرشحون نفس الرجل

317
00:21:45,154 --> 00:21:47,405
انه يعمل على جميع أنواع الأراضى
الموجوده على هذا الكوكب

318
00:21:47,572 --> 00:21:50,323
عندما لا يستطيعون الحفر
فإنه يستطيع

319
00:21:50,490 --> 00:21:53,492
هل الجميع بخير ؟
لقد أستخرجنا البترول

320
00:21:53,658 --> 00:21:57,077
كان من الممكن أن يموت شخص اليوم
هل ترضى هذا على ضميرك ؟

321
00:21:59,787 --> 00:22:01,664
مبروك
"أنت هو الرجل "هارى

322
00:22:01,830 --> 00:22:04,540
مبروك

323
00:22:06,208 --> 00:22:08,167
انت مفصول

324
00:22:13,129 --> 00:22:15,631
من هو "هارى ستامبر" ؟

325
00:22:15,756 --> 00:22:18,966
"انا "هارى ستامبر
ماذا هناك ؟

326
00:22:19,050 --> 00:22:22,176
"أَنا الجنرال "مونتغومري
قائد القوات الجويه البحريه

327
00:22:22,301 --> 00:22:25,011
لقد أرسلت هنا
من قبل وزير الدفاع

328
00:22:25,136 --> 00:22:27,721
بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده

329
00:22:27,846 --> 00:22:30,974
انها مسأله بخصوص الأمن القومى

330
00:22:31,099 --> 00:22:34,225
أريدك أن تصعد على الطائره
الأن , وبدون أسئلة

331
00:22:34,350 --> 00:22:36,351
ويلي" المجنون أرسلك إلى هنا ؟"

332
00:22:36,476 --> 00:22:40,854
انا أسف لا أعرف "ويلى " المجنون
ولكننى جاد جداْ بشأن هذا

333
00:22:42,230 --> 00:22:44,648
"هارى"
ماذا ؟

334
00:22:44,774 --> 00:22:46,691
أقسم بالله
انها لم تخبرنى عن عمرها

335
00:22:46,817 --> 00:22:50,153
لا بأس , أهدأ , أنه بخصوصى

336
00:22:50,236 --> 00:22:52,653
اوه , أنسى ذلك

337
00:22:56,655 --> 00:23:00,907
حسنا يا جنرال
سأذهب بشرط واحد

338
00:23:01,032 --> 00:23:02,908
لابد أن تأتى أبنتى معى

339
00:23:05,410 --> 00:23:07,828
ماذا فعلت ؟
أين تأخذونها يا رفاق ؟

340
00:23:07,911 --> 00:23:10,163
إبق هنا يا سيدى

341
00:23:10,246 --> 00:23:13,207
شيك" إدفع لهم"
وأخرجهم من هنا

342
00:23:23,254 --> 00:23:26,590
سيد "ستامبر" ؟
"نعم , انا "هارى ستامبر

343
00:23:26,757 --> 00:23:29,008
"كيف حالك ؟ , أنسه "ستامبر

344
00:23:29,175 --> 00:23:31,051
أَنا "دان ترومان" ، المدير التنفيذي هنا

345
00:23:31,176 --> 00:23:33,386
أسمع , بالنيابه عنا جميعاْ
أود أن أعتذر لك

346
00:23:33,511 --> 00:23:35,803
لا أدرى أذا كنت أستطيع تقبل
"المزيد من الأعذار سيد "ترومان

347
00:23:35,928 --> 00:23:38,389
لقد تم الإعتذار لنا
خلال 18,5 ساعة الأخيرة

348
00:23:38,555 --> 00:23:41,558
لذا إن سمحت , ماذا لو نواصل الأمر ؟

349
00:23:41,683 --> 00:23:43,559
أخبرنا لماذا نحن هنا
في مركزِ فضاء ناسا

350
00:23:43,643 --> 00:23:45,769
ربما يجب أن نتحدث بمفردنا

351
00:23:45,894 --> 00:23:48,437
سيد "ترومان" , انا لا أخفى
"أى أسرار عن أبنتى "جريس

352
00:23:48,562 --> 00:23:51,939
لذا سواء تخبرها الآن أو أنا أخبرها لاحقاْ
ستعرف بشكل أو بآخر

353
00:23:52,064 --> 00:23:53,940
لذا , لماذا لا تخبرنى عن هذا ؟

354
00:23:54,065 --> 00:23:57,942
لذا عندما ضرب المذنب الخطر
حزام النيازك , أرسل بإتجاهنا

355
00:23:58,067 --> 00:24:01,278
خلال 15 يوم القادمين
الأرض معرضه للخطر

356
00:24:01,403 --> 00:24:05,239
حتى لو أصطدم النيزك بالماء
مازال يصطدم بالأرض

357
00:24:05,364 --> 00:24:10,117
سيومض ملايين من جالونات مياة البحر
ويصطدم بقاع المحيط

358
00:24:10,242 --> 00:24:13,578
الآن ، إذا كان تأثير المحيط الهادي
والذى نعتقد بانه سيكون

359
00:24:13,661 --> 00:24:16,455
سيصنع موجات عارمه
بإرتفاع ثلاثه أميال

360
00:24:16,579 --> 00:24:21,165
تسير بسرعة 1,000 ميل فى ساعة
"تغطى " كاليفورنيا " وتمحو "دينفير

361
00:24:21,290 --> 00:24:24,835
ستضيع اليابان
أستراليا " ستباد"

362
00:24:24,960 --> 00:24:28,544
نصف سكان العالم
سيحترقوا بسبب الحراره الشديده

363
00:24:28,628 --> 00:24:30,754
الباقى سيتجمد للموت من الشتاء النووى

364
00:24:30,879 --> 00:24:33,590
هذا غير معقول

365
00:24:33,715 --> 00:24:37,676
حسنا , هذا حقيقى بالفعل

366
00:24:40,136 --> 00:24:42,595
حسنا , انه قادم الأن

367
00:24:42,679 --> 00:24:45,847
نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه

368
00:24:45,972 --> 00:24:49,182
لا تستطيع روح على الأرض
أن تختبىء منه

369
00:25:04,483 --> 00:25:07,153
أعتقد أنك لم تحذر كل شخص هكذا

370
00:25:07,278 --> 00:25:10,030
لا أحد يعلم
هذه الطريقه للإبقاء

371
00:25:10,156 --> 00:25:13,491
للأيام العشر التالية، هناك فقط
تسعة تليسكوبات في العالم

372
00:25:13,616 --> 00:25:15,825
تستطيع رصد النيزك
ونحن نتحكم فى ثمانية منهم

373
00:25:15,950 --> 00:25:18,911
الرئيس أعلن أن هذه المعلومات
سرية للغايه

374
00:25:19,036 --> 00:25:20,870
لو تسربت أخبار كهذة

375
00:25:20,995 --> 00:25:24,330
سيَكون هناك توقفاً ليلياً من الخدمات
الإجتماعية الأساسية حول العالم

376
00:25:24,413 --> 00:25:29,709
الإضطرابات، هستيريا دينيةَ
فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك

377
00:25:29,834 --> 00:25:32,919
أسوأ أجزاء من الكتاب المقدس

378
00:25:35,380 --> 00:25:38,673
ستة بليون شخص على هذا الكوكب

379
00:25:38,799 --> 00:25:41,050
لماذا طلبتونى انا ؟

380
00:25:41,175 --> 00:25:44,552
نحتاجك لتجهيز الفريقِ الذى سنرسله لأعلى
أعلى ؟

381
00:25:44,677 --> 00:25:48,179
سنرسلهم للنيزك , يهبطوا , يحفروا حفرة
يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه

382
00:25:48,263 --> 00:25:51,224
يقلعوا ثم يفجروها
اذا أستطعنا حل مشكله هذه الأجهزه

383
00:25:51,349 --> 00:25:56,184
الوحده الحفرية النموذجيه , التى
كنا نجهزها لمشروع المريخ

384
00:25:56,309 --> 00:26:00,186
ربما تعرف هذه الآله

385
00:26:00,270 --> 00:26:04,523
نعم , أعتقد أنى أعرفها
أنها تصميمى

386
00:26:07,275 --> 00:26:10,902
هل سرقت مفتاح دائره برائه الإختراع ؟
نعم , تقريباْ

387
00:26:11,027 --> 00:26:13,862
دعنى أستوضح هذا
سحبت منصة تنقيب عن النفط

388
00:26:13,945 --> 00:26:17,031
نصف الطريق حول العالمِ
لأنك سرقت تصميمى

389
00:26:17,114 --> 00:26:21,074
لم تستطيع أن تقرأ المخطط
ووضعها سوية

390
00:26:21,241 --> 00:26:23,700
براءات الإختراع لا تقدم إلى الفضاء الخارجي
"أخرس "كوينسى

391
00:26:23,825 --> 00:26:27,203
لن تذهب للمريخ بعد الأن
ستحاول إنقاذ الأرض

392
00:26:27,328 --> 00:26:29,538
ونحتاج لمعرفه ما المشكله بها
بأسرع ما يمكن

393
00:26:29,663 --> 00:26:32,748
أنك قلت بأن وضعها معا كان سيئاْ
كلا و لقد قلت

394
00:26:32,915 --> 00:26:35,209
لقد أرتكبت خطأ فى
تركيبها

395
00:26:35,334 --> 00:26:38,586
أولاً ، عكست نظام التدفق
دعنى أخمن

396
00:26:38,752 --> 00:26:42,338
إنك تمزق الجزء الدوار وأنت لا تفهم لماذا
نعم , هذا صحيح

397
00:26:42,463 --> 00:26:45,006
حسنا , لأنك خاطىء تماماْ
"سيد "وزرد

398
00:26:45,132 --> 00:26:48,342
من الذى كان يشغل هذا الشىء ؟

399
00:26:48,467 --> 00:26:50,759
هناك

400
00:26:50,884 --> 00:26:54,428
لقد دربناهم لمدة ثمانيه شهور كاملة
ثمانيه شهور كاملة ؟

401
00:26:54,553 --> 00:26:57,013
حسناً ، تقريباً ، نعم
حسنا

402
00:26:57,138 --> 00:26:59,473
حسنا , هذا الفريق الذى سيقوم
بالمهمه يقف هناك

403
00:26:59,599 --> 00:27:01,600
نحتاجك لتدريبهم بالإسفل هنا

404
00:27:01,683 --> 00:27:03,434
حسنا سيد "ستامبر" ماذا تعتقد ؟

405
00:27:03,518 --> 00:27:06,687
أتعلم , الحفر علم
انه فن

406
00:27:06,811 --> 00:27:08,937
انا من الجيل الثالث للحفارين
أقوم بالحفر طوال حياتى

407
00:27:09,062 --> 00:27:11,272
ومازلت لست أعرف كل شىء

408
00:27:11,397 --> 00:27:14,650
أعتقد أنك أرسلت لى لأنهم
أخبروك أنى الأفضل

409
00:27:14,775 --> 00:27:17,609
حسنا , انا الأفضل لأنى
أعمل مع أفضل الرجال

410
00:27:17,734 --> 00:27:21,612
اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم
لن تكون أفضل من ميت

411
00:27:21,737 --> 00:27:23,864
الأن , تريد إرسال هؤلاء الأولاد
الى الفضاء , حسنا

412
00:27:23,988 --> 00:27:25,865
أنا متأكد أنهم سيكونوا رواد فضاء جيدين

413
00:27:25,990 --> 00:27:28,658
ولكنهم لا يعرفون شيئاْ عن الحفر

414
00:27:28,783 --> 00:27:31,493
ماهى خطتك البديلة ؟
خطتى البديلة ؟

415
00:27:31,618 --> 00:27:33,787
لديك خطه بديلة , صحيح ؟

416
00:27:33,870 --> 00:27:35,788
كلا , ليس لدينا خطه بديلة

417
00:27:35,913 --> 00:27:37,788
هذا
هل هذا أفضل ما يمكنك

418
00:27:37,913 --> 00:27:41,290
الحكومة
الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط

419
00:27:41,374 --> 00:27:44,626
أعنى , انتم ناسا
انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر

420
00:27:44,752 --> 00:27:48,002
أنتم عباقرة
انتم الذين فكرتوا فى هذا

421
00:27:48,127 --> 00:27:50,629
انا متأكد أن لديك فريق الأن
يجلسون حولنا فى مكان ما

422
00:27:50,713 --> 00:27:53,089
يفكرون فى هذا
وشخص ما يساندهم

423
00:27:53,173 --> 00:27:55,842
تخبرنى أن ليس لديك خطة بديلة
غير هؤلاء الكشافة الثمانية هنا

424
00:27:56,009 --> 00:28:00,387
هذا أمل العالم , هذا ما تخبرنى به ؟
نعم

425
00:28:00,552 --> 00:28:02,179
اوه , يا ألهى , اللعنه

426
00:28:02,304 --> 00:28:06,765
لدينا وقت قليل هنا
هل ستساعدنا ؟

427
00:28:11,143 --> 00:28:14,228
هل كل ما سيفعلوه هو الحفر ؟
هذا هو

428
00:28:14,353 --> 00:28:17,688
لا تجول فضائى  أو شىء معقده
الحفر فقط

429
00:28:19,856 --> 00:28:21,732
ما هو عدد الرجال الذين تخطط لذهابهم هناك ؟

430
00:28:21,858 --> 00:28:23,901
سنرسل مركبتى فضاء وفريقين

431
00:28:24,026 --> 00:28:26,361
لو قمت بهذا
سأخذ رجالى

432
00:28:26,443 --> 00:28:28,945
لك هذا

433
00:28:29,070 --> 00:28:33,031
إذا سوف تساعدنا ؟
نعم يا سيدى

434
00:28:33,156 --> 00:28:35,198
شكراْ لك

435
00:28:41,995 --> 00:28:45,121
أنا فقط لا أثق فى أحد أخر لفعل ذلك
هذا كل شىء

436
00:28:47,331 --> 00:28:49,583
"كلا يا سيده " كارولين

437
00:28:49,708 --> 00:28:54,377
"انه "هارى ستامبر" , اذا رأيتى "بير
أخبريه أن "هارى" يبحث عنه

438
00:28:54,502 --> 00:28:57,046
هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع
انهم تبعثروا

439
00:28:57,171 --> 00:28:59,047
"كيرلين بير"

440
00:28:59,172 --> 00:29:02,884
ربما الرجل الأسود الوحيد
فى" داكوتا" الجنوبية

441
00:29:02,967 --> 00:29:05,467
"تعالى لبابا "بير

442
00:29:08,052 --> 00:29:10,805
"ماكس"
ألديك حد للوزن على المكوك ؟

443
00:29:12,889 --> 00:29:15,557
"ماكس"
هاى , ماما

444
00:29:15,641 --> 00:29:17,725
"لطيف "ماكسى

445
00:29:17,809 --> 00:29:20,185
هل تعطينى شيئاْ من
من هذه الأشياء التى أحبها ؟

446
00:29:20,268 --> 00:29:23,062
هل لديك مشكلة مع القانون ثانية ؟
كلا , يا أمى

447
00:29:23,145 --> 00:29:25,564
"ماكسى"
أقسم لك يا أمى , انا

448
00:29:27,940 --> 00:29:32,735
"أنت تعلمين , بأننى أريد "روكهند
... نطلق عليه "هوند" لأنه

449
00:29:34,402 --> 00:29:38,155
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات
"فى "نيو اورلاند

450
00:29:38,322 --> 00:29:40,824
هذا خاتم لامع وجميل , أليس كذلك ؟

451
00:29:40,991 --> 00:29:43,283
منذ متى وأنت متزوجة ؟
من أسبوعين

452
00:29:43,367 --> 00:29:46,034
هل ترى هذه الماسة ؟
نعم

453
00:29:46,160 --> 00:29:48,954
انها ليست ماسة , هل تريدين شراباْ أخر ؟
نعم

454
00:29:49,037 --> 00:29:51,873
"سيدى ، "إف. بي. آي
لطيف , كلا شكراْ

455
00:29:51,998 --> 00:29:54,665
لدينا مسأله أمن قومى
جيد لك

456
00:29:54,791 --> 00:29:57,334
لنذهب , الأن

457
00:29:57,459 --> 00:29:59,335
كم عمرك ؟

458
00:29:59,461 --> 00:30:02,963
إختيار أوسكار , فارغ لكن
جيولوجي رائع جداْ

459
00:30:03,046 --> 00:30:05,964
"يمتلك حظيرة خيول خارج "الباسو

460
00:30:08,132 --> 00:30:10,134
ماذا

461
00:30:12,050 --> 00:30:15,136
سيد " شيك شابل" على مناضد القمار

462
00:30:15,261 --> 00:30:17,388
قصر سيزار ، لاس فيجاس ، نيفادا

463
00:30:17,513 --> 00:30:20,307
نعم , فى وقتها

464
00:30:20,390 --> 00:30:22,808
تشارلز شابل "، اللعب إنتهى"

465
00:30:26,645 --> 00:30:30,146
من سيعمل على الآله الأخرى ؟
ماذا عن "بينى" ؟ أنه جيد

466
00:30:30,229 --> 00:30:33,397
الشخص الوحيد الذى يستطيع العمل
"مثلى هو "أى .جى

467
00:30:33,522 --> 00:30:35,858
أعتقد انك قلت أنك لا تستطيع
الوثوق به

468
00:30:35,983 --> 00:30:37,817
أعتقد انك قلت أنه يمكننى

469
00:30:39,984 --> 00:30:42,862
"نعم , ها أنت فى طريقك " أى . جى

470
00:30:42,987 --> 00:30:46,697
حسنا و العمل لحسابك الخاص
له مميزات عديدة

471
00:30:46,822 --> 00:30:49,575
أحدد ساعات العمل بنفسى
لا أحد يطلق النار على قدمى

472
00:30:51,075 --> 00:30:53,160
أنت لا تحمل سلاح الأن
أليس كذلك ؟

473
00:30:53,244 --> 00:30:56,413
جيد , لأنى أريد الرجوع
لهذا الشىء كاملاْ

474
00:30:56,538 --> 00:30:59,039
حول طلبك لمساعدتى

475
00:30:59,164 --> 00:31:00,873
هل هذا يعنى أن هناك مهمه ؟

476
00:31:01,040 --> 00:31:05,502
"هارى ستامبر"

477
00:31:05,627 --> 00:31:09,503
لا يستطيع أنجازها بنفسة
ويحتاج إلى مساعدتى

478
00:31:09,628 --> 00:31:11,171
شىء من هذا القبيل , نعم

479
00:31:11,338 --> 00:31:13,214
حسنا , لا , لا , لا

480
00:31:13,339 --> 00:31:15,549
أعنى , شىء من هذا القبيل
أم ماذا ؟

481
00:31:15,716 --> 00:31:18,717
أتعلم , انا وأنت
لدينا مشكلة حقيقية

482
00:31:18,801 --> 00:31:22,554
"أتعرف "هارى
هناك فقط

483
00:31:22,721 --> 00:31:25,014
خمس كلمات أريد أن
أسمعها منك الأن

484
00:31:25,180 --> 00:31:26,932
: هذة الكلمات هى

485
00:31:27,057 --> 00:31:30,391
أتعرف ، "أي. جي" ، أقدرك حقاً

486
00:31:30,475 --> 00:31:34,436
كنت بطلى لمدة طويلة
وأنا معجب جداً بعملك

487
00:31:34,561 --> 00:31:38,312
أنا مغلق عاطفياً , ذلك مثل
هذه 11 كلمه أو شىء

488
00:31:38,437 --> 00:31:42,232
أتعرف ماذا ؟
ماذا عن مجرد ، "أي. جي" ، أنا آسف

489
00:31:42,356 --> 00:31:44,650
وانا أحبك
"أنت تعلم " أى . جى

490
00:31:44,775 --> 00:31:48,612
لا توجد مهمه على سطح الأرض
أريدك أن تعمل فيها معى

491
00:31:50,195 --> 00:31:52,571
أننى أعنى هذا

492
00:31:54,030 --> 00:31:58,074
اذا , ماذا تفعل هنا ؟
هارى" ما المهمة ؟"

493
00:32:00,325 --> 00:32:04,829
"مرحبا "بير
ماذا هناك ؟

494
00:32:08,163 --> 00:32:10,998
ماذا هناك " هارى " ؟
هل وجدت ناسا بترول على "اورانوس" يا رجل؟

495
00:32:18,295 --> 00:32:22,131
لا أحد منكم عليه الذهاب
يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض

496
00:32:22,256 --> 00:32:25,091
فى أنتظار الصخرة العملاقة
لتحطم الأرض

497
00:32:25,174 --> 00:32:27,508
وتقتل كل شىء
وكل شخص نعرفة

498
00:32:29,344 --> 00:32:33,430
الحكومة الأمريكية تطلب منا
فقط  إنقاذ الأرض

499
00:32:33,555 --> 00:32:36,138
هل يريد أحد الرفض ؟
عشرون سنة

500
00:32:36,305 --> 00:32:41,809
لم نخذلك ولا مرة
ولن أبدأ الأن

501
00:32:41,893 --> 00:32:43,979
انا معك

502
00:32:44,146 --> 00:32:47,147
أعتقد أنى لن أتركك تذهب بمفردك
انا معك

503
00:32:48,357 --> 00:32:51,525
أعنى , هذا  تاريخى

504
00:32:51,692 --> 00:32:53,567
يا رفاق , هذا يبدو كأبطال غامضين

505
00:32:53,692 --> 00:32:55,652
بالطبع انا معك

506
00:32:55,735 --> 00:33:00,656
بينما لا أشاركة حماسه
أنت تعرفنى

507
00:33:00,739 --> 00:33:03,240
"أطلقنى لفوق " سكوتى

508
00:33:03,365 --> 00:33:06,159
هل أنت بخير " ماكس" ؟
كلا

509
00:33:08,785 --> 00:33:11,036
كما تشاء

510
00:33:11,162 --> 00:33:14,665
ماذا عنك ؟
انا معك

511
00:33:14,748 --> 00:33:16,666
حسنا , أذن

512
00:33:17,916 --> 00:33:19,834
سنذهب

513
00:33:19,918 --> 00:33:23,919
لا أريد أن أكون مادياْ فى
هذة المجموعة

514
00:33:24,044 --> 00:33:26,379
لكن هل تعتقد أنهم سيدفعون لنا
مقابل هذة الأخطار ؟

515
00:33:26,505 --> 00:33:29,006
لو تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن
حول هذا الموضوع , أتركة

516
00:33:29,090 --> 00:33:31,425
أخبرك الحقيقة , أنا متحمس نوعا ما
"هذا الشخص " شيك

517
00:33:31,549 --> 00:33:33,676
كان مجند فى سلاح الطيران
لست سنوات

518
00:33:33,801 --> 00:33:36,719
لدينا سرقة ، هجوم ، سجن
هروب من أحكام

519
00:33:36,844 --> 00:33:40,347
لدينا مجموعة عملاء للغوغاء
أثنان منهم كان لديهم أوقات عصيبة

520
00:33:40,472 --> 00:33:42,515
انظر ، انهم الأفضل في ما يعملون
وانا كذلك

521
00:33:42,598 --> 00:33:44,516
ولست متفائل جدا

522
00:33:44,600 --> 00:33:47,685
نحن ننفق 250& بيليون
فى السنة على الدفاع

523
00:33:47,810 --> 00:33:50,353
ونحن هنا , مصير الأرض فى أيدى

524
00:33:50,437 --> 00:33:53,063
بعض المعاقين
لن أثق ببندقية بطاطة

525
00:33:57,483 --> 00:34:02,276
إذن , ما القرار؟
سيفعلوها , ولكن لديهم بعض الطلبات

526
00:34:02,401 --> 00:34:06,197
مثل ؟

527
00:34:06,322 --> 00:34:08,198
مجرد اشياء بسيطه هنا

528
00:34:11,825 --> 00:34:15,703
لا شىء ضخم فى الحقيقة
فقط , كمثال

529
00:34:15,828 --> 00:34:20,539
أوسكار" لديه بعض مخالفات مرورية"
يريد مسحهم من سجلة

530
00:34:20,706 --> 00:34:22,498
ست وخمسون مخالفة في سبع ولايات

531
00:34:22,624 --> 00:34:24,833
سأخبره " أوسكار" لقد فهمت
حسنا

532
00:34:24,959 --> 00:34:27,252
نونان" لديه صديقتين"

533
00:34:27,419 --> 00:34:30,503
يريد جعلهم مواطنين أمريكين
بدون أسئلة

534
00:34:30,628 --> 00:34:35,423
ماكس" يريد"
إعادة أشرطة المسارِ ثمانية

535
00:34:35,548 --> 00:34:39,175
لست متأكد أن هذا سينجح
لكن لنرى شيئاْ أخر

536
00:34:39,300 --> 00:34:45,097
شيك" يريد قضاء أسبوع كامل فى جناح"
"الإمبراطور فى قصر " سيزار

537
00:34:45,180 --> 00:34:48,264
هاى يا رفاق الأ تستطيعوا أخبارنا
من الذى قتل "كيندى" حقيقةْ ؟

538
00:34:53,101 --> 00:34:55,770
اوه , "بير" يريد البقاء فى

539
00:34:57,062 --> 00:34:59,146
الحصان الأبيض

540
00:34:59,271 --> 00:35:01,773
البيت الأبيض , البيت الأبيض

541
00:35:01,898 --> 00:35:05,108
البيت الأبيض , نعم ، هو يود أن يبقى
فى غرفة نوم "لينكولن" فى البيت الأبيض

542
00:35:05,191 --> 00:35:06,942
فى فترة الصيف

543
00:35:07,026 --> 00:35:08,653
اشياء هكذة

544
00:35:08,778 --> 00:35:13,363
أكيد , أعتقد اننا يمكننا تنفيذ بعض هذة
المطالب

545
00:35:13,488 --> 00:35:15,615
"هارى"

546
00:35:17,615 --> 00:35:19,451
حسنا , هناك شيئاْ أخر

547
00:35:20,910 --> 00:35:24,161
لا أحد منهم يريد دفع ضرائب مره أخرى

548
00:35:25,288 --> 00:35:27,163
أبدا

549
00:35:34,210 --> 00:35:36,961
لماذا هذا ؟ سيد "ايد" ؟

550
00:35:37,086 --> 00:35:39,212
لو حقنتنى بهذة
سأغرزها فى قلبك

551
00:35:39,379 --> 00:35:40,923
؟"Pulp Fiction"  هل شاهت فيلم

552
00:35:45,966 --> 00:35:47,842
اوه

553
00:35:48,009 --> 00:35:50,678
إننا نفقده
جاهز , ووه

554
00:35:50,761 --> 00:35:53,680
فريدى" هل أنت بخير ؟"
هل يبدو هذا جيداْ لك ؟

555
00:35:53,847 --> 00:35:58,016
هل يبدو هذا جيداْ ؟
ليس سيئاْ جداْ , انه صعب نوعاْ ما

556
00:35:58,141 --> 00:36:00,518
سيد "شابل" أنت التالى

557
00:36:00,683 --> 00:36:03,561
اوه , يا سيدتى
انا جئت هنا للحفر فقط

558
00:36:03,686 --> 00:36:05,562
وانا كذلك

559
00:36:08,940 --> 00:36:11,025
دقات قلبك سريعه

560
00:36:11,108 --> 00:36:14,192
وكولوستيرولك السيئ
سيئ بشكل مريع

561
00:36:14,317 --> 00:36:17,111
"إخلع هذه الملابس السيئه "بير

562
00:36:24,490 --> 00:36:26,700
حسنا , على الأقل معنوياتهم عالية

563
00:36:30,953 --> 00:36:34,707
قطعة الكعكة
تريد أختبار ذكائى ؟

564
00:36:34,790 --> 00:36:37,583
"ربحت جائزه "وستنجهويس
عندما كنت فى سن 12

565
00:36:37,708 --> 00:36:41,669
تأسس في 19. لذا ماذا ؟
دكتوراه مضاعفة من "إم. آي. تي"  في سن 22

566
00:36:41,752 --> 00:36:45,129
الكيمياء وعلم طبقات الأرض , لقد قمت بالتدريس
فى " بيرنستون" لمده سنتين ونصف

567
00:36:45,254 --> 00:36:49,466
أتعرف , أعتقد أن هذه  أسوأ غرفة
دخلتها فى حياتى حتى الأن

568
00:36:49,591 --> 00:36:52,591
لماذا أفعل هذا ؟
لأن المال جيد ، والمنظر يتغير

569
00:36:52,716 --> 00:36:55,093
ويدعونى أستخدم المتفجرات , حسنا ؟

570
00:36:55,218 --> 00:36:57,929
حسنا , تريد معالجتى نفسياْ
هذا جيد

571
00:36:58,054 --> 00:37:00,597
سأقول لك شىء واحد
انهم فعلاْ دفعونى للجنون

572
00:37:00,723 --> 00:37:04,266
"الناس الذين يفكرون "جيثرو تول
مجرد شخص فى الفرقة

573
00:37:04,391 --> 00:37:06,935
من "جيثرو تول"؟

574
00:37:07,060 --> 00:37:10,520
أكلتى المفضلة عدس, لحم
القلب ، رئتين ، كبد

575
00:37:10,646 --> 00:37:13,896
تأخذها من معدة الغنم
ثم تقوم بغليها

576
00:37:14,022 --> 00:37:15,482
هذا سيضِع بعض الشعرِ فى مؤخرتك

577
00:37:15,607 --> 00:37:18,942
لست مجنون , ولكنى فقط
عاطفى لحد ما الأن ؟

578
00:37:19,109 --> 00:37:21,776
انتم تلقون بكل الحمل على
أعنى

579
00:37:21,902 --> 00:37:24,320
بعد إنتهاء كل هذا
هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟

580
00:37:26,488 --> 00:37:28,781
حسنا , سيده السيكولوبس
تبدأ فى إقلاقى

581
00:37:28,864 --> 00:37:31,825
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟
أعنى , أستطيع التعامل مع ما سأفعلة

582
00:37:31,950 --> 00:37:33,826
أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف
هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟

583
00:37:33,951 --> 00:37:35,827
إمرأة بصدرِ كبير

584
00:37:38,037 --> 00:37:39,955
إمرأة بصدرِ متوسط

585
00:37:40,038 --> 00:37:41,955
هنا "هارى" يعطينى أوقات صعبة

586
00:37:42,039 --> 00:37:44,082
وهذا " هارى " يخبرنى
هذا ليس جدياْ بما فيه الكفاية

587
00:37:44,165 --> 00:37:47,710
وهذا " هارى " يخبرنى أنى لا أستطيع الزواج
من بنتة , شكراً جزيلاً , أقدر هذا

588
00:37:47,835 --> 00:37:50,627
فقط أخرجها

589
00:37:50,710 --> 00:37:53,296
عانيت من حرج كبير برأسى
عندما كنت فى المدرسة

590
00:37:53,379 --> 00:37:56,632
هذا الشىء يشبهك
مع صدر كبير

591
00:37:56,715 --> 00:37:58,842
نعم , أستطيع التعامل مع هذا

592
00:38:00,217 --> 00:38:05,388
الدوره أنتهت
الأشبال فازوا بالكأس

593
00:38:05,512 --> 00:38:09,473
راسب , راسب , راسب بشكل كئيب

594
00:38:09,598 --> 00:38:12,975
كشف تحليل السموم لأحدهم

595
00:38:13,058 --> 00:38:15,310
بوجود مسكن قوى

596
00:38:15,393 --> 00:38:18,728
المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور
لكن هذا النوع يستخدم للخيول

597
00:38:20,355 --> 00:38:22,314
بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجمْ

598
00:38:22,398 --> 00:38:24,816
سيستغرق عادة 18 شهر
لإعدادهم نفسياْ

599
00:38:24,898 --> 00:38:27,400
موضوعات فعالة
للسفر إلى الفضاء

600
00:38:27,525 --> 00:38:30,987
لقد شاهدنا دليل لإتساع
دائرة العدوان الإقليمي

601
00:38:31,070 --> 00:38:34,740
هل بإمكانهم جسدياْ أن يتحملوا الرحله ؟
هذا كل ما أريد معرفتة , حسنا ؟

602
00:38:34,865 --> 00:38:37,907
شخصياْ , لا أعرف كيف
تخطوا هذة الأختبارات

603
00:38:42,452 --> 00:38:44,912
تتكلم عن الفريق الخاطىء

604
00:38:49,123 --> 00:38:51,249
"صباح الخير , أنا العقيد "ويلي شارب

605
00:38:51,416 --> 00:38:54,168
بالإضافه الى الطيران
بإحدى" إكس - 71" فرقه إلى تلك الصخرة

606
00:38:54,335 --> 00:38:58,379
مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل
و الطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء

607
00:38:58,463 --> 00:39:01,131
حتى لا تخاف من النيازك

608
00:39:01,257 --> 00:39:05,551
رواد فضاء الولايات المتحدة
يتدربوا منذ أعوام

609
00:39:05,718 --> 00:39:07,593
لديكم 12 يوم

610
00:39:07,718 --> 00:39:10,052
هل لديكم أسئلة قبل أن نبدأ ؟

611
00:39:11,804 --> 00:39:13,430
ما هو " إكس - 71 "؟

612
00:39:13,555 --> 00:39:17,432
أنتم أول مدنيين يشاهدوا هذا

613
00:39:17,557 --> 00:39:19,558
" نسميهم " إكس - 71

614
00:39:19,683 --> 00:39:22,352
عمل سرى مشترك مع القوات الجوية

615
00:39:22,436 --> 00:39:26,063
" هي وسفينة أختها في "فاندنبرج
" سيرحلوا غدا لتجهيز الإطلاق فى "فلوريدا

616
00:39:26,188 --> 00:39:30,399
السفينتين اللتان سيقوما بالمهمة
"هما " فريدم " و " اندبندنس

617
00:39:30,483 --> 00:39:33,652
سبائك التيتانيوم المنيعة
تغطيها من جميع الجهات

618
00:39:33,776 --> 00:39:36,777
أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان

619
00:39:36,903 --> 00:39:39,321
"من القوات الجوية العقيد "ديفيس
"طيار ناسا "توكر

620
00:39:39,446 --> 00:39:41,322
"سيقودان المكوك "اندبندنس

621
00:39:41,448 --> 00:39:45,074
"من القوات الجوية العقيد "شارب
"طيار ناسا "واتس"  , المكوك " فريدم

622
00:39:45,157 --> 00:39:49,452
"إختصاصي الذخيرة "كربر" و"هولسى
سيشرفوا على النظام النووي

623
00:39:49,577 --> 00:39:52,830
على أى حال , أعتقد

624
00:39:52,955 --> 00:39:55,082
أنكم لابد أن تتقابلوا

625
00:39:57,833 --> 00:40:01,628
أيها السادة ، مرحباً بكم في
مركز التدريب الفضائى

626
00:40:09,633 --> 00:40:11,968
لذلك سنعوم على سطح هذا النيزك
هل كل ذلك من أجل هذا ؟

627
00:40:12,093 --> 00:40:16,011
هنا في مدينة ناسا ، نطلق على
"هذا الوحش "مدرعة

628
00:40:16,178 --> 00:40:18,012
سنزودة بذراع للحفر

629
00:40:18,179 --> 00:40:20,097
ستدور بسرعة 800 حصان نفاث
في إنعدام جاذبية تقريباً

630
00:40:20,222 --> 00:40:21,848
هل تمانع لو ألقينا عليها نظرة الأن ؟

631
00:40:22,015 --> 00:40:25,184
كل هذه الخراطيم المطاطية
ستقطع "ماكس" , عدهم

632
00:40:25,309 --> 00:40:28,144
تأكدوا من فعل هذا

633
00:40:28,227 --> 00:40:31,480
"كوينزى"
شخص ما يخبرني ما هذا

634
00:40:31,605 --> 00:40:35,649
ملعقه أيس كريم بلاستيكة ؟
كم يتكلف هذا ؟ 400 دولار

635
00:40:35,732 --> 00:40:40,152
حول أسوأ مجموعة شاهدتها
طول فترة عملى العسكرية

636
00:40:40,277 --> 00:40:43,736
رحلتكم الفضائيه ستكون
هجوم وحشى على أحاسيسكم

637
00:40:43,861 --> 00:40:48,155
انا هنا لأريكم ذلك
ناسا لديها أفضل الطيارين فى العالم

638
00:40:48,238 --> 00:40:51,323
سيمتصون عيونك لإسفل رأسك

639
00:40:52,700 --> 00:40:55,327
تمهل معى , حسنا ؟
فهذة أول مرة لى

640
00:40:55,410 --> 00:40:58,328
أريد أن أقول بجدية
لدى خوف ضئيل من الطيران

641
00:41:00,455 --> 00:41:03,248
سألفكم

642
00:41:05,875 --> 00:41:08,168
سأقلبكم
ماذا بك ؟

643
00:41:09,544 --> 00:41:12,003
إربطْ جسمك حتى تؤلمك عظامك

644
00:41:12,086 --> 00:41:15,088
عندما تتعب , سأحلق أسرع وأقوى

645
00:41:15,213 --> 00:41:18,841
كلا , أنزلنى

646
00:41:20,050 --> 00:41:22,677
كيف حال باقى الفريق ؟
حسنا , اهه

647
00:41:22,760 --> 00:41:25,345
أسف على التقيىء
في جميع أنحاء لوحة العداد

648
00:41:28,263 --> 00:41:30,055
لا تنس , اشعة إكس لكل هذا

649
00:41:30,180 --> 00:41:32,807
إذا كان لابد أن تقول ، ماذا ستقول؟
"لا أعرف " أوسكار

650
00:41:32,891 --> 00:41:35,268
من تعتقد بأنك تكون ؟
"هان سولو"

651
00:41:35,393 --> 00:41:37,019
"لا ، إذا كان أي شخص ، فأنا "هان

652
00:41:37,144 --> 00:41:39,020
"وانت " شوباك

653
00:41:39,145 --> 00:41:41,938
شوى" ؟ هل رأيت حرب النجوم من قبل ؟"

654
00:41:42,063 --> 00:41:44,523
حسنا , لنذهب

655
00:41:49,318 --> 00:41:53,695
نيل آرمسترونغ ، 1969
هبط على القمر

656
00:41:53,862 --> 00:41:57,157
هبط  لأن الجاذبية هناك
أقل من على الأرض

657
00:41:57,282 --> 00:42:00,115
هذا سيكون مماثل على النيزك
لذا شاهدوا ذلك

658
00:42:00,282 --> 00:42:03,118
أى شىء ينطلق من على النيزك
بقوة كافية

659
00:42:03,285 --> 00:42:05,578
سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى

660
00:42:05,745 --> 00:42:09,413
ما الأمر ؟
هل هو انا فقط ، أو أن "واتس" مثيرة جداً؟

661
00:42:09,496 --> 00:42:11,414
نعم

662
00:42:11,498 --> 00:42:15,417
لدينا هذة البدل الجديدة
بصورايخ دفع إتجاهية

663
00:42:15,584 --> 00:42:17,335
لن تهبطوا مثل نيل آرمسترونغ
نعم , أعتقد هذا

664
00:42:17,460 --> 00:42:19,087
"بير"
نعم ؟

665
00:42:19,212 --> 00:42:22,255
هل لديك مشكلة ؟
لا

666
00:42:22,338 --> 00:42:26,800
لأننى أحاول أن اشرح لك كيف
هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض

667
00:42:26,925 --> 00:42:29,092
لكي إذا كان على أن أضربك بالكرات

668
00:42:29,176 --> 00:42:31,511
وأنت لا تعرف كيف تتعامل معهم
ماذا سيحدث لك ؟

669
00:42:31,636 --> 00:42:34,138
سأطير بعيداْ
نعم

670
00:42:34,263 --> 00:42:37,096
متى سنبدأ التدريب على هذا ؟

671
00:42:37,222 --> 00:42:39,682
أيها السادة ، سأَعطيكم 30 ثانية
لترتدوا خوذاتكم

672
00:42:39,807 --> 00:42:41,975
ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ

673
00:42:42,100 --> 00:42:44,936
وستعرفوا ماذا سيحدث
فى الفضاء , أذهبوا الأن

674
00:42:45,061 --> 00:42:48,605
التفريغ خلال ثلاثين ثانية

675
00:42:48,730 --> 00:42:51,023
الصمامات الرئيسية نشطت

676
00:43:09,952 --> 00:43:12,287
حسنا أيها الساده
ها هى خطه الرحلة

677
00:43:12,412 --> 00:43:15,164
لنقلل من الضحك
أعرف أن هذا ليس له مقياس

678
00:43:15,289 --> 00:43:20,375
كلا المركبتين ستغادر
الثلاثاء الساعه 6:30 مساء

679
00:43:20,542 --> 00:43:22,961
بعد 67 دقيقة

680
00:43:23,086 --> 00:43:26,837
ستطهبوا على المحطة الفضائيه الروسية
"لمقابلة رائد الفضاء الروسي " أندروبوف

681
00:43:27,004 --> 00:43:30,007
الذى سيمد المكوكين
بالإكسيجين السائل

682
00:43:30,091 --> 00:43:32,634
هذا هو وقودكم
ثم ترحلوا

683
00:43:32,800 --> 00:43:35,551
وتقوموا برحله لمدة 60 ساعة
إلى القمر

684
00:43:35,676 --> 00:43:39,804
لدينا فرصة واحدة للهبوط
على هذة الصخرة

685
00:43:39,929 --> 00:43:43,349
وتلك بالضبط ستكون عندما
عندما يمر النيزك بالقمر

686
00:43:43,473 --> 00:43:46,350
ستسخدمون بعد ذلك الجاذيبة القمرية
وتطلقوا الصورايخ الدافعة

687
00:43:46,476 --> 00:43:49,853
للدوران حول القمر

688
00:43:49,978 --> 00:43:52,354
لتصبحوا وراء النيزك

689
00:43:52,438 --> 00:43:55,690
ستكونوا أعلى ب11 جي
نعم , أتذكر هذا

690
00:43:55,815 --> 00:43:59,192
عندما وقع الذئب البرى
فى المصيدة

691
00:43:59,275 --> 00:44:02,111
وربط نفسه بالصاروخ

692
00:44:02,236 --> 00:44:04,528
هل هذا ما يحدث هنا ؟
"روكهند"

693
00:44:04,653 --> 00:44:07,196
كلا , لأنه لم يكن جيداْ لذئب
"البرارى "هارى

694
00:44:07,279 --> 00:44:11,699
فى الحقيقه لدينا صورايخ أفضل
من الذئب

695
00:44:12,992 --> 00:44:14,868
عندما تنتهى

696
00:44:14,993 --> 00:44:17,704
تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك

697
00:44:17,829 --> 00:44:21,623
ستتحرك بسرعه 22,500 ميل
فى الساعة

698
00:44:21,748 --> 00:44:23,790
عائداْ خلف النيزك

699
00:44:23,915 --> 00:44:26,917
حيث نتمنى بأن الحطام
سيزال بجاذبية القمر

700
00:44:27,042 --> 00:44:29,210
وستهبطوا هنا
هذا كل شىء

701
00:44:29,335 --> 00:44:31,753
لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق

702
00:44:31,878 --> 00:44:33,629
الأجزاء الأسهل للصخرة
كما نعتقد

703
00:44:33,754 --> 00:44:37,506
فى ناسا , نحن لا نأخذ فرص
نحن نضاعف فوق كل شىء

704
00:44:37,590 --> 00:44:40,258
الفريق الأول الذى سيعبر 800 قدم
سوف يفوز

705
00:44:40,384 --> 00:44:44,386
الأن هذه الصخره كبيره , عليها
بعض الجاذبيه يمكنك التجول عليها

706
00:44:44,470 --> 00:44:46,972
لكن أستعمل صواريخك الدافعة
لتستطيع العمل بسهولة

707
00:44:47,097 --> 00:44:51,223
حسنا, سيد "ترومان " لنفترض
أننا هبطنا على هذا النيزك

708
00:44:51,307 --> 00:44:53,767
ماذا سيكون بالأعلى هناك ؟

709
00:44:53,934 --> 00:44:56,768
مئتان درجة في نور الشمس
ناقص 200 في الظل

710
00:44:56,852 --> 00:45:01,646
وديان صخرية حادة جداً
شروط الجاذبية متقلبة

711
00:45:01,813 --> 00:45:04,649
الإنفجارات الغير متوقعة
أشياء من هذا القبيل

712
00:45:04,774 --> 00:45:08,359
حسنا ، البيئة الأشد رعباْ
يمكننى تخيل هذا , شكراْ

713
00:45:08,484 --> 00:45:10,944
هذا كل ماعليك قولة
البيئة الأشد رعباْ

714
00:45:11,070 --> 00:45:14,113
حسنا , ستحفر
تضع الرؤوس النووية وترحل

715
00:45:14,196 --> 00:45:18,699
الأن هذا هو المفتاح
ستفجروا القنبلة عن بعد

716
00:45:18,825 --> 00:45:23,452
قبل أن يعبر النيزك هذا
المستوى , الحاجز الصفرى

717
00:45:23,577 --> 00:45:27,329
ستقوموا بهذا , والأجزاء الصخريه الباقية

718
00:45:27,454 --> 00:45:30,665
يجب أن تنحرف بما فية الكفاية
لتمر بعيداْ عنا

719
00:45:30,790 --> 00:45:33,291
لو أنفجرت القنبلة بعد الحاجز الصفرى

720
00:45:37,169 --> 00:45:38,211
اللعبة أنتهت

721
00:45:38,336 --> 00:45:40,713
بول" ، هنا هيوستن"
إطلق صواريخك

722
00:45:40,838 --> 00:45:43,632
حسنا , صواريخك جيدة

723
00:45:43,715 --> 00:45:47,843
"أوسكار"
هاى " هارى" كيف حالك ؟

724
00:45:47,968 --> 00:45:50,386
هل رأيت " جريس" ؟
"نعم ، انها في الخارج مع "أي . جي

725
00:45:50,510 --> 00:45:53,971
هارى" إنتظر ثانية , هل قلت " جريس" ؟"
"حسنا , أعتقد انك قلت " بير

726
00:46:31,743 --> 00:46:33,578
هل ستتزوجينى ؟

727
00:46:47,587 --> 00:46:49,463
جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار"

728
00:46:49,588 --> 00:46:52,549
انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج
لو أرادت هذا , أطلب الطلاق

729
00:46:52,633 --> 00:46:55,758
دعونى أخبركم بشىء يا رفاق
عندما أعود , عندما ننهى هذة المهمة

730
00:46:55,883 --> 00:46:57,759
سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة

731
00:46:57,885 --> 00:47:00,011
انا لا أبدو كأنى أدافع
"عن "أى . جى

732
00:47:00,094 --> 00:47:02,012
أنا أقول أن "جريس" لم تعد فتاة صغيرة

733
00:47:02,096 --> 00:47:04,014
أنتظر لحظه , أحضر لى قلم وورقة

734
00:47:04,097 --> 00:47:06,016
سأدون كل هذة الحكم هنا

735
00:47:06,099 --> 00:47:09,561
هيا يا "هارى" خذ الأمر بجدية

736
00:47:09,686 --> 00:47:12,395
جريس" كبرت بما فية الكفاية"
لتصبح ناضجة , أنت تعلم ؟

737
00:47:12,479 --> 00:47:15,564
هاري "، هي مثيرةُ بالكامل , هي"

738
00:47:15,647 --> 00:47:18,691
ماكس" أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة"

739
00:47:18,774 --> 00:47:21,276
أعتقد أننى أعلم من هى
وماذا تكون , حسناْ ؟

740
00:47:21,401 --> 00:47:25,111
هارى" كل ما نقوله أننا نتحدث"
عن طفلة مسئوله عن تصرفاتها الأن

741
00:47:25,235 --> 00:47:29,780
لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها
انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟

742
00:47:29,905 --> 00:47:32,075
"أوسكار"
هذا شىء طبيعى

743
00:47:32,200 --> 00:47:35,744
انك تتحدث لمدة خمس دقائق عن فتاة
أكبر من "جريس " لماذا أستمع إليك ؟

744
00:47:35,870 --> 00:47:38,454
أعرف ما تحسة كأن هرموناتك تدفعك
إلى كل هذا

745
00:47:38,579 --> 00:47:40,455
ألف إتجاه مختلف

746
00:47:40,580 --> 00:47:43,624
بدون إهانة يا رجل
لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها

747
00:47:43,749 --> 00:47:48,085
لذا فجميعنا يشعر بأنه والدها هنا
هذا صحيح

748
00:47:48,168 --> 00:47:53,088
سألعن نفسى لو كنت أعمل كل هذة السنين
لكى تتزوج أبنتى من رجل عنيف

749
00:47:55,256 --> 00:47:57,757
انها تستحق أفضل من هذا

750
00:47:57,882 --> 00:48:00,175
أفضل منا جميعاْ

751
00:48:07,764 --> 00:48:11,600
هارى" أستريح فقط"
سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة

752
00:48:20,063 --> 00:48:21,980
فريق لكل مكوك

753
00:48:22,105 --> 00:48:26,108
أى . جى " سيقود فريق الحفر مع"
"أوسكار ،" بير" و"نونان" على "اندبندنس"

754
00:48:26,191 --> 00:48:29,486
"انا سأقود فريق الحفر على "فريدم
"مع "شيك" , "روكهند" و "ماكس

755
00:48:29,569 --> 00:48:31,737
بمجرد أن نهبط لدينا 8 ساعات
لإنهاء المهمة

756
00:48:31,862 --> 00:48:36,406
لتفتيت هذة الصخرة علينا الحفر
لعمق 800 قدم

757
00:48:36,531 --> 00:48:40,867
دعونا نبدأ لعبتنا
الأن وقت التدريب تحت الماء

758
00:48:41,075 --> 00:48:45,203
هيا , لنبقيها فى الأعلى
لنذهب , نحن الفريق الأصغر سناْ هنا

759
00:48:45,328 --> 00:48:48,498
نحن الفريق الجامعى
خذها إلى 11,000

760
00:48:48,623 --> 00:48:51,498
حسنا أيها السادة سوف نخدعهم
الكمبيوتر سيعمل آلياْ

761
00:48:51,623 --> 00:48:56,502
جيوب غازيه عل عمق 625 قدم
ثم حديد صلب على عمق 635

762
00:48:56,585 --> 00:48:59,546
سأحفر أكثر
سنأخذها  لأعلى

763
00:48:59,671 --> 00:49:02,673
سأعطيها عزم أقوى الأن
"حسنا , يبدو جيداْ "بير

764
00:49:02,756 --> 00:49:04,841
ثبته لإسفل
"راقبوا الوقت فريق "اندبندنس

765
00:49:04,924 --> 00:49:07,509
شكراْ لك "هارى "  , هل تمانع
لو قدت فريقى بنفسى

766
00:49:07,593 --> 00:49:10,677
ستنفجر إبطأها بسرعة
"هون عليك "بير

767
00:49:10,802 --> 00:49:13,179
فقط أسترخى
انها تستطيع عمل هذا

768
00:49:13,262 --> 00:49:17,223
أي. جي" , أنت على عمق 600 قدم , إنبوبك طويل"
إرجع لتأخذ الذراع إلى 8,000

769
00:49:17,348 --> 00:49:20,516
ليس لدينا وقت ل 8,000
أى . جى" تراجع الأن"

770
00:49:20,642 --> 00:49:22,893
ستكسر الأنبوب
وتدمر صندوق السرعة

771
00:49:23,018 --> 00:49:25,103
اللعنه 11,000
"هدىء السرعه "أى . جى

772
00:49:25,228 --> 00:49:27,521
بير" هيا  , كن مع فريقنا"
فقط قليلاْ

773
00:49:27,647 --> 00:49:29,606
اوه , راعى بقر فضائى

774
00:49:29,773 --> 00:49:32,441
هارى" , هل تسمع هذا ؟"
نعم , أسمع

775
00:49:32,608 --> 00:49:35,902
لم تعد تعمل ل"هارى" بعد الأن , حسناْ ؟
فى الخارج هناك , أستمعوا لى

776
00:49:36,069 --> 00:49:38,570
عندما نكون على هذا الصاروخ
ستفعل ما أقوله لك

777
00:49:38,736 --> 00:49:40,363
سأزيد العمق إلى 1,000 أخر

778
00:49:40,529 --> 00:49:43,030
أى . جى " تراجع الأن"
ستفجر صندوق السرعة

779
00:49:43,197 --> 00:49:46,033
هارى" هل تدعنى أقود فريقى لو سمحت ؟"

780
00:49:46,158 --> 00:49:48,616
آر. بي. إم"  على الخط الأحمر"
بير" اللعنة , انا أعرف ماذا أفعل"

781
00:49:48,783 --> 00:49:50,909
هيا , يمكنها فعل ذلك
ستكون بخير , ثق بى

782
00:49:50,993 --> 00:49:54,578
أى . جى " تراجع"
صندوق السرعة الأول تحطم

783
00:49:54,745 --> 00:49:58,664
الكمبيوتر خاطىء
وأنت تعلم هذا

784
00:49:58,789 --> 00:50:01,458
لقد فعلنا الصواب
سنستأنف التدريب

785
00:50:01,583 --> 00:50:04,752
أذا كنت تريد أستبدال احد أفراد
الطاقم , لقد حان الوقت

786
00:50:04,877 --> 00:50:08,421
سأهتم بهذا الأمر
"أخرجه من الدبابه "شيك

787
00:50:11,881 --> 00:50:15,134
هل تريد العوده ؟ أهذا ؟ أتريد أن أطردك
كلا , لا أريد

788
00:50:15,258 --> 00:50:17,425
طاقمى كان يفعل الصواب
طاقمك ؟

789
00:50:17,508 --> 00:50:19,635
نعم
"لقد دمر طاقمك الإرسال "أى . جى

790
00:50:19,760 --> 00:50:22,596
أسمع , كمبيوتر ناسا
يلعب فقط بأمان

791
00:50:22,679 --> 00:50:24,513
الآله التى صنعتها
التى يمكن أن تفعلها

792
00:50:24,639 --> 00:50:26,765
أخرس , فقط أخرس
أغلق فمك

793
00:50:26,848 --> 00:50:30,309
هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه ليس لديهم
تحمل للتباهى أو الأزعاج

794
00:50:30,434 --> 00:50:34,438
المضى بغريزتك أو محاوله أن تكون بطل
هل فهمت هذا ؟

795
00:50:34,521 --> 00:50:37,355
"ردد الكلمات "أى . جى
فهمت

796
00:50:37,480 --> 00:50:40,440
إريد أن يخرج رجالى غداْ
ماذا تعنى ب" يخرج" ؟

797
00:50:40,524 --> 00:50:44,360
أعنى خارج هنا , على الأقل لمدة 10 ساعات
"ثم نذهب إلى "كينيدى

798
00:50:44,485 --> 00:50:46,360
"لا يوجد طريقه لفعل هذا "هارى

799
00:50:46,485 --> 00:50:48,862
هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك
ماذا لو تكلموا ؟

800
00:50:48,987 --> 00:50:52,030
ماذا لو أصيبوا بأذى ؟
ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟

801
00:50:52,155 --> 00:50:54,615
ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا
من الذين يحاربوا من أجلهم ؟

802
00:50:54,699 --> 00:50:57,284
أترى ما يحدث هنا
انهم مكتئبين للغاية

803
00:50:57,368 --> 00:50:59,577
لم يطلبوا الحضور إلى هنا
لقد سحبوا من الشوارع

804
00:50:59,661 --> 00:51:02,246
لأننا جميعاْ نعرف أن ليلة الغد
ربما تكون أخر ليلة يرون فيها الأرض

805
00:51:02,330 --> 00:51:04,538
لا أعتقد أنه طلب كبير لتدعهم
يذهبون إلى عائلاتهم

806
00:51:04,705 --> 00:51:07,123
أسمع , ليس هناك طريقة لتفعل ذلك
هل لديك عائلة أيها العقيد ؟

807
00:51:07,290 --> 00:51:11,751
أبنتان
ألا تريد قضاء يوم غد معهم ؟

808
00:51:11,876 --> 00:51:14,794
أنى لا أسألك ولكنى أخبرك

809
00:51:14,961 --> 00:51:17,338
إجعل هذا يحدث

810
00:51:25,719 --> 00:51:29,179
هذا قرض كبير
لماذا لا تعد النقود ؟

811
00:51:29,262 --> 00:51:31,180
انها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى

812
00:51:31,264 --> 00:51:34,515
%سأعطيك هذا بنسبة 60
أتمنى أن تعرف ماذا تفعل بهم ؟

813
00:51:34,640 --> 00:51:37,183
لأنى سأحطم رأسك بمطرقة كبيرة

814
00:51:37,267 --> 00:51:39,894
ستعود إليك نقودك
أنك لا تبدو متعافى

815
00:51:40,019 --> 00:51:41,853
أنك لن تموت , أليس كذلك ؟

816
00:51:41,978 --> 00:51:46,689
دعنا نقول ليس أكثر منك
شكراْ لك

817
00:52:04,285 --> 00:52:06,202
أتدرى بماذا تفكرين ؟
ماذا ؟

818
00:52:08,079 --> 00:52:11,913
لا أعتقد أن هذا الحيوان  سىء ؟

819
00:52:12,039 --> 00:52:15,291
لماذا ؟
حسنا لأنه لطيف , بالنسبه لى أعتقد انه جيد

820
00:52:15,416 --> 00:52:19,044
وانت تعلمين أن وضع الجبن على شىء
انه نوع من الخصائص الأساسية

821
00:52:19,127 --> 00:52:21,462
لماذا يصنع السىء سيئاْ

822
00:52:21,587 --> 00:52:23,463
لا أعرف لماذا فكرت بذلك

823
00:52:23,588 --> 00:52:26,132
يا عزيزى أحاديثك رومانسية جداْ

824
00:52:26,257 --> 00:52:30,593
لدينا حيوان صغير هنا
قناة الأكتشافات هنا

825
00:52:30,718 --> 00:52:35,637
راقبى الغزالة
كما ترعى خلال المراعى الواسعة

826
00:52:35,804 --> 00:52:39,805
الآن إنظرى ، بينما الفهد يقترب

827
00:52:39,972 --> 00:52:43,142
شاهدى كيف يطارد فريستة

828
00:52:43,309 --> 00:52:46,060
الآن ، الغزالة  خائفة إلى حد ما

829
00:52:46,143 --> 00:52:50,855
يمكنها التوجه شمالاْ
إلى معيشة أمنة

830
00:52:50,980 --> 00:52:53,732
مزوده بقمم الجبال فى الأعلى

831
00:52:56,151 --> 00:52:58,527
يمكنها الذهاب جنوباْ

832
00:53:00,069 --> 00:53:04,113
تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ

833
00:53:05,322 --> 00:53:07,657
شمالاْ

834
00:53:07,782 --> 00:53:10,783
أو جنوباْ ؟

835
00:53:10,867 --> 00:53:15,120
إسفل الطريق

836
00:53:17,330 --> 00:53:19,706
البقية الأسبوع القادم

837
00:53:21,416 --> 00:53:23,500
صغيرى

838
00:53:23,626 --> 00:53:26,628
هل تعتقد أنه من الممكن
أن شخص آخر في العالم

839
00:53:26,711 --> 00:53:31,630
يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟

840
00:53:31,713 --> 00:53:33,965
أتمنى ذلك

841
00:53:34,090 --> 00:53:36,800
ما عدا ذلك , ما الذى
نحاول إنقاذة

842
00:53:41,927 --> 00:53:44,429
ترجمه \ جورج منصور

843
00:53:57,979 --> 00:54:00,189
مرحباْ

844
00:54:02,399 --> 00:54:04,317
ماذا تفعل هنا ؟

845
00:54:04,401 --> 00:54:07,694
كنت فقط أمر بالقرب

846
00:54:07,860 --> 00:54:09,862
أتيت

847
00:54:13,573 --> 00:54:15,408
من هو ؟

848
00:54:15,575 --> 00:54:18,244
انه بائع

849
00:54:18,411 --> 00:54:20,537
هل تذهب للداخل ؟

850
00:54:23,831 --> 00:54:25,706
شكرا لك

851
00:54:28,249 --> 00:54:30,543
لقد كبر

852
00:54:32,794 --> 00:54:37,797
لا يمكنك المجىء هكذا
المحكمه قالت أنك لا تستطيع

853
00:54:37,921 --> 00:54:41,633
ان هذا يشوشه
لا , أن أعرف , أنا فقط

854
00:54:41,758 --> 00:54:44,051
أردت أن أقول

855
00:54:44,135 --> 00:54:46,886
أننى أسف

856
00:54:47,011 --> 00:54:50,139
على كل شىء

857
00:54:50,264 --> 00:54:54,891
هناك شىء سيحدث
شىء  كبير

858
00:54:55,016 --> 00:54:57,892
ربما ستكونين فخوره بى

859
00:54:58,018 --> 00:55:01,103
هل تفعلى شيئاْ من أجلى ؟
فقط أعطيه هذه ؟

860
00:55:01,229 --> 00:55:05,230
لا يجب عليك أن تقولى له
من أين أتت ؟

861
00:55:25,367 --> 00:55:27,577
هاى ، " نونان" تحتاج عشر كبيرةَ

862
00:55:27,661 --> 00:55:29,954
لابد من وضع تلك الفتيات
فى الجامعه

863
00:55:30,079 --> 00:55:31,913
أحب ماده رواد الفضاء

864
00:55:32,038 --> 00:55:33,997
عمل جيد لو حصلت عليها

865
00:55:34,122 --> 00:55:36,666
نعم , لقد كنت للتو فى البلده
لعمل تدريب فضاء بسيط

866
00:55:36,791 --> 00:55:39,919
اوه , رائد فضاء

867
00:55:40,086 --> 00:55:41,920
انا خيبر مهام

868
00:55:42,087 --> 00:55:45,464
نعم , وماذا يعنى هذا ؟
لا أعرف

869
00:55:48,299 --> 00:55:51,508
من بحق الجحيم تظنوا أنفسكم ؟

870
00:55:51,675 --> 00:55:53,635
أنت تحصل على كل المتعة
مرحبا يا رأس الدبوس

871
00:55:53,760 --> 00:55:56,137
لماذا لا تذهب لتجد حفلتك الخاصة ؟

872
00:55:56,304 --> 00:55:57,846
لماذا تسرف الأموال هكذا ؟

873
00:55:57,971 --> 00:55:59,681
خذ هذا , لماذا لا تذهب
لتشترى لنفسك عقد ؟

874
00:55:59,806 --> 00:56:01,432
أيها السيد النظيف

875
00:56:06,102 --> 00:56:09,228
أتصل بناسا سيؤكدون هذا , أننا رواد فضاء

876
00:56:09,353 --> 00:56:12,356
نعم , اننا رواد فضاء

877
00:56:12,439 --> 00:56:16,192
أنت تعبث مع الأمن القومى
ستفصل صباح الغد

878
00:56:16,275 --> 00:56:19,027
أنى أخبرك سأتصل
"ب "سي. آي. أي"  و "إف. بي. آي

879
00:56:19,110 --> 00:56:21,153
ستظل تعمل كموظف أمن لبقية حياتك

880
00:56:21,235 --> 00:56:23,154
وداعاْ , يا رائد الفضاء

881
00:56:23,237 --> 00:56:27,157
اوه , لا ترحلى أننى ذاهب إلى الفضاء
ولن أعود

882
00:56:30,909 --> 00:56:32,910
انها قادمة بسرعه 30,000 ميل فى الساعة

883
00:56:33,035 --> 00:56:36,871
أعطنى أحداثيات التصادم
شرق آسيا ، 11 دقيقة

884
00:56:36,954 --> 00:56:40,416
علينا أن نحذرهم
نحذر من ؟ المحيط الهادى بأكملة

885
00:57:33,615 --> 00:57:35,491
إذن العالم كله يعرف

886
00:57:37,784 --> 00:57:40,453
أخبرنى أنك لم تتخلى عن أحد من قبل أبداْ

887
00:57:40,536 --> 00:57:42,746
لم أرحل بعد

888
00:57:42,830 --> 00:57:46,372
هكذا ذلك ؟
أخمن أن هذا كل ما عليك فعله

889
00:57:46,498 --> 00:57:48,791
أتعرف شيئاْ ؟

890
00:57:48,874 --> 00:57:52,960
لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط
والأخير

891
00:57:53,044 --> 00:57:56,837
لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء
منذ أول عام أتيت فية إلى هنا

892
00:57:56,962 --> 00:58:01,841
لقد لحقت ببرنامج المهندسين
لأنه كان على فعل ذلك

893
00:58:01,966 --> 00:58:04,633
لكن كطفل , أريد الذهاب للأعلى هناك

894
00:58:04,759 --> 00:58:08,262
اردت أن أكون احد الأشخاص
مع علامة على ذراعهم

895
00:58:10,221 --> 00:58:12,431
أتعلم , اننى أريد أن اكون معك فى هذا
المكوك لو أستطعت ذلك

896
00:58:16,933 --> 00:58:19,601
انك لا تريد أن تكون فى هذا المكوك
أكثر منى

897
00:58:21,562 --> 00:58:24,061
حظ سعيد فى "فلوريدا " غداْ

898
00:58:24,187 --> 00:58:28,231
موت 50,000 شخص فى "شنغهاى" أمس
هز العالم كلة

899
00:58:28,356 --> 00:58:31,484
قمر صناعى فرنسى تعقب
جسم غريب فى الفضاء

900
00:58:31,567 --> 00:58:34,194
المصادر تؤكد
أن الموجة العارمة كانت خمسة

901
00:58:34,319 --> 00:58:36,195
"هنا "سي إن إن "، على الهواء من "فلوريدا

902
00:58:36,321 --> 00:58:39,072
لقد سمعنا أن ناسا
على أستعداد عسكرى كامل

903
00:58:39,197 --> 00:58:42,324
انهم يطلقون على هذا قاتل عالمى

904
00:58:42,408 --> 00:58:44,365
الحكومة كتومة جداْ حول هذا

905
00:58:44,491 --> 00:58:46,826
إن وزارة الدفاع الأمريكية تتدخل
فى هذا الأمر

906
00:58:46,951 --> 00:58:50,661
خلال مشروع يتضمن ناسا
وربما مهمة فضائية

907
00:58:50,787 --> 00:58:54,913
مسؤولون كبار في وزارة الدفاع الأمريكية
يرفضون التعليق على هذا

908
00:58:55,080 --> 00:58:57,290
للتخمين أن هناك مشكله خطيرة جداْ

909
00:58:57,415 --> 00:59:01,042
لدينا فريق خاص من رواد الفضاء وصل
إلى "فلوريدا " هذا المساء

910
00:59:01,209 --> 00:59:05,504
ناسا "  تحضرِ  لإنطلاق سريع"
...  بالتعاون مع روسيا واليابان

911
00:59:05,629 --> 00:59:10,508
ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم
مهمة فضائية فى التاريخ

912
00:59:18,553 --> 00:59:21,264
"جريس"

913
00:59:27,893 --> 00:59:29,936
شاهدتك هنا

914
00:59:32,062 --> 00:59:35,522
ماذا تفعلين فى الخارج هنا يا عزيزتى ؟
التفكير فقط

915
00:59:35,606 --> 00:59:37,565
نعم

916
00:59:37,649 --> 00:59:39,608
أريد أن أعتذر لك لأجل

917
00:59:39,734 --> 00:59:42,944
اوه , لا " جريس " توقفى
ليس من الضروري أن تعتذرى مطلقا

918
00:59:43,069 --> 00:59:48,489
ما كان يجب أن أسحبك معى
حول أبار البترول

919
00:59:48,614 --> 00:59:51,323
أنا فقط

920
00:59:51,448 --> 00:59:54,075
لا أعتقد أننى فعلت
الصواب معكى

921
00:59:54,159 --> 00:59:57,661
أنت مخطىء , أنا أحب حياتى

922
00:59:57,786 --> 00:59:59,954
أحب كل شىء فى حياتى

923
01:00:00,079 --> 01:00:02,956
ولا ألومك
على رحيل أمى

924
01:00:05,124 --> 01:00:06,959
لقد تركتنا كلنا

925
01:00:08,293 --> 01:00:10,210
وانا أحبك

926
01:00:10,293 --> 01:00:13,212
ولا تتحدث كأنك
لن تعود

927
01:00:14,338 --> 01:00:17,215
عدنى بأنك ستعود

928
01:00:18,424 --> 01:00:21,592
حسنا
"قول " أوعدك

929
01:00:21,717 --> 01:00:24,927
"أوعدك "جريس

930
01:00:29,138 --> 01:00:31,640
"سيكون كل شىء على ما يرام "جريس

931
01:00:34,851 --> 01:00:37,477
لو لم يكن هناك مشكله

932
01:00:37,561 --> 01:00:40,813
هل يمكنك إحضار خطيبى
معك ؟

933
01:00:40,979 --> 01:00:42,730
اوه , يا ألهى

934
01:00:52,986 --> 01:00:56,656
الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة
وكلكم شخصياً خلال ساعة

935
01:01:24,174 --> 01:01:26,134
رواد الفضاء

936
01:01:33,306 --> 01:01:36,599
سأراكى خلال عده أيام يا عزيزتى

937
01:02:36,970 --> 01:02:40,096
هؤلاء من وجدت لإنقاذ الأرض

938
01:02:40,221 --> 01:02:42,639
من الأفضل أن تذهب
ثانية واحدة

939
01:02:42,764 --> 01:02:44,932
ذلك الولد لا يأْخذ أي شئ بجدية

940
01:02:45,015 --> 01:02:49,811
نعم , يذكرنى بشخص كنت أعرفه

941
01:02:52,479 --> 01:02:55,231
سأتزوجك

942
01:02:55,314 --> 01:02:59,942
أراهن على ذلك

943
01:03:17,578 --> 01:03:20,121
أتوجه إليكم الليله

944
01:03:20,246 --> 01:03:23,790
ليس كرئيساْ للولايات المتحده

945
01:03:25,250 --> 01:03:28,168
ليس كقائد لأى دوله

946
01:03:28,335 --> 01:03:31,003
لكن كمواطن وإنسان

947
01:03:33,338 --> 01:03:36,673
لقد واجهنا أخطر التحديات

948
01:03:38,215 --> 01:03:43,010
"الكتاب المقدس يدعو هذا اليوم " نهايه العالم
نهايه كل شىء

949
01:03:44,344 --> 01:03:47,429
.. ورغم ذلك ، للمرة الأولى

950
01:03:47,554 --> 01:03:50,098
فى تاريخ هذا الكوكب

951
01:03:50,223 --> 01:03:52,729
لدينا التقنيه

952
01:03:52,892 --> 01:03:57,103
لحمايه انفسنا من الإنقراض

953
01:03:57,228 --> 01:04:01,021
كل الذين يصلوا معنا فى حاجه
...لمعرفه

954
01:04:01,146 --> 01:04:05,524
أن كل شىء  يمكن عمله
لتفادى هذه الكارثه

955
01:04:05,608 --> 01:04:07,526
تم عملة

956
01:04:10,693 --> 01:04:14,196
العطش الإنساني للبراعة

957
01:04:14,280 --> 01:04:17,740
المعرفه

958
01:04:17,865 --> 01:04:21,576
كل خطوه فى طريق العلم

959
01:04:21,701 --> 01:04:26,538
كل مغامره للوصول للفضاء

960
01:04:26,621 --> 01:04:32,207
كل تقنياتنا الحديثة المشتركة و تخيلاتنا
حتى الحروب التى خضناها

961
01:04:32,290 --> 01:04:34,834
تزودنا بالمعدات

962
01:04:34,917 --> 01:04:38,211
لشن هذه المعركة الرهيبة

963
01:04:38,336 --> 01:04:40,670
خلال كل الفوضى
هذا تاريخنا

964
01:04:40,753 --> 01:04:45,465
خلال كل الأخطاء والنزاع
خلال كل الألم والمعاناة

965
01:04:45,590 --> 01:04:50,719
خلال كل أوقاتنا
هناك شىء واحد

966
01:04:50,803 --> 01:04:53,513
الذى يغذى أرواحنا
ماما , البائع يظهر على الشاشه

967
01:04:53,595 --> 01:04:56,139
ورفع نوعنا فوق اصوِله

968
01:04:56,264 --> 01:04:58,682
وتلك شجاعتنا

969
01:04:58,807 --> 01:05:01,976
أحلام كوكبنا بأكمله
مركزه الليله

970
01:05:02,143 --> 01:05:04,811
على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه

971
01:05:04,936 --> 01:05:07,270
المسافره إلى السماء

972
01:05:07,437 --> 01:05:09,855
هذا الرجل ليس بائعاْ

973
01:05:09,980 --> 01:05:12,107
انه والدك
ربما جميعنا

974
01:05:12,274 --> 01:05:16,109
مواطنى العالم كله
نشاهد خلال هذه الأحداث

975
01:05:16,235 --> 01:05:20,863
فى رعايه الله وحظ سعيد لكم

976
01:05:28,159 --> 01:05:30,786
"طاقم "فريدم
"طاقم "اندبندنس

977
01:05:35,664 --> 01:05:39,124
كيف تشعر ؟
جيد

978
01:05:39,249 --> 01:05:43,460
أعنى بأعتبار أننى لم أخف
طوال حياتى

979
01:05:43,544 --> 01:05:47,130
أسمع , بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك
ستكون بمفردك

980
01:05:47,214 --> 01:05:51,258
لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة
"انا أعلم هذا "هارى

981
01:05:51,341 --> 01:05:54,008
سأحاول أن لا أخيب أملك

982
01:05:55,968 --> 01:05:57,845
أعتنى بنفسك يا بنى

983
01:06:04,265 --> 01:06:07,892
طاقم "فريدم" على الجسر
إنتباه في غرفة الإطلاق

984
01:06:08,017 --> 01:06:13,021
تحميل الأكسيجين أنتهى
طاقم "اندبندنس" على الجسر

985
01:06:13,146 --> 01:06:17,857
إنتباه لكل الموظفون
باقى أقل من ساعتين على الأقلاع

986
01:06:25,945 --> 01:06:28,655
"مرحبا "هارى
نعم "روك" ؟

987
01:06:28,822 --> 01:06:32,115
أتعرف , نحن جالسون على أربعه مليون
باوند من الوقود وسلاح نووى واحد

988
01:06:32,240 --> 01:06:35,242
وشىء لديه 270,000 جزء متحرك

989
01:06:35,367 --> 01:06:37,660
بنى بأعلى تكلفة

990
01:06:37,827 --> 01:06:42,122
يجعلك تشعر بالأرتياح , أليس كذلك ؟
نعم

991
01:06:44,165 --> 01:06:46,625
كيف حالك "أوسكار" ؟
عظيم

992
01:06:46,750 --> 01:06:49,127
لدى شعور بالإثارة والخوف

993
01:06:49,252 --> 01:06:52,378
مثل 98% إثارة
و 2% خوف

994
01:06:52,461 --> 01:06:56,380
ربما تكون 98% خوف
و 2% إثارة

995
01:06:56,547 --> 01:07:02,259
لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو
أننى مشوش جداْ , انا لا أستطيع عمل هذا

996
01:07:02,384 --> 01:07:05,219
هل تربطينى بشدة ؟
لأننى لا أريد السقوط

997
01:07:05,302 --> 01:07:07,220
أعنى , الى الحد الكافى
لعدم السقوط

998
01:07:10,222 --> 01:07:13,225
لابد أن تطمئن لمعرفة
أن برنامج الفضاء يعمل

999
01:07:13,350 --> 01:07:15,602
تستطيع دائما أن تحصل على وظيفة
في بيت "هيلجا" للألم

1000
01:07:15,726 --> 01:07:18,186
حسنا , مدراء الطيرنا على إستعداد
جاهزون للإطلاق

1001
01:07:18,269 --> 01:07:20,687
"ريتو" , "بوستر"
مستعد , مستعد

1002
01:07:20,770 --> 01:07:23,439
"ايكوس" , "راجيكتورى"
مستعد , مستعد

1003
01:07:23,564 --> 01:07:26,191
" فيدا " , " إيفا"
مستعد , مستعد

1004
01:07:26,275 --> 01:07:28,734
"تحكم "فريدم" , تحكم "اندبندنس
مستعد

1005
01:07:28,817 --> 01:07:32,194
حسنا أيها السادة , وقت الإطلاق

1006
01:07:32,277 --> 01:07:36,906
فريدم" و "اندبندنس" , هنا غرفة إطلاق كينيدى"
يبدأ الإطلاق خلال دقيقة واحدة

1007
01:07:37,031 --> 01:07:41,491
كل أعضاء الطاقم
إحكام إغلاق الخوذة

1008
01:07:41,617 --> 01:07:45,202
اندبندنس" , هنا تحكم الإطلاق"
على أشارتى , تذهب

1009
01:07:45,285 --> 01:07:48,329
العد التنازلى 31 ثانية
لبداية السلسلة الآلية

1010
01:07:48,454 --> 01:07:50,913
الجميع على أستعداد

1011
01:07:50,996 --> 01:07:56,459
حسنا , أيها السادة , انتم محاربينا فى الأعلى
الرب يكون معكم

1012
01:07:56,583 --> 01:07:58,959
انتم أبطال بالفعل
أسترخوا فقط وأستمتعوا بالرحلة

1013
01:08:01,294 --> 01:08:03,629
العد التنازلى 20 ثانية

1014
01:08:06,006 --> 01:08:10,133
عشرة , تسعة , ثمانية , سبعة

1015
01:08:10,300 --> 01:08:14,261
اربعه , ثلاثة , اثنين , واحد

1016
01:08:14,386 --> 01:08:18,430
تم تشغيل المحرك الرئيسى

1017
01:08:18,513 --> 01:08:20,973
نحن مستعدون

1018
01:08:21,140 --> 01:08:23,767
وإطلاق

1019
01:08:51,744 --> 01:08:56,580
"إنطلاق " اندبندنس
ثلاثة , اثنين , واحد

1020
01:08:59,831 --> 01:09:03,500
إنطلاق
نحن ذاهبون , هيوستن

1021
01:09:25,096 --> 01:09:27,515
هيوستن , لقد إنطلقوا
انهم لك الآن

1022
01:09:29,725 --> 01:09:32,811
الجميع إلى العمل , انهم لنا الآن

1023
01:09:32,936 --> 01:09:36,187
جميع المحركات تعمل
إبق عينيك عليهم

1024
01:09:43,400 --> 01:09:45,860
مناروة الدوران تبدأ

1025
01:09:55,949 --> 01:09:59,244
برامج الدوران جيدة
اندبندنس" لدينا نموذج كبير"

1026
01:09:59,327 --> 01:10:01,246
علم ذلك , لدينا نموذج كبير

1027
01:10:03,372 --> 01:10:05,748
"إنفصال "اس ار بى

1028
01:10:09,960 --> 01:10:13,253
لدينا محرك واحد
علم ذلك

1029
01:10:13,336 --> 01:10:15,463
هيوستن , هذة رحلة فظيعة

1030
01:10:21,300 --> 01:10:24,426
فريدم" , هنا هيوستن"
المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد

1031
01:10:34,641 --> 01:10:36,810
فريدم "  الوضع جيد"

1032
01:10:41,312 --> 01:10:44,272
اندبندنس" تعمل بصورة جيدة "
يا ألهى

1033
01:10:44,356 --> 01:10:48,150
هذا هو الفضاء
نحن فقط فى بداية الفضاء

1034
01:10:48,275 --> 01:10:50,776
لم نصل إلى الفضاء الخارجى بعد

1035
01:10:50,859 --> 01:10:54,153
علم هيوستن , نرى محطة الفضاء الروسية
نستعد للهبوط

1036
01:10:56,822 --> 01:11:00,449
ايها السادة , تذكروا هذا , محطة الفضاء الروسية
موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ

1037
01:11:00,574 --> 01:11:02,909
بعضنا ليس لدية سيارات بهذا العمر

1038
01:11:02,992 --> 01:11:06,828
رائد الفضاء الروسى كان فى الداخل
منذ 18 شهر وحيداْ

1039
01:11:09,372 --> 01:11:12,248
لذلك لا تندهشوا , انه غريب بعض الشىء

1040
01:11:12,373 --> 01:11:15,124
حسنا , ايها الطاقم

1041
01:11:15,208 --> 01:11:16,917
هيا نخرج من هنا

1042
01:11:17,710 --> 01:11:19,168
مرحبا

1043
01:11:19,251 --> 01:11:23,088
هنا محطة الفضاء الروسية
هل تسمعنى ؟

1044
01:11:23,212 --> 01:11:26,298
علم ذلك , محطه الفضاء الروسية
هنا هيوستن

1045
01:11:26,381 --> 01:11:29,883
انا جاهز للعمل فى أى وقت

1046
01:11:30,050 --> 01:11:33,470
إستعد
حسنا , لن اذهب لأى مكان

1047
01:11:33,553 --> 01:11:36,471
نحاول تشغيل دوران الجاذبية

1048
01:11:43,559 --> 01:11:46,728
لقد ارتفعت إلى 40 بالمائة

1049
01:11:48,061 --> 01:11:50,730
حسناْ هيوستن

1050
01:11:50,855 --> 01:11:55,566
أستطيع الشعور بالجاذبية

1051
01:11:55,691 --> 01:11:58,526
حسناْ أيها السادة
سنهبط خلال دقيقة

1052
01:11:58,610 --> 01:12:00,528
الآن , محطة الفضاء الروسية
إطلقت صواريخها

1053
01:12:00,611 --> 01:12:02,946
لزياده الجاذيبة لكى نعمل بسرعة

1054
01:12:03,071 --> 01:12:05,198
هذا سيجعلكم متوترين
لذا  أعدوا أنفسكم

1055
01:12:05,281 --> 01:12:09,700
حسنا , حول الوقت
لم أتحرك خلال ساعة

1056
01:12:12,827 --> 01:12:16,038
بدء المرحلة الأولى للهبوط

1057
01:12:16,164 --> 01:12:19,247
تحويل إلى الدليل
الدليل يتجاوز

1058
01:12:24,919 --> 01:12:29,547
قدم كل ثانية , دعنا نبطىء ونؤدى
بالشكل الصحيح , 20 قدم

1059
01:12:31,340 --> 01:12:33,925
عشر أقدام

1060
01:12:34,050 --> 01:12:38,344
رؤية جيدة على الرادار
خمس أقدام

1061
01:12:42,472 --> 01:12:46,056
الاقفال إنفتحت , فرق الوقود
هيا نذهب

1062
01:12:46,181 --> 01:12:49,100
فريدم" تبدو فى حالة جيدة"

1063
01:12:49,267 --> 01:12:51,476
لدينا هبوط جيد

1064
01:12:51,643 --> 01:12:55,062
فرق الوقود , أستعدوا للهبوط

1065
01:12:58,815 --> 01:13:00,691
حسناْ أيها السادة , أنتبهوا لرؤوسكم

1066
01:13:00,816 --> 01:13:02,692
"هيا لنذهب "أندبندنس

1067
01:13:05,276 --> 01:13:08,154
ايها العقيد

1068
01:13:17,283 --> 01:13:21,454
أين هو ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

1069
01:13:21,537 --> 01:13:24,247
مرحبا بكم

1070
01:13:26,331 --> 01:13:30,960
لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور
وانا المسؤول عنة

1071
01:13:31,085 --> 01:13:34,170
لذلك لا تلمسوا أى شىء

1072
01:13:34,295 --> 01:13:37,505
أحتاج واحد , أحتاجك أنت
أذهب معة

1073
01:13:37,630 --> 01:13:39,464
أحتاجك , أسرع

1074
01:13:39,548 --> 01:13:44,426
من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود
إرتدى معطف البرودة

1075
01:13:44,509 --> 01:13:47,303
بدء العد التنازلى , علم ذلك
هيوستن , إعد لنقل الوقود

1076
01:13:47,386 --> 01:13:49,804
بدء العد التنازلى لمدة 20 دقيقة

1077
01:13:49,887 --> 01:13:52,139
مضخه الوقود بالأسفل هناك

1078
01:13:52,222 --> 01:13:54,432
بالأسفل هنا , عظيم

1079
01:14:04,522 --> 01:14:06,939
حسناْ, دعنا نوصل خطى الوقود

1080
01:14:09,692 --> 01:14:12,151
فريدم" على اليسار"
إندبندنس" على اليمين"

1081
01:14:12,276 --> 01:14:14,152
حسنا , سنذهب لليسار هنا

1082
01:14:16,696 --> 01:14:21,491
على اليمين يوجد عداد الوقود , راقبه
واحد وخمسين , حسناْ

1083
01:14:21,616 --> 01:14:26,661
واحد وستين , مئتان
كارثة سيئة للمحطة الفضائية

1084
01:14:26,787 --> 01:14:32,290
"إذن لو رأيت 200 إطلب "ليف
وسترى رقم واحد هنا

1085
01:14:32,415 --> 01:14:35,166
تسأل "ليف" وتحرك هذا الذراع لأسفل

1086
01:14:35,250 --> 01:14:40,211
ماذا يكون "ليف" ؟
انا "ليف اندروبوف" عقيد وكالة الفضاء الروسية

1087
01:14:40,294 --> 01:14:43,546
فى روسيا , انا رجل مشهور

1088
01:14:43,629 --> 01:14:46,840
نحن جاهزون للنقل
انا قادم , لا توجد مشكلة

1089
01:14:49,426 --> 01:14:51,969
انت , انت هناك

1090
01:14:52,093 --> 01:14:55,930
مغلق بشدة
مستعد للنقل

1091
01:15:03,934 --> 01:15:06,561
يتم ضخ الوقود الآن

1092
01:15:10,188 --> 01:15:12,731
ليف" الضغط يزداد"

1093
01:15:16,942 --> 01:15:19,194
لا تلمس عمى , أتعلم؟

1094
01:15:19,277 --> 01:15:21,195
انه عبقرى فى عائلتى

1095
01:15:21,279 --> 01:15:26,157
هل من أحد يسمعنى ؟
يا رفاق ؟

1096
01:15:26,282 --> 01:15:28,866
لقد كان يعمل فى مصنع قنابل كبير

1097
01:15:28,949 --> 01:15:31,743
اعتاد على صنع رؤوس القنابل

1098
01:15:31,826 --> 01:15:34,746
الشىء الذى تجده , نيويورك
واشنطن , أتعلم ؟

1099
01:15:34,871 --> 01:15:38,789
إفحص الخراطيم , لدينا تسرب حرارى

1100
01:15:38,914 --> 01:15:41,416
ستامر" راقب الإزدواج"
عودوا إلى المكوك

1101
01:15:44,501 --> 01:15:47,337
حسناْ , إغلقة

1102
01:15:52,674 --> 01:15:54,884
يا رفاق

1103
01:15:55,009 --> 01:15:57,259
ما هذه الضوضاء ؟

1104
01:15:58,969 --> 01:16:02,055
اوه , يا ألهى

1105
01:16:04,223 --> 01:16:06,348
ما هذا ؟

1106
01:16:06,473 --> 01:16:08,600
تسرب , تسرب

1107
01:16:10,601 --> 01:16:13,770
إعد رجالك إلى المكوك

1108
01:16:14,854 --> 01:16:18,106
هيا إسرع , أخرج من هنا

1109
01:16:18,189 --> 01:16:21,567
أتعلم  هذا يؤلم فعلاْ
إسحب الذراع

1110
01:16:21,692 --> 01:16:24,444
هذا هو الذراع

1111
01:16:24,528 --> 01:16:28,321
كولونيل , يجب أن نخرجه من هنا
أى . جى" هيا للخارج"

1112
01:16:29,988 --> 01:16:33,324
إسرع , إسرع

1113
01:16:36,367 --> 01:16:38,368
إنفصال طارىء

1114
01:16:38,493 --> 01:16:41,370
هناك حريق فى مضخة الوقود

1115
01:16:44,204 --> 01:16:48,166
هيا , "أى.جى" علق فى مضخة الوقود

1116
01:16:50,334 --> 01:16:52,543
نحن نفقده

1117
01:17:03,757 --> 01:17:05,842
"التحكم , هنا "اندبندنس
أرى إهتزازات

1118
01:17:09,595 --> 01:17:12,055
مالوى" تحدث إلى "
ليس جيداْ , لدينا حريق فى مضخة الوقود

1119
01:17:12,180 --> 01:17:14,515
اندبندنس" حطم هذة القيود"
وأخرج من هناك حالاْ

1120
01:17:14,598 --> 01:17:16,516
تخلص من الخرطيم الآن , نحن ذاهبون

1121
01:17:16,641 --> 01:17:20,520
ماذا حدث ؟ إقطع تغذية الإكسجين
هارى" انه يحترق"

1122
01:17:20,644 --> 01:17:23,061
اللعنه , "ماكس" "روك" تعالوا هنا

1123
01:17:23,228 --> 01:17:25,354
تعال هنا وحطم هذة الانابيب

1124
01:17:25,480 --> 01:17:28,148
هارى" انها يحترق"
اننا عائدون للفريق الآخر

1125
01:17:28,274 --> 01:17:32,400
شغل التعقب الشخصى

1126
01:17:32,525 --> 01:17:34,819
تعقب " اى . جى " انه يتسلق

1127
01:17:37,487 --> 01:17:41,240
لقد تأخرت جداْ , عد إلى المكوك
هذا الشىء سينفجر

1128
01:17:43,783 --> 01:17:48,245
كولونيل , علينا الذهاب الآن
هيا , إغلق الفتحة

1129
01:17:48,328 --> 01:17:50,746
انتظر لحظة
لدينا رجل بالداخل

1130
01:17:50,871 --> 01:17:53,622
لو فتحت الباب سنموت جميعاْ
الوقود يتسرب

1131
01:17:56,624 --> 01:17:59,252
لنذهب الآن , هيا بنا

1132
01:18:01,294 --> 01:18:04,921
عد إلى هنا , إنتظر
لقد تحطم الباب

1133
01:18:06,296 --> 01:18:08,715
لقد إشتعلت النيران فى مضخة الوقود

1134
01:18:08,798 --> 01:18:10,966
لقد اغلقوها
تتبع الرجال إلى المكوك

1135
01:18:11,091 --> 01:18:13,093
مازال لديهم رجلان معلقان فى الداخل

1136
01:18:14,927 --> 01:18:19,305
إستمر بالركض , المكوك الآخر على بعد 75 قدم
أين بقية الفريق ؟

1137
01:18:19,430 --> 01:18:21,681
أين " أى . جى " ؟

1138
01:18:21,806 --> 01:18:24,308
أى . جى " رحل "
"لن نرحل بدون "أى . جى

1139
01:18:24,433 --> 01:18:27,268
لقد رحل , لقد فات الأوان

1140
01:18:27,393 --> 01:18:30,770
هيا , هذا الطريق هو فرصتنا الوحيدة

1141
01:18:30,853 --> 01:18:33,355
انها تحت المائة

1142
01:18:33,480 --> 01:18:36,607
بارد جداْ , إحبس أنفاسك أو ستتجمد رئتاك

1143
01:18:42,195 --> 01:18:45,446
عد إلى المكوك
وإغلق هذا الباب

1144
01:18:50,533 --> 01:18:54,952
"انها تحترق "هارى
هم أو نموت جميعاْ

1145
01:18:55,077 --> 01:18:57,913
انها تحترق
الدفع الكامل , ربما سنصطدم

1146
01:19:14,673 --> 01:19:19,551
ليف" الباب سينفجر"

1147
01:19:23,428 --> 01:19:28,097
لنذهب , أنها على وشك الإنفجار

1148
01:19:28,223 --> 01:19:33,518
اى . جى " مازال هناك"
علينا الذهاب

1149
01:19:33,643 --> 01:19:38,022
أعتقد اننا وصلنا تقريباْ

1150
01:19:38,147 --> 01:19:40,814
"اندبندنس" لم تحصل على "اى . جى "
ستغلق الابواب بدونة

1151
01:19:40,898 --> 01:19:42,816
تعقب
انهم على بعد 75 قدم من المكوك

1152
01:19:42,899 --> 01:19:45,735
أخبرهم فقط بغلق الابواب والرحيل
إغلق الباب الآن

1153
01:19:45,860 --> 01:19:47,860
إغلقه

1154
01:19:54,448 --> 01:19:59,117
أيها العقيد , هذا الشىء قادم نحونا
علينا التحرك فى الحال

1155
01:20:02,411 --> 01:20:07,122
إسرع , هذا باب المكوك

1156
01:20:07,248 --> 01:20:10,000
النيران قادمة نحونا
إغلق الباب الآن

1157
01:20:15,252 --> 01:20:17,211
هيا , هيا , هيا

1158
01:20:24,424 --> 01:20:28,927
طاقم "اندبندنس" على متن المكوك بالكامل

1159
01:20:29,094 --> 01:20:33,055
بالإضافة إلى رائد فضاء زائد
لقد تزودوا ب 90% من الوقود

1160
01:20:33,180 --> 01:20:35,223
سىء جداْ , أليس كذلك ؟

1161
01:20:35,306 --> 01:20:38,559
لهذا أخبرتك بعدم لمس أى شىء

1162
01:20:38,683 --> 01:20:40,726
لكنكم مجموعة من رعاة البقر

1163
01:20:45,187 --> 01:20:47,897
لذا بينما آمال الكوكب معلقة

1164
01:20:47,981 --> 01:20:51,733
مركزة على مهمة ناسا التى تتم الآن
فى المحيط الواسع للفضاء

1165
01:20:51,816 --> 01:20:54,735
نحن الآن فى الساعة الأخيرة للمهمة

1166
01:20:54,818 --> 01:20:57,904
"فريدم" و " اندبندنس"
يستعدان للدوران حول القمر

1167
01:21:06,451 --> 01:21:10,079
صباح الخير يا رفاق
أعتقد انه وقت العمل

1168
01:21:10,162 --> 01:21:12,080
لدينا يوم كبير

1169
01:21:12,163 --> 01:21:15,956
لدينا 18 ثانية على إنقطاع الراديو
تم تأكيد سلسلة القوى

1170
01:21:16,040 --> 01:21:19,126
هنا هيوستن
"علم ذلك "فريدم

1171
01:21:19,209 --> 01:21:21,419
المكوكان جاهزان للدوران حول القمر

1172
01:21:21,502 --> 01:21:23,753
الأتصال اللاسلكى انتهى , إنفصلنا الآن

1173
01:21:23,835 --> 01:21:28,505
تسعة ونصف "جى اس" لمدة 11 دقيقة
سأبدأ بالصلاة الآن

1174
01:21:33,718 --> 01:21:36,428
إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط

1175
01:21:36,512 --> 01:21:39,138
نمسك بشدة
ونتمنى الآ نموت

1176
01:21:39,221 --> 01:21:42,640
إستعدوا للدوره القمرية
ميل عالي , المدار القمري

1177
01:21:44,850 --> 01:21:47,517
ايها الرجال , إن لديكم الإرادة

1178
01:22:03,111 --> 01:22:06,488
حسناْ يا رجال , هذا ما تدربنا لأجلة
الآن علينا أحتمالة

1179
01:22:06,655 --> 01:22:09,406
على أشارتى , خمسة , أربعة

1180
01:22:09,573 --> 01:22:12,116
ثلاثه,  أثنين ,  واحد

1181
01:22:22,705 --> 01:22:25,249
هل من المفترض أن يكون هكذا ؟
لا تقلق , هذا طبيعى

1182
01:22:25,374 --> 01:22:27,250
كيف تعرف هذا ؟

1183
01:22:27,375 --> 01:22:29,752
السرعة 14 الف ميل فى الساعة
"اربعة " جى اس

1184
01:22:29,877 --> 01:22:33,004
إلى متى سيستمر هذا ؟
"ست "جى اس

1185
01:22:36,090 --> 01:22:39,299
السرعة 15 الف
هذا ليس طيبعى

1186
01:22:39,424 --> 01:22:41,759
ماذا تعنى ب"هذا ليس طبيعى" ؟
هذا أسوأ

1187
01:22:41,884 --> 01:22:44,011
ثمانية "جى أس" تمسكوا بشدة

1188
01:22:44,094 --> 01:22:48,596
لن نفعلها
سوف نموت

1189
01:22:48,721 --> 01:22:50,931
لدينا 12 دقيقة
ليس لدينا اى شىء بعد

1190
01:22:51,056 --> 01:22:54,850
هذا سريع جداْ

1191
01:22:59,146 --> 01:23:03,065
"عشرة "جى اس

1192
01:23:13,280 --> 01:23:18,240
لقد زادت سرعتنا إلى 22,500

1193
01:23:26,539 --> 01:23:30,125
لدينا إشارات ضعيفة من
"اندبندنس" و "فريدم"

1194
01:23:30,292 --> 01:23:33,627
نحن الآن يا رفاق
مرحبا بعوده الفريق

1195
01:23:33,794 --> 01:23:36,045
لدينا رؤية واضحة للهدف , هيوستن

1196
01:23:45,176 --> 01:23:47,468
هل ترى ذلك ؟

1197
01:23:55,891 --> 01:23:59,393
"هيا "اندبندنس
هيوستن , عليك رؤية هذا لكى تصدقة

1198
01:24:02,395 --> 01:24:05,980
حسنا ايها الفريق , لنأخذهم للداخل
كوينسي" ، ما مقدار الحطام لدينا ؟"

1199
01:24:06,105 --> 01:24:08,273
"فريدم" شغل رادار " اف او دى "

1200
01:24:08,356 --> 01:24:10,983
" تم تشغيل رادار " اف او دى

1201
01:24:11,733 --> 01:24:16,319
الجميع يتمسك جيداْ , ربما ستكون عنيفة بعض الشىء
تم تشغيل رادار المراوغة

1202
01:24:23,366 --> 01:24:25,826
تمسكوا جيداْ

1203
01:24:35,040 --> 01:24:38,292
اللعنة , لدينا حطام صغيرة

1204
01:24:39,917 --> 01:24:42,252
سنتخلص من المقويات المساعدة

1205
01:24:55,678 --> 01:24:58,722
هيوستن , هل تسمعنى ؟
لدينا حطام

1206
01:25:01,598 --> 01:25:06,851
نحن ذاهبون , انها تصبح ساخنة

1207
01:25:07,018 --> 01:25:10,270
اندبندنس" حاول البقاء على مسارك الحالى"
"لديك هدف "ال زد

1208
01:25:10,437 --> 01:25:13,521
لدينا حطام كثيرة هنا
سلبى

1209
01:25:15,606 --> 01:25:18,066
لقد أصبنا

1210
01:25:21,276 --> 01:25:24,320
إستغاثة ، إستغاثة
لقد فقدت المحركات الرئيسية

1211
01:25:24,446 --> 01:25:26,739
إستغاثة ، هيوستن , إستغاثة
"لقد فقدنا محركات "ار سى اس

1212
01:25:26,864 --> 01:25:30,866
إستغاثة ، "فريدم" , إستغاثة
لقد فقدنا التحكم , اننا نسقط

1213
01:25:30,949 --> 01:25:33,284
هل تسمعنى ؟
فريدم" نحن نسقط"

1214
01:25:46,457 --> 01:25:48,625
سوف نصطدم

1215
01:25:58,007 --> 01:26:02,217
الجميع يذهب لمكانة الخاص
إحبسوا نفسكم فى أمكانكم

1216
01:26:04,135 --> 01:26:09,096
نحن نسقط , هيوستن
نحن نسقط , لقد فقدنا السيطرة

1217
01:26:09,221 --> 01:26:11,806
لا أستطيع الوصول إليها

1218
01:26:13,307 --> 01:26:16,601
"حظ سعيد "فريدم
يا ألهى , هذة هى

1219
01:27:07,048 --> 01:27:09,842
شارب" بحق الجحيم ما هذا ؟"
هل هذة "اندبندنس" ؟

1220
01:27:15,763 --> 01:27:19,181
"هيوستن , لقد تعطلت "اندبندنس
لن يستطيعوا النجاة

1221
01:27:32,189 --> 01:27:34,650
"هيوستن , لقد تحطمت "اندبندنس

1222
01:27:46,657 --> 01:27:49,076
عندما نصل إلى هناك
دفع عكسى كامل

1223
01:27:49,200 --> 01:27:52,244
"نيران على يمينك "شارب
إعكس الصورايخ الدافعة

1224
01:27:53,370 --> 01:27:55,871
تمسكوا بشدة

1225
01:27:55,996 --> 01:27:59,541
هيوستن , لقد تخطينا موقع الهبوط
لقد تخطينا موقع الهبوط

1226
01:27:59,625 --> 01:28:01,584
كلا

1227
01:28:21,847 --> 01:28:24,222
يا ألهى

1228
01:28:38,565 --> 01:28:42,942
مراقبة أنظمه الفحص الخفيفة
تأكد أن بأمكاننا الإقلاع من على هذة الصخرة

1229
01:28:43,026 --> 01:28:46,987
النظام الكهربى تعطل
سأشغل الإحتياطى , فحص انظمه الوقود

1230
01:28:47,113 --> 01:28:51,115
تم أختبار المحرك , تم أختبار الضغط

1231
01:28:53,533 --> 01:28:58,535
هل تأذى احد ؟

1232
01:28:58,661 --> 01:29:02,746
أين المكوك الآخر ؟
ماذا حدث للمكوك الآخر ؟

1233
01:29:02,829 --> 01:29:05,957
اندبندنس" خرجت عن المسار"
خرجت عن المسار ؟

1234
01:29:06,040 --> 01:29:08,709
من أنت , معتوة احمق ؟
ماذا يعنى هذا ؟

1235
01:29:08,833 --> 01:29:11,502
لقد رأيتها بنفسك , أليس كذلك ؟

1236
01:29:11,627 --> 01:29:13,545
لقد ماتوا

1237
01:29:13,670 --> 01:29:18,465
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1238
01:29:18,590 --> 01:29:21,966
هنا مركز تحكم هيوستن
"هيا "فريدم

1239
01:29:22,049 --> 01:29:25,678
يا ألهى
دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا

1240
01:29:27,721 --> 01:29:32,931
لترقد ارواحهم فى سلام
آمين

1241
01:29:40,019 --> 01:29:43,396
لدينا 8 ساعات

1242
01:29:43,563 --> 01:29:45,690
لننجز هذة المهمة ونعود للوطن

1243
01:29:45,857 --> 01:29:47,733
لا شىء

1244
01:29:47,900 --> 01:29:51,151
هيا , "واتس" ," شارب" , أى أحد

1245
01:29:51,235 --> 01:29:54,069
هنا مركز تحكم هيوستن

1246
01:29:54,194 --> 01:29:59,072
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1247
01:29:59,197 --> 01:30:04,326
ربما لا يجب عليك أن تكونى هنا
لا اعرف مكان آخر للذهاب إلية

1248
01:30:04,410 --> 01:30:06,578
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1249
01:30:08,497 --> 01:30:11,373
حسنا , هيا نخرج المعدات
ونطلق المدرعة

1250
01:30:11,498 --> 01:30:14,584
لا نحصل على شىء خلال النظام الملاحى
انا اعلم أين نحن

1251
01:30:14,709 --> 01:30:17,461
أرجوك , إبق بعيداْ
لقد تعطلت إشارات الراديو

1252
01:30:17,585 --> 01:30:19,462
سأشغل المولد الإحتياطى

1253
01:30:19,587 --> 01:30:21,922
إشارات الراديو ستنقسم حتى تعود الطاقة

1254
01:30:22,046 --> 01:30:27,549
نحن في القطعة 202، شبكة جانبية 9
الموقع 15 إتش -32 ، زيد أو أنقص بضعة ياردات

1255
01:30:27,633 --> 01:30:32,428
لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد
كيف تعلم هذا ؟

1256
01:30:32,553 --> 01:30:36,264
لأننى عبقرى
المقاييس لن تقرأ

1257
01:30:36,389 --> 01:30:38,974
لقد تعطلت , كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى

1258
01:30:39,099 --> 01:30:41,558
حسنا , من على السفينة يريد معرفة السبب ؟
بكل الطرق

1259
01:30:41,683 --> 01:30:44,102
السبب اننا كنا قصدنا الشبكة 8

1260
01:30:44,227 --> 01:30:47,354
بسبب أن الإشارات الحرارية تؤكد
أن الشبكة 9 مليئة بالحديد المغناطيسى

1261
01:30:48,771 --> 01:30:51,648
الذى يعنى انك هبطت بنا على منطقة حديدية

1262
01:30:55,192 --> 01:30:57,568
حسنا , لقد سمعتم الرجل
دعنا نحاول وصلة القمر الصناعي البعيدة

1263
01:30:57,693 --> 01:31:01,696
نحتاج هذا الراديو
يا ألهى , أخبرنى أن مازال لدينا واحدة

1264
01:31:01,779 --> 01:31:05,031
اندبندنس" خرجت عن المسار"

1265
01:31:49,309 --> 01:31:52,019
"أوسكار"

1266
01:31:55,604 --> 01:31:57,480
اه , يا ألهى

1267
01:31:59,856 --> 01:32:01,816
مرحبا , أى أحد

1268
01:32:01,899 --> 01:32:06,486
هل هناك أحد على قيد الحياه ؟
شخص ما ، يساعدني

1269
01:32:08,279 --> 01:32:11,073
"أى . جى "

1270
01:32:11,198 --> 01:32:14,365
أين أنت ؟
أنا هنا

1271
01:32:17,660 --> 01:32:21,537
ليف" ليس هناك أحد أخر"

1272
01:32:21,662 --> 01:32:24,581
ليس هناك أحد أخر
أعلم هذا

1273
01:32:27,374 --> 01:32:30,418
بير" أين أنت ؟ "
أى . جى " ؟ "

1274
01:32:32,002 --> 01:32:34,880
انا فى المكوك يا رجل

1275
01:32:35,005 --> 01:32:38,924
هل أنت بخير ؟
انا مسرور جداْ لرؤيتك يا رجل

1276
01:32:39,049 --> 01:32:43,009
لم أكن أظن ابداْ اننى سأكون سعيداْ
لروية وجهك القيبح

1277
01:32:43,218 --> 01:32:47,345
"هيوستن , هل تسمعنى ؟ هنا "فريدم
إفحص المحركات الدافعة

1278
01:32:47,512 --> 01:32:51,180
هيوستن , هل تسمعنى ؟
هل الجميع مستعدين للخروج ؟

1279
01:33:12,569 --> 01:33:16,613
بالإسفل هنا , فى الوادى

1280
01:33:16,738 --> 01:33:19,448
هذا المكان يبدو كأسوء كابوس
"لدكتور "سوس

1281
01:33:19,573 --> 01:33:24,493
لنحصل على القمر الصناعى البعيد
ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا

1282
01:33:24,618 --> 01:33:27,870
إحضر "ماكس" هنا
"إحذر نفسك خلال هذة المنطقة "ماكس

1283
01:33:27,954 --> 01:33:31,290
هناك قشوق أرضية كبيرة
إلى اليسار

1284
01:33:31,414 --> 01:33:34,625
إحضرها إلى اليسار

1285
01:33:37,960 --> 01:33:41,087
روكهند" تعال هنا وسجل بعض القراءات"
فى هذة البقعة المستوية

1286
01:33:41,170 --> 01:33:45,089
حديد

1287
01:33:48,882 --> 01:33:53,385
لدى عطل
واتس" انا قادم , إنتظر"

1288
01:33:53,469 --> 01:33:57,430
"غالباْ حديد "روكهند
يا ألهى , اكره معرفة كل شىء

1289
01:33:57,555 --> 01:34:00,516
لا يكمننا أن نختار بقعة اسوأ للحفر

1290
01:34:00,641 --> 01:34:04,602
حسنا , استطيع أن اضمن لكم
انها لن تكون أعمق من 50 قدم

1291
01:34:04,685 --> 01:34:07,603
كيف تعرف ذلك ؟
لأنها لو كانت كذلك , فإننا فشلنا

1292
01:34:09,980 --> 01:34:12,564
ماكس" هل أنت بخير ؟ "
نعم , فقط احفر فتحة

1293
01:34:12,648 --> 01:34:15,859
حول مسارك
حفر الفضاء الخارجى

1294
01:34:18,068 --> 01:34:20,111
انها جيدة

1295
01:34:27,032 --> 01:34:30,618
حسنا , نحن نبدأ , ضوء اخر
نحن نحفر خلالها جيداْ

1296
01:34:30,743 --> 01:34:34,161
هناك أشياء هنا لم اشاهدها من قبل

1297
01:34:34,245 --> 01:34:37,287
حسنا , لنحفر لإسفل

1298
01:34:37,370 --> 01:34:40,872
هاى , "هارى" هل رأيت ذلك ؟
نعم "ماكس" رأيتة , ما هذا ؟

1299
01:34:40,998 --> 01:34:43,207
لقد فقدنا الرأس الحفرية
حسنا , إرجعها , إرجعها

1300
01:34:43,333 --> 01:34:45,542
اللعنه

1301
01:34:45,667 --> 01:34:50,170
يبدو أننا لففنا الساق , أخرجها
حسنا , حسنا , أنتظر هناك

1302
01:34:53,547 --> 01:34:57,342
اوه , انها مأساه أغريقيه

1303
01:34:57,425 --> 01:35:01,511
لقد رأينا جميعا رؤوس مثقاب مكسوره من قبل
ليس على عمق 10 أقدام

1304
01:35:01,595 --> 01:35:04,554
لم أرى واحداْ أبداْ
حسنا ,الأن ترى واحداْ

1305
01:35:04,679 --> 01:35:07,055
ماذا تريد ؟
أفتح المثقاب

1306
01:35:09,557 --> 01:35:11,725
"بير" , "ليف"

1307
01:35:11,850 --> 01:35:15,101
نحن فقط ثلاث رواد فضاء باقين هنا

1308
01:35:15,226 --> 01:35:19,021
نحن لسنا رواد فضاء , نحن حفارين
ليس من المفترض أن نكون هنا

1309
01:35:19,104 --> 01:35:22,273
ماذا ؟ لستم رواد فضاء ؟

1310
01:35:22,398 --> 01:35:24,650
سأخرجنا من هنا , أدخل

1311
01:35:24,733 --> 01:35:27,193
لماذا ؟
أدخل فقط إلى المدرعه , لدى فكره

1312
01:35:27,277 --> 01:35:29,612
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1313
01:35:29,737 --> 01:35:32,238
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"طاقم "فريدم

1314
01:35:32,363 --> 01:35:35,698
لدينا مشاكل فى
تغذية الفيديو هنا

1315
01:35:35,782 --> 01:35:39,033
هيوستن , هنا "فريدم" , هل تسمعنى ؟

1316
01:35:39,117 --> 01:35:41,660
"شكرا للرب , لدينا "فريدم
فريدم " هنا هيوستن , إستمر"

1317
01:35:41,744 --> 01:35:44,662
"لا تفقدهم "مالوى
شارب" لدى شىء هنا"

1318
01:35:44,745 --> 01:35:47,705
هيوستن , هنا "فريدم" , لقد هبطنا بسلام
اين هم ؟

1319
01:35:47,830 --> 01:35:50,165
نحن فى موقع محاوره
بالضبط 15 - 32

1320
01:35:50,290 --> 01:35:52,208
حسنا , اريد كل شىء حول هذا الموقع
علم ذلك

1321
01:35:52,375 --> 01:35:55,127
إحصل عليه قبل أن نفقدهم
لدينا أيضاْ صعوبات فى الكهرباء والطاقة

1322
01:35:55,252 --> 01:35:58,754
والتر" ضع ميكانيكيا على هذا"
ولكننا بدأنا فى الحفر

1323
01:35:58,921 --> 01:36:01,590
ستيفن" نحن نفقدهم , ضعهم على الخط الرابع"
هيا

1324
01:36:01,715 --> 01:36:04,549
إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد

1325
01:36:04,674 --> 01:36:06,717
إدعم هذة الإشارة
هيوستن , هيوستن

1326
01:36:06,884 --> 01:36:09,678
لقد فقدناهم , إعيدى الإتصال

1327
01:36:11,803 --> 01:36:14,347
سأريك كيف نفعل أشياء
من حيث أتيت

1328
01:36:22,519 --> 01:36:24,812
تمسك جيدا

1329
01:36:32,816 --> 01:36:34,818
ثبتها

1330
01:36:34,943 --> 01:36:38,112
حسنا , أستعدوا
ماكس" إدفعها"

1331
01:36:39,780 --> 01:36:42,906
رفاق , الوقت يمر
هيا بنا , هيا

1332
01:36:42,989 --> 01:36:45,699
حسنا , جيد , حركه بطلاقة

1333
01:36:45,824 --> 01:36:48,410
إبقه على 25 ودعنا
نحطم هذا النيزك اللعين

1334
01:36:48,493 --> 01:36:50,494
حسنا , "شيك" إعطنى عزم أقوى على التوربين ؟

1335
01:36:50,619 --> 01:36:53,373
ماكس" أحتاج قوى أكبر بالإسفل هنا"

1336
01:36:53,498 --> 01:36:55,915
حسنا يا سيدى
إرمه في الحفره ، ثم إسقط المطرقة

1337
01:36:55,999 --> 01:36:58,584
هيا لنحفر خلال هذة الصخرة
هيا يا رفاق

1338
01:36:58,667 --> 01:37:03,503
نحن متأخرين , إحفر , إحفر
حطم هذا الحديد اللعين

1339
01:37:08,382 --> 01:37:10,299
شيك" لقد إلتصق العامود"
"هارى"

1340
01:37:10,382 --> 01:37:13,425
ماذا هناك ؟
شيك" هيا ساعدنى"

1341
01:37:13,509 --> 01:37:15,635
حرر المفاصل
أسحبها لأعلى

1342
01:37:15,760 --> 01:37:18,597
حسنا , هذا الشىء لا يتحرك

1343
01:37:18,680 --> 01:37:20,932
كلا , كلا , إطفاة

1344
01:37:28,103 --> 01:37:30,771
"هذا لن يفلح "هارى

1345
01:37:30,896 --> 01:37:35,774
هل أنت بخير ؟
لقد حطم العامود , حطم العامود

1346
01:37:35,900 --> 01:37:38,818
هيا يا الله

1347
01:37:38,943 --> 01:37:42,361
فقط مساعدة صغيرة
هذا كل ما أطلبة

1348
01:37:42,445 --> 01:37:44,822
أعتقد أننا قريبين بالقدر الكافى
ربما يستطيع سماعنا

1349
01:37:48,699 --> 01:37:51,868
هناك أخبار سيئة , قبل أن يعبر النيزك القمر

1350
01:37:51,951 --> 01:37:54,244
دورانه كان مستقر عند 32 درجة
على المحور الأفقى

1351
01:37:54,369 --> 01:37:58,871
لكن أنظر إلى هذا
جاذبية القمر جعلتة يدور

1352
01:37:58,997 --> 01:38:02,333
أنه يدور حول الثلاث محاور
هذا لم يكن متوقع يا سيدى

1353
01:38:02,416 --> 01:38:05,126
ما تأثير هذا على الإتصالات ؟
ليس جيداْ

1354
01:38:05,251 --> 01:38:08,419
لدينا إتصال مؤكد بالمكوك لمدة 7 دقائق
إضافية فقط

1355
01:38:08,544 --> 01:38:10,295
بعد هذا سينقطع
إلى متى ؟

1356
01:38:10,420 --> 01:38:13,714
بعد 7 دقائق ربما لا نستطيع سماعهم
مرة اخرى

1357
01:38:13,797 --> 01:38:16,341
لكننا نحاول إرسال إشارة

1358
01:38:16,424 --> 01:38:18,884
عبر قمر صناعي عسكري روسي
سيعود الإتصال بهذة الطريقة

1359
01:38:18,968 --> 01:38:23,346
لو فقدنا الإتصال بالمكوك , متى سنفقد القدرة
على تفجير القنبلة عن بعد ؟

1360
01:38:23,429 --> 01:38:26,014
القنبلة تستقبل إشارات من
قمر صناعى كبير

1361
01:38:26,097 --> 01:38:28,015
مدار أعلى , إرسال اكبر قوة

1362
01:38:28,098 --> 01:38:32,518
لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق
يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية

1363
01:38:32,602 --> 01:38:34,603
ما يحاول قولة يا جنرال
أن لدينا 12 دقيقة

1364
01:38:34,728 --> 01:38:38,396
ونفقد القدرة على تفجير القنبلة
....نهائياْ

1365
01:38:38,479 --> 01:38:40,564
لابد أن أخبر الرئيس بهذا

1366
01:38:40,689 --> 01:38:44,608
أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم
اننا عالقين على النيزك

1367
01:38:44,734 --> 01:38:46,610
هل تعمل ماذا تفعل الآن ؟
كلا , لا

1368
01:38:46,735 --> 01:38:49,904
أتعلم ماذا ؟ ليس لدى فكره
عن الذى أفعلة , ليس لدى فكرة

1369
01:38:50,028 --> 01:38:52,238
هذا الزر , لا أعلم ماذا يفعل

1370
01:38:52,363 --> 01:38:54,906
كل ما أعرفة اننا تحطمنا هنا

1371
01:38:55,073 --> 01:38:57,908
فقدت أثنين من أصدقائى
"نحن على بعد 25 ميل من مكوك "هارى

1372
01:38:58,033 --> 01:39:01,494
لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران
كل ما أعرفه أن هناك إشارة

1373
01:39:01,661 --> 01:39:03,786
على هذا الشىء وانا أحاول أن أصل إليها

1374
01:39:12,125 --> 01:39:15,127
هيا لنحصل عليها

1375
01:39:15,253 --> 01:39:18,922
ماذا هناك ؟
نحن نحفر خلال معدن لم أره من قبل

1376
01:39:19,005 --> 01:39:21,966
لقد تحطم رأسين الآن
ودمر أول صندوق سرعة

1377
01:39:22,049 --> 01:39:24,966
إذن ما عمقنا ؟
يمكنك مساعدتنا فى صندوق السرعة

1378
01:39:25,050 --> 01:39:27,969
لدى تقرير للتقييم الآن
يفترض أننا على عمق 200 قدم الآن

1379
01:39:28,052 --> 01:39:31,095
إذن ما عمقنا ؟
ليس أعمق مما سنكون علية

1380
01:39:31,179 --> 01:39:33,805
عندما تكف عن هذة الأسئلة
وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة

1381
01:39:33,930 --> 01:39:37,390
ماهو عمقنا الحالى ؟
عمقنا الحالى لا يهم , أيها العقيد

1382
01:39:37,515 --> 01:39:40,101
انا الذى يقرر ما هو المهم
لدينا 800 قدم لحفرها

1383
01:39:40,184 --> 01:39:43,145
كان لديك ساعات ونصف
أين نحن ؟

1384
01:39:45,021 --> 01:39:46,980
على عمق 57 قدم

1385
01:39:47,106 --> 01:39:50,983
الآن , لو لم تكن مشغول ساعدنا
فى حمل صندوق السرعة

1386
01:39:51,108 --> 01:39:56,320
كولونيل "شارب" فكه وسأعود حالاْ
"كولونيل "شارب

1387
01:39:56,403 --> 01:39:59,446
حسنا , أنا قادم
لدينا إتصال

1388
01:39:59,530 --> 01:40:02,448
هذا واضح كما سيكون

1389
01:40:02,531 --> 01:40:04,824
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1390
01:40:04,908 --> 01:40:09,119
نعمل على وصلة قمر صناعى بعيدة
فى هذة اللحظة , صندوق السرعة  تغير

1391
01:40:09,202 --> 01:40:11,828
ايها العقيد
عشرون دقيقة تجعل الحفر ينتهى خلال 10 ساعات

1392
01:40:11,954 --> 01:40:15,665
نرجو النصيحه , يتبقى 4 ساعات على عبور
الحاجز الصفرى , نرجو النصيحة

1393
01:40:15,790 --> 01:40:18,708
بحق الجحيم ما هذا ؟ "صفر عمق" ؟

1394
01:40:18,833 --> 01:40:21,418
ومن أين أتى هذا ؟
مع من تتحدث , هل هذا "ترومان" ؟

1395
01:40:21,543 --> 01:40:25,963
"إعطنى الهاتف"ترومان
هذا ما يحدث عندما نحفر

1396
01:40:26,088 --> 01:40:30,089
لا يمكننا إستعمال بطاقة القوات الجوية
لتوقيت الحفر

1397
01:40:30,256 --> 01:40:32,842
من كتب هذا الشيء ، بالمناسبة ؟
نحن نفقد الإتصال مرة اخرى

1398
01:40:33,008 --> 01:40:34,885
هل سمعنى ؟ هل فهم هذا ؟
ما الخطأ فى هذا ؟

1399
01:40:35,051 --> 01:40:37,719
لقد إنقطع الإتصال
ماذا تعنى ب" إنقطع الإتصال" ؟

1400
01:40:37,803 --> 01:40:40,096
اعنى أننا فقدنا الإتصال بمركز التحكم

1401
01:40:40,221 --> 01:40:42,890
حسنا , هيا نعود ونحصل على صندوق السرعة

1402
01:40:42,973 --> 01:40:45,684
لقد أخذت فرصتك
ولم تنجح , أتفهم هذا ؟

1403
01:40:45,767 --> 01:40:50,353
لا تستطيع
لماذا لا تبقى هنا

1404
01:40:50,436 --> 01:40:54,356
وتكتب تقرير

1405
01:40:54,523 --> 01:40:56,525
انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة

1406
01:40:56,608 --> 01:41:00,401
انت ورجالك أكبر خطأ فى
تاريخ ناسا

1407
01:41:02,319 --> 01:41:05,321
لقد فقدنا الإتصال

1408
01:41:08,114 --> 01:41:12,909
لا نبدو فى حالة جيدة الآن

1409
01:41:12,993 --> 01:41:15,578
علينا إعاده الإتصال

1410
01:41:17,579 --> 01:41:20,581
سيدى الرئيس
لقد حان الوقت لإتخاذ القرار

1411
01:41:20,664 --> 01:41:25,418
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد
فقط خلال 5 دقائق

1412
01:41:25,501 --> 01:41:31,171
"نعم ؟ هنا "كيمزى
نعم يا سيدى الرئيس

1413
01:41:31,297 --> 01:41:33,214
نعم , لقد شاهدنا هذا أيضا , يا سيدى

1414
01:41:33,298 --> 01:41:36,174
ربما يجب أن ننتظر حتى

1415
01:41:43,138 --> 01:41:46,265
دان" , أخرجهم من هناك"

1416
01:41:46,390 --> 01:41:49,266
أخرجهم حالاْ
ماذا يحدث هنا ؟

1417
01:41:49,391 --> 01:41:51,517
لقد أمرونى بتجاوز النظام

1418
01:41:56,311 --> 01:41:58,646
حسنا , ما هذا ؟

1419
01:42:02,899 --> 01:42:05,485
الخطه الثانيه

1420
01:42:10,821 --> 01:42:12,864
لكنهم لم يحفروا هذه
الحفره اللعينه بعد

1421
01:42:17,825 --> 01:42:19,952
مستشارى الرئيس يشعرون
بأن الحفر لن يفلح

1422
01:42:20,035 --> 01:42:21,828
وفقدنا الأتصال اللاسلكى
ربما للافضل

1423
01:42:21,911 --> 01:42:24,913
لدينا دقائق معدوده باقية تضمن
إماكنية تفجير القنبلة عن بعد

1424
01:42:25,038 --> 01:42:27,872
إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم
ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى

1425
01:42:27,998 --> 01:42:30,875
حسنا , عليك إخبار الرئيس بهذا
عليه بطرد مستشارية

1426
01:42:31,000 --> 01:42:34,335
إذا فجرت هذة القنبلة على السطح
سنفقد قنبلة جيدة

1427
01:42:34,460 --> 01:42:36,503
ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب

1428
01:42:47,427 --> 01:42:52,764
احتاج هذا الراديو , "جروبر" أعطنى
كل ما حصلت عليه الآن

1429
01:42:56,599 --> 01:42:59,851
نعم يا سيدى الرئيس أفهم هذا بأكمله
ولكن وجهه نظرى بسيطه للغايه

1430
01:42:59,976 --> 01:43:02,478
وأعتقد أنك تحتاج لأن تصدقنى فى هذا
لأننى أعرف شيئا عنه

1431
01:43:02,561 --> 01:43:05,647
أننى أضمن لك , إذا فعلت هذا
ستقتلنا كلنا

1432
01:43:09,399 --> 01:43:11,692
نعم يا سيدى

1433
01:43:11,776 --> 01:43:14,026
جنرال , انه يريدك

1434
01:43:16,153 --> 01:43:19,196
هذا "كمزى" نعم يا سيدى

1435
01:43:19,280 --> 01:43:21,740
أفهم ذلك

1436
01:43:23,865 --> 01:43:26,742
الأوامر هى التفجير عن بعد
خلال 30 ثانية

1437
01:43:26,868 --> 01:43:30,370
أنك لم تخبرهم بعد

1438
01:43:30,536 --> 01:43:32,997
أنه أبى بالأعلى هناك

1439
01:43:33,122 --> 01:43:36,414
هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب
أن تنفذه , وأنت تعلم ذلك

1440
01:43:36,581 --> 01:43:39,250
دعها تذهب , دعها تذهب

1441
01:43:40,418 --> 01:43:42,460
مفتاحك يا سيدى

1442
01:43:45,169 --> 01:43:49,006
الرب معهم

1443
01:43:49,131 --> 01:43:51,923
أنزله ببطء

1444
01:43:59,012 --> 01:44:00,929
"هارى"

1445
01:44:01,055 --> 01:44:04,598
الساعة على هذا السلاح النووى
بدأت بالعد

1446
01:44:05,975 --> 01:44:09,394
"يا ألهى , "شارب
تعال هنا حالاْ

1447
01:44:10,810 --> 01:44:13,020
ماذا ؟
إعد المكوك للرحيل الآن

1448
01:44:13,145 --> 01:44:15,772
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟
الخطة الثانية

1449
01:44:15,855 --> 01:44:17,773
ما هذا ؟ ماذا ؟
الخطة الثانية

1450
01:44:17,898 --> 01:44:19,648
ماذا يعنى هذا ؟
بحق الجحيم ما هى الخطة الثانية ؟

1451
01:44:19,774 --> 01:44:21,608
سيفجرون القنبلة من على الأرض
ماذا تعنى بتفجير ؟

1452
01:44:21,733 --> 01:44:23,485
لم نحفر الفتحه حتى الآن

1453
01:44:25,778 --> 01:44:28,780
لا , لا , كيف توقف القنبلة ؟
لدى رجلان فى الخارج على الصخرة

1454
01:44:28,863 --> 01:44:31,158
لدى رجال بالخارج أيضاْ
علينا الرحيل الآن

1455
01:44:31,283 --> 01:44:33,159
"ماكس" , "روكهند"
عودوا إلى السفينة الآن

1456
01:44:33,284 --> 01:44:36,161
ربما يكونوا فى طريقهم إلى هنا
انهم ليسوا فى طريقهم إلى هنا

1457
01:44:36,287 --> 01:44:38,995
كانوا سيتحدثون معنا الآن
كنا سنراهم

1458
01:44:39,120 --> 01:44:42,248
واتس" الإغلاق الهوائى الآن"
علم ذلك

1459
01:44:42,331 --> 01:44:45,625
"ماكس" , " روكهند"
إنتظر لحظة , كيف توقف هذا الشىء ؟

1460
01:44:45,708 --> 01:44:49,127
هارى " هل تسمعنى ؟ "
هناك شىء خاطىء

1461
01:44:49,210 --> 01:44:51,920
نعم , كل شىء خاطىء
لا يجب أن نكون بالإعلى هنا

1462
01:44:52,003 --> 01:44:54,004
أعلم , هيا نعود للسفينة

1463
01:44:54,129 --> 01:44:56,756
"لن أرحل بدون رجالى "شارب

1464
01:44:56,840 --> 01:45:00,009
لدينا دقيقان ونصف لوضع القنبلة
والذهاب من هنا

1465
01:45:00,134 --> 01:45:02,427
إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا
سنرحل بدونهم

1466
01:45:02,510 --> 01:45:04,928
حسنا , دعنا نبسط هذا
دعنا نوقف القنبلة الآن

1467
01:45:05,054 --> 01:45:07,805
إذا لم نضع هذة القنبلة على عمق 800 قدم

1468
01:45:07,972 --> 01:45:10,140
كل ما ستحصل عليه هو
عرض حقيقى للالعاب النارية

1469
01:45:10,265 --> 01:45:12,767
سيتحول هذا إلى كابوس فظيع

1470
01:45:12,892 --> 01:45:15,269
"ولستر" هل تسمعنى ؟ هذا "ترومان"

1471
01:45:15,393 --> 01:45:19,312
حسنا , أستمع لى جيداْ
اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال

1472
01:45:30,903 --> 01:45:34,531
أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن
ليس قرارى

1473
01:45:34,614 --> 01:45:37,281
قرار من إذن ؟
قرار التفجير جاء من الرئيس

1474
01:45:37,406 --> 01:45:39,241
الرئيس ليس هنا , أوقفها الآن

1475
01:45:39,366 --> 01:45:41,367
أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن

1476
01:45:41,451 --> 01:45:43,368
وانا أخبرك أنه ليس قرارى
حسنا , خمن هذا

1477
01:45:43,494 --> 01:45:46,286
لقد أتخذت القرار لك
"هارى"

1478
01:45:47,580 --> 01:45:51,375
لا تفعل , قد تنفجر

1479
01:45:51,500 --> 01:45:55,169
ماذا تفعل بمسدس فى الفضاء ؟

1480
01:45:58,213 --> 01:46:03,007
هيا , هيا , علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ
إقطع الإتصال

1481
01:46:03,090 --> 01:46:08,385
هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة
تمهل

1482
01:46:08,469 --> 01:46:13,847
تنحى جانباْ أيها العقيد
اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة

1483
01:46:13,930 --> 01:46:16,056
لدى أوامر بالتفجير السطحى

1484
01:46:16,139 --> 01:46:20,309
سأعطيك 3 ثوانى لإيقاف هذة القنبلة
وبعدها يمكنك قتلى

1485
01:46:21,643 --> 01:46:23,937
"أسرع "ولستر
لأجل المسيح , أسرع

1486
01:46:26,272 --> 01:46:28,856
ماذا حدث ؟

1487
01:46:34,109 --> 01:46:38,404
سيدى , لقد توقف العداد
لقد توقفت

1488
01:46:38,571 --> 01:46:42,031
لقد أخذت بعض الدقائق لذلك أريد أن يعمل
هذا الراديو , أسرع

1489
01:46:44,198 --> 01:46:48,326
أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا
لتفجرنى انا وأصدقائى , أليس كذلك ؟

1490
01:46:48,451 --> 01:46:50,577
أسمع
أخرس

1491
01:46:50,661 --> 01:46:55,039
أخرس ايها العقيد
أنا أتكلم الأن

1492
01:46:55,164 --> 01:46:58,292
ربما تبدأ مره أخرى
ربما كان تحذير

1493
01:46:58,375 --> 01:47:00,293
اوه

1494
01:47:00,376 --> 01:47:02,752
لهذا ستفكك هذه القنبلة

1495
01:47:02,919 --> 01:47:05,837
حسنا , ماذا فاتنا ؟

1496
01:47:09,673 --> 01:47:12,507
أفعلها مره أخرى
أذهب

1497
01:47:15,009 --> 01:47:16,927
أستمر بالمحاوله

1498
01:47:19,512 --> 01:47:24,349
سيدى , أحتاج إلى مكانك
أحتاج إلى القناة , الآن

1499
01:47:27,226 --> 01:47:30,520
انهم يعيدوا تشغيل القنبلة
لقد عاد الأتصال يا سيدى

1500
01:47:30,645 --> 01:47:33,521
يا ألهى , انها تبدأ ثانية

1501
01:47:33,646 --> 01:47:36,857
ما تفعل بالإعلى هنا ؟
لماذا إهتممت حتى بالقيام بالرحلة ؟

1502
01:47:36,982 --> 01:47:39,900
لفعل الصواب
للتأكيد على ذلك

1503
01:47:47,029 --> 01:47:49,448
لإجل الله , فكر فيما تفعلة

1504
01:47:49,531 --> 01:47:53,659
لماذا تستمع إلى شخص
يبعد 100,000 ميل ؟

1505
01:47:53,742 --> 01:47:57,828
نحن بمفردنا هنا
لا يوجد أحد بالإسفل يستطيع مساعدتنا

1506
01:47:57,912 --> 01:48:01,579
لذلك إن لم ننهى هذة المهمة
سيضيع كل شىء

1507
01:48:01,705 --> 01:48:03,998
دقيقة واحدة

1508
01:48:04,081 --> 01:48:06,918
انا أحفر على الأرض
لمدة 30 سنة

1509
01:48:07,043 --> 01:48:11,712
ولكننى لم أفشل أبداْ
أبداْ فى الوصول للعمق المطلوب

1510
01:48:11,878 --> 01:48:15,172
وبأذن الله لن أفشل هذة المرة
سأصل لعمق 800 قدم

1511
01:48:15,339 --> 01:48:20,843
بقى 42 ثانية , ولكن لا أستطيع عمل هذا وحدى
أحتاج إلى مساعدتك

1512
01:48:20,968 --> 01:48:25,012
أتقسم على حياة أبنتك ؟
على حياة عائلتى

1513
01:48:25,137 --> 01:48:27,013
أن تصل لهذا العمق ؟

1514
01:48:27,139 --> 01:48:32,100
سأصل لعمق 800 قدم
أقسم بالله , سأفعل

1515
01:48:32,266 --> 01:48:35,227
إذن , دعنا نوقف هذه القنبلة

1516
01:48:46,525 --> 01:48:50,278
بثبات , إرفعة , هذا ما عليك فعلة

1517
01:48:50,403 --> 01:48:53,822
المسارات ؟ لإسفل ؟
جميعهم

1518
01:48:53,947 --> 01:48:57,365
حسنا , هل أنتهينا من الشحنات ؟
اوه , أفعل حسناْ

1519
01:48:57,448 --> 01:48:59,408
بثبات , بثبات
عمل جيد

1520
01:48:59,491 --> 01:49:02,869
هيا ,  السلك الاحمر "أ" جاهز

1521
01:49:02,952 --> 01:49:05,413
ألان , هيا هيا هيا

1522
01:49:05,538 --> 01:49:07,705
"سلبى "ب

1523
01:49:07,788 --> 01:49:12,457
أفعل حسناْ , أفعل حسناْ
غير المسارات

1524
01:49:12,583 --> 01:49:15,043
احمر أم ازرق ؟

1525
01:49:16,294 --> 01:49:18,795
أحمر

1526
01:49:22,840 --> 01:49:24,758
أزرق

1527
01:49:27,176 --> 01:49:29,094
عمل جيد

1528
01:49:34,096 --> 01:49:37,098
يا ألهى , انه سىء هنا

1529
01:49:37,473 --> 01:49:40,850
سيدى ، العداد توقف قبل ثلاث ثواني
ماذا ؟

1530
01:49:42,060 --> 01:49:44,145
هل فقدنا الأتصال الكامل ؟

1531
01:49:44,270 --> 01:49:47,021
هناك شىء يحدث
إرسال من أقمار صناعية روسية وفرنسية

1532
01:49:47,104 --> 01:49:50,691
ربما إشارة ضعيفة
هيوستن , هل تسمعنى ؟

1533
01:49:52,275 --> 01:49:54,567
"استمر "فريدم

1534
01:49:54,734 --> 01:49:57,819
هيوستن ، لديكم مشكلة - مشكلة

1535
01:49:57,902 --> 01:50:00,529
لقد وعدت أبنتى الصغيره بأن أعود
إلى البيت

1536
01:50:00,655 --> 01:50:06,491
الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل
لكن لدينا حفرة لعملها

1537
01:50:06,574 --> 01:50:09,952
هيا
لدينا عمل لننجزة

1538
01:50:10,077 --> 01:50:13,871
حسنا يا رفاق إلى العمل جميعاْ
كيف حالك بالإسفل هناك ؟ بخير ؟

1539
01:50:13,996 --> 01:50:16,873
حسناْ , تم التثبيت
لقد عدنا إلى العمل

1540
01:50:16,956 --> 01:50:20,377
هيا يا رفاق لتأخذوا راحة
وتعالوا لتشاهدوا هذا

1541
01:50:22,086 --> 01:50:24,879
منظر رائع للأرض من هنا

1542
01:50:24,962 --> 01:50:27,214
من المحزن أننا لن نخطو عليها
مرة اخرى

1543
01:50:27,297 --> 01:50:29,507
ليف" هل ترى أى شىء ؟"
لا

1544
01:50:29,591 --> 01:50:31,550
حسنا , أستمر بالسير
لن أفقد الآمل

1545
01:50:32,758 --> 01:50:34,884
"توقف هنا "بير

1546
01:50:35,009 --> 01:50:37,136
هذا جيد

1547
01:50:37,261 --> 01:50:40,138
علينا فقط العبور من الوادى
الكبير على هذا النيزك

1548
01:50:40,263 --> 01:50:43,515
لقد أخبرتك , لقد أتخذت الطريق الخاطىء

1549
01:50:43,599 --> 01:50:46,850
أى طريق ؟
هل ترى أى طريق هنا ؟

1550
01:50:46,934 --> 01:50:51,021
أتعلم ماذا ؟
لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله

1551
01:50:51,104 --> 01:50:53,688
لكن هل تعتقد أن هذا
يبدو جيداْ , أو ماذا ؟

1552
01:50:53,771 --> 01:50:58,232
ليف" , لماذا لا تعطى الإنسانية"
خدمة وتخرس ؟

1553
01:51:02,693 --> 01:51:05,070
هل سبق وأن سمعت عن " إيفل كانيفل" ؟

1554
01:51:05,195 --> 01:51:07,530
كلا , لم ارى حرب الكواكب من قبل

1555
01:51:13,826 --> 01:51:16,244
حسنا , تؤدون عملاْ جيد

1556
01:51:16,411 --> 01:51:18,788
كم العمق الآن " ماكس " ؟
نحن على عمق 150 قدم

1557
01:51:28,042 --> 01:51:32,253
إنزل من على الرأس النووى

1558
01:51:32,336 --> 01:51:34,296
كنت أمثل دور ذلك الرجل فى الفيلم

1559
01:51:34,463 --> 01:51:37,548
سليم بيكنز" عندما كان يقود"
الرأس النووى طوال الطريق

1560
01:51:37,674 --> 01:51:40,468
الآن
لم ترى هذا الفيلم ؟

1561
01:51:40,594 --> 01:51:43,470
"لدينا 700 قدم متبقية لنحفرها "روكهند

1562
01:51:43,553 --> 01:51:46,556
حسنا , أحاول أن أشعر بقوة ما بين
قدمى , يا أخى

1563
01:51:48,807 --> 01:51:51,141
"هاى "شارب

1564
01:51:51,225 --> 01:51:54,435
لا قنابل نووية
لا قنابل نووية

1565
01:51:54,518 --> 01:51:56,520
هل مازال لديك طلقات فى
هذا المسدس "شارب " ؟

1566
01:51:56,728 --> 01:51:59,479
ماذا أخبرك " واتس" , "بير" ؟
لو إنطلقت ستستمر بالتحليق

1567
01:51:59,604 --> 01:52:02,522
نعم

1568
01:52:02,648 --> 01:52:04,524
نطفىء المحركات

1569
01:52:04,649 --> 01:52:07,026
نقفز من على هذا الشىء
ثم نحلق فوقة

1570
01:52:07,151 --> 01:52:09,236
"مرة أخرى "ليف

1571
01:52:09,361 --> 01:52:14,156
إطلق الصواريخ النفاثة بمجرد أن نقفز
حسناْ

1572
01:52:14,281 --> 01:52:17,158
ثم نشعل المحركات بعد ذلك
ونهبط بسهولة

1573
01:52:17,282 --> 01:52:20,284
هذا كل شىء
هل سينجح هذا ؟

1574
01:52:20,367 --> 01:52:24,412
لا أعلم
ليف" أتعلم ماذا , فقط أكذب على "

1575
01:52:24,537 --> 01:52:27,663
لنقول  50 - 50

1576
01:52:27,789 --> 01:52:30,832
مثل 70 - 30  أو 80 - 20

1577
01:52:30,957 --> 01:52:35,960
لكن أتعلم ؟ لو نجحت
أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ

1578
01:52:36,043 --> 01:52:39,503
إدر المحركات
سنقفز من على الوادى

1579
01:52:42,673 --> 01:52:46,925
لكى تعلموا فقط
هذه فكرة سيئة للغاية

1580
01:52:49,218 --> 01:52:52,303
إنتظر حتى تصل إلى الحافة
أنا انتظر

1581
01:52:54,429 --> 01:52:57,347
ثلاثة

1582
01:52:57,431 --> 01:52:59,891
أثنين , واحد

1583
01:53:09,564 --> 01:53:12,733
نعم , إنها تعمل
انها تعمل

1584
01:53:16,401 --> 01:53:21,113
أنا عبقرى
أنتظر لحظة

1585
01:53:21,238 --> 01:53:23,489
لدينا بعض الصخور
إذهب لليسار

1586
01:53:23,615 --> 01:53:26,240
لا أستطيع عمل شىء

1587
01:53:35,454 --> 01:53:38,415
حسناْ , نحن نحلق فى الفضاء الخارجى

1588
01:53:38,540 --> 01:53:40,792
إفحص المفتاح الرئيسى
قد يكون هناك مشكلة صغيرة

1589
01:53:42,209 --> 01:53:44,335
صواريخ الدفع . . . الآن
حسنا , إطلقهم

1590
01:53:44,460 --> 01:53:48,170
ما المشكلة ؟

1591
01:53:48,296 --> 01:53:52,757
لا أدرى , المحركات لا تعمل
أكرهه هذه الآلة

1592
01:53:52,840 --> 01:53:55,258
أعتقد أنك خططت لهذا
أخرس , أننى  أفكر

1593
01:53:55,383 --> 01:53:58,427
سأذهب للخارج
تذهب للخارج ؟

1594
01:53:58,551 --> 01:54:04,097
أنا رائد الفضاء الوحيد المؤهل
و سأنقذكم من هنا

1595
01:54:07,349 --> 01:54:10,268
نعم , أستمع له , حسناْ

1596
01:54:15,480 --> 01:54:19,274
إسرع "ليف" , إننا تقريباْ
بإرتفاع ميل عن النيزك

1597
01:54:19,357 --> 01:54:22,649
ثانية واحدة فقط
خط الوقود تجمد

1598
01:54:22,816 --> 01:54:27,111
أعتقد انه ربما يعمل الآن
كلا "ليف" , انه لا يعمل

1599
01:54:27,236 --> 01:54:30,072
أَنا آسف "أي. جي"  كنت بعيدا عن الإحتمالات

1600
01:54:30,197 --> 01:54:32,699
نحن نرتفع
إحترس

1601
01:54:32,866 --> 01:54:34,742
الصخور , صخور قادمة

1602
01:54:41,703 --> 01:54:45,956
تمسكوا جيداْ

1603
01:54:47,541 --> 01:54:50,002
إطلق الصورايخ الدافعة
ليف" إحترس"

1604
01:54:56,880 --> 01:54:59,841
"لقد فقدنا "ليف
"أى . جى "

1605
01:54:59,966 --> 01:55:03,426
أى . جى" الصواريخ"

1606
01:55:06,471 --> 01:55:08,597
لنعيد "ليف " للداخل

1607
01:55:17,102 --> 01:55:19,520
ليف " تمسك جيداْ , نحن قادمون"

1608
01:55:36,072 --> 01:55:37,906
شكرا أيها السيد المسيح
شكرا يا ألهى

1609
01:55:38,032 --> 01:55:40,157
شكرا لك , شكرا لك

1610
01:55:40,240 --> 01:55:43,159
"ليف "

1611
01:55:43,243 --> 01:55:48,704
الآن , انا بطل روسى حقيقى
لقد أخبرتك

1612
01:55:48,829 --> 01:55:51,289
أعلم هذا
كنت أعرف أن هذا سيعمل

1613
01:55:51,414 --> 01:55:53,749
إحتمالات جيدة ، أتعرف ؟
"تعالى هنا " ليف

1614
01:55:53,916 --> 01:55:56,585
هيا للداخل , علينا الذهاب

1615
01:55:59,961 --> 01:56:02,213
روكهند"  أفحص صندوق السرعة"

1616
01:56:02,380 --> 01:56:04,673
"يبدو فى حالة جيدة "هارى
حسنا , أخرجة من هنا

1617
01:56:04,798 --> 01:56:06,675
"ثبتة لإسفل "شيك

1618
01:56:08,425 --> 01:56:12,010
جيد

1619
01:56:12,135 --> 01:56:14,762
كيف لم نحصل على تدريب
على هذا لشىء ؟

1620
01:56:14,887 --> 01:56:18,555
عظيم جداْ , يمكننى تحطيم هذا النيزك

1621
01:56:18,639 --> 01:56:22,100
حسنا يا رفاق أستريحوا
سأتولى الأمر من هنا

1622
01:56:25,101 --> 01:56:27,562
ما هذا بحق الجحيم ؟
"روكهند"

1623
01:56:27,645 --> 01:56:29,771
هذا مرح ، انه فظيع

1624
01:56:31,773 --> 01:56:33,899
"روكهند"

1625
01:56:33,983 --> 01:56:36,109
واو , أحترسوا لرؤوسكم
"أسف "هارى

1626
01:56:38,693 --> 01:56:41,446
أبتعدوا عن طريقى يا رفاق
"روكهند"

1627
01:56:41,571 --> 01:56:45,323
واجة خالقك أيها النيزك

1628
01:56:48,532 --> 01:56:51,868
ماذا بك بحق الجحيم ؟
هذا جنون

1629
01:56:51,993 --> 01:56:55,829
هل فقدت عقلك ؟
كلا , لقد أصيب بجنون الفضاء

1630
01:56:55,954 --> 01:56:58,122
هارى" لابد من مراقبة رجالك"

1631
01:57:00,666 --> 01:57:05,835
ماكس" أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها"
لابد أن نخرج الأنبوب من هناك

1632
01:57:10,672 --> 01:57:13,507
ماذا يحدث ؟
الأرض تتصدع , انه زلزال

1633
01:57:21,845 --> 01:57:25,180
اطفأة بسرعة

1634
01:57:25,347 --> 01:57:28,642
اطفأة بسرعة الآن
سيحدث إنفجار

1635
01:57:28,808 --> 01:57:31,185
لقد أصطدمنا بجيوب غازية
يوجد ضغط كبير

1636
01:57:33,562 --> 01:57:37,355
ماكس" أرتدى خوذتك"
ماكس" سوف تنفجر"

1637
01:57:37,522 --> 01:57:40,607
آه يا ألهى اننى أتحطم
ماكس" أخرج من هناك"

1638
01:57:40,732 --> 01:57:44,859
هذا هو
"هارى"

1639
01:57:47,194 --> 01:57:49,195
سأنفجر

1640
01:57:52,364 --> 01:57:53,865
"ماكس"

1641
01:57:55,866 --> 01:57:57,951
"وداعاْ "ماكس

1642
01:57:58,076 --> 01:58:01,371
"ماكس"
أعتنى بنفسك يا صديقى

1643
01:58:01,496 --> 01:58:04,913
المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا
إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة

1644
01:58:36,558 --> 01:58:39,810
"أخبر " ترومان

1645
01:58:39,936 --> 01:58:42,228
أعد العالم للأخبار السيئة

1646
01:58:49,190 --> 01:58:51,943
لدينا معلومات مبدئية بأن المهمه

1647
01:58:52,069 --> 01:58:54,654
فشلت

1648
01:58:54,779 --> 01:58:56,655
وما نحاول فعله الأن

1649
01:58:56,780 --> 01:58:58,823
تأكيد ذلك ومعرفه
ماذا يعنى هذا بالضبط ؟

1650
01:58:58,990 --> 01:59:01,867
أعاده : لدينا معلومات
من عدة مسؤولون فى  ناسا

1651
01:59:01,991 --> 01:59:04,409
البعض يسرعون للبيت
ليكونوا مع عائلاتهم

1652
01:59:04,534 --> 01:59:07,078
إن الحفر قد فشل

1653
01:59:16,459 --> 01:59:19,170
ربما تكون هذه بالفعل ساعتنا الأخيرة

1654
01:59:23,131 --> 01:59:25,007
سنتوقف عن الارسال الآن

1655
01:59:25,132 --> 01:59:28,009
حظ سعيد وفى رعايه الله

1656
01:59:31,636 --> 01:59:33,387
لدينا أشياء قادمه
لدى مسارات

1657
01:59:33,512 --> 01:59:35,597
تتبع " إن أو آر أي دي" أربعة
أجسام صغيره فوق أوروبا

1658
01:59:35,680 --> 01:59:37,598
أعتقد أن واحد منها سيصطدم
"بالقرب من "باريس

1659
02:00:01,446 --> 02:00:05,323
التقارير تتوالى

1660
02:00:05,448 --> 02:00:08,283
الأحكام العرفيه طبقت
فى 42 دولة

1661
02:00:08,366 --> 02:00:10,618
بمجرد أن يعبر النيزك الحاجز الصفرى

1662
02:00:10,701 --> 02:00:15,038
سيأخد حوالى 3 ساعات و57 دقيقه
ليصطدم بالأرض

1663
02:00:18,832 --> 02:00:20,708
أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس

1664
02:00:20,833 --> 02:00:23,001
سأطلب الإخلاء
يمكنكم التفجير عن بعد

1665
02:00:23,126 --> 02:00:26,294
أمازلت تعتقد أن هذا لن يفلح ؟
ما أظنه ليس له علاقه

1666
02:00:26,377 --> 02:00:29,338
نحتاج لفعله الأن
حسنا

1667
02:00:29,421 --> 02:00:31,506
هل مازال بإمكانهم الإقلاع ؟
نتمنى ذلك

1668
02:00:31,673 --> 02:00:33,674
أنت الشخص الذى وضعهم فى هذا

1669
02:00:33,841 --> 02:00:37,718
أنها عائلتى بالأعلى هناك
"لذا لا أريد أن أسمع " نتمنى ذلك

1670
02:00:42,888 --> 02:00:46,056
خمنوا ماذا يا رفاق ؟
حان الوقت لإطلاق الفزع

1671
02:00:46,223 --> 02:00:49,642
أنظر , حصلنا على تذاكر المقاعد الأماميه
لنهايه الأرض

1672
02:01:12,072 --> 02:01:16,492
نعم , أمض فى طريقك يا بنى
"هارى"

1673
02:01:23,038 --> 02:01:25,873
هارى" , ماذا هناك يا بنى ؟"

1674
02:01:25,956 --> 02:01:28,916
هاى , أبعد هذه القنبله من هنا
لدينا حفره لعملها

1675
02:01:29,000 --> 02:01:32,502
هيوستن ، لن تصدق هذا

1676
02:01:32,627 --> 02:01:35,210
لكن المدرعه الثانيه وصلت

1677
02:01:35,293 --> 02:01:38,671
حسنا , يا رجال أسمعونى
إستقروا وركزوا

1678
02:01:38,797 --> 02:01:42,257
لقد عاد صديقك

1679
02:01:43,758 --> 02:01:46,218
"هارى"

1680
02:01:46,301 --> 02:01:49,429
مرحبا "هارى" , هل أفتقدتنى ؟

1681
02:01:49,554 --> 02:01:53,097
أى . جى" لدى خمس كلمات فقط لك"

1682
02:01:53,222 --> 02:01:56,515
مسرور للغاية لرؤيتك , يا ولد
تلك ست كلمات

1683
02:01:56,640 --> 02:01:59,643
"شيك " أنزلهم
أين الحفرة التى تحتاجون لحفرها ؟

1684
02:01:59,768 --> 02:02:02,519
هيوستن , الحفر بدأ

1685
02:02:02,686 --> 02:02:06,105
هل تعتقدى أنهم يستطيعوا
حفر 250 قدم فى ساعة ؟

1686
02:02:06,271 --> 02:02:08,231
من الأفضل لهم

1687
02:02:08,356 --> 02:02:10,942
"إحضر هذة القطعة هنا " بير

1688
02:02:11,108 --> 02:02:13,776
إسحب الجرار

1689
02:02:13,860 --> 02:02:17,112
سأبدأ
لدينا 250 قدم للحفر

1690
02:02:17,279 --> 02:02:20,281
انه أخر صندوق سرعة لدينا
أخر رأس مثقاب

1691
02:02:20,447 --> 02:02:24,449
إدفعها خلال الحفرة
الترس الأول , لدينا إحتكاك

1692
02:02:24,532 --> 02:02:29,495
"هيا لإسفل "أى . جى
لقد أحضرت هذا , لنذهب

1693
02:02:29,578 --> 02:02:33,496
ليف" المحرك الأيمن , هيوستن"
ليس لدى إستجابه من الأجهزة الدافعة

1694
02:02:33,621 --> 02:02:37,166
هيا , الأن
هذا ليس , مرحبا , تعال هنا

1695
02:02:37,290 --> 02:02:41,335
هل تستطيع إخراجى من هنا ؟
من فضلك "ليف" شكراْ لك

1696
02:02:41,419 --> 02:02:44,671
اه يا ألهى
أنتظر

1697
02:02:44,754 --> 02:02:47,173
ليف" المحرك الأيمن "
حسنا

1698
02:02:47,298 --> 02:02:50,256
هل ستتركنى هنا ؟
كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت

1699
02:02:50,382 --> 02:02:53,968
ما عمقنا الأن ؟
سبعمائة وسبعين

1700
02:02:59,304 --> 02:03:01,388
واو , لديهم مشكلة
المقاييس تختل

1701
02:03:01,513 --> 02:03:03,556
الميثان , أغلقه , إرجعة الأن

1702
02:03:03,682 --> 02:03:07,684
لا أستطيع الأن , ستتوقف
ليس لدينا وقت كافى

1703
02:03:07,809 --> 02:03:11,563
واو , ستنفجر
لقد فقدنا "ماكس" بهذه الطريقة

1704
02:03:11,687 --> 02:03:15,482
أنا أعرف ماذا أقول , يكمننا الخوض بهذا
يمكننا فعل ذلك

1705
02:03:15,565 --> 02:03:17,358
"هذا أخر صندوق سرعه "أى . جى

1706
02:03:17,483 --> 02:03:19,609
اللعنه , ألن تثق بى ابداْ

1707
02:03:19,734 --> 02:03:22,527
مرة واحدة فى حياتك
ثق بى الأن

1708
02:03:22,610 --> 02:03:26,946
هارى" ستنفجر"
هارى" أنا أعرف ماذا أفعل , عليك أن تثق بى"

1709
02:03:28,364 --> 02:03:30,240
قرر بنفسك

1710
02:03:32,241 --> 02:03:34,618
حسنا , تمسك
سأدفعها

1711
02:03:41,373 --> 02:03:43,416
سأدفعها

1712
02:03:43,582 --> 02:03:47,085
ما هو عمقك ؟
سبعمائة  خمسة سبعون , سبعمائة ثمانون

1713
02:03:47,251 --> 02:03:49,962
إرفعها ستنفجر

1714
02:03:50,087 --> 02:03:52,130
"إدفها لإسفل "أى . جى

1715
02:03:52,255 --> 02:03:54,881
سبعمائة خمسة ثمانون , هيا , هيا

1716
02:03:54,965 --> 02:03:58,008
هيا " أى . جى " إدفعها
واحد وتسعون , هيا

1717
02:03:58,133 --> 02:04:01,259
سبعمائة اثنان وتسعون , سبعمائة خمسة تسعون

1718
02:04:01,385 --> 02:04:03,970
"إدفها لإسفل "أى . جى

1719
02:04:04,095 --> 02:04:06,597
سبعمائة سبعه وتسعون , سبعمائة تسعة و تسعون

1720
02:04:06,680 --> 02:04:09,932
إختراق
"ثمانمائة , ثمانمائه وأثنين "هارى

1721
02:04:10,057 --> 02:04:11,975
نعم
لقد فعلناها

1722
02:04:12,100 --> 02:04:15,435
نعم
لقد فعلناها

1723
02:04:15,561 --> 02:04:19,647
نعم , طريقها للذهاب
أعرف ذلك

1724
02:04:19,772 --> 02:04:23,649
لن تنتهى حتى نضع القنبله فى الحفرة
واتس" لديكم 38 دقيقة"

1725
02:04:43,996 --> 02:04:45,871
هارى" عليك بإعطائى هذة الحفرة"

1726
02:04:45,996 --> 02:04:49,623
سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان
لدى أنبوب عالق فى الحفرة

1727
02:04:49,749 --> 02:04:52,417
علينا بقطعة قبل وضع القنبلة
"فى الإسفل "أى . جى

1728
02:04:52,501 --> 02:04:54,918
هل أنت جاهز للذهاب ؟
نعم , انا جاهز

1729
02:04:55,002 --> 02:04:57,419
حسنا

1730
02:05:02,047 --> 02:05:04,591
حسنا
أى . جى" هيا بسرعه"

1731
02:05:04,674 --> 02:05:07,968
أنى أعمل بأقصى سرعتى
هناك ضغط غاز كثيف

1732
02:05:13,513 --> 02:05:15,347
هل تشعر بهذا ؟

1733
02:05:15,514 --> 02:05:18,266
هارى" عليك تجهيز هذه الحفره"
القنبله تقريبا جاهزة

1734
02:05:18,392 --> 02:05:20,851
أسحب هذا الأنبوب للخارج
هارى"  لقد أنتهيت تقريبا"

1735
02:05:20,934 --> 02:05:22,477
أعطنى 15 ثانية أخرى

1736
02:05:27,813 --> 02:05:30,482
حسنا , هذا شيىء جديد

1737
02:05:30,565 --> 02:05:33,609
لا أعتقد أن هذا الشيىء يحبنا

1738
02:05:33,735 --> 02:05:37,529
لهذا السبب يعرف بأننا هنا
ليقضى علينا

1739
02:05:41,989 --> 02:05:44,532
هاى , ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟

1740
02:05:48,452 --> 02:05:52,412
"أى . جى"
بحق الجحيم , ماذا كان ذلك ؟

1741
02:05:52,537 --> 02:05:55,580
"أى . جى"
اللعنه , لقد أنتهيت

1742
02:05:57,249 --> 02:05:59,875
أى . جى " هل أنت بخير ؟"
أوه , ضغط غاز كثيف هنا

1743
02:05:59,958 --> 02:06:02,753
أخرجنى
واو , واو , كيس هيدروجينى

1744
02:06:02,878 --> 02:06:05,422
أه

1745
02:06:11,842 --> 02:06:13,760
يا الهى

1746
02:06:17,220 --> 02:06:19,555
أه

1747
02:06:19,638 --> 02:06:23,306
أه , "هارى" أجذبنى

1748
02:06:24,725 --> 02:06:29,103
اه , "أى.جى" تمسك جيدا

1749
02:06:34,815 --> 02:06:37,483
إحمى القبله

1750
02:06:37,608 --> 02:06:40,360
شارب" تحركوا للإمام"

1751
02:06:40,485 --> 02:06:43,570
جروبر " أخرج من هناك الأن"

1752
02:06:43,695 --> 02:06:45,905
أوه , لا

1753
02:06:52,575 --> 02:06:55,910
أوه , يا ألهى , لا

1754
02:07:01,331 --> 02:07:03,875
أحترس

1755
02:07:06,459 --> 02:07:09,961
النجده , اوه  لا

1756
02:07:17,381 --> 02:07:20,300
هل تصدق ما حدث ؟

1757
02:07:22,635 --> 02:07:25,304
شارب" هل أنت بخير ؟"
أنا بخير

1758
02:07:25,387 --> 02:07:27,556
بير" ؟"
"نعم , أنا هنا "هارى

1759
02:07:27,681 --> 02:07:30,140
أى. جى " ؟ "
نعم , أنا بخير

1760
02:07:30,265 --> 02:07:33,977
"لقد فقدنا "جروبر

1761
02:07:35,352 --> 02:07:37,603
جروبر" مات"

1762
02:07:37,686 --> 02:07:40,146
لنجهز القبله ونعود لديارنا

1763
02:07:48,151 --> 02:07:50,486
أوه , يا ألهى

1764
02:07:50,611 --> 02:07:54,864
هل هناك مشكلة يا كولونيل ؟
الموقت، التحكم عن بعد ، كل شىء تعطل

1765
02:07:54,989 --> 02:07:57,032
ماذا , القنبلة تعطلت ؟

1766
02:07:57,157 --> 02:08:01,702
كلا , المفجر تعطل
ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية

1767
02:08:02,827 --> 02:08:04,829
اذن , كيف سنفجرة ؟

1768
02:08:15,043 --> 02:08:19,754
لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى
لدينا أنباء سيئة

1769
02:08:19,921 --> 02:08:23,591
مفجر القنبله تعطل

1770
02:08:23,758 --> 02:08:26,593
هذا يعنى أن شخص ما
عليه أن يبقى هناك

1771
02:08:29,220 --> 02:08:31,513
يلزم شخصين لقياده
هذا الشىء

1772
02:08:31,596 --> 02:08:35,723
أما أن نبقى كلنا ونموت
أو أن تسحبوا الأسلاك , يا رفاق

1773
02:08:35,848 --> 02:08:40,351
أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت
لكن , هذا رأيى أنا

1774
02:08:40,435 --> 02:08:44,937
سأسحب , دعونا نسحب

1775
02:08:45,062 --> 02:08:48,439
لن يسحب أحد أسلاك

1776
02:08:48,564 --> 02:08:51,108
انا سأبقى وأتولى أمر هذا
حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء

1777
02:08:51,233 --> 02:08:53,359
لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا
كلام فارغ

1778
02:08:53,443 --> 02:08:56,070
لا مفر , لن أتركك تتطوع لهذا

1779
02:08:56,152 --> 02:08:59,864
حتى أعود إلى وطنى
مثل الرجل الذى لم يتطوع

1780
02:08:59,947 --> 02:09:01,865
لا مفر

1781
02:09:01,949 --> 02:09:06,618
يا رجال , دعونا نسحب ونرى
من سيبقى هنا فوق

1782
02:09:06,743 --> 02:09:09,119
يا رفاق , أنى أعلم أنكم
تعتقدون أننى مجنون الأن

1783
02:09:09,244 --> 02:09:12,078
لكننى أحب حقا هذه المسئولية

1784
02:09:12,162 --> 02:09:14,580
حسنا , حسنا

1785
02:09:14,705 --> 02:09:18,750
أستطيع أن أفعلها
لنسحب ونتخطى هذا

1786
02:09:18,833 --> 02:09:20,459
"لن نسحب ضدك "هارى

1787
02:09:20,584 --> 02:09:24,587
"حسنا , سأسحب ضدك "شيك
لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا

1788
02:09:24,712 --> 02:09:26,922
فقط أعطنى هذا الشىء

1789
02:09:33,717 --> 02:09:36,262
هل هذا جيد أم سىء ؟

1790
02:09:41,389 --> 02:09:44,183
أه , يا رجال

1791
02:09:44,349 --> 02:09:47,893
حسنا , كلنا سنموت , صحيح ؟

1792
02:09:51,313 --> 02:09:53,564
انا الشخص الذى يجب عليه إنقاذ العالم

1793
02:09:53,690 --> 02:09:57,734
لذا , لنذهب
لدينا حوالى عشرة دقائق , صحيح ؟

1794
02:09:59,652 --> 02:10:01,610
وصل هذا بالمفجر

1795
02:10:01,694 --> 02:10:06,906
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
هذا كل شىء

1796
02:10:07,031 --> 02:10:10,449
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
لا يجب أن أكون صارم حتى لو أفسدت هذا

1797
02:10:10,532 --> 02:10:13,159
سأرافقه لإسفل

1798
02:10:47,096 --> 02:10:49,806
إعمل لى معروف , هه ؟

1799
02:10:49,890 --> 02:10:53,016
"فقط أخبر "جريس

1800
02:10:53,142 --> 02:10:55,852
بأننى سأكون معها دائما

1801
02:10:58,061 --> 02:10:59,979
هل تستطيع فعل ذلك ؟

1802
02:11:01,563 --> 02:11:03,689
نعم , حسنا يا صغيرى

1803
02:11:09,734 --> 02:11:11,819
"أعط هذا ل" ترومان

1804
02:11:11,902 --> 02:11:16,031
"تأكد أن تعطيه ل"ترومان
إدخل هناك

1805
02:11:21,075 --> 02:11:23,202
أنه دورى الآن

1806
02:11:23,327 --> 02:11:26,245
"هارى"

1807
02:11:26,370 --> 02:11:31,540
لا تستطيع فعل هذا لى , انه عملى

1808
02:11:31,665 --> 02:11:36,709
أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن
هذا هو عملك

1809
02:11:39,836 --> 02:11:41,921
دائما أعتبرتك كأبنى

1810
02:11:42,046 --> 02:11:43,965
دائما

1811
02:11:44,089 --> 02:11:47,759
ولكننى سأكون فخورا جدا
"لو تزوجت "جريس

1812
02:11:47,842 --> 02:11:51,553
"هارى"
أعتنى بنفسك

1813
02:11:51,636 --> 02:11:53,638
هارى " ,  لا"
أنا أحبك

1814
02:11:53,763 --> 02:11:56,639
هارى" أنا أحبك"
لا ,  "هارى"  إنتظر دقيقه

1815
02:11:56,764 --> 02:11:59,265
أبنى
"لا تفعل هذا "هارى

1816
02:11:59,390 --> 02:12:01,934
"لا تفعل هذا "هارى

1817
02:12:10,313 --> 02:12:13,274
ماذا حدث ؟

1818
02:12:13,399 --> 02:12:15,275
هذا العنيد المجنون

1819
02:12:21,613 --> 02:12:24,489
حسنا , لقد كانت فكره جيده

1820
02:12:24,615 --> 02:12:28,784
"حسنا , لنذهب "شارب
لنخرج فريقنا من هنا

1821
02:12:33,702 --> 02:12:38,623
هيا , أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه
لنذهب

1822
02:12:38,748 --> 02:12:41,333
تمسكوا يا رفاق
ضعوا  أقنعه الأكسيجين

1823
02:12:41,458 --> 02:12:44,669
هل هى خضراء ؟ هل هى خضراء ؟

1824
02:12:44,794 --> 02:12:48,297
لا أستطيع أن أصدق أننا راحلون هكذا
هل أنت بخير ؟

1825
02:12:48,381 --> 02:12:51,341
الأكسجين جاهز , الضغط محمل
لوحه المحرك خضراء

1826
02:12:56,719 --> 02:12:59,304
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"هذا " هارى ستامبر

1827
02:12:59,428 --> 02:13:01,305
فى الإسفل هناك

1828
02:13:04,389 --> 02:13:08,225
الأنظمه الكهربيه حملت
أي. بي. يو"  قد أصبح جاهزاْ"

1829
02:13:08,350 --> 02:13:12,980
هيوستن , سنخرج من هنا
فى أقل من ثلاث دقائق

1830
02:13:13,105 --> 02:13:16,191
!أبى

1831
02:13:16,316 --> 02:13:19,150
مرحبا "جريس" , مرحبا عزيزتى

1832
02:13:19,234 --> 02:13:22,694
جريس" أعلم أننى وعدتك بأننى سأعود"

1833
02:13:24,278 --> 02:13:26,196
أننى لا أفهم

1834
02:13:26,280 --> 02:13:29,365
يبو أننى لن أستطيع
الوفاء بوعدى

1835
02:13:33,200 --> 02:13:36,827
لقد كذبت عليك أيضاْ

1836
02:13:36,911 --> 02:13:40,080
عندما أخبرتك أننى لا
أريد أن أكون مثلك

1837
02:13:42,081 --> 02:13:44,083
لأننى أشبهك فعلاْ

1838
02:13:44,208 --> 02:13:49,877
وكل شىء جيد بداخلى
حصلت عليه منك

1839
02:13:49,960 --> 02:13:52,587
أحبك كثيرا جدا , يا أبى

1840
02:13:52,713 --> 02:13:54,672
أنا فخوره جدا بك

1841
02:13:54,756 --> 02:14:00,049
أنا خائفه للغايه

1842
02:14:00,133 --> 02:14:05,178
أعلم هذا يا عزيزتى
لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه

1843
02:14:07,805 --> 02:14:13,225
جريس" أريدك أن تعلمى أن"
أى . جى" أنقذنا كلنا , لقد فعل "

1844
02:14:14,644 --> 02:14:16,687
" أريدك أن تخبرى " شيك

1845
02:14:16,770 --> 02:14:20,688
بأننى لم أكن أستطيع فعل
أى شىء  بدونه

1846
02:14:22,272 --> 02:14:24,357
"أريدك أن تهتمى ب "أى . جى

1847
02:14:29,235 --> 02:14:31,986
أتمنى أن أكون هناك
لأصطحبك لأسفل الممر

1848
02:14:35,322 --> 02:14:37,198
لكن أنا

1849
02:14:39,158 --> 02:14:42,577
سأتقفدك
من وقت لأخر , موافقه يا عزيزتى ؟

1850
02:14:45,078 --> 02:14:46,954
"أنا أحبك "جريس

1851
02:14:47,079 --> 02:14:48,789
أنا أحبك أيضا

1852
02:14:48,872 --> 02:14:51,623
على الذهاب الأن يا عزيزتى
أبى , لا

1853
02:14:51,749 --> 02:14:56,459
لا , لا أبى , لا

1854
02:15:02,880 --> 02:15:05,591
الأنظمه جاهزه , الضغط محمل

1855
02:15:08,009 --> 02:15:10,136
ماذا يحدث فوق هنا ؟
لماذا لم تقلعوا بعد ؟

1856
02:15:10,219 --> 02:15:12,970
نحن ذاهبون "هارى " , هيوستن

1857
02:15:13,096 --> 02:15:15,638
الأنظمه تعمل
تم تأكيد التشغيل

1858
02:15:18,057 --> 02:15:20,141
ما المشكله ؟
لا أعرف

1859
02:15:20,266 --> 02:15:21,684
ما الخطأ ؟
أصلحيه الأن

1860
02:15:23,852 --> 02:15:25,936
لا يوجد وقت , لا يوجد وقت

1861
02:15:26,019 --> 02:15:27,979
ماذا ؟
ما هذا ؟

1862
02:15:31,815 --> 02:15:33,984
أين تذهب ؟
هيا , نذهب , نبقى

1863
02:15:34,067 --> 02:15:35,985
نذهب , نبقى
إختاروا قرار

1864
02:15:36,068 --> 02:15:38,945
شارب" , أخرج من هنا الأن"
لديك أقل من ثلاث دقائق

1865
02:15:43,406 --> 02:15:44,782
"هيا "واتس
هيا , هيا

1866
02:15:44,865 --> 02:15:46,658
فجر القبله "هارى " نحن معك

1867
02:15:46,783 --> 02:15:50,952
أنها عالقه , أليس كذلك ؟
تراجع , أنك لا تعرف المكونات

1868
02:15:51,036 --> 02:15:55,996
مكونات , مكونات أمريكيه
مكونات روسيه , كلها صنعت فى تايوان

1869
02:15:56,121 --> 02:15:58,498
"أننا نفقد التحكم "فريدم

1870
02:16:01,000 --> 02:16:03,168
هيوستن , ليس لدينا أى نيران

1871
02:16:03,293 --> 02:16:05,169
ماذا يعنى هذا ؟
هذا يعنى أن السفينه عالقه

1872
02:16:05,253 --> 02:16:07,671
سفينه عالقه ؟
وأنا متضايق هنا

1873
02:16:07,838 --> 02:16:09,881
لدى مكان جيد أخترته هناك

1874
02:16:10,048 --> 02:16:13,549
فريدم" إشعل هذا المحرك , لو لم توجد طريقه"
حاولوا إيجاد طريقه , الوقت يمضى

1875
02:16:13,632 --> 02:16:15,341
"لنذهب , لنشعل المحرك " فريدم

1876
02:16:15,467 --> 02:16:18,678
لديك أقل من دقيقة
لا تعتقد أننى لن أفجر هذا الشىء

1877
02:16:20,470 --> 02:16:23,888
شارب" أخرج من هنا"
الوضع يصبح أسوأ بالإسفل هنا

1878
02:16:23,971 --> 02:16:26,056
أنا أعرف كيف أصلحها
رجاءً ، تحركى

1879
02:16:26,181 --> 02:16:29,017
سأضطر لأبعادك
لو لم تتحركى

1880
02:16:29,100 --> 02:16:31,394
واتس " عليك تشغيل المحرك الأن"

1881
02:16:31,477 --> 02:16:33,687
"اللعنه " شارب
إرحل من على هذه الصخره

1882
02:16:33,770 --> 02:16:37,231
أخبرتك ، رجاء ، تتحركى
هكذا نصلح المشاكل

1883
02:16:37,356 --> 02:16:40,525
فى محطات الفضاء الروسيه

1884
02:16:40,609 --> 02:16:44,193
لأننى لا أريد البقاء هنا أكثر من ذلك

1885
02:16:44,276 --> 02:16:49,947
نعم , أخيراْ يمكننا العوده

1886
02:16:50,072 --> 02:16:52,406
أنها عائده , أنها عائده
نحن مستعدين

1887
02:16:52,489 --> 02:16:53,741
واتس" لنذهب , لنذهب"

1888
02:16:54,908 --> 02:16:58,618
حطم ما شئت أيها اللعين

1889
02:16:58,743 --> 02:17:01,871
لنذهب , ليس لدينا وقت
بسرعه , بسرعه , ليس لدينا وقت

1890
02:17:01,954 --> 02:17:04,039
الصواريخ الدافعه على أشارتى

1891
02:17:04,123 --> 02:17:05,749
أثنان , واحد , أطلق

1892
02:17:13,962 --> 02:17:15,588
هيا , إحصل على بعض الإرتفاع
لنذهب , لنذهب

1893
02:17:19,008 --> 02:17:20,215
فريدم" تتحرك بكامل طاقتها"

1894
02:17:27,554 --> 02:17:29,430
"شكراْ لك "هارى

1895
02:17:40,604 --> 02:17:42,647
المكوك خارج المدى
مازال لا يوجد إنفجار

1896
02:17:47,317 --> 02:17:49,359
هناك شىء غير صحيح
لقد مضى وقت أكثر من اللازم

1897
02:17:51,986 --> 02:17:54,320
الحجز الصفرى على وشك
الإختراق خلال دقيقه

1898
02:17:54,404 --> 02:17:56,989
هارى "هيا"
إضغط الزر

1899
02:17:57,114 --> 02:18:01,283
سنعود ونفعلها بأنفسنا
لا تفعل , أنتظر دقيقه أخرى

1900
02:18:05,703 --> 02:18:08,538
دان " , أوشكنا على عبور الحاجز"
هيا , إضغط الزر

1901
02:18:08,663 --> 02:18:13,500
ايها العقيد , أننى أطلب منك
فقط  دقيقه أخرى واحده

1902
02:18:19,753 --> 02:18:21,504
"إضغط الزر "ستامبر

1903
02:18:25,173 --> 02:18:26,674
هيا

1904
02:18:29,259 --> 02:18:31,511
هارى" سيفعلها , أنا أعلم ذلك"

1905
02:18:31,636 --> 02:18:34,346
أنه لا يعرف الفشل

1906
02:18:41,892 --> 02:18:43,644
"لقد أنتصرنا "جريس

1907
02:18:45,311 --> 02:18:47,478
إضغطه

1908
02:19:19,373 --> 02:19:22,708
لدينا إنفجار
تم تأكيد الإنفجار

1909
02:19:39,468 --> 02:19:42,762
النصفان يبتعدوا عنا
بمقدار 400 ميلاْ

1910
02:19:42,845 --> 02:19:45,763
وأغلب الجزيئات الصغيرة
تبخرت

1911
02:19:56,562 --> 02:19:59,480
هيوستن , أننا عائدون
"علم ذلك " فريدم

1912
02:19:59,606 --> 02:20:03,316
هارى" أنك الرجل"

1913
02:20:56,142 --> 02:21:00,185
كيندى , نحن نراك الأن
لم تبدو أبداْ أفضل من هذا

1914
02:21:00,310 --> 02:21:03,979
لم أخبر أحدا بهذا من قبل
لكننى أكره الطيران

1915
02:21:04,062 --> 02:21:05,897
لذا سيكون مخزياْ الموت الأن

1916
02:21:06,022 --> 02:21:10,232
من السهل عليك قول هذا , أننى مدين
ب100 دولار لرجل قرضنى أياها

1917
02:21:10,357 --> 02:21:12,984
التى أنفقتها على عاريه
"تدعى " مولى موندس

1918
02:21:13,068 --> 02:21:14,527
هذا سىء

1919
02:21:14,610 --> 02:21:18,863
كيندى , لدينا سيطره 100% على
على لوحه التحكم

1920
02:21:31,497 --> 02:21:33,039
مرحبا بعودتكم يا رواد الفضاء

1921
02:21:41,794 --> 02:21:44,005
يا رفاق تذكروا
نحن أبطال الأن

1922
02:21:44,089 --> 02:21:46,507
لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك

1923
02:21:46,590 --> 02:21:49,050
دعونا نبقى هذا سراْ

1924
02:22:53,299 --> 02:22:56,508
"أنسه " ستامبر

1925
02:22:56,633 --> 02:22:59,010
"كولونيل " ويلى شارب
القوات الجوية الأمريكية

1926
02:22:59,135 --> 02:23:03,012
يطلب تصريح لمصافحه أبنه

1927
02:23:03,138 --> 02:23:05,138
أشجع رجل قابلته فى حياتى

1928
02:23:11,726 --> 02:23:13,644
مرحباً

1929
02:23:13,769 --> 02:23:16,312
اوه , يا ألهى
مرحبا , أنت بطلى

1930
02:23:16,438 --> 02:23:20,106
اوه , يا صغيرتى , أريد أنجاب الأطفال منك

1931
02:23:22,024 --> 02:23:23,941
مرحبا بعودتك يا راعى البقر

1932
02:23:25,901 --> 02:23:30,113
هارى" أرادك أن تحصل على هذا "

1933
02:23:35,949 --> 02:23:37,617
أراد ذلك , هه ؟

1934
02:23:39,034 --> 02:23:43,203
قام بالترجمه \ جورج منصور

1935
02:23:45,288 --> 02:23:50,709
أرجو ان تكن الترجمة نالت رضاكم

1936
02:23:57,024 --> 02:24:37,683
Resynced : AlTiMa2005

