1
00:00:09,748 --> 00:00:26,496
snake4 ترجمة

2
00:00:30,822 --> 00:00:31,854
لا

3
00:00:39,231 --> 00:00:41,091
لا تعني لا

4
00:00:51,790 --> 00:00:52,709
صباح الخير

5
00:00:53,315 --> 00:00:55,133
كارل) اعرف أنه أنت)

6
00:00:55,467 --> 00:00:59,312
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

7
00:00:59,563 --> 00:01:01,653
طلبت رقمك وكنت على وشك ضغط ارسال

8
00:01:01,715 --> 00:01:05,707
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد إذا لم أفعل -

9
00:01:08,047 --> 00:01:09,217
إذاً، ماذا تفعل؟

10
00:01:10,638 --> 00:01:11,683
أنا في شقتي

11
00:01:11,767 --> 00:01:14,588
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

12
00:01:14,692 --> 00:01:15,904
عن خروجنا معاً هذه الليلة

13
00:01:16,071 --> 00:01:19,143
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام إليكم

14
00:01:19,248 --> 00:01:21,630
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

15
00:01:22,257 --> 00:01:23,761
لا، لا أعلم

16
00:01:24,091 --> 00:01:27,016
لدي أمور عليَّ إنهائها، وشيء لأفعله

17
00:01:27,134 --> 00:01:29,642
أية ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

18
00:01:29,821 --> 00:01:31,219
شيء! ما هذا الشيء؟

19
00:01:31,366 --> 00:01:37,135
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

20
00:01:37,344 --> 00:01:41,356
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

21
00:01:41,748 --> 00:01:43,571
كلا، هناك أشياء محددة

22
00:01:43,609 --> 00:01:46,732
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

23
00:01:46,830 --> 00:01:51,729
ماذا؟ عمّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

24
00:01:51,897 --> 00:01:55,649
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

25
00:01:57,208 --> 00:01:59,200
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

26
00:01:59,453 --> 00:02:05,522
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

27
00:02:05,548 --> 00:02:11,489
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

28
00:02:13,242 --> 00:02:15,146
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

29
00:02:15,971 --> 00:02:18,581
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

30
00:02:18,697 --> 00:02:19,793
ماذا؟ -
(كارل) -

31
00:02:19,920 --> 00:02:21,223
حسناً

32
00:02:24,370 --> 00:02:27,914
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

33
00:02:30,269 --> 00:02:33,400
(لا أصدق هذا، إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

34
00:02:34,826 --> 00:02:36,705
لم أتوقع أنني سأرى هذا اليوم يا رجل

35
00:02:37,311 --> 00:02:38,787
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

36
00:02:38,897 --> 00:02:44,562
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

37
00:02:44,918 --> 00:02:46,452
حقاً؟ لقد فهمتك يا صديقي

38
00:02:46,756 --> 00:02:51,036
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

39
00:02:51,792 --> 00:02:57,524
هيا أريهم، ها هو ذا، تعاملوا معه -
نحن مخطوبين -

40
00:02:58,957 --> 00:03:00,879
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

41
00:03:00,915 --> 00:03:04,399
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

42
00:03:04,566 --> 00:03:07,670
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

43
00:03:08,209 --> 00:03:09,874
لا -
عامان -

44
00:03:10,041 --> 00:03:12,211
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

45
00:03:13,540 --> 00:03:17,525
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

46
00:03:17,830 --> 00:03:20,086
أيها السافل دائماً تعرف كيف تنال مني -
رائع -

47
00:03:20,262 --> 00:03:23,619
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

48
00:03:23,944 --> 00:03:26,524
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

49
00:03:26,743 --> 00:03:29,370
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

50
00:03:29,666 --> 00:03:31,420
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

51
00:03:31,457 --> 00:03:33,033
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

52
00:03:33,070 --> 00:03:36,312
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

53
00:03:38,335 --> 00:03:41,776
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

54
00:03:42,036 --> 00:03:44,540
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

55
00:03:46,059 --> 00:03:50,722
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

56
00:03:51,296 --> 00:03:54,713
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

57
00:03:54,827 --> 00:03:56,717
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

58
00:03:56,849 --> 00:04:00,714
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

59
00:04:01,531 --> 00:04:03,515
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

60
00:04:03,793 --> 00:04:04,923
مرحبا

61
00:04:05,359 --> 00:04:08,507
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

62
00:04:08,634 --> 00:04:10,848
كلا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

63
00:04:11,155 --> 00:04:12,498
هل كنت ستغادر؟

64
00:04:12,618 --> 00:04:15,977
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

65
00:04:16,139 --> 00:04:18,173
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

66
00:04:18,774 --> 00:04:21,390
نعم، لكنه عليه أن يفعل...شيء

67
00:04:21,518 --> 00:04:27,488
أجل، هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

68
00:04:27,814 --> 00:04:31,409
على أية حال، سوف أذهب مع الريح

69
00:04:34,712 --> 00:04:36,336
هذا لم يبدو صحيحاً

70
00:04:47,047 --> 00:04:49,132
أراكم لاحقاً يارفاق

71
00:05:08,655 --> 00:05:09,936
(مرحبا (تيلي

72
00:05:10,086 --> 00:05:14,022
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

73
00:05:14,153 --> 00:05:16,148
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

74
00:05:16,548 --> 00:05:19,474
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية، ولبن؟ -
نعم، لا -

75
00:05:19,731 --> 00:05:23,319
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، عليّ الذهاب للعمل، لكن شكراً -

76
00:05:24,892 --> 00:05:27,024
عرض رائع الليلة
تعال وشاهدنا

77
00:05:27,510 --> 00:05:28,665
أنت الخاسر

78
00:05:28,793 --> 00:05:31,595
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

79
00:05:31,721 --> 00:05:33,384
نعم -
!نعم -

80
00:05:33,644 --> 00:05:36,109
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

81
00:05:36,609 --> 00:05:38,294
إلى اللقاء

82
00:05:39,338 --> 00:05:43,348
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

83
00:05:43,904 --> 00:05:46,986
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

84
00:05:49,464 --> 00:05:51,079
يا للهول

85
00:05:52,878 --> 00:05:54,255
ها نحن نبدأ

86
00:05:54,579 --> 00:05:56,831
كارل آلن)، حضر للخدمة)

87
00:05:57,421 --> 00:05:58,723
(أنا لست جندياً يا (نورمان

88
00:05:59,388 --> 00:06:02,239
أنت جندي في الخطوط الأمامية للتمويل

89
00:06:02,951 --> 00:06:05,463
نورمان)، لديك مكالمة على الخط الأول)

90
00:06:05,910 --> 00:06:08,339
هل تريد الرد عليها
بخصوصية في مكتبك؟

91
00:06:08,478 --> 00:06:10,394
لا، سأجيب عليها هنا

92
00:06:12,138 --> 00:06:13,748
نورمان) يتحدث)

93
00:06:15,547 --> 00:06:20,019
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

94
00:06:23,004 --> 00:06:25,679
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

95
00:06:25,797 --> 00:06:27,062
لن تحدث

96
00:06:27,524 --> 00:06:31,887
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

97
00:06:32,027 --> 00:06:35,152
لا أكترث، فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

98
00:06:35,285 --> 00:06:38,300
كنت أعتقد أنه بعد 5 سنوات
..سأكون الإختيار المنطقيّ، لكن

99
00:06:38,437 --> 00:06:41,545
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

100
00:06:42,027 --> 00:06:44,895
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

101
00:06:46,097 --> 00:06:48,679
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

102
00:06:48,905 --> 00:06:50,688
لا، إنه تعبير شائع

103
00:06:50,955 --> 00:06:53,587
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

104
00:06:53,743 --> 00:06:55,458
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

105
00:06:55,749 --> 00:07:01,271
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

106
00:07:01,513 --> 00:07:05,752
رائع يا رجل
من المؤسف أنه في وقتها سأكون خارج المدينة

107
00:07:06,153 --> 00:07:07,963
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

108
00:07:08,416 --> 00:07:09,917
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

109
00:07:10,327 --> 00:07:11,847
لقد تحدثت بنفس الوقت

110
00:07:12,150 --> 00:07:16,340
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمّ كنت سأقول

111
00:07:19,313 --> 00:07:22,645
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

112
00:07:22,777 --> 00:07:26,471
على محل رياضة صغير بوجود
شاليهات رياضية خمس نجوم

113
00:07:26,895 --> 00:07:30,166
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة في مجال الصناعة

114
00:07:30,384 --> 00:07:31,596
(أعلم هذا يا (مارف

115
00:07:31,714 --> 00:07:35,699
لكن ليس لديك قيمة أسهم
...ورصيدك المصرفي

116
00:07:35,843 --> 00:07:38,550
سيئ، لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

117
00:07:39,422 --> 00:07:41,873
لم يبقَ لدي أي خيارات أخرى

118
00:07:42,761 --> 00:07:43,928
الطلب مرفوض

119
00:07:52,358 --> 00:07:55,081
مرحبا (كارل) لم أرك منذ فترة

120
00:07:55,509 --> 00:07:57,774
نيك لين)! مرحبا)

121
00:07:58,442 --> 00:07:59,960
ألا زلت تعمل بهذا المصرف، صحيح؟

122
00:08:00,563 --> 00:08:04,856
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

123
00:08:05,611 --> 00:08:07,791
من المفترض أن تكون تدير هذا المكان الآن

124
00:08:07,946 --> 00:08:11,533
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

125
00:08:11,649 --> 00:08:14,202
كيف حال (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

126
00:08:15,560 --> 00:08:18,310
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

127
00:08:18,584 --> 00:08:20,378
لقد زرت جميع الأماكن التي في الخريطة

128
00:08:20,496 --> 00:08:23,042
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

129
00:08:23,307 --> 00:08:26,593
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

130
00:08:26,857 --> 00:08:29,768
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

131
00:08:30,091 --> 00:08:32,611
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

132
00:08:34,372 --> 00:08:36,086
نعم يا رجل

133
00:08:36,369 --> 00:08:38,444
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

134
00:08:38,845 --> 00:08:42,706
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

135
00:08:43,400 --> 00:08:46,505
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

136
00:08:47,188 --> 00:08:48,026
بلى، أريد

137
00:08:49,357 --> 00:08:50,573
كلا، لا تريد

138
00:08:52,287 --> 00:08:56,837
لمَ لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

139
00:08:57,407 --> 00:08:59,985
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

140
00:09:00,605 --> 00:09:03,134
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

141
00:09:06,231 --> 00:09:09,008
هل أنت مجنون؟ -
(إذهب إلى الإجتماع يا (كارل -

142
00:09:16,633 --> 00:09:20,947
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

143
00:09:33,607 --> 00:09:35,477
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

144
00:09:36,738 --> 00:09:37,490
آسف

145
00:09:37,623 --> 00:09:38,756
الطلب مرفوض

146
00:09:39,616 --> 00:09:41,068
مرحبا -
(ستيفاني) -

147
00:09:41,359 --> 00:09:43,463
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

148
00:09:43,651 --> 00:09:47,844
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

149
00:09:48,575 --> 00:09:51,728
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

150
00:09:52,177 --> 00:09:55,279
هذا رائع، أحسنتي، جيد لك

151
00:10:07,261 --> 00:10:09,673
يا للهول يا (بيتر)، أنا غير موجود أو مشغول

152
00:10:16,941 --> 00:10:20,104
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

153
00:10:28,453 --> 00:10:31,244
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

154
00:10:31,245 --> 00:10:32,536
هل تلقيت اتصالاتي؟

155
00:10:32,573 --> 00:10:34,221
ماذا؟ -
يعلم الله -

156
00:10:35,516 --> 00:10:38,275
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

157
00:10:39,528 --> 00:10:42,558
ها هو هنا -
نعم ها هو -

158
00:10:43,540 --> 00:10:46,262
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

159
00:10:46,550 --> 00:10:50,068
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

160
00:10:51,356 --> 00:10:55,208
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

161
00:10:55,368 --> 00:10:59,012
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

162
00:10:59,136 --> 00:11:00,288
ماذا يعني هذا

163
00:11:01,268 --> 00:11:04,146
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

164
00:11:04,200 --> 00:11:07,396
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

165
00:11:07,433 --> 00:11:09,119
أنا بالتأكيد لن أفعلها ثانية

166
00:11:09,160 --> 00:11:15,994
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

167
00:11:16,641 --> 00:11:21,795
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟ أنت دائماً
تصطنع الأعذار، لا أريد الالتزام، لا أريد التقييد

168
00:11:22,366 --> 00:11:24,706
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

169
00:11:24,812 --> 00:11:30,320
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

170
00:11:30,913 --> 00:11:34,592
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

171
00:11:34,821 --> 00:11:36,806
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

172
00:11:37,054 --> 00:11:39,541
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

173
00:11:39,961 --> 00:11:43,342
وخمن ماذا؟ إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

174
00:11:43,571 --> 00:11:47,710
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

175
00:11:47,746 --> 00:11:49,959
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

176
00:11:49,959 --> 00:11:54,810
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

177
00:11:55,299 --> 00:11:56,971
(رجل وحيد يا (كارل

178
00:11:58,016 --> 00:11:59,437
رجل وحيد

179
00:12:05,580 --> 00:12:06,500
(مرحبا (كارل

180
00:12:10,909 --> 00:12:12,929
روني) تعال هنا للحظة)

181
00:12:16,095 --> 00:12:20,292
هل (كارل) يبدو شكله غريب؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

182
00:12:21,675 --> 00:12:23,867
لا، ليس مختلف عن شكلة المعتاد

183
00:12:24,250 --> 00:12:27,856
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

184
00:12:30,131 --> 00:12:33,603
لم نكن نراه كثيراً
لذلك من الصعب معرفة الفرق

185
00:12:33,683 --> 00:12:34,603
نعم، هذا صحيح

186
00:12:36,107 --> 00:12:39,158
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

187
00:12:40,237 --> 00:12:41,819
لم يكن جيد بأي شيء

188
00:12:42,042 --> 00:12:43,795
هل هناك المزيد من الجعة في الثلاجة؟

189
00:12:44,267 --> 00:12:46,102
آسف، كانت هذه الأخيرة

190
00:12:46,723 --> 00:12:47,639
هذا مؤسف

191
00:12:54,151 --> 00:12:55,498
ماذا كان هذا

192
00:13:15,543 --> 00:13:17,086
نعم هي لا الجديدة

193
00:13:46,528 --> 00:13:48,242
(كارل)! (كارل)

194
00:13:49,538 --> 00:13:51,544
(كارل)، مرحبا، (كارل)

195
00:13:52,266 --> 00:13:53,282
(مرحبا (نيك

196
00:13:53,842 --> 00:13:55,556
لقد فعلتها يا رجل

197
00:13:57,144 --> 00:14:02,110
كنت أعلم أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

198
00:14:02,243 --> 00:14:06,147
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

199
00:14:06,541 --> 00:14:10,160
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

200
00:14:10,533 --> 00:14:15,591
يجب أن تبدأ بقول نعم يا رجل
وتقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

201
00:14:17,413 --> 00:14:21,008
الحياة جميعنا نعيشها

202
00:14:22,079 --> 00:14:22,752
ونستمر

203
00:14:22,930 --> 00:14:24,365
هذا كلام ثقيل

204
00:14:24,629 --> 00:14:30,202
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

205
00:14:31,285 --> 00:14:37,349
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

206
00:14:38,477 --> 00:14:40,985
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

207
00:15:00,825 --> 00:15:02,593
الكلمة هي نعم

208
00:15:03,423 --> 00:15:05,768
نعم، نعم، نعم

209
00:15:07,147 --> 00:15:14,754
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي ستقولونها مليوني مرة هي؟

210
00:15:15,004 --> 00:15:16,264
نعم

211
00:15:25,285 --> 00:15:29,799
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة نعم لحياتكم

212
00:15:30,426 --> 00:15:34,874
لأن التكرار سوف يستدعي نعم

213
00:15:36,235 --> 00:15:40,540
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تحتضنون المعقول

214
00:15:41,686 --> 00:15:47,478
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

215
00:15:48,940 --> 00:15:50,765
قبل أن نبدأ اليوم

216
00:15:51,866 --> 00:15:54,267
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

217
00:15:57,012 --> 00:15:59,348
مَن الجديد من بينكم؟

218
00:15:59,384 --> 00:16:01,980
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

219
00:16:02,223 --> 00:16:03,689
هنا

220
00:16:04,213 --> 00:16:07,389
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

221
00:16:08,393 --> 00:16:10,753
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

222
00:16:13,741 --> 00:16:18,327
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

223
00:16:18,757 --> 00:16:20,440
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

224
00:16:20,745 --> 00:16:23,515
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

225
00:16:25,691 --> 00:16:27,845
قلت أنا مرتاح

226
00:16:28,156 --> 00:16:29,889
قبل هذه الكلمة؟

227
00:16:31,235 --> 00:16:32,519
شكراً

228
00:16:32,684 --> 00:16:35,422
ارجع للخلف فقط قليلاً

229
00:16:35,892 --> 00:16:41,868
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

230
00:16:42,465 --> 00:16:44,111
حسناً

231
00:16:45,890 --> 00:16:48,472
إذا كان مُعارض النجاة لا يرغب بالقدوم لها

232
00:16:49,391 --> 00:16:52,009
النجاة ستأتي لمعارضها

233
00:17:00,968 --> 00:17:04,478
ما اسمك؟ -
(كارل) -

234
00:17:05,774 --> 00:17:09,879
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أقنعك للقدوم الى هنا، أليس كذلك؟

235
00:17:11,287 --> 00:17:12,419
نعم -
نعم -

236
00:17:14,046 --> 00:17:17,016
وأنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

237
00:17:18,145 --> 00:17:22,157
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

238
00:17:23,661 --> 00:17:25,571
(أنت ميت يا (كارل

239
00:17:26,266 --> 00:17:29,146
أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

240
00:17:29,888 --> 00:17:32,328
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

241
00:17:32,576 --> 00:17:37,871
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

242
00:17:38,331 --> 00:17:42,258
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

243
00:17:42,820 --> 00:17:48,025
وفقدت حب حياتك لأنها لم تستطع
الحياة مع شخص يرفض حياته

244
00:17:51,547 --> 00:18:00,403
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

245
00:18:01,176 --> 00:18:02,372
هل أنا على حق يا (كارل)؟

246
00:18:07,293 --> 00:18:10,344
لدي.. بعض المتاعب

247
00:18:17,472 --> 00:18:20,709
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

248
00:18:21,094 --> 00:18:23,086
هل تريد إتخاذ عهد؟

249
00:18:26,127 --> 00:18:29,954
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

250
00:18:32,248 --> 00:18:34,506
عندما تغادر هذا المبنى

251
00:18:35,493 --> 00:18:38,522
في كل مرة تظهر لك فرصة

252
00:18:39,734 --> 00:18:41,955
مهما كانت

253
00:18:42,367 --> 00:18:47,800
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

254
00:18:50,799 --> 00:18:56,618
وماذا لو قلت... الكلمة الأخرى؟

255
00:18:58,242 --> 00:19:00,746
سوف تقطع وعداً مع نفسك

256
00:19:01,466 --> 00:19:08,278
وعندما لا تفي بوعداً مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

257
00:19:09,239 --> 00:19:10,493
ما رأيك (كارل)؟

258
00:19:12,123 --> 00:19:14,129
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

259
00:19:16,515 --> 00:19:19,479
نعم، نعم -
نعم، نعم -

260
00:19:19,604 --> 00:19:21,025
مرة أخرى -
نعم -

261
00:19:22,488 --> 00:19:24,118
قلها مجدداً -
نعم -

262
00:19:26,319 --> 00:19:30,011
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

263
00:19:34,149 --> 00:19:36,218
نعم

264
00:20:03,633 --> 00:20:06,430
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

265
00:20:06,569 --> 00:20:07,777
شكراً، كان قوياً جداً

266
00:20:08,507 --> 00:20:10,395
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

267
00:20:11,209 --> 00:20:14,642
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

268
00:20:14,974 --> 00:20:18,215
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

269
00:20:20,894 --> 00:20:23,937
مرحبا يا رجل، إنها سيارة جميلة

270
00:20:24,988 --> 00:20:27,657
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

271
00:20:30,520 --> 00:20:31,481
نعم

272
00:20:32,609 --> 00:20:35,200
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

273
00:20:39,254 --> 00:20:40,460
نعم، لمَ لا

274
00:20:41,984 --> 00:20:45,423
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

275
00:20:50,512 --> 00:20:52,292
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

276
00:20:53,046 --> 00:20:54,772
هيا يا رجل، افعل ذلك

277
00:21:24,516 --> 00:21:27,734
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
أم أنك لا تبالي

278
00:21:28,319 --> 00:21:30,200
انتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

279
00:21:31,320 --> 00:21:33,376
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

280
00:21:34,338 --> 00:21:34,881
تفضل

281
00:21:40,465 --> 00:21:42,337
حسناً سأنزل هنا

282
00:21:43,127 --> 00:21:47,449
حسنا، مرحبا ! مرحبا

283
00:21:48,347 --> 00:21:50,804
تباً، لقد فرغت بطاريتك

284
00:21:51,389 --> 00:21:52,787
هذه نعمة

285
00:21:54,189 --> 00:21:55,296
شكراً

286
00:21:56,787 --> 00:22:02,506
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

287
00:22:02,549 --> 00:22:05,526
وبالطبع أصبح حظي جيد  مؤخراً 
خارج ذلك الفندق

288
00:22:06,295 --> 00:22:07,694
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

289
00:22:09,313 --> 00:22:10,891
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

290
00:22:13,748 --> 00:22:14,584
حسناً

291
00:22:15,922 --> 00:22:17,384
بعد كل هذا

292
00:22:19,853 --> 00:22:21,113
نعم، يمكنك

293
00:22:21,829 --> 00:22:24,172
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

294
00:22:30,182 --> 00:22:31,342
بالتأكيد

295
00:22:31,838 --> 00:22:33,484
كلها لك

296
00:22:36,657 --> 00:22:38,191
ليباركك الرب يا رجل

297
00:23:00,649 --> 00:23:01,360
هيا

298
00:23:03,012 --> 00:23:04,516
هيا، هيا

299
00:23:09,359 --> 00:23:10,572
ممتاز

300
00:23:11,844 --> 00:23:15,086
كارل)، هل تريد أن تعطي)
كل نقودك لرجل مشرد؟

301
00:23:15,151 --> 00:23:16,684
نعم، أريد

302
00:23:16,878 --> 00:23:20,488
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

303
00:23:20,525 --> 00:23:23,343
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

304
00:23:24,422 --> 00:23:28,336
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

305
00:23:28,521 --> 00:23:29,879
نعم، لا أمانع لو فعلت

306
00:23:47,457 --> 00:23:48,377
هيا

307
00:23:51,678 --> 00:23:54,794
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

308
00:24:11,321 --> 00:24:14,932
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

309
00:24:15,626 --> 00:24:16,754
هل يمكنني؟

310
00:24:17,172 --> 00:24:18,283
هل يمكنني حقاً؟

311
00:24:19,931 --> 00:24:21,714
هذه نظرة جيدة

312
00:24:23,250 --> 00:24:24,362
مرحبا

313
00:24:24,709 --> 00:24:26,831
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

314
00:24:27,698 --> 00:24:31,358
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

315
00:24:33,377 --> 00:24:34,684
هذا مقيت

316
00:24:35,180 --> 00:24:37,191
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

317
00:24:37,292 --> 00:24:42,833
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

318
00:24:43,103 --> 00:24:49,034
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

319
00:24:50,839 --> 00:24:56,282
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

320
00:24:56,467 --> 00:24:58,618
لقد كان يحافظ على التواصل
كان من الجيد رؤية هذا

321
00:24:59,590 --> 00:25:03,782
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

322
00:25:03,850 --> 00:25:07,616
نعم صحيح، وحصلت أيضاً
على بعض التمارين، وهذا رائع

323
00:25:08,294 --> 00:25:09,740
هل تريد أن اوصلك؟

324
00:25:11,011 --> 00:25:12,014
بهذا الشيء؟

325
00:25:23,549 --> 00:25:28,513
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

326
00:25:28,768 --> 00:25:34,540
على الأقل سنصطدم ونموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

327
00:25:43,766 --> 00:25:47,580
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

328
00:25:49,920 --> 00:25:53,472
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

329
00:26:07,307 --> 00:26:09,120
ذلك أخافني حقاً

330
00:26:13,182 --> 00:26:14,990
شكراً على التوصيلة

331
00:26:15,088 --> 00:26:19,042
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

332
00:26:19,540 --> 00:26:21,432
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

333
00:26:21,557 --> 00:26:25,734
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

334
00:26:27,974 --> 00:26:31,337
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

335
00:26:34,380 --> 00:26:35,509
شكراً

336
00:26:37,708 --> 00:26:39,999
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

337
00:26:40,253 --> 00:26:42,272
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

338
00:26:42,508 --> 00:26:43,805
ماذا قلتي؟

339
00:26:55,148 --> 00:26:56,405
اقضي ليلة سعيدة

340
00:27:22,442 --> 00:27:23,863
نعم

341
00:27:32,884 --> 00:27:35,000
نعم دائماً تقود لشيء جيد

342
00:27:39,391 --> 00:27:43,130
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

343
00:27:48,247 --> 00:27:50,925
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

344
00:27:51,341 --> 00:27:54,080
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

345
00:27:54,459 --> 00:27:56,504
أعتقد هذا

346
00:27:57,700 --> 00:28:02,154
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

347
00:28:03,363 --> 00:28:08,222
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

348
00:28:08,530 --> 00:28:11,808
أجل، هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

349
00:28:16,917 --> 00:28:20,068
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

350
00:28:23,521 --> 00:28:25,150
لا أحتاج لهذا

351
00:28:25,709 --> 00:28:26,550
نعم

352
00:28:29,735 --> 00:28:31,509
موقع البحث عن زوجات فارسيات

353
00:28:31,677 --> 00:28:36,625
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

354
00:28:37,508 --> 00:28:38,985
أعتقد هذا

355
00:28:40,499 --> 00:28:41,348
عذراً

356
00:28:42,189 --> 00:28:44,119
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

357
00:28:44,222 --> 00:28:48,114
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

358
00:28:49,203 --> 00:28:52,632
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

359
00:28:55,106 --> 00:28:58,548
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

360
00:28:59,910 --> 00:29:01,538
ما رأيك؟

361
00:29:04,725 --> 00:29:06,242
أعتقد نعم

362
00:29:07,722 --> 00:29:08,458
الطلب مقبول

363
00:29:11,371 --> 00:29:12,876
مثيرة للاهتمام

364
00:29:13,451 --> 00:29:16,951
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

365
00:29:17,533 --> 00:29:19,554
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

366
00:29:19,792 --> 00:29:22,088
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

367
00:29:22,249 --> 00:29:25,629
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

368
00:29:26,352 --> 00:29:29,506
جميل، يعجبني أسلوبك يا كا

369
00:29:29,639 --> 00:29:33,054
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

370
00:29:33,171 --> 00:29:35,232
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

371
00:29:35,358 --> 00:29:37,310
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

372
00:29:37,569 --> 00:29:40,242
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

373
00:29:40,407 --> 00:29:45,678
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

374
00:29:45,805 --> 00:29:47,447
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

375
00:29:47,958 --> 00:29:51,720
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

376
00:29:52,189 --> 00:29:55,514
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي، للحظه

377
00:29:55,873 --> 00:29:58,617
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

378
00:29:58,732 --> 00:30:02,074
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

379
00:30:02,824 --> 00:30:04,847
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

380
00:30:04,967 --> 00:30:06,657
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

381
00:30:06,760 --> 00:30:08,480
صحيح -
وتخترع الألقاب -

382
00:30:08,596 --> 00:30:09,228
حسناً

383
00:30:09,353 --> 00:30:13,565
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

384
00:30:13,993 --> 00:30:16,229
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

385
00:30:16,571 --> 00:30:19,239
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

386
00:30:19,961 --> 00:30:21,975
ولهذا سأعطيك الوظيفة

387
00:30:23,284 --> 00:30:24,794
نورم)، هذا مدهش)

388
00:30:25,083 --> 00:30:26,517
يا إلهي، شكراً لك

389
00:30:26,635 --> 00:30:30,589
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

390
00:30:31,012 --> 00:30:33,612
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

391
00:30:33,747 --> 00:30:36,331
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

392
00:30:38,965 --> 00:30:42,913
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

393
00:30:43,028 --> 00:30:44,527
رائعة أليس كذلك؟

394
00:30:45,756 --> 00:30:47,613
(رائعة جداً يا (نورم

395
00:30:51,312 --> 00:30:57,269
لقد كنت سافلاً وغبياً
..وعلى الأرجح سافل أكثر من غبي، لكن

396
00:30:57,513 --> 00:31:00,247
أنا آسف، كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

397
00:31:00,405 --> 00:31:02,091
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

398
00:31:03,797 --> 00:31:07,495
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

399
00:31:07,732 --> 00:31:12,896
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على الأمور، والآن الوضع تغير لصالحي

400
00:31:13,013 --> 00:31:15,592
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

401
00:31:15,980 --> 00:31:18,656
حسناً اسمع، بما أنك خرجت من المنزل

402
00:31:18,971 --> 00:31:21,272
من فضلك، نريد جولة أخرى من الشراب

403
00:31:21,402 --> 00:31:26,539
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

404
00:31:28,293 --> 00:31:30,177
لا مانع لديك بهذا، أليس كذلك يا صاحبي؟

405
00:31:30,612 --> 00:31:34,075
نعم، لا أمانع -
حسناً -

406
00:31:38,543 --> 00:31:42,642
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

407
00:31:43,332 --> 00:31:45,516
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

408
00:31:47,776 --> 00:31:51,928
يا للهول، أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

409
00:32:32,743 --> 00:32:34,177
هذا الرقم لي

410
00:32:37,480 --> 00:32:40,047
(هذا كان رائعاً يا (كارل

411
00:32:40,561 --> 00:32:43,180
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

412
00:32:44,150 --> 00:32:47,001
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

413
00:32:51,331 --> 00:32:53,057
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

414
00:32:54,710 --> 00:32:58,634
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

415
00:32:59,237 --> 00:33:03,447
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
عليك أن تقول نعم للحياة

416
00:33:04,387 --> 00:33:07,109
لقد إتخذت عهداً مقدساً

417
00:33:08,078 --> 00:33:09,926
ذلك كان شقاوة

418
00:33:10,348 --> 00:33:13,282
أعتقد أن الشقاوة أن تذهب معي للخارج -
لا، لا داعي لذلك -

419
00:33:13,318 --> 00:33:16,385
نعم لا بأس سأتولى الأمر

420
00:33:17,036 --> 00:33:23,116
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

421
00:33:23,873 --> 00:33:25,721
لأنها تستحق هذا

422
00:33:26,442 --> 00:33:29,647
كل فتاة جميلة تستحق أن تذهب لحفلة راقصة

423
00:33:30,638 --> 00:33:32,460
هذا لطيف جداً

424
00:33:42,084 --> 00:33:45,374
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

425
00:33:45,450 --> 00:33:48,897
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
أنا آسف، هذه غلطتنا

426
00:33:49,366 --> 00:33:53,979
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

427
00:33:54,137 --> 00:33:58,943
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

428
00:33:59,194 --> 00:34:02,377
المزيد؟ لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

429
00:34:03,248 --> 00:34:08,344
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

430
00:34:09,517 --> 00:34:12,374
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

431
00:34:13,362 --> 00:34:19,374
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

432
00:34:19,824 --> 00:34:22,797
ولن تستطع فعل شيء بشأن ذلك

433
00:34:24,060 --> 00:34:29,954
لكن لا تُسقط أسناني على الرصيف، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً

434
00:34:30,706 --> 00:34:31,692
ماذا؟

435
00:34:31,953 --> 00:34:35,738
أولاً، علينا أن نضع قوانين أساسية

436
00:34:36,887 --> 00:34:40,528
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

437
00:34:44,384 --> 00:34:46,851
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

438
00:34:47,720 --> 00:34:50,124
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

439
00:34:50,383 --> 00:34:54,990
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

440
00:34:55,304 --> 00:34:56,777
أنا هنا أيها المغفل

441
00:34:57,832 --> 00:35:00,673
يا إلهي، هذا مضحك جداً

442
00:35:01,720 --> 00:35:02,809
أنت كنت هنا

443
00:35:06,316 --> 00:35:08,615
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

444
00:35:08,756 --> 00:35:14,397
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

445
00:35:14,653 --> 00:35:16,490
أظن أن كلانا تعلمنا منها

446
00:35:17,280 --> 00:35:18,361
إتصلي بي

447
00:35:18,570 --> 00:35:19,405
أيها الوغد

448
00:35:22,540 --> 00:35:25,691
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

449
00:35:29,887 --> 00:35:34,840
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
كلا، لن تفعل -

450
00:36:07,226 --> 00:36:09,757
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

451
00:36:10,092 --> 00:36:12,639
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

452
00:36:13,028 --> 00:36:15,901
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

453
00:36:17,113 --> 00:36:17,907
حقاً

454
00:36:25,477 --> 00:36:30,201
حسناً، هذا سيفي بالغرض

455
00:36:31,405 --> 00:36:34,748
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(هذا كان رائعاً يا (كارل -

456
00:36:36,087 --> 00:36:37,760
ليس بهذه السرعة

457
00:36:39,305 --> 00:36:40,338
ماذا تفعلين

458
00:36:41,469 --> 00:36:44,272
يا للهول، لقد نسيت أن أذهب للمصرف

459
00:36:44,645 --> 00:36:47,286
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

460
00:36:48,519 --> 00:36:51,140
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

461
00:36:51,680 --> 00:36:57,960
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

462
00:37:00,029 --> 00:37:02,114
أنت وسيم جداً

463
00:37:03,332 --> 00:37:06,292
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

464
00:37:07,306 --> 00:37:12,094
ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

465
00:37:13,129 --> 00:37:15,713
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

466
00:37:15,944 --> 00:37:18,836
تعرف، من الناحية الجنسية

467
00:37:21,344 --> 00:37:23,072
ماذا أفعل هنا؟

468
00:37:23,562 --> 00:37:29,025
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

469
00:37:29,187 --> 00:37:32,257
لا أعرف ما ذا أقول
أنا متشنج، مرتبك

470
00:37:33,124 --> 00:37:36,249
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

471
00:37:36,478 --> 00:37:40,030
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

472
00:37:40,558 --> 00:37:43,595
لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

473
00:37:45,976 --> 00:37:47,720
يا لها من جارة

474
00:37:50,468 --> 00:37:52,238
هيا، اعطني فرصة؟

475
00:37:53,571 --> 00:37:55,835
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

476
00:37:56,047 --> 00:37:57,792
هذا سخيف، هيا اخرج

477
00:37:58,582 --> 00:38:01,428
إذا أردت قول لا فسأقول لا

478
00:38:16,265 --> 00:38:16,892
كلب جيد

479
00:38:28,710 --> 00:38:31,812
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

480
00:38:38,708 --> 00:38:39,794
يا إلهي

481
00:38:41,361 --> 00:38:44,806
يا للهول، لا، يا للهول

482
00:38:45,822 --> 00:38:47,543
يا للروعة

483
00:38:52,694 --> 00:38:54,000
كيف تفعلين هذا؟

484
00:39:01,093 --> 00:39:04,357
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

485
00:39:04,754 --> 00:39:06,156
(لك ما طلبت يا (نورم

486
00:39:09,666 --> 00:39:11,745
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

487
00:39:57,932 --> 00:40:00,467
لطالما أردت تجربتها، نعم

488
00:40:00,804 --> 00:40:04,056
إذاً هل أتوقع توصيلها بين الثامنة صباحاً
والخامسة والنصف مساءً

489
00:40:05,146 --> 00:40:08,990
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

490
00:40:09,237 --> 00:40:09,801
نعم، تفضلوا

491
00:40:11,317 --> 00:40:13,587
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

492
00:40:16,237 --> 00:40:17,390
نعم، جيد

493
00:40:20,905 --> 00:40:23,074
إنها حقاً تعمل

494
00:40:29,359 --> 00:40:32,394
إنها جميلة، إنها جميلة

495
00:40:32,855 --> 00:40:35,961
أرغب أن آخذ دروس قيثارة
أرغب أن أتعلم الطيران

496
00:40:36,322 --> 00:40:37,856
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

497
00:41:07,555 --> 00:41:09,324
بماذا دعاني؟

498
00:41:14,218 --> 00:41:15,862
هل تريد مساعدة المشردين؟

499
00:41:18,015 --> 00:41:22,217
تعال وخذها
أتريد البعض؟

500
00:41:26,306 --> 00:41:29,639
أود أن أبدأ عملاً في مجال التسميد العضوي

501
00:41:30,137 --> 00:41:30,724
مقبول

502
00:41:33,655 --> 00:41:34,282
التالي

503
00:41:35,700 --> 00:41:39,439
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

504
00:41:39,783 --> 00:41:41,108
اراك هناك

505
00:42:00,904 --> 00:42:02,033
تفضل

506
00:42:03,679 --> 00:42:06,438
لقد حضرت -
رائع -

507
00:42:08,385 --> 00:42:09,354
نعم

508
00:42:11,758 --> 00:42:12,812
بيرة رولينغ روك من فضلك

509
00:42:52,037 --> 00:42:53,094
هل تمازحني

510
00:44:43,963 --> 00:44:45,808
هل يمكنني الحصول على الماء؟

511
00:44:52,195 --> 00:44:54,304
أنت الرجل صاحب القبلة الذي نفذ وقوده

512
00:44:54,387 --> 00:44:58,027
هل قبّلنا بعض؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

513
00:44:58,167 --> 00:45:00,868
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

514
00:45:00,990 --> 00:45:05,594
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

515
00:45:05,657 --> 00:45:08,973
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
يبدو رائعة من الساحة

516
00:45:11,122 --> 00:45:14,466
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

517
00:45:15,202 --> 00:45:17,890
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

518
00:45:18,804 --> 00:45:22,532
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

519
00:45:23,334 --> 00:45:27,589
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

520
00:45:28,630 --> 00:45:29,879
حقاً؟

521
00:45:31,869 --> 00:45:34,200
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

522
00:45:35,834 --> 00:45:42,634
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

523
00:45:42,760 --> 00:45:45,077
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

524
00:45:45,588 --> 00:45:50,742
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

525
00:45:52,089 --> 00:45:55,680
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

526
00:45:56,510 --> 00:46:00,800
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

527
00:46:02,064 --> 00:46:05,791
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

528
00:46:07,649 --> 00:46:10,970
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

529
00:46:11,764 --> 00:46:15,046
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

530
00:46:15,304 --> 00:46:17,252
كنت نموذجاً بالجسد العاري

531
00:46:19,070 --> 00:46:22,338
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

532
00:46:24,022 --> 00:46:27,493
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

533
00:46:28,181 --> 00:46:29,698
لم أطلب منك الخروج معي

534
00:46:30,253 --> 00:46:32,702
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

535
00:46:32,844 --> 00:46:36,797
أنت قلت هذا -
بغض النظر عمن قالها فقد جعلتني منزعج -

536
00:46:39,257 --> 00:46:41,588
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

537
00:46:41,641 --> 00:46:45,607
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

538
00:46:46,015 --> 00:46:47,489
نعم، أودّ الحضور

539
00:46:49,038 --> 00:46:53,543
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

540
00:46:54,389 --> 00:46:56,006
(أليسون)

541
00:47:13,083 --> 00:47:14,367
(مرحبا (روني

542
00:47:14,542 --> 00:47:19,299
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

543
00:47:19,970 --> 00:47:20,639
نعم

544
00:47:28,958 --> 00:47:31,589
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

545
00:47:31,873 --> 00:47:33,093
(أليسون) -
نعم -

546
00:47:33,135 --> 00:47:36,855
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

547
00:47:45,328 --> 00:47:48,653
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها إلى أقصى حد واحترم هذا

548
00:47:48,794 --> 00:47:51,426
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

549
00:47:52,577 --> 00:47:55,674
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

550
00:47:55,940 --> 00:48:00,389
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

551
00:48:01,273 --> 00:48:03,754
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

552
00:48:04,002 --> 00:48:05,576
اليسون)، لقد حضرت)

553
00:48:07,569 --> 00:48:08,868
(اليسون)

554
00:48:10,226 --> 00:48:12,684
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

555
00:48:12,830 --> 00:48:16,089
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

556
00:48:16,411 --> 00:48:19,166
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

557
00:48:19,566 --> 00:48:21,951
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

558
00:48:22,118 --> 00:48:26,085
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

559
00:48:26,248 --> 00:48:30,674
لدي عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

560
00:48:30,692 --> 00:48:34,118
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

561
00:48:34,271 --> 00:48:37,570
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

562
00:48:38,185 --> 00:48:40,191
ما رأيك بعد إنتهاء الهرولة أن تشربي ريد بل

563
00:48:40,323 --> 00:48:42,703
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

564
00:48:42,981 --> 00:48:44,529
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

565
00:48:44,918 --> 00:48:46,174
..هذا يبدو -
ريد بل -

566
00:48:46,270 --> 00:48:47,301
..أعتقد -
ريد بل -

567
00:48:47,421 --> 00:48:49,705
ريد بل عِشقي

568
00:48:49,974 --> 00:48:51,183
ريد بل

569
00:48:52,671 --> 00:48:55,748
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

570
00:48:55,867 --> 00:48:58,363
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

571
00:48:58,487 --> 00:49:00,352
مرحبا بالجميع

572
00:49:00,784 --> 00:49:03,662
هيا، لنحصل على اللياقة

573
00:49:15,305 --> 00:49:17,637
لا تتحركوا
!حصلت عليها

574
00:49:22,462 --> 00:49:22,573
snake4 ترجمة

575
00:49:28,570 --> 00:49:30,824
كارل)، هل أنت بخير؟)

576
00:49:33,393 --> 00:49:34,460
لا تتحرك

577
00:49:50,588 --> 00:49:51,820
هذا جيد

578
00:49:53,416 --> 00:49:57,476
لا يمكنني فهمك
أنت نوعاً ما لا يمكن التنبؤ به

579
00:49:58,764 --> 00:50:00,686
تبدو غامضاً نوعاً ما

580
00:50:00,890 --> 00:50:05,245
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

581
00:50:05,674 --> 00:50:07,957
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

582
00:50:08,350 --> 00:50:09,942
أود هذا

583
00:50:10,236 --> 00:50:14,478
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

584
00:50:14,577 --> 00:50:15,506
مباشرة في الوجه

585
00:50:15,636 --> 00:50:22,373
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة
برؤيتة سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

586
00:50:22,505 --> 00:50:25,877
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

587
00:50:26,041 --> 00:50:30,099
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون على نفسكم
شيئاً صغيراً اسمه الحياة

588
00:50:30,350 --> 00:50:31,497
هذا صحيح -
أجل -

589
00:50:32,635 --> 00:50:35,428
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

590
00:50:35,929 --> 00:50:39,011
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

591
00:50:40,521 --> 00:50:42,770
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

592
00:50:43,645 --> 00:50:44,862
ربما

593
00:50:46,143 --> 00:50:48,463
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

594
00:50:49,013 --> 00:50:55,760
حسناً، إذا كان لا بد أن تعرف، فقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

595
00:50:55,894 --> 00:51:00,937
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد
واختفى، ولم أشاهده ثانية

596
00:51:01,571 --> 00:51:04,353
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

597
00:51:06,206 --> 00:51:10,209
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع

598
00:51:10,337 --> 00:51:12,513
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

599
00:51:13,371 --> 00:51:17,641
يا للهول
هذا كان صحي جداً

600
00:51:28,775 --> 00:51:33,415
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، ولا تكترث

601
00:51:33,900 --> 00:51:37,730
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

602
00:51:38,209 --> 00:51:40,466
(بالطبع يا (فارنيش

603
00:51:40,893 --> 00:51:44,405
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

604
00:51:44,531 --> 00:51:47,613
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

605
00:51:48,761 --> 00:51:51,160
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

606
00:51:51,284 --> 00:51:56,853
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

607
00:51:56,982 --> 00:52:00,187
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

608
00:52:01,007 --> 00:52:03,941
(لم أكن سأقابل (اليسون
لو لم أقل نعم للرجل المُشرد

609
00:52:04,462 --> 00:52:07,755
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

610
00:52:08,019 --> 00:52:12,235
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

611
00:52:12,912 --> 00:52:16,251
لا، أعتقد أن هذا رائع
هلا رميت هذا من أجلي

612
00:52:24,887 --> 00:52:26,989
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

613
00:52:27,116 --> 00:52:27,975
مرحبا

614
00:52:30,567 --> 00:52:34,776
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

615
00:52:35,302 --> 00:52:37,099
لدي فكرة

616
00:52:37,980 --> 00:52:40,162
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

617
00:52:41,391 --> 00:52:46,699
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

618
00:52:46,858 --> 00:52:48,255
لقد حللت المشكلة

619
00:52:54,013 --> 00:52:56,106
حقاً؟ -
نعم -

620
00:52:57,119 --> 00:53:02,900
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

621
00:53:05,059 --> 00:53:08,000
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

622
00:53:08,725 --> 00:53:12,202
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

623
00:53:14,403 --> 00:53:16,100
*اسبيالز*هجوم

624
00:53:16,384 --> 00:53:20,073
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

625
00:53:21,079 --> 00:53:22,920
ملابس رائعة

626
00:53:23,433 --> 00:53:25,460
إن الوحيدة المتبقية لديهم كانت للأطفال

627
00:53:26,131 --> 00:53:28,984
هذه (أليسون) وعصاها السحري
المصنوع من شجرة سيكويا

628
00:53:30,700 --> 00:53:33,320
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

629
00:53:33,573 --> 00:53:35,326
شكراً على قدومكما، تفضلا

630
00:53:37,441 --> 00:53:41,633
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

631
00:53:41,900 --> 00:53:44,253
وأناس لطيفين، مثلكما تماماً

632
00:53:45,956 --> 00:53:49,387
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

633
00:53:55,094 --> 00:53:56,901
اذهبي هناك و أدي دورك

634
00:53:57,290 --> 00:53:58,215
هيا

635
00:53:58,346 --> 00:53:59,700
هل أعجبتكما الرقائق؟

636
00:54:00,488 --> 00:54:02,333
لدي أطنان من هذه الرقائق

637
00:54:02,470 --> 00:54:07,387
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

638
00:54:07,953 --> 00:54:11,072
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

639
00:54:12,073 --> 00:54:18,250
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

640
00:54:19,067 --> 00:54:21,258
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

641
00:54:23,291 --> 00:54:30,769
إنه شعور غريب في الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للمنزل، ليس بالواقع -

642
00:54:39,481 --> 00:54:43,220
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الأسرار؟

643
00:54:51,344 --> 00:54:53,241
شكراً لقدومكما يا رفاق

644
00:54:53,645 --> 00:54:56,317
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

645
00:54:57,706 --> 00:54:59,570
هذا صحيح، تعال

646
00:55:00,821 --> 00:55:04,816
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

647
00:55:06,224 --> 00:55:08,785
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

648
00:55:09,376 --> 00:55:10,068
الى اللقاء

649
00:55:10,204 --> 00:55:15,392
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارت
محطتنا التالية هي أزكابان

650
00:55:25,525 --> 00:55:27,209
هل ترغب بالقيادة؟

651
00:55:34,105 --> 00:55:36,842
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

652
00:55:39,327 --> 00:55:40,158
امسكتها

653
00:55:46,789 --> 00:55:47,833
لدي فكرة

654
00:55:55,020 --> 00:55:57,906
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

655
00:56:02,041 --> 00:56:05,798
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

656
00:56:09,763 --> 00:56:11,488
هذا جنون -
أعلم هذا -

657
00:56:12,354 --> 00:56:13,285
لكنه رائع

658
00:56:40,351 --> 00:56:42,250
هذا غير واقعي

659
00:56:43,260 --> 00:56:44,505
اوافقك بهذا

660
00:57:23,166 --> 00:57:25,993
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

661
00:57:27,457 --> 00:57:30,610
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

662
00:57:56,009 --> 00:57:59,453
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

663
00:57:59,727 --> 00:58:01,539
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

664
00:58:03,093 --> 00:58:08,081
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

665
00:58:10,000 --> 00:58:13,822
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

666
00:58:14,032 --> 00:58:17,086
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

667
00:58:17,120 --> 00:58:21,015
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال
عند الحانة، يمكنك الثقة بهم

668
00:58:21,211 --> 00:58:25,691
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

669
00:58:26,438 --> 00:58:28,447
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

670
00:58:29,027 --> 00:58:30,689
أعتقد 17000

671
00:58:30,868 --> 00:58:35,124
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من أصدقائنا المقربين

672
00:58:36,139 --> 00:58:38,896
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

673
00:58:39,030 --> 00:58:41,302
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

674
00:58:41,580 --> 00:58:46,422
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجد
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

675
00:58:47,129 --> 00:58:48,724
لم أكن سأقول شيئاً

676
00:58:49,526 --> 00:58:57,448
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

677
00:58:58,619 --> 00:59:03,634
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

678
00:59:05,768 --> 00:59:07,604
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

679
00:59:08,198 --> 00:59:09,982
توقفا -
لقد توقفت -

680
00:59:10,128 --> 00:59:11,287
هيا  يا (كارل) اهرب

681
00:59:11,696 --> 00:59:12,540
شكراً

682
00:59:12,621 --> 00:59:14,276
انتظر مكانك -
كما تريد -

683
00:59:14,410 --> 00:59:15,833
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

684
00:59:15,978 --> 00:59:18,399
كارل) ماذا تفعل؟ هيا بنا)

685
00:59:18,535 --> 00:59:20,609
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

686
00:59:25,328 --> 00:59:29,655
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

687
00:59:30,924 --> 00:59:33,683
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

688
00:59:34,575 --> 00:59:36,996
قبعة، إنها حميلة

689
00:59:39,464 --> 00:59:41,188
(لي) -
مرحبا -

690
00:59:41,753 --> 00:59:44,489
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

691
00:59:45,865 --> 00:59:48,805
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

692
00:59:50,209 --> 00:59:51,605
هل يمكنك الانتظار قليلاً

693
00:59:53,902 --> 00:59:55,359
ماذا يجري يا (نورم)؟

694
00:59:56,120 --> 01:00:00,262
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

695
01:00:00,888 --> 01:00:04,268
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

696
01:00:07,152 --> 01:00:08,531
لقد كان عملاً رائعاً

697
01:00:09,116 --> 01:00:10,760
(من الممكن أن يطردوني يا (نورم

698
01:00:11,742 --> 01:00:14,497
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

699
01:00:14,675 --> 01:00:18,770
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أفعل شيء بشأنه وجعلته يحدث

700
01:00:18,938 --> 01:00:22,310
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

701
01:00:22,406 --> 01:00:24,120
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

702
01:00:25,420 --> 01:00:28,801
لكن أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

703
01:00:29,169 --> 01:00:31,684
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

704
01:00:33,765 --> 01:00:35,221
لي)، ماذا تحتاج؟)

705
01:00:35,710 --> 01:00:37,410
ربما هذا آخر قرض أمنحه

706
01:00:38,931 --> 01:00:43,748
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

707
01:00:46,329 --> 01:00:47,447
أترى ما أقصد؟

708
01:00:47,817 --> 01:00:50,115
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

709
01:00:52,061 --> 01:00:52,947
(أراك في الطريق يا (لي

710
01:00:57,002 --> 01:00:58,113
(كارل)

711
01:01:01,106 --> 01:01:04,199
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

712
01:01:04,534 --> 01:01:05,202
مسرور بلقائك

713
01:01:13,666 --> 01:01:18,075
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

714
01:01:18,391 --> 01:01:22,898
أنت وافقت على 561 قرضاً

715
01:01:24,130 --> 01:01:28,076
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

716
01:01:29,109 --> 01:01:31,930
250دولار لدراجة جبلية

717
01:01:32,286 --> 01:01:35,209
600دولار لدروس ركوب الرياح

718
01:01:35,536 --> 01:01:37,326
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

719
01:01:37,365 --> 01:01:40,174
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

720
01:01:40,762 --> 01:01:42,965
ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

721
01:01:43,299 --> 01:01:46,480
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

722
01:01:46,646 --> 01:01:48,906
كنت سأفعل لو إستطعت، فلماذا لا تفعلها أنت؟

723
01:01:58,618 --> 01:02:00,287
لكنني نظرت للأمر عن قرب

724
01:02:00,834 --> 01:02:03,425
هؤلاء الناس ممتنون لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

725
01:02:03,603 --> 01:02:07,010
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

726
01:02:07,174 --> 01:02:10,780
ولأنك منحت الكثير منهم
نحن بالواقع نجني الكثير من المال

727
01:02:10,815 --> 01:02:13,552
كارل) فكرة القروض الصغيرة ليست سيئة)

728
01:02:13,917 --> 01:02:16,145
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

729
01:02:16,274 --> 01:02:19,588
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

730
01:02:19,767 --> 01:02:23,188
وافق على هذا -
هذا رائع -

731
01:02:23,804 --> 01:02:26,794
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نجيب  -

732
01:02:27,548 --> 01:02:30,092
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

733
01:02:30,226 --> 01:02:33,342
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

734
01:02:34,252 --> 01:02:38,802
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

735
01:02:39,110 --> 01:02:41,341
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

736
01:02:41,897 --> 01:02:44,005
لقد فاتني، كنت سأضرب قبضتك

737
01:02:53,016 --> 01:02:57,433
هذا جميل، وخاصة إذا كان
بلون قشدي، ما رأيك؟

738
01:02:57,633 --> 01:02:59,205
أعجبتني، نعم

739
01:03:00,529 --> 01:03:03,190
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

740
01:03:04,141 --> 01:03:09,633
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

741
01:03:10,680 --> 01:03:15,384
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

742
01:03:15,521 --> 01:03:18,371
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

743
01:03:18,532 --> 01:03:20,523
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

744
01:03:21,195 --> 01:03:25,010
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

745
01:03:28,232 --> 01:03:31,384
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

746
01:03:32,547 --> 01:03:33,855
يا آنسة

747
01:03:34,106 --> 01:03:36,020
هل هناك خطب ما؟

748
01:03:40,382 --> 01:03:41,329
نعم

749
01:03:42,364 --> 01:03:43,860
هناك خطب ما

750
01:03:44,658 --> 01:03:47,497
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

751
01:03:47,794 --> 01:03:51,644
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

752
01:03:52,657 --> 01:03:57,848
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

753
01:03:58,669 --> 01:03:59,880
لقد فهمتك

754
01:04:00,536 --> 01:04:03,928
سيأتي وقتك قريباً

755
01:04:04,316 --> 01:04:06,649
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

756
01:04:07,138 --> 01:04:09,321
إنها خطيبة أعز أصدقائي

757
01:04:09,509 --> 01:04:11,610
وهي حقاً تكرهني بشدة

758
01:04:12,157 --> 01:04:16,546
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

759
01:04:16,688 --> 01:04:18,566
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

760
01:04:18,697 --> 01:04:20,656
ما رأيك يا (سو مي)؟

761
01:04:21,448 --> 01:04:23,788
حسناً -
هيا بنا -

762
01:04:26,121 --> 01:04:28,285
بينغو الزفاف بسيط للغاية

763
01:04:28,744 --> 01:04:31,677
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

764
01:04:32,520 --> 01:04:37,384
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

765
01:04:37,516 --> 01:04:39,065
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

766
01:04:39,363 --> 01:04:41,242
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

767
01:04:41,385 --> 01:04:43,663
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

768
01:04:44,887 --> 01:04:45,902
لنذهب

769
01:04:47,165 --> 01:04:49,106
إلى ماذا تنظرون؟

770
01:04:51,788 --> 01:04:53,230
لا تشير بإصبعك نحوي

771
01:04:54,507 --> 01:04:55,911
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

772
01:04:57,012 --> 01:04:59,279
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

773
01:04:59,881 --> 01:05:02,972
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

774
01:05:03,108 --> 01:05:06,176
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

775
01:05:34,976 --> 01:05:36,108
مرحبا يا صاحبي

776
01:05:36,966 --> 01:05:42,160
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

777
01:05:42,937 --> 01:05:45,635
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

778
01:05:45,764 --> 01:05:48,541
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

779
01:05:49,862 --> 01:05:51,735
عليَّ قول شيء لك الآن

780
01:05:53,663 --> 01:05:55,188
لكن حقاً لا أعلم ما هو

781
01:05:55,435 --> 01:05:59,325
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

782
01:06:02,288 --> 01:06:04,950
إنتظر، لقد وجدتها

783
01:06:08,184 --> 01:06:09,829
أين تذهب يا رجل؟

784
01:06:20,078 --> 01:06:23,233
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

785
01:06:24,122 --> 01:06:25,971
الصبر فضيلة

786
01:06:29,556 --> 01:06:31,439
ماذا تفعل بالداخل؟

787
01:06:35,081 --> 01:06:39,223
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة يا صديقي

788
01:06:40,212 --> 01:06:45,112
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها

789
01:06:45,445 --> 01:06:54,599
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

790
01:06:55,374 --> 01:06:59,964
سأتفهم هذا

791
01:07:04,982 --> 01:07:06,229
ما هي تكملتها؟

792
01:07:06,925 --> 01:07:12,136
لكن أنا في معاناة خفية

793
01:07:12,912 --> 01:07:17,550
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

794
01:07:17,975 --> 01:07:23,471
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

795
01:07:23,880 --> 01:07:25,866
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

796
01:08:09,446 --> 01:08:11,890
لدي موهبة بأصابعي

797
01:08:20,362 --> 01:08:21,409
(كارل)

798
01:08:22,169 --> 01:08:24,344
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

799
01:08:25,011 --> 01:08:27,004
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

800
01:08:27,165 --> 01:08:30,946
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

801
01:08:31,071 --> 01:08:34,804
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

802
01:08:36,643 --> 01:08:40,255
لقد رأيتك على شاشة التلفاز
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

803
01:08:40,517 --> 01:08:43,233
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

804
01:08:43,983 --> 01:08:47,686
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

805
01:08:48,057 --> 01:08:50,045
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

806
01:08:50,622 --> 01:08:54,893
مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

807
01:08:57,504 --> 01:09:00,033
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

808
01:09:00,392 --> 01:09:00,912
لا

809
01:09:13,731 --> 01:09:19,008
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

810
01:09:20,007 --> 01:09:21,495
لم نفعل هذا من قبل

811
01:09:24,407 --> 01:09:30,292
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

812
01:09:33,050 --> 01:09:37,636
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

813
01:09:41,778 --> 01:09:46,800
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

814
01:09:47,966 --> 01:09:49,411
متحف الهاتف

815
01:09:52,944 --> 01:09:56,831
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

816
01:09:57,825 --> 01:10:00,373
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

817
01:10:02,234 --> 01:10:04,592
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

818
01:10:04,880 --> 01:10:07,655
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

819
01:10:08,405 --> 01:10:11,357
انتظري لحظة
مرحبا

820
01:10:16,837 --> 01:10:17,842
رمية جيدة

821
01:10:20,075 --> 01:10:23,393
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

822
01:10:24,554 --> 01:10:26,025
..كيف أفعل هذا؟ فقط

823
01:10:32,618 --> 01:10:35,508
حسناً
اطلقها

824
01:10:38,039 --> 01:10:42,534
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

825
01:11:03,154 --> 01:11:05,246
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

826
01:11:05,662 --> 01:11:09,097
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

827
01:11:09,660 --> 01:11:13,447
(أجل، لقد طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

828
01:11:14,811 --> 01:11:16,446
هل هذا (كارل)؟

829
01:11:16,488 --> 01:11:18,128
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

830
01:11:26,326 --> 01:11:27,725
(إنه في (نبراسكا

831
01:11:29,998 --> 01:11:31,952
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

832
01:11:32,220 --> 01:11:36,425
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

833
01:11:36,529 --> 01:11:39,851
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

834
01:11:40,075 --> 01:11:41,689
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

835
01:11:43,983 --> 01:11:46,152
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

836
01:11:51,194 --> 01:11:53,060
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

837
01:11:55,310 --> 01:11:58,502
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

838
01:11:59,771 --> 01:12:02,702
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

839
01:12:02,809 --> 01:12:04,150
لا، بالتأكيد

840
01:12:06,195 --> 01:12:08,538
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

841
01:12:11,396 --> 01:12:13,052
سأحميك، هيا

842
01:12:14,340 --> 01:12:16,018
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

843
01:12:16,354 --> 01:12:17,760
يجب أن نبحث عن ملجأ

844
01:12:18,694 --> 01:12:19,446
هيا

845
01:12:21,840 --> 01:12:24,851
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

846
01:12:25,388 --> 01:12:27,432
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

847
01:12:28,756 --> 01:12:31,663
هل تأذيتي؟ لا عليك

848
01:12:38,520 --> 01:12:39,549
ماذا

849
01:12:41,075 --> 01:12:42,892
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

850
01:12:44,773 --> 01:12:45,674
حقاً؟

851
01:12:46,507 --> 01:12:50,826
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

852
01:12:51,606 --> 01:12:53,800
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

853
01:12:54,865 --> 01:12:58,237
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

854
01:12:58,998 --> 01:13:00,201
يبدو مضحكاً

855
01:13:01,344 --> 01:13:05,168
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

856
01:13:06,020 --> 01:13:09,555
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

857
01:13:11,689 --> 01:13:14,229
حقاً؟ هل فكرتي بهذا؟

858
01:13:15,692 --> 01:13:17,172
ما رأيك؟

859
01:13:17,308 --> 01:13:18,706
ما رأيي؟

860
01:13:19,976 --> 01:13:22,011
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

861
01:13:22,177 --> 01:13:23,713
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

862
01:13:23,742 --> 01:13:27,904
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

863
01:13:28,157 --> 01:13:31,474
لا، توقفي عمّ تتحدثين؟
هيا اسئليني ثانية

864
01:13:33,159 --> 01:13:34,316
هل -
نعم -

865
01:13:34,650 --> 01:13:37,725
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

866
01:13:53,996 --> 01:13:56,615
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

867
01:14:00,452 --> 01:14:02,105
انتظرا دقيقة

868
01:14:03,716 --> 01:14:07,051
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

869
01:14:07,430 --> 01:14:08,680
موافق

870
01:14:09,468 --> 01:14:11,577
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

871
01:14:14,813 --> 01:14:16,155
سيدي

872
01:14:17,584 --> 01:14:19,437
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

873
01:14:19,805 --> 01:14:23,172
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

874
01:14:26,320 --> 01:14:27,857
أنتِ فظيعة

875
01:14:28,003 --> 01:14:32,603
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

876
01:14:32,809 --> 01:14:36,370
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

877
01:14:36,531 --> 01:14:37,853
إنذار بالخطر

878
01:14:38,862 --> 01:14:41,474
أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

879
01:14:41,606 --> 01:14:42,874
تعالي معي

880
01:14:44,455 --> 01:14:46,334
هل تكره بلادك يا سيد (آلن)؟

881
01:14:47,021 --> 01:14:50,087
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

882
01:14:50,716 --> 01:14:53,768
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

883
01:14:54,349 --> 01:14:56,105
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

884
01:14:56,356 --> 01:14:58,442
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

885
01:14:58,549 --> 01:15:02,046
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

886
01:15:02,284 --> 01:15:04,449
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

887
01:15:04,525 --> 01:15:06,768
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الاخيرة؟

888
01:15:07,389 --> 01:15:09,605
لقد كانت عطلة عفوية

889
01:15:09,763 --> 01:15:15,101
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

890
01:15:15,430 --> 01:15:18,924
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

891
01:15:19,672 --> 01:15:22,536
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

892
01:15:22,866 --> 01:15:25,829
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

893
01:15:25,931 --> 01:15:32,656
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

894
01:15:32,799 --> 01:15:34,530
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

895
01:15:34,835 --> 01:15:36,957
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس في الطيران؟

896
01:15:37,090 --> 01:15:38,364
نعم، هيا

897
01:15:38,608 --> 01:15:41,116
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

898
01:15:41,249 --> 01:15:42,341
لا، ماذا؟

899
01:15:42,464 --> 01:15:44,821
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

900
01:15:45,154 --> 01:15:49,386
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

901
01:15:49,594 --> 01:15:51,575
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

902
01:15:53,341 --> 01:15:56,251
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

903
01:15:57,506 --> 01:16:00,580
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

904
01:16:02,681 --> 01:16:04,692
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

905
01:16:08,281 --> 01:16:09,909
أريد التحدث مع محاميّ

906
01:16:15,309 --> 01:16:21,374
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

907
01:16:21,581 --> 01:16:23,480
لأي طلب يواجهه

908
01:16:23,752 --> 01:16:28,902
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

909
01:16:29,319 --> 01:16:32,259
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

910
01:16:33,232 --> 01:16:36,116
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

911
01:16:36,242 --> 01:16:39,459
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

912
01:16:39,530 --> 01:16:41,883
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

913
01:16:42,252 --> 01:16:44,474
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

914
01:16:49,500 --> 01:16:53,752
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

915
01:16:53,923 --> 01:16:56,857
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

916
01:16:57,299 --> 01:16:58,322
أحياناً

917
01:16:58,449 --> 01:17:03,541
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

918
01:17:03,578 --> 01:17:06,833
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

919
01:17:07,335 --> 01:17:10,964
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

920
01:17:11,107 --> 01:17:15,819
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

921
01:17:15,983 --> 01:17:20,040
لم أكن أعلم ما أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

922
01:17:20,918 --> 01:17:25,013
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

923
01:17:25,264 --> 01:17:27,652
هذا ليس صحيح إطلاقاً

924
01:17:27,981 --> 01:17:32,965
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

925
01:17:40,922 --> 01:17:42,517
(اليسون)

926
01:17:44,044 --> 01:17:45,419
(وداعاً (كارل

927
01:17:59,823 --> 01:18:03,424
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

928
01:18:04,189 --> 01:18:07,972
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

929
01:18:08,011 --> 01:18:10,560
كان هذا كالرفض، كان عليَّ القبول فوراً

930
01:18:11,466 --> 01:18:14,196
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

931
01:18:14,423 --> 01:18:18,376
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

932
01:18:18,626 --> 01:18:22,508
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

933
01:18:22,646 --> 01:18:28,426
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

934
01:18:29,200 --> 01:18:32,335
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

935
01:18:32,388 --> 01:18:34,173
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

936
01:18:34,800 --> 01:18:36,787
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

937
01:18:36,788 --> 01:18:38,503
ابتعد عني -
حسناً -

938
01:18:39,303 --> 01:18:40,424
ابعد -
نعم -

939
01:18:42,536 --> 01:18:43,577
(كارل)

940
01:18:47,840 --> 01:18:48,550
(وداعاً (كارل

941
01:18:50,415 --> 01:18:52,521
أحب هذا الطعام -
وأنا أيضاً -

942
01:18:53,587 --> 01:18:55,105
حقاً -
نعم -

943
01:18:55,235 --> 01:18:57,243
هل تعلمين أننا متشابهان؟

944
01:19:06,480 --> 01:19:09,447
مرحبا، إنه أنا ثانية

945
01:19:10,701 --> 01:19:13,347
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

946
01:19:26,435 --> 01:19:28,445
(اتصال من (كارل

947
01:19:32,174 --> 01:19:37,310
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

948
01:19:39,836 --> 01:19:41,100
رائع

949
01:19:41,950 --> 01:19:43,723
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

950
01:19:48,111 --> 01:19:53,246
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

951
01:19:53,709 --> 01:19:58,219
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

952
01:19:58,766 --> 01:20:02,602
وأي شخص آخر لم أذكره
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

953
01:20:33,938 --> 01:20:34,996
(اليسون)

954
01:20:35,424 --> 01:20:39,279
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

955
01:20:39,545 --> 01:20:42,150
لا، أنا فقط  متعلق هنا

956
01:20:42,513 --> 01:20:46,878
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

957
01:20:47,013 --> 01:20:49,012
البيع أفضل من القروض، أليس كذلك؟

958
01:20:49,281 --> 01:20:51,791
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

959
01:20:55,510 --> 01:20:56,292
! ويس

960
01:20:57,767 --> 01:20:59,773
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

961
01:21:00,315 --> 01:21:01,866
استمع، لدي عمل لأجلك

962
01:21:02,155 --> 01:21:05,152
سنغلق بعض الفروع
وأريدك أن تخبر مدرائها بهذا

963
01:21:05,666 --> 01:21:08,884
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

964
01:21:11,224 --> 01:21:13,648
نحن الإسبارطيين

965
01:21:17,744 --> 01:21:18,496
(مرحبا (نورم

966
01:21:42,219 --> 01:21:43,907
لديك ثلاث رسائل

967
01:21:45,021 --> 01:21:53,124
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

968
01:21:54,475 --> 01:21:57,377
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

969
01:21:57,441 --> 01:22:03,096
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

970
01:22:03,203 --> 01:22:06,265
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

971
01:22:07,922 --> 01:22:14,773
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

972
01:22:15,042 --> 01:22:18,112
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

973
01:22:18,656 --> 01:22:21,158
الحفل، تباً

974
01:22:35,621 --> 01:22:37,228
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

975
01:22:37,410 --> 01:22:39,263
أحتاج حقاً التحدث إليكما

976
01:22:39,376 --> 01:22:42,372
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

977
01:22:49,127 --> 01:22:51,000
مفاجأة

978
01:22:51,609 --> 01:22:54,033
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

979
01:22:54,345 --> 01:22:55,683
كيف تمكنت من فعل هذا؟

980
01:22:55,763 --> 01:22:58,730
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

981
01:22:59,120 --> 01:23:00,282
لقد أعجبني

982
01:23:01,457 --> 01:23:05,126
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد -

983
01:23:05,427 --> 01:23:07,187
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

984
01:23:08,477 --> 01:23:11,372
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن يفقد وعيه

985
01:23:16,496 --> 01:23:18,385
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

986
01:23:19,396 --> 01:23:22,698
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

987
01:23:25,987 --> 01:23:27,717
صحيح! أحسنتي صنعه

988
01:23:34,442 --> 01:23:35,152
(نورم)

989
01:23:36,490 --> 01:23:39,248
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

990
01:23:40,412 --> 01:23:44,185
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

991
01:23:45,991 --> 01:23:48,735
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

992
01:23:49,161 --> 01:23:52,538
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

993
01:23:53,416 --> 01:23:55,882
(نورمان) هذه (سو مي)

994
01:23:57,190 --> 01:23:58,180
مرحباً

995
01:23:59,686 --> 01:24:01,281
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

996
01:24:02,691 --> 01:24:05,578
نعم
هل يمكنك الرقص؟

997
01:24:05,987 --> 01:24:08,275
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

998
01:24:38,965 --> 01:24:42,919
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

999
01:24:50,874 --> 01:24:53,928
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

1000
01:24:54,214 --> 01:24:56,079
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

1001
01:24:56,685 --> 01:24:59,337
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

1002
01:24:59,442 --> 01:25:00,928
ماذا ستفعل؟

1003
01:25:01,585 --> 01:25:05,652
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

1004
01:25:06,708 --> 01:25:10,566
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1005
01:25:11,033 --> 01:25:15,122
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1006
01:25:16,020 --> 01:25:20,615
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1007
01:25:20,979 --> 01:25:23,232
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1008
01:25:24,559 --> 01:25:27,426
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1009
01:25:27,519 --> 01:25:29,323
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1010
01:25:30,200 --> 01:25:31,980
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1011
01:25:37,594 --> 01:25:38,627
مرحبا

1012
01:25:40,440 --> 01:25:49,509
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1013
01:25:50,499 --> 01:25:51,924
أليس هذا لطيفاً؟

1014
01:25:55,184 --> 01:26:00,369
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1015
01:26:02,946 --> 01:26:04,239
هيا لنذهب

1016
01:26:14,575 --> 01:26:17,260
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1017
01:26:18,974 --> 01:26:20,819
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1018
01:26:21,688 --> 01:26:22,832
هل يمكنك القدوم؟

1019
01:26:23,792 --> 01:26:26,209
حصل بيننا شجار كبير، وبعدها رحل

1020
01:26:27,828 --> 01:26:29,911
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1021
01:26:30,928 --> 01:26:35,158
لا أعلم، ليس هذه المرة أعتقد أن الأمر إنتهى

1022
01:26:38,913 --> 01:26:40,789
ربما من المفترض حدوث هذا

1023
01:26:43,060 --> 01:26:45,972
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1024
01:26:47,198 --> 01:26:49,131
كارل) أنا مشوشة جداً)

1025
01:26:52,422 --> 01:26:57,667
اوافقك على هذه النقطة -
ابقَ معي الليلة -

1026
01:26:58,008 --> 01:26:59,209
(ستيف)

1027
01:27:04,882 --> 01:27:07,830
(ستيف)
لا أستطيع

1028
01:27:09,582 --> 01:27:11,007
أنا آسف

1029
01:27:13,681 --> 01:27:14,770
ماذا تقول؟

1030
01:27:17,275 --> 01:27:18,957
أنا أقول لا

1031
01:27:35,859 --> 01:27:37,130
هل أنت جاد؟

1032
01:27:51,523 --> 01:27:53,002
يا للهول

1033
01:28:00,734 --> 01:28:04,643
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1034
01:28:05,095 --> 01:28:07,009
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1035
01:28:07,301 --> 01:28:11,295
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1036
01:28:11,847 --> 01:28:15,110
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1037
01:28:17,252 --> 01:28:18,934
أنت مستحيل

1038
01:28:21,948 --> 01:28:23,224
ياله من مغفل

1039
01:28:40,018 --> 01:28:41,757
تيرانس) لا تفزع)

1040
01:29:06,350 --> 01:29:09,365
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1041
01:29:10,439 --> 01:29:13,545
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1042
01:29:14,360 --> 01:29:17,431
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1043
01:29:21,600 --> 01:29:24,035
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1044
01:29:25,670 --> 01:29:28,336
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1045
01:29:29,503 --> 01:29:32,539
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1046
01:29:32,575 --> 01:29:34,049
إنه هراء

1047
01:29:35,716 --> 01:29:36,514
إنه هو

1048
01:29:38,565 --> 01:29:41,790
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1049
01:29:42,277 --> 01:29:45,600
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1050
01:29:46,428 --> 01:29:48,135
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1051
01:29:48,782 --> 01:29:51,107
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1052
01:29:51,404 --> 01:29:52,532
لقد كنا فقط نهذر

1053
01:29:53,870 --> 01:29:57,134
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1054
01:29:57,387 --> 01:29:59,069
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1055
01:29:59,730 --> 01:30:01,501
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1056
01:30:01,986 --> 01:30:05,288
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1057
01:30:05,450 --> 01:30:08,074
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1058
01:30:08,504 --> 01:30:09,756
هذه ليست الغاية

1059
01:30:11,399 --> 01:30:15,374
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1060
01:30:16,110 --> 01:30:21,272
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1061
01:30:21,914 --> 01:30:24,386
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1062
01:30:26,155 --> 01:30:28,856
أجل، أنت على حق

1063
01:30:30,781 --> 01:30:32,103
هذا منطقي جداً

1064
01:30:32,617 --> 01:30:34,742
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1065
01:30:34,754 --> 01:30:36,056
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1066
01:30:36,184 --> 01:30:38,223
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1067
01:30:38,812 --> 01:30:42,565
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1068
01:30:43,519 --> 01:30:46,653
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1069
01:30:47,569 --> 01:30:48,498
ممتاز

1070
01:30:51,580 --> 01:30:53,723
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1071
01:30:57,075 --> 01:30:59,625
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1072
01:31:05,243 --> 01:31:07,260
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1073
01:31:07,419 --> 01:31:09,354
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1074
01:31:12,438 --> 01:31:14,478
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1075
01:31:14,710 --> 01:31:17,859
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1076
01:31:18,966 --> 01:31:21,055
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1077
01:31:21,240 --> 01:31:24,918
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1078
01:31:26,109 --> 01:31:27,533
دوكاتي

1079
01:31:33,337 --> 01:31:36,616
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1080
01:31:36,737 --> 01:31:39,633
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1081
01:31:40,382 --> 01:31:44,232
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1082
01:31:44,654 --> 01:31:46,306
..هذه إندفاعها

1083
01:31:46,757 --> 01:31:48,011
تباً

1084
01:31:49,319 --> 01:31:49,774
سريع جداً

1085
01:32:02,773 --> 01:32:04,613
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1086
01:32:08,265 --> 01:32:09,785
ابتعد عن الطريق

1087
01:33:17,381 --> 01:33:19,169
ياله من مغفل

1088
01:33:35,498 --> 01:33:37,223
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1089
01:33:37,377 --> 01:33:41,085
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1090
01:33:42,180 --> 01:33:46,620
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق هيا بنا

1091
01:33:50,613 --> 01:33:53,923
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1092
01:33:54,260 --> 01:33:57,856
كل ما قلته لك كنت أعنيه ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1093
01:33:57,991 --> 01:34:02,067
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1094
01:34:02,144 --> 01:34:06,490
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1095
01:34:06,598 --> 01:34:09,012
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1096
01:34:09,372 --> 01:34:12,232
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1097
01:34:12,699 --> 01:34:14,688
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1098
01:34:14,723 --> 01:34:17,982
أتعتقد هذا؟
لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1099
01:34:18,468 --> 01:34:21,036
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1100
01:34:21,992 --> 01:34:24,220
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1101
01:34:24,844 --> 01:34:27,731
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1102
01:34:28,055 --> 01:34:30,171
عاجلاً أم آجلاً سيجدوا أنني لست كافياً

1103
01:34:30,941 --> 01:34:33,200
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1104
01:34:33,532 --> 01:34:37,644
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1105
01:34:38,087 --> 01:34:39,842
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاح -

1106
01:34:39,959 --> 01:34:42,217
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1107
01:34:42,851 --> 01:34:47,015
حتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب
منك الخروج، أنتِ نقيضي تماماً

1108
01:34:47,164 --> 01:34:51,828
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1109
01:34:52,255 --> 01:34:54,137
أنتِ لا تخافين شيئاً

1110
01:34:54,605 --> 01:34:56,629
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1111
01:34:57,240 --> 01:35:00,059
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1112
01:35:00,935 --> 01:35:02,534
و أنا أخاف أيضاً

1113
01:35:03,167 --> 01:35:05,203
لذا دعينا نخاف معاً

1114
01:35:07,051 --> 01:35:08,870
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1115
01:35:09,623 --> 01:35:10,928
فقط قولي نعم

1116
01:35:11,755 --> 01:35:13,612
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1117
01:35:14,877 --> 01:35:17,590
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1118
01:35:18,978 --> 01:35:20,539
نعم لاحظت هذا

1119
01:35:21,250 --> 01:35:21,752
إذاً

1120
01:35:29,394 --> 01:35:31,313
ربما -
هيا -

1121
01:35:32,562 --> 01:35:35,627
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1122
01:35:43,151 --> 01:35:44,278
تعجبني كلمة ربما

1123
01:35:44,905 --> 01:35:46,188
ريجي) هيا)

1124
01:36:13,336 --> 01:36:18,885
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1125
01:36:19,400 --> 01:36:23,438
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1126
01:36:23,662 --> 01:36:27,910
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1127
01:36:28,213 --> 01:36:30,626
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1128
01:36:30,853 --> 01:36:32,355
(أنت رجل صالح يا (كارل

1129
01:36:32,392 --> 01:36:36,769
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1130
01:36:38,567 --> 01:36:43,429
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1131
01:36:43,874 --> 01:36:47,553
والكلمة التي ستقولونها
..مليوني مرة هي

1132
01:36:48,704 --> 01:36:50,228
نعم

1133
01:36:56,370 --> 01:36:58,210
يا إلهي

1134
01:36:58,709 --> 01:37:18,350
لم ينتهي الفلم، استمروا بالمتابعة
snake4 ترجمة

1135
01:38:32,743 --> 01:38:35,329
إذاً، هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1136
01:38:35,634 --> 01:38:40,450
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1137
01:38:40,687 --> 01:38:42,261
حسناً -
حسناً -

1138
01:38:44,268 --> 01:38:47,007
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1139
01:38:49,588 --> 01:38:52,935
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا

1140
01:38:53,219 --> 01:38:54,056
ماذا؟

1141
01:38:54,196 --> 01:38:57,459
أعني، سأبقى منجذب إليك حتى ولو كنتي جبانه

1142
01:38:57,750 --> 01:39:01,762
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1143
01:39:02,959 --> 01:39:06,231
أراك في الأسفل
في حال لم يغمى عليك

1144
01:39:06,523 --> 01:39:08,850
لقد أخبرتك أنني تعثرت

1145
01:39:57,927 --> 01:39:59,506
لقد أحببته

1146
01:40:03,166 --> 01:40:25,305
snake4 ترجمة

