1
00:04:13,795 --> 00:04:16,578
<i>لدي حلم...</i>

2
00:04:17,665 --> 00:04:20,100
<i>... ووردة لي...</i>

3
00:04:20,839 --> 00:04:24,577
<i>... والهبوط للأسفل
لخطوات طويلة.</i>

4
00:04:47,751 --> 00:04:52,969
<i>"يجوز يلمع الضوء هذا اليوم ،
من اجل الاله ، لقد ولدت لنا .</i>

5
00:04:53,185 --> 00:04:57,142
<i>وان يسمي رائع.
آلة. أمير السلام."</i>

6
00:04:57,360 --> 00:05:02,099
<i>الرصيف هنتر ، الاجتياح.
النتيجة السلبيه.</i>

7
00:05:02,359 --> 00:05:04,968
<i>روجر ، النهر. اكرر ، نعترف.</i>

8
00:05:05,186 --> 00:05:09,402
"السلام ، اعطيك.
بلادي السلام ، واترك لكم.

9
00:05:09,620 --> 00:05:14,837
كما يعطي العالم ، هل اعطي لكم.
وأود ان لا يكون قلبك المضطرب."

10
00:05:15,532 --> 00:05:22,184
<i>الشروع في الشمال الشرقي ،
بالقرب من الموقع التقريبي...</i>

11
00:05:22,707 --> 00:05:27,272
"الرب ضوء لبلادي والخلاص.
الذين يجب ان اخشي?

12
00:05:27,663 --> 00:05:30,271
الرب هو يمدافع عن حياتي."

13
00:05:54,314 --> 00:05:59,097
كيف اعمل على بلدي اللاهوت اختبر معلوماتك؟
تغيير اسمك الى راجنيش

14
00:05:59,270 --> 00:06:04,662
حقا؟
"الله اكبر مثل المحشه السلطة؟"

15
00:06:04,878 --> 00:06:06,444
لا المزاح.

16
00:06:06,618 --> 00:06:09,836
الأب ، كل شيء نسبي لي.
هو؟

17
00:06:11,096 --> 00:06:14,835
أو ربما لا.
انا وكأنه رجل يعرف من عقله.

18
00:06:15,052 --> 00:06:19,182
حسنا ، هذا هو. وانني يجب ان اذهب.
لدافعه عن فيلي.

19
00:06:19,444 --> 00:06:22,009
السرعه تقتل.
من الذي يقول؟

20
00:06:22,183 --> 00:06:23,443
ليس انا

21
00:06:23,705 --> 00:06:29,139
الأب ، وانت ذكرت داميان كارس
في الصلاة من اجل الموتى.

22
00:06:29,356 --> 00:06:30,618
نعم فعلت.

23
00:06:30,834 --> 00:06:34,704
وقال انه ليس من مات واحد
في الخريف على هذه الخطوات؟

24
00:06:34,965 --> 00:06:37,008
نعم. قبل 15 عاما من اليوم.

25
00:06:37,226 --> 00:06:39,660
اسمع...
لا تضيع ، هل أنت مستعد؟

26
00:06:39,878 --> 00:06:43,225
كل الحق ، كل الحق. وانا في الرحله.

27
00:07:08,877 --> 00:07:10,529
يوجد المزيد البطاطس.

28
00:07:11,703 --> 00:07:15,268
هل يمكن تمرير الملح؟ شكرا لك.

29
00:07:15,485 --> 00:07:19,311
جوي ، ماذا أقول
ان اساءة توم لاوري؟

30
00:07:19,485 --> 00:07:22,528
هو اكبر متبرع لدينا.
أوه ، نعم.

31
00:07:22,702 --> 00:07:24,573
ماذا أقول له؟

32
00:07:24,789 --> 00:07:29,006
"جيسس يحبك. الجميع
انك الاحمق "

33
00:07:29,572 --> 00:07:32,572
صباح الخير ، جون.
اوجاع ظهري.

34
00:07:32,876 --> 00:07:36,832
هل ان يكون لدينا الالعاب الاولمبيه الخاصة بنا؟
اى خطط اليوم؟

35
00:07:37,094 --> 00:07:41,441
<i> انا اشاهد انها حياة رائعه.
لطيف جدا</i>

36
00:07:41,746 --> 00:07:44,789
يطلع عليها 37 مرة.
هذا الثناء.

37
00:07:45,006 --> 00:07:49,049
<i>- هل لديك صورة مفضلة؟
الذبابه.</i>

38
00:07:49,962 --> 00:07:53,962
انت اذهب وحدك او مع قوات حفظ؟
مع مشروع القانون كندرمن

39
00:07:54,180 --> 00:07:57,049
مؤتمر الأطراف؟
نعم

40
00:07:57,310 --> 00:08:02,440
كل سنة في هذا اليوم وقال انه يحصل على
الاكتئاب ، ولذلك انا احاول ان أهتف له.

41
00:08:02,658 --> 00:08:07,049
لا اصدق انك قلت ذلك.
ما هو نوع العالم الذي هو فيه؟

42
00:08:07,267 --> 00:08:11,832
<i>هل انت حيوان؟
هل تعرف ما هو ماكبث؟</i>

43
00:08:12,049 --> 00:08:16,397
انها مسرحيه عن تخدير
من الحس الاخلاقي.

44
00:08:16,701 --> 00:08:19,744
اقول ريان ليس لدينا شيء ان يستمر.

45
00:08:19,918 --> 00:08:22,396
"تفوز ببعض ، وتخسر بعض"
WwW.AFLMAK.CoM

46
00:08:22,614 --> 00:08:25,309
أنت عنصري. هل تعلم ذاك؟

47
00:08:25,570 --> 00:08:30,571
الشرطة امتحان يسأل "ما هي داء الكلب
وماذا تفعل لهم؟ "

48
00:08:30,831 --> 00:08:34,048
وقال ريان ،
"داء الكلب هم كهنه اليهود...

49
00:08:34,353 --> 00:08:37,874
... وأود أن تفعل أي شيء
ويمكنني ان لهم ".

50
00:08:38,091 --> 00:08:42,091
ما هو قتل للاسلحه النووية ، ستيمن؟
انا يكون التخمين.

51
00:08:42,309 --> 00:08:44,917
ان لم يكن لنا ،فمتى يكون؟

52
00:08:45,091 --> 00:08:48,831
جميع الحقوق. شيئا مثل
حديقة المقص ، ربما.

53
00:08:49,048 --> 00:08:51,656
نحن نتخلي عنها.
انا لم احصل لكم.

54
00:08:51,874 --> 00:08:56,309
الاول هو علامة على البشر على كوكب المريخ.
الجواب انها في بعض الاحيان.

55
00:08:56,483 --> 00:08:58,047
مرح

56
00:08:58,265 --> 00:09:03,438
<i>هل انت تتمتع لاستقبال السفن السياحيه الفاخره
على متن باتنا ، اللورد جيم؟</i>

57
00:09:04,091 --> 00:09:09,743
التلكس ريتشموند فورا وبصورة عاجلة
لالجوزاء الملف على القاتل.

58
00:09:09,960 --> 00:09:13,786
لقد ماتت من 50 سنه.
من كان يتحدث معك؟

59
00:09:13,830 --> 00:09:16,438
انه ميت.
ينبغي ان يعيش.

60
00:09:16,656 --> 00:09:19,525
التشريح؟ من فضلك؟
غدا.

61
00:09:19,743 --> 00:09:22,395
غداً ، وغداً.

62
00:09:23,046 --> 00:09:28,308
انني اترك لكم. راين ، ستيدمن،
العودة الى بلادهم إلى حسابك في الاسر.

63
00:09:28,481 --> 00:09:30,612
تحدث عن أجانب.

64
00:09:33,308 --> 00:09:37,350
تتضور جوعا؟
ليس بضبط  فقط بعض القهوة

65
00:09:37,524 --> 00:09:40,785
لقد استيقظت منذ 5:00 صباحاً.
لي هذا.

66
00:09:41,002 --> 00:09:44,567
كيف كانت فرجينيا؟
بارعه. توقفنا في المراوغه

67
00:09:44,742 --> 00:09:47,959
وبدلا من البطاطس ،
انهم خدم ماما الحصى.

68
00:09:48,177 --> 00:09:50,698
حتى تقول : "هؤلاء اليهود هم جنون".

69
00:09:50,959 --> 00:09:55,176
انهم مخابيل جميع.
وبعد ذلك ، نريد ان نأكل البابايا.

70
00:09:55,350 --> 00:09:58,611
يا الهي.
كيف كان اليوم؟

71
00:09:58,611 --> 00:10:04,306
المقتفون لدينا في نهاية المطاف جلب
مشكن ، جورج تاون الارهابيه...

72
00:10:04,524 --> 00:10:08,915
... من اخترق بيوت الناس

73
00:10:09,089 --> 00:10:12,350
انت بخير ؟
مرحبا ابي

74
00:10:12,567 --> 00:10:15,088
وداعا؟
من الدرجة الرقص.

75
00:10:15,306 --> 00:10:19,653
- شعر بوكاهانتس.
- اخرجي بالحذاء الأحمر.

76
00:10:19,828 --> 00:10:24,523
انت الآن في الصفحه الاولى.
لا ، انا يجب الذهاب ثقوا بالاب

77
00:10:40,653 --> 00:10:46,565
ماذا تفعل هنا؟ تأسيس
أمر يسمى "لرصد وتقص الاب"؟

78
00:10:46,783 --> 00:10:52,262
لقد كنت هناك لقرون عديدة.
أربعة مشاريع جديدة تم انتخاب الباباوات.

79
00:10:52,566 --> 00:10:54,349
العمل الرسمي.

80
00:10:55,827 --> 00:11:01,218
جميع الحقوق. حتى أنا الراحل.
واذا كنت لا تعرف. حتى انا آسف. حصلت...

81
00:11:02,131 --> 00:11:05,783
هل تريد زبدة عليه؟
ويمكن ان رقم اثنين لقد كوكا؟

82
00:11:06,000 --> 00:11:07,696
متوسط او كبير؟
متوسط.

83
00:11:07,826 --> 00:11:10,130
ما هذا؟
انا بحاجة الى الليمون.

84
00:11:10,304 --> 00:11:14,348
سنكون في وقت متأخر.
انا استخدم الأطفال للاستماع الى اعترافات.

85
00:11:14,522 --> 00:11:16,521
الآن انا ليمون انخفاض الحشاش.

86
00:11:16,739 --> 00:11:21,086
قد اساعد على التنفس
الى جانب وعاء ، انه الادمان.

87
00:11:28,347 --> 00:11:32,825
وافترض ان لديك كل انواع
من المسبحه بز وما شابه ذلك.

88
00:11:33,086 --> 00:11:37,651
لا ، لا. فضفاضة بوصفه الاوزه.
ربما انت يجب ان اذهب الى البيت للراحة.

89
00:11:37,868 --> 00:11:40,738
لا استطيع ان أذهب الى البيت.
لماذا؟

90
00:11:40,999 --> 00:11:45,694
كارب.
...اعتقد انك قلت

91
00:11:46,651 --> 00:11:51,173
زوجتي زارة امها ، وزارة واباها

92
00:11:51,389 --> 00:11:55,564
ليلة الثلاثاء ، تطهي سمك.
انه لذيذ

93
00:11:55,781 --> 00:11:57,955
ليس عندي شيء ضده.

94
00:11:58,216 --> 00:12:04,954
ولكن لأنه يفترض ان شغل
مع الشوائب ، وقالت انها تشتري مباشرة.

95
00:12:05,085 --> 00:12:07,824
لمدة ثلاثة أيام وانه تم...

96
00:12:08,085 --> 00:12:11,737
... السباحه صعودا وهبوطا في حوض الاستحمام.

97
00:12:12,476 --> 00:12:14,259
اعلى

98
00:12:14,433 --> 00:12:16,520
و اسفل

99
00:12:17,345 --> 00:12:21,085
وأنا اكره هذا
انا لا يمكن ان اوقفها.

100
00:12:21,259 --> 00:12:23,519
بتحريك الخياشيم.

101
00:12:23,781 --> 00:12:27,693
انت مسافه قريبة جدا لي.
هل لاحظت؟

102
00:12:27,911 --> 00:12:32,953
نعم. لم ادخل الحمام
لمدة ثلاثة ايام.

103
00:12:33,780 --> 00:12:37,780
لا استطيع ان أذهب الى البيت
حتى كارب نائم.

104
00:12:38,692 --> 00:12:44,345
لانه اذا أراه بركة ،
سئقتله

105
00:12:50,388 --> 00:12:52,040
والسلطة.
حسنا.

106
00:12:52,345 --> 00:12:55,823
العالم كله
قتل الضحيه ، والأب على حد سواء.

107
00:12:55,997 --> 00:13:00,475
آلة من شأنه ان امر جيد
يخترع شيئا مثل الموت؟

108
00:13:00,648 --> 00:13:04,344
بصراحة ، هو رديء الفكره.
لا شعبية.

109
00:13:04,562 --> 00:13:07,300
اللوم على الله
انا من يجب ان يلام؟

110
00:13:07,605 --> 00:13:10,213
كنت لا تريد أن تعيش إلى الأبد.
انا اعمل.

111
00:13:10,387 --> 00:13:12,865
كنت احصل على بالملل.
كانت الهوايات.

112
00:13:13,127 --> 00:13:18,692
وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان
ومنغولي وقتلة الأطفال...

113
00:13:18,908 --> 00:13:23,996
... وحوش الطوف الكوكب.
حتى الطوف هذا الحي.

114
00:13:24,213 --> 00:13:28,213
والآن ، بكل ما نملك من الاطفال يعانون...

115
00:13:28,473 --> 00:13:30,995
... واحبائنا يموت.

116
00:13:31,213 --> 00:13:35,430
وإلهكم إله وغني عن رقص الفالز
بابتهاج من خلال الكون...

117
00:13:35,648 --> 00:13:38,604
... مثل نوع من
بيلي بيرك الكونية.

118
00:13:39,082 --> 00:13:41,778
مشروع القانون ، ويعمل بها كل الحق.
متى؟

119
00:13:41,952 --> 00:13:44,517
فى نهاية الوقت.
قريبا؟

120
00:13:44,734 --> 00:13:49,778
يجب ان نكون هناك
ونعيش الى الأبد. نحن الروحيه.

121
00:13:51,342 --> 00:13:54,299
كيف أحب ان اعتقد.

122
00:13:55,082 --> 00:13:59,212
انه الطفل الذي قتل.
سمعت عنه الانباء.

123
00:13:59,429 --> 00:14:01,646
تريد التحدث عنه؟

124
00:14:02,864 --> 00:14:04,777
كنت على علم به.

125
00:14:04,995 --> 00:14:08,907
قليلا.
شرطة نادي الفتيان.

126
00:14:09,168 --> 00:14:13,777
وكان اسمه توماس. توماس كنتري

127
00:14:13,994 --> 00:14:17,081
الصبي الأسود ، عمره 12 عاما.

128
00:14:17,907 --> 00:14:20,037
القاتل...

129
00:14:20,820 --> 00:14:24,776
دفع وجود القالب...
الى كل من عينيه...

130
00:14:25,168 --> 00:14:27,472
... ثم قطع رأسه.

131
00:14:30,385 --> 00:14:35,168
حسنا هذا هو الأب؟
كنت استطيع ان احصل على شيء آخر.

132
00:14:35,428 --> 00:14:37,515
بعض قهوة؟

133
00:14:43,993 --> 00:14:48,558
في مكان رأسه
تمثال المسيح

134
00:14:49,123 --> 00:14:53,167
... كل ذلك نوع من المكياج
مثل المنشد

135
00:14:53,384 --> 00:14:56,471
العيون والفم ومطليه باللون الابيض.

136
00:14:58,602 --> 00:15:01,254
السيد العظام.

137
00:15:03,776 --> 00:15:06,905
الصبي كان المصلوب...

138
00:15:08,558 --> 00:15:11,427
... على زوج من المجاذيف.

139
00:15:23,210 --> 00:15:27,949
قد يكون الرب في قلبك
وتساعدك على الاعتراف خطاياك.

140
00:15:29,514 --> 00:15:33,035
نعم؟
لقد

141
00:15:33,209 --> 00:15:37,818
... دقيقة والضمير والأب.

142
00:15:38,121 --> 00:15:42,991
الحاجة الى الاعتراف...

143
00:15:43,122 --> 00:15:44,601
... اشياء كثيرة.

144
00:15:45,774 --> 00:15:50,904
اذا كنت خطوة على اثنين من القش
في شكل صليب...

145
00:15:51,165 --> 00:15:54,904
... أشعر أنه لا بد لي ان اعترف.

146
00:15:56,600 --> 00:16:01,165
ومن عذاب لي.
فى محاولة لجعل اعترف.

147
00:16:01,339 --> 00:16:05,339
وتذكر ان المسيح يغفر لنا
جميع خطايانا.

148
00:16:05,730 --> 00:16:10,643
الا قليلا من الأمور. لا شيء.

149
00:16:10,947 --> 00:16:13,947
سبعة عشر منها ، والأب

150
00:16:14,208 --> 00:16:19,251
الاولى هي ان نادله
بارك بالقرب من الشموع.

151
00:16:19,469 --> 00:16:24,251
قالت لي قطع الحنجره
وشهد لها ينزفون.

152
00:16:24,468 --> 00:16:26,946
وقالت انها نزف الكثير.

153
00:16:27,251 --> 00:16:31,816
انها مشكلة
انا التي تعمل على الأب.

154
00:16:31,990 --> 00:16:34,598
كل هذا النزيف.

155
00:17:14,989 --> 00:17:19,814
انا لا اعرف. انا لا اعرف.
وكان هذا جيدا...

156
00:17:41,596 --> 00:17:44,378
انا كنت أفكر
هذا هو الجديد.

157
00:17:44,596 --> 00:17:49,335
هل نحن بحاجة الى نسخ مطبوعة من الداخل؟
جميع ستحصل هي للكاهن.

158
00:17:49,596 --> 00:17:51,596
نعم ، اعرف.

159
00:17:52,031 --> 00:17:56,248
بعد ذلك ما وجهه؟
انا بطانة الوظيفة.

160
00:19:52,114 --> 00:19:55,332
وصلنا تشريح على الصبي.

161
00:19:57,375 --> 00:19:58,853
نعم

162
00:19:59,200 --> 00:20:02,679
كنتري لم يمت
فان قطع الرأس.

163
00:20:02,896 --> 00:20:07,549
وقال انه حقن المخدرات ودعا

164
00:20:07,765 --> 00:20:13,853
واستخدامها في علاج الصدمه الكهربيه.
ولكن عن طريق الحقن 10 مللي غرامات...

165
00:20:14,069 --> 00:20:20,113
... عن كل 50 من وزن الجسم
الاسباب المباشره وشلل تام.

166
00:20:21,853 --> 00:20:25,983
وقال انه لا يستطيع التحرك في حين
القاتل كان معه لعدة قطاعات.

167
00:20:26,156 --> 00:20:31,722
وكان واعي؟
نعم. وقال انه يدرك تماما.

168
00:20:32,722 --> 00:20:37,330
المخدرات تهاجم الجهاز التنفسي

169
00:20:37,547 --> 00:20:41,373
ومات من الخنق البطيء

170
00:20:49,025 --> 00:20:52,242
<i>السيدة سكوت ، قدم تقريراً الى ممرضين المحطة </i>

171
00:20:52,460 --> 00:20:56,895
الاب صباغ. جوزيف صباغ
D-Y-E-R.

172
00:20:57,851 --> 00:21:02,590
هو في الغرفة
411.

173
00:21:02,851 --> 00:21:05,330
<i>الدكتور ميلر ، 118 خط.</i>

174
00:21:13,547 --> 00:21:15,199
ما هذا الهراء؟

175
00:21:15,416 --> 00:21:19,198
لا شيء خاطئ. فقط بعض التجارب.
لم يكن لديها اي ارنب؟

176
00:21:19,460 --> 00:21:22,633
<i>أنا لا أعرفك.
ملابس النساء والقراءة اليوميه؟</i>

177
00:21:22,851 --> 00:21:27,937
انا من المفترض ان تعطي المشوره الروحيه
في فراغ؟ ان لي؟

178
00:21:28,067 --> 00:21:31,763
وجدته في الشارع.
واعتقد انه يناسب لك.

179
00:21:32,328 --> 00:21:34,241
قلت شيئا خطأ.

180
00:21:34,502 --> 00:21:38,024
أخي أدى
ولو كانت هذه الاعراض لعدة سنوات.

181
00:21:38,285 --> 00:21:41,850
اخوك ادي توفى في 30.
وقال انه حصل على الذين قتلوا في فيتنام.

182
00:21:42,067 --> 00:21:44,198
يمكن ان يكون الصدد.
ما هي؟

183
00:21:44,372 --> 00:21:48,415
هل انت متأكد انها ليست خطيرة؟
أخرس نحو ادى!

184
00:21:48,545 --> 00:21:51,197
وكان الاعصاب.
انت تجعل الناس العصبيه.

185
00:21:51,415 --> 00:21:52,980
الا فاسقين.
الجميع!

186
00:21:53,198 --> 00:21:56,675
هل كل شيء بخير ؟
ونحن بخير!

187
00:22:01,545 --> 00:22:07,197
انا متعب.
، دعوة المكتب ولغرفة الكتاب.

188
00:22:07,458 --> 00:22:09,892
انا جلبت برغر.
انا لست جائع.

189
00:22:10,110 --> 00:22:13,936
أكل نصف. انه من كلايد
اين النصف الآخر من؟

190
00:22:14,240 --> 00:22:16,109
فضاء. بلدك.
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

191
00:22:16,370 --> 00:22:19,849
اوقفوا هذا الرجل؟
هنا السلم ، أليس كذلك؟

192
00:22:20,023 --> 00:22:21,632
شاعري.

193
00:22:21,848 --> 00:22:25,631
هذه ستقضى لكم ، بالمناسبه.
انهم هادءه.

194
00:22:26,848 --> 00:22:29,283
السيد هورويز؟
لا..

195
00:22:29,544 --> 00:22:32,240
وهذا 409؟
411.

196
00:22:33,022 --> 00:22:34,370
لا تقلق.

197
00:22:34,588 --> 00:22:38,500
اذهبي بسلام ، طفلتي.

198
00:22:40,065 --> 00:22:45,152
لا ينبغي ان يكون لكم قراءة الانجيل؟
انها لا تعطي ازياء.

199
00:22:45,369 --> 00:22:47,282
وهذا صحيح
اللعنه الحق

200
00:22:47,500 --> 00:22:50,847
أردية هي ممله.
لى ان احصل على شيء ليصبح نصها كما يلي.

201
00:22:51,021 --> 00:22:53,673
يجب ان اذهب
اختيار لي شيء ما.

202
00:22:53,891 --> 00:22:57,152
<i>فإن القواعد.
المستفسر الوطنية ونجمة.</i>

203
00:22:57,369 --> 00:23:00,978
وهناك بعثات في الهند.
لا يمكن ان تجد واحدة؟

204
00:23:01,282 --> 00:23:03,717
وهذه الطبعات في الاسبوع الماضي.

205
00:23:03,891 --> 00:23:10,195
انا اترك هذه المحادثة باطنيه.
جملات دائما يعطيني الصداع.

206
00:23:10,412 --> 00:23:14,369
هل قلت شيئا؟
الأم الهند تدعو لك.

207
00:23:14,586 --> 00:23:17,238
<i> الدكتور كينكيد، يرجى مراجعه جراحة العظام </i>

208
00:23:18,542 --> 00:23:23,934
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

209
00:23:27,325 --> 00:23:30,672
الاب كانوفون الحبال الصوتيه
وكانت مشلوله.

210
00:23:30,977 --> 00:23:36,976
وقال انه لا يستطيع تقديم سليمة ، لا يمكن البكاء
للحصول على مساعدة. واحاطت القاتل وقته.

211
00:23:37,237 --> 00:23:42,498
مرة اخرى؟
على وجه التحديد في الجرعه الصحيحه.

212
00:23:42,673 --> 00:23:47,106
قليلة جدا يكون لها اي تأثير.
الكثير من أسباب الموت الفوري.

213
00:23:47,324 --> 00:23:52,845
صديقنا وقد الخبرة الطبية.
لم نجد تحت الجلد في مكان الحادث؟

214
00:23:53,019 --> 00:23:55,933
لا الحقنه.
تحليل بصمات الاصابع؟

215
00:23:56,150 --> 00:24:00,236
أكثر من مطبوعة كان الكاهن
قلت لها اكثر؟

216
00:24:00,715 --> 00:24:03,106
جاءتنا شيء آخر.

217
00:24:05,063 --> 00:24:09,889
هنا ، وفي الداخل الجذب
من هذا الفريق. انها غريبة.

218
00:24:10,106 --> 00:24:14,019
ولكن لا أحد يمس هذا الكاهن.
والقاتل.

219
00:24:15,410 --> 00:24:21,497
وهو يريد ان الفريق مغلقة حتى المقبل
شخص لا يعرف كنوفان ميت.

220
00:24:21,758 --> 00:24:25,409
لذلك فهو يضع يده في
واغلق الشرائح تقريبا.

221
00:24:25,714 --> 00:24:30,931
ثم ان سحب يده من اصل
وانهاء العمل من الخارج.

222
00:24:31,106 --> 00:24:36,018
لذلك على نسخ مطبوعة من المجاذيف
المصلوب الصبي مباراة الفريق؟

223
00:24:36,279 --> 00:24:38,323
انهم يد واحدة.

224
00:24:40,931 --> 00:24:43,148
حسنا ، الا انهم هم؟
"رومانسي فوق الخيال"

225
00:24:48,627 --> 00:24:52,148
الناس مختلفين
ارتكبت جرائم القتل هذه؟

226
00:24:53,409 --> 00:24:56,495
<i>اين جولي؟
في فصل الرقص.</i>

227
00:24:56,713 --> 00:25:01,322
<i>حتى في وقت متأخر؟
أنه الساعه 10:00</i>

228
00:25:02,278 --> 00:25:03,887
<i>انها متاخره جدا.</i>

229
00:25:43,233 --> 00:25:46,625
<i>تنبيه , من فضلكم
تنبيه</i>

230
00:25:46,755 --> 00:25:51,407
<i>في 12:18 سنذهب لمكان آخرى
والرحيل من 11 المسار.</i>

231
00:25:51,582 --> 00:25:54,841
<i>على كل الركاب الصعود
الى البوابه.</i>

232
00:25:56,103 --> 00:26:00,972
<i>واسمحوا لي للخروج من هذه اللعنه كازا بلانكا!</i>

233
00:26:18,319 --> 00:26:21,276
يكون هو!
انها ليست كذلك. ومن خارج الحدود.

234
00:26:21,494 --> 00:26:23,972
الخط هو في حدود!
ومن غير!

235
00:26:24,146 --> 00:26:25,406
بلغت الاوساخ!

236
00:26:26,059 --> 00:26:31,189
الارض ، يمكن ان تسمع منا؟
اننا نحاول الاتصال.

237
00:26:31,450 --> 00:26:34,450
تأتي ، من فضلك.
صم المعيشيه.

238
00:26:34,623 --> 00:26:37,579
إننا نأتي الى هنا فى المقام الاول.
الملازم.

239
00:26:37,797 --> 00:26:42,058
كيف حالك؟
انا آسف كنت قد قتلوا. أفتقدك.

240
00:26:42,275 --> 00:26:44,319
وانا افتقدك ايضاً

241
00:27:08,970 --> 00:27:14,927
وأتساءل إذا كان كل منا الحلم.
لا ، ومشروع قانون. انا لست الحلم.

242
00:27:33,752 --> 00:27:35,795
<i>كندرمن.</i>

243
00:27:38,665 --> 00:27:40,708
<i>ماذا تخبرني؟</i>

244
00:27:44,316 --> 00:27:46,187
على عقدها.

245
00:28:03,794 --> 00:28:07,794
لقد قمت للتو لم تشهد أبدا أي شيء
مثل هذا منذ 20 عاما.

246
00:28:25,880 --> 00:28:31,619
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

247
00:28:31,837 --> 00:28:36,707
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

248
00:28:59,314 --> 00:29:05,183
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

249
00:29:53,660 --> 00:29:55,226
ما هي هذه؟

250
00:29:58,922 --> 00:30:02,399
ما هي؟ في ما لهم؟

251
00:30:02,964 --> 00:30:06,530
الاب امدادات الدم.

252
00:30:11,399 --> 00:30:13,226
ماذا؟

253
00:30:16,964 --> 00:30:19,269
كل ما لديه من الدم؟

254
00:30:21,442 --> 00:30:24,573
وليس وبنسبة انخفاض قدرها سكبها.

255
00:30:24,746 --> 00:30:30,747
جميع بارعه. لا توجد حتى
ا لطخه على الجرار.

256
00:30:35,746 --> 00:30:38,876
هناك فقط كتابة في دمه.

257
00:30:43,050 --> 00:30:45,007
الكتابة؟

258
00:30:49,398 --> 00:30:51,789
على الجدار.

259
00:31:08,093 --> 00:31:11,572
<i>الدكتور هوفمان ، يرجى السطر 412 ،
الملازم.</i>

260
00:31:15,745 --> 00:31:18,223
تتخذ فرقة من الرجال.

261
00:31:18,484 --> 00:31:23,527
تأكد من ان كافة ابواب المستشفى
مغلق. والبحث.

262
00:31:23,789 --> 00:31:27,484
لا احد لا احد فيها.

263
00:31:27,657 --> 00:31:30,179
باستثناء حالات الطوارئ.

264
00:31:32,266 --> 00:31:35,788
لا أحد.
حسناً.

265
00:31:37,266 --> 00:31:40,745
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

266
00:31:40,961 --> 00:31:42,874
والآن

267
00:31:44,092 --> 00:31:49,178
... ما هو الوقت اكتشف جهاز؟

268
00:31:49,440 --> 00:31:53,135
في 6.
على يد من؟

269
00:31:54,961 --> 00:31:57,657
رأيتها في 5 صباحاً؟

270
00:31:58,135 --> 00:32:00,961
نعم ، هذا صحيح.
وقال انه كان مستيقظا؟

271
00:32:03,004 --> 00:32:07,961
وقال انه كان مستيقظا. الاول وقدم له الدواء.
الى متى انه لم يأخذ منك؟

272
00:32:09,656 --> 00:32:12,570
حوالي دقيقة واحدة.
ثم ماذا؟

273
00:32:12,830 --> 00:32:15,004
وعدت الى مكتبي.

274
00:32:15,222 --> 00:32:19,221
كنت هنا حتى
رأيت الاب صباغ مرة اخرى فى الساعة 6:00؟

275
00:32:19,439 --> 00:32:20,656
هذا صحيح.

276
00:32:20,873 --> 00:32:26,047
هل كنت هنا او داخل المكتب؟
كنت في الداخل ، وكتابة التقارير.

277
00:32:26,351 --> 00:32:30,873
واذا كان شخص دخل غرفته
بين اليسار وعندما عاد...

278
00:32:31,177 --> 00:32:33,873
... لم تستطيعين ان تشاهديه
صحيح.

279
00:32:34,090 --> 00:32:38,134
هل رأيت اي شخص يدخل الغرفة؟
لا ، انا لا.

280
00:32:38,308 --> 00:32:41,438
او مغادرة القاعه؟
لا ، انا لا.

281
00:32:41,611 --> 00:32:45,090
هل رأيت احدا في ممر؟

282
00:32:46,134 --> 00:32:49,481
السيدة كليليا
رأيت السيدة كليليا تمشي؟

283
00:32:49,699 --> 00:32:52,568
لا ، ليس تماما.
ليس بالضبط؟!

284
00:32:56,568 --> 00:32:59,959
لقد وجدت الكذاب فاقد الوعي.
متى كان ذلك؟

285
00:33:00,220 --> 00:33:03,307
في طريقي الى اعطاء الاب
آخر الدواء.

286
00:33:03,437 --> 00:33:05,524
في 5 او 6
في 6

287
00:33:05,828 --> 00:33:07,698
السيدة كليليا هي مريض؟

288
00:33:07,959 --> 00:33:10,003
نعم ، انها مريضه
في الامراض العصبيه؟

289
00:33:10,219 --> 00:33:16,523
<i>الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.
الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.</i>

290
00:33:32,349 --> 00:33:35,045
كيف العمل اليوم؟

291
00:33:39,350 --> 00:33:41,523
انهم جميعا غير ضارين.

292
00:33:41,740 --> 00:33:45,175
بعض المشاكل الاكثر خطورة
وهنا ايضا ، بطبيعة الحال.

293
00:33:45,479 --> 00:33:49,740
بعض مع مرض الزهايمر ، والانطواء على الذات.

294
00:33:51,783 --> 00:33:57,566
هل انت ابني؟
أنا فخور جدا ان تعتقد ذلك.

295
00:33:59,305 --> 00:34:02,566
انت لست ابنك

296
00:34:08,305 --> 00:34:10,913
هناك فتاة الخاص بك هناك.

297
00:34:19,869 --> 00:34:22,521
السيدة كليليا؟
RoMaNsE

298
00:34:23,957 --> 00:34:26,913
اسمي وليم كيندمن
نعم.

299
00:34:29,608 --> 00:34:33,522
هل تساعدني من فضلك؟
وماذا عن مذياعي؟

300
00:34:34,043 --> 00:34:36,956
العفو ؟
قلت ، مذياعي.

301
00:34:37,130 --> 00:34:39,521
ليست لكم صلاحها؟

302
00:34:40,608 --> 00:34:47,086
لا شيء على الاطلاق يحصل على نحو ثابت هنا.
مجرد مجموعة من الفطائر والانشوفه.

303
00:34:47,261 --> 00:34:51,652
إذهب بعيدا! انا لا من اي وقت مضى الحديث
الى الغرباء.

304
00:34:51,868 --> 00:34:57,086
انا الاذاعة ، السيدة كليليا
حسنا ، تصحيح الامر.

305
00:34:57,303 --> 00:35:01,216
حسنا ، ما هو الخطأ في ذلك؟
اشخاص متوفين الحديث.

306
00:35:04,259 --> 00:35:07,868
ومن هنا حق. هل ترى؟

307
00:35:09,347 --> 00:35:11,346
نعم ، انني انظر اليها.

308
00:35:11,955 --> 00:35:18,042
كنت أعرف انك لم تكن اصلاح الاذاعة
هذا هاتفي

309
00:35:21,129 --> 00:35:27,650
هو كل الحق. الكثير من الناس
لن يعرف الفرق سواء.

310
00:35:27,868 --> 00:35:30,085
هو كل صحيح

311
00:35:32,172 --> 00:35:35,563
لديك توجيهات جدا

312
00:35:40,171 --> 00:35:43,085
ستعمل جيدا.

313
00:35:56,518 --> 00:36:00,041
انت اشتعلت على الحديث اليوم.
هل هو مضحك؟

314
00:36:00,214 --> 00:36:02,866
لا ، انها غير مجدي

315
00:36:03,040 --> 00:36:05,953
ما هذا؟
اضطراب وارد.

316
00:36:25,126 --> 00:36:27,257
للخروج

317
00:36:29,865 --> 00:36:35,430
... انت لك احد من أربعة أرقام ان
ويرسل اشارة الى سيطره جناح.

318
00:36:35,604 --> 00:36:40,778
يفتح الباب الداخلي. الكابينه
مشغل الشيكات من خلال الزجاج.

319
00:36:41,735 --> 00:36:46,865
كل يوم ، هناك تركيبة جديدة.
ويهمني ان اشير الى القاء نظرة.

320
00:36:59,256 --> 00:37:01,212
<i>بيلي .</i>

321
00:37:16,952 --> 00:37:18,603
الملازم

322
00:37:19,125 --> 00:37:23,038
... دكتور المعتق ذهب البالستية ، .
انت بحاجة الى القادمة.

323
00:37:31,168 --> 00:37:34,081
<i>الموت ، لا ان تكون فخورة</i>

324
00:37:34,255 --> 00:37:38,603
<i>رغم ان البعض قد دعا اليك
عزيز وبشعه</i>

325
00:37:38,864 --> 00:37:41,690
<i>انت لا الفن</i>

326
00:37:42,341 --> 00:37:46,385
<i>على الرغم من اقرب افضل الرجال
مع الذهاب اليك</i>

327
00:37:46,516 --> 00:37:51,255
<i>بقية عظامهم
والروح هي ايصال</i>

328
00:37:51,472 --> 00:37:55,385
<i>ولكن هذه أنت دوست يفكر
انت قلب دوست </i>

329
00:37:55,646 --> 00:37:58,124
<i>لا يموت ، وسوء الموت</i>

330
00:37:59,515 --> 00:38:02,949
<i>ولا انت تقتل إلا لي</i>

331
00:38:04,080 --> 00:38:07,514
كنت فقط 21 عندما توفي.

332
00:38:08,297 --> 00:38:10,515
نحن نعيش في احد المستشفيات ، ليست منطقة حرب.

333
00:38:11,298 --> 00:38:15,689
كيف تتوقع منا ان يبقي
الهدوء عند الناس ..؟

334
00:38:27,818 --> 00:38:31,209
انت تحتاج الى امر من المحكمه
ان تفعل ما تفعل أنت!

335
00:38:31,775 --> 00:38:35,471
واعرب عن تقديري الخاص بك وتحاول
لمنع المزيد من المآسي.

336
00:38:35,688 --> 00:38:39,123
اعتقد للدولة مرضانا '
عندما العقول...

337
00:38:39,340 --> 00:38:42,296
الملازم بصمات الاصابع تريد اتخاذها.
الطبعات؟

338
00:38:42,514 --> 00:38:46,470
وليس على حياتك. بأي حال من الأحوال ، خوسيه!
وقال انه حق هنا.

339
00:38:48,600 --> 00:38:51,818
نريد ان نتحدث اليه؟!
واستمع من سوء التصرف؟

340
00:38:52,035 --> 00:38:54,861
استمع الجوزاء من القاتل؟
وقد اعطى ماذا؟

341
00:38:55,035 --> 00:38:56,730
قلت...
نعم! ماذا في ذلك؟

342
00:38:56,991 --> 00:39:00,382
انه ميت.
صحيح. توفي في الكرسي الكهربائي.

343
00:39:00,600 --> 00:39:04,470
لماذا نتحدث عن..؟
مجرد لحظة ، انني سوف أشرح.

344
00:39:05,818 --> 00:39:08,338
الجوزاء ميت. نحن نعلم ذلك.

345
00:39:08,600 --> 00:39:12,382
هل تذكر قصص
في الصحف وعلى شاشات التليفزيون...

346
00:39:12,600 --> 00:39:15,773
غريب عن بلده... م. س؟
انا اذكر لكم.

347
00:39:16,034 --> 00:39:22,600
ويفترض أن الأصبع الأوسط
الضحيه كان دائما اليد اليسرى وجدت...

348
00:39:22,860 --> 00:39:25,556
... قطعت. دائما في عداد المفقودين.

349
00:39:25,817 --> 00:39:31,338
وبالاضافة الى ذلك ، على الضحيه الى الوراء ،
وقد قيل لنا ، واقتطعت القاتل...

350
00:39:32,207 --> 00:39:35,077
... للعلامة زودياك.

351
00:39:35,338 --> 00:39:39,294
الجوزاء الرمز ، توأمان.
كان ذلك قبل 15 عاما.

352
00:39:39,556 --> 00:39:42,120
المضي قدما.
ولماذا انت انت مشجعة..؟

353
00:39:42,381 --> 00:39:44,381
أغلق فمك!

354
00:39:49,468 --> 00:39:51,903
اعذرني

355
00:39:57,859 --> 00:39:59,467
اعذرني

356
00:40:03,293 --> 00:40:06,468
<i>المصعد سيقف بعد قليل..</i>

357
00:40:06,772 --> 00:40:13,076
الجوزاء
هل سمعت عن انه غير صحيح.

358
00:40:14,815 --> 00:40:18,380
وكان اصبع المفقودين
على الضحيه في يده اليمنى.

359
00:40:18,641 --> 00:40:21,206
وكان الرقم القياسي اصبعه.
هذا واحد.

360
00:40:21,597 --> 00:40:25,076
وتوقع من الجوزاء
وكان منحوتة...

361
00:40:25,423 --> 00:40:27,554
... وليس على الضحيه عودة...

362
00:40:28,554 --> 00:40:31,510
... ولكن على ترك الضحيه النخيل.

363
00:40:31,945 --> 00:40:35,423
الا يعلم ان القتل ريتشموند.
ولا شيء غير ذلك.

364
00:40:35,641 --> 00:40:39,032
التضليل تغذية
الى الصحافة للتخلص من...

365
00:40:39,292 --> 00:40:41,814
وقال... من هذه
كانوا القاتل.

366
00:40:42,075 --> 00:40:45,336
"لقد قطع هذا الاصبع ،"
وقد يقول الوحيد

367
00:40:45,596 --> 00:40:50,596
"وعلى ظهرها الذي ادليت به علامة".
حالة المقبل.

368
00:40:50,858 --> 00:40:56,031
ولكن ، في هذه الحاله ، أيها السادة...

369
00:40:57,466 --> 00:41:00,988
... ثلاث اضعاف،
ثلاث ضحايا...

370
00:41:01,248 --> 00:41:04,857
... مع هذا قطع الأصبع.
الصحيح.

371
00:41:05,074 --> 00:41:08,031
وتوقع من الجوزاء هنا.

372
00:41:10,639 --> 00:41:12,466
هنا!

373
00:41:15,161 --> 00:41:17,074
شيئا آخر.

374
00:41:18,553 --> 00:41:23,769
الجوزاء كتب رسائل الى
الصحف ، والتفاخر من اعمال القتل.

375
00:41:23,943 --> 00:41:26,900
وقال انه دائما تضاعف تقريره النهائي

376
00:41:27,117 --> 00:41:31,551
اثنين ، كما هو الحال رائع

377
00:41:32,291 --> 00:41:33,943
نعم

378
00:41:34,421 --> 00:41:39,247
الضحايا اسماء دائما أبدا
مع ك ، مثل كارل ، والده...

379
00:41:39,465 --> 00:41:43,117
... الشهير انجيلي
كان يكره واراد ان العار.

380
00:41:43,377 --> 00:41:47,291
ومنهم من كان يريد ان يقتل
ويبقى قتل.

381
00:41:47,508 --> 00:41:51,552
ولكن الكاهن ،
الأب جوزيف

382
00:41:52,029 --> 00:41:54,116
الاسم الأوسط كيفن.

383
00:41:55,073 --> 00:41:56,638
كيفن.

384
00:42:04,420 --> 00:42:06,116
حتى يمكن ان تفعل ذلك.

385
00:42:07,551 --> 00:42:11,811
وسوف تأخذ الكثير من القوة؟
لا ، ليس على الاطلاق.

386
00:42:12,290 --> 00:42:14,203
قليلة جدا في الواقع.

387
00:42:17,333 --> 00:42:21,768
تفعيل الربيع.
فتحة ، ويغلق من تلقاء نفسه.

388
00:42:25,116 --> 00:42:27,463
وتحيط القوة فقط لفتحه.

389
00:42:38,246 --> 00:42:40,028
انها قاسيه قليلا.

390
00:42:40,593 --> 00:42:43,202
احتياجات التكيف.

391
00:42:43,636 --> 00:42:45,245
ما هذا؟
ماذا؟

392
00:42:45,506 --> 00:42:47,114
هذه التسميه.

393
00:42:47,985 --> 00:42:51,332
مجرد علامة النقل البحري.
هل من جديد؟

394
00:42:51,462 --> 00:42:53,201
وجاء فيها فقط

395
00:42:53,897 --> 00:42:55,984
بديل منه؟

396
00:42:58,419 --> 00:42:59,940
اين القديم؟

397
00:43:10,548 --> 00:43:14,374
اثنين من الكهنه والمصلوب صبيا.

398
00:43:15,027 --> 00:43:20,070
ومن الواضح ان بعض الدينية الصدد.
ولكن ما هو؟

399
00:43:21,896 --> 00:43:25,983
انا لا اعرف ما انا اتطلع ل.
انا يتلمس طريقه.

400
00:43:29,287 --> 00:43:32,592
ولكن الى جانب الكهنه...

401
00:43:33,374 --> 00:43:39,244
... ما قد كنافن
كان لها في مشتركة؟ اين الصلة بينهما؟

402
00:43:40,939 --> 00:43:44,809
انا لا اعرف. انا لا اعرف.

403
00:43:47,026 --> 00:43:48,635
ايها الرب.

404
00:44:02,678 --> 00:44:08,069
ويمكن ان طرد الارواح.
وقد مكنيل.الطفل ، روغن مكنيل

405
00:44:08,460 --> 00:44:12,590
وقد طرد الارواح على عمليات التنقيب في الشارع
ان لم كارس داميان.

406
00:44:14,156 --> 00:44:15,981
الذي قتلوه.

407
00:45:50,543 --> 00:45:52,891
اعذرني.
أليس!

408
00:45:53,109 --> 00:45:58,152
كلمة! هل انت مستعد لتولي هذه
الى الاب ، من فضلك؟ وانني يجب البعيد.

409
00:45:59,152 --> 00:46:02,109
ما هو الخطأ في الاضواء؟
ليلة سعيدة !

410
00:46:02,369 --> 00:46:04,326
ليلة سعيدة ، والأب

411
00:46:27,673 --> 00:46:29,760
كلمة الخاصة بك ، والأب

412
00:46:30,673 --> 00:46:33,543
شكرا.
هذا صحيح

413
00:46:34,847 --> 00:46:36,630
تحتاج لشراب

414
00:46:38,412 --> 00:46:39,759
انا اعمل.

415
00:46:46,325 --> 00:46:49,368
هل تعتقد في حوزته ، الأب؟

416
00:46:49,716 --> 00:46:53,803
من يهتم؟ يكفي انني قلق
عن اطفال من الحاجة الى المنح الدراسيه.

417
00:46:54,063 --> 00:46:56,803
أنا الكلام الى بول الصباح.
من هو؟

418
00:46:57,064 --> 00:46:59,716
ونحن قسيس في المستشفى.

419
00:46:59,976 --> 00:47:03,455
وهو الذي كان يقوم به مرة واحدة طرد الارواح
فى الفلبين.

420
00:47:03,716 --> 00:47:07,933
شعرة بيضاء تحول بين عشية وضحاها.
هل هذا صحيح؟

421
00:47:08,367 --> 00:47:14,020
ما ان وصلت الى ما هذا؟
أشرت الى ان طرد الارواح.

422
00:47:14,628 --> 00:47:16,498
بوصفها الصدد.

423
00:47:17,367 --> 00:47:20,498
لشعب من قتل؟
صحيح

424
00:47:20,758 --> 00:47:24,367
جو وداميان كارس كانت قريبة.
نعم ، انا اعرف.

425
00:47:24,584 --> 00:47:27,801
جو هو ايضا صديق لمكنيلس.

426
00:47:28,106 --> 00:47:31,715
كانفون الأب؟
وقال انه وظيفتي في ذلك الوقت.

427
00:47:31,889 --> 00:47:34,844
وقال انه اعطى الاذن داميان
للتحقيق.

428
00:47:35,106 --> 00:47:38,410
لا تترك لنا كاترين مع الصبي.
هل؟

429
00:47:38,714 --> 00:47:44,018
والقى داميان مدرستنا اللغويات
شريط لتحليل له.

430
00:47:44,279 --> 00:47:48,844
صوت ماكنيل للطفل ،
ويفترض ان لديها.

431
00:47:49,410 --> 00:47:55,061
أراد أن يعرف ما إذا كانت الاصوات على
الشريط كانت او اللغة

432
00:47:55,235 --> 00:47:59,540
وانه كان يرغب في اثبات وكان الطفل
تحدث بلغة انها لا تعرف.

433
00:47:59,887 --> 00:48:02,409
وقالت انها كانت؟
لا.

434
00:48:04,496 --> 00:48:06,104
الانكليزي في الاتجاه المعاكس

435
00:48:06,279 --> 00:48:09,496
من الخبراء وردت بها...
كاترين والده.

436
00:50:06,492 --> 00:50:08,535
هذا امر مستحيل.
رومانسي فوق الخيال

437
00:50:22,492 --> 00:50:27,927
هل تتذكر القادمة فى هنا
عندما مات الكاهن؟

438
00:50:33,013 --> 00:50:36,448
انت رجل الاذاعة.
نعم ، هذا صحيح.

439
00:50:37,578 --> 00:50:40,013
هل تتذكر القادمة في هذا المجال؟.

440
00:50:49,578 --> 00:50:53,795
هل تتذكر المقبلة في
ولمس تلك الجرار؟

441
00:50:57,143 --> 00:50:59,622
لماذا كنت على اتصال بهم؟

442
00:51:01,969 --> 00:51:05,838
وكان هناك اي شخص آخر في هذه القاعه؟

443
00:51:08,013 --> 00:51:10,056
وكان في من هنا؟

444
00:51:14,056 --> 00:51:17,838
ان الاذاعة لا الالغام.
الالغام هو الأحدث.

445
00:51:22,359 --> 00:51:28,142
ان الانسان في عزلة دبابات...
تعلمون ، كنت واحدة على النظر فى؟

446
00:51:29,490 --> 00:51:32,316
كنت واحدة على النظر في.

447
00:51:33,663 --> 00:51:38,011
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

448
00:51:38,446 --> 00:51:42,185
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

449
00:51:46,098 --> 00:51:48,359
حول اسفل جسر رئيسي.

450
00:51:50,315 --> 00:51:53,837
<i>ذهاني هو اكثر عصبية من طبيبة</i>

451
00:51:53,924 --> 00:51:55,663
نعم ، بلغ مجموع فقدان الذاكرة.

452
00:51:57,445 --> 00:52:00,054
الرجل في عزلة دبابات...

453
00:52:00,662 --> 00:52:04,054
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.

454
00:52:08,663 --> 00:52:12,793
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

455
00:52:13,053 --> 00:52:16,923
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

456
00:52:18,271 --> 00:52:20,010
الى أسفل نحو الرئيسية...

457
00:52:22,879 --> 00:52:25,010
هل كان لي ان اقول شيئا؟

458
00:52:27,662 --> 00:52:29,705
الرجاء ، والجلوس.

459
00:52:44,139 --> 00:52:45,922
هناك حملة ورقة؟

460
00:52:48,053 --> 00:52:50,878
لم تتح لها الفرصة حتى الآن لقراءتها.

461
00:52:53,748 --> 00:52:56,313
انا فقط حتى الاحتفاظ بها وانا اعمل.

462
00:52:57,183 --> 00:53:01,704
انا اكره الانسه لعلم المواد.
انهم جيدة.

463
00:53:21,138 --> 00:53:23,921
ان الانسان في عزلة دبابات...

464
00:53:24,356 --> 00:53:27,877
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.
نعم.

465
00:53:28,138 --> 00:53:31,791
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

466
00:53:32,051 --> 00:53:36,486
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

467
00:53:36,747 --> 00:53:42,007
المجموع فقدان الذاكرة.
انها أتت به الى هنا.

468
00:53:42,834 --> 00:53:47,659
وازدادت حالته سوءا.
المزاج الذي انتهى اليه.

469
00:53:48,050 --> 00:53:52,224
سحب تماما.
ولكن في الآونة الاخيرة...

470
00:53:56,572 --> 00:53:58,268
وأيضا...

471
00:53:59,007 --> 00:54:04,790
... عن قبل ستة اسابيع ،
وقال انه بدأ ببطء للخروج من ذلك.

472
00:54:05,006 --> 00:54:10,703
كل يوم وحصل على نحو افضل.
إلا قليلا ، ولكن على نحو افضل.

473
00:54:11,702 --> 00:54:16,832
وبعد ذلك مفاجئ للجميع ،
وحصل العنيفه. اخبار سيئة فعلا.

474
00:54:18,050 --> 00:54:20,702
ونحن نمنحه علاج الصدمه الكهربيه.

475
00:54:21,223 --> 00:54:25,267
وحتى قبل اسبوعين
هو كان في عزلة...

476
00:54:27,527 --> 00:54:31,615
... ولكن الشيء...
-- نعم؟

477
00:54:34,832 --> 00:54:37,310
ويقول انه الجوزاء القاتل.

478
00:54:49,613 --> 00:54:52,658
اريد ان ملف هذا الرجل.

479
00:54:53,005 --> 00:54:55,526
الحصول عليها. الآن!

480
00:54:57,179 --> 00:54:59,961
كنت تريد ان تعرف
عن الرجل في 11 خلية.

481
00:55:00,135 --> 00:55:04,744
امتداد الذاكرة الخاصة بك. ما كان
وقال انه عندما كان يرتدي في جلب؟

482
00:55:05,049 --> 00:55:09,744
وهذا هو تماما منذ بعض الوقت.
هل كان يرتدون ملابس مثل كاهن؟

483
00:55:10,048 --> 00:55:13,787
مثل كاهن؟
هل كان هناك اي علامات للاصابة؟

484
00:55:14,221 --> 00:55:19,395
ان يكون في الملف.
وهى ليست في الملف! انها ليست!

485
00:55:19,830 --> 00:55:23,786
رجلين على كل وارد.
تناوب عليها 24 ساعة في اليوم.

486
00:55:23,960 --> 00:55:29,134
في قلق وارد ، داخل رجل واحد
بالقرب من باب الدخول ، رجل واحد في الخارج.

487
00:55:29,352 --> 00:55:33,743
اسأل اليسوعيون لطب الاسنان
محاضر الاب داميان كارس

488
00:55:34,004 --> 00:55:38,699
معرفة ما اذا كانت لديه أختبار اللعاب.
قد مساعدتنا في الحصول على الايجابية

489
00:55:39,004 --> 00:55:40,742
لماذا يا سيدي؟

490
00:55:41,525 --> 00:55:43,569
سيدي الرئيس ، هل أنت بخير؟

491
00:55:45,439 --> 00:55:50,264
<i>رابعا فريق
رابعا فريق </i>

492
00:55:52,742 --> 00:55:55,829
هل انت بخير?
نعم

493
00:55:56,568 --> 00:55:58,351
اب كارس

494
00:55:59,351 --> 00:56:03,351
... وكان طبيب نفساني
في جامعة جورجتاون.

495
00:56:03,611 --> 00:56:08,611
الرجل كان سان.
وقال انه كان لي خير صديق. كنت احب له.

496
00:56:09,481 --> 00:56:13,264
وقبل خمسة عشر عاما قفز
او كان يدفع دفعا الى وفاته...

497
00:56:13,524 --> 00:56:18,133
الى أسفل... ان الرحله طويلة من الخطوات
الى جانب سيارة الشونه.

498
00:56:18,915 --> 00:56:20,698
أتكينز...

499
00:56:21,741 --> 00:56:23,742
أبصرته

500
00:56:24,133 --> 00:56:25,916
شاهدت له...

501
00:56:26,090 --> 00:56:27,871
... يموت.

502
00:56:30,567 --> 00:56:32,394
اعتقد...

503
00:56:33,263 --> 00:56:35,828
... الرجل في الزنزانه 11...

504
00:56:36,785 --> 00:56:38,480
... داميان كارس

505
00:56:49,350 --> 00:56:51,479
انها حياة رائعه.

506
00:57:05,262 --> 00:57:07,045
من أنت؟

507
00:57:09,131 --> 00:57:11,957
انا لا احد.
WwW.AFLMAK.CoM

508
00:57:14,349 --> 00:57:16,392
كثير.

509
00:57:17,870 --> 00:57:19,697
هل انت داميان كارس؟

510
00:57:19,957 --> 00:57:23,913
لم تقم اي السجلات الطبية
بالنسبة له ، هل؟

511
00:57:24,174 --> 00:57:27,435
لا ممله بصمات الاصابع.
هل انت كارس؟

512
00:57:27,739 --> 00:57:30,696
انا الجوزاء القاتل ، جيمس فانمين

513
00:57:31,044 --> 00:57:34,696
الجوزاء ميت.
لا ، ليس تماما.

514
00:57:36,044 --> 00:57:38,435
تذكر كارين؟

515
00:57:39,174 --> 00:57:43,478
اشرطه قليلا في شعرها؟
اشرطه صفراء.

516
00:57:45,825 --> 00:57:47,652
وقتل الاول لها.

517
00:57:49,174 --> 00:57:52,261
على كل حال ، كان لا بد ،
أليس كذلك؟

518
00:57:52,521 --> 00:57:57,000
"اشكال اللاهوت تحقيق غاياتنا ،"
وبكل ذلك.

519
00:57:57,956 --> 00:58:00,564
قالت لي الحصول عليها حتى في ريتشموند.

520
00:58:01,391 --> 00:58:05,564
وبعد ذلك اسقطت هي من الاول
في اغراق المدينة.

521
00:58:06,303 --> 00:58:10,042
بعض من بلدها. هي بعض من ظللت.

522
00:58:10,608 --> 00:58:12,781
انا الموفر.

523
00:58:14,782 --> 00:58:20,130
وقالت انها جميلة كان يرتدي اللباس.
يذكر الفلاحين البلوزه ، وردى...

524
00:58:21,216 --> 00:58:23,694
... والكشكشه الابيض.

525
00:58:25,260 --> 00:58:30,738
وما زلت أسمع منها أحيانا ،
يصرخ.

526
00:58:30,999 --> 00:58:35,390
واعتقد ان الميت أخرس
ما لم يكن هناك شيء لأقوله.

527
00:58:40,303 --> 00:58:43,911
وأود أيضا أن قتل الصبي الأسود ،
من جانب النهر.

528
00:58:45,911 --> 00:58:48,041
والكهنه.

529
00:58:48,911 --> 00:58:52,302
آه ، نعم ، اسمائهم بدأت مع ك.

530
00:58:52,520 --> 00:58:56,650
ان يسيرا على الاقل
انني قادر على الاصرار عليها.

531
00:58:56,955 --> 00:59:00,867
ترى ، كانوا من
بلدي ضرب المسار. الأول قتل عشوائي.

532
00:59:01,128 --> 00:59:04,911
ذلك انه من الاثاره.
ما من دافع. هذا المرح.

533
00:59:06,085 --> 00:59:10,215
الصبي الأسود وكهنه
كانت مختلفة.

534
00:59:11,519 --> 00:59:15,606
وكان على لتسوية
برصيد باسم...

535
00:59:16,736 --> 00:59:18,475
... وأيضا...

536
00:59:18,823 --> 00:59:21,040
... صديق.

537
00:59:21,475 --> 00:59:25,171
ما صديق؟
هناك اكثر من صديق.

538
00:59:25,388 --> 00:59:29,910
وعلى الجانب الآخر ، ان المرء يحتاج الى اصدقاء.
وهناك معاناة هناك.

539
00:59:30,170 --> 00:59:32,953
انها يمكن ان تكون قاسيه.
من هو "هم"؟

540
00:59:33,213 --> 00:59:37,692
لا تقلق. لا استطيع ان اقول لك. انه...
RoMaNsE

541
00:59:38,561 --> 00:59:40,692
... ممنوع.

542
00:59:51,909 --> 00:59:56,735
بدلا من ان افعل ذلك ايضا.
الا تعتقدون؟

543
00:59:59,822 --> 01:00:02,518
حسنا ، لم لا؟ على كل حال...

544
01:00:04,996 --> 01:00:08,125
... لقد كنت تدرس من قبل السيد.

545
01:00:09,082 --> 01:00:11,169
من هو هذا؟

546
01:00:11,995 --> 01:00:13,778
واحد

547
01:00:17,560 --> 01:00:20,343
وهناك واحد فقط.

548
01:00:27,560 --> 01:00:31,125
من هذا؟ داميان ذكرتم؟
ألا تعرف؟

549
01:00:31,429 --> 01:00:36,603
لا اعلم شيئا ، إلا أنني يجب أن تستمر
قتل الأب. ولا بد لي من العار له.

550
01:00:38,429 --> 01:00:41,690
هل هذه الدعوة الى ورقات
الجوزاء القتل؟

551
01:00:42,037 --> 01:00:45,342
يجب ان يحصل عليها لفعل ذلك.
ومن المهم.

552
01:00:45,647 --> 01:00:50,994
الجوزاء ميت.
لا ، انا لا! انا على قيد الحياة!

553
01:00:51,298 --> 01:00:55,081
وانني على الذهاب! أود أن تتنفس! انظر لي!

554
01:00:55,342 --> 01:00:59,037
انظر لي وتقول لي ما ترى!

555
01:00:59,863 --> 01:01:03,559
أرى رجلا من يتطلع
مثل داميان كارس

556
01:01:05,776 --> 01:01:08,820
إذا كنت تتطلع مع
عيون الايمان...

557
01:01:10,341 --> 01:01:11,863
... كنت انظر لي.

558
01:01:12,124 --> 01:01:16,949
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟
العمى الخاصة بك.

559
01:01:22,123 --> 01:01:28,819
اقول للصحافه انني الجوزاء ،
ملازم ، أو انني سوف تعاقب لكم.

560
01:01:29,080 --> 01:01:31,123
عاقبني؟
نعم.

561
01:01:31,384 --> 01:01:34,470
ما الذي تتحدث عنه؟
هل الرقص؟

562
01:01:34,688 --> 01:01:36,558
ماذا تعني؟

563
01:01:51,252 --> 01:01:53,948
اتمنى ان يلعب.

564
01:01:54,513 --> 01:01:57,732
الجيد منها. شكسبير.

565
01:01:57,992 --> 01:02:03,643
<i>احب تيتوس اندرونسوس افضل.
انه حلوى.</i>

566
01:02:04,166 --> 01:02:05,818
بالمناسبه...

567
01:02:06,644 --> 01:02:11,383
... هل تعلم ان
انت تتحدث لفنان؟

568
01:02:13,296 --> 01:02:17,513
انني في بعض الأحيان الاشياء الخاصة
لبلادي الضحايا.

569
01:02:17,731 --> 01:02:20,078
الاشياء التي هي الإبداع.

570
01:02:20,425 --> 01:02:25,730
وبطبيعة الحال ، فإنه يأخذ في المعرفه ،
الفخر في عملكم.

571
01:02:28,904 --> 01:02:30,773
على سبيل المثال

572
01:02:32,469 --> 01:02:36,600
مقطوع رأس رئيس
يمكن ان تستمر انظر...

573
01:02:36,817 --> 01:02:40,947
... لنحو 20 ثانية.

574
01:02:41,251 --> 01:02:43,991
حتى عندما يكون لدى احد هذا التبختر...

575
01:02:44,208 --> 01:02:49,121
... وانا دائما على عقدها حتى
حتى يمكن ان نرى الهيئه.

576
01:02:49,425 --> 01:02:53,903
انه قليلا الاضافي الاول في رمي
واضاف المسؤول

577
01:02:54,642 --> 01:02:58,077
ولا بد لي من الاعتراف ، انه يجعلني
الضحكه الخافته في كل مرة.

578
01:02:59,381 --> 01:03:02,294
متعة الحياة.

579
01:03:03,642 --> 01:03:07,337
انها رائعه في الحياة ، في الواقع...

580
01:03:09,425 --> 01:03:11,251
... بالنسبة للبعض.

581
01:03:14,773 --> 01:03:18,468
انها سيئة جدا عن الفقراء

582
01:03:20,772 --> 01:03:23,076
انا قتلوه ، وانت تعرف.

583
01:03:25,033 --> 01:03:30,381
مشكلة مثيرة للاهتمام ،
ولكن أخيرا عملت.

584
01:03:30,815 --> 01:03:34,772
أولا ، قليلا
سكانولي القديم...

585
01:03:34,988 --> 01:03:40,467
... واحد للسماح للعمل
دون ان يزعج التشتت.

586
01:03:40,727 --> 01:03:45,510
ثم الاقدام القسطره 3 مرات...

587
01:03:45,771 --> 01:03:51,163
مخيط مباشرة الى...
تدني العرق...

588
01:03:51,640 --> 01:03:55,640
... العرق او الرئيس
انها مسألة الذوق.

589
01:03:55,814 --> 01:03:58,510
ثم ينتقل الانبوب
من خلال السياق...

590
01:03:58,771 --> 01:04:04,249
... الطويه من تحت ذراعه ، الى
فان السياق الذي يؤدي الى القلب.

591
01:04:04,423 --> 01:04:11,336
وعقد بعد ذلك أنت فقط حتى الساقين
ولكم ضغط الدم يدويا...

592
01:04:11,553 --> 01:04:14,814
... الى الانبوب
من الذراعين والساقين.

593
01:04:15,032 --> 01:04:20,422
وهناك المهزوزه في القصف
نهاية لالثمالة. انها ليست كاملة.

594
01:04:20,857 --> 01:04:23,944
هناك قليلا من الدم اليسار
اخشي.

595
01:04:24,509 --> 01:04:26,814
ولكن ، بعض النظر

596
01:04:26,944 --> 01:04:32,291
... هو الاثر الاجمالي للدهشه.

597
01:04:32,509 --> 01:04:35,682
أليس هذا حقا
ما يهم في النهاية؟

598
01:04:35,944 --> 01:04:41,595
نعم ، بالطبع. اظهار حسن بز،
الملازم. أثر!

599
01:04:41,857 --> 01:04:43,334
وبعد ذلك...

600
01:04:44,030 --> 01:04:50,899
... من دون ان يأتي رئيس
السكب واحد قطرة واحدة من الدم.

601
01:04:51,117 --> 01:04:55,508
والآن ، اعطى الكلمه لأنه
قابليه تنظيم العروض ، والملازم.

602
01:04:56,464 --> 01:05:01,943
بعد ذلك بطبيعة الحال ، لم يكن احد في المناقصات.
اللءلء قبل...

603
01:05:05,117 --> 01:05:10,464
أوه ، البوو قليلة من صالة العرض ،
أرى.

604
01:05:11,073 --> 01:05:14,290
هذا صحيح
أفهم.

605
01:05:14,724 --> 01:05:17,116
لقد كنت البليد.

606
01:05:17,985 --> 01:05:23,682
حسنا ، وأعطى الأمور ليفن
لكم قليلا ، برتبة مقدم.

607
01:05:24,507 --> 01:05:29,681
سيد هو رمى لي
قصاصة من بلدة الجدول.

608
01:05:30,811 --> 01:05:34,463
قليلا مكافاه لخدمة المؤمنين.

609
01:05:36,115 --> 01:05:38,637
شيء ممتع.

610
01:05:39,681 --> 01:05:44,550
شيء عشوائي ، في طريقي شيء.

611
01:05:46,767 --> 01:05:51,723
ليلة سعيدة ، القمر.
ليلة سعيدة ، والهواء.

612
01:05:53,202 --> 01:05:55,333
ليلة سعيدة ، امي.

613
01:05:57,115 --> 01:05:59,680
نقول لها الخرز.

614
01:06:00,811 --> 01:06:02,810
هي الخرز.

615
01:06:23,723 --> 01:06:25,940
عبوره.
مرة اخرى؟

616
01:06:26,549 --> 01:06:29,549
انه نزف.
الرجل في الزنزانه...

617
01:06:29,853 --> 01:06:34,287
... يعرف تفاصيل فتاة
القتل التي وقعت منذ سنوات.

618
01:06:34,940 --> 01:06:38,070
ان قتل احد الجوزاء
لم يكن في ورقات.

619
01:06:38,287 --> 01:06:41,244
ملعون صاحب الأنف مكسوره!

620
01:06:42,027 --> 01:06:46,809
عندما قلت في الرجل 11 خلية
سقط فاقد الوعي ، وقلت شيئا.

621
01:06:47,201 --> 01:06:48,461
حقا؟
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

622
01:06:48,679 --> 01:06:53,156
نعم ، أعتقد أنكم قال : "مرة اخرى؟"
قد قمت به.

623
01:06:53,809 --> 01:06:57,244
انه حدث من قبل؟
نعم ، لقد.

624
01:06:57,505 --> 01:06:59,243
مرات عديدة؟

625
01:06:59,634 --> 01:07:02,895
لا ، ليس في الواقع.
لكنه ما لبث ان تم هذا الاسبوع.

626
01:07:03,156 --> 01:07:07,069
واعتقد ان المرة الاولى كانت يوم الاحد.

627
01:07:07,243 --> 01:07:10,286
ومرة اخرى؟
في اليوم التالي.

628
01:07:10,504 --> 01:07:13,722
المجله تريد بالضبط مرات ، انه...
على الرسم البياني الخاص بك.

629
01:07:13,852 --> 01:07:17,025
هذا صحيح.
أي أوقات أخرى؟

630
01:07:19,200 --> 01:07:24,330
صباح امس ، قبل ان وجدنا...
نعم. هذا كل الحق.

631
01:07:24,634 --> 01:07:26,982
انا آسفه جداً

632
01:07:29,025 --> 01:07:33,547
وعندما يحدث ذلك ، هل
ويبدو ان مثل النوم الطبيعي؟

633
01:07:33,764 --> 01:07:36,851
لا شيء بصورة طبيعية عن هذا الرجل.

634
01:07:37,329 --> 01:07:41,721
لكم يبدو قليلا عن سر ذلك.
انه من غير المألوف تماما.

635
01:07:42,068 --> 01:07:45,807
بلدة الاستقلال الذاتي في منظومة يتباطأ الى الزحف.

636
01:07:46,112 --> 01:07:48,894
نبض القلب له ، قال ان درجة الحراره...

637
01:07:49,415 --> 01:07:51,025
... له في التنفس.

638
01:07:51,286 --> 01:07:55,763
ولكن موجة نشاط دماغه
يتسارع.

639
01:07:56,720 --> 01:07:58,545
يعجل؟

640
01:07:58,807 --> 01:08:02,589
حسنا ، على ان يبقى حتى نهاية الاسبوع.

641
01:08:03,763 --> 01:08:07,415
أنت أكثر عينية.
انا الكلبه.

642
01:08:09,763 --> 01:08:13,937
هل قال الرجل في الزنزانه 11
ان ما جرى للصباغ الاب؟

643
01:08:14,197 --> 01:08:17,937
لا ، بالطبع لا.
يمكن اي شخص آخر قد قال له؟

644
01:08:18,546 --> 01:08:21,024
لماذا؟
انا لا اعرف.

645
01:08:21,240 --> 01:08:23,285
أنا لا ، وسواء.

646
01:08:23,632 --> 01:08:27,241
الشكر مرة اخرى ، والانسه.
لماذا تصل اليه؟

647
01:08:30,849 --> 01:08:34,284
اعتبر ان من السهل على من جهة.
أنا.

648
01:08:35,588 --> 01:08:38,110
"احفظ خادم"

649
01:08:40,718 --> 01:08:44,414
هذا شيء صديقنا
وقال 11 في الخلية مرة واحدة.

650
01:08:44,718 --> 01:08:48,458
"احفظ خادم"؟
يبقى يتخلل خاطري.

651
01:08:48,805 --> 01:08:52,544
الغريب التعبير.
ما هو الغريب هو كيف قال.

652
01:08:52,761 --> 01:08:54,283
كيف كان ذلك؟

653
01:08:56,544 --> 01:08:59,631
وكان صوته فقط.
انها تختلف عن غيرها.

654
01:08:59,805 --> 01:09:05,066
مختلفة كيف؟
وقال انه بدأ لاءقه. جميل.

655
01:09:05,326 --> 01:09:07,544
مختلفة تماما.

656
01:09:07,935 --> 01:09:11,848
وكان هناك الكثير من العاطفه
في صوته. وقال انه بدأ...

657
01:09:12,283 --> 01:09:14,935
انا لا اعرف. اليائسه.

658
01:09:15,587 --> 01:09:19,674
وماذا قد
وقال في هذا الصوت؟

659
01:09:19,935 --> 01:09:22,108
فقط شيء آخر.

660
01:09:22,543 --> 01:09:24,630
ما ان الانسه؟

661
01:09:25,543 --> 01:09:27,587
وقال : انه قتل

662
01:10:35,541 --> 01:10:39,280
احفظ خادم
من ثقة في لكم ، يا إلهي.

663
01:10:40,150 --> 01:10:45,541
دعه في ايجاد لكم المحصنه
برج في مواجهة العدو

664
01:10:51,540 --> 01:10:54,627
الرب ضوء بلادي والخلاص.

665
01:10:55,236 --> 01:10:58,541
الرب هو المدافع عن حياتي.

666
01:10:59,497 --> 01:11:01,367
حياتي.

667
01:11:04,540 --> 01:11:08,018
<i> وقال يسوع : الى رجل
وكان لديها من </i>

668
01:11:08,540 --> 01:11:10,800
<i>'ما هو اسمك؟'</i>

669
01:11:11,453 --> 01:11:18,279
<i>وأجاب :
'فيلق ، لاننا كثيرة</i>

670
01:11:23,279 --> 01:11:24,974
<i>كثير.</i>

671
01:11:46,191 --> 01:11:48,973
ليلة سعيدة ، الاب.
ليلة سعيدة ، جولي.

672
01:11:49,191 --> 01:11:52,495
الوقت متأخر.
نعم ، هو.

673
01:11:53,365 --> 01:11:55,147
في وقت متأخر جدا.

674
01:14:18,099 --> 01:14:20,273
إله! لا يمكن أن أحصل على اي من النوم؟

675
01:14:20,534 --> 01:14:22,925
ماذا تريد؟
انا آسف.

676
01:14:23,186 --> 01:14:25,708
سىء بما فيه الكفايه عقاب لي
في 5:30 للأكل.

677
01:14:26,012 --> 01:14:29,056
انا آسف.
عفوا؟ هل انت على هذا الغرض.

678
01:14:29,316 --> 01:14:33,316
ما اسمك؟ انا كنت الابلاغ.
ايمي كيتينغ.

679
01:14:38,490 --> 01:14:41,359
ملائكة الرحمه. هورشت

680
01:15:02,489 --> 01:15:04,098
جميعكم صح؟

681
01:15:04,750 --> 01:15:09,184
نعم ، انا بخير. انا فقط
جامبي قليلا. هذا كل شيء.

682
01:17:07,094 --> 01:17:10,833
وقالت انها اسفل الشق الاوسط.

683
01:17:11,572 --> 01:17:13,311
قطع مفتوحة...

684
01:17:14,615 --> 01:17:17,702
... وجميع الاجهزه الحيويه لها
ازيلت.

685
01:17:19,398 --> 01:17:22,355
ثم القاتل محشو جسدها...

686
01:17:23,006 --> 01:17:27,355
... مع غيرها من المواد
ظهرها.

687
01:17:29,224 --> 01:17:31,223
مواد اخرى؟

688
01:17:33,354 --> 01:17:36,528
المسبحات. المسبحات الكاثوليكيه.

689
01:17:36,832 --> 01:17:38,789
الملازم!

690
01:18:05,179 --> 01:18:07,353
حصلتم على رسالتي؟

691
01:18:09,092 --> 01:18:11,309
مع انها تركت كيتينغ.

692
01:18:11,962 --> 01:18:15,483
فتاة لطيفة. طيبة القلب.

693
01:18:31,482 --> 01:18:35,482
نعم! عن هذه الهيءه من الالغام...

694
01:18:35,917 --> 01:18:37,960
صديق لك.

695
01:18:39,352 --> 01:18:41,656
حسنا ، هناك كنت...

696
01:18:42,004 --> 01:18:46,483
... حتى بفظاعه الميت
وفي هذا الكرسي الكهربائي.

697
01:18:46,743 --> 01:18:51,525
انا لم يعجبنا. هل؟
انها مزعجه!

698
01:18:52,178 --> 01:18:57,004
لا يزال هناك الكثير للقيام القتل ،
وكنت هناك...

699
01:18:57,221 --> 01:19:00,308
... في الفراغ من دون هيئة.

700
01:19:02,177 --> 01:19:04,699
ولكن جاء بعد ذلك على طول...

701
01:19:05,785 --> 01:19:10,917
... حسنا ، تعرف ، يا صديقي.
واحد منهم.

702
01:19:11,351 --> 01:19:15,568
تلك اخرى ، هناك. القاسيه منها.

703
01:19:16,133 --> 01:19:18,220
السيد.

704
01:19:20,133 --> 01:19:24,872
وقال انه يعتقد ان
ينبغي ان يستمر العمل في بلدي.

705
01:19:25,133 --> 01:19:29,654
ولكن ، في هذه الهيئه.

706
01:19:29,916 --> 01:19:34,916
في هذه الهيئه على وجه الخصوص ، في واقع الامر.

707
01:19:36,306 --> 01:19:39,481
دعنا نسميها الانتقام.

708
01:19:40,698 --> 01:19:43,263
مسألة معينة من طرد الارواح...

709
01:19:43,437 --> 01:19:49,437
... الذي طرد بعض كارس
الاطراف من جسم الطفل.

710
01:19:49,697 --> 01:19:54,262
بعض الاطراف لم تكن من دواعي سرور ،
على اقل تقدير.

711
01:19:54,785 --> 01:19:57,393
اقول على اقل تقدير.

712
01:19:58,132 --> 01:20:02,393
وهكذا يا صديقي ، ماجستير...

713
01:20:03,089 --> 01:20:07,871
جميلة... وضعت هذه الخطة قليلا
كوسيله للوصول الى الوراء...

714
01:20:08,132 --> 01:20:14,132
... انشاء المتعثره
كتلة فضيحه...

715
01:20:14,610 --> 01:20:17,740
... رعب لجميع الرجال من السعي النية.

716
01:20:17,914 --> 01:20:22,131
باستخدام الهيئه
هذا الكاهن من القديسين...

717
01:20:22,392 --> 01:20:26,740
... كأداه...
حسنا ، تعرف عملي.

718
01:20:27,044 --> 01:20:31,131
ولكن ، واهم شيء...

719
01:20:31,392 --> 01:20:35,305
... هو عذاب من صديق ،
كارس الأب...

720
01:20:35,566 --> 01:20:42,218
كما قال إنه يشاهد... ورغم انني التمزق ،
وقطع ، وتشوه الأبرياء!

721
01:20:42,435 --> 01:20:46,348
اصدقائه! ومرة اخرى! ومرة اخرى!

722
01:20:46,609 --> 01:20:48,870
وعلي وعلي!

723
01:20:49,131 --> 01:20:52,001
وهو داخل معنا!

724
01:20:52,261 --> 01:20:54,869
وقال انه لن تفلت من العقاب!

725
01:20:55,130 --> 01:20:58,565
بلده الام لن تنتهي!

726
01:21:09,782 --> 01:21:14,478
الكريمه لي. وكان لي الاهتياج؟

727
01:21:18,043 --> 01:21:20,912
يرجى يغفر لي.

728
01:21:21,825 --> 01:21:24,042
أنا مجنون.

729
01:21:26,999 --> 01:21:29,260
دعونا نرى...

730
01:21:30,130 --> 01:21:32,608
... أين هو الأول؟

731
01:21:33,259 --> 01:21:37,433
آه ، نعم! السيد.

732
01:21:37,868 --> 01:21:40,955
وقال انه كان نوعه ، الذي تراه.

733
01:21:41,173 --> 01:21:46,389
وقال انه جلب لي لدينا
التعارف المتبادل ، الاب كارس

734
01:21:46,651 --> 01:21:50,129
ليس جيدا في ذلك الوقت.
اخشي انه...

735
01:21:50,433 --> 01:21:54,912
... كانت تعبر عن طريقة في الموت ،
كما نقول.

736
01:21:55,128 --> 01:21:56,998
حتى...

737
01:21:57,824 --> 01:22:02,824
كارس كما كانت على وشك الانزلاق الى
من جسده...

738
01:22:03,041 --> 01:22:05,128
هل هذا صحيح؟...

739
01:22:05,346 --> 01:22:09,911
وكان السيد لي الانزلاق فيه.

740
01:22:10,258 --> 01:22:15,171
وكان هناك بعض اللبس عند
وقد قال اطباء ان كارس كان ميتا.

741
01:22:15,432 --> 01:22:18,867
وكان القتلى من الناحية التقنيه.

742
01:22:19,128 --> 01:22:22,432
وكان وقته.

743
01:22:22,649 --> 01:22:27,867
اراد بها. لكني لم أكن فيه.

744
01:22:28,084 --> 01:22:34,301
قليلا من صدمة ، صحيح.
على كل حال ، كأن دماغه الهلام.

745
01:22:34,562 --> 01:22:39,214
نقص الأوكسجين وهذا النوع من الشيء.
هل تفهم؟

746
01:22:39,431 --> 01:22:43,345
فان الامر يتطلب اقصى قدر من الجهد...

747
01:22:43,605 --> 01:22:48,996
... ان حصل لي في الماضي من اصل
يذكر ان الرخيصه من التابوت!

748
01:22:49,258 --> 01:22:52,953
القسم الفقر ، والقرف.
WwW.AFLMAK.CoM

749
01:22:53,170 --> 01:22:55,213
لا تقلق.

750
01:22:57,040 --> 01:23:00,866
نحو نهاية ، قليلا التمثيليه الهزليه...

751
01:23:01,083 --> 01:23:04,213
وفكاهيه الاغاثه...
عندما أخا مسرور...

752
01:23:04,474 --> 01:23:09,169
... من كان يميل الجسم ،
وشهد لي من تسلق التابوت.

753
01:23:10,952 --> 01:23:13,822
الابتسامات أنه يبقى علينا أن يحدث.

754
01:23:14,039 --> 01:23:18,343
فإن الضحك ومعاهدات الاستثمار الثنائية الجيدة يهتف.

755
01:23:18,648 --> 01:23:25,213
ولكن بعد ذلك ، بعد ذلك ، كان جميع
الازرق الاثنين لفترة من الوقت ، اخشي.

756
01:23:26,560 --> 01:23:31,604
الكثير من الاضرار التي لحقت كارس خلايا المخ.

757
01:23:31,996 --> 01:23:34,821
فقدت الكثير.

758
01:23:36,299 --> 01:23:41,212
انه لا يكفي ، كنت أنظر ،
ان تكون الروح.

759
01:23:41,473 --> 01:23:43,386
لا يوجد سحر.

760
01:23:43,646 --> 01:23:46,777
وفي هذا الاطار الاصطناعي
هل الدعوة الى العالم...

761
01:23:46,995 --> 01:23:50,647
... ونحن لا يمكن ان تمس ،
الا من خلال الهيئات الحكوميه.

762
01:23:50,907 --> 01:23:55,646
ويجب ان تعمل من خلال متعلق بطب الاعصاب
نظم ، ان وظيفة العقول...

763
01:23:55,951 --> 01:24:00,081
... وصديقك
وكان ما يقرب من الماضي القيامة.

764
01:24:00,342 --> 01:24:05,298
ومن تماما محاولة لتجديد
يذكر صاحب بيني وخلايا المخ.

765
01:24:05,560 --> 01:24:10,864
واحاطت لي 15 سنة!

766
01:24:12,212 --> 01:24:15,906
منذ سنوات عديدة.

767
01:24:19,385 --> 01:24:22,993
الآن انا مجرد رجل سفره.

768
01:24:25,472 --> 01:24:28,167
واحد من نقله.

769
01:24:33,254 --> 01:24:36,776
لقد احلام وردة.

770
01:24:36,993 --> 01:24:42,210
والتي تقع في اسفل رحلة طويلة
من على الدرج.

771
01:24:46,515 --> 01:24:49,644
لا اعتقد انك
الجوزاء القاتل.

772
01:24:50,515 --> 01:24:55,992
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

773
01:24:56,210 --> 01:25:00,036
ماذا يعني ذلك؟
لا تقلق.

774
01:25:00,949 --> 01:25:04,557
وبالمناسبه ، لا ألوم لي
لذلك الأبله المعبد.

775
01:25:04,775 --> 01:25:09,470
وكان ذلك الانتحار.
الرجل كان مجنون الضعيف.

776
01:25:09,731 --> 01:25:12,948
ومع ذلك ، وقال انه ساعدتني.

777
01:25:13,166 --> 01:25:16,339
هل هناك خدمات؟
واود ان احضر.

778
01:25:18,078 --> 01:25:22,817
المعبد سأعد لك؟
بالطبعه! كنت احضر لي.

779
01:25:24,861 --> 01:25:28,904
وقلت له انه اذا فشلت
لاقناع لكم ان يأتي للي...

780
01:25:29,122 --> 01:25:32,861
... انه سيعاني
في طرق لا توصف.

781
01:25:33,165 --> 01:25:38,035
ان الألم لا يمكن
تصور ، قلت.

782
01:25:38,295 --> 01:25:43,687
مجنون الفقراء الخرافات ، وأعرب عن اعتقاده
أنا. ولكنه قال انه لا يستطيع ان يتخذ الضغط.

783
01:25:43,948 --> 01:25:48,469
ما هي ضغوط؟
ضغط الفذه لي.

784
01:25:50,339 --> 01:25:55,121
بعض المهام الأخرى ، فقلت له انني قد
في اعتبارها بالنسبة اليه.

785
01:25:55,425 --> 01:25:58,556
أشياء. يذكر الاشياء.

786
01:26:00,339 --> 01:26:03,468
لم تحصل على معبد للخروج من هذه الخلية؟

787
01:26:07,903 --> 01:26:10,294
من يحصل لكم؟

788
01:26:14,251 --> 01:26:17,207
فقط الاصدقاء

789
01:26:18,337 --> 01:26:22,207
الاصدقاء القدامه

790
01:26:32,641 --> 01:26:35,381
أخبر الصحافة...

791
01:26:35,685 --> 01:26:40,467
... انني الجوزاء ، برتبة مقدم.
انذار نهائي.

792
01:26:43,902 --> 01:26:48,163
وبالمناسبه ، فانني يمكن ان تساعد.
مساعدة ماذا؟

793
01:26:51,989 --> 01:26:54,554
الشك الخاصة بك.

794
01:26:56,510 --> 01:26:58,945
انا متعب

795
01:26:59,380 --> 01:27:02,467
انا متعب كثيراً.

796
01:27:06,032 --> 01:27:09,119
بيلي  ساعدني
WwW.AFLMAK.CoM

797
01:27:30,248 --> 01:27:32,553
داميان؟
لا!

798
01:27:40,075 --> 01:27:44,378
يذكر جاك هورنر.

799
01:27:49,856 --> 01:27:52,161
لعبة اطفال ، والملازم.

800
01:27:52,857 --> 01:27:55,248
الاب الصباح ، لو سمحت

801
01:27:55,509 --> 01:27:57,508
جيم لا استطيع قرائه هذا

802
01:27:57,682 --> 01:28:00,422
كونير
ك-و-ن-ي-ر

803
01:28:00,639 --> 01:28:02,421
اتصل مره آخره

804
01:28:02,639 --> 01:28:04,465
انظر اليكم في وقت لاحق ، التمساح.

805
01:28:04,725 --> 01:28:07,682
عزيزي، دعنا نذهب الى الغرفة الخاصة بك.

806
01:28:08,030 --> 01:28:10,638
خذ راحتك

807
01:28:10,987 --> 01:28:12,725
هذا هو.

808
01:28:12,986 --> 01:28:15,203
اهداء

809
01:28:17,813 --> 01:28:21,595
<i>كيف نخرج من هنا؟
اصدقاء قدامه.</i>

810
01:28:22,378 --> 01:28:24,159
<i>اصدقاء قدامه.</i>

811
01:28:24,594 --> 01:28:27,769
<i>انا رجل سفره. واحد من نقله.</i>

812
01:28:28,073 --> 01:28:33,073
<i>اصدقاء قدامه. واحد من نقله.
واحدة من التحركات...</i>

813
01:28:43,028 --> 01:28:47,289
لم اسمع.
اقول مرة اخرى ، هل أنت مستعد؟

814
01:30:32,938 --> 01:30:34,590
بلغ ضوء!
الأم!

815
01:30:34,851 --> 01:30:38,373
الله عز وجل! ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

816
01:30:38,634 --> 01:30:40,764
ما هو الأمر معك؟!

817
01:30:40,982 --> 01:30:43,590
اريد امي.
مجرد لعب.

818
01:30:43,764 --> 01:30:45,329
ان جريمه؟!

819
01:30:45,503 --> 01:30:50,591
انه شخص بعد. من؟
لكم معاملة خاصة بك مثل هذه الاسرة؟

820
01:30:50,851 --> 01:30:57,242
لا يترك لك؟! فالرجاء ترك!
لا يمكنني الانتظار لترك لكم!

821
01:30:57,460 --> 01:31:02,416
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

822
01:31:02,590 --> 01:31:05,937
<i>الى الرقص. الى الرقص...
جولي.</i>

823
01:31:11,938 --> 01:31:16,415
بيل. مرحبا ، أين العسل. ..؟

824
01:31:26,893 --> 01:31:29,371
حسناً عزيزتي

825
01:31:30,849 --> 01:31:33,676
وهذا هو مشروع القانون. ممرضة على مدى القادمة
مع رزمه واحدة.

826
01:31:44,110 --> 01:31:49,893
داني ، في الحصول على السياره!
لفه! الحركة! يذهب!

827
01:32:40,717 --> 01:32:42,544
اذهب حول!

828
01:32:45,065 --> 01:32:49,412
رام أنه إذا كان لديك ل!
نسخة احتياطية ، انت ابن أ.! أخرج!

829
01:33:09,369 --> 01:33:10,934
التي يجب ان تكون ممرضة.

830
01:33:32,499 --> 01:33:35,063
اذهب وعود

831
01:33:47,106 --> 01:33:51,759
مرحبا ، يا أبي. أمي ، أبي في المنزل
ما هذا؟

832
01:33:53,932 --> 01:33:56,410
بيلي ، ماذا يحدث؟

833
01:33:56,628 --> 01:34:00,106
أنا مجنون. هذا التفسير.
أنت صادقة.

834
01:34:00,324 --> 01:34:02,628
منذ البداية.
إنه بخير.

835
01:34:02,888 --> 01:34:06,628
لا ، انها ليست كذلك. ما هذا الشيء مرض؟

836
01:34:06,888 --> 01:34:09,454
ما هو المرض؟
انا متعب.

837
01:34:11,062 --> 01:34:12,932
جولي!
ابي أتكلم.

838
01:34:13,454 --> 01:34:15,540
أسف ، الاول ان تفوت.
بيلي...

839
01:34:15,888 --> 01:34:21,192
... ما هو نوع المرض ؟ أفتح
الباب بالنسبة للمرأة ، وقالت انها النحيلون.

840
01:34:21,627 --> 01:34:26,757
وبعد ذلك عندما تستيقظ ، وتقول
"هل عند وقت النوم؟"

841
01:34:27,844 --> 01:34:30,540
ارجوك ساعدني

842
01:34:32,409 --> 01:34:34,322
هل هو وقت النوم؟

843
01:34:34,539 --> 01:34:37,409
حتى انها هي البقاء لتناول العشاء؟

844
01:34:38,539 --> 01:34:40,800
إنه بخير.

845
01:34:45,452 --> 01:34:50,800
كارتنيكس هي سهلة لامتلاك.

846
01:34:52,192 --> 01:34:57,496
لقد كنت في انتظار لكم ، برتبة مقدم.
اردت ان اقول لكم ان نرى ذلك.

847
01:34:58,712 --> 01:35:00,060
جولي

848
01:35:01,887 --> 01:35:03,452
ابي

849
01:35:12,147 --> 01:35:13,930
يا الهي! الجدي!

850
01:35:21,842 --> 01:35:23,538
ما هذا؟

851
01:35:23,712 --> 01:35:28,016
الصباح

852
01:36:01,319 --> 01:36:03,754
لكم مرة اخرى.

853
01:36:04,015 --> 01:36:07,058
كنت قد توقف لي.

854
01:36:07,276 --> 01:36:10,667
هل حان لانقاذ الله خادم؟

855
01:36:10,928 --> 01:36:15,623
وايضا ، لا بد لي ان انقاذ الالغام.
ابني ، الجوزاء.

856
01:36:15,841 --> 01:36:19,971
انه العمل الذي يتعين القيام به. اكثر من ذلك بكثير.

857
01:36:20,188 --> 01:36:23,971
ولكن تأتي في الاب الصباح.

858
01:36:24,276 --> 01:36:26,231
أدخل ، ليلا.

859
01:36:28,797 --> 01:36:31,840
هذه المرة كنت الذهاب الى تخسر.

860
01:36:48,796 --> 01:36:52,318
في اسم الاب ،
وابن...

861
01:36:52,448 --> 01:36:55,230
... ومن الروح القدس.

862
01:36:56,057 --> 01:36:57,970
آمين

863
01:37:04,144 --> 01:37:08,622
"احفظ خادم من ثقة
في لكم ، يا إلهي.

864
01:37:08,883 --> 01:37:15,535
دعه في ايجاد لكم ، اللورد ، محصنه
برج في مواجهة العدو.

865
01:37:16,012 --> 01:37:20,274
ابانا ، من الفن في السماء...

866
01:37:20,447 --> 01:37:22,752
... المقدسة ان اسم خاصتك.

867
01:37:23,057 --> 01:37:25,143
خاصتك المملكه القادمة.

868
01:37:25,447 --> 01:37:29,708
خاصتك سيتم ذلك... "
انا انظر ، نحن الآن في الصلاة.

869
01:37:30,143 --> 01:37:36,404
مشرق الصلاة. هل تعتقد
وسوف نوفر عليك الآن ، كما كان من قبل؟

870
01:37:36,969 --> 01:37:39,664
حسنا ، أنا يمكن ان نصلي ايضا.

871
01:37:39,839 --> 01:37:44,273
كنت تشعر بلادي قليلا الزاحف
العمود الفقري الخاص بك؟

872
01:37:44,446 --> 01:37:50,882
وقد متعرق الدندنه من خرز المسبحه.
حقوق قلوب لقد اتخذت الى جحيم.

873
01:37:51,142 --> 01:37:54,882
انا كنت المدلى بها ، غير نظيفة روح!

874
01:37:55,142 --> 01:38:00,229
جنبا الى جنب مع كل القوى الشيطانيه
للعدو! كل شبح من الجحيم..

875
01:38:00,533 --> 01:38:04,577
في اسم ربنا يسوع المسيح.

876
01:38:04,794 --> 01:38:10,011
وهو من الاوامر لك.
وقال انه من البحر والعاصفة.

877
01:38:10,750 --> 01:38:17,403
وقال انه من النائيه لكم من السماء الى
اعماق الجحيم! انت السارق للحياة.

878
01:38:17,837 --> 01:38:21,054
انت مؤلف من الالم.

879
01:38:21,403 --> 01:38:25,968
انت العدل ،
والبراءه ، والشباب.

880
01:38:26,184 --> 01:38:29,228
المنجب لكم من الموت.

881
01:38:29,445 --> 01:38:33,185
اليمين العدو من جميع الجنس البشري!
WwW.AFLMAK.CoM

882
01:38:44,967 --> 01:38:48,010
أنا آمرك.

883
01:39:15,487 --> 01:39:17,400
اليرتون?

884
01:39:34,313 --> 01:39:36,357
ممرضة...

885
01:40:20,224 --> 01:40:24,790
لا تقلق بشأن جولي.
سنقوم الحصول عليها.

886
01:40:37,137 --> 01:40:40,224
نصلي من اجل لي ، داميان.

887
01:40:41,311 --> 01:40:43,484
أنت حرة.

888
01:40:52,093 --> 01:40:55,659
هل رأيت لإنقاذ
صديق الكاهن؟

889
01:40:57,398 --> 01:41:00,658
يا إلهي ، ومساعدة!

890
01:41:03,006 --> 01:41:07,310
مساعدتي.
وقد ساعدت الشك الخاصة بك؟

891
01:41:08,049 --> 01:41:09,962
آه ، نعم.

892
01:41:12,092 --> 01:41:14,614
نعم ، اعتقد.

893
01:41:15,614 --> 01:41:18,788
واعتقد ان في الموت.

894
01:41:19,831 --> 01:41:22,961
واعتقد في هذا المرض.

895
01:41:24,223 --> 01:41:30,092
واعتقد ان في والظلم والوحشية.

896
01:41:30,266 --> 01:41:35,875
والتعذيب ، والغضب والكراهية.

897
01:41:36,787 --> 01:41:42,179
واعتقد ان في القتل!
واعتقد في الألم!

898
01:41:42,353 --> 01:41:47,787
واعتقد ان في والقسوه والخيانه!

899
01:41:49,613 --> 01:41:55,047
واعتقد في الوحل والنتانه...

900
01:41:55,265 --> 01:41:58,830
... في كل والزحف ، والاشيء...

901
01:41:59,091 --> 01:42:02,178
... كل ما يمكن من القبح...

902
01:42:02,438 --> 01:42:06,917
... والفساد! انت ابن احد الكلاب

903
01:42:07,178 --> 01:42:10,439
اعتقد...

904
01:42:15,004 --> 01:42:16,482
... أنت في.

905
01:43:14,784 --> 01:43:16,523
يا الهي!

906
01:43:23,610 --> 01:43:25,523
بيلي

907
01:43:26,566 --> 01:43:29,697
يا الهي!

908
01:43:30,088 --> 01:43:35,219
انت تنمو ببعض ، برتبة مقدم.
واحمق.

909
01:43:35,436 --> 01:43:40,958
احفظ الصلاة.
الله ليس معنا هنا الآن.

910
01:43:41,218 --> 01:43:46,870
لا يوجد سوى الظلام هنا.
وفاة الخاص بك.

911
01:43:48,957 --> 01:43:51,609
احفظ خادم...

912
01:43:51,827 --> 01:43:55,697
... من يثق في لكم ، يا إلهي.

913
01:43:56,218 --> 01:44:01,174
أنت!
داميان ، ومحاربة له.

914
01:44:01,740 --> 01:44:04,479
وداعا ، والملازم.
داميان!

915
01:44:05,783 --> 01:44:07,043
قاتل

916
01:44:09,652 --> 01:44:12,261
قاتل
لا يمكنك تفوز

917
01:44:12,565 --> 01:44:17,609
مت
لا!

918
01:44:20,391 --> 01:44:23,260
بيلي ، الآن! تبادل لاطلاق النار الآن! قتل الآن!

919
01:44:40,695 --> 01:44:42,868
لقد ربحنا...

920
01:44:44,781 --> 01:44:46,651
بيلي

921
01:44:46,912 --> 01:44:49,520
الآن ، انا حر

