1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
تعديل التوقيت د هاني
hani83_egypt@yahoo.com

2
00:00:02,122 --> 00:00:05,287
"فارس الظلام"

3
00:01:03,191 --> 00:01:04,442
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:01:04,442 --> 00:01:05,443
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:01:05,443 --> 00:01:07,654
و اثنان على السطح؟

6
00:01:07,696 --> 00:01:10,031
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:01:10,073 --> 00:01:12,325
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:01:12,325 --> 00:01:14,239
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:01:14,869 --> 00:01:16,371
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:01:16,413 --> 00:01:18,081
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:01:18,123 --> 00:01:19,791
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:01:19,833 --> 00:01:20,458
مكياج ؟

13
00:01:20,500 --> 00:01:22,252
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:01:34,514 --> 00:01:36,516
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:01:37,892 --> 00:01:40,937
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:01:40,937 --> 00:01:42,439
لنبدأ

17
00:01:44,263 --> 00:01:45,467
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:01:45,859 --> 00:01:47,652
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:01:47,653 --> 00:01:49,775
و ها هو ينطلق

20
00:01:50,322 --> 00:01:51,281
اخفضوا رؤوسكن

21
00:01:56,661 --> 00:01:59,456
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:01:59,789 --> 00:02:01,666
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:02:20,769 --> 00:02:24,939
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:02:34,157 --> 00:02:36,117
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:02:36,159 --> 00:02:37,911
لا يتحركن أحد

26
00:02:59,099 --> 00:03:03,603
ألديك فكرة ممن تسرق؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:03:03,979 --> 00:03:06,189
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:03:17,701 --> 00:03:19,285
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:03:23,000 --> 00:03:26,334
أوصلوا هذه بـ  500 فولت
اي مصرف يفعل هذا؟

30
00:03:26,334 --> 00:03:27,669
مصرف عصابات

31
00:03:27,669 --> 00:03:29,587
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:03:29,587 --> 00:03:30,880
اين فتى الإنذار؟

33
00:03:30,880 --> 00:03:33,258
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:03:33,300 --> 00:03:34,551
حصة أقل

35
00:03:34,551 --> 00:03:37,721
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:03:38,722 --> 00:03:39,806
لا، لا

37
00:03:51,401 --> 00:03:52,777
هذا الكثير من المال

38
00:03:52,819 --> 00:03:56,610
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:03:56,645 --> 00:04:01,745
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:04:02,829 --> 00:04:05,749
لا، أنا قتلت سائق الحافلة

41
00:04:06,833 --> 00:04:08,209
سائق الحافلة؟

42
00:04:09,210 --> 00:04:11,421
أي سائق حافلة؟

43
00:04:15,467 --> 00:04:17,636
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:04:20,263 --> 00:04:22,474
هذا الكثير من المال

45
00:04:24,893 --> 00:04:27,562
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:04:35,111 --> 00:04:37,322
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:04:38,448 --> 00:04:42,077
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:04:43,912 --> 00:04:46,456
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:04:46,456 --> 00:04:49,334
الشرف ، الاحترام

50
00:04:49,376 --> 00:04:51,920
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:04:51,921 --> 00:04:53,778
بماذا تؤمن ؟

52
00:04:53,813 --> 00:04:58,051
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

53
00:04:59,844 --> 00:05:01,221
غريباً

54
00:05:43,888 --> 00:05:47,417
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:05:47,452 --> 00:05:48,393
متى ستبدأ ؟

56
00:05:48,435 --> 00:05:49,561
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

57
00:05:49,602 --> 00:05:52,439
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخاوفون

58
00:05:53,970 --> 00:05:55,537
ليس الليلة

59
00:05:55,572 --> 00:05:56,776
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:05:56,776 --> 00:06:00,280
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:06:00,280 --> 00:06:04,343
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:06:04,625 --> 00:06:06,833
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:06:06,995 --> 00:06:09,863
التحقيق جاري

64
00:06:19,007 --> 00:06:21,217
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:06:21,217 --> 00:06:23,511
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:06:23,512 --> 00:06:25,595
أعدتها للمستشفى

67
00:06:25,930 --> 00:06:27,223
آسف

68
00:06:27,224 --> 00:06:29,615
إذا لم يظهر؟

69
00:06:30,015 --> 00:06:34,460
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:06:34,495 --> 00:06:35,642
لماذا لم يأت؟

71
00:06:35,677 --> 00:06:38,401
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:06:56,836 --> 00:06:59,005
لهذا نحضر الكلاب

73
00:07:05,991 --> 00:07:07,815
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:07:07,816 --> 00:07:10,697
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:07:10,732 --> 00:07:13,269
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:07:13,311 --> 00:07:15,230
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:07:16,805 --> 00:07:19,756
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:07:19,791 --> 00:07:22,278
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:07:22,278 --> 00:07:26,282
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:07:29,698 --> 00:07:32,030
كلابي جائعة

81
00:07:36,498 --> 00:07:39,112
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:07:45,885 --> 00:07:47,929
هذا ليس هو

83
00:07:52,100 --> 00:07:53,893
أطلق الكلب

84
00:08:07,532 --> 00:08:08,867
هذا أفضل

85
00:08:17,709 --> 00:08:19,294
"تأخر"

86
00:08:22,505 --> 00:08:23,381
"ترهيب"

87
00:09:36,620 --> 00:09:37,871
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:09:37,871 --> 00:09:40,082
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:09:40,124 --> 00:09:41,500
لا أحتاج لمساعدة

90
00:09:41,501 --> 00:09:43,212
ليس بتشخيصي

91
00:09:43,247 --> 00:09:44,128
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:09:44,169 --> 00:09:46,380
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:09:46,422 --> 00:09:48,632
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:09:57,016 --> 00:09:58,851
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:10:04,985 --> 00:10:07,128
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:10:14,116 --> 00:10:15,826
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:10:19,622 --> 00:10:22,124
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:10:22,166 --> 00:10:23,959
إنهم مجرمون صغار

99
00:10:23,960 --> 00:10:27,417
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:10:27,418 --> 00:10:29,631
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:10:29,632 --> 00:10:32,681
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:10:32,682 --> 00:10:34,144
وجدت معظم المال القذر

103
00:10:34,179 --> 00:10:34,678
حان الوقت للتحرك

104
00:10:36,180 --> 00:10:38,766
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:10:38,807 --> 00:10:40,768
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:10:40,809 --> 00:10:43,771
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:10:43,772 --> 00:10:46,872
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:10:46,907 --> 00:10:47,483
هل تثق به ؟

109
00:10:47,484 --> 00:10:52,171
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:11:36,954 --> 00:11:39,443
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:11:39,478 --> 00:11:43,971
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:11:43,972 --> 00:11:46,519
حينما تقطب نفسك

113
00:11:46,520 --> 00:11:48,421
تصنع فوضى كبيرة

114
00:11:48,600 --> 00:11:50,894
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:11:50,895 --> 00:11:53,282
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:11:56,531 --> 00:12:01,140
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:12:01,175 --> 00:12:03,306
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:12:04,339 --> 00:12:05,914
هل شوّهك نمر؟

119
00:12:05,949 --> 00:12:06,998
كان كلبا

120
00:12:07,033 --> 00:12:08,580
كان كلباً كبيرا

121
00:12:10,434 --> 00:12:13,541
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:12:13,576 --> 00:12:15,756
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:12:15,791 --> 00:12:20,717
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:12:20,759 --> 00:12:22,093
أعرف

125
00:12:22,758 --> 00:12:26,514
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:12:27,018 --> 00:12:31,056
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:12:31,057 --> 00:12:35,329
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:12:40,184 --> 00:12:43,023
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:12:43,024 --> 00:12:46,524
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:12:46,525 --> 00:12:47,807
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:12:49,925 --> 00:12:51,826
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:12:51,861 --> 00:12:54,626
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:12:54,668 --> 00:12:56,860
و لكن أنت لديك

134
00:12:56,895 --> 00:12:58,204
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:12:58,239 --> 00:13:01,794
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:13:01,829 --> 00:13:03,718
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:13:03,760 --> 00:13:08,664
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:13:15,355 --> 00:13:17,148
آسف أني تأخرت

139
00:13:20,860 --> 00:13:22,195
أين كنت ؟

140
00:13:22,196 --> 00:13:24,417
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:13:24,452 --> 00:13:26,591
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:13:26,592 --> 00:13:28,898
إذاً لنلعب بعدل

143
00:13:28,933 --> 00:13:31,606
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:13:31,641 --> 00:13:33,039
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:13:33,040 --> 00:13:35,311
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

146
00:13:35,312 --> 00:13:37,581
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:13:37,582 --> 00:13:39,289
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:13:39,924 --> 00:13:41,314
أنا لا أفعل

149
00:13:41,355 --> 00:13:43,107
أنا أصنع حظي

150
00:13:44,233 --> 00:13:46,402
لينهض الجميع

151
00:13:49,857 --> 00:13:52,407
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:13:52,408 --> 00:13:56,252
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:13:56,253 --> 00:14:00,401
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:14:01,542 --> 00:14:03,920
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:14:03,961 --> 00:14:06,923
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:14:07,981 --> 00:14:09,200
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:14:11,493 --> 00:14:12,579
إنه أنا

158
00:14:14,597 --> 00:14:22,355
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:14:22,396 --> 00:14:26,150
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:14:28,283 --> 00:14:29,092
نظام

161
00:14:29,796 --> 00:14:31,280
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:14:31,315 --> 00:14:32,402
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:14:37,745 --> 00:14:41,332
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:14:41,374 --> 00:14:44,252
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:14:45,253 --> 00:14:47,004
أخرجوه من هنا

166
00:14:47,004 --> 00:14:49,090
لم أنته سيادتك

167
00:14:52,175 --> 00:14:57,382
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:14:57,383 --> 00:14:58,623
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:14:58,624 --> 00:15:02,588
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:15:02,589 --> 00:15:06,995
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:15:08,065 --> 00:15:11,527
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:15:11,566 --> 00:15:15,411
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:15:15,446 --> 00:15:16,636
جيم غوردون)؟)

174
00:15:16,671 --> 00:15:18,703
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:15:29,183 --> 00:15:30,803
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:15:35,550 --> 00:15:37,822
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:15:37,857 --> 00:15:40,874
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:15:46,412 --> 00:15:48,498
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:15:49,788 --> 00:15:51,815
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:15:51,816 --> 00:15:54,032
نرتبط بعدة عملاء

181
00:15:54,067 --> 00:15:54,947
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:15:54,947 --> 00:15:59,478
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:15:59,479 --> 00:16:02,436
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:16:02,437 --> 00:16:06,970
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:16:08,251 --> 00:16:12,172
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:16:12,207 --> 00:16:17,512
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:16:17,513 --> 00:16:18,879
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:16:18,914 --> 00:16:20,400
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:16:22,558 --> 00:16:23,559
هل ستحسبني؟

190
00:16:23,560 --> 00:16:27,279
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:16:27,314 --> 00:16:29,524
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:16:29,525 --> 00:16:32,922
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:16:32,923 --> 00:16:37,872
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:16:37,907 --> 00:16:40,053
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:16:40,088 --> 00:16:41,452
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:16:45,780 --> 00:16:51,324
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:16:52,792 --> 00:16:55,039
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
هذه بداية

199
00:16:56,342 --> 00:16:59,512
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:16:59,513 --> 00:17:04,454
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:17:04,489 --> 00:17:07,854
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:17:09,256 --> 00:17:10,217
لا أعرف هذا الاسم

203
00:17:12,329 --> 00:17:15,986
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:17:15,987 --> 00:17:19,282
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:17:20,336 --> 00:17:24,453
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:17:25,496 --> 00:17:28,916
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:17:33,629 --> 00:17:37,175
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:17:37,216 --> 00:17:39,594
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:17:39,595 --> 00:17:42,973
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:17:43,008 --> 00:17:44,447
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:17:46,475 --> 00:17:48,060
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:17:48,102 --> 00:17:52,330
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:17:56,236 --> 00:18:00,531
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:18:00,573 --> 00:18:02,783
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:18:02,784 --> 00:18:06,677
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:18:07,603 --> 00:18:11,000
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:18:11,001 --> 00:18:12,790
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:18:12,825 --> 00:18:15,588
كنت تعرف بالفعل

219
00:18:15,589 --> 00:18:18,043
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:18:18,044 --> 00:18:20,855
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:18:20,890 --> 00:18:22,740
أريد بدلة جديدة

222
00:18:22,775 --> 00:18:25,699
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:18:25,734 --> 00:18:28,987
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:18:28,988 --> 00:18:31,666
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:18:31,701 --> 00:18:33,944
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:18:33,979 --> 00:18:35,358
سارى ما يمكنني فعله

227
00:18:40,277 --> 00:18:42,634
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:18:42,739 --> 00:18:44,656
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:18:44,691 --> 00:18:45,491
حقا؟

230
00:18:45,492 --> 00:18:47,805
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:18:48,003 --> 00:18:49,859
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:18:50,162 --> 00:18:52,540
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:18:52,540 --> 00:18:55,417
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:18:55,459 --> 00:18:57,424
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:18:57,425 --> 00:19:00,300
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:19:00,719 --> 00:19:02,163
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:19:02,550 --> 00:19:05,344
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:19:05,344 --> 00:19:07,555
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:19:07,596 --> 00:19:09,723
بروس وين) الشهير)

240
00:19:09,765 --> 00:19:11,475
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:19:11,517 --> 00:19:12,810
آمل أنها لم تفعل

242
00:19:12,852 --> 00:19:14,311
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:19:14,353 --> 00:19:16,480
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:19:16,522 --> 00:19:19,066
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:19:19,625 --> 00:19:21,773
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:19:22,319 --> 00:19:24,905
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:19:24,906 --> 00:19:26,405
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:19:30,941 --> 00:19:34,073
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:19:35,061 --> 00:19:38,509
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:19:39,628 --> 00:19:42,590
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:19:42,591 --> 00:19:45,809
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:19:45,844 --> 00:19:46,692
بالضبط

253
00:19:46,693 --> 00:19:47,810
من عيّن "باتمان"؟

254
00:19:47,845 --> 00:19:52,397
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:19:52,474 --> 00:19:54,560
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:19:54,602 --> 00:19:57,117
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:19:57,400 --> 00:19:59,139
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:19:59,732 --> 00:20:02,356
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:20:02,638 --> 00:20:08,908
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:20:08,949 --> 00:20:13,829
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:20:13,871 --> 00:20:19,960
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:20:20,002 --> 00:20:22,630
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:20:22,671 --> 00:20:24,965
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:20:25,007 --> 00:20:27,985
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:20:28,469 --> 00:20:32,306
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:20:34,892 --> 00:20:39,021
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:20:41,482 --> 00:20:45,861
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:20:45,903 --> 00:20:48,108
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:20:48,143 --> 00:20:52,230
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:20:52,265 --> 00:20:55,120
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:21:10,344 --> 00:21:11,720
ما هذا؟

272
00:21:13,722 --> 00:21:16,141
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:21:16,141 --> 00:21:20,896
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:21:20,897 --> 00:21:23,563
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:21:23,994 --> 00:21:27,095
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:21:27,096 --> 00:21:28,096
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:21:28,988 --> 00:21:33,450
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:21:33,451 --> 00:21:39,163
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:21:39,164 --> 00:21:41,195
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:21:41,230 --> 00:21:46,131
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:21:46,132 --> 00:21:48,118
أنا  خياركم الوحيد

282
00:21:49,175 --> 00:21:50,885
ماذا تقترح ؟

283
00:21:50,926 --> 00:21:54,091
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:21:54,126 --> 00:21:55,264
أين ؟

285
00:21:55,265 --> 00:21:56,324
لا أحد سيعرف سواي

286
00:21:56,325 --> 00:21:59,097
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:22:00,227 --> 00:22:02,396
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:22:02,397 --> 00:22:03,700
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:22:04,061 --> 00:22:08,110
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:22:08,111 --> 00:22:10,078
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:22:10,237 --> 00:22:12,781
سارسل لك المال

292
00:22:12,823 --> 00:22:15,075
لقد فعلت بالفعل

293
00:22:16,183 --> 00:22:19,788
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:22:19,830 --> 00:22:23,250
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:22:35,137 --> 00:22:38,182
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:22:38,183 --> 00:22:40,671
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:22:41,143 --> 00:22:43,437
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:22:45,315 --> 00:22:48,192
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:22:51,112 --> 00:22:54,949
اختفى

300
00:22:56,034 --> 00:22:59,978
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:23:00,204 --> 00:23:01,581
اجلس

302
00:23:01,582 --> 00:23:04,077
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:23:08,046 --> 00:23:10,506
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:23:10,506 --> 00:23:15,406
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:23:17,722 --> 00:23:22,101
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:23:23,519 --> 00:23:26,314
ترون ، شخص مثلي

307
00:23:26,356 --> 00:23:27,649
غريب الأطوار

308
00:23:29,651 --> 00:23:32,153
شخص مثلي
....اسمع

309
00:23:33,237 --> 00:23:40,370
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:23:40,411 --> 00:23:44,290
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:23:45,667 --> 00:23:47,418
(باتمان)

312
00:23:47,418 --> 00:23:47,961
(باتمان)

313
00:23:48,323 --> 00:23:52,875
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:23:52,910 --> 00:23:55,760
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:23:56,469 --> 00:24:02,475
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

316
00:24:02,517 --> 00:24:04,644
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:24:04,645 --> 00:24:06,659
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:24:06,730 --> 00:24:08,899
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:24:12,506 --> 00:24:14,005
ما الذي تقترحه ؟

320
00:24:14,040 --> 00:24:16,114
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:24:17,528 --> 00:24:20,911
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:24:20,911 --> 00:24:23,872
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:24:24,291 --> 00:24:25,631
كم تريد؟

324
00:24:25,666 --> 00:24:28,710
النصف

325
00:24:30,394 --> 00:24:32,090
أنت مجنون-
كلا-

326
00:24:32,921 --> 00:24:34,369
لا، لست مجنون

327
00:24:36,885 --> 00:24:40,055
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:24:41,014 --> 00:24:47,688
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:24:47,723 --> 00:24:49,439
يكفي من المهرج

330
00:24:50,690 --> 00:24:52,317
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:24:55,362 --> 00:24:58,573
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:24:58,615 --> 00:25:02,536
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:25:02,577 --> 00:25:05,413
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:25:06,665 --> 00:25:12,838
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:25:12,879 --> 00:25:16,883
هذه بطاقتي

336
00:25:35,360 --> 00:25:36,862
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:25:40,751 --> 00:25:42,407
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:25:42,408 --> 00:25:48,049
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:25:48,050 --> 00:25:51,285
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:25:51,286 --> 00:25:53,657
حالما تدخل مكتبك

341
00:25:53,658 --> 00:25:58,414
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:25:58,449 --> 00:26:02,740
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:26:02,775 --> 00:26:05,402
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:26:09,662 --> 00:26:10,710
(نريد عودة (لاو

345
00:26:12,412 --> 00:26:14,945
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:26:16,073 --> 00:26:18,687
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:26:18,688 --> 00:26:19,691
ساجعله يغني

348
00:26:19,692 --> 00:26:24,029
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:26:24,367 --> 00:26:27,370
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:26:27,371 --> 00:26:28,340
كيف ستعيده؟

351
00:26:31,257 --> 00:26:32,186
يفعل هذا

352
00:26:33,004 --> 00:26:36,315
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:26:36,546 --> 00:26:40,258
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:26:40,259 --> 00:26:41,353
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:26:41,927 --> 00:26:46,389
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:26:47,841 --> 00:26:51,580
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

357
00:26:51,581 --> 00:26:55,575
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:26:55,951 --> 00:26:58,499
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:26:58,500 --> 00:27:01,341
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:27:01,376 --> 00:27:03,127
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:27:03,128 --> 00:27:04,605
بدون الهبوط؟

362
00:27:06,409 --> 00:27:08,745
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:27:09,830 --> 00:27:15,497
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:27:15,942 --> 00:27:17,150
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:27:17,754 --> 00:27:19,422
حسناً
الآن

366
00:27:22,854 --> 00:27:26,051
دروع خاصة مقواة فوق ليف من تيتانوم

367
00:27:26,388 --> 00:27:27,889
للمرونة

368
00:27:27,889 --> 00:27:30,375
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:27:33,743 --> 00:27:36,159
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:27:36,160 --> 00:27:41,726
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:27:41,727 --> 00:27:44,124
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:27:45,349 --> 00:27:47,155
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:27:47,190 --> 00:27:50,022
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:27:50,023 --> 00:27:52,917
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:27:53,219 --> 00:27:59,453
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:27:59,454 --> 00:28:01,506
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:28:01,507 --> 00:28:05,278
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:28:05,520 --> 00:28:06,895
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:28:06,896 --> 00:28:07,898
نعم

380
00:28:16,879 --> 00:28:21,030
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:28:27,064 --> 00:28:28,620
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:28:34,066 --> 00:28:36,113
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:28:36,114 --> 00:28:42,433
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:28:52,816 --> 00:28:55,556
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:28:55,591 --> 00:28:58,277
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:29:16,331 --> 00:29:18,750
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:29:19,793 --> 00:29:22,254
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:29:25,030 --> 00:29:27,077
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:29:29,302 --> 00:29:35,454
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:29:35,489 --> 00:29:40,923
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:29:41,773 --> 00:29:44,818
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:29:44,860 --> 00:29:46,528
و لم يعجبه هذا

393
00:29:46,570 --> 00:29:49,156
ولا قليلاً

394
00:29:49,197 --> 00:29:51,895
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:29:51,930 --> 00:29:56,057
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:29:56,872 --> 00:30:00,375
ويستدير لي
: ويقول

397
00:30:00,376 --> 00:30:03,832
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:30:03,833 --> 00:30:08,787
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:30:10,763 --> 00:30:13,254
يضع السكين في فمي

400
00:30:14,181 --> 00:30:17,053
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:30:23,857 --> 00:30:25,317
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:30:32,365 --> 00:30:41,458
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:30:41,500 --> 00:30:44,503
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:30:44,504 --> 00:30:46,708
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:30:47,422 --> 00:30:50,425
سيكون لدينا تصفيات

406
00:30:55,680 --> 00:30:56,681
اجعل الأمر سريعا

407
00:31:06,803 --> 00:31:10,792
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:31:10,793 --> 00:31:12,016
أتفهم

409
00:31:23,141 --> 00:31:26,049
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:31:26,050 --> 00:31:27,050
بالطبع

411
00:31:30,383 --> 00:31:33,874
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:31:33,875 --> 00:31:38,207
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:31:38,208 --> 00:31:41,122
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:31:41,157 --> 00:31:43,062
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:31:43,104 --> 00:31:47,191
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:31:48,343 --> 00:31:51,706
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:31:53,698 --> 00:31:55,616
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:31:55,658 --> 00:31:57,910
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:31:57,952 --> 00:32:03,207
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:32:03,249 --> 00:32:06,809
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:32:07,170 --> 00:32:09,995
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:32:10,381 --> 00:32:12,717
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:32:12,758 --> 00:32:16,762
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:32:16,804 --> 00:32:20,683
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:32:20,683 --> 00:32:22,351
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:32:23,311 --> 00:32:26,439
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:32:27,892 --> 00:32:29,098
سيدي

428
00:32:47,635 --> 00:32:49,967
هناك منظر افضل

429
00:32:50,002 --> 00:32:52,098
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:32:52,099 --> 00:32:53,540
محظور

431
00:32:53,541 --> 00:32:55,628
لاو) محمي جداً)

432
00:32:55,825 --> 00:32:56,588
ما هذا؟

433
00:32:56,589 --> 00:33:01,398
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:33:01,399 --> 00:33:03,746
لرسم خريطة للبيئة

435
00:33:03,781 --> 00:33:04,118
سونار ؟

436
00:33:04,153 --> 00:33:05,061
... مثل

437
00:33:05,061 --> 00:33:07,313
(الغواصة سيد (وين

438
00:33:08,837 --> 00:33:10,449
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:33:10,484 --> 00:33:12,276
(سيد (وين

440
00:33:12,318 --> 00:33:15,196
حظا طيبا

441
00:36:58,102 --> 00:37:00,398
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:37:04,800 --> 00:37:07,345
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:37:07,345 --> 00:37:10,806
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:37:12,725 --> 00:37:15,853
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:37:15,895 --> 00:37:17,313
هل تهددين موكلي؟

446
00:37:17,355 --> 00:37:20,024
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:37:23,559 --> 00:37:24,729
يتعلق بالجميع

448
00:37:26,770 --> 00:37:28,709
لا؟ حسناً

449
00:37:30,117 --> 00:37:32,495
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:37:32,537 --> 00:37:34,497
انتظري

451
00:37:34,539 --> 00:37:40,628
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:37:40,629 --> 00:37:41,938
أنت محاسب

453
00:37:42,463 --> 00:37:46,660
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:37:46,695 --> 00:37:50,369
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:37:51,261 --> 00:37:52,638
كمية كبيرة جداً

456
00:37:54,600 --> 00:37:56,644
دقيقة

457
00:37:59,218 --> 00:38:02,749
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:38:02,750 --> 00:38:03,910
نتهمهم بماذا؟

459
00:38:03,911 --> 00:38:08,450
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:38:08,485 --> 00:38:09,456
هذا رائع

461
00:38:11,868 --> 00:38:13,786
(سيد (لاو

462
00:38:13,828 --> 00:38:18,666
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:38:18,667 --> 00:38:22,371
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:38:22,406 --> 00:38:24,505
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:38:24,547 --> 00:38:26,924
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:38:26,924 --> 00:38:28,759
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:38:28,801 --> 00:38:32,221
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:38:32,222 --> 00:38:36,449
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:38:36,450 --> 00:38:37,973
هل هنا حصنك ؟

470
00:38:37,974 --> 00:38:41,867
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:38:41,902 --> 00:38:46,944
لا أثق بهم هنا

472
00:38:46,986 --> 00:38:52,040
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:38:53,993 --> 00:38:56,078
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:38:58,206 --> 00:39:02,050
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:39:10,368 --> 00:39:11,825
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:39:12,762 --> 00:39:14,722
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:39:15,735 --> 00:39:18,048
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:39:25,966 --> 00:39:28,205
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:39:28,206 --> 00:39:37,484
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:39:37,485 --> 00:39:41,762
527قضية إعاقة عدالة

481
00:39:42,333 --> 00:39:44,877
كيف يرد المتهمون؟

482
00:39:51,384 --> 00:39:52,343
نظام في المحكمة

483
00:39:52,971 --> 00:39:57,145
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:39:57,849 --> 00:40:00,226
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:40:00,268 --> 00:40:02,603
في النهاية هي قاضية

486
00:40:02,604 --> 00:40:07,725
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:40:07,760 --> 00:40:09,152
لا يهم

488
00:40:09,193 --> 00:40:12,421
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:40:12,741 --> 00:40:15,407
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:40:15,649 --> 00:40:17,610
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:40:17,645 --> 00:40:20,037
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:40:22,321 --> 00:40:24,963
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:40:29,088 --> 00:40:30,756
اجلس

494
00:40:35,208 --> 00:40:38,889
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:40:39,047 --> 00:40:42,518
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:40:42,560 --> 00:40:47,023
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:40:47,024 --> 00:40:50,092
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:40:50,127 --> 00:40:51,319
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:40:51,360 --> 00:40:53,362
يفضل أن تكون

500
00:40:53,362 --> 00:40:56,908
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:40:56,909 --> 00:41:00,062
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:41:22,531 --> 00:41:24,915
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:41:24,916 --> 00:41:27,553
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:41:27,554 --> 00:41:33,271
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:41:33,306 --> 00:41:35,708
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:41:35,743 --> 00:41:40,860
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:41:42,995 --> 00:41:45,054
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:41:45,493 --> 00:41:46,834
قل لنا اسمك

509
00:41:46,835 --> 00:41:50,355
(برايان)

510
00:41:51,039 --> 00:41:52,784
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:41:53,670 --> 00:41:54,514
لا

512
00:41:54,549 --> 00:41:55,577
لا ؟

513
00:41:55,999 --> 00:41:58,377
لماذا تلبس مثله؟

514
00:42:02,172 --> 00:42:05,577
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:42:10,055 --> 00:42:16,270
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:42:17,615 --> 00:42:20,120
انظر لي

517
00:42:24,820 --> 00:42:28,782
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:42:28,783 --> 00:42:31,220
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:42:31,255 --> 00:42:35,497
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:42:35,539 --> 00:42:39,293
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:42:39,334 --> 00:42:42,254
بدءاً من الليلة

522
00:42:42,296 --> 00:42:44,298
أنا رجل أحفظ  وعدي

523
00:43:01,922 --> 00:43:05,368
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:43:05,369 --> 00:43:08,281
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:43:08,363 --> 00:43:10,157
(ريتشل)

526
00:43:10,158 --> 00:43:12,057
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:43:13,806 --> 00:43:14,476
ألفريد) ؟)

528
00:43:14,602 --> 00:43:15,322
هذا صحيح سيدي

529
00:43:15,357 --> 00:43:17,378
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:43:17,413 --> 00:43:18,657
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:43:18,692 --> 00:43:20,042
ليس بعد سيدي

532
00:43:22,521 --> 00:43:24,859
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:43:24,894 --> 00:43:26,562
ليست لديك فكرة

534
00:43:46,068 --> 00:43:48,153
آسف أني تأخرت

535
00:43:48,195 --> 00:43:50,239
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:43:50,280 --> 00:43:54,722
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:43:54,757 --> 00:43:56,286
رجل الساعة

538
00:43:56,328 --> 00:43:59,331
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:44:01,159 --> 00:44:04,525
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:44:04,526 --> 00:44:07,043
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:44:07,078 --> 00:44:08,674
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:44:08,675 --> 00:44:10,787
(شعار جميل (هارفي

543
00:44:11,760 --> 00:44:15,389
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:44:16,557 --> 00:44:20,394
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:44:20,435 --> 00:44:22,563
و أتعرفون؟

546
00:44:22,604 --> 00:44:25,858
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:44:25,899 --> 00:44:30,821
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:44:30,822 --> 00:44:33,383
و أكثر تفاؤلا

549
00:44:33,949 --> 00:44:35,742
انظروا لوجهه

550
00:44:35,784 --> 00:44:39,079
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:44:39,080 --> 00:44:41,190
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:44:51,925 --> 00:44:54,303
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:44:54,344 --> 00:44:57,055
ولكن أنا أعرف

554
00:44:57,097 --> 00:44:58,473
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:44:59,596 --> 00:45:05,247
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:45:07,355 --> 00:45:10,015
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:45:10,050 --> 00:45:11,914
هذا يحدث الآن

558
00:45:11,949 --> 00:45:13,776
هارفي هو هذا البطل

559
00:45:13,811 --> 00:45:17,936
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:45:17,971 --> 00:45:20,896
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:45:21,704 --> 00:45:23,527
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:45:23,562 --> 00:45:25,959
شكراً مرة أخرى

563
00:45:26,001 --> 00:45:28,545
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:45:32,341 --> 00:45:35,635
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:45:35,670 --> 00:45:37,239
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:45:37,240 --> 00:45:38,228
اي تطابق؟

567
00:45:38,263 --> 00:45:41,934
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:45:41,935 --> 00:45:44,755
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

569
00:45:44,790 --> 00:45:47,824
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:45:47,859 --> 00:45:49,892
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:45:49,927 --> 00:45:50,846
في مقر البلدية

572
00:45:50,847 --> 00:45:53,255
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:46:05,365 --> 00:46:08,076
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:46:09,410 --> 00:46:12,121
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:46:11,162 --> 00:46:14,487
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:46:14,522 --> 00:46:16,168
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:46:16,169 --> 00:46:18,622
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:46:18,623 --> 00:46:20,132
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:46:20,505 --> 00:46:23,258
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:46:27,124 --> 00:46:29,554
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:46:29,589 --> 00:46:32,622
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:46:32,657 --> 00:46:34,519
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:46:35,695 --> 00:46:39,774
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:46:39,775 --> 00:46:43,107
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:46:43,672 --> 00:46:47,549
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:46:49,221 --> 00:46:51,272
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:46:51,307 --> 00:46:52,514
أكيد

588
00:46:52,745 --> 00:46:55,707
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:46:55,708 --> 00:46:58,959
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:46:58,994 --> 00:47:00,529
التزام كبير

591
00:47:00,530 --> 00:47:02,497
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:47:06,968 --> 00:47:12,432
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:47:12,433 --> 00:47:15,885
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:47:17,382 --> 00:47:19,164
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:47:19,606 --> 00:47:21,399
لنكن جديين

596
00:47:21,400 --> 00:47:23,283
حسناً

597
00:47:23,284 --> 00:47:24,495
ما هو جوابك؟

598
00:47:30,980 --> 00:47:32,673
ليس لدي جواب

599
00:47:34,759 --> 00:47:36,245
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:47:36,280 --> 00:47:38,937
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:47:39,209 --> 00:47:40,862
منديل أو كأس
انتظر

602
00:47:40,863 --> 00:47:42,954
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:47:42,989 --> 00:47:43,956
(هارفي)

604
00:47:43,957 --> 00:47:45,581
هناك شخص آخر ؟

605
00:47:45,582 --> 00:47:46,993
(هارفي)

606
00:47:47,028 --> 00:47:49,101
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:47:49,886 --> 00:47:51,137
ماذا تفعل؟

608
00:48:16,955 --> 00:48:18,748
لقد وصلنا

609
00:48:24,379 --> 00:48:27,924
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:48:30,301 --> 00:48:34,180
الليلة نحن المرفهون

611
00:48:34,222 --> 00:48:37,100
لدي سؤال واحد

612
00:48:37,141 --> 00:48:40,311
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:48:51,155 --> 00:48:53,032
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:48:54,294 --> 00:48:55,180
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:49:01,624 --> 00:49:05,128
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:49:06,379 --> 00:49:07,505
لا

617
00:49:10,610 --> 00:49:11,926
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:49:14,956 --> 00:49:16,565
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:49:17,939 --> 00:49:19,376
لا بد أنك تمزح

620
00:49:21,085 --> 00:49:24,313
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:49:28,651 --> 00:49:31,821
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:49:32,905 --> 00:49:34,698
أنا أكره أبي

623
00:49:34,740 --> 00:49:36,492
توقف

624
00:49:40,538 --> 00:49:43,416
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:49:45,418 --> 00:49:48,462
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:49:49,505 --> 00:49:51,757
و أنت جميلة

627
00:49:59,724 --> 00:50:02,893
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:50:04,233 --> 00:50:05,561
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:50:08,005 --> 00:50:09,209
تعالي لهنا

630
00:50:13,382 --> 00:50:22,344
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:50:22,345 --> 00:50:25,086
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:50:25,726 --> 00:50:29,662
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:50:30,900 --> 00:50:36,512
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:50:36,547 --> 00:50:41,377
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:50:42,307 --> 00:50:45,795
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:50:46,443 --> 00:50:53,365
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

637
00:50:54,252 --> 00:50:58,166
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:50:59,490 --> 00:51:00,968
فترحل

639
00:51:01,003 --> 00:51:03,454
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:51:03,496 --> 00:51:06,665
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:51:10,086 --> 00:51:12,713
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:51:12,755 --> 00:51:14,673
إذا ستحبني

643
00:51:41,784 --> 00:51:44,078
اترك السلاح

644
00:51:44,120 --> 00:51:48,416
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:51:53,546 --> 00:51:55,673
اتركها

646
00:51:56,516 --> 00:51:58,534
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:52:20,539 --> 00:52:21,748
هل أنت بخير؟

648
00:52:25,511 --> 00:52:26,640
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:52:26,675 --> 00:52:29,381
هل (هارفي) بخير؟

650
00:52:29,381 --> 00:52:30,841
هو بأمان

651
00:52:32,133 --> 00:52:33,343
شكراً

652
00:52:33,344 --> 00:52:34,789
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:52:34,790 --> 00:52:37,674
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:52:38,098 --> 00:52:43,072
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:52:43,107 --> 00:52:45,188
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:52:45,189 --> 00:52:47,768
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:52:47,803 --> 00:52:49,317
أين تبقي النفايات؟

658
00:52:51,649 --> 00:52:54,849
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:52:54,884 --> 00:52:57,409
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:52:57,450 --> 00:53:00,829
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:53:00,871 --> 00:53:03,373
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:53:04,833 --> 00:53:07,028
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:53:07,063 --> 00:53:10,725
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:53:10,760 --> 00:53:12,185
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:53:12,186 --> 00:53:16,165
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:53:16,200 --> 00:53:19,222
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:53:21,538 --> 00:53:23,446
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:53:23,810 --> 00:53:26,331
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:53:26,732 --> 00:53:30,828
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:53:31,978 --> 00:53:38,575
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:53:38,617 --> 00:53:43,330
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:53:43,331 --> 00:53:48,970
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:53:49,005 --> 00:53:52,294
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:53:52,297 --> 00:53:58,053
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:53:58,094 --> 00:54:04,601
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:54:04,602 --> 00:54:10,218
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:54:10,219 --> 00:54:11,542
لماذا يسرقها؟

678
00:54:12,442 --> 00:54:16,404
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:54:17,739 --> 00:54:22,327
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:54:22,369 --> 00:54:25,747
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:54:49,382 --> 00:54:51,102
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:55:04,758 --> 00:55:05,672
تحقق من الأسماء

683
00:55:12,092 --> 00:55:13,538
(ريتشارد دينت)

684
00:55:15,839 --> 00:55:16,798
(باتريك هارفي)

685
00:55:16,799 --> 00:55:18,369
(هارفي دينت)

686
00:55:18,404 --> 00:55:21,533
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:55:21,534 --> 00:55:24,498
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:55:24,533 --> 00:55:25,640
ايتها المحققة

689
00:55:31,896 --> 00:55:32,969
تحته طوب

690
00:55:33,432 --> 00:55:35,391
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:55:35,426 --> 00:55:36,096
لا

692
00:55:36,860 --> 00:55:39,070
بصمات

693
00:55:48,413 --> 00:55:49,748
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:55:52,595 --> 00:55:53,958
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:55:53,959 --> 00:55:56,732
إنه جريدة الغد

696
00:56:29,722 --> 00:56:31,295
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:56:31,296 --> 00:56:34,663
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:56:37,730 --> 00:56:39,104
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:56:39,105 --> 00:56:41,435
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:56:41,470 --> 00:56:45,136
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:56:45,137 --> 00:56:49,461
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:56:49,496 --> 00:56:53,140
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:56:53,141 --> 00:56:59,835
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:56:59,836 --> 00:57:05,327
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
00:57:05,362 --> 00:57:08,329
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
00:57:08,364 --> 00:57:10,641
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
00:57:12,853 --> 00:57:18,307
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
00:57:20,280 --> 00:57:23,157
دعني أستوضح هذا

709
00:57:24,701 --> 00:57:30,415
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
00:57:30,456 --> 00:57:35,878
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
00:57:35,920 --> 00:57:39,924
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
00:57:47,589 --> 00:57:48,480
حظاً طيباً

713
00:57:54,767 --> 00:57:55,605
سأحتفظ بهذا

714
00:58:02,922 --> 00:58:03,978
هذا الفحص الأصلي

715
00:58:06,633 --> 00:58:08,216
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
00:58:17,405 --> 00:58:19,933
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
00:58:23,551 --> 00:58:24,302
هذه نسختك
(سيد (وين

718
00:58:24,303 --> 00:58:28,621
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
00:58:28,656 --> 00:58:30,831
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
00:58:30,832 --> 00:58:31,832
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
00:58:31,833 --> 00:58:36,060
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
00:58:37,249 --> 00:58:38,179
هذا عادل

723
00:58:41,527 --> 00:58:44,911
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
00:58:44,946 --> 00:58:49,820
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
00:58:49,821 --> 00:58:50,280
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
00:58:50,315 --> 00:58:51,246
بقتل العمدة

727
00:58:53,395 --> 00:58:57,080
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
00:58:57,081 --> 00:58:59,545
تحقق من العناوين

729
00:58:59,580 --> 00:59:03,734
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
00:59:03,769 --> 00:59:07,776
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
00:59:07,811 --> 00:59:10,422
1502شقة راندالف

732
00:59:10,423 --> 00:59:13,756
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
00:59:55,476 --> 00:59:57,645
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:00:07,505 --> 01:00:11,367
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:00:11,409 --> 01:00:14,537
و لحماية مجتمعه

736
01:00:14,538 --> 01:00:18,374
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:00:28,302 --> 01:00:30,700
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:00:30,701 --> 01:00:36,308
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:00:36,343 --> 01:00:39,122
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:00:43,741 --> 01:00:44,780
من هذا؟

741
01:00:44,815 --> 01:00:46,070
ما الذي حدث ؟

742
01:00:46,105 --> 01:00:48,321
أخذ أسلحتنا

743
01:00:49,847 --> 01:00:50,696
و بذاتنا

744
01:01:00,061 --> 01:01:03,551
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:01:04,232 --> 01:01:05,345
تأهبوا

746
01:01:46,558 --> 01:01:48,062
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:02:06,097 --> 01:02:08,516
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:02:40,476 --> 01:02:41,942
آسف

749
01:02:43,551 --> 01:02:45,800
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:02:46,811 --> 01:02:49,897
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:02:58,891 --> 01:03:01,406
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:03:05,446 --> 01:03:07,089
أطفئها
لن يأتي

753
01:03:07,124 --> 01:03:09,348
لا يريد أن يكلمنا

754
01:03:09,349 --> 01:03:12,457
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:03:14,071 --> 01:03:17,532
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:03:17,567 --> 01:03:20,773
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:03:20,808 --> 01:03:22,028
ماذا ؟

758
01:03:51,592 --> 01:03:52,274
نعم

759
01:03:54,429 --> 01:03:55,965
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:03:56,000 --> 01:03:57,158
أين أنت ؟

761
01:03:57,193 --> 01:04:00,257
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:04:00,292 --> 01:04:01,820
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:04:01,855 --> 01:04:04,878
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:04:04,913 --> 01:04:06,932
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:04:06,967 --> 01:04:08,735
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:04:14,764 --> 01:04:16,601
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:04:16,636 --> 01:04:19,997
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:04:20,032 --> 01:04:21,364
(بروس)

769
01:04:21,399 --> 01:04:23,739
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:04:23,774 --> 01:04:26,248
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:04:26,283 --> 01:04:30,064
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:04:30,099 --> 01:04:33,774
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:04:33,809 --> 01:04:34,982
أحبك

774
01:04:49,380 --> 01:04:51,119
(أريد (الجوكر

775
01:04:52,125 --> 01:04:58,031
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:04:58,032 --> 01:04:59,398
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:04:59,433 --> 01:05:00,848
أعتمد على ذلك

778
01:05:08,179 --> 01:05:09,606
اين هو ؟

779
01:05:09,641 --> 01:05:11,519
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:05:11,554 --> 01:05:12,919
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:05:12,954 --> 01:05:15,587
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:05:15,622 --> 01:05:17,257
شخص يعرف أين هو

783
01:05:17,292 --> 01:05:19,697
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:05:19,732 --> 01:05:25,319
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:05:25,354 --> 01:05:27,941
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:05:27,976 --> 01:05:32,314
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:05:32,349 --> 01:05:35,829
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:05:37,372 --> 01:05:40,836
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:05:42,732 --> 01:05:44,307
تريد أن تلعب؟

790
01:05:51,491 --> 01:05:52,893
كيف هو شعورك ؟

791
01:05:53,035 --> 01:05:54,314
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:05:56,641 --> 01:05:58,265
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:05:58,300 --> 01:06:00,049
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:06:01,184 --> 01:06:04,578
كلا، لن افعل

795
01:06:05,876 --> 01:06:07,647
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:06:08,876 --> 01:06:12,541
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:06:12,576 --> 01:06:16,885
النقش : لست محظوظا

798
01:06:18,353 --> 01:06:19,741
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:06:30,238 --> 01:06:32,571
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:06:33,743 --> 01:06:35,507
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:06:37,272 --> 01:06:38,398
لنفعلها مرة أخرى

802
01:06:42,485 --> 01:06:44,349
تترك حياة  انسان للحظ؟

803
01:06:44,384 --> 01:06:46,280
ليس بالضبط

804
01:06:46,315 --> 01:06:50,006
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:06:50,007 --> 01:06:53,300
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:06:53,857 --> 01:06:55,365
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:06:59,857 --> 01:07:02,668
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:07:02,669 --> 01:07:05,255
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:07:05,403 --> 01:07:11,081
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:07:11,116 --> 01:07:13,990
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:07:14,025 --> 01:07:19,394
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:07:20,398 --> 01:07:23,248
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:07:23,283 --> 01:07:24,166
لماذا ؟

814
01:07:24,201 --> 01:07:27,455
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:07:28,454 --> 01:07:29,790
لا يمكنك

816
01:07:29,825 --> 01:07:31,806
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:07:31,841 --> 01:07:33,588
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:07:49,891 --> 01:07:54,583
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:07:54,618 --> 01:07:55,929
ليس لدي خيار

820
01:07:55,964 --> 01:07:58,920
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:07:58,955 --> 01:08:01,696
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:08:02,755 --> 01:08:08,180
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:08:08,215 --> 01:08:13,449
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:08:14,610 --> 01:08:17,938
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:08:19,112 --> 01:08:20,716
هل عنيت هذا ؟

826
01:08:22,291 --> 01:08:23,491
نعم

827
01:08:41,438 --> 01:08:42,888
(بروس)

828
01:08:43,886 --> 01:08:47,137
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:08:58,836 --> 01:09:00,614
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:09:01,763 --> 01:09:04,516
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:09:10,820 --> 01:09:14,027
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:09:14,062 --> 01:09:17,176
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:09:17,211 --> 01:09:23,550
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:09:23,585 --> 01:09:26,740
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:09:26,775 --> 01:09:28,704
الخيار الصحيح

836
01:09:28,739 --> 01:09:33,926
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:09:33,961 --> 01:09:36,365
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:09:37,367 --> 01:09:39,928
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:09:46,057 --> 01:09:47,831
و لكني قلت لك

840
01:09:50,491 --> 01:09:55,672
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:09:55,707 --> 01:09:57,365
شريك ؟

842
01:09:57,400 --> 01:09:59,786
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:10:04,891 --> 01:10:08,811
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:10:08,846 --> 01:10:13,881
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:10:13,916 --> 01:10:15,379
يتم فعله بالفعل

846
01:10:15,414 --> 01:10:19,071
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:10:19,106 --> 01:10:23,771
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:10:23,806 --> 01:10:25,258
... هل نعتقد فعلاً

849
01:10:25,293 --> 01:10:29,023
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:10:29,058 --> 01:10:31,245
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:10:32,591 --> 01:10:35,644
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:10:35,679 --> 01:10:39,343
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:10:39,378 --> 01:10:41,036
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

854
01:10:43,214 --> 01:10:45,272
نعم هي كذلك

855
01:10:47,574 --> 01:10:50,585
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:10:53,248 --> 01:10:58,013
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:10:58,048 --> 01:11:01,501
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:11:01,536 --> 01:11:04,549
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:11:04,584 --> 01:11:06,618
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:11:10,475 --> 01:11:12,351
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:11:17,381 --> 01:11:20,038
ليكن، خذوا (ياتمان) للسجن

862
01:11:22,747 --> 01:11:24,118
(أنا (باتمان

863
01:11:35,317 --> 01:11:36,898
(ألفريد)

864
01:11:38,017 --> 01:11:40,909
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:11:40,944 --> 01:11:42,365
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:11:42,400 --> 01:11:44,228
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:11:44,263 --> 01:11:49,086
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:11:49,121 --> 01:11:52,054
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:11:52,089 --> 01:11:56,902
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:11:56,937 --> 01:12:00,189
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:12:00,224 --> 01:12:02,416
أنت محق تماماً

872
01:12:02,451 --> 01:12:05,619
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:12:08,174 --> 01:12:10,258
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:12:10,293 --> 01:12:11,748
بالفعل

875
01:12:14,345 --> 01:12:18,076
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:12:19,124 --> 01:12:20,594
سافعل الآن

877
01:12:20,595 --> 01:12:22,093
ليست مختومة

878
01:12:22,128 --> 01:12:24,458
(وداعاً (الفريد

879
01:12:29,327 --> 01:12:30,610
(وداعاً (ريتشل

880
01:12:38,738 --> 01:12:40,883
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:12:40,918 --> 01:12:41,971
ماذا تفعل ؟

882
01:12:41,972 --> 01:12:43,404
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:12:44,249 --> 01:12:47,379
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:12:47,414 --> 01:12:49,768
اسمعني، هذا خطير

885
01:12:49,769 --> 01:12:53,734
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:12:54,983 --> 01:12:57,358
لا تتوقف القافلة لاي سبب

887
01:13:04,759 --> 01:13:06,700
آمل أن لديك حركات

888
01:13:06,896 --> 01:13:10,733
يستخدمك كظعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:13:11,183 --> 01:13:12,720
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:13:12,755 --> 01:13:14,134
أنا أعرف

891
01:13:14,169 --> 01:13:18,348
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:13:18,383 --> 01:13:19,669
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:13:25,890 --> 01:13:29,569
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:13:29,604 --> 01:13:30,411
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:13:30,446 --> 01:13:34,700
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:13:34,735 --> 01:13:36,516
أنا لا أفعل

897
01:13:40,371 --> 01:13:42,030
تصنع حظك

898
01:14:04,634 --> 01:14:05,786
انتظر كالجميع

899
01:14:14,266 --> 01:14:15,184
ما هذا ؟

900
01:14:16,552 --> 01:14:18,111
عائق أمامنا

901
01:14:18,112 --> 01:14:22,264
لكل الوحدات تنعطف للخامس التحتاني
أكرر، للمخرج

902
01:14:22,265 --> 01:14:23,265
الخامس التحتاني؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:14:59,337 --> 01:15:00,991
هيا،  أخرجنا من هنا

904
01:15:01,592 --> 01:15:05,390
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:15:10,328 --> 01:15:11,208
تحضّروا

906
01:15:22,452 --> 01:15:23,337
ما كان هذا ؟

907
01:15:46,100 --> 01:15:47,268
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:15:47,303 --> 01:15:49,079
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:15:53,774 --> 01:15:55,358
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:16:03,185 --> 01:16:05,428
لست مؤهلا لهذا

911
01:16:22,078 --> 01:16:22,798
انتبه

912
01:16:22,799 --> 01:16:25,460
انتبه

913
01:16:47,969 --> 01:16:48,852
هيا لنذهب

914
01:17:35,744 --> 01:17:37,287
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:17:37,288 --> 01:17:40,866
معذرة أريد أن أقود

916
01:17:45,407 --> 01:17:47,925
"فحص كل الانظمة"

917
01:17:56,820 --> 01:17:58,960
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:18:03,271 --> 01:18:06,269
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:18:08,297 --> 01:18:09,435
"الضرر كارثي"

920
01:18:09,796 --> 01:18:11,367
"البدء بنظام القذف"

921
01:18:24,294 --> 01:18:25,471
وداعاً

922
01:18:28,173 --> 01:18:29,058
"تدمير ذاتي"

923
01:18:36,103 --> 01:18:37,474
سنذيقهم دواءهم

924
01:18:43,879 --> 01:18:46,094
هذا ما اتكلم عنه

925
01:19:00,599 --> 01:19:03,758
حسناً
اجمعوهم

926
01:19:31,078 --> 01:19:31,879
هذا ليس جيداً

927
01:19:35,581 --> 01:19:36,993
حسناً هذا ليس جيداً

928
01:20:19,392 --> 01:20:21,203
(الآن هذا هو (باتمان

929
01:20:25,677 --> 01:20:27,648
يريد أن يلعب

930
01:20:40,270 --> 01:20:41,310
لقد أخطأ

931
01:20:56,054 --> 01:20:57,696
لا يمكنك  ان تتوقف
نحن هدف واضح

932
01:21:19,686 --> 01:21:21,984
هيا،  هيا

933
01:21:21,985 --> 01:21:23,901
هيا

934
01:21:24,784 --> 01:21:27,212
هيا

935
01:21:28,917 --> 01:21:32,938
تعال و اصدمني

936
01:22:03,822 --> 01:22:05,391
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

937
01:22:08,015 --> 01:22:10,297
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

938
01:22:15,898 --> 01:22:18,062
تحب أن تلعب بحرص شديد

939
01:22:18,097 --> 01:22:19,235
(لقد أمسكنا به (هارفي

940
01:22:20,620 --> 01:22:23,109
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

941
01:22:23,144 --> 01:22:26,673
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

942
01:22:26,708 --> 01:22:29,500
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

943
01:22:29,667 --> 01:22:32,478
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

944
01:22:32,513 --> 01:22:34,115
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

945
01:22:35,524 --> 01:22:36,937
اتركوه

946
01:22:36,972 --> 01:22:38,817
شكرا أيتها المحققة

947
01:22:38,818 --> 01:22:41,833
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

948
01:22:41,918 --> 01:22:43,246
شكرا أيها المحامي

949
01:22:59,894 --> 01:23:02,472
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

950
01:23:02,507 --> 01:23:06,312
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

951
01:23:09,015 --> 01:23:11,149
عدت من بين الأموات؟

952
01:23:12,858 --> 01:23:15,613
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

953
01:23:16,575 --> 01:23:17,898
ماذا لديك ؟

954
01:23:20,095 --> 01:23:24,275
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

955
01:23:24,310 --> 01:23:25,810
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

956
01:23:25,845 --> 01:23:28,799
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

957
01:23:28,834 --> 01:23:30,329
لا اسم

958
01:23:30,364 --> 01:23:32,637
لا اسم مستعار آخر

959
01:23:32,672 --> 01:23:35,437
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

960
01:23:35,472 --> 01:23:37,018
احصل على بعض الراحة

961
01:23:37,053 --> 01:23:38,642
ستحتاج إليها

962
01:23:38,677 --> 01:23:41,355
غداً ستستلم العمل الكبير

963
01:23:42,090 --> 01:23:45,091
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

964
01:24:00,760 --> 01:24:03,193
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

965
01:24:11,380 --> 01:24:13,221
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

966
01:24:13,509 --> 01:24:15,809
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

967
01:24:15,844 --> 01:24:17,896
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

968
01:24:17,897 --> 01:24:19,127
أتألم من الداخل

969
01:24:33,641 --> 01:24:36,056
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

970
01:24:37,022 --> 01:24:41,883
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

971
01:24:53,756 --> 01:24:55,540
هل قال أي شيء بعد؟

972
01:25:02,891 --> 01:25:05,788
مساء الخير  قائد الشرطة

973
01:25:14,280 --> 01:25:16,424
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

974
01:25:17,271 --> 01:25:20,129
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

975
01:25:20,164 --> 01:25:21,953
أنا ؟

976
01:25:23,043 --> 01:25:25,150
أنا كنت هنا

977
01:25:27,359 --> 01:25:28,562
مع من تركته؟

978
01:25:28,911 --> 01:25:32,547
جماعتك؟

979
01:25:32,582 --> 01:25:36,121
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

980
01:25:36,156 --> 01:25:38,776
(و ليسوا جماعة (ماروني

981
01:25:41,770 --> 01:25:49,828
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

982
01:25:51,160 --> 01:25:56,536
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

983
01:25:56,571 --> 01:25:58,375
اين هو ؟

984
01:25:58,410 --> 01:25:59,457
كم الوقت ؟

985
01:25:59,492 --> 01:26:01,245
ما الفرق ؟

986
01:26:01,280 --> 01:26:05,813
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

987
01:26:12,420 --> 01:26:15,827
إذا كنا سنلعب ألعاب

988
01:26:18,252 --> 01:26:21,038
ساحتاج لفنجان قهوة

989
01:26:22,542 --> 01:26:25,054
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

990
01:26:26,027 --> 01:26:27,475
ليس بالضبط

991
01:26:37,826 --> 01:26:41,656
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

992
01:26:43,744 --> 01:26:45,745
أترى؟

993
01:26:45,780 --> 01:26:48,537
أردتني؟ ها أنا ذا

994
01:26:49,838 --> 01:26:53,989
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

995
01:26:54,961 --> 01:26:57,518
تركت خمسة أشخاص يموتون

996
01:26:58,498 --> 01:27:02,084
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

997
01:27:02,119 --> 01:27:04,805
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

998
01:27:04,840 --> 01:27:05,856
اين (دينت)؟

999
01:27:05,891 --> 01:27:09,541
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1000
01:27:10,463 --> 01:27:13,643
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1001
01:27:13,678 --> 01:27:16,221
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1002
01:27:16,256 --> 01:27:18,389
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1003
01:27:20,005 --> 01:27:22,270
لا أريد قتلك

1004
01:27:23,196 --> 01:27:27,474
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟،  لا، لا، لا

1005
01:27:28,756 --> 01:27:32,774
لا، أنت ... أنت تكمّلني

1006
01:27:32,809 --> 01:27:34,951
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1007
01:27:34,986 --> 01:27:36,774
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1008
01:27:36,809 --> 01:27:39,240
حتى لو أردت أن تكون

1009
01:27:40,285 --> 01:27:43,604
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1010
01:27:43,639 --> 01:27:45,396
مثلي

1011
01:27:45,431 --> 01:27:47,256
يحتاجون إليك الآن

1012
01:27:47,291 --> 01:27:52,008
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1013
01:27:52,009 --> 01:27:53,392
كالمجذوم

1014
01:27:53,646 --> 01:27:59,452
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1015
01:28:00,577 --> 01:28:03,080
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1016
01:28:04,591 --> 01:28:07,235
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1017
01:28:07,335 --> 01:28:16,054
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1018
01:28:17,145 --> 01:28:22,227
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1019
01:28:24,419 --> 01:28:25,795
اين (دينت)؟

1020
01:28:25,830 --> 01:28:28,194
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1021
01:28:31,629 --> 01:28:32,759
هو مسيطر

1022
01:28:32,794 --> 01:28:34,459
لدي قانون واحد

1023
01:28:34,494 --> 01:28:37,241
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1024
01:28:37,562 --> 01:28:38,442
و الذي هو ؟

1025
01:28:39,053 --> 01:28:41,734
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1026
01:28:41,769 --> 01:28:44,402
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1027
01:28:44,437 --> 01:28:45,898
أنا افكر بذلك

1028
01:28:45,933 --> 01:28:50,225
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1029
01:28:51,303 --> 01:28:52,541
هما ؟

1030
01:28:52,542 --> 01:28:58,544
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1031
01:29:05,578 --> 01:29:07,061
انظر إليك

1032
01:29:12,572 --> 01:29:15,388
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1033
01:29:17,039 --> 01:29:17,882
أين هم ؟

1034
01:29:17,883 --> 01:29:19,969
القتل هو اختيار خيار

1035
01:29:20,414 --> 01:29:21,676
اين هم ؟

1036
01:29:21,677 --> 01:29:23,627
الاختيار بين حياة أو أخرى

1037
01:29:24,589 --> 01:29:27,654
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1038
01:29:34,267 --> 01:29:38,016
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1039
01:29:38,017 --> 01:29:40,389
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1040
01:29:42,231 --> 01:29:45,278
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1041
01:29:45,313 --> 01:29:46,488
و هذه هي الفكرة

1042
01:29:46,488 --> 01:29:49,199
عليك أن تختار

1043
01:29:49,200 --> 01:29:51,814
هو في 250 شارع  52

1044
01:29:52,286 --> 01:29:53,954
و هي في جادة واكس

1045
01:29:58,096 --> 01:29:59,926
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1046
01:30:05,004 --> 01:30:06,338
250شارع 52

1047
01:30:12,681 --> 01:30:14,350
هل هناك من يسمعني؟

1048
01:30:23,651 --> 01:30:26,737
(ريتشل)-
(هارفي)-

1049
01:30:26,779 --> 01:30:29,448
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1050
01:30:29,449 --> 01:30:35,257
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1051
01:30:35,292 --> 01:30:37,498
أنا ايضاً

1052
01:30:46,465 --> 01:30:49,176
أريد مكالمتي الهاتفية

1053
01:30:50,606 --> 01:30:51,678
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:30:52,745 --> 01:30:53,777
هذا لطيف

1055
01:30:55,891 --> 01:30:59,853
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1056
01:31:04,945 --> 01:31:08,912
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1057
01:31:08,913 --> 01:31:12,027
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1058
01:31:12,491 --> 01:31:15,786
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1059
01:31:17,302 --> 01:31:19,395
أرجوك، أتألم من الداخل

1060
01:31:19,396 --> 01:31:21,049
لا أهتم، ابتعد

1061
01:31:21,050 --> 01:31:23,840
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1062
01:31:23,841 --> 01:31:29,404
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1063
01:31:29,439 --> 01:31:31,468
هل جننت ؟ابتعد

1064
01:31:32,703 --> 01:31:34,433
هيا ، افتح الباب

1065
01:31:36,181 --> 01:31:38,809
ليس لدينا الكثير من الوقت

1066
01:31:38,851 --> 01:31:43,188
قال لي أن واحد مننا سينجو

1067
01:31:43,188 --> 01:31:45,441
و سيترك صديقنا يختار

1068
01:31:50,083 --> 01:31:53,175
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1069
01:31:53,176 --> 01:31:55,338
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1070
01:31:55,339 --> 01:31:59,661
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1071
01:31:59,662 --> 01:32:01,716
هل وجدت أي شيء حاد؟

1072
01:32:02,291 --> 01:32:03,876
أنا أحاول

1073
01:32:05,210 --> 01:32:06,795
(هارفي)

1074
01:32:10,466 --> 01:32:12,926
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1075
01:32:24,438 --> 01:32:26,146
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ  250 شارع 52

1076
01:32:26,181 --> 01:32:30,444
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1077
01:32:31,695 --> 01:32:34,823
المسدس سريع جدا

1078
01:32:34,865 --> 01:32:40,412
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1079
01:32:41,705 --> 01:32:50,089
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1080
01:32:51,382 --> 01:32:56,470
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1081
01:32:58,722 --> 01:33:03,102
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1082
01:33:10,928 --> 01:33:14,125
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1083
01:33:15,011 --> 01:33:15,859
الكدمة

1084
01:33:16,156 --> 01:33:18,659
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1085
01:33:18,660 --> 01:33:22,394
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1086
01:33:32,423 --> 01:33:35,076
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1087
01:33:36,001 --> 01:33:37,685
اتركه الآن

1088
01:33:39,263 --> 01:33:41,098
ماذا تريد ؟

1089
01:33:42,266 --> 01:33:45,019
اريد مكالمتي فقط

1090
01:33:49,315 --> 01:33:52,234
ما الذي يحدث ؟

1091
01:33:52,276 --> 01:33:54,194
كلمني

1092
01:33:56,739 --> 01:33:57,865
حسنا

1093
01:34:09,960 --> 01:34:12,421
هل هذا ... هاتف؟

1094
01:34:22,346 --> 01:34:23,507
اصعد على الرصيف

1095
01:34:32,045 --> 01:34:35,493
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1096
01:34:35,494 --> 01:34:37,666
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1097
01:34:37,667 --> 01:34:40,001
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1098
01:34:44,411 --> 01:34:46,622
لا أريد أن أعيش بدونك

1099
01:34:46,622 --> 01:34:50,793
إجابتي هي نعم

1100
01:34:52,670 --> 01:34:55,798
لا
لا

1101
01:34:55,839 --> 01:34:58,592
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1102
01:35:01,876 --> 01:35:03,206
(ريتشل)

1103
01:35:03,430 --> 01:35:05,015
(هارفي)

1104
01:35:06,350 --> 01:35:07,977
حسناً

1105
01:35:09,311 --> 01:35:13,691
هارفي) لا باس)
اسمع

1106
01:35:23,534 --> 01:35:24,494
(ريتشل)

1107
01:35:40,801 --> 01:35:41,635
مرحبا

1108
01:35:47,975 --> 01:35:50,519
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1109
01:35:50,520 --> 01:35:52,957
مع (لاو)؟

1110
01:35:56,317 --> 01:35:58,485
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1111
01:35:58,486 --> 01:36:01,283
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1112
01:36:20,716 --> 01:36:22,676
(عزيزي (بروس

1113
01:36:25,012 --> 01:36:27,765
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1114
01:36:29,600 --> 01:36:32,061
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1115
01:36:32,102 --> 01:36:36,732
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1116
01:36:36,732 --> 01:36:42,821
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1117
01:36:42,863 --> 01:36:44,156
عنيت ما قلته

1118
01:36:44,198 --> 01:36:48,661
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1119
01:36:48,702 --> 01:36:50,663
آمل أن تفعل

1120
01:36:50,664 --> 01:36:53,247
وإن فعلت فسأكون موجودة

1121
01:36:54,166 --> 01:36:56,627
و لكن كصديقتك

1122
01:36:56,669 --> 01:36:58,963
(آسف (هارفي

1123
01:36:59,004 --> 01:37:02,508
آسفة لأني خذلتك

1124
01:37:02,549 --> 01:37:06,470
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1125
01:37:07,554 --> 01:37:11,308
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1126
01:37:19,285 --> 01:37:20,896
أحضرت لك الإفطار

1127
01:37:26,571 --> 01:37:27,335
حسناً إذا

1128
01:37:27,472 --> 01:37:28,345
(ألفريد)

1129
01:37:28,588 --> 01:37:29,751
(نعم سيد (واين

1130
01:37:30,967 --> 01:37:32,224
هل تسببت بهذا لها؟

1131
01:37:34,323 --> 01:37:36,318
كان يفترض أن ألهم الخير

1132
01:37:36,875 --> 01:37:38,877
ليس الجنون و ليس الموت

1133
01:37:38,878 --> 01:37:43,966
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1134
01:37:44,001 --> 01:37:46,132
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1135
01:37:46,552 --> 01:37:49,513
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1136
01:37:50,806 --> 01:37:53,809
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1137
01:37:53,851 --> 01:37:56,603
بما ندافع عنه

1138
01:37:56,645 --> 01:37:58,731
غوثام" بحاجة إليك"

1139
01:37:58,772 --> 01:38:01,900
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1140
01:38:01,942 --> 01:38:05,738
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1141
01:38:05,739 --> 01:38:12,531
لهذا الآن سيقبلون بك

1142
01:38:13,357 --> 01:38:15,144
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1143
01:38:17,931 --> 01:38:20,593
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1144
01:38:24,788 --> 01:38:26,435
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1145
01:38:26,947 --> 01:38:31,573
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1146
01:38:31,895 --> 01:38:32,781
نعم

1147
01:38:33,349 --> 01:38:33,829
كيف؟

1148
01:38:35,726 --> 01:38:37,269
لقد حرقنا الغابة

1149
01:39:17,017 --> 01:39:18,686
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1150
01:39:18,686 --> 01:39:23,399
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1151
01:39:23,440 --> 01:39:26,026
و الآن سيأخذ الامر بيده

1152
01:39:26,027 --> 01:39:27,698
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1153
01:39:45,212 --> 01:39:46,380
(آسف بخصوص (ريتشل

1154
01:39:48,799 --> 01:39:53,354
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1155
01:39:54,555 --> 01:39:59,124
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1156
01:39:59,159 --> 01:40:01,603
أتذكر ذلك الاسم؟

1157
01:40:01,645 --> 01:40:07,026
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1158
01:40:10,056 --> 01:40:11,096
ما كان (غوردون) ؟

1159
01:40:11,097 --> 01:40:12,539
(هارفي)

1160
01:40:13,407 --> 01:40:14,575
قله

1161
01:40:16,577 --> 01:40:17,995
قله

1162
01:40:27,046 --> 01:40:29,506
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1163
01:40:31,634 --> 01:40:34,011
لماذا أخفي من أنا؟

1164
01:40:35,891 --> 01:40:39,892
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1165
01:40:40,387 --> 01:40:43,091
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1166
01:40:45,074 --> 01:40:47,553
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1167
01:40:49,777 --> 01:40:52,196
أريد أن أعرف بمن أثق

1168
01:40:52,237 --> 01:40:54,323
لم ستصغي لي الآن؟

1169
01:40:54,323 --> 01:40:56,617
أنا آسف

1170
01:40:58,661 --> 01:41:03,290
كلا، لست كذلك

1171
01:41:03,290 --> 01:41:05,542
ليس بعد

1172
01:41:12,716 --> 01:41:14,051
هذا جنون
هذا كثير

1173
01:41:14,093 --> 01:41:17,805
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1174
01:41:17,846 --> 01:41:19,431
تريده ؟

1175
01:41:21,924 --> 01:41:24,095
يمكنني أن أخبرك أين سيكون  بعد الظهر

1176
01:41:32,392 --> 01:41:34,210
لست مجنوناً كما تبدو

1177
01:41:34,245 --> 01:41:37,236
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1178
01:41:40,507 --> 01:41:42,862
اين الإيطاليون؟

1179
01:41:43,235 --> 01:41:46,111
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1180
01:41:46,146 --> 01:41:49,353
أريد وحدات إضافية  لتغطية كل طرق الهرب

1181
01:41:52,516 --> 01:41:54,966
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1182
01:41:55,001 --> 01:41:57,325
أنا رجل له ذوق بسيط

1183
01:41:57,360 --> 01:42:05,122
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1184
01:42:11,778 --> 01:42:14,378
هل تعرف المشترك بينها؟

1185
01:42:14,413 --> 01:42:16,428
إنها رخيصة

1186
01:42:16,463 --> 01:42:19,435
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1187
01:42:19,470 --> 01:42:23,078
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1188
01:42:23,113 --> 01:42:25,058
جيم انظر لهذا

1189
01:42:25,093 --> 01:42:26,751
لنستقبل المتصل التالي

1190
01:42:26,566 --> 01:42:29,867
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1191
01:42:29,902 --> 01:42:33,687
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1192
01:42:33,688 --> 01:42:36,149
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1193
01:42:36,184 --> 01:42:38,197
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1194
01:42:38,828 --> 01:42:40,511
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1195
01:42:43,464 --> 01:42:46,601
أنا أحرق نصفي فقط

1196
01:42:48,307 --> 01:42:50,507
كل ما يهمكم هو المال

1197
01:42:50,508 --> 01:42:53,894
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1198
01:42:53,985 --> 01:42:55,971
سأعطيهم إياها

1199
01:42:57,498 --> 01:43:01,426
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1200
01:43:02,937 --> 01:43:05,704
لن يعملوا لصالح مجنون

1201
01:43:05,739 --> 01:43:07,118
مجنون؟

1202
01:43:07,153 --> 01:43:11,015
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1203
01:43:11,050 --> 01:43:15,575
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1204
01:43:17,248 --> 01:43:18,994
لا يتعلق بالمال

1205
01:43:18,995 --> 01:43:21,676
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1206
01:43:22,841 --> 01:43:24,895
كل شيء يحترق

1207
01:43:27,303 --> 01:43:29,094
من هذا ؟

1208
01:43:29,129 --> 01:43:33,243
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1209
01:43:33,278 --> 01:43:38,058
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1210
01:43:38,093 --> 01:43:39,889
شارعاً بشارع

1211
01:43:39,924 --> 01:43:43,434
و هو ممل جدا

1212
01:43:43,469 --> 01:43:48,613
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1213
01:43:48,648 --> 01:43:51,129
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1214
01:43:51,164 --> 01:43:53,564
لنعطي شخص آخر الفرصة

1215
01:43:53,599 --> 01:44:00,086
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1216
01:44:00,121 --> 01:44:05,613
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1217
01:44:05,648 --> 01:44:09,416
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1218
01:44:09,417 --> 01:44:14,041
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1219
01:44:14,270 --> 01:44:15,890
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1220
01:44:15,925 --> 01:44:17,141
اين نذهب سيدي؟

1221
01:44:17,176 --> 01:44:18,362
(لنحضر (ريس

1222
01:44:18,607 --> 01:44:21,264
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1223
01:44:21,265 --> 01:44:23,426
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1224
01:44:23,796 --> 01:44:25,460
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1225
01:44:25,643 --> 01:44:27,504
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1226
01:44:27,505 --> 01:44:29,468
الـ"لامبورغيني" إذاً

1227
01:44:29,469 --> 01:44:31,204
هذا أفضل

1228
01:44:44,151 --> 01:44:47,200
معذرة

1229
01:44:47,235 --> 01:44:49,751
سيدي، هلا ساعدت؟

1230
01:44:51,049 --> 01:44:52,530
سأجد حافلة له

1231
01:44:56,247 --> 01:44:58,801
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1232
01:45:20,711 --> 01:45:21,876
رتشاردز)؟)

1233
01:45:21,980 --> 01:45:26,425
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1234
01:45:27,672 --> 01:45:29,809
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1235
01:45:43,806 --> 01:45:45,209
(ديفيس)
أخرجه

1236
01:45:47,820 --> 01:45:48,820
ديفيس)؟)

1237
01:45:56,141 --> 01:45:58,764
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1238
01:46:00,889 --> 01:46:03,082
ماذا الآن؟

1239
01:46:04,055 --> 01:46:06,431
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1240
01:46:08,566 --> 01:46:10,742
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1241
01:46:18,097 --> 01:46:20,280
اخرجوا من هنا

1242
01:46:22,766 --> 01:46:24,145
ديفيس)؟)

1243
01:46:27,308 --> 01:46:28,994
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1244
01:46:42,049 --> 01:46:44,159
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1245
01:46:44,482 --> 01:46:46,438
هل أنت بخير؟

1246
01:47:03,329 --> 01:47:06,202
مرحباً

1247
01:47:11,141 --> 01:47:12,587
أتعرف ؟

1248
01:47:12,622 --> 01:47:16,553
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1249
01:47:16,588 --> 01:47:18,239
... حين كنت أنت و

1250
01:47:18,274 --> 01:47:19,608
(ريتشل)

1251
01:47:19,643 --> 01:47:22,577
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1252
01:47:22,612 --> 01:47:24,854
(أنا كنت في قفص (غوردون

1253
01:47:24,889 --> 01:47:27,903
لم اقرأ التهم

1254
01:47:27,938 --> 01:47:30,101
رجالك و خطتك

1255
01:47:30,136 --> 01:47:33,177
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1256
01:47:33,212 --> 01:47:35,147
أتعرف ما أنا ؟

1257
01:47:35,182 --> 01:47:39,227
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1258
01:47:39,262 --> 01:47:42,201
أنا افعل الأشياء ببساطة

1259
01:47:42,236 --> 01:47:46,673
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1260
01:47:46,708 --> 01:47:48,483
غوردون) لديه خطط)

1261
01:47:48,518 --> 01:47:51,578
إنهم مخططون

1262
01:47:51,613 --> 01:47:55,696
المخططون  يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1263
01:47:55,731 --> 01:48:04,464
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر  للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1264
01:48:05,383 --> 01:48:08,657
... لذا حين أقول

1265
01:48:09,722 --> 01:48:13,436
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخضياً

1266
01:48:13,471 --> 01:48:16,637
تعرف أني أقول الحقيقة

1267
01:48:19,480 --> 01:48:21,412
أريد سلاحك

1268
01:48:21,447 --> 01:48:22,877
ماذا ؟

1269
01:48:26,138 --> 01:48:28,005
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1270
01:48:28,040 --> 01:48:29,625
نعم

1271
01:48:30,793 --> 01:48:34,334
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1272
01:48:34,369 --> 01:48:37,920
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1273
01:48:37,955 --> 01:48:40,765
و انظر إلى أين أوصلتك

1274
01:48:50,519 --> 01:48:55,597
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1275
01:48:55,687 --> 01:48:58,395
أنا فعلت ما أجيد فعله

1276
01:48:58,430 --> 01:49:02,037
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1277
01:49:02,072 --> 01:49:07,245
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1278
01:49:08,583 --> 01:49:13,830
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1279
01:49:13,865 --> 01:49:16,640
حتى لو كانت الخطة مريعة

1280
01:49:16,675 --> 01:49:22,392
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1281
01:49:22,427 --> 01:49:25,135
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1282
01:49:25,170 --> 01:49:31,531
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1283
01:49:31,566 --> 01:49:35,827
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1284
01:49:35,862 --> 01:49:38,144
الجميع يفقدون عقولهم

1285
01:49:41,248 --> 01:49:44,370
قدّم قليلا من الفوضى

1286
01:49:46,314 --> 01:49:52,215
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1287
01:49:54,548 --> 01:49:57,013
أنا عميل الفوضى

1288
01:49:58,024 --> 01:50:00,908
و تعرف ميزة الفوضى

1289
01:50:01,873 --> 01:50:03,697
إنها عادلة

1290
01:50:13,464 --> 01:50:14,874
تعيش

1291
01:50:15,913 --> 01:50:18,478
تموت

1292
01:50:19,400 --> 01:50:21,305
الآن نتكلم

1293
01:50:29,814 --> 01:50:31,491
(سيد (ريس

1294
01:50:50,040 --> 01:50:51,646
(السيد (واين

1295
01:50:51,681 --> 01:50:54,076
شيء شجاع ما فعلته

1296
01:50:54,111 --> 01:50:55,932
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1297
01:50:55,967 --> 01:50:57,381
كنت تحمي الشاحنة؟

1298
01:50:57,416 --> 01:50:58,638
لماذا ؟
من فيها ؟

1299
01:51:04,133 --> 01:51:06,496
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1300
01:51:06,531 --> 01:51:09,007
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1301
01:52:14,776 --> 01:52:17,574
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1302
01:52:19,242 --> 01:52:21,290
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1303
01:52:24,285 --> 01:52:27,101
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1304
01:52:27,717 --> 01:52:30,668
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1305
01:52:30,703 --> 01:52:32,873
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1306
01:52:32,908 --> 01:52:34,166
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1307
01:52:34,167 --> 01:52:35,630
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1308
01:52:35,665 --> 01:52:37,799
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1309
01:52:37,800 --> 01:52:40,218
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1310
01:52:40,219 --> 01:52:41,219
أوصليني مكتب العمدة

1311
01:52:45,559 --> 01:52:47,825
سنحتاج للحرس الوطني

1312
01:52:49,520 --> 01:52:55,474
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1313
01:52:55,475 --> 01:52:56,947
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1314
01:52:57,398 --> 01:53:00,683
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1315
01:53:00,718 --> 01:53:04,418
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1316
01:53:07,477 --> 01:53:12,985
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1317
01:53:13,020 --> 01:53:14,152
(سيد (فوكس

1318
01:53:14,187 --> 01:53:16,574
الأمن  يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1319
01:53:16,609 --> 01:53:20,378
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1320
01:53:21,978 --> 01:53:24,847
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1321
01:54:05,478 --> 01:54:08,412
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1322
01:54:08,447 --> 01:54:10,146
لقد أخذت اليوم عطلة

1323
01:54:11,276 --> 01:54:14,393
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1324
01:54:20,376 --> 01:54:22,953
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1325
01:54:22,988 --> 01:54:24,565
مرحباً

1326
01:54:24,600 --> 01:54:29,198
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1327
01:54:29,233 --> 01:54:30,540
نصف ميت

1328
01:54:36,696 --> 01:54:38,665
من اقلّ (ريتشل) ؟

1329
01:54:38,700 --> 01:54:40,561
(لا بد انه من رجال (ماروني

1330
01:54:40,596 --> 01:54:41,894
اخرس

1331
01:54:41,929 --> 01:54:46,906
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1332
01:54:46,941 --> 01:54:48,320
لاأعرف، لم يقل لي

1333
01:54:48,355 --> 01:54:51,459
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1334
01:54:53,819 --> 01:54:55,652
هذا غريب

1335
01:54:56,578 --> 01:54:58,478
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1336
01:55:03,429 --> 01:55:04,598
جميل

1337
01:55:04,633 --> 01:55:06,899
جميل؟

1338
01:55:06,934 --> 01:55:09,452
غير أخلاقي

1339
01:55:09,487 --> 01:55:11,460
خطير

1340
01:55:11,495 --> 01:55:15,468
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1341
01:55:15,503 --> 01:55:18,239
على مستقبل مولد تردد عالي

1342
01:55:18,274 --> 01:55:23,584
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1343
01:55:23,619 --> 01:55:27,303
نصف  المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1344
01:55:29,160 --> 01:55:31,731
هذا خاطئ

1345
01:55:31,766 --> 01:55:33,832
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1346
01:55:34,750 --> 01:55:36,883
بأي ثمن ؟

1347
01:55:36,918 --> 01:55:39,286
قاعدة المعطيات مشفرة

1348
01:55:39,321 --> 01:55:42,430
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1349
01:55:42,465 --> 01:55:45,802
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1350
01:55:45,837 --> 01:55:48,097
لهذا منحتك إياها

1351
01:55:48,132 --> 01:55:50,142
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1352
01:55:50,177 --> 01:55:53,858
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1353
01:55:57,297 --> 01:56:01,123
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1354
01:56:02,162 --> 01:56:04,410
ساساعدك هذه المرة فقط

1355
01:56:04,445 --> 01:56:07,376
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1356
01:56:07,411 --> 01:56:11,334
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1357
01:56:12,577 --> 01:56:15,908
حين تنتهي
اطبع اسمك

1358
01:56:24,077 --> 01:56:29,289
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1359
01:56:29,599 --> 01:56:32,421
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1360
01:56:32,456 --> 01:56:38,112
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1361
01:56:38,147 --> 01:56:41,448
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء  من الجزيرة

1362
01:56:41,483 --> 01:56:44,844
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1363
01:56:44,845 --> 01:56:48,646
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1364
01:56:48,681 --> 01:56:50,594
اريد أن أخرجهم من هنا

1365
01:56:52,437 --> 01:56:54,394
أين (هارفي) ؟

1366
01:56:54,429 --> 01:56:56,325
لم نعثر عليه

1367
01:56:56,360 --> 01:56:58,301
يا إلهي

1368
01:57:00,778 --> 01:57:03,218
كم ستبقي هذا سرا؟

1369
01:57:17,654 --> 01:57:20,402
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1370
01:57:21,362 --> 01:57:22,655
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1371
01:57:27,071 --> 01:57:29,582
تحبها؟-
نعم-

1372
01:57:29,617 --> 01:57:32,837
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1373
01:57:32,872 --> 01:57:36,288
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1374
01:57:36,323 --> 01:57:38,946
هو جعلك هكذا

1375
01:57:39,968 --> 01:57:42,552
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1376
01:57:42,587 --> 01:57:44,927
أريد من أطلقه

1377
01:57:45,908 --> 01:57:49,998
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1378
01:57:50,110 --> 01:57:52,767
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1379
01:57:52,802 --> 01:57:57,313
إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب

1380
01:57:57,348 --> 01:57:59,383
لن يقلل من فرصك

1381
01:58:01,858 --> 01:58:03,501
(كان (روميروز

1382
01:58:08,617 --> 01:58:11,161
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1383
01:58:15,809 --> 01:58:17,383
أنت رجل محظوظ

1384
01:58:20,640 --> 01:58:22,158
هو ليس كذلك

1385
01:58:22,193 --> 01:58:23,361
من؟

1386
01:58:25,503 --> 01:58:26,981
سائقك

1387
01:58:42,114 --> 01:58:44,481
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1388
01:58:44,516 --> 01:58:46,468
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1389
01:59:10,042 --> 01:59:11,329
سيدي لقد أوقفوا القارب

1390
01:59:11,648 --> 01:59:16,637
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1391
01:59:16,672 --> 01:59:18,882
هنا المعدية
أجب

1392
01:59:33,070 --> 01:59:37,079
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1393
01:59:37,114 --> 01:59:39,345
اذهب لغرفة المحركات

1394
01:59:51,962 --> 01:59:55,349
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1395
02:00:08,103 --> 02:00:09,855
يا إلهي

1396
02:00:09,897 --> 02:00:11,982
يبدو كمفجر

1397
02:00:11,982 --> 02:00:14,151
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1398
02:00:17,685 --> 02:00:20,398
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1399
02:00:28,898 --> 02:00:31,612
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1400
02:00:33,037 --> 02:00:34,239
ليبرتي" ، أجب"

1401
02:00:36,507 --> 02:00:37,799
إنه معطّل

1402
02:00:38,011 --> 02:00:41,803
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1403
02:00:44,139 --> 02:00:49,061
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1404
02:00:49,062 --> 02:00:53,232
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1405
02:00:53,482 --> 02:00:56,443
الغرب

1406
02:01:03,826 --> 02:01:04,762
(غوردون)

1407
02:01:04,855 --> 02:01:07,497
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1408
02:01:07,498 --> 02:01:08,788
نجتمع عند البناء المقابل

1409
02:01:12,000 --> 02:01:14,670
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1410
02:01:14,711 --> 02:01:20,551
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1411
02:01:20,552 --> 02:01:25,077
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1412
02:01:25,078 --> 02:01:28,249
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1413
02:01:28,433 --> 02:01:30,435
أنتم تختارون

1414
02:01:31,687 --> 02:01:38,068
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1415
02:01:44,283 --> 02:01:46,118
تراجع

1416
02:01:46,160 --> 02:01:47,828
من أنت لتقرر؟

1417
02:01:47,870 --> 02:01:49,872
يجب ان نتحدث بهذا

1418
02:01:50,852 --> 02:01:54,209
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1419
02:01:54,251 --> 02:01:56,522
لن نتكلم عن هذا

1420
02:01:57,005 --> 02:01:58,330
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1421
02:01:58,365 --> 02:02:01,467
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1422
02:02:01,468 --> 02:02:02,404
لنصوّت على الأمر

1423
02:02:08,640 --> 02:02:10,267
آلو

1424
02:02:10,309 --> 02:02:14,480
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1425
02:02:14,521 --> 02:02:18,734
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1426
02:02:18,776 --> 02:02:21,320
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1427
02:02:21,321 --> 02:02:24,747
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1428
02:02:24,782 --> 02:02:26,617
اين آخذهم؟

1429
02:02:26,658 --> 02:02:28,952
250شارع 52

1430
02:02:28,953 --> 02:02:30,518
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1431
02:02:32,314 --> 02:02:33,363
هل صدقتك ؟

1432
02:02:34,444 --> 02:02:36,543
لأنها تثق بك

1433
02:02:36,940 --> 02:02:38,141
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1434
02:02:38,670 --> 02:02:39,797
....لم أعرف

1435
02:02:39,838 --> 02:02:42,379
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1436
02:02:42,900 --> 02:02:45,751
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1437
02:02:45,752 --> 02:02:48,159
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1438
02:02:48,388 --> 02:02:49,807
لا تفعلي

1439
02:02:51,099 --> 02:02:52,267
آسفة

1440
02:02:52,309 --> 02:02:54,269
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1441
02:02:59,024 --> 02:03:01,443
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1442
02:03:04,024 --> 02:03:08,055
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1443
02:03:08,056 --> 02:03:10,867
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1444
02:03:10,868 --> 02:03:13,314
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1445
02:03:13,315 --> 02:03:16,616
الفريق  يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1446
02:03:17,136 --> 02:03:18,015
لنفعلها

1447
02:03:18,673 --> 02:03:19,556
الامر ليس سهلا

1448
02:03:19,799 --> 02:03:20,896
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1449
02:03:21,256 --> 02:03:25,120
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1450
02:03:25,155 --> 02:03:27,052
هذا لن يحدث

1451
02:03:27,053 --> 02:03:28,363
إذا سيفجرهما كلاهما

1452
02:03:28,470 --> 02:03:29,972
ليس لدينا وقت

1453
02:03:29,973 --> 02:03:33,021
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1454
02:03:35,352 --> 02:03:38,522
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1455
02:03:54,371 --> 02:03:57,124
أريد خمسة دقائق لوحدي

1456
02:03:57,166 --> 02:04:00,502
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1457
02:04:00,544 --> 02:04:03,213
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1458
02:04:03,214 --> 02:04:04,678
(يجب أن أنقذ (دينت

1459
02:04:08,343 --> 02:04:11,305
دقيقتان

1460
02:04:17,556 --> 02:04:18,838
أريدك هنا

1461
02:04:22,107 --> 02:04:23,317
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1462
02:04:26,414 --> 02:04:29,362
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1463
02:04:33,368 --> 02:04:35,537
مهرجون و رهائن على طابقين

1464
02:04:35,538 --> 02:04:37,498
فريق الاقتجام على السلالم

1465
02:04:41,002 --> 02:04:42,828
فريق اقتحام آخر على السطح

1466
02:04:48,800 --> 02:04:52,012
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1467
02:04:52,013 --> 02:04:52,994
مرحباً جيم

1468
02:04:53,029 --> 02:04:56,404
(هارفي)
أين عائلتي؟

1469
02:04:56,405 --> 02:04:58,519
حيث ماتت عائلتي

1470
02:05:24,245 --> 02:05:26,979
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1471
02:05:27,973 --> 02:05:29,421
انطلقوا

1472
02:05:38,727 --> 02:05:40,269
لا تتحرك

1473
02:05:40,971 --> 02:05:42,300
أطلق النار

1474
02:05:50,982 --> 02:05:52,214
ارم سلاحك

1475
02:05:52,215 --> 02:05:54,492
ارم سلاحك
على الأرض

1476
02:05:54,982 --> 02:05:57,504
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1477
02:06:23,353 --> 02:06:24,438
توقفوا

1478
02:06:31,047 --> 02:06:34,593
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1479
02:06:35,515 --> 02:06:38,082
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1480
02:06:49,254 --> 02:06:53,383
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1481
02:07:01,350 --> 02:07:03,393
هيا افعلها

1482
02:07:03,435 --> 02:07:05,521
لا زلنا هنا

1483
02:07:05,562 --> 02:07:08,732
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1484
02:07:20,469 --> 02:07:21,751
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1485
02:07:41,210 --> 02:07:42,625
توقف

1486
02:07:42,986 --> 02:07:45,476
سنطلق عليك النار

1487
02:07:47,386 --> 02:07:49,028
على ركبتيك

1488
02:07:49,063 --> 02:07:52,221
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1489
02:07:53,263 --> 02:07:54,710
ابتعد عن الحافة

1490
02:08:30,731 --> 02:08:32,608
أنا مسرور أنك وصلت

1491
02:08:32,608 --> 02:08:34,902
اين المفجّر؟

1492
02:09:22,533 --> 02:09:26,286
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1493
02:09:26,286 --> 02:09:33,978
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1494
02:09:37,047 --> 02:09:40,425
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1495
02:09:40,846 --> 02:09:42,720
حسناً سأفعلها أنا

1496
02:09:44,638 --> 02:09:49,059
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1497
02:09:49,060 --> 02:09:50,489
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1498
02:09:50,490 --> 02:09:53,503
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1499
02:10:03,142 --> 02:10:04,789
من بين كل الأمكنة المألوفة

1500
02:10:12,167 --> 02:10:13,057
استعد

1501
02:10:23,218 --> 02:10:25,012
كل الرهائن بامان

1502
02:10:25,012 --> 02:10:28,015
أعطني إياه

1503
02:10:31,059 --> 02:10:34,015
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1504
02:10:34,050 --> 02:10:39,179
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1505
02:11:02,405 --> 02:11:05,286
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1506
02:11:05,287 --> 02:11:08,031
لن يكون هناك العاب نارية

1507
02:11:08,032 --> 02:11:10,720
و ها هي

1508
02:11:49,888 --> 02:11:55,240
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1509
02:11:56,553 --> 02:11:57,667
أنت وحيد

1510
02:12:03,597 --> 02:12:08,590
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1511
02:12:08,625 --> 02:12:14,582
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1512
02:12:14,617 --> 02:12:16,999
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1513
02:12:17,040 --> 02:12:19,751
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1514
02:12:38,145 --> 02:12:42,608
أنت ... لم تستطع أن تتركني

1515
02:12:45,027 --> 02:12:52,103
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1516
02:12:52,104 --> 02:12:58,353
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1517
02:12:58,388 --> 02:13:07,966
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1518
02:13:08,383 --> 02:13:11,136
و أنا لن اقتلك

1519
02:13:11,178 --> 02:13:14,181
لأنك ممتع جداً

1520
02:13:16,225 --> 02:13:20,354
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1521
02:13:20,355 --> 02:13:23,968
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1522
02:13:24,003 --> 02:13:25,840
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1523
02:13:25,841 --> 02:13:29,919
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون  سكان المدينة

1524
02:13:29,954 --> 02:13:37,496
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1525
02:13:37,497 --> 02:13:40,816
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1526
02:13:40,817 --> 02:13:45,267
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1527
02:13:45,268 --> 02:13:50,547
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1528
02:13:50,582 --> 02:13:56,974
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1529
02:13:56,975 --> 02:13:58,115
بمعركة قبضات معك

1530
02:14:01,186 --> 02:14:05,069
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1531
02:14:05,070 --> 02:14:06,786
(ورقتي هي (هارفي

1532
02:14:06,821 --> 02:14:08,277
ماذا فعلت ؟

1533
02:14:09,652 --> 02:14:15,391
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1534
02:14:15,392 --> 02:14:22,115
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1535
02:14:22,150 --> 02:14:25,274
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1536
02:14:42,001 --> 02:14:43,210
(دينت)

1537
02:15:05,128 --> 02:15:08,176
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1538
02:15:10,088 --> 02:15:11,298
هنا ماتت

1539
02:15:11,298 --> 02:15:14,635
أعرف، كنت هنا

1540
02:15:14,676 --> 02:15:16,345
كنت أحاول أن أنقذها

1541
02:15:16,386 --> 02:15:17,596
و لكنك لم تفعل

1542
02:15:17,638 --> 02:15:18,680
لم استطع

1543
02:15:18,680 --> 02:15:21,225
كان يمكنك لو سمعتني

1544
02:15:21,266 --> 02:15:26,230
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1545
02:15:26,231 --> 02:15:28,115
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1546
02:15:28,150 --> 02:15:32,493
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1547
02:15:32,986 --> 02:15:39,660
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1548
02:15:39,701 --> 02:15:41,703
و أنت تعرف أنه لن يكون

1549
02:15:42,746 --> 02:15:47,709
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1550
02:15:47,751 --> 02:15:52,172
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1551
02:15:53,507 --> 02:15:55,551
لن تؤذي عائلتي؟

1552
02:15:55,592 --> 02:15:57,219
لا

1553
02:15:57,261 --> 02:15:59,429
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1554
02:16:07,813 --> 02:16:09,898
هل هي زوجتك ؟

1555
02:16:12,669 --> 02:16:13,943
(اترك المسدس (هارفي

1556
02:16:15,154 --> 02:16:18,532
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1557
02:16:21,493 --> 02:16:24,663
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1558
02:16:25,714 --> 02:16:27,326
لا-
لدينا فائز-

1559
02:16:29,376 --> 02:16:30,836
(هارفي)

1560
02:16:32,171 --> 02:16:34,298
أنا آسف

1561
02:16:37,342 --> 02:16:39,052
لكل شيء

1562
02:16:40,945 --> 02:16:42,305
أرجوك لا تؤذ ابني

1563
02:16:53,739 --> 02:16:54,619
أحضرت الشرطة؟

1564
02:16:55,364 --> 02:16:57,744
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1565
02:16:57,779 --> 02:16:59,792
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1566
02:16:59,793 --> 02:17:01,354
فقط سيحيطون بالمنطقة

1567
02:17:01,389 --> 02:17:03,827
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1568
02:17:03,869 --> 02:17:06,580
لا مهرب من هذا

1569
02:17:07,295 --> 02:17:09,032
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1570
02:17:10,793 --> 02:17:14,338
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1571
02:17:15,672 --> 02:17:19,343
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1572
02:17:22,558 --> 02:17:23,800
كنت مخطئا

1573
02:17:24,014 --> 02:17:28,214
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1574
02:17:28,249 --> 02:17:29,923
هي الحظ

1575
02:17:29,924 --> 02:17:35,253
غير متحيز ، غير متعصب

1576
02:17:35,254 --> 02:17:36,176
عادل

1577
02:17:36,177 --> 02:17:40,034
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1578
02:17:40,069 --> 02:17:41,551
النصف بالنصف

1579
02:17:41,586 --> 02:17:43,283
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1580
02:17:43,325 --> 02:17:45,244
نحن قررنا أن نتصرف

1581
02:17:45,285 --> 02:17:47,037
الثلاثة

1582
02:17:47,038 --> 02:17:50,850
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1583
02:17:53,043 --> 02:17:55,129
الجوكر) اختارني)

1584
02:17:55,130 --> 02:17:57,015
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1585
02:17:57,172 --> 02:18:04,138
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1586
02:18:04,138 --> 02:18:06,557
و كان محقاً

1587
02:18:06,558 --> 02:18:11,720
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1588
02:18:11,721 --> 02:18:13,551
هذا عادل

1589
02:18:16,775 --> 02:18:18,819
أنت أولاً

1590
02:18:31,707 --> 02:18:33,292
دوري

1591
02:18:43,158 --> 02:18:45,524
موت (ريتشل) كان ذنبي

1592
02:18:48,849 --> 02:18:54,139
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1593
02:18:54,140 --> 02:18:55,719
أنا على وشك أن أفعل هذا

1594
02:18:58,463 --> 02:19:02,399
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1595
02:19:02,400 --> 02:19:04,588
كما كذبت

1596
02:19:07,687 --> 02:19:09,466
سيكون الأمر على ما يرام بني

1597
02:19:48,242 --> 02:19:49,868
بابا
هل هو بخير؟

1598
02:20:06,969 --> 02:20:08,178
شكرا

1599
02:20:08,220 --> 02:20:10,055
لا داعي لتشكرني

1600
02:20:16,377 --> 02:20:17,629
الجوكر فاز

1601
02:20:19,470 --> 02:20:24,175
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1602
02:20:24,403 --> 02:20:29,783
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1603
02:20:29,784 --> 02:20:35,576
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1604
02:20:36,642 --> 02:20:38,971
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1605
02:20:41,371 --> 02:20:44,264
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1606
02:20:44,265 --> 02:20:49,632
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1607
02:20:55,212 --> 02:20:57,191
ولكن لا يمكن للجوكر  أن يفوز

1608
02:21:02,357 --> 02:21:05,861
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1609
02:21:14,428 --> 02:21:20,059
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1610
02:21:21,078 --> 02:21:22,672
أنا سافعل هذا الاشياء

1611
02:21:22,707 --> 02:21:24,171
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1612
02:21:27,966 --> 02:21:30,010
أنا قتلت أولئك الناس

1613
02:21:32,095 --> 02:21:34,014
لا يمكنك

1614
02:21:34,015 --> 02:21:37,628
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1615
02:21:38,288 --> 02:21:39,332
اطلب

1616
02:21:43,240 --> 02:21:48,412
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1617
02:21:48,413 --> 02:21:50,644
لا شيء أقل من فارس

1618
02:21:50,645 --> 02:21:52,644
لامعاً

1619
02:21:55,178 --> 02:21:56,930
سأطاردك
ستطاردني

1620
02:21:58,014 --> 02:22:02,161
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب  في أثري

1621
02:22:07,089 --> 02:22:08,257
هذا ما يجب أن يحدث

1622
02:22:08,258 --> 02:22:13,806
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1623
02:22:15,618 --> 02:22:17,067
أحيانا الناس تستحق المزيد

1624
02:22:21,550 --> 02:22:25,481
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1625
02:22:43,347 --> 02:22:44,383
(باتمان)

1626
02:22:47,237 --> 02:22:48,115
(باتمان)

1627
02:22:49,783 --> 02:22:51,023
لماذا يهرب بابا؟

1628
02:22:52,926 --> 02:22:53,933
لأننا سنطارده

1629
02:22:54,254 --> 02:22:56,786
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1630
02:23:03,145 --> 02:23:04,688
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1631
02:23:07,513 --> 02:23:11,955
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1632
02:23:14,539 --> 02:23:15,923
لذا سنطارده

1633
02:23:18,377 --> 02:23:20,016
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1634
02:23:22,926 --> 02:23:24,623
لأنه ليس بطلاً

1635
02:23:32,636 --> 02:23:34,777
هو الحارس الصامت

1636
02:23:34,812 --> 02:23:36,873
العين الساهرة

1637
02:23:39,219 --> 02:23:41,107
"فارس الظلام"

1638
02:23:42,060 --> 02:23:44,872
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

