1
00:03:12,580 --> 00:03:14,959
هاى..لدى موعدا
مع مستر أولمان

2
00:03:14,959 --> 00:03:17,078
إسمى جاك تورانس

3
00:03:17,289 --> 00:03:19,788
مكتبه هو أول باب
تجده على يسارك

4
00:03:20,038 --> 00:03:21,247
أشكرك

5
00:03:38,595 --> 00:03:39,474
مستر أولمان ؟

6
00:03:39,685 --> 00:03:40,934
أنا جاك تورانس

7
00:03:41,145 --> 00:03:43,104
تفضل يا جاك

8
00:03:44,235 --> 00:03:46,734
-سعيد بمقابلتك
-و أنا سعيد بمقابلتك

9
00:03:46,944 --> 00:03:48,483
هذه سكرتيرتى سوزى

10
00:03:48,904 --> 00:03:51,363
-كيف حالك يا سوزى ؟
-أهناك مشاكل تواجهنا ؟

11
00:03:51,573 --> 00:03:54,402
لا توجد مشاكل على الإطلاق
قطعت الرحله فى ثلاث ساعات و نصف

12
00:03:54,613 --> 00:03:56,532
هذا معدل مناسب.

13
00:03:56,863 --> 00:03:58,452
إجلس لدقيقه يا جاك

14
00:03:58,702 --> 00:04:00,451
إعتبر نفسك فى منزلك

15
00:04:00,662 --> 00:04:01,911
أتحب بعض القهوه

16
00:04:02,122 --> 00:04:04,621
إذا كان لديك بعضها
فأنا لا أمانع...شكرا

17
00:04:04,831 --> 00:04:05,830
-سوزى
-بالتأكيد

18
00:04:06,041 --> 00:04:07,750
أطلبى بيل واطسون لينضم إلينا

19
00:04:07,961 --> 00:04:09,380
سأفعل

20
00:04:20,259 --> 00:04:21,388
ماما ؟

21
00:04:22,259 --> 00:04:23,428
نعم ؟

22
00:04:23,848 --> 00:04:27,477
أتريدين حقا الذهاب و الإقامه
فى هذا الفندق طوال الشتاء

23
00:04:28,098 --> 00:04:29,437
بالتأكيد أريد ذلك

24
00:04:29,648 --> 00:04:31,607
سنستمتع كثيرا هناك

25
00:04:33,437 --> 00:04:35,566
نعم...أظن ذلك

26
00:04:35,777 --> 00:04:39,906
على كل حال فمن الصعوبه
أن أجد شخصا ألعب معه بالقرب من هنا

27
00:04:40,736 --> 00:04:44,365
أعرف..دائما ما تستغرق بعض الوقت
لتعرف أصدقاءا جدد

28
00:04:45,825 --> 00:04:48,114
نعم..أظن هذا

29
00:04:48,905 --> 00:04:49,914
ماذا بشأن تونى ؟

30
00:04:49,914 --> 00:04:52,533
إنه يأمل فى وظيفة الفندق
أراهن على ذلك

31
00:04:53,084 --> 00:04:55,413
لا...لا أنوى يا مسز تورانس

32
00:04:55,833 --> 00:04:58,292
هيا يا تونى
لا تكن سخيفا

33
00:04:58,663 --> 00:05:00,672
لا أريد الذهاب هناك.

34
00:05:01,133 --> 00:05:03,172
كيف يتأتى أنك لا تريد الذهاب ؟

35
00:05:03,422 --> 00:05:05,501
مجرد لا أرغب فى ذلك

36
00:05:06,132 --> 00:05:08,511
دعنا فقط ننتظر ونرى

37
00:05:08,801 --> 00:05:11,470
كلنا نريد
وقت جيد حقيقة

38
00:05:12,851 --> 00:05:15,310
"بيل" أريدك ان
تصافح "جاك تورنس"

39
00:05:15,310 --> 00:05:16,929
كيف حالك "بيل"؟

40
00:05:17,140 --> 00:05:19,139
أنا سعيد لمقابلتك
وانا أيضا

41
00:05:19,140 --> 00:05:21,269
اسحب كرسى يا بيل..وانضم الينا

42
00:05:21,479 --> 00:05:25,608
"جاك"سيعتنى بالفندق هذا الشتاء

43
00:05:25,819 --> 00:05:28,818
أريد تركه هنا بمجرد رحيلنا

44
00:05:28,818 --> 00:05:29,947
جيد

45
00:05:30,568 --> 00:05:32,447
"جاك"يعمل مدرس فى المدرسة

46
00:05:32,738 --> 00:05:34,697
مدرس سابق بمعى أصح

47
00:05:34,907 --> 00:05:36,616
وماذا تعمل الان؟؟؟

48
00:05:36,827 --> 00:05:38,406
أنا كاتب

49
00:05:38,657 --> 00:05:42,286
التدريس اعتبره ليس اقل او اكثر
وسيلة للوصول الى النهاية

50
00:05:42,496 --> 00:05:44,455
هذا يعتبر
تغير كامل بالنسبة لك!!

51
00:05:45,376 --> 00:05:47,165
انا ابحث عن التغيير

52
00:05:47,375 --> 00:05:50,964
الناس هنا فى "دينيفر" يفضلون
جاك متوتر حدا ..وللمرة الاولى

53
00:05:51,175 --> 00:05:52,794
أنا اتوافق معهم

54
00:05:53,425 --> 00:05:55,214
دعنا نرى المكان الان

55
00:05:55,424 --> 00:05:58,013
سأشرح لك الامر

56
00:05:58,264 --> 00:06:02,433
الموسم هنا يتراوح ما بين
15 مايو    الى 30 اكتوبر

57
00:06:02,643 --> 00:06:06,102
وبعد ذلك نغلق المكان كلية
لشهر مايو التالى

58
00:06:06,313 --> 00:06:09,102
هل تمانع لاسألك
لماذا تفعل هذا؟؟؟

59
00:06:09,312 --> 00:06:12,771
يترائى لى ان التزحلق هنا ممتع جدا

60
00:06:12,981 --> 00:06:15,560
جيد..ولكن المشكلة انه مكلف جدا

61
00:06:15,771 --> 00:06:18,320
سوف يكون الطريق الى "سايد ويندلر" مفتوح

62
00:06:18,991 --> 00:06:20,700
اتساع الطريق 25 ميل

63
00:06:20,700 --> 00:06:23,279
وهو ما يعنى 20 قدم من الثلج خلال الشتاء

64
00:06:23,490 --> 00:06:26,699
وليس هناك طريقة لعمل دراسة جدوى

65
00:06:26,909 --> 00:06:28,868
لجعله نظيف

66
00:06:28,869 --> 00:06:31,408
عندما تم بناء المكان عام  1907

67
00:06:31,619 --> 00:06:34,168
كان الاهتمام بالرياضة الشتوية ضئيل

68
00:06:34,378 --> 00:06:39,257
فالمكان تم اختياره
لعزلته ومكانه الجميل

69
00:06:39,507 --> 00:06:42,006
هذا بلا شك يحتاج متسع من الوقت

70
00:06:42,217 --> 00:06:43,426
حسنا

71
00:06:44,137 --> 00:06:46,966
هل أعطوك أى فكره
...فى دينفر

72
00:06:47,176 --> 00:06:48,845
حول تفصيلات العمل ؟...

73
00:06:49,056 --> 00:06:51,135
فقط فكره عامه جدا

74
00:06:53,595 --> 00:06:56,184
هذا الشتاء يمكن أن يكون
قاسيا غريبا

75
00:06:56,395 --> 00:06:59,854
القاعده العامه هى القدره على معالجة
....خسائر مكلفه للغايه

76
00:07:00,064 --> 00:07:02,063
و الإستهلاك...
الذى يمكن أن يحدث

77
00:07:02,274 --> 00:07:04,693
هذا يشمل بصفه أساسيه
تشغيل الغلايه....

78
00:07:04,903 --> 00:07:08,862
تدفئة مختلف الأقسام فى الفندق...
....بطريقه متناوبه يوميه

79
00:07:09,073 --> 00:07:11,782
....إصلاح التلفيات الناجمه...

80
00:07:11,992 --> 00:07:14,821
.و عمل إصلاحات تمنع تأثير...
العوامل الجويه

81
00:07:15,912 --> 00:07:18,121
يعجبنى هذا الأسلوب

82
00:07:18,531 --> 00:07:21,500
من الناحيه البدنيه
فالوظيفه لا تتطلب جهدا و وقتا

83
00:07:21,501 --> 00:07:24,870
الشئ الوحيد هو بذل القليل من الجهد
...خلال الشتاء

84
00:07:25,080 --> 00:07:27,709
مع إحساس هائل....
بالعزله.

85
00:07:28,840 --> 00:07:33,379
هذا ما سيحدث
حتى أكون دقيقا فى تصورى

86
00:07:33,759 --> 00:07:36,888
أنا سأبدأ
فى مشروع كتاب جديد

87
00:07:37,258 --> 00:07:40,557
خمسة أشهر فى هدوء
هو ما أحتاج إليه تماما

88
00:07:41,348 --> 00:07:43,057
هذا جميل جدا يا جاك

89
00:07:43,387 --> 00:07:46,556
...لأنه..لبعض الأشخاص..

90
00:07:46,767 --> 00:07:48,516
....العزله...

91
00:07:48,727 --> 00:07:50,356
و الإنعزال....

92
00:07:51,226 --> 00:07:53,485
يمكن أن تكون مشكله فى حد ذاتها.

93
00:07:54,276 --> 00:07:55,905
لكن ليس بالنسبه لى

94
00:07:56,445 --> 00:07:59,654
ماذا بخصوص زوجتك و إبنك ؟
أتعتقد أنهما سيتقبلا ذلك ؟

95
00:08:01,445 --> 00:08:02,614
سوف يحبون ذلك

96
00:08:02,824 --> 00:08:04,033
عظيم

97
00:08:06,954 --> 00:08:10,163
..قبل أن أحولك إلى بل

98
00:08:10,373 --> 00:08:13,872
هناك شيئا واحدا آخر
أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه

99
00:08:14,083 --> 00:08:15,502
ليس بأسلوب ميلودرامى..

100
00:08:15,712 --> 00:08:18,251
لكن للعلم به.....
...و نعطى قله من الأشخاص

101
00:08:18,462 --> 00:08:20,671
فرصه لإعادة النظر ثانيه بخصوص الوظيفه...

102
00:08:21,382 --> 00:08:23,051
أثرت إهتمامى

103
00:08:23,261 --> 00:08:25,590
أنا لا أعتقد
...أنهم قالوا شيئا فى دينفر...

104
00:08:25,801 --> 00:08:29,720
حول المأساه التى حدثت هناك...
خلال شتاء عام 1970

105
00:08:30,350 --> 00:08:32,349
لا أعتقد أنهم فعلوا

106
00:08:34,929 --> 00:08:36,598
المدير الذى كان موجودا قبلى..

107
00:08:37,349 --> 00:08:40,608
إستخدم رجلا إسمه ريتشارد جريدى...
كمشرف على الفندق فى الشتاء.

108
00:08:40,819 --> 00:08:44,318
و قد ذهب مع زوجته
و بنتيه الصغيرتين 8 و 10 سنوات

109
00:08:44,528 --> 00:08:47,527
كان لديه سجلا وظيفيا جيدا
و مستندات جيده

110
00:08:47,737 --> 00:08:49,986
و مما كان يقال عنه
...فقد كان يبدو

111
00:08:50,197 --> 00:08:52,906
شخصا كاملا عاديا..

112
00:08:53,117 --> 00:08:55,446
لكن من ناحيه أخرى
...خلال الشتاء..

113
00:08:55,656 --> 00:08:59,285
فمن المؤكد أنه عانى من بعض...
الإنهيارات العقليه الكامله

114
00:08:59,496 --> 00:09:01,875
..إنطلق كشخص مسعور.

115
00:09:05,295 --> 00:09:07,464
و قتل عائلته....
بفأس

116
00:09:08,754 --> 00:09:13,383
كدس جثثهم بنظام فى حجره
...فى الجناح الغربى..و بعد ذلك.

117
00:09:14,173 --> 00:09:17,882
وضع ماسورتى البندقيه....
فى فمه

118
00:09:19,143 --> 00:09:20,932
البوليس إعتقد......

119
00:09:21,142 --> 00:09:25,181
أن ما حدث هو كما إعتاد العجائز
على تسميته بالتوتر

120
00:09:25,392 --> 00:09:28,441
نوع من رد فعل الخوف من الأماكن المغلقه
...و الذى يمكن حدوثه.

121
00:09:28,441 --> 00:09:32,770
عندما يغلق على مجموعه من الأشخاص.

122
00:09:37,860 --> 00:09:39,279
هذا هو..

123
00:09:39,489 --> 00:09:40,988
.مجمل القصه

124
00:09:42,329 --> 00:09:43,778
نعم بالضبط

125
00:09:44,869 --> 00:09:48,158
لا زال من الصعب على
أن أصدق أن ذلك حدث حقيقة هنا

126
00:09:48,538 --> 00:09:50,207
لكنه حدث

127
00:09:51,997 --> 00:09:56,006
أعتقد أنك تقدر
لماذا قمت بإخبارك بذلك

128
00:09:56,547 --> 00:09:59,046
بلا شك يمكننى ذلك

129
00:09:59,546 --> 00:10:02,135
و أيضا أفهم
لماذا الأشخاص التابعين لك فى دينفر.

130
00:10:02,346 --> 00:10:04,595
تركوا الأمر لك لتخبرنى.

131
00:10:05,805 --> 00:10:08,514
بوضوح..فإن بعض الناس
...يحاولون تجنب

132
00:10:08,725 --> 00:10:12,804
.الإقامه فى مكان...
حدث فيه شئ كهذا

133
00:10:13,014 --> 00:10:17,893
يمكنك أن تكون مطمئنا واثقا
أن شئ كهذا لن يحدث معى.

134
00:10:18,103 --> 00:10:21,772
...و بقدر القلق الذى تعانيه زوجتى.

135
00:10:21,983 --> 00:10:25,822
فأنا واثق أنها ستكون
بلا شك مبهوره عندما أخبرها

136
00:10:26,032 --> 00:10:28,861
إنها تصدق قصص الأشباح

137
00:10:29,072 --> 00:10:31,491
و مدمنه لأفلام الرعب..

138
00:10:36,331 --> 00:10:40,040
تونى....أتعتقد
أن أبى سيحصل على الوظيفه ؟

139
00:10:41,420 --> 00:10:43,629
لقد حصل عليها بالفعل

140
00:10:44,089 --> 00:10:47,798
إنه ذاهب إلى التليفون ليتصل ب ويندى
خلال بضع دقائق ليخبرها

141
00:11:02,517 --> 00:11:05,186
-أهلا يا فتاتى
-أهلا يا عزيزى..كيف سارت الأمور ؟

142
00:11:05,396 --> 00:11:08,985
عظيم..أنا الآن فى الفندق
لا زال أمامى الكثير لأعمله

143
00:11:08,986 --> 00:11:12,315
لا أعتقد أنه سيمكننى العوده للمنزل
قبل الساعه التاسعه أو العاشره

144
00:11:12,525 --> 00:11:14,024
أسلوبك يدل على أنك حصلت على الوظيفه

145
00:11:14,235 --> 00:11:16,904
صحيح..إنه مكان جميل

146
00:11:17,114 --> 00:11:19,243
ستحبينه أنت و دانى

147
00:11:20,744 --> 00:11:23,613
تونى...لماذا لا تريد الذهاب
إلى الفندق ؟

148
00:11:23,913 --> 00:11:25,622
لا أعرف

149
00:11:26,703 --> 00:11:30,202
أنت تعرف أيضا
هيا..إخبرنى الآن

150
00:11:30,792 --> 00:11:32,871
لا أريد ذلك

151
00:11:33,582 --> 00:11:34,831
من فضلك

152
00:11:36,091 --> 00:11:37,210
كلا

153
00:11:37,501 --> 00:11:39,590
تونى..إخبرنى

154
00:12:09,486 --> 00:12:12,245
تاتن اوقف حركة عينك لكى استطيع ان ارى

155
00:12:16,705 --> 00:12:18,954
جيد.. الاخرى الان!!

156
00:12:20,334 --> 00:12:21,793
ولد جيد

157
00:12:29,173 --> 00:12:30,502
الان دانى

158
00:12:31,013 --> 00:12:33,012
عندما تغسل اسنانك

159
00:12:33,222 --> 00:12:36,221
هل تذكر انك شممت اى شىء غريب؟

160
00:12:36,432 --> 00:12:41,181
أو رأيت اى شىء يلمع او اى شىء غريب؟

161
00:12:44,021 --> 00:12:45,190
كلا

162
00:12:46,270 --> 00:12:48,769
هل تتذكر
عندما كنت تغسل اسنانك؟؟؟

163
00:12:49,360 --> 00:12:50,649
نعم

164
00:12:51,780 --> 00:12:55,399
ما الشىء الذى تتذكره بعد
غسيل اسنانك؟؟؟؟

165
00:12:59,618 --> 00:13:02,247
أمى كانت تصيح "استبقظ دانى..استيقظ دانى"!!!

166
00:13:06,457 --> 00:13:08,666
هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل

167
00:13:08,877 --> 00:13:11,836
قبل الشروع فى غسيل اسنانك؟

168
00:13:14,336 --> 00:13:16,085
كنت اتكلم مع "تونى"

169
00:13:16,756 --> 00:13:19,135
هل "تونى"احد حيواناتك؟

170
00:13:20,005 --> 00:13:22,924
كلا فهو ولد صغير
يعيش داخل فمى

171
00:13:23,215 --> 00:13:25,634
تونى هو صديقه التخيلى

172
00:13:28,554 --> 00:13:31,973
اذا فتحت فمك الان
فهل استطيع رؤيته؟؟

173
00:13:34,643 --> 00:13:35,852
لم لا

174
00:13:37,143 --> 00:13:38,982
لانه مختبىء

175
00:13:39,732 --> 00:13:41,361
اين يذهب؟

176
00:13:42,482 --> 00:13:44,281
لمعدتى

177
00:13:46,321 --> 00:13:49,200
هل تونى اخبرك قبل ذلك لتفعل اشياء؟؟

178
00:13:53,290 --> 00:13:55,959
لا اريد التكلم كثيرا عن تونى

179
00:13:58,579 --> 00:13:59,328
جيد

180
00:14:00,789 --> 00:14:02,588
حسنا دانى

181
00:14:03,418 --> 00:14:06,217
اريد ان تصنع لى معروف

182
00:14:06,218 --> 00:14:09,757
ان تبقى هادئا فى السرير
لباقى اليوم..اوك؟؟

183
00:14:09,967 --> 00:14:11,096
يجب ان افعل ذلك؟؟؟

184
00:14:11,097 --> 00:14:13,556
نعم..اريدك ان تلتزم بذلك

185
00:14:13,557 --> 00:14:16,556
سنذهب للغرفة الاخرى لبضع دقائق لنتكلم

186
00:14:16,766 --> 00:14:18,895
سأتى مرة اخرى لاطمئن عليك

187
00:14:27,395 --> 00:14:29,774
هل سندخل غرفة المعيشة
نعم

188
00:14:33,484 --> 00:14:35,363
-تفضلى هنا
-شكرا

189
00:14:39,243 --> 00:14:43,582
مسز تورنس ..انا اعتقد انه
لا يوجد اى داعى للقلق

190
00:14:43,582 --> 00:14:47,831
انا متأكدة انه لايوجد اى شىء غير طبيعى اصاب "دانى"

191
00:14:52,591 --> 00:14:55,710
فهو جيد الان

192
00:14:55,920 --> 00:14:56,879
ولكن يجب ان تريه قبل ذلك

193
00:14:57,590 --> 00:14:58,589
انا اعرف

194
00:14:58,800 --> 00:15:00,509
الاطفال تستطيع اخافتك حتى الموت

195
00:15:00,720 --> 00:15:03,599
ولكن صدقينى كلها اشياء
غير مألوفة

196
00:15:03,599 --> 00:15:06,348
وشكلهم الخارجى يكون اسوأ مما هم عليه

197
00:15:06,889 --> 00:15:09,558
ولكن ما الذى اصابه؟؟

198
00:15:09,768 --> 00:15:13,857
معظم الوقت لا يمكن تفسير هذه الاشياء

199
00:15:14,067 --> 00:15:18,946
فهم يصاحبهم عوامل انفعالية
ونادرا ما تحدث مرة اخرى

200
00:15:19,737 --> 00:15:22,696
فهم اكثر تجانس مع التنويم المغناطيسى

201
00:15:22,906 --> 00:15:25,865
نوع من النشوة الذاتية

202
00:15:26,076 --> 00:15:28,075
اذا تكررت.. وهذا ما اشك فيه

203
00:15:28,955 --> 00:15:32,034
سنجرى بعض الاختبارات

204
00:15:34,664 --> 00:15:36,913
انا متأكدة انك على صواب

205
00:15:38,544 --> 00:15:41,253
هل انت فى "بولدر" منذ وقت طويل؟؟؟

206
00:15:42,043 --> 00:15:43,332
منذ 3 شهور فقط!!

207
00:15:43,543 --> 00:15:46,922
لقد انتقلنا من "فيلمونت"
وزوجى كان مدرس هناك

208
00:15:48,922 --> 00:15:52,721
هل ظهور صديق "دانى"...

209
00:15:53,181 --> 00:15:53,970
تونى؟

210
00:15:54,181 --> 00:15:58,140
هل كان أول ظهور لتونى متعلق بالانتقال لهنا؟

211
00:16:01,270 --> 00:16:02,599
دعينا نرى ذلك...

212
00:16:03,310 --> 00:16:05,859
اعتقد "دانى" تكلم مع "تونى"

213
00:16:06,069 --> 00:16:08,778
منذ ارسلناه الى حضانى الاطفال

214
00:16:09,189 --> 00:16:11,488
هل تكيف جيدا مع المدرسة؟

215
00:16:13,698 --> 00:16:15,617
لم يحبها كثيرا فى البداية

216
00:16:15,828 --> 00:16:19,117
ثم حصل له اصابة
لذا ظل خارجها بعض الوقت

217
00:16:20,537 --> 00:16:24,416
اعتقد ان هذا اول ظهور لتونى

218
00:16:25,416 --> 00:16:27,835
ما نوع الاصابة التى اصابته؟

219
00:16:28,496 --> 00:16:30,665
كتفه انخلع

220
00:16:31,126 --> 00:16:33,375
كيف حدث ذلك؟

221
00:16:36,845 --> 00:16:39,884
انها مجرد هذه الاشياء
التى تعرفيها

222
00:16:40,094 --> 00:16:42,093
حادثة بريئة

223
00:16:43,054 --> 00:16:45,853
زوجى كان يشرب

224
00:16:45,853 --> 00:16:49,392
وجاء متأخرا 3 ساعات عن موعده

225
00:16:49,723 --> 00:16:54,272
ولم يكن مزاجه رائق هذا اليوم

226
00:16:55,022 --> 00:16:59,781
ودانى بعثر بعضا من اوراق المدرسة فى كل مكان

227
00:16:59,781 --> 00:17:04,280
فقام زوجى بجذب ذراعه و لويه من مكانه

228
00:17:04,490 --> 00:17:07,529
انها نوع من الاشياء التى يمكن ان تعمليها 100 مرة مع طفل

229
00:17:07,740 --> 00:17:09,789
كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع

230
00:17:10,909 --> 00:17:13,538
ولكن للتفصيل الدقيق.

231
00:17:13,749 --> 00:17:16,378
زوجى قوى للغاية

232
00:17:16,378 --> 00:17:19,167
و تسبب فى اصابة ذراع دانى

233
00:17:22,218 --> 00:17:26,717
على كل حال
شىء جيد حدث بعد ذلك..فلقد قال لى زوجى

234
00:17:26,967 --> 00:17:29,506
لن افعل ذلك ثانية

235
00:17:29,756 --> 00:17:31,675
ولو فعلت اتركينى...

236
00:17:31,886 --> 00:17:33,225
ولم يفعل

237
00:17:33,226 --> 00:17:37,895
ولم يشرب الكحول لمدة 5 شهور

238
00:18:04,791 --> 00:18:08,920
لابد أننا نرتفع
الإحساس بالهواء مختلف تماما

239
00:18:14,589 --> 00:18:15,798
أبى

240
00:18:18,639 --> 00:18:20,298
أنا جائع

241
00:18:22,138 --> 00:18:24,887
كان يجب عليك أن تتناول إفطارك

242
00:18:25,728 --> 00:18:28,597
سوف نحضر لك شيئا
بمجرد أن نصل إلى الفندق

243
00:18:28,807 --> 00:18:30,436
حسنا يا أمى

244
00:18:31,897 --> 00:18:36,026
ألم تكن حفلة دونر بالقرب من هنا
و التى أحتجز من فيها بسبب هطول الثلج ؟

245
00:18:37,776 --> 00:18:41,235
أعتقد أنها كانت أبعد ناحية الغرب
فى سيراس

246
00:18:42,735 --> 00:18:45,154
ما هى حفلة دونر ؟

247
00:18:47,114 --> 00:18:51,373
كانت حفله لبعض المستوطنين
أيام عربات النقل المغطاه

248
00:18:51,624 --> 00:18:54,873
و ذات شتاء أحتجزوا بسبب الجليد
فى الجبال

249
00:18:55,083 --> 00:18:59,292
إضطروا أن يلجأوا لأكل لحوم البشر
لأجل أن يظلوا أحياء

250
00:19:00,422 --> 00:19:03,301
أنت تعنى أنهم أكلوا بعضهم ؟

251
00:19:03,302 --> 00:19:06,591
أضطروا لذلك حتى يبقوا أحياء

252
00:19:06,841 --> 00:19:08,050
جاك

253
00:19:08,261 --> 00:19:09,340
لا تقلقى يا أمى

254
00:19:09,551 --> 00:19:13,890
أنا أعرف كل شئ عن أكلة لحوم البشر
رأيت ذلك فى التليفزيون

255
00:19:14,100 --> 00:19:16,729
أترى..كل شئ تمام

256
00:19:16,730 --> 00:19:19,349
لقد رأى ذلك فى التليفزيون

257
00:19:50,045 --> 00:19:51,884
-فى أى وقت ستغادر الطائره ؟
-8:30

258
00:19:51,884 --> 00:19:54,843
هذا يعطينا متسعا من الوقت
لفحص كل شئ

259
00:19:55,054 --> 00:19:57,013
-إلى اللقاء يا مستر أولمان
-إلى اللقاء

260
00:19:57,224 --> 00:20:00,343
صباح الخير..آمل أنكم
لم تنتظروا لوقت طويل

261
00:20:00,553 --> 00:20:03,182
لا مشكله...لدينا وقتا
لننتزع شيئا نأكله

262
00:20:03,393 --> 00:20:06,272
جميل..سأكون مسرورا لو فعلت
قبل أن يغلقوا المطبخ.

263
00:20:06,272 --> 00:20:08,181
هل قامت عائلتك
بإلقاء نظره على المكان ؟

264
00:20:08,392 --> 00:20:11,771
كلا...إبنى
إكتشف ألعاب بحجرته

265
00:20:11,981 --> 00:20:15,070
-هل تم إرسال أمتعتك ؟
-مباشرة هنا

266
00:20:15,651 --> 00:20:17,610
بالنظر إلى كل ما نمتلك
...لتلبية حاجتنا اليوم

267
00:20:17,820 --> 00:20:21,489
أقترح أن نلقى نظره سريعه...
على مكان إقامتك ثم نبدأ.

268
00:20:21,700 --> 00:20:24,449
إحضروا حاجيات عائلة تورانس
إلى مكان إقامتهم

269
00:20:24,659 --> 00:20:27,368
أفضل تجميع عائلتى أولا

270
00:20:35,498 --> 00:20:37,877
هذه هى قاعة كولورادو

271
00:20:38,087 --> 00:20:40,506
إنها جميله

272
00:20:40,927 --> 00:20:42,756
يا إلهى

273
00:20:42,966 --> 00:20:45,505
هذا المكان خيالى
أليس كذلك يا عزيزى ؟

274
00:20:45,756 --> 00:20:47,055
مؤكد أنه كذلك

275
00:20:47,266 --> 00:20:50,055
لم ارى شىء مثل ذلك من قبل

276
00:20:51,725 --> 00:20:53,684
هل كل التصميمات هندية و أصلية؟

277
00:20:53,895 --> 00:20:55,304
انا اعتقد انها تعتمد على

278
00:20:55,514 --> 00:20:58,723
على فكر قبائل "النفاجو و الاباشى"

279
00:20:58,724 --> 00:21:00,893
انها جمبلة جدا

280
00:21:01,104 --> 00:21:02,103
وحقيقة

281
00:21:02,313 --> 00:21:05,402
هذا اكثر مكان رائع رأينه من قبل

282
00:21:05,823 --> 00:21:08,782
المكان قديم ويتمتع ببريق الماضى

283
00:21:15,451 --> 00:21:18,540
نحن مر علينا 4 رؤساء

284
00:21:18,791 --> 00:21:20,080
الوزيد من نجوم السينيما؟

285
00:21:20,291 --> 00:21:21,830
الضريبة?

286
00:21:22,210 --> 00:21:23,579
كل الناس الجيدة

287
00:22:16,712 --> 00:22:19,251
هذا جناح الموظفين
بالفندق

288
00:22:20,251 --> 00:22:23,590
لا توجد حجرات نوم أخرى
يتم تدفئتها طوال الشتاء

289
00:22:23,841 --> 00:22:26,720
-مع السلامه يا مستر أولمان
-مع السلامه يا فتيات

290
00:22:26,970 --> 00:22:28,929
و ها هى ثلاثيتك

291
00:22:29,350 --> 00:22:31,929
غرفة المعيشه..غرفة النوم..الحمام.

292
00:22:32,179 --> 00:22:34,638
و حجرة نوم صغيره لإبنك

293
00:22:38,268 --> 00:22:40,267
ممتازه لطفل

294
00:22:47,527 --> 00:22:50,946
جيد المكان يتمتع باكتفاء ذاتى

295
00:22:51,196 --> 00:22:52,745
سهل التعامل معه

296
00:22:55,536 --> 00:22:56,575
لطيف

297
00:22:56,786 --> 00:22:59,035
لطيف جدا لاسرة

298
00:22:59,285 --> 00:23:00,954
اذا احبيت التجول خارجا

299
00:23:01,165 --> 00:23:03,834
امامكم نهاية الفندق للتجول حولها

300
00:23:05,464 --> 00:23:07,963
جيد انه اكثر من

301
00:23:08,504 --> 00:23:09,793
بهيج

302
00:23:12,713 --> 00:23:14,972
انها متاهة الاشجار الشهيرة

303
00:23:14,973 --> 00:23:19,472
انها جذابة نوعا ما
...ارتفاعها 13 قدم

304
00:23:19,682 --> 00:23:21,971
و الحاجز الواحد قديم قدم الفندق

305
00:23:22,182 --> 00:23:24,811
الكثير من الاثارة
ولكنى لا اريد الذهاب هناك

306
00:23:25,021 --> 00:23:27,980
مالم اجد ساعة للخروج من هناك

307
00:23:29,401 --> 00:23:31,480
متى تم بناء هذا المبنى ؟

308
00:23:32,530 --> 00:23:34,739
التشييد بدأ عام 1907

309
00:23:34,740 --> 00:23:36,899
و إنتهى عام 1909.

310
00:23:37,109 --> 00:23:39,778
يفترض أن الموقع
كان على أرض تحوى مقابر الهنود

311
00:23:39,989 --> 00:23:41,618
ولكنهم حقيقة لقوا مقاومة

312
00:23:41,829 --> 00:23:44,698
إضطر القائمون لمقاومة قله من الهنود
هاجموهم عندما شرعوا فى البناء

313
00:23:45,328 --> 00:23:47,207
هذه مركبتنا للتزلج على الثلج

314
00:23:47,918 --> 00:23:49,957
أيمكنكما قيادة سياره ؟

315
00:23:50,497 --> 00:23:54,046
هذا جميل..بصفه أساسيه فهذه المركبه
تشبه السياره إلى حد كبير فى تشغيلها

316
00:23:54,257 --> 00:23:56,836
لن تستغرق وقتا طويلا
لتعتاد على قيادتها

317
00:23:58,046 --> 00:24:01,385
حقيقة نحن احضرنا مهندس الديكور من شيكاغو

318
00:24:01,596 --> 00:24:04,715
العام السابق لتجديد هذا الجزء من الفندق

319
00:24:04,925 --> 00:24:06,884
لقد قام بعمل جميل

320
00:24:07,095 --> 00:24:09,434
وردى و ذهبى
هى الوانى المفضلة

321
00:24:10,224 --> 00:24:12,603
هذه قاعة الاحتفالات الذهبية

322
00:24:14,184 --> 00:24:15,433
سأقول شيئا

323
00:24:15,643 --> 00:24:19,402
نحن نستطيع التكيف مع 300 شخص هنا بسهولة

324
00:24:19,943 --> 00:24:22,822
نستطيع عمل حفلة جميلة هنا

325
00:24:22,822 --> 00:24:26,821
اخشى انك لن تستطيعى عمل شىء هنا بدون مساعدين

326
00:24:27,032 --> 00:24:30,071
سنزيل الخمر من المكان بمجرد اغلاقه

327
00:24:30,281 --> 00:24:33,370
هذا سيقلل التأمين

328
00:24:33,581 --> 00:24:34,540
نحن لا نشرب

329
00:24:34,540 --> 00:24:36,159
لذا انتم محظوظين

330
00:24:36,370 --> 00:24:40,579
ديك تعال والقى التحية على مستر ومسز"تورانس"

331
00:24:40,789 --> 00:24:42,918
أقدم لكم "ديك هالوران"كبير الطهاة

332
00:24:43,129 --> 00:24:45,878
مستر "هالوران"..انا "جاك"وهذه زوجتى

333
00:24:46,089 --> 00:24:47,258
سعيد لمقابلتك

334
00:24:47,468 --> 00:24:50,337
عائلة "تورانس"ستعتنى بافندق خلال هذا الشتاء

335
00:24:50,548 --> 00:24:54,257
عظيم..
كيف احببتم فندقنا مع انه بعيد

336
00:24:54,467 --> 00:24:56,346
انه رائع

337
00:24:56,557 --> 00:24:58,056
هاى "دانى"!!

338
00:24:59,387 --> 00:25:01,686
وجدته بالخارج يبحث عنكم

339
00:25:02,896 --> 00:25:05,775
هل تعبت من اللعب؟

340
00:25:07,145 --> 00:25:08,644
تعال هنا!!

341
00:25:08,855 --> 00:25:10,024
شكرا سوزى

342
00:25:10,235 --> 00:25:14,234
اعتقد انه من الجيد ان تعرض المطبخ على مسز تورنس

343
00:25:14,444 --> 00:25:16,283
وقتما انا اكمل مع "جاك"

344
00:25:16,284 --> 00:25:18,953
سيكون ممتعا
يمينا من هنا

345
00:25:18,954 --> 00:25:20,703
اراك لاحقا حبيبى

346
00:25:20,913 --> 00:25:22,282
سلام حبيبى

347
00:25:24,663 --> 00:25:27,952
مسز تورنس زوجك قمك لى على ان اسمك "وينفريد"

348
00:25:28,162 --> 00:25:30,711
هل انت "ويننى" او "فريددى"؟؟؟

349
00:25:30,922 --> 00:25:32,171
انا "ويندى

350
00:25:32,381 --> 00:25:35,590
ويندى انه جيد
انه المناسب

351
00:25:35,801 --> 00:25:37,420
هذا هو المطبخ...هه ؟

352
00:25:37,631 --> 00:25:39,220
إنه هو

353
00:25:39,220 --> 00:25:42,339
كيف تحبه يا دانى ؟
أهو كبير بما يكفى بالنسبه لك ؟

354
00:25:43,180 --> 00:25:45,389
إنه أكبر مكان شاهدته فى حياتى

355
00:25:45,639 --> 00:25:47,968
هذا المكان بكامله
مثل متاهه ضخمه

356
00:25:47,969 --> 00:25:51,728
سوف أترك آثارا من فتات الخبز
فى كل مره أدخله فيها

357
00:25:52,648 --> 00:25:54,477
لا تجعليه يحيرك

358
00:25:54,688 --> 00:25:57,187
إنه كبير
لكنه ليس أكثر من مطبخ

359
00:25:57,398 --> 00:25:59,607
لكثير من هذه الأشياء
سوف لن تلمسيها أبدا

360
00:25:59,817 --> 00:26:02,026
ننى حتى لا أعرف
ماذا أفعل بها إن لمستها

361
00:26:02,237 --> 00:26:05,366
هناك شئ غير قابل للشك
و هو أنك لا يجب أن تقلقى أبدا بخصوص الطعام

362
00:26:05,576 --> 00:26:10,245
يمكنك أن تتناولى الطعام هنا لمدة سنه
و لن تستخدمى قائمة الطعام مرتين

363
00:26:10,456 --> 00:26:13,535
هنا مباشرة
طريقنا إلى الفريزر

364
00:26:14,705 --> 00:26:17,744
و حيث نحتفظ فيه
بكل اللحوم

365
00:26:17,954 --> 00:26:19,953
...لديك 15 ضلع مشوى.

366
00:26:20,164 --> 00:26:22,293
ثلاثون كيسا من الهامبورجر...

367
00:26:22,504 --> 00:26:25,543
لدينا 12 ديك رومى
...و 40 دجاجه

368
00:26:25,753 --> 00:26:28,842
و 50 شريحه من لحم البقر
و 2 دسته من لحم الخنزير

369
00:26:29,053 --> 00:26:32,012
عشرون من سيقان الحملان
أتحب لحم الحملان يا دوك ؟

370
00:26:33,262 --> 00:26:35,641
لا تحبها ؟
ما هو طعامك المفضل ؟

371
00:26:35,852 --> 00:26:37,681
البطاطس المقليه الفرنسيه بالكاتشب

372
00:26:38,431 --> 00:26:40,430
أعتقد أنه بإمكاننا
تدبير ذلك أيضا يا دوك.

373
00:26:40,641 --> 00:26:42,350
لنمضى قدما
إنتبهى لخطواتك.

374
00:26:49,110 --> 00:26:50,649
كيف عرفت أننا نناديه ب دوك ؟

375
00:26:50,899 --> 00:26:54,908
أستميحك عذرا ؟
-أنت ناديت دانى ب " دوك " مرتين

376
00:26:54,909 --> 00:26:56,528
أنا فعلت ؟

377
00:26:57,328 --> 00:27:00,447
نحن أحيانا نناديه ب دوك
مثل أفلام الكارتون بجز بنى

378
00:27:00,658 --> 00:27:01,907
لكن كيف عرفت ؟

379
00:27:02,118 --> 00:27:04,667
خمنت ذلك..لقد سمعتك
تنادينه بهذا الإسم

380
00:27:04,667 --> 00:27:07,126
هذا محتمل
...لكننى لا أتذكر

381
00:27:07,337 --> 00:27:09,546
إننى ناديته هكذا.....
منذ أن كنا معك

382
00:27:09,546 --> 00:27:11,915
على كل حال فإنه يبدو
مثل دكتور..ألا يبدو هكذا ؟

383
00:27:13,376 --> 00:27:14,795
ما الأمر يا دوك ؟

384
00:27:16,635 --> 00:27:18,844
هذا هو مخزن المؤن

385
00:27:20,555 --> 00:27:22,384
هنا نحتفظ
بكل الأطعمه الجافه و المعلبه

386
00:27:22,594 --> 00:27:25,393
هنا نحتفظ
بكل الأطعمه الجافه و المعلبه

387
00:27:25,394 --> 00:27:28,053
لدينا فواكه معلبه
و خضروات....

388
00:27:28,054 --> 00:27:32,063
أسماك معلبه و لحوم....
غلال حاره و بارده

389
00:27:32,063 --> 00:27:35,442
كميات من التوست و الكورن فليكس
و السكر...

390
00:27:35,652 --> 00:27:39,691
الأرز..و الدقيق..
القمح و الزبد

391
00:27:39,942 --> 00:27:42,361
لديك دسته من أباريق
العسل الأسود

392
00:27:42,571 --> 00:27:45,740
لدينا 60 صندوقا من اللبن المجفف..

393
00:27:53,410 --> 00:27:55,869
ما رأيك فى بعض الآيس كريم يا دوك ؟

394
00:27:58,249 --> 00:28:00,248
...خليط من أصابع الجلاش...

395
00:28:00,458 --> 00:28:01,997
سبعة أصناف منها..

396
00:28:02,208 --> 00:28:05,717
لدينا خوخ مجفف
...مشمش مجفف

397
00:28:05,968 --> 00:28:09,047
زبيب مجفف و برقوق مجفف....
.

398
00:28:09,257 --> 00:28:13,556
يجب أن تحتفظى بنظام معين
إذا أردت أن تكونى سعيده

399
00:28:16,436 --> 00:28:18,095
-كيف تسير الأمور معك ؟
-بخير

400
00:28:18,096 --> 00:28:21,855
أيمكن أن نستعير مسز تورانس ؟
نحن فى طريقنا للدور تحت الأرض.

401
00:28:22,065 --> 00:28:23,984
أعد أننا لن نبقيها
فتره طويله معنا

402
00:28:23,985 --> 00:28:27,404
لا مشكله..أنا كنت على وشك
أن أحضر آيس كريم

403
00:28:27,404 --> 00:28:29,443
أتحب الآيس كريم يا دوك ؟

404
00:28:30,314 --> 00:28:31,273
إعتقدت هذا

405
00:28:31,484 --> 00:28:34,573
أتمانع لو أعطيت دانى
بعض الآيس كريم ؟

406
00:28:34,783 --> 00:28:36,612
-على الإطلاق
-لا مانع لدينا

407
00:28:36,823 --> 00:28:38,992
-جيد
-يروقك هذا يا دوك

408
00:28:39,202 --> 00:28:41,241
حسنا...لتحسن السلوك

409
00:28:44,292 --> 00:28:46,121
أى نوع من الآيس كريم
تحبه ؟

410
00:28:46,331 --> 00:28:47,250
شيكولاته

411
00:28:47,461 --> 00:28:50,420
ستكون شيكولاته
هيا يا بنى

412
00:28:55,010 --> 00:28:56,969
كل هذا النشاط اليوم
شئ مذهل

413
00:28:57,180 --> 00:28:59,969
النزلاء و بعض الموظفين
...غادروا أمس..لكن ال

414
00:29:00,179 --> 00:29:01,638
اليوم الأخير دائما ما يكون محموما....

415
00:29:01,849 --> 00:29:04,888
كل شخص يريد أن يتخذ طريقه
مبكرا بقدر المستطاع

416
00:29:05,098 --> 00:29:09,097
قبل الساعه الخامسه ليلا
لن تعرفى إن كان هنا أشخاصا كانوا متواجدين.

417
00:29:09,308 --> 00:29:11,397
مثل سفينة الأشباح ..هه ؟

418
00:29:17,067 --> 00:29:20,026
أتعرف كيف عرفت
أن إسمك كان دوك ؟

419
00:29:26,615 --> 00:29:28,994
أنت تعرف ما الذى أتحدث بشأنه
أليس كذلك ؟

420
00:29:36,004 --> 00:29:39,463
يمكننى أن أتذكر
...عندما كنت ولدا صغيرا.

421
00:29:39,873 --> 00:29:42,422
أنا و جدتى....
...كان يمكننا محادثة بعضينا.

422
00:29:42,633 --> 00:29:46,462
بدون أن نفتح أفواهنا..

423
00:29:47,512 --> 00:29:49,841
" كانت تطلق على ذلك " البريق

424
00:29:51,341 --> 00:29:54,060
و لفتره زمنيه طويله
...إعتقدت أن الأمر يقتصر علينا فقط.

425
00:29:54,061 --> 00:29:56,890
الذين نمارس هذا " البريق" مع بعضنا

426
00:29:57,520 --> 00:30:00,479
و ربما أنت أيضا إعتقدت
أنك الشخص الوحيد

427
00:30:01,190 --> 00:30:03,019
...لكن هناك ناسا آخرين

428
00:30:03,229 --> 00:30:06,978
غالبا لا يعرفونها...
أو لا يؤمنون بها

429
00:30:11,658 --> 00:30:14,077
كم مضى عليك و أنت قادر
على إستخدامها ؟

430
00:30:19,287 --> 00:30:21,706
لماذا لا تريد
التحدث عنها ؟

431
00:30:26,916 --> 00:30:29,005
لا يفترض بى ذلك

432
00:30:30,545 --> 00:30:33,084
من قال لك ألا يفترض بك ذلك ؟

433
00:30:36,554 --> 00:30:37,923
تونى

434
00:30:39,884 --> 00:30:41,553
من هو تونى ؟

435
00:30:44,053 --> 00:30:47,432
تونى هو الولد الصغير
الذى يعيش فى فمى

436
00:30:49,392 --> 00:30:51,391
هل تونى هو الشخص
الذى يخبرك بالأشياء ؟.

437
00:30:51,602 --> 00:30:53,191
كيف يمكن أن يخبرك بالأشياء ؟

438
00:30:57,731 --> 00:31:00,070
كيف يمكن أن يخبرك بالأشياء ؟

439
00:31:01,900 --> 00:31:06,239
أشياء مثل أن أذهب للنوم
و يرينى أشياءا

440
00:31:06,240 --> 00:31:10,539
لكن عندما أستيقظ
لا أستطيع تذكر كل شئ

441
00:31:12,369 --> 00:31:16,088
هل والدك و والدتك
يعرفون موضوع تونى ؟

442
00:31:19,378 --> 00:31:21,917
هل يعرفون أنه يقول لك أشياء ؟

443
00:31:22,797 --> 00:31:25,756
تونى قال لى ألا أخبرهم أبدا ؟

444
00:31:27,886 --> 00:31:31,265
هل ذكر لك تونى
أى شئ عن هذا المكان ؟

445
00:31:31,266 --> 00:31:34,015
عن فندق أوفرلوك ؟

446
00:31:37,315 --> 00:31:38,854
لا أعلم

447
00:31:39,774 --> 00:31:42,563
فكر بجديه يا دوك

448
00:31:42,774 --> 00:31:43,773
فكر

449
00:31:46,903 --> 00:31:49,612
ربما يكون عرض على شىء

450
00:31:50,573 --> 00:31:53,202
حاول ان تفكر ما هذا الشىء؟؟؟

451
00:31:56,202 --> 00:31:59,491
مستر هالوران هل انت خائف
من هذا المكان؟؟؟

452
00:32:02,621 --> 00:32:04,830
انا لا أخاف من شىء هنا

453
00:32:05,330 --> 00:32:06,789
هذا فقط

454
00:32:07,540 --> 00:32:10,379
ماتعرفه
بعض الاماكن مثل الاشخاص

455
00:32:11,210 --> 00:32:12,919
بعض الاماكن تملك "البريق"

456
00:32:13,129 --> 00:32:14,508
والبعض لا يملك "البريق"

457
00:32:15,759 --> 00:32:17,888
فانا اخمن الان انك تريد ان تقول ان هذا الفندق

458
00:32:18,098 --> 00:32:21,387
يوجد شىء حوله
شىء مثل "البريق"

459
00:32:24,437 --> 00:32:26,806
هل يوجد هنا شيئا مؤذيا ؟

460
00:32:38,445 --> 00:32:40,864
أتعرف يا دوك...
...عندما يحدث شئ

461
00:32:41,075 --> 00:32:44,704
فإنه يمكن أن يترك آثارا....
من تلقاء نفسه خلفه.

462
00:32:45,494 --> 00:32:47,033
..لنقل ..مثل

463
00:32:47,244 --> 00:32:50,283
إذا قام شخص ما بإحراق قطعه من التوست..

464
00:32:52,413 --> 00:32:57,082
فربما تحدث أشياءا
تترك أنواعا مختلفه من الآثار خلفها

465
00:32:58,252 --> 00:33:01,671
ليست أشياءا يمكن لكل شخص
أن يلاحظها

466
00:33:01,882 --> 00:33:06,681
لكنها أشياء يمكن للأشخاص
الذين عندهم خاصية البريق أن يروها

467
00:33:07,801 --> 00:33:11,100
مثلما يمكنهم رؤية أشياء
...لم تحدث حتى الآن

468
00:33:13,390 --> 00:33:17,519
و أحيانا يمكنهم رؤية أشياء...
حدثت منذ فتره طويله من الزمن

469
00:33:19,059 --> 00:33:21,938
أعتقد أن الكثير من الأشياء
حدثت بالضبط هنا.

470
00:33:22,149 --> 00:33:25,858
فى هذا الفندق بالذات.....
على طول السنين

471
00:33:26,398 --> 00:33:28,777
و ليست كلها طيبه

472
00:33:32,077 --> 00:33:34,696
ماذا بشأن الغرفه 237 ؟

473
00:33:38,036 --> 00:33:40,245
الغرفه 237 ؟

474
00:33:41,536 --> 00:33:44,665
أنت مفزوع من الغرفه 237
أليس كذلك ؟

475
00:33:46,415 --> 00:33:47,874
كلا لست مفزوعا منها

476
00:33:49,424 --> 00:33:53,213
مستر هالوران..ماذا حدث بالغرفه 237 ؟

477
00:33:54,553 --> 00:33:55,922
لا شئ

478
00:33:56,383 --> 00:33:59,592
لم يحدث شئ بالغرفه 237.

479
00:33:59,803 --> 00:34:03,062
لكنك لن تستفيد شيئا
من ذهابك إليها بأى حال

480
00:34:03,062 --> 00:34:05,351
لذا إبق بعيدا عنها

481
00:34:05,562 --> 00:34:08,061
بعـــــد شهـــــــــــر
هل فهمت ؟ ..لا تدخلها

482
00:35:47,436 --> 00:35:49,145
صباح الخير يا عزيزى

483
00:35:51,145 --> 00:35:52,944
إفطارك جاهز

484
00:35:53,695 --> 00:35:55,324
كم الساعه ؟

485
00:35:55,325 --> 00:35:57,404
حوالى الحادية عشره و النصف.

486
00:35:59,324 --> 00:36:00,903
يا للمسيح

487
00:36:01,824 --> 00:36:04,283
أظن أننا بقينا سويا
لفتره متأخره.

488
00:36:04,573 --> 00:36:05,992
أعرف ذلك

489
00:36:07,333 --> 00:36:10,162
عملتها بالطريقه التى تحبها
مقليه على جانب واحد

490
00:36:10,502 --> 00:36:12,041
لطيف.

491
00:36:14,332 --> 00:36:16,131
إنه ظريف جدا بالخارج

492
00:36:16,341 --> 00:36:19,550
ما رأيك أن تأخذنى فى تمشيه
بعد ما تنتهى من إفطارك ؟

493
00:36:20,171 --> 00:36:24,510
أفترض أنه يتعين على
أن أقوم ببعض الكتابه أولا

494
00:36:25,930 --> 00:36:27,599
ألا توجد أفكار حتى الآن ؟

495
00:36:28,600 --> 00:36:30,269
الكثير من الأفكار

496
00:36:30,479 --> 00:36:31,978
لكن لا توجد واحده جيده

497
00:36:32,479 --> 00:36:34,938
شئ ما سوف يجئ

498
00:36:35,439 --> 00:36:39,358
إنها فقط مسألة ترسيخ عادة الكتابه
كل يوم

499
00:36:40,938 --> 00:36:42,647
هذا كل ما فى الأمر

500
00:36:44,737 --> 00:36:47,026
هذا المكان العلوى جميل
اليس كذلك؟

501
00:36:47,447 --> 00:36:48,866
انا احب ذلك

502
00:36:49,366 --> 00:36:50,995
حقيقيى احبه

503
00:36:51,866 --> 00:36:54,915
انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة
او بالراحة فى اى مكان

504
00:36:54,915 --> 00:36:58,874
انه من المذهل انك اعتدت على هذا المكان الكبير بسرعة!!!

505
00:36:59,085 --> 00:37:02,004
لقد اخبرتك عندما جئنا لاعلى هنا اول مرة..ز

506
00:37:02,294 --> 00:37:04,333
انا اعتقدت انه مرعب!!

507
00:37:04,794 --> 00:37:07,343
انا اشعر بأنى احبه بطريقة صحيحة

508
00:37:08,043 --> 00:37:10,842
عندما جئت لاعلى هنا
من أجل اللقاء...

509
00:37:11,213 --> 00:37:15,052
كما لو كأنى جئت من قبل

510
00:37:15,052 --> 00:37:17,851
أقصد اننا كلنا نملك لحظات من ال déjà vu...

511
00:37:17,852 --> 00:37:20,261
ولكن هذا كان سخيف....

512
00:37:21,021 --> 00:37:22,890
هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف

513
00:37:22,891 --> 00:37:26,810
ماذا سيحدث....
حول كل ركن...

514
00:37:59,925 --> 00:38:03,134
الخاسر يجب ان يجعل امريكا نظيفة
,,كيف ذلك؟؟؟

515
00:38:03,345 --> 00:38:05,884
-حسنا
-و سوف تخسر

516
00:38:06,094 --> 00:38:09,223
و أنا سوف أمسكك
و يحسن بك أن تجرى بسرعه

517
00:38:14,273 --> 00:38:15,392
إحترس

518
00:38:15,603 --> 00:38:17,442
أنا أقترب منك

519
00:38:17,653 --> 00:38:20,152
الخاسر عليه أن يجعل أمريكا نظيفه

520
00:38:20,402 --> 00:38:22,031
إجعلوا أمريكا نظيفه

521
00:38:23,032 --> 00:38:24,491
دانى..أنت كسبت

522
00:38:24,822 --> 00:38:27,161
لنأخذ راحه
من هذه التمشيه

523
00:38:29,701 --> 00:38:31,120
إعطنى يدك

524
00:38:33,750 --> 00:38:35,539
أليست جميله ؟

525
00:38:53,307 --> 00:38:54,636
حد النهايه

526
00:39:52,108 --> 00:39:53,727
فعلناها

527
00:39:54,228 --> 00:39:55,477
لم أعتقد أنها بهذا الكبر
أتعتقد ذلك ؟

528
00:40:17,164 --> 00:40:19,003
إنها جميله جدا

529
00:40:23,713 --> 00:40:26,712
لم أتخيل انه سيكون بهذا الجم
وانت كذلك؟

530
00:43:43,052 --> 00:43:44,511
أهلا يا عزيزى

531
00:43:48,091 --> 00:43:49,510
كيف تسير الأمور

532
00:43:52,061 --> 00:43:53,220
بخير

533
00:43:55,350 --> 00:43:56,889
أكتبت الكثير اليوم ؟

534
00:44:03,939 --> 00:44:06,528
النشره الجويه
تفيد بأن الثلوج ستتساقط الليله

535
00:44:11,738 --> 00:44:14,077
ماذا تريدين منى
أن أفعل حيال ذلك

536
00:44:16,197 --> 00:44:18,366
هيا يا عزيزى

537
00:44:18,707 --> 00:44:20,706
لا تكن سريع الإنفعال

538
00:44:21,126 --> 00:44:22,455
..أنا لست

539
00:44:22,836 --> 00:44:24,045
سريع الإنفعال.....

540
00:44:24,046 --> 00:44:27,045
أنا فقط أريد أن أنهى عملى

541
00:44:30,545 --> 00:44:32,924
حسنا..أفهم ذلك

542
00:44:33,174 --> 00:44:35,763
سأعود إليك فيما بعد
مع زوج من السندويتشات

543
00:44:36,134 --> 00:44:38,593
ربما ساعتها تدعنى
أقرأ شيئا

544
00:44:41,803 --> 00:44:42,892
ويندى..

545
00:44:43,103 --> 00:44:45,722
دعينى أشرح شيئا لك..

546
00:44:46,602 --> 00:44:50,481
عندما حضرت هنا و قاطعتينى
فإنك حطمت تركيزى

547
00:44:50,692 --> 00:44:52,111
لقد تسببت فى صرف إنتباهى.

548
00:44:52,111 --> 00:44:55,780
و سوف يستغرق منى ذلك وقتا...
لأعود إلى ما كنت عليه

549
00:44:55,781 --> 00:44:57,280
أتفهمين ؟

550
00:45:00,860 --> 00:45:02,029
رائع

551
00:45:03,200 --> 00:45:04,949
سوف نضع قواعد جديده

552
00:45:04,949 --> 00:45:06,578
...وقتما أكون أنا هنا

553
00:45:06,789 --> 00:45:09,038
.و تسمعيننى أكتب على الآله الكاتبه...

554
00:45:10,828 --> 00:45:13,787
أو كيفما كانت الحماقه...
التى يتراءى أننى أفعلها هنا..

555
00:45:13,788 --> 00:45:16,297
عندما أكون هنا...
فهذا يعنى أننى أعمل.

556
00:45:16,298 --> 00:45:18,717
و هذا يعنى ألا تحضرى.

557
00:45:18,717 --> 00:45:21,176
أتعتقدين أنه يمكنك التعامل على هذا النحو ؟

558
00:45:25,806 --> 00:45:26,925
رائع

559
00:45:27,966 --> 00:45:31,305
لماذا لا تبدأين حالا من الآن
و تغربين عن وجهى من هنا

560
00:46:07,130 --> 00:46:08,499
أخطأت الرمى

561
00:46:09,919 --> 00:46:11,718
I know you've got more.

562
00:46:13,839 --> 00:46:14,888
أخطأت الرمى

563
00:46:20,478 --> 00:46:21,307
لم يحدث

564
00:46:21,518 --> 00:46:23,267
لا يوجد إنصاف

565
00:47:30,907 --> 00:47:32,246
أعرف

566
00:48:02,472 --> 00:48:05,981
هذا ك د ك 12 ينادى ك د ك 1.

567
00:48:08,481 --> 00:48:12,190
ك د ك 12 إلى ك د ك 1

568
00:48:15,900 --> 00:48:19,029
أنا ويندى تورانس
فى فندق أوفرلوك

569
00:48:19,619 --> 00:48:22,408
كيف حالكم أيها الناس
فى هذا المكان ؟ حول

570
00:48:22,659 --> 00:48:23,998
نحن بخير

571
00:48:23,998 --> 00:48:26,657
لكن التليفونات عندنا
لا تعمل على الوجه الأكمل

572
00:48:26,868 --> 00:48:29,917
هل الخطوط مقطوعه
لأى سبب ؟ حول

573
00:48:30,537 --> 00:48:34,336
فعلا ..القليل منها معطل
بسبب العاصفه...حول

574
00:48:34,627 --> 00:48:37,836
هل هناك فرصه
ليتم إصلاحهم قريبا ؟

575
00:48:38,046 --> 00:48:39,215
لا أحب القول

576
00:48:39,426 --> 00:48:42,845
أنهم يظلون على هذا الوضع
معظم الشتاء و حتى الربيع

577
00:48:43,345 --> 00:48:46,764
هذه العاصفه فعلا شئ آخر
أليس كذلك ؟ حول

578
00:48:47,225 --> 00:48:50,144
إنها واحده من أسوأ ما صادفناه
منذ سنوات

579
00:48:50,684 --> 00:48:53,893
أهناك شئ آخر يمكننا عمله لك
يا مسز تورانس ؟

580
00:48:54,354 --> 00:48:56,523
أفترض لا شئ...حول

581
00:48:57,143 --> 00:49:00,442
إذا صادفتكم أى مشاكل عندكم
نادى علينا فقط

582
00:49:00,653 --> 00:49:01,942
و شئ آخر يا مسز تورانس

583
00:49:02,153 --> 00:49:06,322
ربما تكون فكره جيده
إذا تركت الجهاز يعمل طوال الوقت

584
00:49:07,152 --> 00:49:08,661
سأفعل ذلك

585
00:49:08,662 --> 00:49:10,951
لقد سعدت بالحديث معك

586
00:49:11,161 --> 00:49:13,790
مع السلامه...إنتهى

587
00:49:48,695 --> 00:49:50,854
أهلا يا دانى

588
00:49:56,154 --> 00:49:58,573
تعالى و إلعب معنا

589
00:50:03,453 --> 00:50:06,202
تعالى و إلعب معنا يا دانى

590
00:50:08,042 --> 00:50:09,911
...إلى الأبد..

591
00:50:11,712 --> 00:50:13,461
..و دائما....

592
00:50:14,381 --> 00:50:16,420
وأبدا

593
00:50:47,906 --> 00:50:49,535
...تونى

594
00:50:50,536 --> 00:50:52,535
أنا خائف..

595
00:50:58,045 --> 00:51:01,584
أتذكر ما قاله مستر هالوران

596
00:51:03,214 --> 00:51:07,093
"إنها فقط مجرد
صور فى كتاب يا دانى

597
00:51:07,303 --> 00:51:09,462
إنها ليست حقيقه "

598
00:51:20,771 --> 00:51:22,600
لو سمحت لى اعطائك بعض من النقود

599
00:51:22,811 --> 00:51:24,850
أنا لا أفكر فى هذا

600
00:51:25,100 --> 00:51:26,359
جيد,ولكن كيف أدفع لك؟

601
00:51:27,320 --> 00:51:29,229
خلاص ,,حقيقةِِ

602
00:51:29,860 --> 00:51:31,949
سأخذ بعض القهوة

603
00:51:31,949 --> 00:51:33,698
هل تحب بعضها؟

604
00:51:35,449 --> 00:51:36,488
بالتأكيد

605
00:51:36,699 --> 00:51:38,578
عظيم,,اجلس!!

606
00:51:48,457 --> 00:51:51,086
حلوى الدونتس الرائعة,,جرب بنفسك

607
00:51:52,756 --> 00:51:55,175
القهوة ستكون جاهزة فى خلال دقائق

608
00:51:58,965 --> 00:52:02,304
أيمكننى أن أذهب لغرفتى
و أحضر عربتى ؟

609
00:52:03,724 --> 00:52:06,473
ليس الان,,اذهب للنوم

610
00:52:07,434 --> 00:52:09,603
لن اصدر اى ضوضاء

611
00:52:10,973 --> 00:52:12,892
هيا "دوك"!!

612
00:52:13,103 --> 00:52:14,812
لقد نام والدك منذ وقت قليل

613
00:52:14,813 --> 00:52:16,812
هل تستطيع الانتظار لوقت اخر؟

614
00:52:16,812 --> 00:52:20,111
لن اصدر اى صوت
اعدك انى سأسير على أطراف أصابعى

615
00:52:23,321 --> 00:52:24,650
حسنا

616
00:52:24,651 --> 00:52:27,240
ولكن لاتصدر اى ضوضاء

617
00:52:27,451 --> 00:52:28,950
لن أفعل يا أمى

618
00:52:29,740 --> 00:52:31,489
سأتكد انك عدت سالما

619
00:52:31,490 --> 00:52:33,659
لانى سأقوم بتحضير الغذاء

620
00:52:35,829 --> 00:52:37,288
أوك ,, مامى

621
00:53:26,542 --> 00:53:29,711
هل أستطيع الذهاب لغرفتى لاحضار العربة؟

622
00:53:33,460 --> 00:53:35,669
تعالى أولا هنا لدقيقه

623
00:54:12,664 --> 00:54:14,453
كيف تسير الأمور يا دوك ؟

624
00:54:19,043 --> 00:54:20,832
أتقضى وقتا طيبا ؟

625
00:54:22,923 --> 00:54:24,382
نعم يا أبى

626
00:54:27,262 --> 00:54:28,511
جميل

627
00:54:30,722 --> 00:54:32,891
أريدك
أن تقضى وقتا طيبا

628
00:54:33,601 --> 00:54:35,220
هذا ما يحدث يا أبى

629
00:54:45,649 --> 00:54:47,438
أتشعر بأى سوء ؟

630
00:54:53,408 --> 00:54:55,697
أنا فقط متعب قليلا

631
00:54:57,287 --> 00:54:59,826
إذن لماذا لا تذهب للنوم ؟

632
00:55:03,416 --> 00:55:04,955
لا أستطيع

633
00:55:06,456 --> 00:55:08,755
لدى الكثير لأفعله

634
00:55:18,054 --> 00:55:20,303
أتحب ذلك الفندق ؟

635
00:55:26,313 --> 00:55:27,722
فعلا

636
00:55:28,683 --> 00:55:30,022
أحبه

637
00:55:32,232 --> 00:55:33,561
ألا تحبه أنت ؟

638
00:55:35,941 --> 00:55:37,440
أظن ذلك

639
00:55:40,071 --> 00:55:41,280
حسنا

640
00:55:44,490 --> 00:55:46,829
أريدك أن تحب هذا المكان

641
00:55:50,789 --> 00:55:54,168
أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا
...للأبد

642
00:55:54,379 --> 00:55:56,168
...و دائما..

643
00:55:56,838 --> 00:55:58,167
وأبدا

644
00:56:03,637 --> 00:56:04,636
ماذا؟

645
00:56:05,927 --> 00:56:09,016
ألن تقوم أبدا بإيذاء ماما أو تؤذينى ؟
ألن تقوم بذلك ؟

646
00:56:14,515 --> 00:56:15,974
ماذا تعنى ؟

647
00:56:21,104 --> 00:56:23,693
هل أمك
قالت هذا الكلام لك ؟

648
00:56:24,354 --> 00:56:26,193
أننى سوف أؤذيك ؟?

649
00:56:26,943 --> 00:56:28,322
لا يا أبى

650
00:56:30,493 --> 00:56:32,032
أنت متأكد ؟

651
00:56:32,573 --> 00:56:34,162
نعم يا أبى

652
00:56:38,952 --> 00:56:41,001
أحبك يا دانى

653
00:56:42,211 --> 00:56:44,790
أحبك
...أكثر من أى شئ آخر

654
00:56:45,001 --> 00:56:47,540
فى كل هذا العالم...
..

655
00:56:48,340 --> 00:56:51,379
لن أفعل أبدا أى شئ
...يضرك.

656
00:56:51,710 --> 00:56:52,919
أبدا...

657
00:56:53,799 --> 00:56:55,838
أنت تعرف ذلك..أليس كذلك ؟

658
00:56:56,339 --> 00:56:57,888
نعم يا أبى

659
00:56:58,849 --> 00:56:59,928
جميل

660
00:58:27,925 --> 00:58:29,714
ماما..هل أنت بالداخل ؟

661
00:59:48,952 --> 00:59:49,991
ماذا حدث ؟

662
00:59:50,202 --> 00:59:51,451
..عزيزى

663
00:59:52,322 --> 00:59:53,701
ما الأمر ؟....

664
01:00:01,880 --> 01:00:03,289
...كنت أعانى

665
01:00:03,500 --> 01:00:06,089
من أكبر كابوس تراءى لى طوال حياتى.

666
01:00:08,009 --> 01:00:10,968
-كان أكبر حلم مفزع
-كل شئ بخير الآن

667
01:00:12,179 --> 01:00:13,508
بجد

668
01:00:17,808 --> 01:00:19,387
...حلمت أننى

669
01:00:19,597 --> 01:00:22,016
أننى قتلتكما.....
أنت و دانى

670
01:00:24,767 --> 01:00:26,976
لم أكتفى فقط بقتلكما.

671
01:00:28,316 --> 01:00:31,065
قمت بتقطيعكما
إلى قطع صغيره

672
01:00:33,735 --> 01:00:35,274
يا إلهى

673
01:00:35,985 --> 01:00:38,534
لابد أننى أفقد عقلى

674
01:00:40,824 --> 01:00:43,453
كل شئ يبدو على ما يرام

675
01:00:45,533 --> 01:00:48,242
هيا...لتنهض من على الأرض

676
01:00:56,092 --> 01:00:58,381
إجلس هنا

677
01:00:59,051 --> 01:01:00,340
كل شئ بخير

678
01:01:01,421 --> 01:01:02,880
كل شئ بخير

679
01:01:06,930 --> 01:01:08,139
دانى

680
01:01:08,430 --> 01:01:10,389
كل شئ بخير

681
01:01:10,389 --> 01:01:13,728
إذهب لتلعب قليلا
فى غرفتك

682
01:01:14,059 --> 01:01:16,148
أباك فقط مصاب
بصداع

683
01:01:17,438 --> 01:01:20,487
دانى...أتعى ما أقول ؟
إذهب لتلعب فى غرفتك

684
01:01:22,448 --> 01:01:25,407
عزيزى..سأسعى لأخرجه
من هنا

685
01:01:25,407 --> 01:01:27,116
سأعود فى الحال

686
01:01:29,037 --> 01:01:31,076
لماذا لم تطيعنى ؟

687
01:01:37,705 --> 01:01:39,544
أوه...يا إلهى

688
01:01:40,755 --> 01:01:43,124
ماذا حدث لرقبتك ؟

689
01:01:45,084 --> 01:01:47,213
ماذا حدث لرقبتك ؟

690
01:02:16,159 --> 01:02:18,118
...أنت فعلت هذا به

691
01:02:18,579 --> 01:02:19,988
ألم تكن أنت ؟

692
01:02:21,828 --> 01:02:23,907
أيها الوغد

693
01:02:24,118 --> 01:02:25,957
أنت فعلت هذا به !ا

694
01:02:26,168 --> 01:02:27,627
أليس أنت ؟

695
01:02:28,957 --> 01:02:30,586
كيف إستطعت ذلك ؟

696
01:02:30,837 --> 01:02:32,586
كيف إستطعت ذلك ؟

697
01:04:02,413 --> 01:04:05,502
يا إلهى..يمكننى أن أعطى كل شئ
مقابل شراب

698
01:04:08,162 --> 01:04:11,041
...يمكننى أن أمنح روحى اللعينه.

699
01:04:11,251 --> 01:04:13,750
مقابل قدح من البيره...

700
01:04:28,729 --> 01:04:30,228
أهلا.. لويد

701
01:04:33,768 --> 01:04:36,187
ليله بطيئه قليلا
أليست كذلك ؟

702
01:04:41,067 --> 01:04:43,316
إنها كذلك يا مستر تورانس.

703
01:04:45,406 --> 01:04:46,865
ماذا تطلب ؟

704
01:04:48,536 --> 01:04:51,495
أنا مسرور للغايه
...أنك سألتنى هذا يا لويد.

705
01:04:51,705 --> 01:04:55,044
لأنه تصادف أن معى ورقتين
...من فئة العشرين

706
01:04:55,045 --> 01:04:58,124
و إثنان من فئة العشره...
هنا داخل محفظتى

707
01:04:58,334 --> 01:05:01,583
كنت أخشى أن يظلوا فيها
حتى شهر أبريل المقبل .

708
01:05:02,293 --> 01:05:04,132
لذا... إليك ما أطلبه

709
01:05:04,423 --> 01:05:06,712
...إحضر لى زجاجه من البوربون

710
01:05:06,923 --> 01:05:09,722
كأسا صغيرا و بعض الثلج....

711
01:05:09,722 --> 01:05:11,971
تستطيع عمل ذلك..أيمكنك ؟

712
01:05:12,432 --> 01:05:14,761
أنت لست مشغولا جدا..أليس كذلك ؟

713
01:05:15,351 --> 01:05:17,850
لا يا سيدى
أنا لست مشغولا على الإطلاق.

714
01:05:18,351 --> 01:05:19,890
رجل جيد

715
01:05:20,231 --> 01:05:21,310
...أنت جهزهم.

716
01:05:21,600 --> 01:05:24,439
...و أنا سوف أكسرهم
واحدا بعد الآخر

717
01:05:26,319 --> 01:05:29,238
عبء الرجل الأبيض
لويد...

718
01:05:29,448 --> 01:05:31,607
عبء الرجل الأبيض

719
01:05:37,657 --> 01:05:38,786
...يبدو أن لويد..يقول.

720
01:05:38,997 --> 01:05:41,786
. أننى مثل نور يضاء وقتيا....

721
01:05:42,116 --> 01:05:44,535
كيف حال حسابى
فى هذا البار على أى حال ؟

722
01:05:44,836 --> 01:05:47,165
حساباتك رائعه يا مستر تورانس

723
01:05:47,876 --> 01:05:49,505
إنها منتفخه.

724
01:05:49,715 --> 01:05:51,424
أحبك يا لويد

725
01:05:51,425 --> 01:05:53,294
طالما أحببتك

726
01:05:53,505 --> 01:05:55,804
إنك كنت دائما أفضلهم

727
01:05:55,804 --> 01:05:58,383
...أحسن ساقى لعين.

728
01:05:58,594 --> 01:06:01,513
من تيمبكتو...
إلى البر الرئيسى ل بورتلاند

729
01:06:01,723 --> 01:06:03,972
أو عضو بورتلاند
لهذا الشأن

730
01:06:04,393 --> 01:06:05,972
أشكرك على قولك هذا

731
01:06:08,522 --> 01:06:13,021
هذه ال 5 شهور البائسة

732
01:06:13,232 --> 01:06:17,321
وكل هذه الاضرار التى واجهتنى

733
01:06:35,538 --> 01:06:37,997
كيف الحال مسز تورنس؟

734
01:06:39,338 --> 01:06:41,917
سيتحسن الوضع قريبا

735
01:06:43,427 --> 01:06:46,176
ستكون الاشياء
أحسن جدا قربا

736
01:06:47,046 --> 01:06:49,385
اتمنى لو لم يكن شىء خطير

737
01:06:52,385 --> 01:06:54,394
لاشىء جاد

738
01:06:56,055 --> 01:06:58,604
مجرد مشكلة صغيرة

739
01:06:58,814 --> 01:07:01,933
بنك الحيوانات المنوية بالاعلى

740
01:07:02,144 --> 01:07:04,523
لا استطيع ان المسه
though.

741
01:07:04,734 --> 01:07:06,403
شكرا

742
01:07:06,903 --> 01:07:07,862
النساء

743
01:07:08,073 --> 01:07:09,612
لا تستطيع العيش معهم...

744
01:07:09,823 --> 01:07:11,652
ولا تستطيع العيش بدونهم

745
01:07:14,862 --> 01:07:16,411
كلماتك حكمة"للويد"

746
01:07:16,622 --> 01:07:18,081
كلماتك..

747
01:07:18,081 --> 01:07:19,830
حكمة!!!

748
01:07:31,339 --> 01:07:34,548
لم أمد يدى عليه أبدا
اللعنه على ذلك

749
01:07:34,759 --> 01:07:36,388
لم أفعل

750
01:07:38,428 --> 01:07:43,057
لم يسبق أن لمست شعره واحده
من رأسه الصغيره اللعينه

751
01:07:43,638 --> 01:07:46,767
أنا أحب هذا الصغير إبن العاهره

752
01:07:48,397 --> 01:07:51,226
يمكننى أن أفعل أى شئ له.

753
01:07:51,436 --> 01:07:54,235
أى شئ لعين له

754
01:07:58,275 --> 01:08:00,864
لكن هذه العاهره

755
01:08:01,865 --> 01:08:03,574
...على قدر ما سأعيش

756
01:08:03,824 --> 01:08:07,243
لن أنسى لها قط....
ما حدث

757
01:08:16,832 --> 01:08:19,671
لقد أذيته مره...حسنا ؟

758
01:08:20,042 --> 01:08:22,091
كانت حادثه.

759
01:08:22,422 --> 01:08:25,011
غير مقصوده تماما

760
01:08:26,301 --> 01:08:28,510
يمكن أن تحدث
لأى شخص

761
01:08:30,260 --> 01:08:33,719
و كانت منذ ثلاث سنوات لعينه

762
01:08:33,930 --> 01:08:36,769
الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى
على الأرض

763
01:08:36,979 --> 01:08:39,438
كل ما فعلته أننى حاولت
أن أجذبه

764
01:08:42,188 --> 01:08:46,897
فى لحظه فقدت
تنسيقى العضلى

765
01:08:47,198 --> 01:08:48,447
...أعنى

766
01:08:48,987 --> 01:08:52,486
...بضع ضربات قليله بالقدم

767
01:08:52,697 --> 01:08:55,536
فى ثانيه..فى ثانيه...

768
01:09:11,674 --> 01:09:13,553
شكرا لله أنك هنا

769
01:09:16,803 --> 01:09:18,972
هناك شخص أيضا
فى الفندق معنا

770
01:09:19,183 --> 01:09:21,722
هناك إمرأه مجنونه
فى واحده من الغرف

771
01:09:21,932 --> 01:09:24,471
حاولت أن تخنق دانى

772
01:09:27,021 --> 01:09:29,440
هل أنت فى قواك اللعينه العقليه ؟

773
01:09:31,361 --> 01:09:33,400
إنها حقيقه...أقسم بذلك
دانى أخبرنى بذلك

774
01:09:33,610 --> 01:09:35,609
لقد ذهب إلى واحده
من غرف النوم

775
01:09:35,940 --> 01:09:37,819
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

776
01:09:38,030 --> 01:09:41,449
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

777
01:09:41,699 --> 01:09:43,988
حاولت أن تخنقه !!ا

778
01:09:47,708 --> 01:09:49,497
أى غرفه كانت ؟

779
01:09:57,127 --> 01:09:59,256
...من القناه 10 فى ميامى

780
01:09:59,466 --> 01:10:01,835
.هذه هى أخبار الطقس...
...مع جلين رينكر

781
01:10:02,046 --> 01:10:06,215
آن بيشوب و جائزة التفوق..
لفريق الأرصاد الجويه.

782
01:10:06,555 --> 01:10:09,014
مساء الخير..أنا جلين رينكر
نشرة أرصاد العاشره

783
01:10:09,225 --> 01:10:12,354
تستمر ميامى فى حر قائظ
فى موجة حر بلغت حدا قياسيا

784
01:10:12,354 --> 01:10:14,683
وصلت فيها درجة الحراره..
إلى التسعين

785
01:10:14,894 --> 01:10:18,023
بينما الولايات المركزيه و الجبليه...
طمرت فى الثلج

786
01:10:18,234 --> 01:10:22,193
فى كولورادو.. عشر بوصات من الثلج
هطلت فى بضع ساعات الليله

787
01:10:22,403 --> 01:10:24,652
السفر إلى روكيز
مستحيل تماما

788
01:10:24,862 --> 01:10:27,821
المطارات تم إغلاقها
و آلاف المسافرين ينتظرون

789
01:10:28,032 --> 01:10:29,901
الطرق السريعه أغلقت
بالثلوج المتراكمه

790
01:10:30,112 --> 01:10:31,861
تجمدت طرق السكك الحديديه.

791
01:10:32,071 --> 01:10:34,120
موظف رسمى فى كولورادو
أفاد أخبار الطقس ...

792
01:10:34,331 --> 01:10:37,870
بأن هناك ثلاثه على الأقل قد قتلوا...
نتيجة تعرضهم للرياح الثلجيه.

793
01:10:38,080 --> 01:10:40,369
..و يتوقع أن حاكم كولورادو

794
01:10:40,580 --> 01:10:42,329
سوف يعلن....
حالة طوارئ الطقس

795
01:10:42,540 --> 01:10:44,379
الحرس الوطنى
...ربما يتم إستدعاؤه.

796
01:10:44,589 --> 01:10:45,748
لتهيئة الطرق..

797
01:10:45,959 --> 01:10:48,208
و التنبؤات الجويه
...تشير إلى مزيد من الثلوج

798
01:10:48,419 --> 01:10:50,378
و الرياح العاصفه
...الليله و غدا

799
01:10:50,589 --> 01:10:53,218
مع درجات حراره..
تهبط إلى ما تحت الصفر

800
01:10:53,428 --> 01:10:56,427
عوده إلى فلوريدا
لدينا المشكله عكسيه

801
01:10:56,638 --> 01:10:58,887
الحراره و الرطوبه
يتوقع تصاعدها

802
01:10:59,097 --> 01:11:01,056
الشواطئ المحليه
ستشهد إزدحاما

803
01:11:01,267 --> 01:11:03,266
خبير الأرصاد
...والتر كرونيك

804
01:11:03,476 --> 01:11:06,725
سيتناول نشرة الأرصاد المحليه...
فيما بعد فى النشره الجويه

805
01:16:39,174 --> 01:16:43,013
نأسف...مكالمتك لا يمكن أن تتم
كما طلبتها

806
01:16:43,224 --> 01:16:47,263
إذا إحتجت مساعده
إتصل بعامل التشغيل من فضلك

807
01:17:03,741 --> 01:17:05,570
نعم...إنه أنا

808
01:17:05,780 --> 01:17:07,199
شكرا يا ربى

809
01:17:11,909 --> 01:17:13,658
هل وجدت شيئا ؟

810
01:17:13,869 --> 01:17:16,578
كلا..لا شئ مطلقا

811
01:17:17,208 --> 01:17:20,377
لم أرى شيئا لعينا واحدا

812
01:17:23,088 --> 01:17:26,587
أذهبت إلى الغرفه التى قال عليها دانى
إلى الغرفه 237 ؟

813
01:17:26,797 --> 01:17:28,346
نعم فعلت

814
01:17:28,847 --> 01:17:30,636
و لم ترى أى شئ على الإطلاق ؟

815
01:17:30,846 --> 01:17:32,845
بالتأكيد لا شئ

816
01:17:33,056 --> 01:17:34,305
كيف حاله ؟

817
01:17:34,516 --> 01:17:36,305
لا زال نائما

818
01:17:36,725 --> 01:17:37,854
حسنا

819
01:17:43,644 --> 01:17:46,733
أنا واثق أنه سيعود لطبيعته
فى الصباح.

820
01:17:51,233 --> 01:17:53,692
هل أنت واثق أنها الغرفه
التى كان يقصدها ؟

821
01:17:53,953 --> 01:17:57,072
أعنى...ربما دانى أخطأ.

822
01:17:57,282 --> 01:17:59,661
لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفه

823
01:17:59,872 --> 01:18:02,541
الباب كان مفتوحا
و الأنوار مضاءه

824
01:18:05,161 --> 01:18:07,500
أنا فقط لا أفهم.

825
01:18:11,840 --> 01:18:14,879
ماذا بخصوص هذه الكدمات
الموجوده على عنقه ؟

826
01:18:17,049 --> 01:18:19,388
شخص ما فعل هذا به

827
01:18:27,648 --> 01:18:29,107
..أعتقد

828
01:18:30,767 --> 01:18:33,316
.أنه فعل هذا بنفسه..

829
01:18:39,316 --> 01:18:39,815
لا

830
01:18:41,235 --> 01:18:43,234
هذا ليس ممكنا

831
01:18:48,574 --> 01:18:52,243
عندما تتمعنى فى رؤية
...ما حدث.

832
01:18:52,494 --> 01:18:55,083
ليس هناك تفسير آخر.

833
01:18:55,543 --> 01:18:56,872
أيوجد تفسير آخر ؟

834
01:18:59,253 --> 01:19:02,132
لن تكون مختلفة من حيث المبدأ

835
01:19:02,342 --> 01:19:05,721
أنه جرح سابقا

836
01:19:05,722 --> 01:19:07,131
اليس كذلك

837
01:19:15,060 --> 01:19:18,059
على كل حال التفسير هو

838
01:19:21,519 --> 01:19:22,898
...أعتقد أننا...

839
01:19:23,109 --> 01:19:25,818
يجب علينا إخراج دانى من هنا..

840
01:19:30,618 --> 01:19:32,447
نخرجه من هنا ؟

841
01:19:36,617 --> 01:19:38,326
...تعنين.

842
01:19:39,366 --> 01:19:41,375
أن نغادر الفندق ؟.

843
01:19:50,335 --> 01:19:51,794
...هكذا الأمر.

844
01:19:52,004 --> 01:19:54,423
إنها طبيعتك لخلق مشكله...
...مثل هذهis...

845
01:19:54,634 --> 01:19:57,133
عندما تكون لدى فرصه فى آخر المطاف..
لأنجز شيئا ما

846
01:19:57,384 --> 01:19:59,933
عندما أنهمك بالفعل فى عملى!

847
01:19:59,933 --> 01:20:04,102
فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى
إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا ؟

848
01:20:04,313 --> 01:20:08,022
أجرف الطرق بالخارج
أعمل فى عربة نظافه

849
01:20:08,232 --> 01:20:10,351
أى شئ من هذا جذاب لك

850
01:20:11,561 --> 01:20:14,230
لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى

851
01:20:14,441 --> 01:20:18,070
...لكنى لن أدعك
تواصلين ذلك العبث

852
01:21:35,968 --> 01:21:38,257
مساء الخير...خدمات الغابه

853
01:21:38,848 --> 01:21:40,267
إسمى ديك هالوران

854
01:21:40,268 --> 01:21:42,937
أنا كبير الطهاه
فى فندق أوفرلوك

855
01:21:42,937 --> 01:21:45,266
مساء الخير
ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك ؟

856
01:21:45,477 --> 01:21:49,026
إننى أحاول إجراء
...مكالمه تليفونيه عاجله هناك

857
01:21:49,026 --> 01:21:52,525
لكن عامل التشغيل يقول...
أن الخطوط التليفونيه مقطوعه.

858
01:21:52,736 --> 01:21:56,315
العديد من خطوط التليفون هنا
مقطوعه بسبب العاصفه.

859
01:21:56,525 --> 01:21:59,194
أكره أن أعرضك
...لأى مشاكل

860
01:21:59,405 --> 01:22:02,614
لكن توجد عائله هناك...
وحدها و معهم طفل صغير.

861
01:22:02,824 --> 01:22:04,493
و بهذه العاصفه
..و كل شئ.

862
01:22:04,704 --> 01:22:07,623
سوف أكون ممتنا إذا إستطعت..
أن تطلبهم على جهاز الراديو الخاص بك.

863
01:22:07,833 --> 01:22:09,792
فقط لنتأكد...
أن كل شئ على ما يرام

864
01:22:10,333 --> 01:22:11,622
من دواعى سرورى أن أعمل ذلك

865
01:22:11,833 --> 01:22:14,622
لماذا لا تعاود طلبى
بعد حوالى 20 دقيقه ؟

866
01:22:14,832 --> 01:22:16,831
أشكرك جدا
سأفعل ذلك

867
01:22:17,042 --> 01:22:18,461
حسنا يا سيدى

868
01:22:38,809 --> 01:22:40,778
مساء الخير يا مستر تورانس

869
01:22:40,778 --> 01:22:42,437
مساء الخير

870
01:23:07,004 --> 01:23:08,463
أهلا يا لويد

871
01:23:08,674 --> 01:23:10,503
كنت بعيدا..لكنى عدت الآن

872
01:23:10,804 --> 01:23:12,513
مساء الخير يا مستر تورانس

873
01:23:13,213 --> 01:23:14,172
سعيد برؤيتك

874
01:23:14,383 --> 01:23:17,052
إنه شئ جميل أن أعود يا لويد

875
01:23:17,722 --> 01:23:19,431
ما هذه يا سيدى ؟

876
01:23:20,222 --> 01:23:22,521
شعر الكلب الذى عضنى.

877
01:23:23,892 --> 01:23:25,561
بوربون على الحساب

878
01:23:26,391 --> 01:23:27,810
لنضيفه على الحساب

879
01:23:41,329 --> 01:23:43,578
لا يوجد حساب لك يا مستر تورانس

880
01:23:45,038 --> 01:23:46,997
بدون حساب ؟

881
01:23:47,618 --> 01:23:49,627
لن تستخدم نقودك هنا

882
01:23:55,257 --> 01:23:57,006
أوامر من البيت

883
01:24:00,216 --> 01:24:02,675
أوامر من البيت

884
01:24:05,925 --> 01:24:07,934
إشرب كما تريد يا مستر تورانس.

885
01:24:10,144 --> 01:24:14,683
أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف
من الذى يشترى له الشراب

886
01:24:16,983 --> 01:24:19,902
هذا ليس بالأمر الذى يقلقك
يا مستر تورانس

887
01:24:19,903 --> 01:24:22,062
على الأقل ليس من هذه النقطه

888
01:24:26,862 --> 01:24:29,241
أى شئ تقوله يا لويد

889
01:24:29,701 --> 01:24:31,700
أى شئ تقوله

890
01:24:44,799 --> 01:24:47,258
أوه..عزيزى..آسف جدا يا سيدى

891
01:24:48,338 --> 01:24:49,797
أوه عزيزى...أوه عزيزى

892
01:24:50,008 --> 01:24:52,597
لقد فعلت شيئا فظيعا
على سترتك يا سيدى

893
01:24:53,798 --> 01:24:57,427
كل شئ على ما يرام
لدى العديد من السترات.

894
01:24:57,637 --> 01:25:00,436
أخشى أنها أدفوكات يا سيدى
و سوف تسبب بقعه

895
01:25:00,647 --> 01:25:01,766
أدفوكات..أليست كذلك ؟

896
01:25:01,976 --> 01:25:04,145
نعم يا سيدى
...أعتقد أن أحسن شئ

897
01:25:04,356 --> 01:25:06,565
أن تأتى حالا...
...إلى حمام الرجال

898
01:25:06,776 --> 01:25:09,275
و سنحصل على بعض الماء..
لمعالجة ذلك يا سيدى.

899
01:25:10,145 --> 01:25:13,444
تبدو كما لو كان لديك
...بقع منها على نفسك

900
01:25:13,654 --> 01:25:14,613
جيفسى أيها الولد العجوز...

901
01:25:14,824 --> 01:25:17,993
هذا لا يهم
أنت أهم شخص

902
01:25:18,324 --> 01:25:20,703
لطيف منك إلى أبعد حد
أن تقول هذا

903
01:25:21,163 --> 01:25:23,992
بالطبع أنا أنوى
...تغيير سترتى

904
01:25:24,203 --> 01:25:26,452
قبل حفلة السمك و الأوز...

905
01:25:26,662 --> 01:25:28,701
منتهى الحكمه يا سيدى
منتهى الحكمه

906
01:25:28,912 --> 01:25:29,911
...فقط سوف.

907
01:25:31,042 --> 01:25:33,291
أحتفظ بهذه لك هناك.....
يا جيفسى

908
01:25:33,501 --> 01:25:35,290
شكرا لك يا سيدى..شكرا لك

909
01:25:36,341 --> 01:25:39,970
لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه
بقليل من الماء

910
01:25:39,970 --> 01:25:41,469
...حسنا أنا فقط

911
01:25:41,680 --> 01:25:45,849
سأجهز شرابى و الأدفوكات..
بسرعه هناك

912
01:25:46,429 --> 01:25:47,848
ألا يمكننى أن أبقيك لحظه

913
01:25:48,059 --> 01:25:49,478
جميل

914
01:25:52,518 --> 01:25:54,187
ماذا يطلقون عليك هنا ؟جيفزى

915
01:25:54,398 --> 01:25:56,937
جرادى يا سيدى..دلبرت جرادى

916
01:26:01,737 --> 01:26:02,566
جرادى ؟

917
01:26:02,777 --> 01:26:04,116
نعم يا سيدى

918
01:26:05,276 --> 01:26:06,615
دلبرت جرادى

919
01:26:06,826 --> 01:26:08,325
هذا صحيح يا سيدى

920
01:26:17,035 --> 01:26:18,494
...مستر جرادى.

921
01:26:19,254 --> 01:26:21,333
ألم أراك...
فى مكان ما من قبل ؟

922
01:26:21,544 --> 01:26:24,253
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

923
01:26:31,302 --> 01:26:33,131
لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى

924
01:26:38,061 --> 01:26:39,640
...مستر جرادى.

925
01:26:41,141 --> 01:26:43,600
ألم تكن مره...
المشرف هنا ؟

926
01:26:43,810 --> 01:26:46,609
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك.

927
01:26:49,650 --> 01:26:52,989
أنت رجل متزوج..ألست كذلك
يا مستر جرادى ؟

928
01:26:53,199 --> 01:26:54,028
نعم يا سيدى..لدى زوجه
و إبنتين

929
01:26:54,239 --> 01:26:57,488
انا املك زوجة
وطفلتين سيدى

930
01:26:58,528 --> 01:27:00,037
...و

931
01:27:01,748 --> 01:27:02,997
...أين هم الآن ؟

932
01:27:03,207 --> 01:27:07,246
إنهم فى مكان ما قريب من هنا
لست متأكدا تماما فى هذه اللحظه

933
01:27:17,925 --> 01:27:20,344
أنت كنت المشرف هنا

934
01:27:21,805 --> 01:27:23,804
لقد تعرفت عليك

935
01:27:25,184 --> 01:27:28,223
رأيت صورتك
فى الصحف

936
01:27:28,684 --> 01:27:30,433
...أنت

937
01:27:30,933 --> 01:27:34,442
أنت مزقت أجساد زوجتك و إبنتيك...
إلى قطع صغيره

938
01:27:34,943 --> 01:27:36,352
و.....

939
01:27:36,982 --> 01:27:38,901
و نسفت أمخاخهن و أخرجتها

940
01:27:48,820 --> 01:27:50,579
هذا غريب يا سيدى

941
01:27:51,620 --> 01:27:54,329
ليس عندى ما أتذكره
حول ذلك على الإطلاق

942
01:27:57,999 --> 01:27:59,878
...مستر جرادى

943
01:28:00,289 --> 01:28:03,628
أنت كنت مشرفا هنا .

944
01:28:11,467 --> 01:28:14,226
أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى

945
01:28:16,096 --> 01:28:17,805
لكنك...

946
01:28:18,556 --> 01:28:20,395
أنت المشرف...

947
01:28:22,645 --> 01:28:25,564
أنت دائما كنت المشرف

948
01:28:28,484 --> 01:28:30,273
يجب أن أعرف يا سيدى

949
01:28:31,734 --> 01:28:34,323
فأنا دائما هنا

950
01:28:52,550 --> 01:28:54,759
أتعرف يا مستر تورانس..

951
01:28:55,010 --> 01:28:56,759
...أن إبنك...

952
01:28:57,180 --> 01:28:59,839
يحاول أن يحضر
.طرف خارجى

953
01:29:00,049 --> 01:29:02,258
فى هذا الموقف ؟

954
01:29:04,849 --> 01:29:06,518
أتعلم بهذا ؟

955
01:29:12,767 --> 01:29:14,856
إنه يفعل يا مستر تورانس.

956
01:29:17,197 --> 01:29:18,356
من؟

957
01:29:20,616 --> 01:29:22,235
زنجى

958
01:29:26,325 --> 01:29:27,704
زنجى؟

959
01:29:30,455 --> 01:29:31,874
طباخ زنجى

960
01:29:31,874 --> 01:29:33,163
طباخ زنجى

961
01:29:39,673 --> 01:29:40,962
كيف؟

962
01:29:43,213 --> 01:29:45,002
...إبنك...

963
01:29:45,422 --> 01:29:48,221
لديه موهبه عظيمه جدا..

964
01:29:49,222 --> 01:29:52,681
لا أظن أنك تدرك
كم هى عظيمه

965
01:29:53,431 --> 01:29:56,680
لكنه يحاول أن يستغل
...هذه الموهبه

966
01:29:56,891 --> 01:29:58,850
ضد مشيئتك.

967
01:30:07,399 --> 01:30:08,648
..حسنا..

968
01:30:11,408 --> 01:30:14,487
إنه صبى عنيد للغايه...

969
01:30:16,907 --> 01:30:19,286
بالفعل هو كذلك يا مستر تورانس

970
01:30:19,497 --> 01:30:22,376
صبى عنيد جدا

971
01:30:22,377 --> 01:30:23,916
...على الأصح

972
01:30:24,126 --> 01:30:25,665
...ولد شرير.....

973
01:30:25,876 --> 01:30:29,045
إذا سمحت لى أن أكون صريحا يا سيدى.

974
01:30:36,304 --> 01:30:38,053
إنها أمه

975
01:30:40,224 --> 01:30:41,683
.هى..

976
01:30:41,684 --> 01:30:42,403
تتدخل.

977
01:30:46,973 --> 01:30:50,062
ربما يحتاجون حديث....

978
01:30:50,272 --> 01:30:51,851
...جيد ل.

979
01:30:52,312 --> 01:30:53,151
او....

980
01:30:53,152 --> 01:30:56,111
...إذا لم تمانع قولى..إذن

981
01:30:56,941 --> 01:30:58,570
...ربما..

982
01:30:59,111 --> 01:31:00,780
...أكثر قليلا

983
01:31:03,990 --> 01:31:05,239
...بناتى يا سيدى.

984
01:31:05,450 --> 01:31:09,249
...لم يهتموا بهذا المكان
فى بادئ الأمر

985
01:31:09,909 --> 01:31:13,788
واحده منهما سرقت بالفعل
...مجموعه من علب الثقاب

986
01:31:13,999 --> 01:31:16,668
و حاولت إحراق المكان..

987
01:31:17,748 --> 01:31:19,417
.لكنى...

988
01:31:19,628 --> 01:31:21,587
عاقبتهما يا سيدى...

989
01:31:22,927 --> 01:31:27,046
و عندما حاولت زوجتى أن تمنعنى
....من أداء واجبى

990
01:31:27,256 --> 01:31:28,505
....فأنا....

991
01:31:29,516 --> 01:31:31,595
.عاقبتها....

992
01:31:45,864 --> 01:31:47,773
نحن نملك كاسحة جليد

993
01:31:51,193 --> 01:31:52,952
لو الطقس تقلب

994
01:31:52,952 --> 01:31:54,951
نحن ممكن ان نكون قادرين

995
01:31:55,162 --> 01:31:56,991
للوصول الى اسفل الجبل

996
01:31:59,871 --> 01:32:02,830
ولكن يجب ان اتصل ب
حرس الغابة أولا

997
01:32:03,041 --> 01:32:04,330
...و...

998
01:32:04,671 --> 01:32:06,540
اخبرهم اننا قادمين

999
01:32:06,920 --> 01:32:08,089
....وبعد ذلك...

1000
01:32:08,090 --> 01:32:12,379
.سيبدأو البحث
عنا اذا لم نصل الى هناك

1001
01:32:16,179 --> 01:32:18,298
وفى حالة اذا لم يأتى جاك معنا

1002
01:32:20,808 --> 01:32:24,517
ولكن يجب ان اخبره فقط اننا سنذهب وحدنا

1003
01:32:24,728 --> 01:32:26,687
هذا هو كل شىء

1004
01:32:28,057 --> 01:32:29,566
ريدرام

1005
01:32:30,527 --> 01:32:32,186
ريدرام

1006
01:32:43,445 --> 01:32:44,614
ما الامر يا حبيبى

1007
01:32:44,824 --> 01:32:45,703
ريدرام

1008
01:32:45,914 --> 01:32:47,953
هل كنت تحلم حلم مزعج؟

1009
01:32:53,913 --> 01:32:55,162
حبيبى؟

1010
01:33:00,962 --> 01:33:04,841
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

1011
01:33:09,851 --> 01:33:11,390
هيا يا حبيبى

1012
01:33:12,390 --> 01:33:13,809
استيقظ

1013
01:33:14,730 --> 01:33:17,019
لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط

1014
01:33:18,399 --> 01:33:20,518
كل شىء بخير

1015
01:33:24,608 --> 01:33:28,487
دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس!!

1016
01:33:37,956 --> 01:33:39,745
استيقظ

1017
01:33:40,916 --> 01:33:42,245
هيا

1018
01:33:42,455 --> 01:33:44,004
الان

1019
01:33:44,455 --> 01:33:45,834
استيقظ

1020
01:33:49,884 --> 01:33:53,883
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

1021
01:34:04,222 --> 01:34:06,891
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1022
01:34:06,892 --> 01:34:10,021
هل تستقبل إشارتى ؟

1023
01:34:10,311 --> 01:34:12,060
هل تستقبل إشارتى ؟

1024
01:34:15,280 --> 01:34:18,739
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1025
01:34:19,070 --> 01:34:21,909
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1026
01:34:21,909 --> 01:34:23,738
هل تستقبل إشارتى ؟

1027
01:34:28,118 --> 01:34:31,167
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

1028
01:34:31,378 --> 01:34:33,917
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

1029
01:34:34,127 --> 01:34:35,916
هل تستقبل إشارتى ؟

1030
01:35:12,322 --> 01:35:14,201
مساء الخير,,الامن؟؟

1031
01:35:14,411 --> 01:35:16,620
معك هالوران مرة أخرى

1032
01:35:16,831 --> 01:35:19,910
لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق "أوفر فيو"

1033
01:35:21,170 --> 01:35:24,959
لقد حاولنا الاتصال مرارا
ولكن بدون استجابة

1034
01:35:25,170 --> 01:35:28,799
ممكن أن يكونو أغلقوا الراديو و انهم لم يسمعوه

1035
01:35:28,799 --> 01:35:31,878
لو تحب أن نعود الاتصال وقت آخر

1036
01:35:32,388 --> 01:35:34,507
ذلك شىء جميل منك

1037
01:35:34,718 --> 01:35:36,467
سأعاود الاتصال بك

1038
01:35:36,678 --> 01:35:37,717
سلام

1039
01:36:24,800 --> 01:36:27,809
لو سمحت يا لآنسة
متى سنصل دينيفر؟

1040
01:36:27,810 --> 01:36:30,179
المفروض سنصل 8:20

1041
01:36:30,389 --> 01:36:31,978
شكرا جدا

1042
01:37:35,909 --> 01:37:36,818
ديوركين جراج؟

1043
01:37:37,029 --> 01:37:38,158
ممكن أتحدث مع لارى؟

1044
01:37:38,369 --> 01:37:39,328
أنا معك

1045
01:37:39,619 --> 01:37:42,118
أهلا لارى أنا هالوران!!

1046
01:37:42,408 --> 01:37:44,077
كيف حالك ديك؟

1047
01:37:44,078 --> 01:37:45,617
كيف حال الطقس عندك؟

1048
01:37:45,828 --> 01:37:48,997
انا لست فى فلوريدا
فأنا أكلمك من مطار "استابلتون"!!

1049
01:37:49,377 --> 01:37:50,956
ماذا تفعل هناك؟

1050
01:37:51,417 --> 01:37:54,836
أنا عائد للتو من ميامى
وسأرجع الفندق اليوم

1051
01:37:55,046 --> 01:37:56,675
كيف حال الطقس؟

1052
01:37:57,296 --> 01:38:00,175
كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلا

1053
01:38:00,385 --> 01:38:02,304
ولكن طرق الجبال مغلقة

1054
01:38:02,845 --> 01:38:05,554
أنا احتاج كاسة جليد للذهاب هناك

1055
01:38:05,765 --> 01:38:07,594
ممكن تعيرنى واحدة؟

1056
01:38:07,804 --> 01:38:09,893
ماهو الموضوع المهم لتذهب الى هناك؟

1057
01:38:10,104 --> 01:38:11,643
بالذات فى هذا الطقس؟

1058
01:38:12,524 --> 01:38:15,983
بينى وبينك
نحن نواجه مشكلة خطيرة!!

1059
01:38:16,193 --> 01:38:18,442
مع أشخاص يشرفون
على الفندق

1060
01:38:18,443 --> 01:38:22,482
فهم غير جديرين بالثقة

1061
01:38:22,692 --> 01:38:24,491
"أولمان"كلمنى الليلة السابقة

1062
01:38:24,492 --> 01:38:28,071
يفترض بى ان اجدهم ليرحلو من هناك

1063
01:38:29,531 --> 01:38:31,580
كم من الوقت أمامك اتصل الى هنا؟

1064
01:38:31,911 --> 01:38:33,580
حوالى خمس ساعلت

1065
01:38:33,790 --> 01:38:35,999
سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار

1066
01:38:36,500 --> 01:38:38,249
أوك سأعتنى بذلك

1067
01:38:38,460 --> 01:38:41,289
شكرا "لارى"أقدر لك هذا

1068
01:38:41,289 --> 01:38:44,048
لاتقلق,احترس و أنت تقود

1069
01:38:49,798 --> 01:38:53,057
أنت مع هال و شارلى

1070
01:38:53,057 --> 01:38:53,256
و لدينا اليوم طقس سئ بالخارج

1071
01:38:56,017 --> 01:38:59,396
ثلوج ثقيله فى كل مكان
منطقة سكك حديد دينفر

1072
01:38:59,396 --> 01:39:01,105
.العديد من طرق الجبال

1073
01:39:01,106 --> 01:39:04,145
..تم غلق الطرق المؤديه إلى
..وولف كريك و ريد ماونتن.

1074
01:39:04,355 --> 01:39:07,644
و وضعت قيود سارية المفعول..
على نفق إيزنهاور

1075
01:39:07,855 --> 01:39:09,524
.و قد سمعنا من أخبار الأقسام...

1076
01:39:09,735 --> 01:39:12,944
أن بعض الرحلات الجويه القليله...
..قد هبطت فى مطار ستابلتون...

1077
01:39:13,154 --> 01:39:14,733
...و مع وجود عواصف مثل هذه..

1078
01:39:14,944 --> 01:39:19,073
أظن أن المطار بالكامل...
سوف يغلق خلال ساعه

1079
01:39:19,073 --> 01:39:22,122
سوف تستمر العاصفه
...و خدمة الأرصاد..

1080
01:39:22,333 --> 01:39:24,792
ستعطى إرشاداتها..
لجميع المسافرين

1081
01:39:24,792 --> 01:39:27,791
لكل المناطق البعيده عن
منطقة سكك حديد دينفر

1082
01:39:28,002 --> 01:39:29,331
احضر البقر من الحظيرة

1083
01:39:50,848 --> 01:39:51,897
حبيبى...

1084
01:39:56,897 --> 01:39:59,316
استمع لى
لدقيقة,,ممكن؟؟؟

1085
01:40:03,116 --> 01:40:06,825
سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق

1086
01:40:07,036 --> 01:40:09,035
وسأعود ثانية..

1087
01:40:10,035 --> 01:40:12,534
انا فقط اريد منك ان تمكث هنا

1088
01:40:12,745 --> 01:40:15,244
وتشاهد كاتونك,,اوك؟؟

1089
01:40:18,374 --> 01:40:19,833
اوك..حبيبى؟؟؟

1090
01:40:23,133 --> 01:40:26,002
حسنا مسز تورنس!!

1091
01:40:34,761 --> 01:40:35,970
حسنا

1092
01:40:38,061 --> 01:40:40,940
سأرجع
فى خلال 5 دقائق

1093
01:40:41,730 --> 01:40:44,059
سأغلق الباب خلفى

1094
01:44:10,408 --> 01:44:12,077
كيف تحبينها ؟

1095
01:44:18,707 --> 01:44:20,206
كيف تحبينها ؟

1096
01:44:30,175 --> 01:44:32,844
ما الذى تفعليه هنا ؟

1097
01:44:37,224 --> 01:44:38,063
انا فقط

1098
01:44:40,013 --> 01:44:41,052
...أريد.

1099
01:44:41,473 --> 01:44:43,222
أن أتحدث إليك.

1100
01:44:45,603 --> 01:44:46,852
اوك

1101
01:44:47,432 --> 01:44:48,941
انتحدث

1102
01:44:58,740 --> 01:45:00,739
ما الذى تريدين التحدث بشأنه ؟

1103
01:45:08,619 --> 01:45:11,788
فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر

1104
01:45:12,628 --> 01:45:14,747
لا يمكنك أن تتذكرين؟؟؟

1105
01:45:15,548 --> 01:45:16,877
...لا.

1106
01:45:17,258 --> 01:45:18,627
لا أستطيع....

1107
01:45:23,967 --> 01:45:27,216
ربما الأمر بخصوص دانى ؟

1108
01:45:29,596 --> 01:45:32,305
ربما يكون الحديث عنه

1109
01:45:35,935 --> 01:45:39,234
أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى

1110
01:45:42,024 --> 01:45:43,813
...أعتقد.

1111
01:45:44,233 --> 01:45:47,982
أننا يجب أن نناقش...
ماذا يجب أن نفعل له ؟

1112
01:45:52,702 --> 01:45:55,281
ماذا يجب أن نفعل له ؟

1113
01:46:00,291 --> 01:46:02,080
لا أعرف

1114
01:46:02,581 --> 01:46:04,580
لا أعتقد أنك صادقه

1115
01:46:04,790 --> 01:46:07,379
أعتقد أن لديك
...بعض الأفكار الواضحه

1116
01:46:07,590 --> 01:46:09,299
حول ما يجب أن يتم ...
مع دانى

1117
01:46:09,509 --> 01:46:12,088
و أحب أن أعرف
ما هى

1118
01:46:14,009 --> 01:46:15,798
...حسنا...أنا

1119
01:46:16,098 --> 01:46:20,517
أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه
إلى طبيب

1120
01:46:20,518 --> 01:46:24,017
" تعتقدين أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

1121
01:46:26,227 --> 01:46:29,566
" متى إعتقدت أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

1122
01:46:30,186 --> 01:46:31,565
بأسرع ما يمكن

1123
01:46:32,196 --> 01:46:34,525
بأسرع ما يمكن؟؟؟؟

1124
01:46:37,195 --> 01:46:38,614
من فضلك

1125
01:46:40,035 --> 01:46:43,284
تعتقدين أن صحته
يمكن أن تكون على خازوق

1126
01:46:44,864 --> 01:46:45,613
نعم

1127
01:46:47,704 --> 01:46:50,333
و أنت قلقه بشأنه

1128
01:46:52,913 --> 01:46:55,172
و أنت قلقه بشأنى أنا ؟

1129
01:46:56,002 --> 01:46:57,171
طبعا أنت قلقه

1130
01:46:57,382 --> 01:46:59,591
بالطبع انت قلقة؟؟!!!!

1131
01:46:59,802 --> 01:47:02,921
هل عمرك فكرت
فى مسئولياتى ؟

1132
01:47:03,131 --> 01:47:04,630
ما الذى تتحدث بشأنه ؟

1133
01:47:04,841 --> 01:47:07,680
هل عمرك فكرت
...للحظه واحده

1134
01:47:07,890 --> 01:47:09,929
حول مسئولياتى....
تجاه أصحاب العمل ؟

1135
01:47:10,140 --> 01:47:12,389
...هل خطر ذلك على بالك أبدا.

1136
01:47:12,600 --> 01:47:15,399
أننى وافقت على الإشراف على الفندق...
حتى أول شهر مايو ؟

1137
01:47:15,689 --> 01:47:17,518
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

1138
01:47:17,729 --> 01:47:21,188
ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم

1139
01:47:21,438 --> 01:47:23,487
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

1140
01:47:23,698 --> 01:47:26,777
أن الملاك قد وضعوا...
كامل ثقتهم فى شخصى..

1141
01:47:26,987 --> 01:47:30,116
و أننى قد وقعت خطابا...
..بالموافقه.

1142
01:47:30,327 --> 01:47:32,906
على أننى أقبل....
هذه المسئوليه

1143
01:47:33,406 --> 01:47:35,415
هل لديك هذه الفكره ...

1144
01:47:35,416 --> 01:47:38,875
..ياله من سلوك و أخلاقيات وضيعه
هل لديك فكره بهذا ؟

1145
01:47:39,246 --> 01:47:42,335
هل خطر على بالك
...ما يمكن أن يحدث لمستقبلى..

1146
01:47:42,545 --> 01:47:44,914
إذا فشلت ..
فى تحمل مسئولياتى ؟

1147
01:47:45,125 --> 01:47:47,424
هل خطر ذلك على بالك ؟
هل خطر ذلك ؟

1148
01:47:47,634 --> 01:47:49,173
إبتعد عنى

1149
01:47:50,044 --> 01:47:51,093
لماذا ؟

1150
01:47:51,424 --> 01:47:54,383
أريد فقط العوده لحجرتى

1151
01:47:54,593 --> 01:47:55,842
لماذا ؟

1152
01:47:56,473 --> 01:47:57,342
...حسنا

1153
01:47:58,473 --> 01:48:00,512
أنا مشوشه جدا....

1154
01:48:01,642 --> 01:48:05,311
و أحتاج إلى فرصه
لأعيد التفكير فى أشياء

1155
01:48:06,351 --> 01:48:10,270
كان لديك حياتك اللعينه بكاملها
لتعيدى التفكير فى أشياء

1156
01:48:10,481 --> 01:48:13,280
ما الفائده فى عدة دقائق زائده
تمر عليك الآن ؟

1157
01:48:14,240 --> 01:48:15,739
إبق بعيدا عنى

1158
01:48:16,070 --> 01:48:17,359
من فضلك

1159
01:48:18,110 --> 01:48:19,199
لا تؤذينى

1160
01:48:19,409 --> 01:48:20,738
لا أنوى أن أؤذيك

1161
01:48:20,949 --> 01:48:22,118
إبق بعيدا عنى

1162
01:48:22,329 --> 01:48:23,198
إبق بعيدا عنى

1163
01:48:23,409 --> 01:48:24,408
! إبتعد

1164
01:48:24,619 --> 01:48:26,158
نور حياتى ..

1165
01:48:26,618 --> 01:48:27,957
لا أنوى أن أؤذيك

1166
01:48:27,958 --> 01:48:30,127
أنت لم تدعينى أنهى
جملتى

1167
01:48:30,338 --> 01:48:32,547
أنا قلت لا أنوى أن أؤذيك!!

1168
01:48:32,547 --> 01:48:35,506
أنا أنوى فقط
أن أسحق جمجمتك

1169
01:48:35,797 --> 01:48:38,756
سوف أسحق جمجمتك
اللعينه فورا

1170
01:48:39,796 --> 01:48:41,385
إبق بعيدا عنى

1171
01:48:41,886 --> 01:48:42,925
إبق بعيدا عنى

1172
01:48:43,136 --> 01:48:45,515
أنا لا أنوى أن أؤذيك

1173
01:48:45,805 --> 01:48:47,304
إبق بعيدا عنى

1174
01:48:47,555 --> 01:48:48,594
إبق بعيدا عنى

1175
01:48:49,475 --> 01:48:50,724
من فضلك

1176
01:48:51,764 --> 01:48:53,513
توقفى عن التلويح بالمضرب

1177
01:48:53,724 --> 01:48:54,973
إبق بعيدا عنى

1178
01:48:55,774 --> 01:48:57,063
إلقى بهذا المضرب بعيدا يا ويندى

1179
01:48:57,273 --> 01:48:58,772
توقف

1180
01:49:00,233 --> 01:49:01,362
-إبتعد
-إعطنى المضرب

1181
01:49:01,363 --> 01:49:02,692
من فضلك

1182
01:49:02,943 --> 01:49:05,112
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب.

1183
01:49:05,322 --> 01:49:06,401
توقف

1184
01:49:06,652 --> 01:49:08,071
-إعطنى المضرب

1185
01:49:08,402 --> 01:49:10,031
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب

1186
01:49:10,241 --> 01:49:11,620
من فضلك توقف

1187
01:49:11,621 --> 01:49:12,990
إعطنى المضرب

1188
01:49:13,201 --> 01:49:14,450
إبق بعيدا عنى

1189
01:49:14,701 --> 01:49:17,080
-توقف
-إعطنى المضرب.

1190
01:49:18,500 --> 01:49:19,499
..! اللعنه

1191
01:50:34,768 --> 01:50:36,477
ما الذى تفعلينه ؟

1192
01:50:39,278 --> 01:50:40,737
إنتظرى دقيقه

1193
01:50:42,157 --> 01:50:44,156
ما الذى تفعلينه ؟

1194
01:50:46,986 --> 01:50:48,235
ما الذى تفعلينه ؟

1195
01:51:02,084 --> 01:51:03,583
إنتظرى دقيقه

1196
01:51:05,963 --> 01:51:07,552
ما الذى تفعلينه ؟

1197
01:51:07,803 --> 01:51:09,552
! إفتحى الباب

1198
01:51:10,843 --> 01:51:11,882
اللعنة

1199
01:51:12,092 --> 01:51:15,641
دعينى أخرج من هنا
! إفتحى هذا الباب اللعين

1200
01:51:19,351 --> 01:51:20,600
ويندى...إسمعى

1201
01:51:21,021 --> 01:51:23,940
دعينى أخرج و سوف أنسى
كل ما حدث

1202
01:51:24,151 --> 01:51:26,610
كأن كل هذه الأمور
لم تحدث أبدا

1203
01:51:41,288 --> 01:51:42,657
حبيبتى

1204
01:51:43,868 --> 01:51:47,167
أعتقد أنك جرحت رأسى
جرحا بليغا.

1205
01:51:48,797 --> 01:51:50,416
لقد أصابنى دوار

1206
01:51:51,456 --> 01:51:53,625
أنا فى حاجه إلى طبيب

1207
01:52:00,515 --> 01:52:01,714
حلوتى

1208
01:52:04,384 --> 01:52:06,723
لا تتركيننى هنا

1209
01:52:15,313 --> 01:52:17,232
سوف أذهب الآن

1210
01:52:20,322 --> 01:52:22,151
..سوف أحاول

1211
01:52:22,152 --> 01:52:25,321
...سوف آخذ دانى بسرعه..

1212
01:52:26,031 --> 01:52:28,410
فى عربة كسح الثلوج.

1213
01:52:30,660 --> 01:52:32,499
سوف أرجع بطبيب

1214
01:52:37,829 --> 01:52:39,708
سوف أذهب الآن

1215
01:52:47,178 --> 01:52:50,967
ستجدين مفاجأه كبيره
فى الطريق إليك

1216
01:52:52,427 --> 01:52:55,016
سوف لن تذهبين لأى مكان

1217
01:52:56,686 --> 01:53:00,855
إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج و جهاز الراديو
و ستفهمين ما أعنى.

1218
01:53:05,445 --> 01:53:07,154
إذهبى و تفقديهما

1219
01:53:09,274 --> 01:53:11,483
إذهبى و تفقديهما

1220
01:53:14,863 --> 01:53:16,782
إذهبى و تفقديهما

1221
01:55:04,706 --> 01:55:07,125
أنا جرادى يا مستر تورانس

1222
01:55:07,836 --> 01:55:09,795
دلبرت جرادى.

1223
01:55:11,375 --> 01:55:12,964
دلبرت جرادى؟؟؟؟

1224
01:55:33,312 --> 01:55:35,151
أهلا جرادى

1225
01:55:39,821 --> 01:55:41,650
...مستر تورانس.

1226
01:55:43,570 --> 01:55:47,329
أنا أرى إنك بالكاد...
...تولى إهتماما بالمسائل..

1227
01:55:48,040 --> 01:55:50,539
...التى تناقشنا فيها

1228
01:55:57,248 --> 01:56:00,167
لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى

1229
01:56:01,048 --> 01:56:05,137
سوف أتعامل مع هذا الموقف
بمجرد أن أخرج من هنا

1230
01:56:06,007 --> 01:56:08,716
هل ستفعل ذلك حقا يا مستر تورانس ؟

1231
01:56:09,216 --> 01:56:11,055
أنا متعجب

1232
01:56:12,226 --> 01:56:14,305
لدى شكوكى

1233
01:56:15,515 --> 01:56:19,774
أنا و الآخرين بدأنا نعتقد.

1234
01:56:19,775 --> 01:56:22,984
أن شخصيتك ليست بهذا القدر...

1235
01:56:23,604 --> 01:56:26,153
و ليست لديك العزيمه لذلك

1236
01:56:32,323 --> 01:56:36,622
إعطنى فقط فرصه واحده إضافيه
لأثبت ذلك يا مستر جرادى

1237
01:56:37,452 --> 01:56:39,371
هذا كل ما أطلبه

1238
01:56:40,911 --> 01:56:45,210
إتضح أن زوجتك كانت أقوى
مما تخيلنا يا مستر تورانس

1239
01:56:45,211 --> 01:56:46,880
...بشكل ما

1240
01:56:46,881 --> 01:56:49,050
.أكثر حيله..

1241
01:56:49,300 --> 01:56:52,049
تبدو و كأنها
متفوقه عليك

1242
01:56:55,299 --> 01:56:57,968
هذه اللحظه يا مستر جرادى

1243
01:56:58,719 --> 01:57:00,848
فقط فى هذه اللحظه

1244
01:57:02,768 --> 01:57:06,937
أخشى أنك ستتعامل
...مع ذلك الأمر.

1245
01:57:07,227 --> 01:57:10,856
بطريقه محتمله قاسيه...
يا مستر تورانس

1246
01:57:11,437 --> 01:57:13,026
...أخشى

1247
01:57:13,276 --> 01:57:15,855
أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعله.

1248
01:57:19,325 --> 01:57:21,404
لا يوجد شئ
...أتطلع إليه

1249
01:57:21,615 --> 01:57:25,534
مع عظيم سرورى...
يا مستر جرادى

1250
01:57:26,914 --> 01:57:29,663
أتعد بذلك
أتعد بذلك يا مستر تورانس ؟

1251
01:57:31,124 --> 01:57:33,163
أنا أعدك بذلك

1252
01:58:45,272 --> 01:58:46,521
ردرام

1253
01:58:48,772 --> 01:58:50,021
ردرام

1254
02:00:59,261 --> 02:01:00,840
دانى...توقف عن ذلك

1255
02:01:57,642 --> 02:01:59,101
ويندى...أنا فى البيت

1256
02:02:36,626 --> 02:02:39,505
أخرجى...أخرجى
أينما كنت

1257
02:03:05,032 --> 02:03:06,911
لا يمكننى الخروج

1258
02:03:07,701 --> 02:03:08,820
! إجرى

1259
02:03:09,701 --> 02:03:11,120
! إجرى و إختبئ

1260
02:03:11,661 --> 02:03:12,790
إجرى

1261
02:03:12,791 --> 02:03:14,200
بسرعة

1262
02:03:15,910 --> 02:03:20,379
خنازير صغيره..خنازير صغيره
دعونى أدخل

1263
02:03:26,219 --> 02:03:29,588
لست قلقا
فى صحتك..فى صحتك..صحتك

1264
02:03:31,138 --> 02:03:33,177
...إذن سوف أهوش

1265
02:03:33,387 --> 02:03:35,226
...ثم أنتفخ....

1266
02:03:35,517 --> 02:03:37,556
.ثم أعصف بمنزلك..

1267
02:03:52,484 --> 02:03:53,863
! من فضلك

1268
02:03:54,574 --> 02:03:56,363
لا تفعل

1269
02:03:57,034 --> 02:03:58,533
لا تفعل!

1270
02:04:17,131 --> 02:04:18,380
! توقف

1271
02:04:22,550 --> 02:04:24,099
! هنا جونى

1272
02:07:06,024 --> 02:07:07,233
هالو ؟

1273
02:07:12,693 --> 02:07:14,452
أيوجد أحد هنا؟؟؟

1274
02:07:36,550 --> 02:07:38,089
هالوو

1275
02:07:50,437 --> 02:07:52,276
هل يوجد أحد ؟

1276
02:08:22,213 --> 02:08:24,132
هل يوجد أحد ؟

1277
02:09:05,166 --> 02:09:06,835
دانى...يا ولد

1278
02:11:47,641 --> 02:11:49,600
! أنا قادم

1279
02:11:52,100 --> 02:11:54,019
أنا قادم يا دان

1280
02:12:54,820 --> 02:12:57,199
حفله عظيمه..أليست كذلك ؟

1281
02:13:14,877 --> 02:13:17,086
! أنا قادم

1282
02:13:19,676 --> 02:13:21,965
لا يمكنك الإبتعاد

1283
02:13:25,845 --> 02:13:28,344
أنا خلفك مباشرة

1284
02:17:26,718 --> 02:17:28,717
! مامى
-! دانى...تعالى هنا

1285
02:17:29,928 --> 02:17:31,677
! مامى

