1
00:00:41,154 --> 00:00:43,247
لا يوجد شعور يفوق شعورك

2
00:00:43,323 --> 00:00:46,258
بتربية كلبك لأول مرة

3
00:00:46,326 --> 00:00:50,422
متعة السير جنباً إلى جنب
مع صديقك فى الهواء الطلق

4
00:00:50,497 --> 00:00:52,522
ورمى العصا له

5
00:00:52,599 --> 00:00:56,228
و قضاء وقت لطيف
أنت و صديقك المقرّب فحسب

6
00:01:02,709 --> 00:01:05,610
بالطبع لم تكن هذه تجربتى

7
00:01:05,679 --> 00:01:08,204
و حتى هذا الطفل, ليس أنا

8
00:01:12,486 --> 00:01:16,107
هذا أنا, وذلك
(الكلب المجنون الذى أطارده فهو (مارلى

9
00:01:16,089 --> 00:01:19,352
أسوأ كلب فى العالم -
!آسف  -

10
00:01:19,426 --> 00:01:21,360
أو هكذا حسبته -
!(مارلى) -

11
00:01:21,428 --> 00:01:23,794
....(ولكن حكايتنا تبدأ قبل ولادة (مارلى

12
00:01:23,864 --> 00:01:26,765
منذ أربع سنوات , فى يوم زفافى...

13
00:01:26,833 --> 00:01:29,961
...و الذى تصادف أنه يوم شهد أسوأ عاصفة ثلجية

14
00:01:30,036 --> 00:01:31,970
(فى تاريخ جنوبى (ميتشجان

15
00:01:32,038 --> 00:01:35,303
.فى نفس اليوم الذى تعطلت فيه سيارتنا
.و لكننا لم نبالِ

16
00:01:35,375 --> 00:01:37,741
يا آلهى, إنه لشعور رائع

17
00:01:41,515 --> 00:01:43,449
ما رأيك؟

18
00:01:43,517 --> 00:01:45,951
ما رأيك فى  حدوث
العاصفة الثلجية فى يوم زفافك؟

19
00:01:46,019 --> 00:01:48,214
أهو حظ حسن؟
أم هو حظ سيء؟

20
00:01:48,288 --> 00:01:50,688
أعتقد ..أعتقد أنه حظ حسن

21
00:01:52,993 --> 00:01:55,655
كيف تزوجت بواحدة مثلك؟ -
ماذا؟ -

22
00:01:55,729 --> 00:01:59,324
...كلا, بصراحة, كيف
كيف أصبحت رجلاً محظوظاً كهذا؟

23
00:01:59,399 --> 00:02:01,993
...حسناً, أنت تعرف

24
00:02:02,068 --> 00:02:04,195
أنا أسأل هذا السؤال طيلة الوقت

25
00:02:04,271 --> 00:02:07,138
بربك

26
00:02:07,207 --> 00:02:09,835
هل تمزح, يا عزيزى؟

27
00:02:09,910 --> 00:02:11,844
أنت جزء من الخطة

28
00:02:11,912 --> 00:02:15,541
الخطة؟ -
خطتى, الخطوة الأولى -

29
00:02:15,615 --> 00:02:20,985
أن ألتقى برجل جذاب, و ذكى, ولطيف بدرجة لا تُصدّق

30
00:02:21,054 --> 00:02:23,488
و هذا حدث, والخطوة الثانية؟

31
00:02:23,557 --> 00:02:25,991
أن أتزوجك بدلاً منه

32
00:02:26,059 --> 00:02:29,119
و الآن, الخطوة الثالثة

33
00:02:29,196 --> 00:02:32,029
كلا, لا أظن أننى سأحتمل خطوات آخرى -
ألا تريد أن تسمع الخطوة الثالثة؟ -

34
00:02:32,098 --> 00:02:34,032
بلى , ما هى؟ -
إنها بسيطة -

35
00:02:34,100 --> 00:02:37,069
كونى لطيفة -
أنتقل لمكان أكثر دفئاً -

36
00:02:37,137 --> 00:02:39,002
.كنت أعلم أنكِ ستقولين هذا

37
00:02:40,103 --> 00:02:49,303
:      موقع الدى فى دى العربى يقدم
WwW.dVd4aRaB.CoM   pReSeNtS :

38
00:02:49,304 --> 00:02:54,804
:   ترجمة فيلم
A Translation for     :

39
00:02:57,304 --> 00:03:00,004
* (أنــــــا و ( مـارلـى *

40
00:03:00,005 --> 00:03:02,000
Mr_Chico  إعداد : محمود  عيسى
Created By : Mahmoud Issa   Mr_chico

41
00:03:02,829 --> 00:03:06,731
*الناس السعداء ذوى الوجوه المشرقة*

42
00:03:10,804 --> 00:03:14,535
*أقابلهم فى الزحام*

43
00:03:14,608 --> 00:03:18,442
*الناس, الناس*

44
00:03:18,512 --> 00:03:21,709
*فلتنثروا حبكم فى كل مكان*

45
00:03:21,781 --> 00:03:26,115
*أحبونى , أحبونى*

46
00:03:26,186 --> 00:03:29,747
*انشروا الحب فى البلدة*

47
00:03:29,823 --> 00:03:33,657
*السعادة , السعادة*

48
00:03:33,727 --> 00:03:36,753
*ضعوها على الأرض*

49
00:03:36,830 --> 00:03:41,665
*حيث تتفتح الزهور*

50
00:03:43,570 --> 00:03:48,940
*ضياءُ ذهبى و فضى*

51
00:03:52,913 --> 00:03:56,679
الناس السعداء ذوى الوجوه المشرقة?
?يتشابكون الأيدى

52
00:03:56,750 --> 00:03:59,878
?الناس السعداء ذوى الوجوه المشرقة?

53
00:03:59,953 --> 00:04:02,786
شكراً لكِ -
حسناً, فهمت كل شيء, أليس كذلك؟ -

54
00:04:02,856 --> 00:04:06,451
بلى, أنا مستعد -
من أنت؟ -

55
00:04:06,526 --> 00:04:09,393
(أنا (جون جروجان -
...كلا, أنت (جون جروجان) المُدهش -

56
00:04:09,462 --> 00:04:11,430
...و الذى على وشك أن يعمل كمراسل صحفى

57
00:04:11,498 --> 00:04:14,956
لصحيفة العاصمة الكبرى...

58
00:04:15,035 --> 00:04:18,027
رائع, رائع, ولكنى
لاأرغب  فى الخروج من السيارة,الآن

59
00:04:18,104 --> 00:04:20,299
يجب أن تخرج, كلا يا عزيزى -
ربما نتجول بالسيارة حول تلك البنايات -

60
00:04:20,373 --> 00:04:22,739
هيا, اخرج من السيارة , هيا

61
00:04:24,744 --> 00:04:27,975
من أنا مرة آخرى ؟ -
هيا, أرجوك -

62
00:04:28,048 --> 00:04:31,176
يقول (سباستيان), أنك حصلت على جائزة ما

63
00:04:31,251 --> 00:04:34,186
(ميتشى), حصلت على جائزة (ميتشى)

64
00:04:34,254 --> 00:04:37,155
,(إنها مثل جائزة (بوليتزر
(و لكن خاصة بغربى (ميتشجان

65
00:04:37,223 --> 00:04:39,885
(ميتشى)

66
00:04:39,960 --> 00:04:42,485
إذن, اخبرنى ما الذى جعلك
تترك صحيفة جديرة بالاحترام

67
00:04:42,562 --> 00:04:45,122
مثل صحيفة (كالامازو)؟

68
00:04:45,198 --> 00:04:48,531
(حسناً, كما تعلم, أنا و (سيباستيان
...كنا فى الجامعة معاً

69
00:04:48,602 --> 00:04:51,469
..و كان ..كان

70
00:04:51,538 --> 00:04:54,006
كان يحكى لى دائماً عن
...(مدى روعة جنوب (فلوريدا

71
00:04:54,074 --> 00:04:58,511
وربما أنا و زوجتى سنستمتع بالاقامة هنا
لذا قررنا أن ننتقل هنا

72
00:04:58,578 --> 00:05:01,206
هل أنت رجل كوميدى أيضاً؟ -
عذراً؟ -

73
00:05:01,281 --> 00:05:03,715
كصديقك هذا

74
00:05:03,783 --> 00:05:07,048
كلا -
أنه يمشى فى طريق غير مستقر -

75
00:05:07,120 --> 00:05:09,281
شيء رائع أن يعرف كيف يكتب

76
00:05:09,356 --> 00:05:11,950
إذن فزوجتك هى (جينى هيفانز)؟

77
00:05:12,025 --> 00:05:15,791
(أجل, (جينى جروجان
لأننا تزوجنا , فأخذت اسمى

78
00:05:15,862 --> 00:05:18,956
هل حصلت على تلك الوظيفة فى جريدة "البوست"؟ -
أجل -

79
00:05:19,032 --> 00:05:22,001
لماذا لم يقبلوا تعيينك هناك؟ -
أنا لم أتقدم للعمل هناك -

80
00:05:22,068 --> 00:05:24,002
...تعد (جينى) كاتبة تحقيقات كبرى

81
00:05:24,070 --> 00:05:26,004
و أنا كاتب أخبار فحسب

82
00:05:26,072 --> 00:05:28,563
و كنت أعتقد أن هذه الوظيفة مناسبة لذلك -
...هل تعتقد أنك أفضل -

83
00:05:28,642 --> 00:05:32,544
من ستة صحفيين خريحى كلية الصحافة
و الذين تقدموا هذا الصباح للعمل هنا؟

84
00:05:32,612 --> 00:05:34,546
...لا أدرى إن كنت أفضل, أنا

85
00:05:34,614 --> 00:05:37,674
ما أعرفه هو أننى لدى عزم
شديد لإدهاش نفسى

86
00:05:37,751 --> 00:05:41,278
قبل عشر سنوات كنت أدخن المخدرات
و ألعب ألعاب الفيديو التافهة

87
00:05:41,354 --> 00:05:44,016
لم أكن أحلم بأن أرتاد الجامعة, لكنى فعلت

88
00:05:44,090 --> 00:05:46,888
و تخرجت مع مرتبة الشرف

89
00:05:46,960 --> 00:05:49,690
ولم أكن أتخيل أن أحصل على وظيفة
فى صحيفة حقيقية , ولكنى فعلت

90
00:05:49,763 --> 00:05:51,731
...و بالتأكيد لم أتوقع أن أجعل فتاة

91
00:05:51,798 --> 00:05:54,323
(مثل (جينى هيفانز...
تتزوجنى , ولكنى فعلت

92
00:05:58,138 --> 00:06:01,437
ماذا؟ -
لديهم بالفعل مراسل فى مكتب أخبار العاصمة -

93
00:06:03,510 --> 00:06:05,944
آسفة, يا عزيزى -
...لذا , سيعينونى فى مكتب يسمونه -

94
00:06:06,012 --> 00:06:08,742
عاصفة الصحراء

95
00:06:08,815 --> 00:06:10,908
هل حصلت على الوظيفة؟ -
حصلت على الوظيفة -

96
00:06:10,984 --> 00:06:13,282
! حصلت على الوظيفة, مرحى

97
00:06:13,353 --> 00:06:15,184
!يا (جون جروجان), كنت أعلم ذلك

98
00:06:15,255 --> 00:06:17,689
كنت أعلم ذلك , فحسب. والآن انظر

99
00:06:17,757 --> 00:06:19,918
شاهد هذا
أترى ما يحدث؟

100
00:06:19,993 --> 00:06:21,927
"الوظيفة - تمت"

101
00:06:21,995 --> 00:06:24,463
حسناً, ما التالى ؟. الغداء؟ -
شراء المنزل -

102
00:06:24,531 --> 00:06:25,964
المنزل -
المنزل -

103
00:06:45,719 --> 00:06:48,483
...الطائرات التى تستطيع
نقل الصور التليفزيونية البعيدة...

104
00:06:48,555 --> 00:06:51,023
للسفن العراقية و الاهداف الآخرى

105
00:06:51,091 --> 00:06:54,583
هل وصلتى إلى الجزء
الخاص بمطبات تقليل السرعة بعد؟

106
00:06:54,661 --> 00:06:58,028
"لو أنقذوا ولو حياة واحدة " -
"فسوف تستحق هذا العناء" -

107
00:06:58,098 --> 00:07:01,431
"و معها , عيون (جاك ديكليسون) الممتلئة بالدموع "

108
00:07:01,501 --> 00:07:03,435
ممتلئة بالدموع -
هل أعجبك ذلك؟ -

109
00:07:03,503 --> 00:07:05,437
أم أنها مبتذلة قليلاً؟ -
أجل, كلا -

110
00:07:05,505 --> 00:07:08,565
أم أنها تحيد قليلاً عن الموضوع؟

111
00:07:08,641 --> 00:07:11,439
عزيزى, ماذا حدث
لموضوع عاصفة الصحراء هذا؟

112
00:07:11,511 --> 00:07:15,277
"هذا هو, والد الفتاة المصابة فى "الكويت

113
00:07:15,348 --> 00:07:17,282
ألا يوجد هذا الخبر؟

114
00:07:17,350 --> 00:07:19,978
أعتقد أنهم حذفوا ذلك

115
00:07:20,053 --> 00:07:22,487
...لقد كتبوا اسمك خطأ

116
00:07:22,555 --> 00:07:26,150
"جون جورجان" -
بلا مزاح,دعينى أرى ذلك -

117
00:07:26,226 --> 00:07:27,488
فلتنسَ الأمر -
هل تمزحين ؟ -

118
00:07:27,560 --> 00:07:29,585
فلتنسَ الأمر, أتعلم؟
إنها جيدة , إنها جيدة بحق

119
00:07:29,662 --> 00:07:31,823
إنها تحوى كل الحقائق
فيها إثارة

120
00:07:31,898 --> 00:07:33,991
إنها مقالة قوية بالفعل -
شكراً -

121
00:07:34,067 --> 00:07:37,730
حسناً, لقد حاولت أن أضخ فيها بضع
...نسمات من الحياة, أنتِ تعلمين

122
00:07:37,804 --> 00:07:41,672
أجل -
أنا معجب بتلك المقالة, أكاد أنتهى من مقالتك -

123
00:07:41,741 --> 00:07:44,608
فكرة آلات التصويت هذه
تبدو ذات فعالية حقاً

124
00:07:44,677 --> 00:07:46,702
حسناً, عندما تصل إلى
...الصفحة التالية, سترى

125
00:07:46,780 --> 00:07:50,682
أننى أتحدث عن تبعات حدوث ذلك -
أنا, حسناً, فهمت -

126
00:07:50,750 --> 00:07:53,514
إن لها بقية  -
أجل -

127
00:07:55,522 --> 00:07:57,456
...ولكن, فى الواقع, باقى المقالة

128
00:07:57,524 --> 00:07:59,458
لا بأس بها بالفعل

129
00:07:59,526 --> 00:08:01,756
إنهافى الواقع مملة نوعاً ما -
...كلا, كلا, إنها -

130
00:08:01,828 --> 00:08:03,819
أنا استمتع بهذا

131
00:08:05,098 --> 00:08:08,829
لقد أعطوكِ مساحة كبيرة بحق

132
00:08:11,738 --> 00:08:14,730
اللعنة, قتلت زرعة آخرى

133
00:08:14,808 --> 00:08:19,040
كيف يُفترض أن أعتنى بطفل
إن لم أنجح فى الحفاظ على الزرع حياً؟

134
00:08:19,112 --> 00:08:21,706
حسناً, ماذا تنتظر, يا رجل؟

135
00:08:21,781 --> 00:08:24,443
.لقد ابتعت منزلاً و به غرفة اضافية

136
00:08:24,517 --> 00:08:26,451
ماذا بشأن الغرفة الاضافية؟

137
00:08:26,519 --> 00:08:29,545
أنها خالية, (جون),هذا
ما يعيبها, أتعلم ما أيضاً الشيء الخالى؟

138
00:08:29,622 --> 00:08:31,556
.رَحِمَها

139
00:08:31,624 --> 00:08:33,854
أنا قلق فحسب ,لو كانت (جينى), فى خطوتها السابعة -
ماذا؟ -

140
00:08:33,927 --> 00:08:36,725
...حياتها كلها منظمة و مُخططة

141
00:08:36,796 --> 00:08:38,821
طبقاً لعدد من الخطوات -
حسناً, هذا أمر مُفزع -

142
00:08:38,898 --> 00:08:42,766
غير معقول
لو أردت نصيحتى؟ فلتجلب لها طائر

143
00:08:42,836 --> 00:08:44,770
أو جرو صغير أو ما شابه

144
00:08:44,838 --> 00:08:48,069
ببغاء أو شيء كهذا -
شيء آخر تعتنى به بدلاً منك -

145
00:08:48,141 --> 00:08:50,871
لو أنجبت طفلاً, فستكون أب
أنت لست نفس الشخص بعد الآن

146
00:08:50,944 --> 00:08:53,936
...لو ابتعت كلب, فأنت -
المتحكم -

147
00:08:54,013 --> 00:08:55,947
لا زلت شخص عادى -
ولا زالت لديك الحرية -

148
00:08:56,015 --> 00:08:58,142
بالضبط -
و كلب -

149
00:08:58,218 --> 00:09:00,709
أجل, ولكنك أضعت من وقتها بضع ساعات

150
00:09:00,787 --> 00:09:03,449
لم أحظَ بكلب قط -
لا صعوبة فى ذلك,تطعمهم -

151
00:09:03,523 --> 00:09:05,548
تأخذهم فى جولة , تُطلقه بالخارج
من وقت لآخر

152
00:09:05,625 --> 00:09:09,083
و لكن ليس هذا هو الأمر المهم, المهم أنك
(لن تكون الشخص الذى سيعتنى به,بل (جينى

153
00:09:09,162 --> 00:09:10,891
(سيباستيان) -
نعم -

154
00:09:10,964 --> 00:09:13,023
.تمت الموافقة على سفرك
.فلتسافر حالاً

155
00:09:13,099 --> 00:09:15,727
إلى أين ستذهب؟ -
(سأتوجه إلى (كولومبيا -

156
00:09:15,802 --> 00:09:20,171
لدى مصدر هناك يدّعى أنه قادر على أن يرتب لقاء
مع (بابلو اسكوبار) امبراطور تجارة المخدرات

157
00:09:20,240 --> 00:09:22,174
..أنا أجرى تحقيق

158
00:09:22,242 --> 00:09:25,803
و أتتبع صفقة كوكايين ستنتقل من
(الغابات إلى شوارع (ميامى

159
00:09:25,879 --> 00:09:28,746
.هذه تبدو فكرة رائعة
ولكن يجب أن تأخذ حذرك هناك

160
00:09:28,815 --> 00:09:31,784
(جورمان) -
!(جروجان) -

161
00:09:31,851 --> 00:09:34,615
جرودن), نشب حريق)
فى مستودع المقاطعة

162
00:09:34,687 --> 00:09:36,985
تسرب غاز الميثان -
الميثان ؟ -

163
00:09:37,056 --> 00:09:39,149
أجل, أريد فقرتين على الورق الأولى

164
00:09:41,794 --> 00:09:45,560
(الميثان, فَلتمُتَا بغيظكما يا (وادوارد) و (بيرنستين

165
00:09:47,200 --> 00:09:49,760
أى نوع من الكلاب؟

166
00:09:49,836 --> 00:09:52,498
أتذكر (كارولين)؟ -
الممرضة -

167
00:09:52,572 --> 00:09:54,699
لقد كانت مدرسة فى كلية التمريض
لا أدرى

168
00:09:54,774 --> 00:09:58,266
على أية حال, كان لديها ذلك
(الكلب الرائع (دايزى

169
00:09:58,344 --> 00:10:00,335
(كان من نوع "اللابرادودل" (كلاب ذات شعر كثيف

170
00:10:00,413 --> 00:10:03,780
(لابرادودل"؟ تقصد "لابرادور" (نوع من كلاب الصيد"

171
00:10:03,850 --> 00:10:05,977
"حسناً, فلتجلب لها كلب "لابرادور

172
00:10:06,052 --> 00:10:08,680
المفترض أنها مثل الأطفال, ولكنها فقط ,سهلة التدريب

173
00:10:09,889 --> 00:10:12,915
لابرادودل"؟ يا رجل"

174
00:10:20,500 --> 00:10:22,434
رائحته ليست كمطعم البيت الدولى للفطائر المحلاة

175
00:10:22,502 --> 00:10:24,970
أعلم. لدى مفاجأة أولاً

176
00:10:25,038 --> 00:10:29,236
ها نحن ذا,أريدك الآن أن تخطِ هنا, يا عزيزتى -
حسناً -

177
00:10:29,309 --> 00:10:31,539
هيا -
يا آلهى -

178
00:10:31,611 --> 00:10:33,545
حسناً

179
00:10:33,613 --> 00:10:35,604
أأنت (جروجان)؟ -
أجل -

180
00:10:35,682 --> 00:10:37,946
انتظرتك منذ ساعة -
سوف تعجبك المفاجأة -

181
00:10:38,017 --> 00:10:40,212
حسناً, فلترفعى قدمك, آسف

182
00:10:40,286 --> 00:10:42,220
اعتذر عن هذه الفوضى

183
00:10:42,288 --> 00:10:46,054
و الضوضاء و الرائحة -
ما الذى يحدث؟ -

184
00:10:46,125 --> 00:10:48,525
هيا

185
00:10:48,594 --> 00:10:50,528
هل أفتح عيناى؟ -
كلا, كلا, اقتربنا -

186
00:10:50,596 --> 00:10:52,587
حسناً, مستعدة -
حقاً؟ -

187
00:10:52,665 --> 00:10:56,499
واحد,اثنان, ثلاثة
عيد ميلاد سعيد

188
00:10:56,569 --> 00:10:58,560
!ماذا؟

189
00:10:58,638 --> 00:11:00,572
يا الهى, إنهم يفتنون

190
00:11:02,241 --> 00:11:04,573
عيد ميلادى بعد شهر تقريباً

191
00:11:04,644 --> 00:11:07,204
لا بأس, فهم لا يمكنهم
مغادرة المكان إلا بعد ثلاثة أسابيع

192
00:11:09,282 --> 00:11:13,048
لم نقم بمناقشة هذا؟ -
أعلم, ولكنها مفاجأة, لذا لا نستطيع -

193
00:11:13,119 --> 00:11:15,952
مرحباً, يا صغار -
تبنيت الأم من شهر واحد فحسب -

194
00:11:16,022 --> 00:11:19,355
لم تدرك حتى العائلة التى تخلت عنها أنها حامل

195
00:11:19,425 --> 00:11:22,826
هل أنت متأكد أننا مستعدان لذلك؟ -
...حسناً, كما اخبرتك -

196
00:11:22,895 --> 00:11:25,420
لابد أن تنتظرى ثلاثة أسابيع حتى ينفطموا
و بعدها تأخذينهم إلى المنزل

197
00:11:25,498 --> 00:11:27,227
أنا حتى لن أكون هنا وقتها -
لماذا؟ -

198
00:11:27,300 --> 00:11:30,098
سأكون فى (جاينسفيل),أغطى تلك المحاكمة -
هذا صحيح -

199
00:11:30,169 --> 00:11:32,137
لا بأس, فهذا سيعطينى الفرصة
...لأتواصل معه

200
00:11:32,205 --> 00:11:33,934
و أبدأ على الفور فى تدريبه -
هذا صحيح -

201
00:11:34,007 --> 00:11:37,340
و أبدأ بترتيب مكان له قبل عودتك -
هذا صحيح -

202
00:11:37,410 --> 00:11:39,776
حسناً, كيف سنختار واحداً منهم؟ -
الثمن للإناث 300 دولار -

203
00:11:39,846 --> 00:11:42,747
و للذكور 275 دولار

204
00:11:42,815 --> 00:11:47,013
ماعدا ذلك الجرو الصغير
فيمكنكم أخذه ب200 دولار

205
00:11:47,086 --> 00:11:51,284
هذا الجرو؟ أنت لطيف جداً
(أنت مثل الجرو (كليرينس

206
00:11:51,357 --> 00:11:53,757
مرحباً, يا جروى الصغير -
هذا الجرو يحبك -

207
00:11:53,826 --> 00:11:56,192
جرو (كليرينس), يحبك

208
00:11:56,262 --> 00:11:59,425
إذن, فهذا هو جروكم

209
00:11:59,499 --> 00:12:01,433
.كنت سأختارك على أية حال

210
00:12:01,501 --> 00:12:03,765
.لا تقل لأحد
.لا تقل للآخرين

211
00:12:07,073 --> 00:12:11,339
لابد من مضاعفة , استغلال الوقت يا عزيزتى

212
00:12:11,411 --> 00:12:13,641
كنت أتمنى  ألا أذهب -
هل تمزحين؟ -

213
00:12:13,713 --> 00:12:15,977
سيكون الأمر رائعاً
لقد قضيت ثمانية أشهر فى تغطية تلك المحاكمة

214
00:12:16,049 --> 00:12:17,983
بصراحة, أنا غيور -
حقاً؟ -

215
00:12:18,051 --> 00:12:19,985
التهرب من الضرائب, أأنت غيور من هذا؟

216
00:12:20,053 --> 00:12:22,112
بالطبع, فهوأكثر إثارة من مطبات تقليل السرعة

217
00:12:22,188 --> 00:12:24,622
حسناً, فلتتصل بى بمجرد أن تجلبه إلى المنزل -
بالتأكيد -

218
00:12:24,690 --> 00:12:28,217
يجب أيضاًأن نختار اسماً له -
أجل, لنقترح أسماء -

219
00:12:28,294 --> 00:12:30,819
.سأطلق عليه اسم (كليرينس), حتى عودتك

220
00:12:30,897 --> 00:12:33,695
هل ستكون على ما يرام؟ -
أتقلقين على أم على الجرو ؟ -

221
00:12:33,766 --> 00:12:34,994
بالفعل -
أنا (جون جورجان) المُدهش ؟ -

222
00:12:35,068 --> 00:12:37,400
أعرف -
وداعاً,أحبك,تُبدين جميلة -

223
00:12:37,470 --> 00:12:39,131
شكراً,أحبك, وداعاً -
حسناً, وداعاً -

224
00:12:44,911 --> 00:12:47,209
كيف حالك الآن, يا صديقى؟

225
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
إنه يوم مهم لك نوعاً ما

226
00:12:50,917 --> 00:12:53,613
فلتدعنا نستمع إلى المُسجل

227
00:12:53,686 --> 00:12:56,120
الصمت المُحرج

228
00:12:56,189 --> 00:13:00,023
*حب واحد* -
أتحب هذا؟ أتحب (بوب مارلى) ؟ -

229
00:13:00,093 --> 00:13:04,154
*هيا لنلتقى و* -
بوب), أهذا اسم جيد لك ؟) -

230
00:13:04,230 --> 00:13:08,166
*نشعر بالسعادة* -
بوب), تعال يا (بوب), (روبرت)؟) -

231
00:13:08,234 --> 00:13:10,498
عندما يزداد عمرك
تصبح أكثر وقاراً

232
00:13:10,570 --> 00:13:12,697
*و الأطفال تبكى* -
مارلى)؟) -

233
00:13:12,772 --> 00:13:14,763
*و تقول فلتشكرنا و تمدحنا* -
أعجبك الأسم -

234
00:13:14,841 --> 00:13:16,536
له رنين مميز فى الأذن

235
00:13:16,609 --> 00:13:18,804
*و نشعر بالسعادة* -
حسناً -

236
00:13:18,878 --> 00:13:21,142
من الأفضل أن تحافظ على مكان الرامى

237
00:13:21,214 --> 00:13:24,308
لأننى لا أريد أن تقع حادثة -
*و نشعر بالسعادة* -

238
00:13:24,383 --> 00:13:26,715
فى يومنا الأول معاً

239
00:13:26,786 --> 00:13:29,220
*فلتدعهم جميعاً يتجاوزون*

240
00:13:29,288 --> 00:13:31,222
*التعليقات القبيحة*

241
00:13:31,290 --> 00:13:34,282
حسناً, تعال هنا -
*هناك سؤال واحد فقط* -

242
00:13:34,360 --> 00:13:37,158
إنه يوم مهم, تعال و قد معى -

243
00:13:37,230 --> 00:13:39,664
لا بأس بهذا اليوم, هذه المرة فحسب

244
00:13:42,602 --> 00:13:44,900
...لو استوقفتنا الشرطة, فسوف نفسر

245
00:13:44,971 --> 00:13:47,872
...نفسر موقفنا بشرح ما هى الظروف...

246
00:13:47,940 --> 00:13:50,170
*لكى ينقذ مبادئه الشخصية*

247
00:13:51,310 --> 00:13:53,244
*حب واحد*

248
00:13:55,615 --> 00:13:58,482
ماذا حدث؟ -
(سُرق منزل آل (ميلنرز -

249
00:13:58,551 --> 00:14:01,918
مرة آخرى؟ من المفيد أننى جلبت كلب حراسة

250
00:14:01,988 --> 00:14:04,149
مرحى, يا صغير, لديه بعض الاسنان

251
00:14:04,223 --> 00:14:06,157
أجل

252
00:14:06,225 --> 00:14:08,159
سأحضر له بعض الماء

253
00:14:08,227 --> 00:14:10,388
لن تضعه فى الحديقة الخلفية
أليس كذلك؟

254
00:14:10,463 --> 00:14:13,364
سأضعه فى المرأب
حتى أقوم بتدريبه منزلياً

255
00:14:13,432 --> 00:14:17,232
كلا, يا (مارلى), كلا

256
00:14:18,571 --> 00:14:20,436
لا, لا

257
00:14:20,506 --> 00:14:23,498
(لقد أكلت بما فيه الكفاية, يا (مارلى
لقد تناولت كيسين من الحبوب

258
00:14:23,576 --> 00:14:27,307
و تناولت نصف حزام المقعد فى السيارة

259
00:14:28,881 --> 00:14:33,341
كيف يمكنك الاستمرار بالأكل؟

260
00:14:36,489 --> 00:14:39,458
لا أفهم إن كان هناك مكان لهذا الأكل

261
00:14:39,525 --> 00:14:44,019
ها هو صندوق صغير حيث سيخلد (مارلى) للنوم

262
00:14:44,096 --> 00:14:46,030
لطيف جداً

263
00:14:46,098 --> 00:14:49,465
حسناً, نوماً هنيئاً

264
00:14:51,671 --> 00:14:53,764
ستكون على ما يرام

265
00:14:53,839 --> 00:14:55,807
أنا بجانبك هنا

266
00:14:56,809 --> 00:14:58,743
فلتنم ملء جفنيك

267
00:15:26,672 --> 00:15:29,106
حسناً

268
00:15:30,876 --> 00:15:32,810
(هيا , يا (مارلى

269
00:15:32,878 --> 00:15:35,210
أنت تعذبنى, أنت تعلم ذلك

270
00:15:50,997 --> 00:15:54,956
لدينا بعض أعمال التنظيف
قبل أن تعود سيدة الدار

271
00:15:56,669 --> 00:15:57,465
حسناً

272
00:15:57,536 --> 00:15:59,561
...سأتوجه للمطار

273
00:15:59,639 --> 00:16:03,200
و أنت ستتجنب الأمطار و أنت فى صندوقك الصغير هذا

274
00:16:05,845 --> 00:16:09,372
أنه وهَج و رعد بسيط

275
00:16:35,675 --> 00:16:38,235
اركبى -
ياآلهى -

276
00:16:41,614 --> 00:16:43,673
مرحباً -
كيف حالك؟ -

277
00:16:43,749 --> 00:16:45,683
كيف حال جروى الصغير؟ -
أنا بخير -

278
00:16:45,751 --> 00:16:48,845
مُتعب قليلاً, ولكن أحاول أن أظل جافّاً

279
00:16:48,921 --> 00:16:51,754
كلا, كيف حاله؟ -
بانتظارك -

280
00:17:05,071 --> 00:17:09,007
هل تسمع ذلك؟
(أهذا ..أعتقد أنه (مارلى

281
00:17:16,682 --> 00:17:18,547
يا آلهى

282
00:17:18,617 --> 00:17:20,517
!انظر إلى هذا

283
00:17:20,586 --> 00:17:23,180
لم تكن كذلك عندما تركتها

284
00:17:23,255 --> 00:17:25,348
كم من الوقت تركته؟ -
ربما تركته لساعة  -

285
00:17:25,424 --> 00:17:27,517
على الأكثر , هل أكل اللوح الجصى؟

286
00:17:29,028 --> 00:17:31,121
هذا ليس بصحيح

287
00:17:31,197 --> 00:17:33,358
!كلب صغير فعل كل هذا

288
00:17:33,432 --> 00:17:36,094
أنت ترتجف , يا صغيرى

289
00:17:36,168 --> 00:17:39,535
هل أخافك الرعد, يا صغيرى؟

290
00:17:39,605 --> 00:17:42,369
يا لك من فتى لطيف

291
00:17:42,441 --> 00:17:44,773
انظر إلى حالنا

292
00:17:46,946 --> 00:17:50,438
وبعد, أنا فى ذلك الكهف
و أشعر ببنادق آليه

293
00:17:50,516 --> 00:17:52,416
هناك, حوالى تسع بنادق آليه

294
00:17:52,485 --> 00:17:55,079
ماذا, بنادق مثل (أ.ك 47)؟ -
و البنادق الروسية المُعمّرة -

295
00:17:55,154 --> 00:17:57,384
...و بعدها يصل (اسكوبار)و يقول -
اسكوبار)؟) -

296
00:17:57,456 --> 00:18:02,052
أجل, اللامبراطور بنفسه, فيقول لى
"...(قرأت مقالك عن (القذافى

297
00:18:02,128 --> 00:18:05,325
"و أعتقد أنك نجحت فى نقل نرجسيته بشكل كامل...

298
00:18:06,399 --> 00:18:09,061
هل تصدق ذلك؟ -
بعضاً منه -

299
00:18:09,135 --> 00:18:11,000
كنت أتمنى أن تكون هناك, يا رجل

300
00:18:11,070 --> 00:18:14,767
و لكن من سيقوم بتغطية تعطل الكهرباء
بنادى (روتارى) فى (ديلارى)؟

301
00:18:14,840 --> 00:18:17,240
الأمور تسير بجنون هنا

302
00:18:17,309 --> 00:18:21,006
سيأتى دورك, يا صديقى -
سأشرب نخب ذلك -

303
00:18:21,080 --> 00:18:23,981
ذلك كان جنونياً

304
00:18:24,049 --> 00:18:26,643
!يا آلهى -
هذا أجمل كلب وقعت عيناى عليه -

305
00:18:26,719 --> 00:18:28,744
(قل مرحباً, يا (مارلى

306
00:18:28,821 --> 00:18:30,311
(أهلاً, يا (مارلى -
أيمكننى حمله ؟ -

307
00:18:30,389 --> 00:18:31,822
.بالطبع, تفضلى

308
00:18:31,891 --> 00:18:33,984
إنه لطيف جداً -
كم أحب صوت أنفاسهم  -

309
00:18:34,059 --> 00:18:38,189
سيداتى, هل قابلتن رفيقى (سيباستيان)؟

310
00:18:38,264 --> 00:18:40,425
(سيباستيان), أنا (فيفيان)
.سررت بلقائك

311
00:18:40,499 --> 00:18:42,990
(مرحباً, أنا (شانون -
فائق الجمال, أليس كذلك؟ -

312
00:18:43,068 --> 00:18:47,164
إنه لطيف جداً -
أعتقد أن فكرة "الجرو بدلاً من الطفل" أتت ثمارها -

313
00:18:47,239 --> 00:18:50,436
بالطبع, نجحت تماماً بالنسبة لى -
أيمكننى اصطحابه إلى المنزل ؟ -

314
00:18:50,509 --> 00:18:52,340
أنت لطيف, نعم أنت كذلك

315
00:18:52,411 --> 00:18:56,006
لا أستطيع أن أسمح لكنْ باصطحابه
و لكن ربما لديكن فرصة مع الكلب الكبير

316
00:18:56,081 --> 00:18:58,049
أنا مُطيع -
أنت  بالفعل كذلك -

317
00:18:58,117 --> 00:19:00,017
و أقوم بخدع صغيرة
أنا صحفى تحت التمرين

318
00:19:04,256 --> 00:19:06,281
(مارلى), (مارلى)

319
00:19:06,358 --> 00:19:09,327
!عد أيها الجرو -
(مارلى), مارلى) -

320
00:19:16,569 --> 00:19:18,537
!(مارلى)

321
00:19:18,604 --> 00:19:21,129
!(مارلى), (مارلى)

322
00:19:27,279 --> 00:19:30,373
!(مارلى) -
!أيها الجرو -

323
00:19:37,756 --> 00:19:39,986
أمسكت به, شكراً -
لابد أن تكون أكثر حذراً من ذلك, يارجل -

324
00:19:40,059 --> 00:19:43,927
,أنه اسبوعنا الأول معاً
لذا فنحن نحاول أن نتعوّد على بعضنا

325
00:19:43,996 --> 00:19:47,090
عليك ألا تجلب الكلب إلى الشاطىء
إلى أن يكون مُدرباً

326
00:19:47,166 --> 00:19:48,929
حسناً, هل يمكننى استعادة كلبى؟

327
00:19:49,001 --> 00:19:51,731
لا تفات طوقه
إلا عندما تثق تماماً به

328
00:19:51,804 --> 00:19:53,635
حسناً -
...هذا هو الشاطىء الوحيد فى مقاطعتين -

329
00:19:53,706 --> 00:19:55,537
حيث يسمح بتواجد الكلاب فيها... -
حسناً -

330
00:19:55,608 --> 00:19:58,668
لو رأت الشرطة أحدهم يتبول أو
فى المياه, فسيقومون بغلق الشاطىء

331
00:19:58,744 --> 00:20:02,111
لماذا هذا يثير ضحكك؟

332
00:20:03,182 --> 00:20:05,446
أنا إنسان غير ناضج فحسب

333
00:20:05,518 --> 00:20:07,611
!(كالفين)

334
00:20:09,922 --> 00:20:12,015
أرايت؟ ألست سعيد
لأنك لست (كالفين)

335
00:20:12,091 --> 00:20:14,457
أرأيت كيف خرجت منها بسهولة؟

336
00:20:17,663 --> 00:20:19,631
!(توقف, يا (مارلى

337
00:20:19,698 --> 00:20:22,132
(مارلى), (مارلى)

338
00:20:22,201 --> 00:20:24,726
...عزيزى, الكلب معه

339
00:20:24,803 --> 00:20:27,533
!(لا , يا (مارلى

340
00:20:27,606 --> 00:20:29,597
(لا يمكنك الخروج من الباب الزجاجى , يا (مارلى

341
00:20:33,345 --> 00:20:36,178
*الآن سنرجّ الضاحية*

342
00:20:36,248 --> 00:20:39,081
*حول البنايات, مرة آخرى*

343
00:20:39,151 --> 00:20:41,483
*سنرجّ الضاحية*

344
00:20:41,554 --> 00:20:44,318
*سنقضى على الظلال و نواجه الحقائق* -
عيد شكر مبارك -

345
00:20:44,390 --> 00:20:45,721
و لكِ أيضاً

346
00:20:45,791 --> 00:20:48,385
!(مارلى)

347
00:20:49,628 --> 00:20:52,119
من الواضح أن هناك كثيرون غيرى

348
00:20:52,197 --> 00:20:55,564
مثل, لا أدرى لماذا فكرت فى أنا -
لأنى مُقيد -

349
00:20:55,634 --> 00:20:57,465
حسناً, ولكنى مراسل
و لست بكاتب عمود

350
00:20:57,536 --> 00:20:59,766
...(ستأخذ راتب أكبر , يا (جون

351
00:20:59,838 --> 00:21:02,898
و سيمكنك انتقاء ساعات عملك
و اختيار موضوعاتك الخاصة

352
00:21:02,975 --> 00:21:05,739
لماذا تتردد؟ -
كلا, أنا أفكر بالأمر -

353
00:21:05,811 --> 00:21:09,338
كلا, أنت متردد, أنا أعرض عليك ترقية
و أنت تتردد

354
00:21:09,415 --> 00:21:10,973
لم أرى نفسى ككاتب عمود من قبل

355
00:21:11,050 --> 00:21:14,349
حسناً, فكر فى الموضوع و كأنه تحدى جديد لإبهار نفسك

356
00:21:14,420 --> 00:21:17,821
حسناً -
...(إنها بضع مرات فى الاسبوع, يا (جون -

357
00:21:17,890 --> 00:21:19,824
(حتى أجد من يحل مكان (جيرى

358
00:21:19,892 --> 00:21:22,588
ثم يمكنك بعدها أن تعود لأى كان ما تكتبه

359
00:21:22,661 --> 00:21:26,495
ماذا كنت تكتب؟ -
النعى, و تسرب غاز الميثان -

360
00:21:26,565 --> 00:21:28,226
موافق على هذا الأمر؟ -
أجل -

361
00:21:28,300 --> 00:21:30,097
يبدو أن الأمر لا يثيرك -
كلا, إنها ترقية -

362
00:21:30,169 --> 00:21:34,629
يمكننا أن نحذف العلاوة من الراتب لو أردت ذلك -
كلا, أنا.. شكراً لك -

363
00:21:34,707 --> 00:21:37,107
حسناً, تتكلم كثيراً الآن
هيا, عد لعملك

364
00:21:37,176 --> 00:21:40,668
مهلاً, يا (مارلى), أعتقد أنه
خلع كتفى

365
00:21:40,746 --> 00:21:43,306
يا آلهى, إنه حتى لا يقف بجانبى

366
00:21:43,382 --> 00:21:46,283
و لا يمشى
يركض ركضاً فحسب

367
00:21:46,352 --> 00:21:48,820
(أتعبتنى, يا (مارلى

368
00:21:48,887 --> 00:21:51,117
(توقف, يا (مارلى

369
00:21:52,691 --> 00:21:54,852
اضطررت أن أبعده عن ثلاثة كلاب , اليوم

370
00:21:54,927 --> 00:21:57,418
بودلز" (كلاب ذات شعر أجعد)؟" -
ضمن آخرين -

371
00:21:57,496 --> 00:21:59,487
أقترح أن نتخلى عنه لصالح مزرعة ما

372
00:21:59,565 --> 00:22:03,092
أليس هذا ما نفعله مع الكلاب التى تخرج عن السيطرة؟

373
00:22:03,168 --> 00:22:06,604
...حسناً, عادة ما
عادة ما تقوم بتدريبهم

374
00:22:06,672 --> 00:22:09,266
أو تقوم بتدريبهم
هيا , إنزل

375
00:22:09,341 --> 00:22:12,037
ماذا تفعل؟

376
00:22:12,111 --> 00:22:14,545
أعطانى (آرنى) عمود فى الصحيفة

377
00:22:14,613 --> 00:22:17,548
هل تمزح؟
إنه لأمر رائع, يا عزيزى

378
00:22:17,616 --> 00:22:19,550
بالطبع, إنه لشرف عظيم

379
00:22:19,618 --> 00:22:21,552
فأنا لدى الحرية أن أكتب عن قوانين استخدام الأراضى

380
00:22:21,620 --> 00:22:23,588
وأن أقول رأيى فى البيع بالساحات

381
00:22:23,656 --> 00:22:26,591
تمهل , يا فتى
وفر بعض الحماس

382
00:22:26,659 --> 00:22:30,390
أنا حتى لا أقرأ هذا الهراء عندما يكتبه الآخرون

383
00:22:30,462 --> 00:22:34,899
المفترض, الآن, أن أكتب عمودين فى الأسبوع

384
00:22:34,967 --> 00:22:37,231
و ليست لديك أفكار لعمود الثلاثاء

385
00:22:37,302 --> 00:22:39,736
كلا, ليست لدى أفكار على الإطلاق

386
00:22:39,805 --> 00:22:41,966
أراهن على أنك ستفكر فى موضوع ما

387
00:22:43,776 --> 00:22:47,234
انظرى الآن, هذا يلهمنى
بأشياء, ولكن لا تصلح لعمود

388
00:22:47,312 --> 00:22:48,370
...إنها تصلح أكثر لـ

389
00:22:48,580 --> 00:22:51,014
(انظرى ماذا يفعل (مارلى
يأكل الأرضية

390
00:22:51,083 --> 00:22:53,984
(توقف, يا (مارلى

391
00:22:54,053 --> 00:22:56,044
(لا يمكن تقويمك يا (مارلى

392
00:22:56,121 --> 00:22:58,817
غير قابل للتقويم؟ لا أؤمن بتلك الكلمة

393
00:22:58,891 --> 00:23:00,859
كل كلب يريد أن يتعلم

394
00:23:00,926 --> 00:23:03,087
تعال, هنا يا عزيزتى

395
00:23:03,162 --> 00:23:05,756
أنتِ فتاة طيبة
يا لكِ من فتاة طيبة

396
00:23:05,831 --> 00:23:07,765
بالتأكيد

397
00:23:07,833 --> 00:23:10,427
لأنهم -بالطبع- لايمكنهم التعلم
إن كانا أبويهما يفتقدان للتصميم

398
00:23:10,502 --> 00:23:13,027
...حسناً, أنا قوى التصميم, ولكن

399
00:23:13,105 --> 00:23:16,541
(مارلى) -
(فلترحبى بـ(مارلى -

400
00:23:16,608 --> 00:23:18,974
من منكما سيكون المُدرب؟

401
00:23:19,044 --> 00:23:22,411
حسناً, نظن أن كلينا يرغب بذلك
حتى يسمع أوامرنا فى المنزل نحن الاثنين

402
00:23:22,481 --> 00:23:25,041
نحن متزوجان أيضاً -
كلا, كلا -

403
00:23:25,117 --> 00:23:27,051
لابد من سيد واحد للكلب

404
00:23:27,119 --> 00:23:30,816
أيكما  يتمتع بالسلطة الطبيعية فى قيادة علاقتكما؟

405
00:23:32,357 --> 00:23:34,587
حسناً, ربما سأقف فى الجانب هنا فى البداية

406
00:23:34,660 --> 00:23:36,753
كنت أعرف ذلك, هلا نبدأ؟

407
00:23:38,731 --> 00:23:42,167
حسناً, اجلس

408
00:23:42,234 --> 00:23:44,600
اجلس , اجلس

409
00:23:44,670 --> 00:23:46,661
(اجلس, يا (مارلى

410
00:23:46,739 --> 00:23:49,105
مارلى), (مارلى), اجلس)

411
00:23:49,174 --> 00:23:53,110
فى هذه الحصة التدريبية, نموذج لكلب

412
00:23:53,178 --> 00:23:56,147
...والذى سُمح له بتهور أن يظن

413
00:23:56,215 --> 00:23:59,810
أنه الذكر المسيطر فى القطيع...

414
00:23:59,885 --> 00:24:02,911
و هكذا, لن يكون حيوان سعيد أبداً

415
00:24:02,988 --> 00:24:05,422
أجل, فهو يبدو تعيس جداً

416
00:24:05,491 --> 00:24:09,484
أنت, أيها الساخر , فلتأخذ دورك

417
00:24:09,561 --> 00:24:11,825
و اخلع نظارتك الشمسية

418
00:24:11,897 --> 00:24:13,922
فالكلاب تحب أن تُنظر لها بالعين مباشرةً

419
00:24:13,999 --> 00:24:16,559
النظارة معى

420
00:24:16,635 --> 00:24:17,863
حسناً -
هل أمسكت به جيداً؟ -

421
00:24:17,936 --> 00:24:18,868
أجل -
حسناً -

422
00:24:18,937 --> 00:24:21,201
إذن, طوّقوا كلابكم

423
00:24:22,875 --> 00:24:25,139
فتى مطيع

424
00:24:26,411 --> 00:24:28,845
حسناً, الكلاب على اليسار

425
00:24:28,914 --> 00:24:31,212
عندما أعد لثلاثة

426
00:24:31,283 --> 00:24:34,309
واحد, اثنان, ثلاثة, هيا

427
00:24:36,188 --> 00:24:38,952
رائع, جيد جداً

428
00:24:40,759 --> 00:24:42,852
جيد

429
00:24:42,928 --> 00:24:44,862
صحح اتجاهه

430
00:24:44,930 --> 00:24:46,955
سيطر على ذلك الكلب

431
00:24:47,032 --> 00:24:49,125
حسناً, يا متدربين

432
00:24:49,201 --> 00:24:51,135
هيا, فلنصطف مرة آخرى

433
00:24:51,203 --> 00:24:54,639
أيها المتدربون, إنه لسؤال بسيط
لامتلاككم الثقة بالنفسة

434
00:24:54,706 --> 00:24:56,833
فى سلطتك الخاصة

435
00:24:56,909 --> 00:24:59,878
سأقوم الآن بتنفيذ مشية بسيطة

436
00:24:59,945 --> 00:25:02,038
حسناً؟

437
00:25:02,114 --> 00:25:04,048
سيد (جروجان)؟

438
00:25:04,116 --> 00:25:06,141
آسف -
أتسمح لى ؟ -

439
00:25:06,218 --> 00:25:08,652
حسناً, حتى الكلاب الجامحة

440
00:25:08,720 --> 00:25:11,245
تحب أن تُطيع سيدها

441
00:25:11,323 --> 00:25:14,724
!مارلى), امشِ بجانبى)

442
00:25:17,296 --> 00:25:18,763
بالضبط

443
00:25:18,831 --> 00:25:21,061
!(مارلى), (مارلى)

444
00:25:21,133 --> 00:25:24,933
!(مارلى), (مارلى)

445
00:25:26,471 --> 00:25:29,065
(مارلى)

446
00:25:34,446 --> 00:25:36,744
!انتبه, يا (مارلى), كلا

447
00:25:36,815 --> 00:25:38,840
!(مارلى)

448
00:25:43,789 --> 00:25:46,883
كفى , إنه مطرود

449
00:25:46,959 --> 00:25:49,018
"آسف, عادة ما يفعل هذا بكلاب الـ"بودلز

450
00:25:49,094 --> 00:25:52,086
لذلك الكلب تأثير سيء على الآخرين

451
00:25:53,165 --> 00:25:55,793
الانقضاض على القدم كالفيروس

452
00:25:55,868 --> 00:25:58,860
بمجرد أن تنتقل لباقى المجموعة ..كلا

453
00:25:58,937 --> 00:26:01,405
حسناً -
لابد أن يذهب -

454
00:26:01,473 --> 00:26:04,601
ربما كان الخطأ فى شعرك

455
00:26:04,676 --> 00:26:08,009
"ربما ذكّره بكلاب الـ"بودلز -
لا تجلبيه مرة آخرى أبداً -

456
00:26:09,514 --> 00:26:12,210
من البداية كانت تتربص بى

457
00:26:12,284 --> 00:26:14,980
أعلم, كانت كذلك فعلاً -
لم يتحمل (مارلى) هرائها هذا -

458
00:26:15,053 --> 00:26:17,180
لهذا تم طرده

459
00:26:17,256 --> 00:26:20,419
أنت الآن, أسوأ كلب فى العالم

460
00:26:20,492 --> 00:26:22,653
لقد تم طردك من مدرسة الطاعة

461
00:26:22,728 --> 00:26:25,663
أتعلم, بإمكاننا أن نفعل
شيء آخر

462
00:26:25,731 --> 00:26:28,393
...كلا, أعرف , يمكننا

463
00:26:30,469 --> 00:26:35,497
كلا, كلا
أنا ابتسم, ولكنى جاد

464
00:26:37,075 --> 00:26:39,509
لن يكون بالأمر السيء, يا رفيقى

465
00:26:39,578 --> 00:26:42,069
سترى, الجنس مُبالغ فيه

466
00:26:43,348 --> 00:26:47,341
لا يمكننى أن أخبرك بهذا
لأنك تعرف أنها كذبة حتماً

467
00:26:47,419 --> 00:26:49,649
أيها الأحمق المسكين

468
00:26:49,721 --> 00:26:53,157
حسناً, تريد أن تجلس هنا
هذا أقل ما أقدمه لك

469
00:26:53,225 --> 00:26:55,455
!(مارلى) -
تمتع بالهواء الطلق -

470
00:26:55,527 --> 00:26:59,429
يا آلهى, إنه كمن يمشى على لوح خشب

471
00:26:59,498 --> 00:27:01,728
أعنى,  ما يفطر قلبى
أنه سعيد جداً

472
00:27:01,800 --> 00:27:04,030
لا يدرى ما ينتظره -
عزيزى, سيكون بخير -

473
00:27:05,671 --> 00:27:08,162
لا, لا, هذا يجعلنى متوترة -
إنه بخير -

474
00:27:08,240 --> 00:27:10,037
إنه فقط يتنفس بعض الهواء

475
00:27:14,513 --> 00:27:17,038
"يذكرنى بفيلم "الرجال و الفئران

476
00:27:17,115 --> 00:27:19,675
(لا, يا (مارلى -
أرجوك, (جون), لا -

477
00:27:21,219 --> 00:27:23,380
يا آلهى -
إنه يحاول الإفلات للخارج -

478
00:27:23,455 --> 00:27:26,117
أنه يعرف خُطتنا الشريرة

479
00:27:26,191 --> 00:27:29,058
توقفى جانباً -
لا يمكننى الوقوف هنا, لا أستطيع -

480
00:27:29,127 --> 00:27:32,494
توقفى جانباً, يا عزيزتى -
أحاول ذلك, الطريق مزدحم للغاية -

481
00:27:35,734 --> 00:27:38,635
!توقفى جانباً -
حسناً -

482
00:27:40,372 --> 00:27:44,001
!يا للهول -
أحتاج بعض المساعدة ها هنا -

483
00:27:44,076 --> 00:27:45,634
طوّق كلبك

484
00:27:45,711 --> 00:27:49,670
اصمت -
إنه فاقد لأعصابه اليوم,إلتمس له بعض العذر -

485
00:27:49,748 --> 00:27:51,773
أمسكتِ به؟ حسناً

486
00:27:58,256 --> 00:28:01,225
هذه مجرد كتابة أولية, لأننى أحب أن أراجع
...مرة آخرى قبل

487
00:28:05,630 --> 00:28:07,825
...فى البداية, ربما كنت أريد...

488
00:28:07,899 --> 00:28:10,595
,أعتقد أنه يمكننا حذف ذلك
لأنى أظن أنها تطبّعت قليلاً بالدعابات

489
00:28:13,605 --> 00:28:16,438
أنتهيت تواًَ من إعادة قراءتها , ولم أجد أنها تصلح
أنا آسف

490
00:28:16,508 --> 00:28:18,908
...سأعود و استكمل عمود  -
انتظر لحظة -

491
00:28:18,977 --> 00:28:21,104
على ماذا تعتذر؟
إنه عمود مُضحك جداً

492
00:28:21,179 --> 00:28:24,376
حقاً؟ -
أنا أضحك بشدة عليه -

493
00:28:24,449 --> 00:28:26,940
...الطرد من مدرسة الطاعة

494
00:28:27,019 --> 00:28:28,953
الانقضاض, الهروب الكبير

495
00:28:29,021 --> 00:28:31,683
تلك أشياء تثير الضحك بالفعل
أنا أضحك بهيستريا

496
00:28:31,757 --> 00:28:33,691
إنها أشياء هيستيرية

497
00:28:33,759 --> 00:28:35,590
إكتبها كما هى

498
00:28:37,529 --> 00:28:39,724
شكراً

499
00:28:39,798 --> 00:28:42,892
اسمع, أتعلم, ماالذى جعلها تصلح؟

500
00:28:42,968 --> 00:28:46,404
ما جعلها تصلح أنك , عايشتها بنفسك, أحب ذلك

501
00:28:46,471 --> 00:28:49,304
جيد -
...انظر, أنا أعلم أنك مراسل و كل شيء -

502
00:28:49,374 --> 00:28:51,604
و لكن هل يمكنكم كتابة أشياءمثل هذه؟

503
00:28:51,676 --> 00:28:53,109
بالطبع -
عظيم -

504
00:28:53,178 --> 00:28:56,739
حسناً, رائع -
و قل لكلبك ألا يشعر بالأسف

505
00:28:56,815 --> 00:28:59,875
,عاجلاً أم آجلاً
سنفقد أعصابنا جميعاً

506
00:28:59,951 --> 00:29:01,919
رائع أن أخبرتنى بهذا

507
00:29:23,909 --> 00:29:25,604
(صحوت على قبلة من (مارلى

508
00:29:25,677 --> 00:29:27,338
خرجت للتجول و التى تحولت إلى ركض

509
00:29:27,412 --> 00:29:30,404
ارتدت القارب فى البحر. كتبت عمود
(عن موت آل (ايفرجلادس

510
00:29:30,482 --> 00:29:31,972
زرعت شجرة برتقال فى الحديقة الخلفية

511
00:29:32,050 --> 00:29:34,917
رميت بالعصى لـ(مارلى)و شاهدته
يسبح فى الخليج

512
00:29:34,986 --> 00:29:37,978
شاهدته يسرق من رجل ما رقائق البطاطس
فابتعته كيس آخر للرجل

513
00:29:38,056 --> 00:29:40,183
(قمت بغسل جسد (مارلى
ذهبت للعمل فى ركن الكتّاب

514
00:29:40,258 --> 00:29:42,749
رجوت أن ينزل الإلهام على, سلبى

515
00:29:42,828 --> 00:29:45,023
ابتعت قميص جديد
ابتعت لوحة مفاتيح جديدة

516
00:29:45,097 --> 00:29:47,861
حصلت على نفس الراتب القديم
(ذهبت لركوب الأمواج مع (سيباستيان

517
00:29:47,933 --> 00:29:50,800
(قابلت صديقته الجديدة (ساشا
(و صديقته الآخرى(انجى

518
00:29:50,869 --> 00:29:52,769
شاهدت عارضات يتم تصويرهن

519
00:29:52,838 --> 00:29:54,499
كتبت عمود عن تطور الشاطىء الجنوبى

520
00:29:54,573 --> 00:29:57,474
(أجريت مقابلة مع (جلوريا), (ايميليو ستيفان
(فى فندق (كردوزو

521
00:29:57,542 --> 00:29:59,703
(و قدمتهم إلى (جينى
و التى شهقت كمراهقة

522
00:29:59,778 --> 00:30:02,338
ذهبت للتسوق فى المركز التجارى
ابتعت وسادة

523
00:30:02,414 --> 00:30:04,678
نمت كطفل صغير
امسكت بـ(مارلى), وهو يأكل الوسادة

524
00:30:04,749 --> 00:30:08,048
(و أخفيت الدليل عن (جينى
و نظفت قيء (مارلى) فى المطبخ

525
00:30:08,120 --> 00:30:11,453
ساعدت (جينى) فى إعداد العشاء, أفرطت فى طهو المكرونة
و دخلت فى معركة بالطعام

526
00:30:11,523 --> 00:30:14,356
(صحّحت مسودة عمود (جينى
(قرأت آخر تحقيق لـ(سيباستيان

527
00:30:14,426 --> 00:30:16,860
(خرجت للركض مع (مارلى
لحرق الإحباط

528
00:30:16,928 --> 00:30:19,556
لم ألحظ انفلات طوقه
طاردته حول 15 بناية

529
00:30:19,631 --> 00:30:21,326
و اضطررت للإتصال ب(جينى), لتقلنى

530
00:30:21,399 --> 00:30:24,459
كتبت عمود عن أسعار البنزين
كتبت عمود عن أسعار المياه

531
00:30:24,536 --> 00:30:27,869
وجدت برتقالة صغيرة على شجرتنا
و(جينى), فخورة بنفسها جداً

532
00:30:27,939 --> 00:30:31,670
وجدت شعرتى الرمادية الأولى, و شعرة (جينى) الأولى
(اشتريت زهور لـ (جينى

533
00:30:31,743 --> 00:30:35,304
(أنقذت رجل البريد الجديد من بين يدى (مارلى
(و أنقذت موظف الطاقة من (مارلى

534
00:30:35,380 --> 00:30:39,146
دعوت والداى لزيارتنا, اصطحبتهم للعشاء
فى مكان مميز فى الشاطىء الجنوبى

535
00:30:39,217 --> 00:30:41,879
تشاجرت مع أبى حول الحساب
تشاجرت مع أبى حول المال

536
00:30:41,953 --> 00:30:43,716
تشاجرت مع (جينى) حول كل هذا الشجار

537
00:30:43,788 --> 00:30:45,483
أقليت والداى إلى المطار

538
00:30:45,557 --> 00:30:47,354
استمعت إلى شكواهم لعدم وجود حفيد لهم

539
00:30:47,425 --> 00:30:49,393
(شهدت إعصار يتجه لجنوبى (فلوريدا

540
00:30:49,461 --> 00:30:52,919
اختبئت فى دورة المياه فترة الاعصار
جلست فى الظلام ثلاثة أيام

541
00:30:52,998 --> 00:30:55,899
كتبت عمود عن المكاسب غير المشروعة
كتبت عمود عن المتطوعين

542
00:30:55,967 --> 00:30:57,832
كتبت عمود عن روعة التكييف

543
00:30:57,903 --> 00:30:59,700
شاهدت (مارلى) ينقب عن كنز مدفون

544
00:30:59,771 --> 00:31:03,104
(قضيت عطلة الكريسماس عندأخت (جينى)وعائلتها فى (أورلاندو

545
00:31:03,175 --> 00:31:06,406
تركت (مارلى) عندهم لكى أذهب إلى
عالم "ديزنى" ,اضطررت أن أشترى لهم أثاث جديد للأطفال

546
00:31:06,478 --> 00:31:08,844
رأيت (جينى) تلمع وسط الفتيات الصغار

547
00:31:08,914 --> 00:31:11,712
فرقع إطار أثناء عودتى للمنزل
كتبت عمود عن شرطة الولاية

548
00:31:11,783 --> 00:31:15,048
كتبت عمود عن نقطة العبور للجسر
(خرجت لتناول العشاء للإحتفال بعلاوة (جينى

549
00:31:15,120 --> 00:31:16,883
ربطت (مارلى) حول المنضدة

550
00:31:18,190 --> 00:31:20,055
(تعال هنا, (مارلى

551
00:31:20,125 --> 00:31:23,424
طاردت (مارلى), و المنضدة
أمسكت بالمنضدة

552
00:31:23,495 --> 00:31:25,224
كتبت عمود عن (مارلى) و هو يجر المنضدة

553
00:31:25,297 --> 00:31:28,425
حاولت أن أكتب عن أى شيء غير (مارلى), سلبى

554
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
جمعت البرتقال من شجرتنا
أعددت عصير برتقال

555
00:31:30,969 --> 00:31:34,405
قدت إلى (ميامى), لمشاهدة "المارلينز" فى استاد المنتزه

556
00:31:34,472 --> 00:31:36,599
واصطحبت معى (مارلى) الذى اتضح أنه مُشجِع كبير للبيسبول

557
00:31:36,675 --> 00:31:39,143
حاولت ايقافه عن مطاردة كرة فى المدرجات

558
00:31:39,211 --> 00:31:41,372
حاولت ايقافه عن مطاردة كرة فى الملعب

559
00:31:41,446 --> 00:31:44,415
كتبت عمود عن مباراة الليلة
أخذت هراء (سيباستيان) حولها

560
00:31:44,482 --> 00:31:46,211
قابلت صديقته الجديدة
لا أتذكر اسمها

561
00:31:46,284 --> 00:31:48,878
ذهبت للسباحة معهم
وجرحت الشعب المرجانية قدمى

562
00:31:48,954 --> 00:31:51,787
ذهبت لغرفة الطوارىء
كتبت عمود عن المستشفيات

563
00:31:51,856 --> 00:31:55,622
ذهبنا لمنزل رئيس (جينى), فى (بوكا), و لعبنا
"لعبة البحث عن البيض, شربت الكثير من "الماموساس

564
00:31:55,623 --> 00:31:58,023
قابلت طبيب يقوم بثلاث عمليات شفط للدهون يومياً

565
00:31:58,330 --> 00:32:02,061
(كتبت عن المربيات فى (بوكا
(كتبت عن نساء (بوكا

566
00:32:02,133 --> 00:32:04,601
كتبت عمود عن كتابة العواميد الصحفية

567
00:32:04,669 --> 00:32:07,331
(عدت إلى المنزل لأجد (جينى) ترقص مع (مارلى

568
00:32:10,675 --> 00:32:14,236
حاولت التفكير فى أسباب تجعلنى لا أرغب بطفل الآن

569
00:32:14,312 --> 00:32:16,177
سلبى

570
00:32:19,184 --> 00:32:21,152
لما لا تحل طوقه؟

571
00:32:21,219 --> 00:32:24,416
لأن بالرغم من حبى له, فأنا لا أثق به

572
00:32:24,489 --> 00:32:26,423
لقد مضى عامان, يا عزيزى
لم يتسبب فى حادث خلالهما

573
00:32:26,491 --> 00:32:28,425
أعلم, لأننى لا أحل طوقه أبداً

574
00:32:28,493 --> 00:32:31,724
لن نكون هولاء الأشخاص والذين تسبب كلبهم
غلق الشاطىء ,أليس كذلك, يا (مارلى)؟

575
00:32:31,796 --> 00:32:33,923
كلا

576
00:32:33,999 --> 00:32:37,435
حسناً, ما التالى؟

577
00:32:37,502 --> 00:32:39,663
مثلجات؟

578
00:32:39,738 --> 00:32:41,672
كلا. أعنى على قائمتك

579
00:32:41,740 --> 00:32:43,401
قائمتى؟ -
...جين), القائمة) -

580
00:32:43,475 --> 00:32:46,501
القائمة التى أعددتيها عندما تزوجنا
والتى احتوت على خطة اللعب

581
00:32:46,578 --> 00:32:48,876
وقامت أساساً على تجاهلى -
خطتى؟ -

582
00:32:48,947 --> 00:32:52,713
خُطتك, أريد أن أعرف
ما التالى, أفزعينى

583
00:32:52,784 --> 00:32:55,116
أتريد أن تعرف حقاً؟ -
هاتِ ما عندك -

584
00:32:55,186 --> 00:32:59,953
حسناً إنها لعبة وجهى العملة , إما سقف جديد -
عملى جداً -

585
00:33:01,026 --> 00:33:03,961
و طفل

586
00:33:11,436 --> 00:33:13,700
يمكننى أن أعيش مع شقوق

587
00:33:14,906 --> 00:33:17,136
حقاً؟ -
أجل, شقان -

588
00:33:17,208 --> 00:33:20,006
و لكنك تعرف, شقان صغيران , ربما يتحولان
...إلى شق واحد كبير

589
00:33:20,078 --> 00:33:23,377
و من ثم يصبح هذا الشق
مسئولية كبيرة للغاية

590
00:33:23,448 --> 00:33:26,645
هذا صحيح -
ربما نفكر فى إصلاح كثير من الاشياء أولاً -

591
00:33:26,718 --> 00:33:29,118
قبل أن نبدأ -
حسناً, لقد أصلحنا (مارلى), يا عزيزتى -

592
00:33:29,187 --> 00:33:32,884
لو قمنا بإصلاح كثير من الأشياء, فأعتقد أن هذه المحادثة
ستصبح عديمة الجدوى

593
00:33:32,957 --> 00:33:35,824
أأنت جاد , يا (جون)؟

594
00:33:35,894 --> 00:33:38,055
أجل, أعتقد ذلك

595
00:33:38,129 --> 00:33:40,689
مُدركُ أنت, أننا لا نتكلم عن سقف حقيقى -
أجل -

596
00:33:40,765 --> 00:33:43,131
فهمت ذلك, خلال منتصف الكلام فهمت الأمر

597
00:33:43,201 --> 00:33:45,169
ومع ذلك فهو  مجاز رائع

598
00:33:45,236 --> 00:33:48,933
و أنت لا تقول هذا لأنك
تعتقد أنها ستقودك لأعمدة ساخرة؟

599
00:33:49,007 --> 00:33:51,669
بربك, عزيزتى
...لو قادنى لأعمدة ساخرة

600
00:33:51,743 --> 00:33:54,405
فهذا دمار شديد
و بإمكاننا أن نتعايش معه

601
00:33:54,479 --> 00:33:57,573
أعنى, أنا جاهز, لو أنتِ كذلك

602
00:33:57,649 --> 00:33:59,879
حسناً, بدلاً, من محاولتنا عدم الانجاب

603
00:33:59,951 --> 00:34:04,251
لما لا نتوقف عن محاولة عدم الانجاب؟

604
00:34:04,322 --> 00:34:07,291
حسناً, لو كنت متابعاً جيد, و أعتقد أنى كذلك

605
00:34:07,359 --> 00:34:10,692
فهذا هو الجزء الذى نعود فيه إلى المنزل
نخلع ملابسنا,و نبدأ

606
00:34:10,762 --> 00:34:13,322
أجل, لكن , سيكون الأمر أكثر رومانسية من هذا

607
00:34:13,398 --> 00:34:17,767
بالطبع, سنشعل شموع -
وبعض الشاد, بالتأكيد
الشاد؟ -

608
00:34:23,975 --> 00:34:25,101
عزيزى؟ -
ماذا؟ -

609
00:34:25,176 --> 00:34:27,371
هل تناولت الحبوب اليوم؟

610
00:34:27,445 --> 00:34:29,811
مارلى), هيا , اذهب)

611
00:34:29,881 --> 00:34:31,815
عزيزى, إنه مجرد كلب
لن يفهم ما يراه

612
00:34:31,883 --> 00:34:34,511
كلا, ثقٍِِِِِ بىِ , إنه يفهم
و يستاء بشدة منى

613
00:34:34,586 --> 00:34:37,646
(إذهب, يا (مارلى -
حبيبى, ركزّ من فضلك -

614
00:34:37,722 --> 00:34:39,690
حسناً

615
00:34:44,329 --> 00:34:47,730
جيدة بالفعل, بالأحرى أفضل من السابقة

616
00:34:47,799 --> 00:34:49,892
شكراً -
(أنت ممتاز, يا (جروجان -

617
00:34:49,968 --> 00:34:52,994
(أحببت العمود الذى تحدثت فيه عن النساء فى (بوكا

618
00:34:53,071 --> 00:34:55,505
ماذا أطلقت عليها؟ -
" بوكا - هانتاس "-

619
00:34:55,573 --> 00:34:58,633
أصحيح, أنها أجرت أربع عمليات تكبير لصدرها؟ -
هذا ما قالته -

620
00:34:58,710 --> 00:35:02,043
يا للضحك, أصحيح أنك و زوجتك

621
00:35:02,113 --> 00:35:05,640
تحاولان الإنجاب؟ -
...حسناً, نحن لا نحاول بالمعنى  -

622
00:35:05,717 --> 00:35:07,685
...لأننا لا نريد أن -
كيف يسير هذا الأامر؟ -

623
00:35:07,752 --> 00:35:10,220
ماذا تعنى؟ -
أعنى, ممارسة الجنس؟ -

624
00:35:10,288 --> 00:35:12,483
أجل -
هل سحبت الحارس؟ -

625
00:35:12,557 --> 00:35:14,286
أجل -
إذن, فأنت تحاول -

626
00:35:14,359 --> 00:35:17,157
مبروك, عمل رائع

627
00:35:17,228 --> 00:35:19,423
محاولة "اللا محاولة"؟

628
00:35:19,497 --> 00:35:22,432
بالطبع, ستعرف هذا إن كنت تقرأ أعمدتى

629
00:35:22,500 --> 00:35:25,663
مع احترامى الكبير, وهل يقرأ أى شخص
أعمدتك أبداً؟

630
00:35:25,737 --> 00:35:28,365
هيا, أنا أجلب (مارلى) هنا
...و نساعدك فى لعبتك

631
00:35:28,440 --> 00:35:31,273
,لخداع هذه الفتيات المسكينات
و هذا رد الجميل

632
00:35:31,342 --> 00:35:34,607
منذ متى و أنت تفكر بهذا؟ -
بضعة أشهر -

633
00:35:34,679 --> 00:35:37,341
ما الذى غير رأيك؟ -
...حسناً, هناك ذلك الشيء -

634
00:35:37,415 --> 00:35:39,713
وهو أننى متزوج بواحدة...

635
00:35:39,784 --> 00:35:42,344
و يهمنى جداً ما تريده

636
00:35:42,420 --> 00:35:44,354
حسناً, أهذا ما تريده أنت؟

637
00:35:44,422 --> 00:35:46,185
أجل

638
00:35:46,257 --> 00:35:50,284
أظن أن هذا يُجيب عن سؤالى الآخر -
حقاً؟ -

639
00:35:50,361 --> 00:35:52,295
...أنا على وشك أن اجرى تحقيق عن

640
00:35:52,363 --> 00:35:54,729
عن ازدياد تجارة المخدرات المحلية
"لصالح مجلة " تيمز

641
00:35:54,799 --> 00:35:57,495
نيو يورك تيمز" استأجرت ككاتب حر؟" -
أجل -

642
00:35:57,569 --> 00:35:59,833
أجل, ولكنها قصة كبيرة

643
00:35:59,904 --> 00:36:03,169
كبيرة على شخص واحد, وكنت
آمل أن تساعدنى فى كتابتها

644
00:36:04,809 --> 00:36:06,800
هل تمزح؟

645
00:36:06,878 --> 00:36:10,041
إنها فرصة كى نعمل معاً -
بالطبع, سأكون سعيد بذلك -

646
00:36:10,114 --> 00:36:12,810
بالتأكيد, سيكون هناك الكثير من العمل و السفر

647
00:36:12,884 --> 00:36:15,250
أرجو ذلك

648
00:36:15,320 --> 00:36:18,517
و ربما ليست بالوظيفة المُثلى لرجل ينتظر طفلاً فى الطريق

649
00:36:18,590 --> 00:36:22,993
حسناً, ليس بالضرورة أن يحدث هذا فى التو واللحظة

650
00:36:23,061 --> 00:36:25,962
دعنى أناقشها, إنها هى

651
00:36:27,432 --> 00:36:29,900
كيف حالك, يا عزيزى؟ -
مرحباً -

652
00:36:29,968 --> 00:36:33,870
أنا أتصل بك فحسب كى تعرف أن
هناك امراءة عارية فى فراشك

653
00:36:33,938 --> 00:36:37,601
لما لا تبدأَن معاً
و سأصل متى استطعت؟

654
00:36:37,675 --> 00:36:40,439
ظريف جداً

655
00:36:40,512 --> 00:36:42,537
ولكن, بجدية
هل يمكنك العودة للمنزل الآن؟

656
00:36:46,150 --> 00:36:49,244
نحن بالمنزل

657
00:36:49,320 --> 00:36:52,312
مرحباً

658
00:36:52,390 --> 00:36:56,520
بشأن مسألة الطفل؟ ربما علينا أن نتوقف قليلاً

659
00:36:58,363 --> 00:37:03,562
من الواضح, أن الامر لا ينجح, إنها طريقة الطبيعة

660
00:37:03,635 --> 00:37:05,933
"فى قولها "الأن ليس بالوقت المناسب

661
00:37:07,505 --> 00:37:12,101
أعنى, ربما هى اشارة
أننا لسنا مستعديّن

662
00:37:12,176 --> 00:37:14,041
...أعنى, هل فكرنا فى هذا -
(جون) -

663
00:37:15,046 --> 00:37:17,412
أنا حامل

664
00:37:18,516 --> 00:37:20,450
رائع

665
00:37:20,518 --> 00:37:24,079
رائع, حقاًَ؟

666
00:37:24,155 --> 00:37:25,213
أجل -
نعم -

667
00:37:25,290 --> 00:37:27,224
...أنت كنت تقول الآن

668
00:37:27,292 --> 00:37:29,317
...كلا, لا تقلقى, ذلك كان

669
00:37:29,394 --> 00:37:31,453
,أبدو مُحرَج الآن
...كأننى عندى هذا الآن,و

670
00:37:31,529 --> 00:37:35,556
...مناجاة النفس الحمقاء, لن تضير نفعاً

671
00:37:35,633 --> 00:37:37,624
أنا سعيد  بحق

672
00:37:37,702 --> 00:37:39,761
أتريد أن تبدأ من جديد؟ -
يسعدنى ذلك -

673
00:37:39,837 --> 00:37:41,270
سيكون رائعاً, أيمكننى؟ -
كما تريد -

674
00:37:41,339 --> 00:37:44,172
جيد

675
00:37:45,843 --> 00:37:49,939
أنا حامل -
!ماذا؟ حقاً -

676
00:37:50,014 --> 00:37:52,244
!نعم, حقاً

677
00:37:52,317 --> 00:37:54,842
اسمع, لا ترتكب نفس الخطأ الذى قمت به

678
00:37:54,919 --> 00:37:57,683
ماذا؟ -
ستجد فى وقت ما  -

679
00:37:57,755 --> 00:38:01,384
سيهترأ كعبيها -
لا, أنا جاهز -

680
00:38:01,459 --> 00:38:03,723
و سيمتلىء وجهها كله بالبثور -
اجل -

681
00:38:03,795 --> 00:38:05,729
سيزداد وزنها 40 كيلو جرام على الأقل

682
00:38:05,797 --> 00:38:08,322
ستفرغ معدتها كثيراً -
أنا لست مستعداً لذلك -

683
00:38:08,399 --> 00:38:10,333
...سوف تنظر إليك, وتقول

684
00:38:10,401 --> 00:38:12,767
"أنت أيها الوغد من فعلت بى هذا"

685
00:38:12,837 --> 00:38:15,704
ماذا عن وهج العلاقة؟
الـ.. انت تعلم

686
00:38:15,773 --> 00:38:18,298
لن يكون هناك وهج, فلتشترى لها هدية

687
00:38:18,376 --> 00:38:20,708
سيبدد ذلك بعض من غضبها

688
00:38:20,778 --> 00:38:22,769
حلق, اسورة

689
00:38:22,847 --> 00:38:24,781
إنه لأمر يستحق التفكير
فكرة رائعة

690
00:38:24,849 --> 00:38:28,012
ربما أسارع من الآن -
هناك محل مجوهرات بالجوار -

691
00:38:28,086 --> 00:38:29,314
حسناً -
اذكر اسمى -

692
00:38:31,923 --> 00:38:34,016
(جون)

693
00:38:34,092 --> 00:38:36,856
إنها جميلة

694
00:38:36,928 --> 00:38:39,795
إنها جميلة حقاً

695
00:38:39,864 --> 00:38:41,798
شكراً لك , يا عزيزى

696
00:38:41,866 --> 00:38:43,993
على الرحب و السعة, أنا كنت أتجول
...فى حينها, أفكر بكِ

697
00:38:44,068 --> 00:38:46,036
حقاً؟ -
و رأيت ذلك على زجاج المعروض -

698
00:38:46,104 --> 00:38:48,800
سأشترى هذا  -
هذا لطيف جداً -

699
00:38:48,873 --> 00:38:51,637
هل أحببتيها؟ -
بالتأكيد -

700
00:38:51,709 --> 00:38:54,769
حسناً, ارتديه, أو لألبسها لك
أظن أنه للحظ الحسن

701
00:38:54,846 --> 00:38:56,541
أين ذهبت ؟ -
ماذا فعلتِ بها ؟ -

702
00:38:56,614 --> 00:38:58,377
أنت وضعتها جانباً, هذا كل شيء -
كانت فى يدى -

703
00:38:58,449 --> 00:39:00,007
هل اسقطتها؟ -
كلا, وضعتها هنا -

704
00:39:00,084 --> 00:39:02,211
بالتأكيد لم تختفِ

705
00:39:02,286 --> 00:39:04,220
يا آلهى

706
00:39:06,791 --> 00:39:09,487
مارلى), لا ألفظها) -
لا-

707
00:39:09,560 --> 00:39:11,824
اذهب إلى المطبخ , اذهب

708
00:39:11,896 --> 00:39:13,830
مارلى), معى حلوى)

709
00:39:13,898 --> 00:39:16,492
تعال عنا

710
00:39:16,567 --> 00:39:19,400
(اثبت, يا (مارلى -

711
00:39:19,470 --> 00:39:22,837
فتى مطيع

712
00:39:25,309 --> 00:39:29,405
!(مارلى)

713
00:39:32,250 --> 00:39:34,775
!(مارلى)

714
00:39:34,852 --> 00:39:37,116
(تعال هنا, يا (مارلى

715
00:39:38,756 --> 00:39:40,951
ياللهول

716
00:39:44,262 --> 00:39:46,662
(اسقطها , يا (مارلى -
(مارلى) -

717
00:39:46,731 --> 00:39:50,189
(مارلى) -
أهى بالداخل؟ عزيزى, لا أراها -

718
00:39:53,137 --> 00:39:56,436
(عليك أن تبتعد عن المانجو يا (مارلى

719
00:39:57,675 --> 00:40:00,166
,قبل عدة سنوات
...عندما تخيلت شكل حياتى

720
00:40:00,244 --> 00:40:02,735
...لم يخطر ببالى ,أننى سأكون واقفاً فى الحديقة الخلفية

721
00:40:02,814 --> 00:40:06,648
أجرف بالخرطوم فضلاتك بحثاً
عن هدية زوجتى المبتلعة و المُعاد تصنيعها

722
00:40:06,718 --> 00:40:09,949
و المحشورة فى مؤخرتك

723
00:40:10,021 --> 00:40:11,955
و هذا درس لك حتى تكن أحلامك كبيرة

724
00:40:12,023 --> 00:40:14,116
لأن.. نجاح مُبهر

725
00:40:14,392 --> 00:40:19,125
هذا عقد لامع جميل

726
00:40:19,197 --> 00:40:23,463
نعم -
و كيف حال كلبك المجنون  هذا؟ -

727
00:40:23,534 --> 00:40:25,832
أقرأ أعمدتك كل يوم

728
00:40:25,903 --> 00:40:27,928
إذن, فهى أنتِ

729
00:40:28,005 --> 00:40:31,634
أعتقد أنك سيعجبك بشدة عمود الاسبوع القادم

730
00:40:31,709 --> 00:40:34,439
نبضة القلب سريعة جدأً
كقطار صغير , وهذا طبيعى

731
00:40:34,512 --> 00:40:36,639
هل الوقت مبكر لتحديد جنس الطفل؟

732
00:40:36,714 --> 00:40:38,511
...ليس أننى مهتم

733
00:40:38,583 --> 00:40:42,110
يمكنه أن يكون ذكر أو أنثى
...أياً كان ما يريده

734
00:40:42,186 --> 00:40:44,586
...طبقاً لأعضاؤه التناسيلة الواضحة...

735
00:40:44,655 --> 00:40:47,453
...لو كانت لدى حرية الاختيار -
تماسكِ -

736
00:40:50,495 --> 00:40:52,725
أحياناً يمكن سماعها , تعتمد
على وضع الطفل بالداخل

737
00:40:52,797 --> 00:40:55,163
حامل من عشرة أسابيع؟ -
الاثنين القادم سأكمل عشرة أسابيع -

738
00:40:55,233 --> 00:40:58,600
حسناً, ربما يكون من المبكر اجراء هذا الكشف

739
00:40:58,669 --> 00:41:01,331
فلنتقل على الفور إلى
هل أحضرتِ شريط الفيديو الخالى؟

740
00:41:01,405 --> 00:41:03,930
أجل -
أجل -

741
00:41:04,008 --> 00:41:06,442
هذا دافىء

742
00:41:06,511 --> 00:41:08,945
دعينا نأخذ صورة لك أولاً -
حسناً -

743
00:41:09,013 --> 00:41:12,107
ستظهر على الفور على الشاشة

744
00:41:19,056 --> 00:41:21,490
عذراً, سأعود بعد دقائق

745
00:41:32,436 --> 00:41:34,370
مرحباً -
مرحباً -

746
00:41:34,438 --> 00:41:37,635
هلا نلقى نظرة على طفلكما؟

747
00:41:39,677 --> 00:41:41,645
حسناً

748
00:41:48,519 --> 00:41:50,487
أهناك شيء ما هناك؟

749
00:41:53,724 --> 00:41:56,318
ليس ما تنتظره بعد عشرة أسابيع

750
00:41:56,394 --> 00:41:58,385
لم يمضِ عشرة أسابيع بالضبط

751
00:41:58,462 --> 00:42:01,761
بحلول الاثنين,أعتقد تسعة أسابيع

752
00:42:01,833 --> 00:42:04,563
تسعة أسابيع

753
00:42:04,635 --> 00:42:07,126
(لا توجد نبضة قلب, يا (جين

754
00:42:09,407 --> 00:42:12,137
أنا آسف جداً

755
00:42:12,210 --> 00:42:14,940
هذه الأشياء تحدث من حين لآخر
و لا نعرف لماذا

756
00:42:16,080 --> 00:42:18,014
أنتِ صغيرة, ولا زالت تتمتعين بصحتك

757
00:42:18,082 --> 00:42:20,812
,بضعة أشهر آخرى
و يمكنكماالمحاولة مرة آخرى

758
00:42:20,885 --> 00:42:23,786
آسف, سأترككما

759
00:42:23,855 --> 00:42:26,847
وحدكما لدقائق
و بعدها سنكمل حديثنا

760
00:42:26,924 --> 00:42:29,017
أنا آسف جداً

761
00:42:49,847 --> 00:42:52,839
,حسناً, بعد بضعة أشهر
يمكننا المحاولة مرة آخرى؟

762
00:43:18,209 --> 00:43:20,200
أترغبين ببعض الشاى؟

763
00:43:23,714 --> 00:43:27,309
أتعلمين, فيما كنت أفكر
...أننا

764
00:43:27,385 --> 00:43:29,512
لا زال بحوزتنا التذاكر التى أعطاها لنا والداك

765
00:43:29,587 --> 00:43:32,613
(لشهر العسل فى (أيرلندا

766
00:43:32,690 --> 00:43:36,592
يمكننا أن نقوم بهذه الرحلة أخيراً
و نأخذ بضع أيام للراحة

767
00:43:38,129 --> 00:43:40,222
جينى)؟)

768
00:44:23,975 --> 00:44:27,536
إنه ضخم -
وزنه, 100باوند -

769
00:44:27,611 --> 00:44:30,205
يريد أن يلقى عليكِ التحية -
أجل -

770
00:44:30,281 --> 00:44:32,749
إنه يحب الناس -
اهدئى أنتِ فقط و حافظى على ثباتك -

771
00:44:32,817 --> 00:44:34,682
و أنتِ مُصاحبة للكلاب, أليس كذلك؟

772
00:44:34,752 --> 00:44:37,243
...فى الواقع -
مستعدة؟ ها نحن ذا -

773
00:44:37,321 --> 00:44:38,720
هيا, يمكنك الترحيب به

774
00:44:38,789 --> 00:44:40,814
كلا, لا تدعيه يفعل ذلك
آسف , آسف

775
00:44:40,891 --> 00:44:42,916
كل ما عليكِ عمله هو
أن تجعليه على قدميه لو فعل ذلك

776
00:44:42,994 --> 00:44:44,586
و هو لا يحدث دائماً
عندما تدلفين إلى المنزل فحسب

777
00:44:44,662 --> 00:44:48,029
ولكن, هاك, اقرأى ذلك
ستجدين كل ما تحتاجينه

778
00:44:48,099 --> 00:44:50,158
معى الحقائب ها هنا -
معك كل شيء؟ -

779
00:44:50,234 --> 00:44:53,169
شكراً, هيا, يا عزيزى -
هلا تغلق الباب؟ -

780
00:44:53,237 --> 00:44:55,432
أغلقته -
حسناً, ها نحن ذا -

781
00:44:55,506 --> 00:44:57,201
نحن متأخرين, يا عزيزتى -
!(مارلى), (مارلى) -

782
00:44:57,274 --> 00:44:59,868
(مرحباً بكِ فى منزلنا , يا (ديبى

783
00:44:59,944 --> 00:45:03,107
مارلى), كلب نشيط)
و الذى يحب التفاعل بشدة

784
00:45:03,180 --> 00:45:05,876
لم نتركه من قبل
و لكننا متأكدين أنه سيتصرف

785
00:45:05,950 --> 00:45:07,884
كما لو كنا معه فى المنزل

786
00:45:11,288 --> 00:45:14,121
هناك بعض الاشياء لابد أن
(تعرفيها عن (مارلى

787
00:45:14,191 --> 00:45:16,557
يأكل ثلاث مرات فى اليوم

788
00:45:17,828 --> 00:45:20,262
و لو بدا أنه جائع, أطعميه مرة آخرى

789
00:45:21,999 --> 00:45:24,866
بالطبع, كل هذا الطعام لابد و أن
يذهب لمكانِِ ما

790
00:45:24,935 --> 00:45:28,871
لذا استخدمى الجرفة الكبيرة
و انتبهى لخطواتك

791
00:45:28,939 --> 00:45:31,737
لا تخافى من اللون
فهو يحب المانجو

792
00:45:31,809 --> 00:45:34,039
غير مسموح ل(مارلى) بالشرب من المرحاض

793
00:45:34,111 --> 00:45:36,545
لذا, احرصى على غلق غطاءه دائماً

794
00:45:36,614 --> 00:45:38,548
و ستارة الاستحمام

795
00:45:38,616 --> 00:45:40,550
لربما ترغبين فى غلق

796
00:45:40,618 --> 00:45:42,552
باب الحمام عموماً

797
00:45:42,620 --> 00:45:45,282
-يحتاج (مارلى) -كمعظم الكلاب
لبعض التمارين

798
00:45:45,356 --> 00:45:50,293
لذا , حاولى أن تأخذيه لتمشية أو ركض
كل صباح و كل مساء

799
00:45:50,361 --> 00:45:52,659
(اتركه, يا (مارلى

800
00:45:52,730 --> 00:45:55,130
اتركه, اتركه
مارلى), لا)

801
00:45:55,199 --> 00:45:58,566
و تأكدى من غلق الأبواب و النوافذ قبل أن تخلدى إلى النوم

802
00:46:00,071 --> 00:46:02,562
و لكن لا تقلقى , فـ(مارلى) ,كلب حراسة رائع

803
00:46:04,642 --> 00:46:07,634
يمكنك الاسترخاء ليلاً, كما يحلو لك
لأنه يكون على أهبة الاستعداد

804
00:46:07,711 --> 00:46:09,975
الرعد هو نقطة ضعفه الوحيدة

805
00:46:10,047 --> 00:46:12,675
يمكنك اعطاؤه مسكن لو شعرت
بقرب حدوثه

806
00:46:12,750 --> 00:46:16,277
(حسنا, خذ, يا (مارلى
(عد إلى هنا, يا (مارلى

807
00:46:16,353 --> 00:46:19,789
لا يحب المُسكّن, لذا ادفعيه
عبر جوفه مدى استطاعتك

808
00:46:19,857 --> 00:46:23,088
(مرحباً, أنا السيدة (ميرسيلى

809
00:46:23,160 --> 00:46:27,620
أخيراً, نحن لا نسمح لـ(مارلى),بالصعود
على قطعة أثاث بالمنزل

810
00:46:27,698 --> 00:46:29,825
أو قضم أى شيء عدا ألعابه

811
00:46:31,535 --> 00:46:35,301
أى شيء عدا ذلك, فلتتمتعى بصحبته
(مع تمنياتنا, (جون), و(جينى

812
00:46:35,506 --> 00:46:40,102
نقدم الشاى فى الرابعة بعد ظهر كل يوم
و العشاء فى السادسة من كل يوم

813
00:46:40,177 --> 00:46:44,307
و هذه الألحفة من الصوف
ذات تدفئة قوية

814
00:46:44,381 --> 00:46:47,441
إذن فهى ألحفة كهربائية؟ -
لا, ليس فى هذا المنزل -

815
00:46:47,518 --> 00:46:51,181
توفى أخى فى حريق
فليرحم الرب روحه

816
00:46:51,255 --> 00:46:54,952
فى هذه الغرفة , بالواقع

817
00:46:55,025 --> 00:46:57,721
لا تقلقا,لقد أعيد طلاءها

818
00:46:57,795 --> 00:47:00,229
حسناً, طابت ليلتكما

819
00:47:00,297 --> 00:47:02,231
بارك الرب فيكِ -
تبارك الرب -

820
00:47:02,299 --> 00:47:04,631
شكراً, ليباركِ أيضاً

821
00:47:08,472 --> 00:47:11,305
هذا كان غريباً جداً

822
00:47:15,079 --> 00:47:16,740
يا للهول

823
00:47:16,814 --> 00:47:21,114
عزيزى, أعلم أننا لم نمارس الجنس
منذ..., كما تعلم

824
00:47:21,185 --> 00:47:25,053
و لكن أعتقد أننا لن نخرق هذه العادة هذه الليلة

825
00:47:25,122 --> 00:47:27,056
...كلا, لا أعتقد

826
00:47:27,124 --> 00:47:29,058
لا أريد أن أخرقها هنا

827
00:47:29,126 --> 00:47:31,754
هذا يجعلنى أشعر
أعنى, أعتقد أننى استطيع

828
00:47:31,829 --> 00:47:36,198
معالجة تلك الصورة للمسيح
...و أمه, ولكن

829
00:47:36,267 --> 00:47:40,260
و لكن, ليس ذلك
التمثال البورسيلين للأسقَف

830
00:47:40,337 --> 00:47:43,738
نحن فى يوليو, أظن بإمكانى رؤية أنفاسى

831
00:47:43,807 --> 00:47:46,708
عزيزى, لا أشعر بإصبعى -
هذا ليس جيداً -

832
00:47:46,777 --> 00:47:49,337
أريد فحص ذلك

833
00:47:51,415 --> 00:47:53,747
يا آلهى

834
00:47:53,817 --> 00:47:58,447
ليس بسبب الفراش, إنها صرخات المعذبين بالجنس المُبالغ فيه فى الجحيم

835
00:48:01,692 --> 00:48:03,819
ألا تريد الانضمام إليهم؟

836
00:48:05,729 --> 00:48:07,663
حقاً؟

837
00:48:10,000 --> 00:48:11,991
ليس علينا ذلك

838
00:48:12,069 --> 00:48:16,267
أعلم, ولكن فكرة أنه
لم يحدث عليه هذا منذ خمسين عاماً

839
00:48:16,340 --> 00:48:18,968
يثيرنى نوعاً ما

840
00:48:23,347 --> 00:48:25,713
اشتقت إليكِ, يا حبيبتى

841
00:48:51,976 --> 00:48:53,910
مارلى), مرحباً يا عزيزتى)

842
00:48:53,978 --> 00:48:55,912
(مارلى)

843
00:48:55,980 --> 00:48:57,914
تعال هنا

844
00:48:57,982 --> 00:48:59,347
اشتقنا إليك كثيراً -
(مرحباً,(ديبى -

845
00:48:59,416 --> 00:49:01,850
كان هناك أحد عشر إعصاراً عندما كنتم بالخارج

846
00:49:01,919 --> 00:49:05,685
و كنت على حق, فهو لا يرتاح للأعاصير

847
00:49:05,756 --> 00:49:08,418
حسناً, أحد عشر, هذا رقم كبير

848
00:49:08,492 --> 00:49:11,359
,و لمعلوماتك, أنا مُصاحبة للكلاب
ولكن هذا ليس كلباً

849
00:49:11,428 --> 00:49:15,694
هذا شر خالص بوجه كلب , ينقض على رجلى
و يتبول على سجادتك

850
00:49:15,766 --> 00:49:19,133
(مارلى) -
مارلى), توقف) -

851
00:49:25,743 --> 00:49:29,179
(بربك, يا (مارلى
إنه مجرد إعصار

852
00:49:33,284 --> 00:49:36,447
(بربك, يا (مارلى
إنه مجرد إعصار

853
00:49:38,222 --> 00:49:40,190
(بربك, يا (مارلى

854
00:49:40,257 --> 00:49:41,519
جينى)؟)

855
00:49:41,592 --> 00:49:44,527
هلا تساعدينى ها هنا؟

856
00:49:44,595 --> 00:49:48,292
لدى عشرين دقيقة,
...لكتابة هذا العمود, يجب

857
00:49:48,365 --> 00:49:50,697
جينى)؟)

858
00:49:50,768 --> 00:49:53,896
(حلت بركة (أيرلندا -
ماذا؟ -

859
00:51:04,808 --> 00:51:07,242
يا آلهى

860
00:51:07,311 --> 00:51:09,939
جون), يا عزيزى)
(استيقظ يا (جون

861
00:51:10,013 --> 00:51:11,947
ماذا؟ -
لقد حان الوقت -

862
00:51:12,015 --> 00:51:14,745
...مريح

863
00:51:14,818 --> 00:51:16,752
...حسناً, لكن

864
00:51:16,820 --> 00:51:18,947
يا آلهى -
هل أنتِ بخير؟ -

865
00:51:19,022 --> 00:51:20,011
هل أنتِ بخير؟

866
00:51:20,090 --> 00:51:21,614
لا بأس, فأنا لن أؤذيها

867
00:51:21,692 --> 00:51:23,751
,حاولى ألا تصرخى
لأنى لا أريده أن يقتلنى

868
00:51:23,827 --> 00:51:25,954
هل تذكرت تركيب مقعد
السيارة فى عطلة هذا الاسبوع؟

869
00:51:26,029 --> 00:51:28,589
...لن يسمحوا بأخذ الطفل معنا -
صحيح, لا أنسى ذلك -

870
00:51:28,665 --> 00:51:30,758
أعلم ذلك, آسفة -
أمسكت بها؟ -

871
00:51:30,834 --> 00:51:31,926
معى, معى

872
00:51:35,639 --> 00:51:38,301
(هيا, يا (مارلى
ساعدنى

873
00:51:38,375 --> 00:51:43,005
(يمكنك قضم اللوح الجصى , يا (مارلى
هذا عمل سهل جداً بالنسبة لك

874
00:51:43,080 --> 00:51:45,674
جيد, أجل

875
00:51:47,885 --> 00:51:49,819
سوف تظل هنا

876
00:51:49,887 --> 00:51:51,878
ستشغلك هذه العظْمة

877
00:51:51,955 --> 00:51:55,254
آمل ألاّ يكون هناك رعد
...و أنا بالخارج

878
00:52:17,114 --> 00:52:19,309
من هو والدك, تعال هنا

879
00:52:29,660 --> 00:52:31,594
ها هو الشيء

880
00:52:31,662 --> 00:52:34,688
...فى غضون دقيقتين, سنجلب الطفل إلى المنزل

881
00:52:34,765 --> 00:52:38,826
.و سوف تُسدى لى خدمة كبيرة إن لم تُصب بالهلع

882
00:52:40,404 --> 00:52:42,736
و سأحاول أن أفعل مثلك

883
00:52:47,010 --> 00:52:49,911
أأنت مسستعد؟ -
أنا جاهز, هيا بنا -

884
00:52:49,980 --> 00:52:51,914
مرحباً, تعال هنا

885
00:52:51,982 --> 00:52:54,041
مرحباً, عزيزى

886
00:52:54,117 --> 00:52:57,484
مارلى), تعال )

887
00:52:57,554 --> 00:52:59,988
تعال هنا

888
00:53:00,057 --> 00:53:04,357
(مارلى) -
ستكون فاجعة إن أكلت الطفل الصغير -

889
00:53:08,799 --> 00:53:12,929
...فقط -
(مارلى), هذا (باتريك) -

890
00:53:14,671 --> 00:53:17,196
و لا تخلط بينه و بين دمية القضم خاصتك

891
00:53:17,274 --> 00:53:19,242
بالرغم من أنه يبدو مثلها

892
00:53:19,309 --> 00:53:21,834
قل مرحباً, أترى يا عزيزى
إنه لن يأكل الطفل

