1
00:00:00,015 --> 00:00:02,540
رائع

2
00:00:12,594 --> 00:00:14,892
أجل
كلا, لدى العرض الكتابى هنا

3
00:00:14,963 --> 00:00:18,228
فلتجعل الشئون القانونية تتصل بهم, وتستخرج تصريحاً

4
00:00:18,300 --> 00:00:20,530
أخبرونى أنه فى السجلات

5
00:00:20,602 --> 00:00:23,571
(لا ...(باتريك
احذر , وأنت تلعب بهذه الألعاب

6
00:00:23,639 --> 00:00:26,164
...ف(مارلى), يكون
كلا, (كارلا), لا أتحدث إليك

7
00:00:26,241 --> 00:00:28,573
اتصلى بهم فحسب, واستخرجى التصريح

8
00:00:28,644 --> 00:00:30,578
سأعاود الاتصال بكِ

9
00:00:50,966 --> 00:00:53,901
انقضى عهد هذه الايام, يا صديقى

10
00:00:53,969 --> 00:00:56,233
قضينا وقتاً ممتعاً

11
00:01:21,630 --> 00:01:22,927
(هيا, (مارلى

12
00:01:23,832 --> 00:01:25,561
...أعرف أنه سيبدو جنونياً, لكن

13
00:01:25,634 --> 00:01:28,831
ما اسم الحالة التى فيها
تدين بمال على منزل؟

14
00:01:28,904 --> 00:01:30,838
"تبدأ بحرف "م -
الرهن -

15
00:01:30,906 --> 00:01:32,840
الرهن

16
00:01:32,908 --> 00:01:35,706
أمعقول أن أكون بهذا الارهاق؟

17
00:01:35,777 --> 00:01:38,746
أتعلمين أمراً؟
سوف أسهر الليل  معه اليوم

18
00:01:38,814 --> 00:01:42,113
كلا, لن تفعل
أنت لا تسمعه

19
00:01:42,184 --> 00:01:45,881
نعم, أنتِ على حق -
لا أدرى ...لماذا -

20
00:01:45,954 --> 00:01:48,081
أنا أبارك النوم بعمق

21
00:01:48,156 --> 00:01:50,386
...عزيزى, على أن أذهب غداً إلى المكتب, لذا

22
00:01:50,459 --> 00:01:52,427
هلا تراقبه لأجلى؟

23
00:01:52,494 --> 00:01:54,655
بكل سرور

24
00:01:54,730 --> 00:01:59,133
عن كم من الوقت نتحدث؟ -
لا أدرى -

25
00:01:59,201 --> 00:02:01,965
ليس هذا ما كنت تتوقعه, أليس كذلك؟

26
00:02:02,037 --> 00:02:04,335
لا أعرف ما الذى توقعته

27
00:02:04,406 --> 00:02:07,807
لم أتوقع أن يكون (مارلى) بالشيء السهل -
أعلم هذا -

28
00:02:07,876 --> 00:02:09,810
...أعرف, ولكن أتعرف

29
00:02:09,878 --> 00:02:14,315
,لقد اعتدنا عليه
و سوف نعتاد على الطفل

30
00:02:14,382 --> 00:02:18,113
أنا أحاول أن أتذكر حالنا من قبل

31
00:02:18,186 --> 00:02:20,620
...أتعنى, أولئك الشباب

32
00:02:20,689 --> 00:02:24,022
أجل -
المثيرين, والأكثر وسامة؟ -

33
00:02:24,092 --> 00:02:26,720
أجل -
أتذكرهم, أتذكرهم بصورة مشوشة

34
00:02:26,795 --> 00:02:28,786
أفتقدهم

35
00:02:28,864 --> 00:02:30,798
إنهم هنا

36
00:02:30,866 --> 00:02:32,959
إنهم هنا, ولكنهم متعبين فحسب

37
00:02:35,437 --> 00:02:39,703
ماذا؟ أأنت غيور الآن؟

38
00:02:43,512 --> 00:02:46,345
امكثِ هنا

39
00:02:46,414 --> 00:02:48,348
اتصلِ بالشرطة -
حسناً -

40
00:02:59,795 --> 00:03:02,730
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

41
00:03:02,798 --> 00:03:06,791
هددنى بألا أصرخ أو يطعننى
و لكننى صرخت

42
00:03:06,868 --> 00:03:09,098
...و لكننى صرخت -
حسناً. اجلسِ فحسب -

43
00:03:09,171 --> 00:03:12,231
و طعننى -
لا بأس, تماسكِ -

44
00:03:12,307 --> 00:03:14,298
أين والدتك؟ -
فى العمل -

45
00:03:14,376 --> 00:03:16,367
لا بأس, الجرح ليس حرجاً

46
00:03:16,444 --> 00:03:18,639
اضغطِ بيدك هنا

47
00:03:18,713 --> 00:03:21,876
حسناً, لقد اتصلت بالشرطة الآن

48
00:03:21,950 --> 00:03:25,249
سيكون كل شيء على ما يرام

49
00:03:25,320 --> 00:03:28,153
أتعلمين, طوال هذه المدة التى قطنت
فيها بهذا الشارع, لم أعرف اسمك قط

50
00:03:28,223 --> 00:03:30,817
(ليسا) -
حسناً -

51
00:03:30,892 --> 00:03:32,826
(سأجلس بجانبك, هنا يا (ليسا

52
00:03:32,894 --> 00:03:35,226
...و ستضغطين بيدك هنا

53
00:03:35,297 --> 00:03:38,391
و سننتظر الشرطة هنا حتى تأتى

54
00:03:38,466 --> 00:03:40,457
و سيعتنون بهذا الأمر

55
00:03:40,535 --> 00:03:43,231
حسناً؟

56
00:03:43,305 --> 00:03:45,773
انظرِ إلى ؟ كل شيء سيكون على مايرام

57
00:03:45,841 --> 00:03:47,240
لا بأس

58
00:03:47,442 --> 00:03:48,909
الحى الأكثر أمناً؟

59
00:03:49,077 --> 00:03:51,944
(طبقاً لمعدلات الجرائم, فأنت أمام حى (بوكا -
بوكا)؟) -

60
00:03:51,913 --> 00:03:54,211
كنت خائف أن تقول ذلك

61
00:03:54,282 --> 00:03:57,843
(هذا هو الأمر, يا (جون -
حسناً, شكراً -

62
00:03:59,521 --> 00:04:01,455
حى (بوكا), ليس سيئاً

63
00:04:01,523 --> 00:04:03,514
هناك أطفال يلعبون فى الشارع
لا أدرى

64
00:04:03,592 --> 00:04:07,221
ما رأيكم يا رفاق؟ أيمكننا أن
نعيش هنا يوماً ما ..لو استطعنا تحمل تكاليفه

65
00:04:07,295 --> 00:04:09,229
ها نحن ذا

66
00:04:09,297 --> 00:04:11,663
أمسكت بك

67
00:04:13,802 --> 00:04:16,566
ابق, يا (مارلى), كلا

68
00:04:16,638 --> 00:04:18,833
(مارلى), (مارلى)

69
00:04:18,907 --> 00:04:22,502
و ألا يعجبكم هذا المطبخ؟
و انظر إلى هذه الأدوات الرائعة

70
00:04:22,577 --> 00:04:25,546
...و الجزء المفضل لدى, حمام السباحة

71
00:04:28,483 --> 00:04:31,646
لما لا ننظر إلى هذه ؟ -
ألديك كتيب المنزل؟ -

72
00:04:31,720 --> 00:04:34,154
بالتأكيد -
يبدو رائعاً -

73
00:04:35,991 --> 00:04:37,982
كلب من هذا؟

74
00:04:40,695 --> 00:04:42,686
جينى)؟)

75
00:04:44,933 --> 00:04:46,924
عزيزتى

76
00:04:47,002 --> 00:04:49,061
(جين)

77
00:04:51,139 --> 00:04:54,905
أأنتِ بخير؟ -
أجل, بخير , أين كنتما ؟ -

78
00:04:54,976 --> 00:04:56,910
أريد أن أريك شيئاً -
ماذا؟ -

79
00:04:56,978 --> 00:05:00,607
...إنه منزل, أعلم أنه غالِِ بعض الشيء

80
00:05:00,682 --> 00:05:02,980
و لكنى أعتقد أننا يمكننا القيام بهذا

81
00:05:03,051 --> 00:05:04,985
بوكا)؟) -
أعلم, أعلم -

82
00:05:05,053 --> 00:05:08,181
و لكن تحدثت مع (فرانك بينيت) من مكتب
أخبار العاصمة و قال أنه أكثر الأحياء أمناً

83
00:05:08,256 --> 00:05:10,520
(أنا لست متأكدة من أن الآن هو الوقت المناسب, يا (جون

84
00:05:10,592 --> 00:05:14,084
إذن , متى تعتقدين يا (جين) الوقت المناسب
بعد أن يُطعن أحدنا عند البوابة؟

85
00:05:14,162 --> 00:05:16,926
(جون) -
عزيزتى, البيت ضيق هنا -

86
00:05:16,998 --> 00:05:19,193
تذكرى, أنه كان لثلاث سنواتِ فحسب

87
00:05:19,267 --> 00:05:23,260
أعلم ذلك, ولكنى لا أعتقد أننا يمكننا
أن نتحمل شراء منزل آخر

88
00:05:23,338 --> 00:05:26,774
أعلم, ولكن عزيزتى, يمكننا إن ادخرنا راتبينا -
أنا حامل, يا حبيبى -

89
00:05:26,841 --> 00:05:28,604
حقاً؟

90
00:05:30,111 --> 00:05:34,104
هل أنتِ واثقة؟ -
تعال هنا -

91
00:05:42,257 --> 00:05:44,691
واثقة تماماً

92
00:05:44,759 --> 00:05:46,954
أربعة عصيان, الاربعة إيجابى

93
00:05:47,028 --> 00:05:48,962
انتظر -
هذا رائع

94
00:05:49,030 --> 00:05:50,964
مبروك

95
00:05:51,032 --> 00:05:52,966
تعال هنا -
أعنى, لكلينا -

96
00:05:55,203 --> 00:05:57,467
نعم, يا لك من فتى مطيع

97
00:05:57,539 --> 00:05:59,905
طفل آخر

98
00:05:59,975 --> 00:06:04,412
أعلم, يا عزيزى
أعتقد أنه على ترك عملى

99
00:06:04,479 --> 00:06:06,572
لستِ مُضطرة لذلك
يمكننا نطلب بعض المساعدة

100
00:06:06,648 --> 00:06:09,344
لا أريد أى مساعدة
لا أريد بالفعل

101
00:06:09,417 --> 00:06:11,351
لا أريد فقط...هلا تناولنى هذا المُهدىء؟

102
00:06:11,419 --> 00:06:14,582
بالطبع -
أنا ,فقط لا أريد أن أكون مثل تلك الأمهات -

103
00:06:14,656 --> 00:06:18,092
اللاتى ترين أولادهن لساعة واحدة فى اليوم

104
00:06:18,159 --> 00:06:20,684
لا أريد -
أعلم ذلك, و لكنك تحبين عملك و -

105
00:06:20,762 --> 00:06:22,992
أحب عملى, يا حبيبى
و لكن هذا يقتلنى

106
00:06:23,064 --> 00:06:26,761
عنما أكون فى المكتب
أريد العودة للمنزل

107
00:06:26,835 --> 00:06:30,168
,و عندما أكون بالمنزل
أفكر دائماً فى العمل

108
00:06:30,238 --> 00:06:33,071
و أعلم تماماً أنى لا استكمل أى عمل

109
00:06:33,141 --> 00:06:35,371
حسناً, أنتِ لا تقصرين معهم

110
00:06:35,443 --> 00:06:37,502
لو اضطررت إلى التخلى عن شيء

111
00:06:37,579 --> 00:06:40,844
فأنا لا أريد ..لا أريد على الإطلاق
أن أتخلى عنهم

112
00:06:40,915 --> 00:06:43,713
لماذا أزيد راتبك؟
اعطينى سبباً وحيداً مهم

113
00:06:43,785 --> 00:06:46,185
لأنى أبلى بلاءً حسناً

114
00:06:46,254 --> 00:06:48,245
أهذا سؤال؟ -
كلا -

115
00:06:48,323 --> 00:06:50,791
منذ أن أصبحت مسئولاً عن العمود
تضاعف عدد القراء

116
00:06:50,859 --> 00:06:52,918
إذن, فأنت تقوم بعمل رائع بالفعل

117
00:06:52,994 --> 00:06:56,521
أجل, قياساً بالانتشار و الشعبية -
حسناً -

118
00:06:56,598 --> 00:07:00,796
لما لا نجعلها دائمة؟ -
ماذا تعنى, للأبد -

119
00:07:00,869 --> 00:07:03,633
أجل , هذا معنى دائماً

120
00:07:03,705 --> 00:07:07,300
(كل فتى هنا يا (جون
يتمنى أن يكون له عموده الخاصة

121
00:07:07,375 --> 00:07:09,400
جميع من بهذه الغرفة

122
00:07:09,477 --> 00:07:12,935
و أنت أخذت العمود و
و حولته إلى فكر جديد

123
00:07:13,014 --> 00:07:16,745
,أعلم أنك لا ترغب بسماع ذلك
ولكنك بالفعل كاتب عمود رائع

124
00:07:16,818 --> 00:07:19,810
لماذا تتردد؟

125
00:07:19,888 --> 00:07:22,914
,لدى هذا الانطباع عن نفسى
أنت تعلم, كمراسل

126
00:07:22,991 --> 00:07:26,791
حسناً, أحياناً تاتى الحياة
بأفكار أفضل, سأقترح شيئاً

127
00:07:26,861 --> 00:07:30,319
,إن قمت بكتابة عمود يومياً
سأَضاعف راتبك

128
00:07:35,970 --> 00:07:38,598
*أنا سعيد جداً*

129
00:07:38,673 --> 00:07:43,076
*لأتتى وجدت أصدقائى اليوم*

130
00:07:43,144 --> 00:07:45,544
*فى ذاكرتى*

131
00:07:45,613 --> 00:07:47,638
*أنا قبيح جداً*

132
00:07:47,715 --> 00:07:51,481
*فلا بأس, لأنك أيضاً كذلك*

133
00:07:51,553 --> 00:07:54,021
*حطم مرآتك*

134
00:07:54,089 --> 00:07:56,114
*صباح الاثنين*

135
00:07:56,191 --> 00:08:00,685
*هو ما أهتم به*

136
00:08:00,762 --> 00:08:04,823
*و أنا لست خائف*
*و اشعل شموعى*

137
00:08:04,899 --> 00:08:06,800
*فى انبهار لأننى وجدت ربى*

138
00:08:06,901 --> 00:08:12,001
بمساعدة تدريبات الولايات المتحدة : كولومبيا تعلن الحرب على  المخدرات و الثوريين
(كتبها : (سيباستيان تليمانسى

139
00:08:13,741 --> 00:08:17,734
سأقوم بافطارك رقائق الذرة
اهم وجبة

140
00:08:17,812 --> 00:08:19,746
(لا, يا (مارلى

141
00:08:19,814 --> 00:08:22,112
أهم وجبة خلال اليوم

142
00:08:22,183 --> 00:08:24,117
...هاك, تناول قليل منهم

143
00:08:24,185 --> 00:08:28,588
من فضلك, (جون), احمله لحظة
لابد أن استحم, لابد أن أذهب

144
00:08:28,656 --> 00:08:33,093
هذا يحدث كل مرة -
عليك قضاء وقت أكثر مع أطفالك -

145
00:08:33,161 --> 00:08:36,358
(انزل, (مارلى

146
00:08:39,567 --> 00:08:42,195
ها نحن ذا

147
00:08:42,270 --> 00:08:44,670
سأقوم بها, سأقوم بها -
كلا, سأقوم بها -

148
00:08:44,739 --> 00:08:46,730
تقولين أنه على قضاء وقت أكثر معه
وعندما أفعل

149
00:08:46,808 --> 00:08:49,402
تأخذينه منى, لأنك تقولين أنى أقوم بها بطريقة خاطئة

150
00:08:49,477 --> 00:08:52,844
لا أريد أن تُغير حفاضته و أنت غاضب -
أنا لست غاضب, أنا -

151
00:08:52,914 --> 00:08:54,848
شكراً, تعال

152
00:08:54,916 --> 00:08:57,009
مرحباً, يا صغيرى,تماسك

153
00:08:57,085 --> 00:09:00,521
أعلم, يا صغيرى, أعلم

154
00:09:00,588 --> 00:09:04,115
عزيزى هيا, ما الأمر؟

155
00:09:04,192 --> 00:09:06,683
ما الأمر؟
ماذا تحتاج, يا صغير ى؟ ما هو؟

156
00:09:06,761 --> 00:09:10,219
أتريد بعض الطعام؟

157
00:09:10,298 --> 00:09:15,463
كلا, حسناً -
لديه , مَغَص يا (جن), سيتغلب عليه -

158
00:09:15,537 --> 00:09:20,907
هاك فكرة, لما لا تجلس بالمنزل
و أذهب أ،ا للعمل حتى يتغلب عليه

159
00:09:20,975 --> 00:09:23,671
آسفة, أنا متعبة
اذهب فحسب

160
00:09:23,745 --> 00:09:26,976
إنه إكتئاب ما بعد الوضع
هرموناتهن تشن هجوماً

161
00:09:27,048 --> 00:09:29,016
و يصبحن مكتئبات

162
00:09:29,083 --> 00:09:32,211
,أتذكر بعد ولادة ابنى الرابع
كنت أستيقظ فى منتصف الليل , أحياناً

163
00:09:32,287 --> 00:09:35,688
أجد زوجتى مستيقظة و تُحدّق فى

164
00:09:35,757 --> 00:09:38,419
وفى يدها ساطور تقطيع اللحم

165
00:09:38,493 --> 00:09:41,394
ظننت أنها ستقتلنى

166
00:09:41,462 --> 00:09:43,487
لاأزال أظن ذلك

167
00:09:43,565 --> 00:09:45,692
هل جلبت لها هدية؟

168
00:09:45,767 --> 00:09:49,567
أجل -
الهدية تنجح عادةً -

169
00:09:49,637 --> 00:09:52,265
حسناً, (جانيس), فلتجعليه يبدو رائعاً

170
00:09:52,340 --> 00:09:56,166
سوف تنزل صورته تحت عنوان
مقالته لعشرين سنة قادمة

171
00:10:36,884 --> 00:10:40,251
باتريك), عزيزى, توقف عن عمل هذا)
ستجعله مريض

172
00:10:40,321 --> 00:10:42,414
تناوله فحسب, حسناً؟ -
(احذر, (باتريك -

173
00:10:42,490 --> 00:10:45,482
(تذكر ما فعلناه مع (مارلى
عندما لم يستمع إلى كلامنا

174
00:10:45,560 --> 00:10:48,393
عزيزى, أتعلم أمراً آخر؟
...يجب أن نختار لون القماش

175
00:10:48,463 --> 00:10:50,727
للستائر فى غرفة الأولاد

176
00:10:50,798 --> 00:10:55,292
حسناً, أياً كان ما تريديه

177
00:10:55,370 --> 00:10:58,533
أريد مساعدتك فى اتخاذ القرار

178
00:11:01,843 --> 00:11:04,311
لا, دعينى أحضره

179
00:11:04,379 --> 00:11:06,370
شكراً

180
00:11:13,554 --> 00:11:16,148
مارلى), فقط)

181
00:11:16,224 --> 00:11:20,354
مارلى), كلب سيء)
مارلى), (مارلى), توقف)

182
00:11:20,428 --> 00:11:23,329
(اتركه يا (مارلى

183
00:11:23,398 --> 00:11:25,457
(مارلى),(مارلى)

184
00:11:25,533 --> 00:11:28,366
عد هنا, (مارلى), عد هنا

185
00:11:28,436 --> 00:11:30,666
مارلى), كلب سيء)

186
00:11:30,738 --> 00:11:33,298
عد هنا, (مارلى), عد هنا

187
00:11:33,374 --> 00:11:36,935
كان من المفتروض أن نعيد هذه
والآن سنضطر لدفع مقابلها

188
00:11:37,011 --> 00:11:39,275
لا بأس -
لا, هذا ليس جيداً -

189
00:11:39,347 --> 00:11:42,646
كم من مرة قلت لك ألا تترك أى شيء صالح
للأكل فى مكان يستطيع الوصول إليه؟

190
00:11:42,717 --> 00:11:46,380
أعلم, ولكن هذا لا يُعد صالح للأكل بالضبط -
(أنت تعلم, ما أعنيه (جون -

191
00:11:46,454 --> 00:11:50,754
أنت قلت أنك ستنهض مبكراً و تأخذه للتجول
إنه يقضم الأشياء عندما يكون كسولاً

192
00:11:50,825 --> 00:11:53,851
سآخذه فى جولة, أنا مستيقظ لتوى -
أتعلم؟ فلتنس الأمر -

193
00:11:53,928 --> 00:11:56,226
سأقوم به بنفسى -
ليس عليكِ هذا -

194
00:11:56,297 --> 00:11:58,458
سأقوم بهذا, بنفسى

195
00:12:00,401 --> 00:12:02,961
أنت لا تفهم
سوف تقتلك

196
00:12:03,037 --> 00:12:07,872
يجب أن تهدأ قليلاً
نحن الاثنان فى قارب واحد

197
00:12:07,942 --> 00:12:11,708
إذن, من سيأخذ الكلب عنما تنفصلان؟ -
لن ننفصل -

198
00:12:11,779 --> 00:12:14,179
بعيد عن عالم الاختماليات؟ -
تماماً -

199
00:12:14,248 --> 00:12:19,083
و ليس بيدها شيء؟ ولا نوبات غضب شديدة؟
و لا حزن عميق؟

200
00:12:19,153 --> 00:12:22,611
ولا يوجد فشل فى أداء الواجبات الزوجية
و التى ستضعك على الحافة؟

201
00:12:22,690 --> 00:12:26,922
لماذا تقفز دائماً إلى الانفصال؟
بربك, يا صديقى, أصلحها ولا تنهيها

202
00:12:26,994 --> 00:12:30,430
إذن فالحياة ستكون أفضل مع (جين)؟ -
أجل, بالتأكيد -

203
00:12:30,498 --> 00:12:33,365
هل ترتدى اللاسلكى؟
جين), هل أنتِ, هل تستمع لذلك)

204
00:12:33,434 --> 00:12:36,562
أجل, يا (جينى), لقد تشاجرنا و لكنى لا زلت أحبك

205
00:12:36,637 --> 00:12:41,131
بربك, يا صديقى , لقد تشاجرت مع زوجتى
فدعنى أحزن فحسب

206
00:12:41,209 --> 00:12:43,609
أريد أن أعرف فقط إن كنت سعيداً

207
00:12:43,678 --> 00:12:46,203
انتظر’, ها هى ذا

208
00:12:46,280 --> 00:12:48,976
من؟ -
اعطينى الطفل -

209
00:12:49,050 --> 00:12:51,917
كلا, لا يمكننى أن أشارك فى هذا
هذا يدعو للخجل

210
00:12:51,986 --> 00:12:54,216
هذا سيكون أفضل من الجرو

211
00:12:54,288 --> 00:12:56,381
كلا, ليس ابنى

212
00:13:34,429 --> 00:13:37,023
(مارلى), لا من فضلك(مارلى

213
00:13:37,098 --> 00:13:39,862
أرجوك

214
00:13:55,283 --> 00:13:58,446
مارلى), ما الذى)

215
00:14:00,621 --> 00:14:04,284
مارلى), يا آلهى, ماذا)
توقف, لماذا تفعل هذا؟

216
00:14:04,358 --> 00:14:06,883
لماذا تفسد كل شي؟ هيا

217
00:14:08,696 --> 00:14:12,154
أأنت بخير يا (باتريك) ؟ آسفة

218
00:14:12,233 --> 00:14:14,963
اخرج هذا الكلب من هنا

219
00:14:15,036 --> 00:14:17,664
أريده أن يخرج من هنا حالاً -
سآخذه فى جولة -

220
00:14:17,738 --> 00:14:19,797
لا أمزح
كلا, اعطيه لتلك المزرعة

221
00:14:19,874 --> 00:14:22,604
حسناً, يا صديقى, يبدو
أننا سنذهب إلى المزرعة مرة آخرى

222
00:14:22,677 --> 00:14:25,703
انا جادة, لا أمزح, أريد
لا استطيع أن أتحمل أكثر من ذلك

223
00:14:25,704 --> 00:14:26,704
ماذا فعل؟

224
00:14:26,705 --> 00:14:27,705
كل شيء, بل قل ما الذى لم يفعله  

225
00:14:28,082 --> 00:14:30,380
إنه فظيع, حيوان فظيع

226
00:14:30,451 --> 00:14:33,579
حسناً, هذا غير مُنصف قليلاً -
كلا, من غير العدل

227
00:14:33,654 --> 00:14:36,953
أن لا ينم (كونور) لأسبوعين
...بسبب نباح ذلك الكلب

228
00:14:37,024 --> 00:14:39,424
أن يسقط (باتريك) على رأسه مرتين فى اليوم

229
00:14:39,494 --> 00:14:41,428
و أنا لا أستطيع التفكير بطريقة سليمة

230
00:14:41,496 --> 00:14:43,487
و لو كان لا سمح الله
هناك رعد

231
00:14:43,564 --> 00:14:45,498
!لا تقل -
اهدئى فقط للحظات -

232
00:14:45,566 --> 00:14:48,592
أعلم أنهما شهرين عصيبين بولادة الطفل الآخر و كل شيء

233
00:14:48,669 --> 00:14:51,866
أنا أتفهم ذلك
(و لكنى كنت أتحدث مع (آرنى

234
00:14:51,939 --> 00:14:53,873
و الاكتئاب ما بعد الوضع -
لا تتجرأ و تقل هذا -

235
00:14:53,941 --> 00:14:57,775
أنا لست مكتئبة
أنا مُرهقة -

236
00:14:57,845 --> 00:15:00,370
أنا لست غاضبة من حالة معينة

237
00:15:00,448 --> 00:15:03,042
لا يمكننى حتى الخروج لساعة بدون الأطفال

238
00:15:03,117 --> 00:15:06,086
لأن كل مربية فى هذا الحى
(مرعوبة من (مارلى

239
00:15:06,153 --> 00:15:09,452
أعرف ذلك, ولكنك أنتِ من قلت
أنك لا تريدين أن تعملى

240
00:15:09,524 --> 00:15:11,492
نستطيع أن نطلب بعض المساعدة -
لا أريد أية مساعدة -

241
00:15:11,559 --> 00:15:13,493
وهذا يُصعّب الأمر -
تخلّص من الكلب فحسب -

242
00:15:13,561 --> 00:15:15,756
من الواضح أن هذا لن يحدث -
اخفض صوتك, من فضلك -

243
00:15:15,830 --> 00:15:18,856
أنا الذى اخفض صوتى؟ -
قم بهذا فقط, تخلص من الكلب -

244
00:15:18,933 --> 00:15:20,901
الجميع يتخلصون من كلابهم, إنه مجرد كلب

245
00:15:20,968 --> 00:15:24,131
و أنا مجرد زوج, هل ستتخلصين منى عندما أسيء التصرف؟

246
00:15:24,205 --> 00:15:26,139
فكرت فى ذلك -
حسنا, هذا يجعلنا اثنين -

247
00:15:26,207 --> 00:15:28,607
ما الذى تشكو منه؟ -
ما أشكو منه

248
00:15:28,676 --> 00:15:31,702
لأنه من المتعة تواجدك باالجوار؟ -
يا لك من أحمق -

249
00:15:31,779 --> 00:15:34,646
,لذا لطفاً منك تدلفين إلى هنا
و تشعرين و كأنك انضممت لعصابة ما

250
00:15:34,715 --> 00:15:36,205
مجرد أحمق

251
00:15:39,720 --> 00:15:42,985
توقف! إنه خطاك أنت

252
00:15:43,057 --> 00:15:46,185
لابد و أنك تمزح؟ -
إطلاقاً -

253
00:15:46,260 --> 00:15:49,593
لبضعة أيام فقط, حتى تهدأ الأمور فى المنزل

254
00:15:52,033 --> 00:15:54,001
لو بضعة أيام , فلا بأس

255
00:15:54,068 --> 00:15:56,502
أنتما تعرفان بعضكما
سترتاحان معاً -

256
00:15:56,571 --> 00:16:00,803
أتريد بيرة؟ -
كلا, شكراً, هل ستنتقل؟ -

257
00:16:00,875 --> 00:16:03,537
أجل -
أين؟ -

258
00:16:03,611 --> 00:16:05,602
(نيويورك)

259
00:16:05,680 --> 00:16:09,514
السيدة الرمادية تداعبنى

260
00:16:09,584 --> 00:16:12,485
جريدة "التيمز" عرضت عليك وظيفة دائمة؟

261
00:16:12,553 --> 00:16:15,283
أعطيت (آرنى) اعلام بالاستقالة الاسبوع الماضى

262
00:16:15,356 --> 00:16:18,484
لم تقل أى شيء -
أعلم, أنا آسف -

263
00:16:18,559 --> 00:16:24,156
الأمر حدث بسرعة
أنا لم أعتد حتى الآن على الفكرة

264
00:16:24,231 --> 00:16:27,997
"هذا رائع, جريدة "نيويورك تيمز

265
00:16:28,069 --> 00:16:30,799
إنها من كنا نحلم بها دائماً

266
00:16:34,241 --> 00:16:38,177
مبروك, أعنى, إنك تستحقها

267
00:16:38,245 --> 00:16:41,703
أجل -
(شكراً لإعتنائك بـ(مارلى -

268
00:16:41,782 --> 00:16:44,148
أجل -
إنه يأكل حقيبتك الآن -

269
00:16:44,218 --> 00:16:46,880
!تباً -
(لا, يا (مارلى -

270
00:16:46,954 --> 00:16:50,788
يومان فقط, يا (جون), أنا جاد -
آسف -

271
00:16:54,462 --> 00:16:57,295
آسف, لم أقصد إيقاظك

272
00:16:57,365 --> 00:16:59,230
لم أكن نائمة

273
00:17:01,969 --> 00:17:05,905
أين (مارلى)؟ -
سيراقبه (سيباستيان) لبضعة أيام -

274
00:17:05,973 --> 00:17:08,737
!كم أتمنى لو شاهدت ذلك

275
00:17:08,809 --> 00:17:14,008
مؤقتاً حتى أجد بيتاً دائماً له

276
00:17:15,583 --> 00:17:19,144
(هذا هو بيته الدائم يا (جون

277
00:17:19,220 --> 00:17:21,211
لن يذهب (مارلى) لأى مكان
أنا آسفة؟, يا عزيزى

278
00:17:21,288 --> 00:17:23,984
لقد بالغت قليلاً

279
00:17:24,058 --> 00:17:28,927
لا يخبرك أحد عن مدى صعوبة هذه الأمور -
أى جزء؟ -

280
00:17:28,996 --> 00:17:32,090
:كلها

281
00:17:32,166 --> 00:17:35,329
الزواج, وأن تكون والد

282
00:17:35,403 --> 00:17:39,203
إنها أصعب وظيفة فى العالم
و لا تجد من يُعدّك لهذا

283
00:17:39,273 --> 00:17:42,242
لا أحد يقول لك كم ستضحى من أجل هذا

284
00:17:42,309 --> 00:17:46,939
,أشعر بأنهم يقولون لك لك فعلاً
...و لكنك لا تصغى

285
00:17:47,014 --> 00:17:50,177
"أو تفكر أنهم" بؤساء بحق

286
00:17:54,855 --> 00:17:58,416
لقد تخلين عن كثير من الأشياء التى جعلتنى أنا

287
00:17:59,794 --> 00:18:01,762
...و لكن لا أستطيع قول ذلك, لأنى

288
00:18:01,829 --> 00:18:04,662
سأكون إنسانة سيئة, إن قلت ذلك

289
00:18:06,634 --> 00:18:09,125
ولكنى أشعر بهذا فعلاً

290
00:18:09,203 --> 00:18:13,663
...أشعر به أحياناً, أنا فقط

291
00:18:13,741 --> 00:18:15,936
أريدك أن تعرف ذلك فحسب

292
00:18:16,010 --> 00:18:19,878
أعلم هذا, ويمكنك أن تقولى ذلك, أنا أقولها

293
00:18:19,947 --> 00:18:23,075
و لكنى اتخذت قراراً بالاختيار

294
00:18:23,150 --> 00:18:27,951
قمت بالاختيار, وحتى لو
...كان الأمر صعباً أكثر مما ظننت

295
00:18:28,022 --> 00:18:30,047
فلن أندم أبداً

296
00:18:30,124 --> 00:18:32,251
هل أنتِ متأكدة؟ -
أنا متأكدة جداً -

297
00:18:32,326 --> 00:18:35,955
"لأنه يحتوى على شعور مثل " لا يوجد مكان أفضل من المنزل

298
00:18:36,030 --> 00:18:40,023
أنا أعتقد أن هذه الأشياء ستحدث
و سوف نتجاوزها

299
00:18:40,101 --> 00:18:44,094
و سنقوم بهذا معاً -
معاً -

300
00:18:46,774 --> 00:18:52,144
التخلص من (مارلى) , لن يفيد بشيء -
كلا -

301
00:18:52,213 --> 00:18:56,741
و التخلص منك أيضاً
لن يُصلح أى شيء

302
00:18:56,817 --> 00:18:58,751
هلا أطلب منكِ معروفاً؟ -
نعم -

303
00:18:58,819 --> 00:19:01,481
لا مزيد من الأطفال لفترة

304
00:19:01,555 --> 00:19:04,353
بالتأكيد, اتفقنا

305
00:19:08,395 --> 00:19:12,525
مرحباً, يا رفاق

306
00:19:12,600 --> 00:19:15,091
(فلترحبوا بـ (كولين

307
00:19:15,169 --> 00:19:17,694
"يقول أبلى أن إسمها "يا للخسارة -
كلا, أنا -

308
00:19:17,772 --> 00:19:20,605
باتريك) قال ذلك) -
ماذا؟ -

309
00:19:20,674 --> 00:19:23,370
لماذا قلت هذا؟ -
كنت أمزح فقط -

310
00:19:23,444 --> 00:19:25,708
كان سراً يا رفاق -
هنا -

311
00:19:31,919 --> 00:19:35,013
وها هو المخضرم يتراجع
و يبحث عن انفصال

312
00:19:35,089 --> 00:19:37,353
(و يحصل على مساعدة من (كولين

313
00:19:37,424 --> 00:19:40,052
!ضربة رائعة, ياأبى

314
00:19:40,127 --> 00:19:42,618
ضربة رائعة ؟ بربك, يا (كونور)؟

315
00:19:42,696 --> 00:19:45,290
غير عادية -
أجل, مرة آخرى -

316
00:19:45,366 --> 00:19:48,358
انتظروا, سأرد على هذا, سأعود على الفور

317
00:19:48,435 --> 00:19:51,962
حسناً

318
00:19:53,474 --> 00:19:55,533
مرحباً؟ -
(جون جروجان) -

319
00:19:55,609 --> 00:19:57,600
أنا هو

320
00:19:57,678 --> 00:20:01,580
"جيل لاوفولدمن جريدة "فيلادلفيا -
أجل -

321
00:20:03,617 --> 00:20:06,051
مرحباً, كيف حالك؟
شكراً لردكم على

322
00:20:07,154 --> 00:20:10,920
من كان بالهاتف؟

323
00:20:10,991 --> 00:20:12,891
"جريدة "فيلاديلفيا

324
00:20:12,960 --> 00:20:16,691
أرسلت للمحرر بعض المقتطفات
منذ فترة و يريد أن يقابلنى

325
00:20:16,764 --> 00:20:21,201
منذ متى؟ -
كان فى أجازة هنا منذ شهر -

326
00:20:21,268 --> 00:20:24,431
و قرأ أعمدتى
و تناولنا الغداء

327
00:20:24,505 --> 00:20:28,168
كيف بالضبط تناولتما الغداء؟ -
لم أعتقد أنه سيأتى أى شيء من خلالها -

328
00:20:28,242 --> 00:20:30,073
حسناً

329
00:20:30,144 --> 00:20:33,079
لكن؟ -
عرضوا على وظيفة -

330
00:20:33,147 --> 00:20:35,843
أعنى, لدى مقابلة

331
00:20:35,916 --> 00:20:39,181
...ككاتب عمود, أم -
كمراسل -

332
00:20:39,253 --> 00:20:41,744
كمراسل؟ -
ماذا قلت لهم؟

333
00:20:41,822 --> 00:20:45,553
"قلت, "شكراً جزيلاً, ولكنى سعيد هنا

334
00:20:45,626 --> 00:20:49,426
لم أسمع مًُطلقاً عن شخص
(يشتكى كثيراً, مثل (جون جروجان

335
00:20:49,496 --> 00:20:51,589
لو لم يعجبه الوضع هنا, فلينتقل

336
00:20:51,665 --> 00:20:54,293
هذا جزء  من عملى
أن أحصل على الاستجابة

337
00:20:54,368 --> 00:20:57,394
أنا سعيد لرؤية بعض الدماء تنزف من هولاء الناس
كلا -

338
00:20:57,471 --> 00:21:01,373
هناك موضوع ينتج عن ذلك -
"النتنيجة أننا لدينا الكثير من المزعجين فى مقاطعة "بروارد

339
00:21:01,442 --> 00:21:04,206
و هذا ما أحاربه -
...و لكن ما أحاول قوله, ومع احترامى الكبير -

340
00:21:04,278 --> 00:21:06,212
!أنك واحد منهم

341
00:21:06,280 --> 00:21:08,874
أنا معلق على الأخبار الصحفية
...الكل يريدنى أن أتصرف

342
00:21:08,949 --> 00:21:10,974
و كأن كل شيء رائع
عندما تكون هناك قضايا

343
00:21:11,051 --> 00:21:15,078
هناك الازدحام, والجريمة
و هناك التوتر العرقى

344
00:21:15,155 --> 00:21:18,750
كلما تتجول فترة, تجد
ناطحة سحاب جديدة صاعدة, بالأحرى أقبح من الآخرى

345
00:21:18,826 --> 00:21:22,489
هذا يحدث فى كل أنحاء العالم
السبب ليس (فلوريدا), إنه أنت, ما الخطب؟

346
00:21:22,563 --> 00:21:27,591
لا يوجد شيء, الكل يريد أن يظن
" لقد بلغ الأربعين, وأصبح عجوز ذو طباع حادة"

347
00:21:27,668 --> 00:21:30,831
...هذا ليس السبب, إنه

348
00:21:30,905 --> 00:21:34,671
لا أدرى, ربما مللت من أعمدتى

349
00:21:34,742 --> 00:21:38,576
لا أجد الاشياء التى أكتبها
ليست ممتعة

350
00:21:38,646 --> 00:21:42,013
جون), أنت الصوت الكوميدى فى جنوبى (فلوريدا) كلها)

351
00:21:42,082 --> 00:21:44,141
أنت كنز قومى, يا رجل

352
00:21:44,218 --> 00:21:48,120
ربما كنز محلى -
حسناً, ربما أنت كنز البلدية لدينا -

353
00:21:48,188 --> 00:21:51,055
شكراً -
اسمع, خذ أجازة, ابتعد قليلاً لبضع أسابيع -

354
00:21:51,125 --> 00:21:53,787
خذ شهر عطلة -
لأين أذهب؟ -

355
00:21:53,861 --> 00:21:57,797
لا ادرى -
أنا أعيش فى منطقة ذات أماكن عطلة -

356
00:21:57,865 --> 00:22:01,596
إذن فاذهب إلى مكان ما يمتلىء بالحزن و الألم

357
00:22:11,412 --> 00:22:16,315
العام الاربعون سيكون صعباً, يا صديقى
لن أكذب عليك

358
00:22:18,185 --> 00:22:20,119
و لكننا نعلم ذلك

359
00:22:20,187 --> 00:22:23,588
كنا نعلم أن هذا  قبل أن يقوم الأب (الوقت) بخطوته

360
00:22:23,657 --> 00:22:26,820
محاولاً أن يستدرجك لزقاق مًظلم
و يوسعنا ضرباً

361
00:22:26,894 --> 00:22:30,660
لديك بياض حول الهيكل

362
00:22:30,731 --> 00:22:34,497
و لكنه, يجعلك أكثر تميزاً , أعتقد

363
00:22:34,568 --> 00:22:36,536
كلانا فقد خطوة

364
00:22:36,603 --> 00:22:39,333
أعلم

365
00:22:39,406 --> 00:22:42,671
ما هو شعورك عنما تنقضى أفضل سنوات عمرك؟

366
00:22:42,743 --> 00:22:45,644
هل فعلت كل ما تتمناه؟

367
00:22:45,713 --> 00:22:48,079
كلا, ولا أنا

368
00:22:50,351 --> 00:22:54,583
حسناً, جسمك ساخن؟
أتريد أن تبرد قليلاً؟ فلنفعلها

369
00:22:59,326 --> 00:23:02,989
أتعلم؟ ليس اليوم

370
00:23:04,365 --> 00:23:07,493
لقد طوّقت كثيراً

371
00:23:07,568 --> 00:23:10,230
اذهب ! انطلق

372
00:23:15,409 --> 00:23:17,741
أظن أنه تحمس قليلاً

373
00:23:28,522 --> 00:23:30,717
!اذهب و  احضرها

374
00:23:33,360 --> 00:23:36,523
*السعادة تقريباً*

375
00:23:36,597 --> 00:23:40,089
تغيير فى*
*شيء فى حريتى

376
00:23:45,873 --> 00:23:48,467
*تأتى السعادة و تذهب*

377
00:23:48,542 --> 00:23:51,943
و أشاهدك تراقبينى*
*تراقبين الحمى تتافقم

378
00:23:52,012 --> 00:23:56,244
*بالضبط حيث أتواجد*

379
00:23:57,518 --> 00:24:03,047
*أنا, رجل محظوظ*

380
00:24:03,123 --> 00:24:05,250
*و النار بيدي*

381
00:24:05,325 --> 00:24:08,055
!هات, كلبك -
ماذا؟ -

382
00:24:14,668 --> 00:24:16,898
كلا, من فضلك

383
00:24:16,970 --> 00:24:20,997
لا, لا

384
00:24:24,011 --> 00:24:26,571
هيا

385
00:24:26,647 --> 00:24:29,639
تعال هنا, لا بأس

386
00:24:29,716 --> 00:24:33,675
ذلك لم يكن جيداً, يا رجل

387
00:24:33,754 --> 00:24:36,814
هيا, يا فتاتى, لنذهب

388
00:24:40,994 --> 00:24:42,791
عظيم

389
00:24:45,332 --> 00:24:47,994
هيا بنا

390
00:24:51,071 --> 00:24:55,098
أنت أسوأ كلب فى العالم

391
00:24:55,175 --> 00:24:57,234
أنت تعرف ذلك, صحيح؟

392
00:24:57,311 --> 00:24:59,745
...كنت فى المركز الخامس قبل هذا اليوم

393
00:24:59,813 --> 00:25:03,078
,و بهذه القذارة
تقدمت للمركز الأول

394
00:25:03,150 --> 00:25:05,948
و أنا أرفع لك القبعة

395
00:25:16,063 --> 00:25:18,190
!مفاجأة

396
00:25:28,709 --> 00:25:32,110
عيد ميلاد سعيد لك

397
00:25:32,179 --> 00:25:37,583
(عيد ميلاد سعيد, حبيبى (جون

398
00:25:37,651 --> 00:25:42,782
عيد ميلاد سعيد لك

399
00:25:42,856 --> 00:25:46,223
عيد ميلاد سعيد

400
00:25:46,293 --> 00:25:51,731
تستطيع مساعدتى, هيا
انتظر, عند ثلاثة : واحد, اثنين, ثلاثة

401
00:25:59,406 --> 00:26:02,068
(و لكن لا تتوسل يا (مارلى

402
00:26:02,142 --> 00:26:05,771
ليس بالأمر الجيد, و لا يجب علينا ذلك

403
00:26:07,714 --> 00:26:11,047
قل الحقيقة
هل فاجأناك؟

404
00:26:11,118 --> 00:26:13,951
تماماً, شكراً لكِ -
حقاً؟ -

405
00:26:14,021 --> 00:26:18,185
بالطبع, لقد فاجأتونى فعلاً -
فاجأناك حقاً -

406
00:26:18,258 --> 00:26:20,692
هل أنت جاهز لهدية عيد ميلادك؟

407
00:26:20,761 --> 00:26:23,662
أهناك المزيد؟ لا أحتاج لهدايا آخرى

408
00:26:28,335 --> 00:26:31,395
عيد ميلاد سعيد -
ماذا كان هذا؟ -

409
00:26:31,471 --> 00:26:35,567
هذه كانت مباركتى
"لتقبل تلك الوظيفة فى "فيلاديلفيا

410
00:26:35,642 --> 00:26:38,736
هذه كانت من شهور
لا أفكر بشأن ذلك

411
00:26:38,812 --> 00:26:40,780
حسناً, أو أى وظيفة آخرى

412
00:26:40,847 --> 00:26:43,611
سنتبعك حيثما تذهب -
أفهم ذلك -

413
00:26:43,684 --> 00:26:46,175
و لكنى لن أقوم بذلك
لن أقوم باقتلاعنا من هذا المكان

414
00:26:46,253 --> 00:26:49,086
لدينا أصدقائنا
و الأطفال تعجبهم المدرسة

415
00:26:49,156 --> 00:26:51,249
و لدى لعبة البوكر
...لن أستطيع حتماً

416
00:26:51,325 --> 00:26:55,261
أولاً, إنها مجرد مقابلة
لا تملك عرض للوظيفة بعد

417
00:26:55,329 --> 00:26:58,492
و ثانياً, يا عزيزى, ليس لديك أى أصدقاء

418
00:26:58,565 --> 00:27:02,296
هذا صحيح, كنت أتساءل
من كل هولاء الغرباء الذين كانوا بهذه الليلة؟

419
00:27:02,369 --> 00:27:04,633
استأجرتهم -
...ما أحاول قوله هو -

420
00:27:04,705 --> 00:27:06,935
إن حياتنا هنا , ولا اعتراض على ذلك

421
00:27:07,007 --> 00:27:10,067
حيتنا ستكون حيثما نكون, هذا كل شيء

422
00:27:10,143 --> 00:27:12,077
و أنتِ لست سعيدة هنا -
هذا غير صحيح -

423
00:27:12,145 --> 00:27:15,603
أنت لست سعيد بأعمدتك
أنت ضجر وأنا أشعر بذلك

424
00:27:15,682 --> 00:27:19,413
...أنا لست -
(أشعر بها كلما قرأت مقالة ل(سيباستيان -

425
00:27:19,486 --> 00:27:23,786
أشعر بها كلما تجلس لخمس دقائق آخرى
عبر البوابة قبل أن تدخل

426
00:27:23,857 --> 00:27:25,791
لا أفعل ذلك -
نعم, تفعله -

427
00:27:25,859 --> 00:27:27,622
أنا أتفقد الأشياء فى السيارة

428
00:27:27,694 --> 00:27:31,653
أعتقد أنه حان وقت بعض التغيير -
(أنا فى الأربعين , يا (جين -

429
00:27:31,732 --> 00:27:35,224
ربما فى التاسعة و الثلاثين, أنا لا أدرى

430
00:27:35,302 --> 00:27:38,829
أظن أن الوقت تأخر للقيام ببعض التغيير -
كلا, كلا -

431
00:27:38,905 --> 00:27:41,339
كلا -
ما الذى تفعليه؟ -

432
00:27:41,408 --> 00:27:44,172
(نحن لسنا عواجيز , يا (جون

433
00:27:48,015 --> 00:27:51,007
لا زلنا نستطيع إبهار أنفسنا

434
00:27:54,921 --> 00:27:59,688
اترين, معظم الفتيات يقمن بغطسة البجع
ولكن غطسة قذيفة المدفع أكثر إثارة

435
00:28:03,096 --> 00:28:05,690
إذن, أانت مستعد لهدية عيد ميلادك الآخرى أم ماذا؟

436
00:28:05,766 --> 00:28:07,791
أجل

437
00:28:07,868 --> 00:28:11,964
إنه كإحراج الاغنياء, عيد الميلاد هذا

438
00:28:12,039 --> 00:28:14,803
"يأتون فحسب كأعياد "الهوناكا

439
00:28:22,649 --> 00:28:24,947
أترى, لسنا بعواجيز

440
00:28:33,393 --> 00:28:35,384
(جروجان)

441
00:28:43,937 --> 00:28:46,064
أتمنى لك التوفيق هناك

442
00:28:46,139 --> 00:28:51,839
شكراً, سيكون رائعاً, سأفتقد الجميع
سأفقتقد ضحكتك

443
00:28:51,912 --> 00:28:56,406
هناك فرصة كبيرة أن كل نصيحة أعطيتها لك كانت هباءً

444
00:28:56,483 --> 00:29:00,920
كلا, أنا أقدرها حقاً -
...حسناً, عند هذه النقطة -

445
00:29:00,987 --> 00:29:05,947
أى شخص مرق , سيقول أنه فخور بك
و يحتضنك, ويرسلك

446
00:29:07,627 --> 00:29:11,063
حسناً, أنا سعيد أنك لست ذلك الشخص, يا سيدى

447
00:29:12,532 --> 00:29:14,523
حسناً

448
00:29:16,370 --> 00:29:19,771
جروجان), نقطة لصالحك, لقد أدهشتنى كثيراً)

449
00:29:19,840 --> 00:29:23,139
هذا هو سر تميزى

450
00:29:23,210 --> 00:29:25,508
*أمشى*

451
00:29:25,579 --> 00:29:30,016
*بجانب النهر*

452
00:29:30,083 --> 00:29:32,881
*تتدفق المياه*

453
00:29:32,953 --> 00:29:37,390
*عبر ركبتى*

454
00:29:37,457 --> 00:29:40,358
*يا نهر يا قوى*

455
00:29:40,427 --> 00:29:44,022
*أريد أن أكون مثلك*

456
00:29:44,097 --> 00:29:46,031
هل وصلنا بعد؟ -
كلا -

457
00:29:46,099 --> 00:29:48,499
الآن؟ -
بضع ساعات آخرى -

458
00:29:48,568 --> 00:29:50,695
الآن؟ -
توقفوا -

459
00:29:50,771 --> 00:29:52,830
وصلنا بعد؟ -
بالقرب منه -

460
00:29:52,906 --> 00:29:55,272
هل هى فى البرد أم الحر؟

461
00:29:55,342 --> 00:29:57,674
لماذا تتوجه إلى هناك؟ -
سنعيش هنا -

462
00:29:57,744 --> 00:30:02,477
أريد لحظة من الصمت ,كى نستمتع بهذا

463
00:30:02,549 --> 00:30:07,043
حسناً؟ قبل أن تبدأ المعمعة
انظروا إلى هذا

464
00:30:07,120 --> 00:30:10,783
ها نحن ذا -
هيا, وصلنا -

465
00:30:17,864 --> 00:30:22,028
(مارلى), (مارلى)
(لا, يا (مارلى

466
00:30:22,102 --> 00:30:24,434
!رائع  -
و ..وصلنا -

467
00:30:31,211 --> 00:30:34,612
أنا (أندى رونى), عندما تنهى عملك
سأرافقك إلى القطار

468
00:30:34,681 --> 00:30:38,310
أنا مستعد
سأضع علامة توضيح هنا

469
00:30:38,385 --> 00:30:42,446
مارك توين), يقول ألا تضع علامات تعجب)
لأنها توضح أنك تضحك على دعاباتك

470
00:30:42,522 --> 00:30:46,049
و لكن أحياناً عليك أن تضحك على دعاباتك
لأنها مُضحكة

471
00:30:46,126 --> 00:30:50,563
الثلج يتساقط ! الثلج يتساقط
!الثلج يتساقط 

472
00:30:50,630 --> 00:30:54,726
يتساقط, هيا -
!هنا -

473
00:30:54,801 --> 00:30:57,235
(هيا, يا (مارلى

474
00:30:57,304 --> 00:31:01,240
هيا, انظر

475
00:31:21,228 --> 00:31:23,890
(لا, يا (مارلى

476
00:31:23,964 --> 00:31:28,924
تذكر, يمكن للملائكة أن تطير
لذا لابد أن يرتفع جناحيك

477
00:31:29,002 --> 00:31:31,732
سترتفعين

478
00:31:31,805 --> 00:31:34,603
الغدء, جاهز -
حسناً -

479
00:31:34,674 --> 00:31:37,837
للداخل, هيا بنا -
!خذى هذا -

480
00:31:37,911 --> 00:31:39,503
!(مارلى) -
هيا , يا رفاق -

481
00:31:39,579 --> 00:31:41,547
(هيا , يا (مارلى

482
00:31:41,615 --> 00:31:45,415
أتعلم, فلتتركه؟
يبدو سعيداً

483
00:31:48,822 --> 00:31:50,756
شكراً لكِ

484
00:32:11,011 --> 00:32:15,914
ما الذى تفعله هنا؟
هل ستخلد للنوم فى الفراش؟

485
00:32:15,982 --> 00:32:17,973
يوم رائع جداً

486
00:32:18,051 --> 00:32:20,645
أعنى, تساقط الثلج

487
00:32:20,720 --> 00:32:23,553
حسناً, نم بعمق

488
00:32:30,931 --> 00:32:33,058
إثارة قوية؟ -
أجل -

489
00:32:33,133 --> 00:32:37,536
أعنى, لا تسيء فهمى, إنها مقالة رائعة
(و لكن تنقل الأخبار الآن, يا (جون

490
00:32:37,604 --> 00:32:40,095
أريد أن تحكى القصة -
لا أريدك أن تكون بداخل القصة

491
00:32:40,173 --> 00:32:44,234
...أنا واثق أننى لم أذكر اسمى هنا -
...الموضوع هو -

492
00:32:44,311 --> 00:32:46,245
لا أزال أشعر بك فيها

493
00:32:46,313 --> 00:32:48,941
وكل ما أقوله هو, قلّل من تواجدك
و أكثر من الحقائق

494
00:32:49,015 --> 00:32:52,109
فهمت

495
00:32:54,788 --> 00:32:57,416
و الباب مفتوح دائماً -
شكراً -

496
00:33:03,763 --> 00:33:07,028
ها قد آتى اللاعب المخضرم

497
00:33:07,100 --> 00:33:09,364
إنه يظهر فى الربع الرابع

498
00:33:09,436 --> 00:33:12,530
نعم, ! نعم

499
00:33:12,606 --> 00:33:15,939
يلتقطها, ويحافظ عليه من مدافع

500
00:33:16,009 --> 00:33:19,775
و يتقدم
يميل نحو اليمين ثم اليسار

501
00:33:19,846 --> 00:33:23,839
لا يستطيعون إيقافه
!لديه حمولة كثيره

502
00:33:23,917 --> 00:33:27,853
!(و يسقط (جروجان
!(على الأرض (جروجان

503
00:33:27,921 --> 00:33:30,151
عدت للمنزل مُبكراً -
هذا صحيح -

504
00:33:30,223 --> 00:33:34,523
كان على أن أعود للمنزل و ألقن
هولاء الأطفال الطريقة الصحيحة للعب كرة القدم

505
00:33:34,594 --> 00:33:36,459
حسناً

506
00:33:36,529 --> 00:33:40,124
حسناً, العشاء بعد ساعة -
حسناً -

507
00:33:40,200 --> 00:33:43,567
أريدكم أن تنتهوا من واجباتكم و تخلعوا أحذيتكم قبل الدخول

508
00:33:43,637 --> 00:33:45,628
أجل, اخلعوا أحذيتكم -
حسناً -

509
00:33:45,705 --> 00:33:49,232
أسقطوه , أسقطوه

510
00:33:53,380 --> 00:33:55,575
يا آلهى

511
00:33:55,749 --> 00:33:59,241
أدخل المنزل و كأننى تعرضت للسرقة بالإكراه

512
00:33:59,219 --> 00:34:01,414
حسناً

513
00:34:03,256 --> 00:34:06,748
هيا -
ما به, يا أبى؟ -

514
00:34:06,826 --> 00:34:10,489
لا شيء
إنه متعب فحسب, أليس كذلك يا أبى؟

515
00:34:10,563 --> 00:34:14,021
أجل, أنهكه لعب كرة القدم

516
00:34:15,468 --> 00:34:17,333
هيا بنا

517
00:34:17,570 --> 00:34:19,902
لا أدرى, لا أفهم فحسب

518
00:34:19,973 --> 00:34:23,238
منذ عام, كنت لا تطيق الانتظار حتى تنتهى أعمدتك

519
00:34:23,309 --> 00:34:28,406
أعلم, ولكن الآن يتفحص ذلك الرجل
كل جملة بصورة كبيرة

520
00:34:28,481 --> 00:34:31,450
على الاعتراف,أحياناً أفتقد
...إلى الحرية حيث

521
00:34:31,518 --> 00:34:35,887
ماذا؟ -
(الأمر مرهق أحياناً يا (جون -

522
00:34:35,955 --> 00:34:39,721
تريد دائماًَ أشياء لا تملكها

523
00:34:39,793 --> 00:34:42,455
هل أنتِ سعيد؟

524
00:34:42,529 --> 00:34:44,963
أعنى, أي من هذا لم يكن ضمن الخطة

525
00:34:45,031 --> 00:34:48,762
كلا, لم يكن

526
00:34:48,835 --> 00:34:51,702
و لكنه أفضل بكثير

527
00:34:51,771 --> 00:34:55,400
أنا انتهيت من اعداد الخُطط

528
00:34:55,475 --> 00:34:58,808
(يا للقرف, (مارلى

529
00:34:58,878 --> 00:35:02,439
يبدو أن على أحدهم الخروج قليلاً

530
00:35:02,515 --> 00:35:04,645
(حسناً, يا (مارلى

531
00:35:04,818 --> 00:35:07,480
هيا, يا فتى

532
00:35:09,355 --> 00:35:11,414
بربك

533
00:35:11,491 --> 00:35:14,392
الأمطار تنهمر بشدة الآن

534
00:35:19,499 --> 00:35:22,935
مارلى), (مارلى)؟)

535
00:35:24,003 --> 00:35:26,062
أين ذهب, (مارلى)؟

536
00:35:27,941 --> 00:35:29,909
ماذا يحدث؟ -
لا أدرى -

537
00:35:29,976 --> 00:35:33,707
إنه لم يعد -
(مارلى) -

538
00:35:33,780 --> 00:35:36,874
بالتأكيد لم يبتعد كثيراً, (مارلى)؟

539
00:35:37,884 --> 00:35:40,148
سآتى معك, انتظر

540
00:35:41,488 --> 00:35:44,457
مارلى)؟ لا أدرى لأين ذهب) -
(مارلى) -

541
00:35:44,524 --> 00:35:48,426
ربما ذهب للمزرعة بجانبنا

542
00:35:48,495 --> 00:35:52,591
سأفحص عند الأشجار -
حسناً -

543
00:35:52,665 --> 00:35:54,656
مارلى)؟)

544
00:36:00,073 --> 00:36:02,871
مارلى)؟)

545
00:36:02,942 --> 00:36:07,038
مارلى, يا (مارلى)؟

546
00:36:08,615 --> 00:36:11,209
هل رأيت أى شيء؟ -
كلا, لا شيء -

547
00:36:16,422 --> 00:36:20,290
على أن أذهب و أتحدث إليهم -
حسناً -

548
00:36:21,995 --> 00:36:24,225
المطر ينهمر بشدة فى الخارج

549
00:36:24,297 --> 00:36:26,788
هل وجدتموه؟ -
أتعرف؟ -

550
00:36:26,866 --> 00:36:31,894
إنه بالخارج يستكشف المكان
أنت تعلم,كم يحب الغابات

551
00:36:34,974 --> 00:36:39,707
يقول(بوبى), أن الكلاب عندما تشعر بقرب الموت , تبتعد

552
00:36:39,779 --> 00:36:41,804
"و هذا ما فعله كلبه "بيجالس

553
00:36:41,881 --> 00:36:45,681
"حسناً, ربما بالنسبة لـ"لبيجالس

554
00:36:45,752 --> 00:36:48,846
(ولكن ليس ككلاب "اللابرادور" مثل (مارلى

555
00:36:48,922 --> 00:36:52,414
أنه بالخارج يثير المشاكل
لا تقلق

556
00:36:52,492 --> 00:36:55,154
هل أنهيتم واجبتكم؟

557
00:36:55,228 --> 00:36:56,820
أجل -
كلا -

558
00:36:56,896 --> 00:36:59,592
كلا؟ فلنجعلها "نعم"؟

559
00:36:59,666 --> 00:37:02,396
هيا

560
00:37:06,606 --> 00:37:10,201
!(مارلى), (مارلى)

561
00:37:12,011 --> 00:37:15,674
!(مارلى)

562
00:37:20,753 --> 00:37:22,584
(مارلى)

563
00:37:24,157 --> 00:37:28,253
مارلى), أأنت بخير؟)

564
00:37:31,764 --> 00:37:35,029
ابق هنا

565
00:37:35,101 --> 00:37:39,970
لماذا تلتف أمعائه؟ لا نعلم
بالضبط, لماذا يحدث هذا

566
00:37:40,039 --> 00:37:44,703
غالباً, ما أكل أو شرب شيئاً
بسرعة , فانقلبت معدته

567
00:37:44,777 --> 00:37:48,042
تمكنت من انزال أنبوب إلى أسفل
لتحرير بعض الغازات

568
00:37:48,114 --> 00:37:51,572
أظن أننى أعدتها لمكانها -
يبدو بخير -

569
00:37:51,651 --> 00:37:54,643
إنه بخير , مؤقتاً

570
00:37:54,721 --> 00:37:58,248
المشكلة أنه عندما يحدث ذلك
فغالباً, يحدث معظم الأحيان

571
00:37:58,324 --> 00:38:01,725
ولو حصل, فلا أدرى ما يمكننى عمله له

572
00:38:01,794 --> 00:38:05,890
أنه كلب عجوز, لا أظن بصراحة أنه سينجو من الجراحة

573
00:38:05,965 --> 00:38:08,832
حسناً, يجب أن نعمل على ألا يحدث هذا ثانيةً

574
00:38:08,902 --> 00:38:11,962
احتمال كبير, أنه سيحدث مرة آخرى

575
00:38:12,038 --> 00:38:16,099
و تحدثنا أيضاً عن أنه أكل أو شرب بسرعة

576
00:38:16,175 --> 00:38:19,269
صحيح -
لذا, ربما لا يجب أن تحدث -

577
00:38:19,345 --> 00:38:21,677
سنتابع ذلك

578
00:38:21,748 --> 00:38:25,616
ما أقوله أنه ربما تُعد نفسك
أنه قد يرحل هذه الليلة

579
00:38:28,221 --> 00:38:32,021
أقل من 10% من الكلاب ينجون من ذلك

580
00:38:32,091 --> 00:38:35,492
على أى شيء يعتمد هذا الرقم؟

581
00:38:35,561 --> 00:38:38,962
على أى أساس؟ -
...أجل, سبب سؤالى -

582
00:38:39,032 --> 00:38:42,058
أراهن على أنه للكلاب العادية

583
00:38:42,135 --> 00:38:46,003
الكلاب العادية؟ -
وهذا الكلب, ليس كمثل هذه الكلاب -

584
00:38:46,072 --> 00:38:48,973
...أعرف, أن الناس تقول ذلك دائماً, ولكن للصراحة

585
00:38:49,042 --> 00:38:51,306
أنا غير متأكد أنه كلب أصلاً

586
00:38:51,377 --> 00:38:54,346
لقد أكل فى مرة جهاز الرد الآلى
مسحها مسحاً

587
00:38:54,414 --> 00:38:58,817
لم يقضمها,بل أكلها
و بعدها تناول الهاتف للتحلية

588
00:38:58,885 --> 00:39:03,015
فى مرة آخرى, كان عند ابنى مغص
و هذا الكلب ظل ساهراً طوال الليلة

589
00:39:03,089 --> 00:39:06,616
(ظل لتسع ساعات يراقب (كونور

590
00:39:06,693 --> 00:39:11,153
لذا, أظن أن هذا الرقم يعتمد على الكلاب العادية

591
00:39:11,230 --> 00:39:14,597
و لكن ليس عليه -
حسناً, لديك محارب ها هنا -

592
00:39:14,667 --> 00:39:16,658
دعنا نأمل الأفضل

593
00:39:16,736 --> 00:39:19,261
أعلم أنه سيكون بخير

594
00:39:19,339 --> 00:39:22,502
سأراك فى الصباح

595
00:39:42,328 --> 00:39:45,092
مرحباً -
مرحباً -

596
00:39:45,164 --> 00:39:47,632
سوف, سوف يبقى لليلة

597
00:39:47,700 --> 00:39:50,430
و لكنه بدا بحال أفضل عندما رحلت

598
00:39:50,503 --> 00:39:53,768
بد الطبيب البيطرى على دراية كبيرة

599
00:39:56,042 --> 00:39:59,978
أأنت على ما يرام؟ -
أجل, ماذا تقرأين؟

600
00:40:00,046 --> 00:40:02,378
أقرأ أعمدتك القديمة

601
00:40:05,251 --> 00:40:07,651
مارلى) موجود فى الكثير منهم)

602
00:40:07,720 --> 00:40:09,813
ألا زلت تقرأين هولاء؟

603
00:40:09,889 --> 00:40:11,914
أجل, أقرأهم أحياناً

604
00:40:14,060 --> 00:40:17,029
حتى فى أصعب أيامى

605
00:40:17,096 --> 00:40:22,159
عندما يقودنى الأطفال للجنون, ولم يتم انهاء الغسيل

606
00:40:22,235 --> 00:40:24,999
ومئات الاشياء تسير بطريقة خاطئة

607
00:40:25,071 --> 00:40:27,665
فأنا أعلم دائماً أننى لدى هذه

608
00:40:29,642 --> 00:40:32,805
إنها خمس دقائق منك

609
00:40:32,879 --> 00:40:38,010
أحياناً هى حزينة
...و أحياناً هى فعلاً مضحكة

610
00:40:38,084 --> 00:40:42,316
سخيفة, أو أى شيء
و لكن, كلهم أنت

611
00:40:44,123 --> 00:40:46,591
و طوال تلك الخمس دقائق

612
00:40:46,659 --> 00:40:49,127
تجعلنى أشعر بحالِ أفضل

613
00:41:02,842 --> 00:41:05,868
عليك أن تقرأهم
إنهم رائعين بحق

614
00:41:07,713 --> 00:41:09,977
ربما تصنع كتاباً لطيفاً

615
00:41:10,049 --> 00:41:13,382
كتاب؟ -
شيء ما -

616
00:41:28,768 --> 00:41:30,759
مرحباً؟

617
00:41:32,572 --> 00:41:35,302
حسناً, شكراً لك

618
00:41:36,776 --> 00:41:39,210
سيعود للمنزل

619
00:41:49,889 --> 00:41:51,914
أهو هناك؟

620
00:41:51,991 --> 00:41:55,188
بالطبع هو هناك
دائماً هناك

621
00:41:55,261 --> 00:42:00,164
كيف يعلم أننا سنأتى؟ -
لا أعرف, أنه يعرف  فحسب -

622
00:42:00,233 --> 00:42:02,360
تعرف الكلاب أموراً كهذه

623
00:42:02,435 --> 00:42:05,302
كل الكلاب؟ -
كل الكلاب الجيدة -

624
00:42:05,371 --> 00:42:09,000
(انظر, ها هو ذا (مارلى -
أجل -

625
00:42:13,813 --> 00:42:15,838
(مرحباً, يا (مارلى

626
00:42:15,915 --> 00:42:17,849
(مارلى) -
(كيف حالك, يا (مارلى -

627
00:42:17,917 --> 00:42:21,080
افتقدك و أنا فى المدرسة -
سأسابقك إلى المنزل -

628
00:42:21,154 --> 00:42:23,486
حسناً -
هيا -

629
00:42:30,163 --> 00:42:33,496
النسور -
أجل, النسور سيفوزون بالبطولة -

630
00:42:33,566 --> 00:42:35,693
أؤكد لك, أنت تشجع الدلافيين؟

631
00:42:35,768 --> 00:42:38,032
لا -
!(جون جروجان) -

632
00:42:38,104 --> 00:42:41,073
حسناً,سأتصل بك لاحقاً -
حسناً, يا صديقى, سأراك غداً -

633
00:42:41,140 --> 00:42:44,337
قلت لنفسى هذا الوغد البائس
(يبدو مثل (جون جروجان

634
00:42:44,410 --> 00:42:49,677
ماذا تفعل هنا ؟ -
تحقيق, ال"دى ايه" يتباهى بمكتبه بالمقاطعة الجديدة -

635
00:42:49,749 --> 00:42:52,809
أتعلم؟ لا يهم
من الرائع رؤيتك

636
00:42:52,885 --> 00:42:55,183
و من الرائع رؤيتك أيضاً -
أجل -

637
00:42:55,254 --> 00:42:58,280
إذن, هل تعيش بالمدينة هنا؟ -
أنا أعيش خارج المدينة -

638
00:42:58,357 --> 00:43:01,087
لمساحة أكبر للأطفال -
كم لديك, خمسة الآن؟ -

639
00:43:01,160 --> 00:43:05,426
ثلاثة, هاك هذه
(صورة لقطيع (جروجان

640
00:43:06,766 --> 00:43:09,462
لا زالت (جين) جميلة -
أجل -

641
00:43:09,535 --> 00:43:11,935
شكراً, أعتقد

642
00:43:12,004 --> 00:43:14,131
أرى ذلك, أخيراً رُزقت بفتاة؟

643
00:43:14,207 --> 00:43:17,233
كولين), وُلدت بعد رحيلك)

644
00:43:17,310 --> 00:43:21,337
ماذا بشأن شكل الخنفساء؟ -
هذا كان فى مدرستها التمهيدية قبل المدرسة الابتدائية -

645
00:43:21,414 --> 00:43:25,043
و بعدها لم نتمكن من ابعادها
عن الزى, لشهر تقريباً

646
00:43:25,117 --> 00:43:27,950
...و سبب ظهور (مارلى) وكأنه يقضم رأسها

647
00:43:28,020 --> 00:43:30,648
قرون الاستشعار فى الزى
لذا جن جنونه

648
00:43:30,723 --> 00:43:33,920
الأشياء , لا تتغير -
هذا صحيح -

649
00:43:36,295 --> 00:43:40,561
كنت أتمنى أن لا يكون عندى تلك المقابلة -
لا بأس, على أن أعود للمنزل -

650
00:43:40,633 --> 00:43:42,828
ف (كونور) لديه مباراة فى كرة القدم

651
00:43:42,902 --> 00:43:45,336
حسناً, لابد و أن نلتقى فى واحدة من هذه الأيام

652
00:43:45,404 --> 00:43:48,396
سنلتقى فى واحدة من هذه الأيام

653
00:43:48,474 --> 00:43:52,035
حسناً, أسرتنى رؤيتك -
تعال هنا, سعدت برؤيتك -

654
00:43:52,111 --> 00:43:54,909
بلغ (جينى) تحياتى,حسناً؟ -
سأفعل -

655
00:43:54,981 --> 00:43:57,074
هاك -
أجل -

656
00:43:57,149 --> 00:44:00,585
(هذه صورة رائعة, يا (جون

657
00:44:00,653 --> 00:44:03,747
لقد قمت بعمل جيد -
شكراً -

658
00:44:03,823 --> 00:44:07,919
و أنت أيضاً قمت بعمل رائع, أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

659
00:44:07,994 --> 00:44:10,554
أعتقد أنكِ ستحبين القادمة أكثر

660
00:44:10,630 --> 00:44:12,689
حقاً؟

661
00:44:12,765 --> 00:44:16,861
(لا تفعلى هذا بنفسك, نحن فى (فيلادلفيا
فلنجلب شرائح اللحم بالجبنة, مرحباً

662
00:44:16,936 --> 00:44:20,303
أنا (سيباستيان), سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

663
00:44:24,010 --> 00:44:26,001
مرحباًُ؟

664
00:44:31,117 --> 00:44:33,051
أهناك أحد بالمنزل؟

665
00:44:38,157 --> 00:44:41,524
(مارلى), (مارلى)

666
00:44:41,594 --> 00:44:44,859
(مارلى), (مارلى)

667
00:44:44,930 --> 00:44:47,694
(مارلى)

668
00:44:47,767 --> 00:44:49,860
لم تسمعنى, أليس كذلك؟

669
00:44:49,935 --> 00:44:53,735
(لقد امسكت بك فى هفوة فى ذاكرتك, يا (مارلى

670
00:44:53,806 --> 00:44:58,038
حسناً, فلنذهب فى جولة
هيا, لنذهب

671
00:45:09,955 --> 00:45:12,981
هيا, هيا

672
00:45:13,059 --> 00:45:15,118
أنت على القمة تقريباً

673
00:45:15,194 --> 00:45:17,185
أتعلم, تعال هنا؟

674
00:45:17,263 --> 00:45:19,697
هذه بقعة جيدة, هنا

675
00:45:28,708 --> 00:45:33,202
أعلم أنك فتى قوى, ولكنك ستخبرنى, أليس كذلك؟

676
00:45:33,279 --> 00:45:36,112
أنت تعلم, عندما يحين الوقت

677
00:45:36,182 --> 00:45:39,379
لا أريد أن أتخذ هذا القرار على مسئوليتى

678
00:45:40,553 --> 00:45:43,886
ستخبرنى, عندما تكون جاهزاً, حسناً؟

679
00:45:48,294 --> 00:45:50,228
حسناً

680
00:45:59,105 --> 00:46:01,039
(مارلى)

681
00:46:02,708 --> 00:46:05,268
ها هو ذا

682
00:46:05,344 --> 00:46:08,142
(مارلى)

683
00:46:08,214 --> 00:46:11,274
عزيزى, ماذا تفعل هناك

684
00:46:11,350 --> 00:46:15,446
حان الوقت لتذهب لأعلى
أنت لا تنام بالأسفل هنا

685
00:46:15,521 --> 00:46:19,423
هيا, هل تستطيع الوصول لأعلى؟

686
00:46:21,861 --> 00:46:24,762
أظن أنه مرتاح جداً هنا

687
00:46:26,232 --> 00:46:29,326
سأجلب له بطانية -
أأنت بخير؟ -

688
00:46:34,874 --> 00:46:38,310
فلترقد هنا للحظة

689
00:46:38,377 --> 00:46:40,868
فلتزيح عن كاهلك بعض العبء هنا

690
00:46:42,815 --> 00:46:47,309
أجل, فى الواقع الجو هنا لطيف

691
00:46:47,386 --> 00:46:49,479
ربما يكون هذا أفضل

692
00:46:53,492 --> 00:46:55,892
ستكون مرتين فى الاسبوع, وستمائة كلمة -
و ما الموضوع؟ -

693
00:46:55,961 --> 00:46:59,556
أنت تعرف, أحداث كل يوم
الاشياء التى  نمر بها دائماً, ولكن بصورة ضاحكة

694
00:46:59,632 --> 00:47:02,465
لا أفهم, يا (جون), أعتقد أنك  أتيت
هنا كى تكون مراسلاً

695
00:47:02,535 --> 00:47:04,765
أعلم أنى أردت ذلك
و لكن كلينا يعلم أنها لا تناسبنى

696
00:47:04,837 --> 00:47:07,829
أنا كاتب عمود, ممتاز -
(عذراً, (جون -

697
00:47:07,907 --> 00:47:11,638
زوجتك على الهاتف, تقول أن الامر مُهم -
حسناً, سأكون هناك -

698
00:47:11,710 --> 00:47:14,474
فكر فى هذا, ممكن؟

699
00:47:15,514 --> 00:47:17,448
شكراً, مرحباً؟ -
على الرحب -

700
00:47:17,516 --> 00:47:19,950
لا أستطيع أن أعيده للداخل

701
00:47:20,019 --> 00:47:24,786
إنه ممد هناك
فى هذا البرد , ولا يتحرك

702
00:47:37,203 --> 00:47:39,831
مرحباً -
مرحباً -

703
00:47:39,905 --> 00:47:42,373
(عاد (باتريك
و أدخلناه المنزل

704
00:47:42,441 --> 00:47:48,004
تقول الدكتورة (بلات) أنه إن كان مُستريح
...ندعه لفترة, وننتظر

705
00:47:48,080 --> 00:47:50,844
و لكنه لا يتحسن

706
00:47:53,986 --> 00:47:56,216
حسناً, سآخذه للطبيب

707
00:47:57,857 --> 00:48:00,985
هل هو مريض ثانيةً؟ -
أجل , يا عزيزتى -

708
00:48:01,060 --> 00:48:03,187
لا يشعر بحال طيبة

709
00:48:03,262 --> 00:48:06,254
و لكنى سآخذه إلى الطبيب
و سيحاول أن يجعله يتحسن

710
00:48:06,332 --> 00:48:08,664
(لا بأس, يا (مارلى
ستكون بخير

711
00:48:14,139 --> 00:48:19,167
(يمكنك أن تاخذ (لامبى
و لكن لا تقضم أذنها الآخرى

712
00:48:19,245 --> 00:48:21,736
هذا, لطيف يا حبيبتى

713
00:48:21,814 --> 00:48:23,873
هاك, سآخذها

714
00:48:27,152 --> 00:48:29,177
وداعاً

715
00:49:12,965 --> 00:49:15,058
حسناً

716
00:49:38,157 --> 00:49:42,093
حاولت عمل كل ما فعلته المرة الماضية
ولكن لم يحالفنى الحظ

717
00:49:42,161 --> 00:49:45,255
لم أتمكن من انزال الانبوب لأسفل

718
00:49:45,331 --> 00:49:49,165
المعدة لا زالت ملتوية
...هناك التدخل الجراحى, لكنه

719
00:49:49,234 --> 00:49:52,465
ليس قويا ليحتملها

720
00:50:01,447 --> 00:50:04,575
أكثر واحدة أحبها -
أى واحدة -

721
00:50:04,650 --> 00:50:06,982
المانجو, أجل

722
00:50:07,052 --> 00:50:10,544
مرحباً؟

723
00:50:10,623 --> 00:50:12,784
إنه, أنا

724
00:50:12,858 --> 00:50:15,554
إنها معدته مرة آخرى

725
00:50:15,628 --> 00:50:19,894
و هناك الاجراء الجراحى, لكن -
أعلم -

726
00:50:19,965 --> 00:50:24,834
أتريدينى أن آتى إليك؟

727
00:50:24,903 --> 00:50:27,804
لا, أعتقد أنها فكرة جيدة أن تبقى مع الأطفال

728
00:50:27,873 --> 00:50:30,171
و تكونى بجانبهم

729
00:50:30,242 --> 00:50:34,736
أنا سوف

730
00:50:41,754 --> 00:50:43,722
(أحبك, يا (جون

731
00:50:45,090 --> 00:50:47,081
أحبك

732
00:50:52,164 --> 00:50:54,997
حسناً -
سأمنحك بعض الوقت -

733
00:50:55,067 --> 00:50:57,297
حسناً -
سأكون بالخارج إن احتجتنى -

734
00:50:57,369 --> 00:50:59,360
حسناً, شكراً

735
00:51:01,340 --> 00:51:05,504
انظر, ماذا جلبته لك
أتذكر هذا؟

736
00:51:05,577 --> 00:51:10,981
(ما قالته لك (كولين
هل تتذكر ذلك؟

737
00:51:11,050 --> 00:51:14,451
أتذكر قضمك لتلك الأذن؟

738
00:51:14,520 --> 00:51:18,684
حسناً, من الصعب أن تتذكر كل الأشياء
التى قضمتها, أليس كذلك؟

739
00:51:18,757 --> 00:51:21,453
إنها تبدأ نوعاً ما فى التجمع مع بعضها

740
00:51:55,661 --> 00:51:58,494
لا بأس, ليس عليك عمل أى شيء

741
00:52:00,332 --> 00:52:03,927
ليست عندك الطاقة المعتادة

742
00:52:04,002 --> 00:52:07,961
أتذكر, كيف كنا نشكو
...دائماً من أنك مُزعج

743
00:52:08,040 --> 00:52:10,531
و أنك أسوأ كلب فى العالم؟

744
00:52:12,211 --> 00:52:14,236
لا تصدق ذلك

745
00:52:14,313 --> 00:52:16,645
لا تصدق أياً من هذا

746
00:52:16,715 --> 00:52:20,173
لأنك كما تعلم, لم نجد كلباً افضل؟

747
00:52:22,988 --> 00:52:26,151
أتعلم, ما الذى جعلك كلباً جيداً

748
00:52:26,225 --> 00:52:30,218
أنك أحببتنا فى كل يوم, مهما كان الأمر

749
00:52:30,295 --> 00:52:32,320
و ذلك شيء عظيم

750
00:52:32,397 --> 00:52:35,833
أنت تعرف مدى حبنا لك؟

751
00:52:35,901 --> 00:52:38,096
نحبك كثيراً جداً

752
00:52:41,907 --> 00:52:44,398
أنا أحبك أكثر من أى شيء

753
00:52:45,811 --> 00:52:50,874
و لا أعلم بالضبط , أين سننطلق من هنا

754
00:52:50,949 --> 00:52:54,680
و لكن أريدك أن تتذكر
(أنك كلب رائع, يا (مارلى

755
00:52:54,753 --> 00:52:57,745
أنت كلب عظيم

756
00:53:09,401 --> 00:53:11,995
لن يشعر بهذا
سيرحل فى صمت

757
00:53:12,070 --> 00:53:14,061
مستعد؟

758
00:53:16,708 --> 00:53:18,801
أجل, نحن مستعدان -
حسناً -

759
00:55:22,634 --> 00:55:25,660
حسناً, لأسفل

760
00:55:31,176 --> 00:55:34,873
إنه ملفوف بتلك البطانية -
حتى يظل دافئاً

761
00:55:34,947 --> 00:55:38,007
أتريدون أن تقرأوا ما كتبتموه؟

762
00:55:39,885 --> 00:55:41,910
(أنا رسمت صورة لى و (مارلى

763
00:55:41,987 --> 00:55:44,615
و الجنادب و المثلجات.

764
00:55:44,690 --> 00:55:46,681
أمى كتبت ما قلته

765
00:55:46,758 --> 00:55:52,162
" (عزيزى (مارلى), لن أنساك أبداً , (كولين"

766
00:55:52,230 --> 00:55:54,994
و هذه قبلات

767
00:55:55,067 --> 00:55:57,695
رسم جميل  -
شكراً -

768
00:55:57,769 --> 00:56:00,636
أتريدين وضعها معه؟
سيحب ذلك

769
00:56:00,706 --> 00:56:02,970
ارميها

770
00:56:04,376 --> 00:56:06,310
جيد

771
00:56:06,378 --> 00:56:10,246
هذه صورة رائعة
(كونور), أتريد أن

772
00:56:13,685 --> 00:56:16,552
" عزيزى (مارلى), أحببتك طوال حياتى

773
00:56:16,621 --> 00:56:19,886
"أتمنى أن تحب الجنة و أن تجد فيها الكثير لقضمه

774
00:56:19,958 --> 00:56:23,416
_(أخوك, (كونور ريتشارد جورجان

775
00:56:26,965 --> 00:56:29,729
ذلك كان اهداء جميل

776
00:56:29,801 --> 00:56:32,998
أتريد أن تقول شيئاً, يا (باتريك)؟

777
00:56:34,306 --> 00:56:37,241
إنه يعرف

778
00:56:40,345 --> 00:56:43,007
أريد أن أعطيه شيئاً

779
00:56:49,321 --> 00:56:51,312
هذا العقد

780
00:56:53,158 --> 00:56:56,025
لقد شهد رحلة كبيرة

781
00:57:02,234 --> 00:57:05,795
أهدانى والدك إياه

782
00:57:05,871 --> 00:57:09,204
لكى نحتفل ببداية تكوين عائلتنا

783
00:57:09,274 --> 00:57:12,141
ولكن, كما تعلم

784
00:57:12,210 --> 00:57:14,974
عائلتنا كانت قد بدأت

785
00:57:21,720 --> 00:57:23,813
"وداعاً, أيها الجرو "كليرينس

786
00:57:51,216 --> 00:57:53,377
كلب لا يوضع فى السيارات الفارهة

787
00:57:53,452 --> 00:57:56,649
أو القصور, أو تصميم الازياء

788
00:57:56,721 --> 00:58:00,157
عصا صغيرة
ستكفى تماماً

789
00:58:00,225 --> 00:58:02,887
الكلب لا يعنيه
أن تكون غنياً أو فقيراً

790
00:58:02,961 --> 00:58:06,362
ماهراً أو كسولاً , ذكياً أو غبياً

791
00:58:06,431 --> 00:58:09,764
سلّم له قلبك
فسيعطيك قلبه

792
00:58:15,841 --> 00:58:18,776
كم من الناس تستطيع أن تقول ذلك عنهم؟

793
00:58:18,844 --> 00:58:23,611
كم من الناس يحعلك تشعر بأنك
نادر, ونقى ,و مميز؟

794
00:58:28,453 --> 00:58:33,618
كم من الناس يجعلك تشعر بأنك...غير عادى؟

795
00:58:33,619 --> 00:58:35,819
Mr_Chico   اعداد محمود عيسى
Created By : Mahmoud Issa   Mr_chico

